All language subtitles for Bonanza - S07E28 - The Unwritten Commandment.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,430 The following program 2 00:00:07,541 --> 00:00:11,000 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:16,149 --> 00:00:19,381 ♪♪ 4 00:00:21,088 --> 00:00:24,115 ♪ Oh, fare thee well, old Joe Clark ♪ 5 00:00:24,224 --> 00:00:25,886 ♪ Fare thee well, I'm gone ♪ 6 00:00:25,993 --> 00:00:28,053 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 7 00:00:28,161 --> 00:00:30,027 ♪ I better be gettin' on ♪ 8 00:00:30,130 --> 00:00:32,099 ♪ Old Joe Clark had a house ♪ 9 00:00:32,199 --> 00:00:33,895 ♪ 16 stories high ♪ 10 00:00:34,001 --> 00:00:37,699 ♪ Every story in that house was filled with chicken pie ♪ 11 00:00:37,804 --> 00:00:40,171 ♪ Oh, fare thee well, old Joe Clark ♪ 12 00:00:40,274 --> 00:00:41,799 ♪ Fare thee well, I'm gone ♪ 13 00:00:41,909 --> 00:00:43,878 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 14 00:00:43,977 --> 00:00:45,775 ♪ I better be gettin' on ♪ 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,848 ♪ I went down to old Joe's house ♪ 16 00:00:47,948 --> 00:00:49,678 ♪ Never been there before ♪ 17 00:00:49,783 --> 00:00:53,220 ♪ He slept on a feather bed, and I slept on the floor ♪ 18 00:00:53,320 --> 00:00:55,585 - ♪ Oh, I went down to... ♪ - Andy? 19 00:00:55,689 --> 00:00:57,021 Come here, boy. 20 00:01:01,562 --> 00:01:02,723 Yes, sir? 21 00:01:02,829 --> 00:01:05,856 You should have been on your way to town a half hour ago. 22 00:01:05,966 --> 00:01:08,026 I'll have the wagon loaded in a minute, Pa. 23 00:01:08,135 --> 00:01:10,161 I just have a couple more sacks of grain. 24 00:01:10,270 --> 00:01:12,967 Well, get that wagon loaded and get out of here. 25 00:01:13,073 --> 00:01:14,939 I want you back by noon, understand? 26 00:01:15,042 --> 00:01:16,510 Yes, sir. 27 00:01:16,610 --> 00:01:18,169 I got work for us to do. 28 00:01:18,278 --> 00:01:20,304 Yes, sir, I'll-I'll be back in time. 29 00:01:20,414 --> 00:01:22,076 - And, boy? - Yes, sir? 30 00:01:22,182 --> 00:01:24,811 Don't let me catch you loafing again, hear? 31 00:01:24,918 --> 00:01:26,819 I wasn't loafing, Pa. Honest. 32 00:01:26,920 --> 00:01:28,980 Singing like a fool. 33 00:01:29,089 --> 00:01:30,614 You're no bird. 34 00:01:30,724 --> 00:01:32,352 You're a half-growed man. 35 00:01:32,459 --> 00:01:34,985 And a man's joy is to work, not to sing. 36 00:01:35,095 --> 00:01:36,095 You hear? 37 00:01:37,064 --> 00:01:38,828 Yes, sir, I hear you. 38 00:01:38,932 --> 00:01:41,026 And drop off a sack of feed to Cartwrights'. 39 00:01:41,134 --> 00:01:43,228 We've owed it to him for a week now. 40 00:01:43,337 --> 00:01:45,329 Yes, sir, I will. 41 00:02:31,051 --> 00:02:32,051 ♪ Oh... ♪ 42 00:02:32,152 --> 00:02:34,383 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 43 00:02:34,488 --> 00:02:36,548 ♪ Fare thee well, I'm gone ♪ 44 00:02:36,657 --> 00:02:38,785 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 45 00:02:38,892 --> 00:02:40,884 ♪ Better be gettin' on ♪ 46 00:02:40,994 --> 00:02:43,156 ♪ Old Joe Clark had a house ♪ 47 00:02:43,263 --> 00:02:45,323 ♪ 16 stories high ♪ 48 00:02:45,432 --> 00:02:47,424 ♪ Every story in that house ♪ 49 00:02:47,534 --> 00:02:49,400 ♪ Was filled with chicken pie ♪ 50 00:02:49,503 --> 00:02:52,132 ♪ Oh, fare thee well, old Joe Clark ♪ 51 00:02:52,239 --> 00:02:54,105 ♪ Fare thee well, I'm gone ♪ 52 00:02:54,207 --> 00:02:56,233 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 53 00:02:56,343 --> 00:02:57,971 ♪ Better be gettin' on ♪ 54 00:02:58,078 --> 00:03:00,547 ♪ Oh, I went down to old Joe's house ♪ 55 00:03:00,647 --> 00:03:02,582 ♪ I never been there before ♪ 56 00:03:02,683 --> 00:03:04,481 ♪ He slept on a feather bed ♪ 57 00:03:04,584 --> 00:03:06,416 ♪ And I slept on the floor ♪ 58 00:03:06,520 --> 00:03:09,012 ♪ Oh, fare thee well, old Joe Clark ♪ 59 00:03:09,122 --> 00:03:10,988 ♪ Fare thee well, I'm gone ♪ 60 00:03:11,091 --> 00:03:13,253 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 61 00:03:13,360 --> 00:03:15,090 ♪ I better be gettin' on ♪ 62 00:03:15,195 --> 00:03:17,357 ♪ Old Joe had a yellow cat ♪ 63 00:03:17,464 --> 00:03:19,023 ♪ Neither sing nor pray ♪ 64 00:03:19,132 --> 00:03:21,397 ♪ She stuck her head in a buttermilk jar ♪ 65 00:03:21,501 --> 00:03:23,094 ♪ And washed her sins away ♪ 66 00:03:23,203 --> 00:03:25,798 ♪ Oh, fare thee well, old Joe Clark ♪ 67 00:03:25,906 --> 00:03:27,602 ♪ Fare thee well, I'm gone ♪ 68 00:03:27,708 --> 00:03:29,677 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 69 00:03:29,776 --> 00:03:31,438 ♪ I better be gettin' on ♪ 70 00:03:31,545 --> 00:03:33,639 ♪ The higher up the cherry tree ♪ 71 00:03:33,747 --> 00:03:35,340 ♪ The riper grows the cherry ♪ 72 00:03:35,449 --> 00:03:37,782 ♪ The more you hug and kiss the girls ♪ 73 00:03:37,884 --> 00:03:39,477 ♪ The sooner they will marry ♪ 74 00:03:39,586 --> 00:03:42,021 ♪ Oh, fare thee well, old Joe Clark ♪ 75 00:03:42,122 --> 00:03:43,988 ♪ Fare thee well, I'm gone ♪ 76 00:03:44,091 --> 00:03:46,083 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 77 00:03:46,193 --> 00:03:48,526 ♪ I better be gettin' on. ♪ 78 00:04:03,110 --> 00:04:06,512 - How you doing, Andy? - Whoa. Oh, hi, Little Joe. 79 00:04:07,881 --> 00:04:10,441 I'm just bringing back that grain your pa lent us. 80 00:04:10,550 --> 00:04:12,815 Well, there was no hurry with it, but thanks anyway. 81 00:04:12,919 --> 00:04:14,615 How are things going at your place? 82 00:04:14,721 --> 00:04:16,917 Ah, you know, Pa's been keeping me busy. 83 00:04:17,023 --> 00:04:18,787 We've been clearing that new ground, and... 84 00:04:18,892 --> 00:04:21,452 that doesn't leave me too much time for anything else. 85 00:04:21,561 --> 00:04:23,462 Pa wants to plow it this fall. 86 00:04:23,563 --> 00:04:25,156 Have you heard anything from Adam? 87 00:04:25,265 --> 00:04:27,029 Yeah, yeah, got a letter from him last week. 88 00:04:27,134 --> 00:04:28,363 He's in Paris now. 89 00:04:28,468 --> 00:04:28,668 Wow. 90 00:04:28,692 --> 00:04:30,413 He's gonna spend the winter and spring there. 91 00:04:30,437 --> 00:04:34,306 Boy... would I love to see some of those places. 92 00:04:34,407 --> 00:04:38,071 My ma used to always tell me about London and Paris and Rome, 93 00:04:38,178 --> 00:04:40,079 and she'd been to every one of 'em. 94 00:04:40,180 --> 00:04:42,706 Well, who knows, you might get to see them someday. 95 00:04:42,816 --> 00:04:45,012 Uh, those places might as well be 96 00:04:45,118 --> 00:04:48,020 on the other side of the moon, as far as I'm concerned. 97 00:04:48,121 --> 00:04:49,953 I'm lucky to get off the farm 98 00:04:50,056 --> 00:04:51,888 long enough to go to Virginia City. 99 00:04:51,992 --> 00:04:53,272 Yeah, well, that makes two of us. 100 00:04:53,326 --> 00:04:54,470 - You going into town? - Yeah. 101 00:04:54,494 --> 00:04:56,105 Listen, give me time to saddle up my horse, 102 00:04:56,129 --> 00:04:56,994 - I'll go with you. - Sure. 103 00:04:57,097 --> 00:04:57,996 Buy you a beer. 104 00:04:58,098 --> 00:05:00,624 That is, if your pa don't mind. 105 00:05:01,968 --> 00:05:04,494 Well, I've... I've never had a beer or... 106 00:05:04,604 --> 00:05:06,903 even been in a saloon, for that matter. 107 00:05:07,007 --> 00:05:09,101 I guess it's about time. 108 00:05:09,209 --> 00:05:10,586 Good deal. I'll be with you in a minute. 109 00:05:10,610 --> 00:05:12,203 Good. 110 00:06:11,538 --> 00:06:13,530 ♪♪ 111 00:06:20,881 --> 00:06:21,974 Very good, very good. 112 00:06:22,082 --> 00:06:23,550 I see you got the wagon unloaded. 113 00:06:23,650 --> 00:06:26,142 Yeah, the sacks gave out about ten seconds before I did. 114 00:06:26,253 --> 00:06:29,121 Well, I don't know about you, I'm ready for the beer. Come on. 115 00:06:29,222 --> 00:06:31,248 - No, maybe I'd better not. - Aw, come on, Andy, 116 00:06:31,358 --> 00:06:32,718 one beer's not gonna hurt anything. 117 00:06:32,759 --> 00:06:34,887 Hey, that song. 118 00:06:34,995 --> 00:06:36,896 Where's it coming from? 119 00:06:36,997 --> 00:06:39,057 Andy, it is coming from the same place 120 00:06:39,165 --> 00:06:40,497 where we're gonna get the beer. 121 00:06:40,600 --> 00:06:41,898 Come on, let's go. 122 00:06:42,002 --> 00:06:45,302 ♪ ...on her bed, in gay profusion, lying there ♪ 123 00:06:45,405 --> 00:06:47,601 ♪ Lovely ribbons, scarlet ribbons ♪ 124 00:06:47,707 --> 00:06:49,938 ♪ Scarlet ribbons for her hair... ♪ 125 00:06:54,314 --> 00:06:55,782 Come on, Lil, pick it up. 126 00:06:55,882 --> 00:06:57,214 Your feet are dragging. 127 00:06:57,317 --> 00:06:58,717 Look, at this hour of the morning, 128 00:06:58,818 --> 00:07:00,377 I'm lucky to be standing on 'em. 129 00:07:02,422 --> 00:07:05,358 ♪♪ 130 00:07:05,458 --> 00:07:07,825 ♪ All the stores were closed and shuttered ♪ 131 00:07:07,928 --> 00:07:10,124 ♪ All the streets were dark and bare ♪ 132 00:07:10,230 --> 00:07:12,495 ♪ In our town, no scarlet ribbons... ♪ 133 00:07:12,599 --> 00:07:14,591 - Howdy. - Good morning, Little Joe. 134 00:07:14,701 --> 00:07:16,226 We'll have a couple of beers, Cosmo. 135 00:07:16,336 --> 00:07:17,429 Right up. 136 00:07:17,537 --> 00:07:19,938 ♪ Just before the dawn was breaking ♪ 137 00:07:20,040 --> 00:07:24,501 ♪ I peeked in and on her bed, in gay profusion lying there ♪ 138 00:07:24,611 --> 00:07:26,910 ♪ Lovely ribbons, scarlet ribbons... ♪ 139 00:07:27,013 --> 00:07:30,711 - Two beers, Little Joe. - Yeah, thanks, Cosmo. 140 00:07:30,817 --> 00:07:32,115 Andy, your beer's here. 141 00:07:32,218 --> 00:07:34,380 ♪ I will never know from where... ♪ 142 00:07:34,487 --> 00:07:36,854 What's the matter, you want something stronger? 143 00:07:36,957 --> 00:07:38,619 No, it's not that. 144 00:07:38,725 --> 00:07:41,422 - Huh? - It's not that. 145 00:07:41,528 --> 00:07:42,928 What? I can't hear you. 146 00:07:44,130 --> 00:07:46,065 I said she's singing it all wrong! 147 00:07:51,338 --> 00:07:53,830 I haven't even finished my first cup of coffee, 148 00:07:53,940 --> 00:07:55,738 and already I've got a critic. 149 00:07:55,842 --> 00:07:59,244 Uh, he-he didn't mean anything by that, Miss Lilly. 150 00:07:59,346 --> 00:08:01,713 Uh... he was just kidding you. 151 00:08:02,916 --> 00:08:05,147 Y-Yes, ma'am. You got a right to sing it 152 00:08:05,251 --> 00:08:06,549 a-any way you want to. 153 00:08:06,653 --> 00:08:10,784 Even if I was singing it all wrong, huh? 154 00:08:13,293 --> 00:08:15,421 Yes, ma'am, even then. 155 00:08:18,331 --> 00:08:20,027 Whoever made you a critic, 156 00:08:20,133 --> 00:08:22,534 Mr... whatever your name is. 157 00:08:22,635 --> 00:08:24,194 My ma. 158 00:08:24,304 --> 00:08:26,535 Sh... She didn't make me an expert on music, 159 00:08:26,639 --> 00:08:29,700 but she did teach me how that song ought to be sung. 160 00:08:31,644 --> 00:08:34,443 Hey, Mike, let's listen to the maestro here. 161 00:08:34,547 --> 00:08:38,814 Let him show us how the song really ought to be done. 162 00:08:40,854 --> 00:08:43,847 Well, sure, if you really want me to. 163 00:08:46,259 --> 00:08:47,352 Step right up. 164 00:08:47,460 --> 00:08:49,258 Take the stage. 165 00:08:50,430 --> 00:08:52,797 The-the way you did it was just fine, 166 00:08:52,899 --> 00:08:54,424 except a little bit slower. 167 00:08:57,704 --> 00:09:00,868 ♪ I peeked in ♪ 168 00:09:00,974 --> 00:09:04,570 ♪ To say good night ♪ 169 00:09:04,677 --> 00:09:08,239 ♪ Then I heard ♪ 170 00:09:08,348 --> 00:09:12,149 ♪ My child in prayer ♪ 171 00:09:12,252 --> 00:09:15,848 ♪ "And for me ♪ 172 00:09:16,890 --> 00:09:20,793 ♪ "Some scarlet ribbons ♪ 173 00:09:21,828 --> 00:09:25,788 ♪ "Scarlet ribbons ♪ 174 00:09:25,899 --> 00:09:30,200 ♪ For my hair" ♪ 175 00:09:30,303 --> 00:09:33,796 ♪ All the stores ♪ 176 00:09:33,907 --> 00:09:37,469 ♪ Were closed and shuttered ♪ 177 00:09:37,577 --> 00:09:40,046 ♪ All... ♪ 178 00:09:48,955 --> 00:09:51,254 Hey, kid, keep going. 179 00:09:54,027 --> 00:09:57,687 No, I, uh... I better not. 180 00:09:58,998 --> 00:10:00,899 Well, I've heard enough... 181 00:10:01,000 --> 00:10:04,300 enough to know you've got a beautiful voice. 182 00:10:04,404 --> 00:10:06,999 Well, it gets the hogs in for feeding, at least. 183 00:10:07,107 --> 00:10:09,770 Boy, you sure surprised me, Andy... I thought it was great. 184 00:10:09,876 --> 00:10:11,868 Thank you, Joe. 185 00:10:11,978 --> 00:10:13,640 How long you been studying, kid? 186 00:10:13,746 --> 00:10:15,544 Well, the only studying I ever did 187 00:10:15,648 --> 00:10:17,674 is what my ma used to teach me. 188 00:10:17,784 --> 00:10:19,446 Well, why'd you stop? 189 00:10:20,487 --> 00:10:23,013 She died four years ago. 190 00:10:25,225 --> 00:10:26,659 Well... 191 00:10:26,759 --> 00:10:28,625 I better be getting back, because... 192 00:10:28,728 --> 00:10:31,527 my pa wouldn't like my being here. 193 00:10:31,631 --> 00:10:33,497 - See you, Joe. - No, I'm coming with you. 194 00:10:33,600 --> 00:10:35,262 Take it easy. 195 00:10:36,603 --> 00:10:39,596 - Thanks for the beer, Cosmo. - Sure, Little Joe. 196 00:10:44,577 --> 00:10:47,274 You ain't eatin'. You sick? 197 00:10:47,380 --> 00:10:48,848 No, Pa, I'm fine. 198 00:10:48,948 --> 00:10:50,576 I was just thinking. 199 00:10:50,683 --> 00:10:53,312 Well, thinkin' don't stick to your ribs like stew. 200 00:10:53,419 --> 00:10:56,253 It won't get the plow picked up in town tomorrow. 201 00:10:56,356 --> 00:10:58,791 I haven't forgotten the plow, Pa. 202 00:11:00,260 --> 00:11:03,594 I'm just remembering that piano we had when Ma was with us. 203 00:11:05,465 --> 00:11:08,492 Do you ever think about getting us another piano, Pa? 204 00:11:09,536 --> 00:11:10,799 No. 205 00:11:13,206 --> 00:11:15,801 I just thought it'd be nice to have a little music 206 00:11:15,909 --> 00:11:17,377 around the house, that's all. 207 00:11:18,578 --> 00:11:21,673 We had music around when your ma was alive. 208 00:11:23,816 --> 00:11:26,786 When she died, so'd the music. 209 00:11:31,925 --> 00:11:34,451 What got you thinking about a piano? 210 00:11:35,495 --> 00:11:36,793 Oh, nothing, Pa. 211 00:11:36,896 --> 00:11:38,797 It just crossed mind, that's all. 212 00:11:39,832 --> 00:11:41,460 Well, uncross it. 213 00:11:41,568 --> 00:11:45,630 Maybe birds got time for songs, but farmers don't. 214 00:11:46,839 --> 00:11:49,274 Ma used to say that the whole world's a song 215 00:11:49,375 --> 00:11:51,310 if you just listen hard enough. 216 00:11:51,411 --> 00:11:52,640 ♪♪ 217 00:11:52,745 --> 00:11:55,579 Yeah. She did say that. 218 00:11:57,083 --> 00:11:59,052 But she's gone. 219 00:12:02,121 --> 00:12:05,421 There'll never be another like her. 220 00:12:05,525 --> 00:12:07,426 You're right, Pa, there'll... 221 00:12:07,527 --> 00:12:09,962 never be anybody like her. 222 00:12:14,300 --> 00:12:16,292 Thank you, Pa. 223 00:12:44,764 --> 00:12:46,130 Hey, Mike, 224 00:12:46,232 --> 00:12:49,225 play the kid's version of "Scarlet Ribbons," hmm? 225 00:12:57,343 --> 00:12:59,335 ♪♪ 226 00:13:02,015 --> 00:13:05,713 ♪ I peeked in ♪ 227 00:13:05,818 --> 00:13:09,380 ♪ To say good night ♪ 228 00:13:09,489 --> 00:13:12,721 ♪ And then I heard ♪ 229 00:13:12,825 --> 00:13:14,350 ♪ My child ♪ 230 00:13:14,460 --> 00:13:16,986 ♪ In prayer ♪ 231 00:13:17,096 --> 00:13:20,589 ♪ "And for me ♪ 232 00:13:20,700 --> 00:13:25,138 ♪ "Some scarlet ribbons ♪ 233 00:13:25,238 --> 00:13:28,436 ♪ "Scarlet ribbons ♪ 234 00:13:28,541 --> 00:13:32,740 ♪ For my hair" ♪ 235 00:13:32,845 --> 00:13:35,542 ♪ Through the night ♪ 236 00:13:35,648 --> 00:13:37,139 ♪ My heart ♪ 237 00:13:37,250 --> 00:13:39,879 ♪ Was aching ♪ 238 00:13:39,986 --> 00:13:42,785 ♪ Just before ♪ 239 00:13:42,889 --> 00:13:44,448 ♪ The dawn ♪ 240 00:13:44,557 --> 00:13:47,652 ♪ Was breaking ♪ 241 00:13:47,760 --> 00:13:52,027 ♪ I peeked in ♪ 242 00:13:52,131 --> 00:13:55,431 ♪ And on her bed ♪ 243 00:13:55,535 --> 00:13:59,939 ♪ In gay profusion ♪ 244 00:14:00,039 --> 00:14:03,066 ♪ Lying there ♪ 245 00:14:03,176 --> 00:14:07,341 ♪ Lovely ribbons ♪ 246 00:14:07,447 --> 00:14:11,179 ♪ Scarlet ribbons ♪ 247 00:14:11,284 --> 00:14:17,246 ♪ Scarlet ribbons for her hair ♪ 248 00:14:18,291 --> 00:14:20,954 ♪ If I live ♪ 249 00:14:21,060 --> 00:14:24,929 ♪ To be two hundred ♪ 250 00:14:25,031 --> 00:14:27,967 ♪ I will never ♪ 251 00:14:28,067 --> 00:14:32,732 ♪ Know from where ♪ 252 00:14:32,839 --> 00:14:37,436 ♪ Came those lovely ♪ 253 00:14:37,543 --> 00:14:40,638 ♪ Scarlet ribbons ♪ 254 00:14:41,681 --> 00:14:45,277 ♪ Scarlet ribbons ♪ 255 00:14:45,385 --> 00:14:50,050 ♪ For her hair. ♪ 256 00:15:00,867 --> 00:15:02,460 So, what'd you do? 257 00:15:02,568 --> 00:15:03,934 Well, now, picture this. 258 00:15:04,036 --> 00:15:05,698 We had half the place mad with us 259 00:15:05,805 --> 00:15:06,898 because we played "Dixie," 260 00:15:07,006 --> 00:15:09,100 and the other half as mad because we played 261 00:15:09,208 --> 00:15:10,574 "Battle Hymn of the Republic." 262 00:15:10,676 --> 00:15:12,872 If you think this is such an easy job, 263 00:15:12,979 --> 00:15:15,175 what do you think we played to keep peace? 264 00:15:15,281 --> 00:15:16,840 Beats me. 265 00:15:16,949 --> 00:15:19,544 "God Save the Queen" confused them all. 266 00:15:26,626 --> 00:15:28,151 Well, I think I'm gonna go over 267 00:15:28,261 --> 00:15:30,526 and see if they got any room at the barbershop. 268 00:15:31,798 --> 00:15:33,733 Y... 269 00:15:34,767 --> 00:15:36,895 No. Just a trim. 270 00:15:37,937 --> 00:15:40,600 Mike. 271 00:15:40,706 --> 00:15:43,198 Lilly, why don't you ask Andy about, you know, 272 00:15:43,309 --> 00:15:45,175 what we talked about the other night. 273 00:15:45,278 --> 00:15:47,270 Yes, I will. 274 00:15:55,922 --> 00:15:57,788 What, uh... 275 00:15:57,890 --> 00:16:00,883 what were you supposed to ask me about? 276 00:16:02,395 --> 00:16:06,423 Andy... how would you like to work here? 277 00:16:06,532 --> 00:16:07,625 Me? 278 00:16:07,733 --> 00:16:10,225 I don't know how to do anything in a saloon. 279 00:16:10,336 --> 00:16:11,861 Well, you can sing. 280 00:16:12,872 --> 00:16:14,864 Yeah, but I'm not a real singer. 281 00:16:14,974 --> 00:16:16,340 Ah, but you could be. 282 00:16:16,442 --> 00:16:18,104 And I could start teaching you. 283 00:16:19,145 --> 00:16:20,670 Look, Andy, 284 00:16:20,780 --> 00:16:23,215 I've been around singers, sweet and sour, 285 00:16:23,316 --> 00:16:25,217 all of my life... 286 00:16:25,318 --> 00:16:27,753 and I know you can make it. 287 00:16:31,991 --> 00:16:34,290 No, my pa'd never let me. 288 00:16:34,393 --> 00:16:36,419 Working in a saloon? 289 00:16:36,529 --> 00:16:41,194 It's not what you work inside of that counts, Andy, 290 00:16:41,300 --> 00:16:43,667 it's what's inside of you. 291 00:16:43,769 --> 00:16:46,204 Don't you want to sing? 292 00:16:50,309 --> 00:16:52,938 I think you'd like to try it, wouldn't you? 293 00:16:54,847 --> 00:16:56,748 Yeah, I guess I would. 294 00:16:56,849 --> 00:16:58,818 Then ask your pa. 295 00:16:58,918 --> 00:17:00,352 Just ask him. 296 00:17:00,453 --> 00:17:01,819 For me. 297 00:17:06,292 --> 00:17:09,524 I, uh... I better be getting home. 298 00:17:12,265 --> 00:17:13,893 Bye, Miss Lilly. 299 00:17:14,000 --> 00:17:15,992 Bye. 300 00:17:23,543 --> 00:17:26,980 But it's not as if I'll be away when you need me, Pa. 301 00:17:27,079 --> 00:17:30,413 I've said all I'm gonna say about it, boy. 302 00:17:30,516 --> 00:17:33,543 Okay, Pa, you've had your say, now let me have mine. 303 00:17:33,653 --> 00:17:35,315 You already have. 304 00:17:36,589 --> 00:17:38,683 But, Pa, she's just gonna teach me 305 00:17:38,791 --> 00:17:40,783 how to sing right, that's all. 306 00:17:42,695 --> 00:17:44,994 Disrespect for your father's what she'll be teaching you. 307 00:17:45,097 --> 00:17:47,123 I don't want you having anything to do 308 00:17:47,233 --> 00:17:48,792 with a saloon girl like her. 309 00:17:49,835 --> 00:17:51,269 Pa, she's a nice lady, 310 00:17:51,370 --> 00:17:53,635 and she says I got a real good voice. 311 00:17:53,739 --> 00:17:57,767 I've said all I'm gonna say about it, boy! 312 00:17:57,877 --> 00:18:00,108 But, Pa, all I want is... 313 00:18:00,212 --> 00:18:01,646 What you want don't matter. 314 00:18:01,747 --> 00:18:04,273 Can't you understand that? 315 00:18:04,383 --> 00:18:07,114 Yeah, Pa, I'm getting to understand that real well. 316 00:18:07,219 --> 00:18:08,585 What's that mean? 317 00:18:08,688 --> 00:18:11,920 It means that I... I've had enough of that kind of talk, Pa. 318 00:18:12,024 --> 00:18:14,653 Now, I'm... I'm warning you. 319 00:18:14,760 --> 00:18:17,320 You're warning me?! 320 00:18:17,430 --> 00:18:20,594 Just what you got in mind, Mr. Big Britches? 321 00:18:21,634 --> 00:18:23,262 I'll leave, Pa. 322 00:18:23,369 --> 00:18:25,736 I'll leave and I'll never come back. 323 00:18:27,206 --> 00:18:30,506 You can pack up and get out anytime it suits you. 324 00:18:34,146 --> 00:18:36,342 But, Pa, I'm your son. 325 00:18:38,117 --> 00:18:41,747 I lost my son about 30 seconds ago. 326 00:19:08,481 --> 00:19:10,473 ♪♪ 327 00:19:26,499 --> 00:19:29,526 Well, Mom, I'm leaving. 328 00:19:29,635 --> 00:19:31,968 I don't think it's anybody's fault, 329 00:19:32,071 --> 00:19:35,064 it's just the natural way of things. 330 00:19:35,174 --> 00:19:38,906 I can't be just a son for always. 331 00:19:39,011 --> 00:19:41,845 I got to be a man, on my own. 332 00:19:41,947 --> 00:19:45,247 So it's natural for a son to leave. 333 00:19:46,886 --> 00:19:51,586 But it ain't natural it's got to be done with so much pain. 334 00:19:51,691 --> 00:19:54,627 Pa's been afraid ever since you left, Ma. 335 00:19:54,727 --> 00:19:57,492 It's like he thinks the only thing that he can love 336 00:19:57,596 --> 00:20:00,430 is just the earth. 337 00:20:00,533 --> 00:20:05,099 Not the people... not the things they do... 338 00:20:05,204 --> 00:20:06,832 just the earth. 339 00:20:09,141 --> 00:20:12,111 Ma, you used to always tell me that... 340 00:20:12,211 --> 00:20:14,646 if I listen real hard... 341 00:20:14,747 --> 00:20:17,774 I could hear the breeze singing. 342 00:20:19,418 --> 00:20:21,649 Well, I hope someday a... 343 00:20:21,754 --> 00:20:24,383 a good breeze will come along 344 00:20:24,490 --> 00:20:27,016 and you'll be able to hear me, too. 345 00:20:28,060 --> 00:20:29,824 Good-bye, Ma. 346 00:20:48,080 --> 00:20:50,072 ♪♪ 347 00:21:06,398 --> 00:21:07,627 Hey, Andy! 348 00:21:13,339 --> 00:21:14,773 How you doing? 349 00:21:14,874 --> 00:21:16,775 Fine, just fine, Little Joe. 350 00:21:16,876 --> 00:21:21,007 Yeah, I can, uh, I can see that by the sign. 351 00:21:21,113 --> 00:21:24,550 Yeah, just fine, if you overlook the fact that I left home 352 00:21:24,650 --> 00:21:25,948 and I'm flat broke. 353 00:21:26,051 --> 00:21:28,782 You sure you're doing the right thing? 354 00:21:28,888 --> 00:21:31,448 Yeah. And don't try to talk me out of it, 355 00:21:31,557 --> 00:21:33,458 because I've made my own decision, 356 00:21:33,559 --> 00:21:35,152 and I'm gonna be a singer. 357 00:21:35,261 --> 00:21:36,695 Miss Lilly's gonna help me. 358 00:21:36,796 --> 00:21:39,129 Look, I wasn't trying to talk you out of anything. 359 00:21:39,231 --> 00:21:41,291 I was trying to talk you into a job. 360 00:21:41,400 --> 00:21:43,960 We got some horses out at the ranch that need breaking. 361 00:21:44,069 --> 00:21:45,298 We need another man. 362 00:21:47,173 --> 00:21:49,404 Not anymore, you don't. 363 00:21:49,508 --> 00:21:50,806 We got a deal. 364 00:21:50,910 --> 00:21:52,830 Come on down to the stable. I'll get you a horse. 365 00:21:58,317 --> 00:22:01,810 ♪♪ 366 00:22:16,168 --> 00:22:18,160 ♪♪ 367 00:22:29,682 --> 00:22:31,674 ♪♪ 368 00:22:34,453 --> 00:22:36,183 Hello, Little Joe. 369 00:22:36,288 --> 00:22:38,780 How you doing? 370 00:22:39,959 --> 00:22:42,019 I have had some day. 371 00:22:42,127 --> 00:22:44,392 I feel like I've been busting broncs for a week. 372 00:22:44,496 --> 00:22:47,489 Are you trying to tell me you're not gonna sit down for dinner? 373 00:22:50,135 --> 00:22:51,495 Listen, I want to tell you 374 00:22:51,570 --> 00:22:53,610 I'm real proud of you, though... You didn't know it, 375 00:22:53,639 --> 00:22:55,972 but I had an eye on you today; you did real fine. 376 00:22:56,075 --> 00:22:59,204 Well, thank you for giving me the job. 377 00:22:59,311 --> 00:23:00,939 Well, thank you for taking it. 378 00:23:01,046 --> 00:23:02,406 Course, don't rest on your laurels. 379 00:23:02,448 --> 00:23:04,178 We got quite a tough batch of horses 380 00:23:04,283 --> 00:23:05,546 picked out for you tomorrow. 381 00:23:05,651 --> 00:23:07,779 Nothing like those feather beds you were on today. 382 00:23:07,887 --> 00:23:10,948 None of those feather beds like you had today! 383 00:23:11,056 --> 00:23:14,424 You could've gone all week without saying that. 384 00:23:14,526 --> 00:23:17,985 - Come on, I'll get you some liniment. - Okay. Whew! 385 00:23:30,542 --> 00:23:34,912 ♪ Oh, Danny Boy ♪ 386 00:23:36,715 --> 00:23:38,843 ♪ The pipes, the pipes ♪ 387 00:23:38,951 --> 00:23:41,785 ♪ Are calling ♪ 388 00:23:43,722 --> 00:23:47,557 ♪ From glen to glen ♪ 389 00:23:47,660 --> 00:23:54,794 ♪ And down the mountainside ♪ 390 00:23:56,201 --> 00:23:59,694 ♪ The summer's gone ♪ 391 00:23:59,805 --> 00:24:02,434 ♪ And all the roses ♪ 392 00:24:02,541 --> 00:24:05,170 ♪ Are falling ♪ 393 00:24:06,712 --> 00:24:11,173 ♪ 'Tis you, 'tis you ♪ 394 00:24:11,283 --> 00:24:12,979 ♪ Must go ♪ 395 00:24:13,085 --> 00:24:17,614 ♪ And I must bide ♪ 396 00:24:17,723 --> 00:24:23,560 ♪ But come you back ♪ 397 00:24:23,662 --> 00:24:26,632 ♪ When summer's on ♪ 398 00:24:26,732 --> 00:24:29,827 ♪ The meadow ♪ 399 00:24:31,804 --> 00:24:36,742 ♪ Or when the valley's hushed ♪ 400 00:24:36,842 --> 00:24:40,836 ♪ And white with snow ♪ 401 00:24:44,249 --> 00:24:49,187 ♪ It's... I'll be here ♪ 402 00:24:49,288 --> 00:24:53,282 ♪ In sunlight or ♪ 403 00:24:53,392 --> 00:24:57,625 ♪ In shadow ♪ 404 00:24:59,264 --> 00:25:03,395 ♪ Oh, Danny Boy ♪ 405 00:25:04,303 --> 00:25:08,035 ♪ Oh, Danny Boy ♪ 406 00:25:09,041 --> 00:25:11,374 ♪ I love ♪ 407 00:25:11,477 --> 00:25:13,639 ♪ You ♪ 408 00:25:13,746 --> 00:25:15,647 ♪ So... ♪ 409 00:25:21,954 --> 00:25:24,219 Just beautiful! 410 00:25:24,323 --> 00:25:27,122 Dad-burnit, Andy, I don't know nobody named Danny, but... 411 00:25:27,226 --> 00:25:29,991 doggone it, every time I hear that, it chokes me up. 412 00:25:31,463 --> 00:25:33,455 I think maybe the way Andy was singing it 413 00:25:33,565 --> 00:25:35,090 had something to do with that, Hoss. 414 00:25:35,200 --> 00:25:38,261 Gee, I hope Adam doesn't mind my using his guitar. 415 00:25:38,370 --> 00:25:39,736 Well, heck, none of us can play... 416 00:25:39,838 --> 00:25:41,807 It was just gathering dust till you picked it up. 417 00:25:41,907 --> 00:25:44,103 You keep playing it that way. 418 00:25:44,209 --> 00:25:46,289 I understand you're taking some singing lessons, too. 419 00:25:46,345 --> 00:25:47,904 Well, sorta. 420 00:25:48,013 --> 00:25:49,811 I mean, not from a real teacher. 421 00:25:49,915 --> 00:25:52,282 It's just Miss Lilly down at the Silver Dollar. 422 00:25:52,384 --> 00:25:56,116 Now, Andy, just because Miss Lilly sings at the Silver Dollar 423 00:25:56,221 --> 00:25:58,781 doesn't mean that... she can't sing. 424 00:25:58,891 --> 00:26:00,223 Or teach. 425 00:26:00,325 --> 00:26:01,816 Hey, they offered you a job 426 00:26:01,927 --> 00:26:03,828 over there at the Silver Dollar, didn't they? 427 00:26:03,929 --> 00:26:06,023 Yeah, I start this Friday, if I want to. 428 00:26:07,066 --> 00:26:09,695 Did you, uh, tell your pa about this? 429 00:26:14,339 --> 00:26:16,604 Well, I better be getting over to the bunkhouse. 430 00:26:16,708 --> 00:26:18,301 I got a long day tomorrow. 431 00:26:18,410 --> 00:26:19,309 Good night, fellas. 432 00:26:19,411 --> 00:26:20,435 Excuse me. Good night. 433 00:26:20,546 --> 00:26:21,890 - Good night, Andy. - Good night. 434 00:26:21,914 --> 00:26:23,906 Good night, Andy. 435 00:26:31,957 --> 00:26:33,892 Now, Pa, I wish somebody could... 436 00:26:33,992 --> 00:26:35,722 I don't know, talk to his father, 437 00:26:35,828 --> 00:26:39,196 try to explain the boy's side of it. 438 00:26:39,298 --> 00:26:41,699 Yeah. Well, let's go to bed. 439 00:26:41,800 --> 00:26:43,291 Yeah. 440 00:26:58,250 --> 00:27:01,846 ♪ So come me back ♪ 441 00:27:01,954 --> 00:27:05,789 ♪ When summer's on the meadow ♪ 442 00:27:06,792 --> 00:27:10,024 ♪ Or when the valley's ♪ 443 00:27:10,129 --> 00:27:14,965 ♪ Hushed and white with snow ♪ 444 00:27:16,502 --> 00:27:19,495 ♪ For it's... I'll... ♪ 445 00:27:25,010 --> 00:27:26,010 Bad, huh? 446 00:27:52,538 --> 00:27:54,063 Morning, Willard. 447 00:27:54,173 --> 00:27:56,506 We ain't got nothin' to say to each other. 448 00:27:58,544 --> 00:28:02,037 Well, there's something I'd like to say to you. 449 00:28:02,147 --> 00:28:04,378 You know, Andy's working at the Ponderosa. 450 00:28:04,483 --> 00:28:08,147 You can tell him for me, ain't no use sending you here 451 00:28:08,253 --> 00:28:10,518 begging my forgiveness. 452 00:28:10,622 --> 00:28:12,989 Well, he didn't send me here. 453 00:28:14,193 --> 00:28:16,219 There's doers and there's dreamers 454 00:28:16,328 --> 00:28:18,058 in this world, Ben, 455 00:28:18,163 --> 00:28:21,656 and a dreamer's just bound to get in my way. 456 00:28:21,767 --> 00:28:24,327 His mother did that. 457 00:28:24,436 --> 00:28:26,598 She was a good woman. 458 00:28:26,705 --> 00:28:29,869 Meant a whole lot to me, she did. 459 00:28:30,909 --> 00:28:33,777 But she had her head in the clouds. 460 00:28:33,879 --> 00:28:37,145 Head and... heart, too, for all I know. 461 00:28:37,249 --> 00:28:39,878 She was a fine woman. 462 00:28:39,985 --> 00:28:43,444 She never seemed to understand that life is... 463 00:28:43,555 --> 00:28:45,786 hard facts. 464 00:28:45,891 --> 00:28:48,258 She taught Andy to think like she did. 465 00:28:50,395 --> 00:28:52,990 Singin' ain't gonna fix this old fence of mine. 466 00:28:53,098 --> 00:28:55,363 Now, Willard, the way Andy sings, 467 00:28:55,467 --> 00:28:57,197 you ought to be proud of him. 468 00:28:57,302 --> 00:29:00,295 Do you know that... that people are paying to hear him sing? 469 00:29:01,340 --> 00:29:02,638 For money? 470 00:29:02,741 --> 00:29:04,175 Where? 471 00:29:07,079 --> 00:29:09,071 At the Silver Dollar. 472 00:29:13,619 --> 00:29:16,646 I'd be obliged if you'd let me get on with my work, 473 00:29:16,755 --> 00:29:18,053 Ben Cartwright. 474 00:29:20,892 --> 00:29:23,953 Oh, all right, Willard. 475 00:29:24,062 --> 00:29:26,497 You keep right on building that fence. 476 00:29:26,598 --> 00:29:28,590 You make sure it's real strong 477 00:29:28,700 --> 00:29:30,601 so nobody can get in. 478 00:29:30,702 --> 00:29:32,500 And make sure it's real high 479 00:29:32,604 --> 00:29:36,366 so nobody can look in and see how... 480 00:29:36,475 --> 00:29:39,639 alone Willard Walker really is. 481 00:29:54,926 --> 00:29:57,259 ♪♪ 482 00:30:17,215 --> 00:30:20,879 All right, all right, let's show the flower of femininity... 483 00:30:20,986 --> 00:30:23,512 Me... a little respect. 484 00:30:23,622 --> 00:30:25,250 Thank you, boys, thank you. 485 00:30:25,357 --> 00:30:27,986 Tonight we have a real surprise for you: 486 00:30:28,093 --> 00:30:29,994 A brand-new, wonderful 487 00:30:30,095 --> 00:30:32,758 singing talent, a young man from your own Virginia City, 488 00:30:32,864 --> 00:30:36,096 Mr. Andrew Walker! 489 00:30:36,201 --> 00:30:39,831 Hey! 490 00:30:44,676 --> 00:30:47,669 Come on, come on, fellas! Come on, come on! 491 00:30:57,289 --> 00:31:00,157 ♪ I peeked in ♪ 492 00:31:00,258 --> 00:31:03,422 ♪ To say good night ♪ 493 00:31:03,528 --> 00:31:06,020 ♪ Then I heard ♪ 494 00:31:06,131 --> 00:31:09,966 ♪ My child in prayer ♪ 495 00:31:10,068 --> 00:31:13,505 ♪ "Send, dear God ♪ 496 00:31:13,605 --> 00:31:17,599 ♪ "Some scarlet ribbon ♪ 497 00:31:17,709 --> 00:31:20,907 ♪ "Scarlet ribbon ♪ 498 00:31:21,012 --> 00:31:24,312 ♪ For my hair" ♪ 499 00:31:24,416 --> 00:31:27,318 ♪ All the stores ♪ 500 00:31:27,419 --> 00:31:30,583 ♪ Were closed and shuttered ♪ 501 00:31:30,689 --> 00:31:33,557 ♪ All the streets ♪ 502 00:31:33,658 --> 00:31:37,823 ♪ Were dark and bare ♪ 503 00:31:37,929 --> 00:31:41,422 ♪ In our town ♪ 504 00:31:41,533 --> 00:31:44,992 ♪ No scarlet ribbons ♪ 505 00:31:46,738 --> 00:31:48,969 Out. Out. Out. 506 00:31:49,074 --> 00:31:51,066 Hey, Lilly... Sam here just told a story... 507 00:31:51,176 --> 00:31:54,078 Sam just told a story that's gonna get you thrown out of here 508 00:31:54,179 --> 00:31:56,375 on your backside if you don't shut up and listen! 509 00:31:56,481 --> 00:31:58,575 Now, pipe down, you galoots! 510 00:31:58,683 --> 00:32:01,778 ♪ Just before ♪ 511 00:32:01,887 --> 00:32:06,655 ♪ The dawn was breaking ♪ 512 00:32:06,758 --> 00:32:10,718 ♪ I peeked in ♪ 513 00:32:10,829 --> 00:32:14,459 ♪ And on the bed ♪ 514 00:32:14,566 --> 00:32:18,697 ♪ In gay profusion ♪ 515 00:32:18,804 --> 00:32:22,866 ♪ Lying there ♪ 516 00:32:22,974 --> 00:32:26,968 ♪ Lovely ribbons ♪ 517 00:32:27,078 --> 00:32:30,014 ♪ Scarlet ribbons ♪ 518 00:32:31,049 --> 00:32:34,281 ♪ Scarlet ribbons ♪ 519 00:32:34,386 --> 00:32:37,618 ♪ For her hair ♪ 520 00:32:38,657 --> 00:32:40,455 ♪ If I live ♪ 521 00:32:40,559 --> 00:32:45,122 ♪ To be two hundred ♪ 522 00:32:45,230 --> 00:32:48,894 ♪ I will never know ♪ 523 00:32:49,000 --> 00:32:52,334 ♪ From where ♪ 524 00:32:52,437 --> 00:32:56,306 ♪ Came those lovely ♪ 525 00:32:56,408 --> 00:32:59,776 ♪ Scarlet ribbons ♪ 526 00:33:00,812 --> 00:33:04,874 ♪ Scarlet ribbons ♪ 527 00:33:04,983 --> 00:33:07,009 ♪ For ♪ 528 00:33:07,118 --> 00:33:09,485 ♪ Her ♪ 529 00:33:09,588 --> 00:33:13,150 ♪ Hair. ♪ 530 00:33:20,165 --> 00:33:21,861 More! More! 531 00:33:29,774 --> 00:33:31,606 More! 532 00:33:40,385 --> 00:33:42,377 ♪ Fare ye well, old Joe Clark ♪ 533 00:33:42,487 --> 00:33:44,149 ♪ Fare ye well, I'm gone ♪ 534 00:33:44,256 --> 00:33:46,122 ♪ Fare ye well, old Joe Clark ♪ 535 00:33:46,224 --> 00:33:47,954 ♪ Better be gettin' on ♪ 536 00:33:48,059 --> 00:33:49,891 ♪ Old Joe Clark had a house ♪ 537 00:33:49,995 --> 00:33:51,395 ♪ 16 stories high ♪ 538 00:33:51,496 --> 00:33:55,399 ♪ Every story in that house was filled with chicken pie ♪ 539 00:33:55,500 --> 00:33:57,196 ♪ Fare ye well, old Joe Clark ♪ 540 00:33:57,302 --> 00:33:58,770 ♪ Fare ye well, I'm gone ♪ 541 00:33:58,870 --> 00:34:00,862 ♪ Fare ye well, old Joe Clark ♪ 542 00:34:00,972 --> 00:34:02,600 ♪ Better be gettin' on ♪ 543 00:34:02,707 --> 00:34:04,539 ♪ I went down to old Joe's house ♪ 544 00:34:04,643 --> 00:34:06,202 ♪ Never been there before ♪ 545 00:34:06,311 --> 00:34:09,907 ♪ He slept on a feather bed, and I slept on the floor ♪ 546 00:34:10,015 --> 00:34:12,780 ♪ I went down to old Joe's... ♪ 547 00:34:29,501 --> 00:34:32,164 Come on, mister, we don't want any trouble. 548 00:34:35,540 --> 00:34:37,236 He hit him. 549 00:34:39,711 --> 00:34:42,203 Leave him alone! 550 00:34:47,218 --> 00:34:51,282 How much... more shame and humiliation 551 00:34:51,389 --> 00:34:54,553 I got to take on account of your singing, boy? 552 00:34:56,895 --> 00:34:58,864 No more, Pa. 553 00:34:59,898 --> 00:35:01,662 No more. 554 00:35:27,058 --> 00:35:29,050 ♪♪ 555 00:35:48,246 --> 00:35:50,238 ♪♪ 556 00:35:58,123 --> 00:35:59,648 Hi, Andy. 557 00:35:59,758 --> 00:36:01,351 Hi, Joe. 558 00:36:03,895 --> 00:36:06,524 Just thought I'd come over and see how you were doing. 559 00:36:06,631 --> 00:36:08,827 Fine. 560 00:36:08,933 --> 00:36:10,629 I talked to Lilly. 561 00:36:12,370 --> 00:36:14,930 She wanted me to come over and tell you how bad she felt 562 00:36:15,040 --> 00:36:16,372 about... the other night. 563 00:36:16,474 --> 00:36:18,739 She kind of feels responsible for what happened. 564 00:36:18,843 --> 00:36:21,711 It wasn't her fault, Joe. 565 00:36:21,813 --> 00:36:24,078 It wasn't anybody's fault but mine. 566 00:36:24,182 --> 00:36:27,175 I disobeyed my father, Little Joe. 567 00:36:28,653 --> 00:36:31,851 I disgraced him by making a public spectacle out of myself, 568 00:36:31,956 --> 00:36:33,948 by singing in a saloon. 569 00:36:35,360 --> 00:36:38,797 But I'll never do it again... 570 00:36:38,897 --> 00:36:41,867 'cause I'll never sing again. 571 00:36:42,934 --> 00:36:44,596 Aw, look, that doesn't make sense. 572 00:36:44,703 --> 00:36:46,604 There was nothing wrong with what you did. 573 00:36:46,705 --> 00:36:48,105 There's nothing wrong with singing. 574 00:36:48,206 --> 00:36:51,142 Singing's a sin, Little Joe. 575 00:36:51,242 --> 00:36:54,974 My pa made me see it and I see it. 576 00:36:55,080 --> 00:36:58,073 I hurt him and I humiliated him. 577 00:36:59,117 --> 00:37:01,177 I'll never sing again. 578 00:37:06,491 --> 00:37:08,323 Take it easy. 579 00:37:23,408 --> 00:37:25,400 ♪♪ 580 00:37:36,621 --> 00:37:39,523 - You get that wagonload of horseshoes? - Yeah. 581 00:37:39,624 --> 00:37:41,650 I also run into Andy in town. 582 00:37:41,760 --> 00:37:43,524 Looks like you had that situation 583 00:37:43,628 --> 00:37:45,324 - pretty well figured out. - Yeah. 584 00:37:45,430 --> 00:37:47,456 He don't laugh anymore, he don't smile. 585 00:37:47,565 --> 00:37:49,966 Doesn't seem like he enjoys life at all. 586 00:37:50,068 --> 00:37:52,060 Getting more like old Willard every day. 587 00:37:52,170 --> 00:37:53,968 Yeah, I was afraid of that. 588 00:37:54,072 --> 00:37:55,563 His father's got him convinced 589 00:37:55,673 --> 00:37:57,505 that singing and laughing are a sin. 590 00:37:59,611 --> 00:38:01,842 Sorry to hear that. 591 00:38:01,946 --> 00:38:04,939 Well, it looks like there ought to be something we could do. 592 00:38:05,049 --> 00:38:07,177 I mean, get 'em together and talk to 'em. 593 00:38:07,285 --> 00:38:09,379 Maybe invite 'em over for dinner or something, huh? 594 00:38:09,487 --> 00:38:10,921 What about on Easter Sunday? 595 00:38:13,057 --> 00:38:16,027 I think we ought to do something like that. 596 00:38:16,127 --> 00:38:17,823 That gives me an idea. 597 00:38:17,929 --> 00:38:19,989 Like what? 598 00:38:20,098 --> 00:38:21,999 You fellas go ahead and eat. 599 00:38:22,100 --> 00:38:24,433 I got me an errand to do. 600 00:38:48,927 --> 00:38:50,486 Andy. 601 00:38:50,595 --> 00:38:52,496 Willard. Good afternoon, Willard. 602 00:38:52,597 --> 00:38:53,997 Afternoon, Reverend. 603 00:38:54,098 --> 00:38:56,567 Uh, Willard, I brought Reverend Porter along, 604 00:38:56,668 --> 00:38:59,399 because, uh... well, there's something that, uh, 605 00:38:59,504 --> 00:39:01,405 he thinks you can help him with. 606 00:39:01,506 --> 00:39:03,236 If you will, that is. 607 00:39:03,341 --> 00:39:06,368 Well, if I can, I... expect I'll help. 608 00:39:06,477 --> 00:39:07,775 Well, Willard, you might say 609 00:39:07,879 --> 00:39:10,178 this concerns my entire congregation. 610 00:39:10,281 --> 00:39:12,341 As you know, Easter services will be held 611 00:39:12,450 --> 00:39:14,078 in a few days, and, uh... well... 612 00:39:14,185 --> 00:39:17,053 Wh-What Reverend Porter's trying to say is that 613 00:39:17,155 --> 00:39:20,125 he'd like Andy to sing in his church on Easter Sunday. 614 00:39:20,225 --> 00:39:23,024 Well, that's... hard to say. 615 00:39:23,127 --> 00:39:25,824 - There's chores and... - Willard. 616 00:39:25,930 --> 00:39:27,831 Willard, in church. 617 00:39:27,932 --> 00:39:30,010 Now, there's nothing heathenish about that, is there? 618 00:39:30,034 --> 00:39:32,230 I mean, he's not gonna be doing the Devil's work 619 00:39:32,337 --> 00:39:34,704 in Reverend Porter's chapel, now, is he? 620 00:39:34,806 --> 00:39:37,139 Well, I-I... I never thought of it. 621 00:39:37,242 --> 00:39:39,677 Your wife used to sing for us, Willard. 622 00:39:39,777 --> 00:39:43,544 And I'm told that Andy here has her same feeling for a song. 623 00:39:43,648 --> 00:39:46,812 It would certainly be a shame if that feeling couldn't be 624 00:39:46,918 --> 00:39:48,978 put to use for the benefit of the Lord 625 00:39:49,087 --> 00:39:50,487 on that most holy of days. 626 00:39:53,057 --> 00:39:55,822 Yeah, it sure would be a shame. 627 00:39:55,927 --> 00:39:58,055 But it's, uh... 628 00:39:58,162 --> 00:40:00,859 it's up to... it's up to you, Willard. 629 00:40:00,965 --> 00:40:03,525 Andy's your son. 630 00:40:03,635 --> 00:40:06,264 The boy can make up his own mind. 631 00:40:06,371 --> 00:40:08,533 He did before. 632 00:40:10,241 --> 00:40:12,039 It's your decision, son. 633 00:40:12,143 --> 00:40:14,806 But I think I know what your mother would want you to do. 634 00:40:25,256 --> 00:40:28,715 Yes, sir, I'll sing, if you want me to. 635 00:40:31,896 --> 00:40:34,593 Well, you got what you come for. 636 00:40:34,699 --> 00:40:37,225 If you'd let us get on with our work now... 637 00:41:07,432 --> 00:41:09,424 ♪♪ 638 00:41:18,543 --> 00:41:20,535 ♪♪ 639 00:41:50,875 --> 00:41:53,242 Hello, Andy. 640 00:41:55,046 --> 00:41:57,311 Little Joe told me I'd find you here. 641 00:41:59,851 --> 00:42:02,286 I came to congratulate you. 642 00:42:02,387 --> 00:42:03,616 What for? 643 00:42:03,721 --> 00:42:06,156 Because of your singing again. 644 00:42:09,327 --> 00:42:11,819 You are gonna sing again, aren't you? 645 00:42:17,268 --> 00:42:20,761 Reverend Porter asked me to. 646 00:42:22,440 --> 00:42:24,375 But...? 647 00:42:24,475 --> 00:42:27,644 But it's... it's not the same. 648 00:42:27,745 --> 00:42:29,236 It used to be that singing 649 00:42:29,347 --> 00:42:33,182 was like a deep breath on a spring morning to me. 650 00:42:33,284 --> 00:42:35,185 Now it's something I'll do 651 00:42:35,286 --> 00:42:37,983 because I said I would, that's all. 652 00:42:38,089 --> 00:42:40,058 There's no joy anymore. 653 00:42:40,158 --> 00:42:43,422 But, Andy... It's true, Miss Lilly. 654 00:42:43,528 --> 00:42:46,396 You saw my father in the saloon. 655 00:42:46,497 --> 00:42:49,695 It doesn't matter whether he's right or wrong. 656 00:42:49,801 --> 00:42:52,066 I just know that I never want to be 657 00:42:52,170 --> 00:42:54,162 the cause of that much pain again. 658 00:42:56,774 --> 00:43:00,410 Andy... I suppose I'm the last one 659 00:43:00,511 --> 00:43:03,572 to talk about what's right or wrong, but... 660 00:43:03,681 --> 00:43:06,583 well, there's one thing I know... If there's anything 661 00:43:06,684 --> 00:43:09,677 in this whole world that's right, it's your singing. 662 00:43:12,223 --> 00:43:15,250 That joy will return, Andy. 663 00:43:15,359 --> 00:43:17,157 I know it will. 664 00:43:46,124 --> 00:43:48,787 - Hello, Andy. - Hi, Mr. Cartwright. 665 00:43:48,893 --> 00:43:50,555 Where's your pa? 666 00:43:50,661 --> 00:43:53,187 I guess he isn't coming. 667 00:43:53,297 --> 00:43:55,766 It's Easter Sunday. 668 00:43:57,268 --> 00:43:59,794 Well, h-he's clearing the new field. 669 00:43:59,904 --> 00:44:03,272 He says that going to church is a waste of time. 670 00:44:38,509 --> 00:44:40,501 ♪♪ 671 00:44:49,687 --> 00:44:52,680 You go on ahead. I'll catch up with you. 672 00:45:10,675 --> 00:45:12,940 Willard, let me help you with that. 673 00:45:13,044 --> 00:45:14,774 No, I can get it alone. 674 00:45:14,879 --> 00:45:17,314 Well, it's gonna take all morning, isn't it? 675 00:45:17,415 --> 00:45:19,748 I ain't got nothin' else to do. 676 00:45:19,850 --> 00:45:22,319 Well, aren't you coming to church with me? 677 00:45:22,420 --> 00:45:24,321 What for? 678 00:45:24,422 --> 00:45:27,324 Listen to that boy bellow like a sick calf? 679 00:45:27,425 --> 00:45:28,552 No. 680 00:45:28,659 --> 00:45:30,355 Willard... 681 00:45:30,461 --> 00:45:32,623 it'd mean an awful lot to the boy. 682 00:45:32,730 --> 00:45:35,256 I got more important things to do here. 683 00:45:35,366 --> 00:45:37,562 Lord made a man to work, didn't he? 684 00:45:37,668 --> 00:45:40,263 Well, even the Lord rested on the seventh day 685 00:45:40,371 --> 00:45:43,341 when he looked at his labor and saw it was good. 686 00:45:43,441 --> 00:45:45,967 If you're gonna quote the Bible at me, Ben, 687 00:45:46,077 --> 00:45:47,807 what about the Fifth Commandment? 688 00:45:47,912 --> 00:45:50,245 "Honor thy father." 689 00:45:54,452 --> 00:45:56,921 There's a commandment that I've lived by, 690 00:45:57,021 --> 00:45:58,922 an unwritten one. 691 00:45:59,023 --> 00:46:01,015 "Honor thy son." 692 00:46:12,036 --> 00:46:14,028 ♪♪ 693 00:46:25,249 --> 00:46:27,184 I ain't wrong. 694 00:46:27,285 --> 00:46:29,277 A man was made for work. 695 00:46:32,323 --> 00:46:34,986 What else are we good for? 696 00:46:52,443 --> 00:46:55,974 Oh, Lord... help me. 697 00:46:56,080 --> 00:46:58,276 Please help me. 698 00:47:09,293 --> 00:47:11,922 "And they said unto them, 699 00:47:12,029 --> 00:47:15,431 "Why seek ye the living among the dead? 700 00:47:15,533 --> 00:47:19,026 He is not here, but is risen." 701 00:47:39,824 --> 00:47:42,885 ♪ On a hill ♪ 702 00:47:42,993 --> 00:47:45,428 ♪ Far away ♪ 703 00:47:45,529 --> 00:47:48,294 ♪ Stood an old ♪ 704 00:47:48,399 --> 00:47:51,494 ♪ Rugged cross ♪ 705 00:47:51,602 --> 00:47:53,594 ♪ The emblem ♪ 706 00:47:53,704 --> 00:47:56,333 ♪ Of suffering ♪ 707 00:47:56,440 --> 00:47:59,433 ♪ And pain ♪ 708 00:48:02,446 --> 00:48:04,881 ♪ How I love ♪ 709 00:48:04,982 --> 00:48:07,542 ♪ That old cross ♪ 710 00:48:07,651 --> 00:48:10,211 ♪ The dearest ♪ 711 00:48:10,321 --> 00:48:12,881 ♪ And best ♪ 712 00:48:12,990 --> 00:48:15,289 ♪ Where a world ♪ 713 00:48:15,393 --> 00:48:18,124 ♪ Of lost sinners ♪ 714 00:48:18,229 --> 00:48:21,563 ♪ Was slain ♪ 715 00:48:23,234 --> 00:48:26,363 ♪ So I'll cherish ♪ 716 00:48:26,470 --> 00:48:31,170 ♪ The old rugged cross ♪ 717 00:48:33,077 --> 00:48:36,445 ♪ Till my trophies ♪ 718 00:48:36,547 --> 00:48:40,814 ♪ At last I lay down ♪ 719 00:48:43,554 --> 00:48:46,114 ♪ I will cling ♪ 720 00:48:46,223 --> 00:48:51,560 ♪ To the old rugged cross ♪ 721 00:48:53,931 --> 00:48:56,594 ♪ And someday ♪ 722 00:48:56,700 --> 00:48:58,259 ♪ I'll exchange ♪ 723 00:48:58,369 --> 00:49:02,568 ♪ For a crown ♪ 724 00:49:03,607 --> 00:49:05,599 ♪ So I'll cherish... ♪ 725 00:49:05,709 --> 00:49:09,043 My wife used to sing that song. 726 00:49:09,146 --> 00:49:13,550 It's beautiful the way he sings it. 727 00:49:13,651 --> 00:49:16,815 ♪ Till my trophies ♪ 728 00:49:16,921 --> 00:49:21,586 ♪ At last I lay down ♪ 729 00:49:22,626 --> 00:49:25,926 ♪ I will cling ♪ 730 00:49:26,030 --> 00:49:30,126 ♪ To the old rugged cross ♪ 731 00:49:32,970 --> 00:49:35,565 ♪ And someday ♪ 732 00:49:35,673 --> 00:49:38,268 ♪ I'll exchange ♪ 733 00:49:38,375 --> 00:49:41,277 ♪ For a crown... ♪ 734 00:50:36,333 --> 00:50:37,811 This has been a color production 735 00:50:37,835 --> 00:50:39,701 of the NBC Television Network. 48436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.