All language subtitles for Blood.Witch.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:03,913 --> 00:00:08,913 (Eerie music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:51,471 --> 00:00:52,971 - I curse you all. 5 00:00:53,859 --> 00:00:55,109 I shall return. 6 00:00:59,017 --> 00:01:02,517 - Your descendants will pay a heavy price. 7 00:01:04,137 --> 00:01:06,637 (eerie music) 8 00:01:11,045 --> 00:01:12,129 (ax thudding) 9 00:01:12,171 --> 00:01:14,838 (body thudding) 10 00:01:16,845 --> 00:01:21,678 (Eerie music) 11 00:01:26,928 --> 00:01:30,006 (ring clattering) 12 00:01:30,048 --> 00:01:35,048 (bright music) 13 00:01:41,706 --> 00:01:46,706 (speakers indistinct chattering) 14 00:01:48,562 --> 00:01:51,328 - Trust me, you'll love it once we settle in. 15 00:01:51,370 --> 00:01:53,748 - I'm holding my breath. 16 00:01:53,790 --> 00:01:56,322 - Can't believe you've not seen that farmhouse before. 17 00:01:56,364 --> 00:01:57,340 - Why. 18 00:01:57,382 --> 00:01:59,023 You know I'm a city girl. 19 00:01:59,065 --> 00:02:00,328 - Yeah, but not even as a kid? 20 00:02:00,370 --> 00:02:03,596 - No, my parents hated the countryside. 21 00:02:03,638 --> 00:02:05,721 - Ah, that way. 22 00:02:07,611 --> 00:02:09,445 - Right. - Come on, up you go. 23 00:02:09,487 --> 00:02:11,808 - Okay. (Sharon sniffs) 24 00:02:11,850 --> 00:02:15,630 Oh my God, what kind of path is this? 25 00:02:15,672 --> 00:02:17,672 This is just ridiculous. 26 00:02:19,190 --> 00:02:20,107 - No, wait. 27 00:02:23,613 --> 00:02:24,446 Jesus. 28 00:02:26,246 --> 00:02:28,622 (Michael sighs) 29 00:02:28,664 --> 00:02:31,240 - This is going to be a fun trip. 30 00:02:31,282 --> 00:02:36,032 (bright music) 31 00:02:57,066 --> 00:02:57,857 - Hi. 32 00:02:57,899 --> 00:02:58,690 - Hi, hi. 33 00:02:58,732 --> 00:03:00,737 - Sharon and Michael Templer, right? 34 00:03:00,779 --> 00:03:01,978 Arthur. - Nice to meet you. 35 00:03:02,020 --> 00:03:03,068 Nice to meet you both. 36 00:03:03,110 --> 00:03:04,528 How are you? 37 00:03:04,570 --> 00:03:05,361 - Lovely house, by the way. 38 00:03:05,403 --> 00:03:06,928 I'm pleasantly surprised. 39 00:03:06,970 --> 00:03:08,038 - Well, thank you. 40 00:03:08,080 --> 00:03:09,505 She's been in the family for generations. 41 00:03:09,547 --> 00:03:10,338 - Yeah? 42 00:03:10,380 --> 00:03:11,548 Is she nice and cool inside? 43 00:03:11,590 --> 00:03:12,498 - Hmm, yeah. 44 00:03:12,540 --> 00:03:14,855 Cool in the summer, warm in the winter. 45 00:03:14,897 --> 00:03:15,688 - Okay. 46 00:03:15,730 --> 00:03:17,058 - Well, let me show you in. 47 00:03:17,100 --> 00:03:18,449 - Yes, let's go. 48 00:03:18,491 --> 00:03:19,324 - Thanks. 49 00:03:20,360 --> 00:03:21,948 - Sugar? - Ah, no thank you. 50 00:03:21,990 --> 00:03:23,490 - Just one please. 51 00:03:28,639 --> 00:03:29,472 Thank you. 52 00:03:33,670 --> 00:03:36,278 - So you've been here long? 53 00:03:36,320 --> 00:03:37,878 - 10 years. 54 00:03:37,920 --> 00:03:38,711 - Oh wow. 55 00:03:38,753 --> 00:03:41,668 Do you not get lonely? - Sharon. 56 00:03:41,710 --> 00:03:45,048 Well, I'm just taking an interest. 57 00:03:45,090 --> 00:03:46,608 - No. 58 00:03:46,650 --> 00:03:48,717 My wife passed away 10 years ago. 59 00:03:48,759 --> 00:03:53,037 I sold our home and just committed to this place full time. 60 00:03:53,079 --> 00:03:56,412 Gave me something to focus on, you know. 61 00:03:58,051 --> 00:03:58,884 Yeah. 62 00:04:11,124 --> 00:04:12,517 Her name was Claire. 63 00:04:12,559 --> 00:04:15,059 We were childhood sweethearts. 64 00:04:18,450 --> 00:04:19,698 - What happened? 65 00:04:19,740 --> 00:04:20,573 - Sharon! 66 00:04:21,620 --> 00:04:23,895 Sorry Arthur, you don't have to answer that. 67 00:04:23,937 --> 00:04:24,728 - No, it's okay. 68 00:04:24,770 --> 00:04:27,358 No offense taken. 69 00:04:27,400 --> 00:04:29,299 She died unexpectedly. 70 00:04:29,341 --> 00:04:30,728 (dramatic music) 71 00:04:30,770 --> 00:04:31,853 Heart attack. 72 00:04:34,970 --> 00:04:37,162 - Jeez, I'm really sorry. 73 00:04:37,204 --> 00:04:39,954 (Landlord sighs) 74 00:04:41,140 --> 00:04:43,557 - Oh, long time ago now, hey. 75 00:04:44,406 --> 00:04:47,906 (sad music) 76 00:04:57,013 --> 00:04:59,078 - Is it safe here, Arthur? 77 00:04:59,120 --> 00:05:02,168 You know, we're kind of out in the sticks. 78 00:05:02,210 --> 00:05:04,388 Do you ever get people like trying to break in? 79 00:05:04,430 --> 00:05:06,257 - What's with all the questions? 80 00:05:06,299 --> 00:05:08,538 - I'm just asking. 81 00:05:08,580 --> 00:05:09,688 - Well, we don't normally 82 00:05:09,730 --> 00:05:11,658 get very many people travel out this far 83 00:05:11,700 --> 00:05:15,257 into the countryside to be honest with you. 84 00:05:15,299 --> 00:05:18,477 - Yeah, but have you had anyone break in? 85 00:05:18,519 --> 00:05:20,436 - Now who's being nosy? 86 00:05:22,629 --> 00:05:25,168 - Just once, a very long time ago. 87 00:05:25,210 --> 00:05:27,080 It was shortly after I'd just moved in here. 88 00:05:28,950 --> 00:05:30,788 There's nothing to worry about. 89 00:05:30,830 --> 00:05:34,758 It was just a once and some local drunk guy just lost 90 00:05:34,800 --> 00:05:37,198 his way on the way home. 91 00:05:37,240 --> 00:05:38,040 It was harmless, really. 92 00:05:38,956 --> 00:05:39,747 - See? 93 00:05:39,789 --> 00:05:41,085 We'll be fine. 94 00:05:41,127 --> 00:05:41,918 - Yeah. 95 00:05:41,960 --> 00:05:46,960 I've put a couple of extra locks on the doors just in case. 96 00:05:47,390 --> 00:05:50,057 - What about internet connection? 97 00:05:50,099 --> 00:05:51,307 - Not here, I'm afraid. 98 00:05:51,349 --> 00:05:53,330 And no mobile phone signal either. 99 00:05:53,372 --> 00:05:55,372 - Ah, perfect. 100 00:05:56,290 --> 00:05:59,790 Weekend away from everyone and everything. 101 00:06:02,080 --> 00:06:04,248 - Yeah, I love solitude. 102 00:06:04,290 --> 00:06:07,318 You know, I turned my back on the modern world years ago. 103 00:06:07,360 --> 00:06:08,198 You know, the way things are going, 104 00:06:08,240 --> 00:06:10,173 we'll all be digital slaves soon. 105 00:06:10,215 --> 00:06:11,967 - My thoughts exactly, Arthur. 106 00:06:12,009 --> 00:06:13,068 - Great, I'm stuck on a farm 107 00:06:13,110 --> 00:06:16,427 with two raving conspiracy theorists. 108 00:06:16,469 --> 00:06:18,095 - Sharon hasn't seen the light yet, Arthur. 109 00:06:18,137 --> 00:06:18,928 (Michael Laughs) 110 00:06:18,970 --> 00:06:20,468 - No, I'm just a realist. 111 00:06:20,510 --> 00:06:22,328 I'm not a nutjob like you, babe. 112 00:06:22,370 --> 00:06:23,228 - You'll see. 113 00:06:23,270 --> 00:06:25,638 Once your electric car is driving you around 114 00:06:25,680 --> 00:06:27,637 and you can't drive anywhere for 15 minutes 115 00:06:27,679 --> 00:06:29,538 without showing your ID, 116 00:06:29,580 --> 00:06:32,778 then you'll join our tin foil hat brigade. 117 00:06:32,820 --> 00:06:34,518 - We'll see. 118 00:06:34,560 --> 00:06:35,618 - I'm still working on her, Arthur. 119 00:06:35,660 --> 00:06:37,739 I'm still working on her. She'll come round eventually. 120 00:06:37,781 --> 00:06:40,058 - Looks like you've got your work cut out for you. 121 00:06:40,100 --> 00:06:41,828 - Yeah, he does. 122 00:06:41,870 --> 00:06:44,188 - There is one thing to mention. 123 00:06:44,230 --> 00:06:46,108 - Oh, here we go. 124 00:06:46,150 --> 00:06:49,075 Saving the best till last, Arthur. 125 00:06:49,117 --> 00:06:49,908 - If you're planning on going 126 00:06:49,950 --> 00:06:54,708 for a stroll tomorrow, just don't go too far into the woods. 127 00:06:54,750 --> 00:06:56,417 - Sounds intriguing. 128 00:06:57,590 --> 00:06:58,818 - There's an old ruin there. 129 00:06:58,860 --> 00:07:00,718 It's, um, it's become a bit dangerous. 130 00:07:00,760 --> 00:07:02,958 A few years ago we had a hiker staying, 131 00:07:03,000 --> 00:07:05,148 he fell and broke his leg, 132 00:07:05,190 --> 00:07:08,298 and best to give it a wide berth. 133 00:07:08,340 --> 00:07:10,007 - What sort of ruin? 134 00:07:11,070 --> 00:07:12,347 - The remains of an old cottage, 135 00:07:12,389 --> 00:07:14,608 originally from the 17th century. 136 00:07:14,650 --> 00:07:16,224 - I mean, I'd like to see it. 137 00:07:16,266 --> 00:07:17,598 - Yeah. 138 00:07:17,640 --> 00:07:19,778 - It's not a safe place to be around now. 139 00:07:19,820 --> 00:07:21,358 You're a nice couple. 140 00:07:21,400 --> 00:07:24,278 I wouldn't want any accidents. 141 00:07:24,320 --> 00:07:25,498 - We'd be careful. - Yeah- 142 00:07:25,540 --> 00:07:26,331 Right? 143 00:07:26,373 --> 00:07:27,472 I mean... We'd just go in the day. 144 00:07:27,514 --> 00:07:28,628 - Yeah. 145 00:07:28,670 --> 00:07:30,688 - Look, I'm being serious about it. 146 00:07:30,730 --> 00:07:32,418 It's overgrown. 147 00:07:32,460 --> 00:07:34,299 One wrong step, and it could be a broken ankle, 148 00:07:34,341 --> 00:07:37,558 and we are a long way from the closest hospital. 149 00:07:37,600 --> 00:07:41,267 So look, keep that in mind and play it safe. 150 00:07:42,690 --> 00:07:46,167 - I don't think he's telling us everything. 151 00:07:46,209 --> 00:07:48,282 - What are you talking about? 152 00:07:48,324 --> 00:07:50,437 - I think he's holding something back. 153 00:07:50,479 --> 00:07:51,868 - Don't be daft. 154 00:07:51,910 --> 00:07:52,743 - Well? 155 00:07:53,640 --> 00:07:55,068 - Well what? 156 00:07:55,110 --> 00:07:58,398 - It's not just the cottage, is it? 157 00:07:58,440 --> 00:07:59,231 - I'm not sure what you're getting at, miss. 158 00:07:59,273 --> 00:08:00,668 (Michael chuckles) 159 00:08:00,710 --> 00:08:02,728 Look who's the conspiracy theorist now, Arthur! 160 00:08:02,770 --> 00:08:03,561 (Michael laughing) 161 00:08:03,603 --> 00:08:04,824 - What happened? 162 00:08:04,866 --> 00:08:05,657 - What happened? 163 00:08:05,699 --> 00:08:06,938 - The ruin. 164 00:08:06,980 --> 00:08:08,168 I can tell there's more to the story. 165 00:08:08,210 --> 00:08:10,908 I can see it in your eyes. 166 00:08:10,950 --> 00:08:12,958 (Arthur chuckles) - Okay. 167 00:08:13,000 --> 00:08:14,658 It's a local legend, 168 00:08:14,700 --> 00:08:18,867 but the locals believe that the ruins are haunted. 169 00:08:19,840 --> 00:08:21,078 - Haunted? 170 00:08:21,120 --> 00:08:22,120 Told you so. 171 00:08:23,230 --> 00:08:24,804 - Yeah, I'm with the nutjobs now. 172 00:08:24,846 --> 00:08:26,178 (Michael chuckles) 173 00:08:26,220 --> 00:08:27,778 Hear him out, please. 174 00:08:27,820 --> 00:08:31,378 - So, it goes back to the English Civil War 175 00:08:31,420 --> 00:08:33,170 and the witch trials. 176 00:08:34,630 --> 00:08:37,188 So the legend goes that an old widow 177 00:08:37,230 --> 00:08:40,148 and her daughters lived in the cottage there, 178 00:08:40,190 --> 00:08:43,838 and they were accused and convicted of witchcraft. 179 00:08:43,880 --> 00:08:45,218 So, they were taken from their home 180 00:08:45,260 --> 00:08:47,848 and beheaded in the grounds. 181 00:08:47,890 --> 00:08:50,178 And the story goes that their ashes were put into an urn 182 00:08:50,220 --> 00:08:52,028 and buried somewhere deep inside the woods 183 00:08:52,070 --> 00:08:55,717 so that no one could ever find them again. 184 00:08:55,759 --> 00:08:58,197 - Yeah, yeah, we're not stepping one foot off 185 00:08:58,239 --> 00:09:00,938 that path this weekend. 186 00:09:00,980 --> 00:09:02,968 - Well, the legend says 187 00:09:03,010 --> 00:09:05,278 that just before they met their deaths, 188 00:09:05,320 --> 00:09:08,558 that the widow and her daughters put a curse on the woods 189 00:09:08,600 --> 00:09:11,628 and that their ghosts would appear and kill anyone 190 00:09:11,670 --> 00:09:15,208 who dared venture back around their house again. 191 00:09:15,250 --> 00:09:17,497 - Yeah, we're staying in this weekend. 192 00:09:17,539 --> 00:09:20,418 - Well, um, it's just a local legend, of course. 193 00:09:20,460 --> 00:09:21,578 - Well, thanks for the heads-up. 194 00:09:21,620 --> 00:09:22,411 We're not going to sleep tonight. 195 00:09:22,453 --> 00:09:24,286 - Yeah, thanks Arthur. 196 00:09:25,130 --> 00:09:26,898 - Well, you did ask. 197 00:09:26,940 --> 00:09:28,828 - Yeah, could have lied. 198 00:09:28,870 --> 00:09:29,661 - To be honest, 199 00:09:29,703 --> 00:09:30,818 I don't really think the witches are going to be interested. 200 00:09:30,860 --> 00:09:32,527 I think you're safe. 201 00:09:33,600 --> 00:09:35,898 - Well, listen, I can't sit around gabbing all day. 202 00:09:35,940 --> 00:09:37,918 I've got some work I need to attend to. 203 00:09:37,960 --> 00:09:39,366 - Oh, what do you do? 204 00:09:39,408 --> 00:09:41,398 - I have another farm just on the edge of town. 205 00:09:41,440 --> 00:09:44,678 A few pigs and sheep, nothing special. 206 00:09:44,720 --> 00:09:46,718 - Well, thanks for the warm welcome. 207 00:09:46,760 --> 00:09:49,034 - Yeah, thanks Arthur. 208 00:09:49,076 --> 00:09:49,967 (Michael chuckles) 209 00:09:50,009 --> 00:09:51,708 - Yeah, well, you're very welcome. 210 00:09:51,750 --> 00:09:54,897 I will come back on Monday evening to collect the keys. 211 00:09:54,939 --> 00:09:57,198 And I've chopped plenty of firewood, 212 00:09:57,240 --> 00:09:59,208 so if you wanted to make a fire 213 00:09:59,250 --> 00:10:02,370 and have some drinks one evening, help yourselves. 214 00:10:02,412 --> 00:10:03,870 - You have the same mind, Arthur. 215 00:10:03,912 --> 00:10:04,703 (Arthur chuckles) 216 00:10:04,745 --> 00:10:07,236 - Well, you enjoy yourselves. 217 00:10:07,278 --> 00:10:09,370 (Michael sighs) 218 00:10:09,412 --> 00:10:11,628 I wasn't joking about the woods, either. 219 00:10:11,670 --> 00:10:13,848 Witches or not, keep well clear. 220 00:10:13,890 --> 00:10:15,188 Accidents can happen. 221 00:10:15,230 --> 00:10:16,738 - We'll keep that in mind, Arthur. 222 00:10:16,780 --> 00:10:18,188 - Okay. - Thanks. 223 00:10:18,230 --> 00:10:19,168 - Very well. 224 00:10:19,210 --> 00:10:21,358 Have a great weekend. 225 00:10:21,400 --> 00:10:22,733 - Yeah, you too. 226 00:10:24,670 --> 00:10:26,148 - What a weirdo. 227 00:10:26,190 --> 00:10:27,498 - Don't be rude! 228 00:10:27,540 --> 00:10:29,268 He was lovely. 229 00:10:29,310 --> 00:10:30,408 I think he was just keeping an eye out for us. 230 00:10:30,450 --> 00:10:31,618 - Witches? 231 00:10:31,660 --> 00:10:32,965 He's off his rocker. 232 00:10:33,007 --> 00:10:33,798 - Coming from the man 233 00:10:33,840 --> 00:10:35,568 who still believes in Bigfoot. 234 00:10:35,610 --> 00:10:37,088 - For your information, 235 00:10:37,130 --> 00:10:38,988 there is tons of evidence that suggests 236 00:10:39,030 --> 00:10:41,368 there is a large primate wandering the forests 237 00:10:41,410 --> 00:10:42,618 of North America. 238 00:10:42,660 --> 00:10:43,608 - Mm-hmm, yeah. 239 00:10:43,650 --> 00:10:44,441 I'm sure there is. 240 00:10:44,483 --> 00:10:45,566 - You'll see. 241 00:10:47,827 --> 00:10:48,618 - Do you mind 242 00:10:48,660 --> 00:10:50,318 if we get an early night, actually? 243 00:10:50,360 --> 00:10:51,527 Kind of tired. 244 00:10:52,900 --> 00:10:53,788 - Okay, can do. 245 00:10:53,830 --> 00:10:57,188 - Yeah, I'll make a quick bite to eat first. 246 00:10:57,230 --> 00:10:58,230 - Thank you. 247 00:11:01,787 --> 00:11:04,454 (Michael sighs) 248 00:11:05,610 --> 00:11:10,610 (tense dramatic music) 249 00:11:15,093 --> 00:11:20,093 (Sharon sighs) 250 00:11:23,109 --> 00:11:24,697 - Well, cheers. 251 00:11:24,739 --> 00:11:25,572 - Cheers. 252 00:11:31,109 --> 00:11:33,859 - I think we needed this. 253 00:11:36,259 --> 00:11:37,092 - I know. 254 00:11:38,532 --> 00:11:41,199 - I do want us to stay together. 255 00:11:43,890 --> 00:11:46,223 - We'll work everything out. 256 00:11:47,503 --> 00:11:48,728 - Yeah. 257 00:11:48,770 --> 00:11:50,937 Just want you to be happy. 258 00:11:53,522 --> 00:11:57,439 (Loud screeching animal noise) 259 00:11:59,023 --> 00:12:00,215 - It's just a fox. 260 00:12:00,257 --> 00:12:01,048 - Fox? 261 00:12:01,090 --> 00:12:02,173 Are you sure? 262 00:12:04,140 --> 00:12:06,388 - I lived in the countryside, remember? 263 00:12:06,430 --> 00:12:09,048 I know what they sound like. 264 00:12:09,090 --> 00:12:12,018 - Yeah, that does not sound like an animal. 265 00:12:12,060 --> 00:12:13,376 - You'd be surprised. 266 00:12:13,418 --> 00:12:15,298 - No, I don't think I'm going to sleep 267 00:12:15,340 --> 00:12:17,618 with that thing outside. 268 00:12:17,660 --> 00:12:19,197 - Come then. 269 00:12:19,239 --> 00:12:21,587 I'll look after you. 270 00:12:21,629 --> 00:12:24,879 (tense dramatic music) 271 00:12:27,201 --> 00:12:30,681 (birds chirping) 272 00:12:30,723 --> 00:12:35,473 (footsteps thumping) 273 00:12:38,450 --> 00:12:39,283 - Morning. 274 00:12:40,347 --> 00:12:41,180 - Morning. 275 00:12:42,680 --> 00:12:46,097 Mr Fox is nowhere to be seen. 276 00:12:47,507 --> 00:12:48,298 - Told you. 277 00:12:48,340 --> 00:12:49,301 Nothing to worry about. 278 00:12:49,343 --> 00:12:50,176 - Hmm. 279 00:12:52,170 --> 00:12:53,927 Let's explore the woods today. 280 00:12:53,969 --> 00:12:55,507 - You what? 281 00:12:55,549 --> 00:12:56,799 - You heard me. 282 00:12:58,649 --> 00:13:00,228 - But Arthur said... 283 00:13:00,270 --> 00:13:01,778 - Yeah, well, I think we should break 284 00:13:01,820 --> 00:13:03,787 some rules this weekend. 285 00:13:03,829 --> 00:13:05,458 - And what about Mr. Fox? 286 00:13:05,500 --> 00:13:07,017 He could be waiting for us. 287 00:13:07,059 --> 00:13:08,168 - I think it's more the witch 288 00:13:08,210 --> 00:13:12,667 and her daughter that we should be worried about. 289 00:13:12,709 --> 00:13:14,628 - You sure you want to explore? 290 00:13:14,670 --> 00:13:15,519 - Yeah. 291 00:13:15,561 --> 00:13:16,938 It'll be fun. 292 00:13:16,980 --> 00:13:17,888 - Hmm. 293 00:13:17,930 --> 00:13:19,978 - Let's go get changed. 294 00:13:20,020 --> 00:13:21,020 - All right. 295 00:13:22,096 --> 00:13:25,429 (Michael sighs) 296 00:13:26,417 --> 00:13:31,417 (bright music) 297 00:13:35,957 --> 00:13:40,790 (bright music) 298 00:13:47,299 --> 00:13:49,882 (bright music) 299 00:13:51,873 --> 00:13:56,206 (birds chirping) 300 00:14:01,839 --> 00:14:03,589 - What are you doing? 301 00:14:06,104 --> 00:14:07,104 Are you mad? 302 00:14:09,329 --> 00:14:10,818 Oh, you planned this all along. 303 00:14:10,860 --> 00:14:13,708 - I have no idea what you're talking about. 304 00:14:13,750 --> 00:14:16,333 - You are such a bad influence. 305 00:14:17,649 --> 00:14:21,165 (Sharon laughing) 306 00:14:21,207 --> 00:14:23,190 (Michael indistinct chattering) 307 00:14:23,232 --> 00:14:27,982 (dramatic music) 308 00:14:37,890 --> 00:14:39,440 What's wrong? 309 00:14:39,482 --> 00:14:42,065 - I think I saw something move. 310 00:14:44,146 --> 00:14:45,204 - I don't see anything. 311 00:14:45,246 --> 00:14:49,181 - No, I... yeah, I saw something, I swear. 312 00:14:49,223 --> 00:14:51,492 - What'd it look like? 313 00:14:51,534 --> 00:14:53,242 - I don't know, like a figure. 314 00:14:53,284 --> 00:14:54,117 Running. 315 00:14:54,960 --> 00:14:58,393 - Are you sure it wasn't just Mr. Fox again? 316 00:14:58,435 --> 00:15:01,017 - Michael, Michael, I'm serious. 317 00:15:01,059 --> 00:15:04,138 - Sharon, you're just seeing things. 318 00:15:04,180 --> 00:15:06,648 - Wow, you really don't believe me. 319 00:15:06,690 --> 00:15:09,288 - Oh no, no, don't drag that up again. 320 00:15:09,330 --> 00:15:10,121 Don't drag that up. 321 00:15:10,163 --> 00:15:11,858 - No, you never believe me, Michael. 322 00:15:11,900 --> 00:15:13,567 You think I'm lying. 323 00:15:14,420 --> 00:15:17,138 - I believe you now, and I believed you then. 324 00:15:17,180 --> 00:15:18,677 Your boss threw himself at you. 325 00:15:18,719 --> 00:15:21,531 I believe you. 326 00:15:21,573 --> 00:15:22,640 I... I always believe... Sharon! 327 00:15:26,359 --> 00:15:29,160 Sharon, wait! Sharon! 328 00:15:29,202 --> 00:15:30,284 Sharon, wait! 329 00:15:31,420 --> 00:15:36,420 (Micheal huffing) Sharon! 330 00:15:39,986 --> 00:15:43,819 Sharon, please, I'm just so tired of fighting. 331 00:15:47,752 --> 00:15:48,934 What's that? 332 00:15:48,976 --> 00:15:49,767 - I don't know, 333 00:15:49,809 --> 00:15:51,767 but it looks... looks really old. 334 00:15:51,809 --> 00:15:53,059 - Centuries old 335 00:15:55,288 --> 00:15:57,718 - I think there's a name on it. 336 00:15:57,760 --> 00:15:59,093 - What's it say? 337 00:16:00,390 --> 00:16:03,473 - Morag... I think the name is Morag. 338 00:16:05,362 --> 00:16:06,195 - Right. 339 00:16:07,490 --> 00:16:08,281 Just... put it down. 340 00:16:08,323 --> 00:16:10,077 Let's get out of here. 341 00:16:10,119 --> 00:16:12,385 This place is starting to give me the creeps. 342 00:16:12,427 --> 00:16:14,088 - Well, if you want to go, just go, but... 343 00:16:14,130 --> 00:16:16,508 I think I'm going to stay. 344 00:16:16,550 --> 00:16:18,618 - Sharon, just... please, 345 00:16:18,660 --> 00:16:21,026 just stop being so stubborn. 346 00:16:21,068 --> 00:16:23,238 (dramatic music) 347 00:16:23,280 --> 00:16:26,238 Sharon, just... put it down. 348 00:16:26,280 --> 00:16:27,598 No, it's nothing interesting, 349 00:16:27,640 --> 00:16:30,843 it's just some old thing, alright? 350 00:16:30,885 --> 00:16:33,468 (Sharon gasps) 351 00:16:34,793 --> 00:16:37,543 (dramatic music) 352 00:16:38,718 --> 00:16:42,468 (ghost growling) 353 00:16:45,984 --> 00:16:47,763 (Sharon Screaming) 354 00:16:47,805 --> 00:16:50,388 (Sharon gasps) 355 00:16:51,512 --> 00:16:54,262 (ghost growling) 356 00:17:02,732 --> 00:17:06,417 (birds chirping) 357 00:17:06,459 --> 00:17:09,959 (light music) 358 00:17:20,611 --> 00:17:23,861 (phone ringing) 359 00:17:25,272 --> 00:17:27,928 (Clears throat) Doesn't anyone 360 00:17:27,970 --> 00:17:30,970 on my staff do any work around here? 361 00:17:32,150 --> 00:17:35,368 No wonder this magazine is on its ass. 362 00:17:35,410 --> 00:17:36,717 - We're sorry, boss. 363 00:17:36,759 --> 00:17:38,267 - It's the third time this week. 364 00:17:38,309 --> 00:17:40,778 Can't you guys just wait until you get home, 365 00:17:40,820 --> 00:17:41,999 for God's sake? 366 00:17:42,840 --> 00:17:43,631 Jeez. 367 00:17:43,673 --> 00:17:45,018 - It won't happen again, boss. 368 00:17:45,060 --> 00:17:46,477 - Yeah, whatever. 369 00:17:47,470 --> 00:17:49,488 - Here's the first drafts of that article. 370 00:17:49,530 --> 00:17:50,388 - Oh great, great. 371 00:17:50,430 --> 00:17:52,113 I've been waiting on this. 372 00:17:52,155 --> 00:17:55,098 Do you guys know where Sam and Mary are right now? 373 00:17:55,140 --> 00:17:57,137 - In your office. 374 00:17:57,179 --> 00:17:58,737 - Did you take out the whiskey bottle 375 00:17:58,779 --> 00:18:00,790 and put it back in the kitchen like I asked? 376 00:18:05,770 --> 00:18:07,538 Just great. 377 00:18:07,580 --> 00:18:09,747 Well, that's gone forever. 378 00:18:12,910 --> 00:18:16,077 - I can't believe you said that out... 379 00:18:17,410 --> 00:18:20,327 (Sam clear throat) 380 00:18:22,175 --> 00:18:25,258 - Have you finished that article yet? 381 00:18:25,300 --> 00:18:27,137 - Which one exactly? 382 00:18:27,179 --> 00:18:28,847 - The last one. 383 00:18:28,889 --> 00:18:32,958 There are so many that we're still waiting on, you know. 384 00:18:33,000 --> 00:18:34,458 - Hmm, yeah. 385 00:18:34,500 --> 00:18:38,228 No, I'll get that done for you by next week, I promise. 386 00:18:38,270 --> 00:18:41,128 - You said that last month. 387 00:18:41,170 --> 00:18:43,668 - I give you my word this time. 388 00:18:43,710 --> 00:18:46,658 - You enjoying my whiskey? 389 00:18:46,700 --> 00:18:48,450 - Tastes great, yeah. 390 00:18:52,439 --> 00:18:53,597 - What's this? 391 00:18:53,639 --> 00:18:55,472 - Open it and read it. 392 00:19:08,240 --> 00:19:11,240 - Unsolved murders in rural England. 393 00:19:12,139 --> 00:19:13,764 - Which county? 394 00:19:13,806 --> 00:19:14,597 - Warwickshire. 395 00:19:14,639 --> 00:19:16,308 Your home county. 396 00:19:16,350 --> 00:19:17,608 - Correct. 397 00:19:17,650 --> 00:19:20,198 - And what's this got to do with us? 398 00:19:20,240 --> 00:19:23,407 - I'm sending you both over to the UK. 399 00:19:25,610 --> 00:19:26,693 - Come again? 400 00:19:27,860 --> 00:19:30,860 - This magazine is dying on its ass. 401 00:19:32,300 --> 00:19:35,828 And you, sir, need a new fresh challenge. 402 00:19:35,870 --> 00:19:39,468 I'll be damned if I'm going to let this publication fail. 403 00:19:39,510 --> 00:19:43,078 There's still a huge market out there for the paranormal. 404 00:19:43,120 --> 00:19:44,478 I know it. 405 00:19:44,520 --> 00:19:46,408 (dramatic music) 406 00:19:46,450 --> 00:19:49,200 - It's a long way to go, Spencer. 407 00:19:50,090 --> 00:19:52,408 - We need a great story 408 00:19:52,450 --> 00:19:56,938 to save this ever-flubbing magazine of ours, Sam. 409 00:19:56,980 --> 00:19:58,028 This is it. 410 00:19:58,070 --> 00:19:59,570 This is the story. 411 00:20:00,719 --> 00:20:04,058 - The UK is freezing this time of year, Spencer. 412 00:20:04,100 --> 00:20:06,017 You won't last a night. 413 00:20:07,110 --> 00:20:08,301 - Well then you're just going 414 00:20:08,343 --> 00:20:10,308 to have to keep him nice 415 00:20:10,350 --> 00:20:12,910 and warm while he's over there, aren't you? 416 00:20:15,820 --> 00:20:19,318 People have been disappearing 417 00:20:19,360 --> 00:20:21,193 in a stretch of woods. 418 00:20:22,343 --> 00:20:23,176 - And? 419 00:20:24,250 --> 00:20:26,417 - Witchcraft, Mr. Templer. 420 00:20:27,660 --> 00:20:32,660 Rumor has it that witchcraft is behind it. 421 00:20:34,130 --> 00:20:36,898 - We'll want double pay for this one. 422 00:20:36,940 --> 00:20:38,023 - You got it. 423 00:20:39,839 --> 00:20:41,839 - Generous expenses too. 424 00:20:43,369 --> 00:20:44,369 - All right. 425 00:20:45,870 --> 00:20:48,227 Don't be pushing it here. 426 00:20:48,269 --> 00:20:51,727 (dramatic music) 427 00:20:51,769 --> 00:20:53,748 - I don't mind. 428 00:20:53,790 --> 00:20:56,124 It's been a long time since I've been back home. 429 00:20:56,166 --> 00:20:59,031 (dramatic music) 430 00:20:59,073 --> 00:21:00,468 - We'll do it. 431 00:21:00,510 --> 00:21:02,177 - That's the spirit! 432 00:21:03,987 --> 00:21:04,778 - All right. 433 00:21:04,820 --> 00:21:07,088 Well, I guess I'll have to book the flights now. 434 00:21:07,130 --> 00:21:08,258 - Already booked. 435 00:21:08,300 --> 00:21:09,668 Tomorrow night. 436 00:21:09,710 --> 00:21:10,835 - Tomorrow? 437 00:21:10,877 --> 00:21:11,668 - Correct. 438 00:21:11,710 --> 00:21:14,877 We can't dilly-dally and wait on this. 439 00:21:15,869 --> 00:21:17,237 - Accommodation? 440 00:21:17,279 --> 00:21:18,548 - All sorted. 441 00:21:18,590 --> 00:21:21,438 I'll send you the address later this evening. 442 00:21:21,480 --> 00:21:25,488 You both probably should go home and start packing. 443 00:21:25,530 --> 00:21:26,813 - I love your drive, mate. 444 00:21:26,855 --> 00:21:28,248 (Sam laughs) 445 00:21:28,290 --> 00:21:30,828 - It's about time for you guys to focus 446 00:21:30,870 --> 00:21:34,703 on saving your flagging careers at this point. 447 00:21:36,109 --> 00:21:40,526 - This is exactly the sort of challenge we need, hon. 448 00:21:45,220 --> 00:21:46,970 - Oh, one more thing. 449 00:21:48,780 --> 00:21:51,829 If I catch you drinking during working hours again, 450 00:21:52,709 --> 00:21:55,428 I'm going to have them fire your ass. 451 00:21:55,470 --> 00:21:56,637 Is that clear? 452 00:21:57,840 --> 00:21:59,038 - Clear. 453 00:21:59,080 --> 00:21:59,938 - Understood, boss. 454 00:21:59,980 --> 00:22:00,813 Yeah. 455 00:22:01,750 --> 00:22:02,698 - Good. 456 00:22:02,740 --> 00:22:05,705 (dramatic music) 457 00:22:05,747 --> 00:22:09,914 (Sam sighs) 458 00:22:11,510 --> 00:22:12,593 - Witchcraft. 459 00:22:14,735 --> 00:22:19,318 (bright music) 460 00:22:21,410 --> 00:22:22,898 - Hey Sam. 461 00:22:22,940 --> 00:22:25,427 Sorry to keep bugging you, brother. 462 00:22:25,469 --> 00:22:27,339 I'm still waiting on that story. 463 00:22:28,199 --> 00:22:30,087 You... you missed the last deadline, 464 00:22:30,129 --> 00:22:33,198 so we'd really appreciate it if you could send it over. 465 00:22:33,240 --> 00:22:36,048 I know Spencer's already had a word with you. 466 00:22:36,090 --> 00:22:37,358 - Yeah, Andy, yeah, yeah, yeah. 467 00:22:37,400 --> 00:22:39,488 I'll get that done for you by the end of next week. 468 00:22:39,530 --> 00:22:41,708 Is that okay? 469 00:22:41,750 --> 00:22:42,557 I'm flying out to the UK tomorrow. 470 00:22:42,599 --> 00:22:46,177 Spencer's sent me to some... yeah, some place in the sticks, 471 00:22:46,219 --> 00:22:47,757 but I'll get that finished for you. 472 00:22:47,799 --> 00:22:49,088 - Sounds great. 473 00:22:49,130 --> 00:22:50,358 Enjoy your trip. 474 00:22:50,400 --> 00:22:51,318 - All right mate, yeah. 475 00:22:51,360 --> 00:22:53,808 - Thank you, yeah. - Cheers. 476 00:22:53,850 --> 00:22:54,450 Bye-bye. 477 00:23:03,967 --> 00:23:04,758 - Hello. 478 00:23:04,800 --> 00:23:06,197 - Hello. 479 00:23:06,239 --> 00:23:07,608 - You look lovely. 480 00:23:07,650 --> 00:23:08,958 - Thank you. 481 00:23:09,000 --> 00:23:10,938 - How was work? 482 00:23:10,980 --> 00:23:11,858 - It was okay. 483 00:23:11,900 --> 00:23:12,733 Dragged. 484 00:23:14,120 --> 00:23:17,004 - Yeah, at least the weather is nice. 485 00:23:17,046 --> 00:23:17,837 - Yeah. 486 00:23:17,879 --> 00:23:18,677 Should we go for a drink? 487 00:23:18,719 --> 00:23:19,552 - Oh yeah. 488 00:23:20,549 --> 00:23:21,521 Read my mind. 489 00:23:21,563 --> 00:23:25,389 (Mary chuckles) 490 00:23:25,431 --> 00:23:26,364 (phone ringing) 491 00:23:26,406 --> 00:23:27,406 Who is that. 492 00:23:31,972 --> 00:23:32,763 - Sam. 493 00:23:32,805 --> 00:23:33,596 - Hey. 494 00:23:33,638 --> 00:23:34,728 Hope I didn't catch you at a bad time. 495 00:23:34,770 --> 00:23:36,118 - Buddy, I just got off the phone 496 00:23:36,160 --> 00:23:37,458 - Kenny. 497 00:23:37,500 --> 00:23:39,508 With your divorce lawyer. Not good news. 498 00:23:39,550 --> 00:23:42,648 Turns out your ex, she wants both of your apartments. 499 00:23:42,690 --> 00:23:45,088 Should I tell her to give her a call first thing? 500 00:23:45,130 --> 00:23:46,668 She's been trying to reach you for days now 501 00:23:46,710 --> 00:23:47,501 and honestly, I think- 502 00:23:47,543 --> 00:23:48,928 - Yeah, Kenny, Kenny, Kenny. 503 00:23:48,970 --> 00:23:50,858 It's not a good time to chat, dude, 504 00:23:50,900 --> 00:23:52,398 but thanks for the update. 505 00:23:52,440 --> 00:23:53,698 I'll give her a call, yeah? 506 00:23:53,740 --> 00:23:55,648 Okay. 507 00:23:55,690 --> 00:23:56,290 Thank you. 508 00:23:58,069 --> 00:23:59,603 Sorry about that. 509 00:23:59,645 --> 00:24:02,276 - We'd be glad to let that bitch out of our lives. 510 00:24:02,318 --> 00:24:03,848 - Yeah. 511 00:24:03,890 --> 00:24:05,307 Tell me about it. 512 00:24:09,055 --> 00:24:12,055 (suspenseful music) 513 00:24:14,338 --> 00:24:17,005 (phone ringing) 514 00:24:19,219 --> 00:24:21,838 - Is now a good time, Spencer? 515 00:24:21,880 --> 00:24:22,898 - I'm running a little low 516 00:24:22,940 --> 00:24:25,718 on good times lately, Eric. 517 00:24:25,760 --> 00:24:27,407 Can you just get to the point, please? 518 00:24:27,449 --> 00:24:28,240 - Well the point is, 519 00:24:28,282 --> 00:24:30,628 I'm tired of keeping this magazine afloat. 520 00:24:30,670 --> 00:24:33,387 I've invested so much money into the centerprise, 521 00:24:33,429 --> 00:24:35,708 and I've yet to see any good returns. 522 00:24:35,750 --> 00:24:37,488 That's the point, Spencer.' 523 00:24:37,530 --> 00:24:39,378 What are you going to do to turn things around? 524 00:24:39,420 --> 00:24:40,848 - You'll be pleased to know 525 00:24:40,890 --> 00:24:44,468 that I've just sent my two best reporters to a case 526 00:24:44,510 --> 00:24:46,168 in the UK. 527 00:24:46,210 --> 00:24:48,458 If they pull off this scoop, 528 00:24:48,500 --> 00:24:51,728 the magazine will be right back on track, Eric. 529 00:24:51,770 --> 00:24:52,808 - I hope so. 530 00:24:52,850 --> 00:24:54,798 - Things will pick up, you'll see. 531 00:24:54,840 --> 00:24:56,648 I guarantee it. 532 00:24:56,690 --> 00:24:57,481 (phone beeps) 533 00:24:57,523 --> 00:24:58,356 - Eric? 534 00:24:59,990 --> 00:25:01,578 Eric? 535 00:25:01,620 --> 00:25:04,203 (Sighs) Great. 536 00:25:06,220 --> 00:25:08,803 (bright music) 537 00:25:10,678 --> 00:25:15,678 (broom sweeping) 538 00:25:22,044 --> 00:25:23,771 I guess this is it, then. 539 00:25:23,813 --> 00:25:25,230 - It's beautiful. 540 00:25:26,139 --> 00:25:27,763 - I'm freezing. 541 00:25:27,805 --> 00:25:29,222 - You'll survive. 542 00:25:35,054 --> 00:25:37,396 - Ah, I wasn't expecting you both 543 00:25:37,438 --> 00:25:39,775 until a little later. 544 00:25:39,817 --> 00:25:40,608 - Sorry about that. 545 00:25:40,650 --> 00:25:42,380 We got here earlier than planned. 546 00:25:42,422 --> 00:25:43,777 - No bother. 547 00:25:43,819 --> 00:25:44,894 Sam and Mary, right? 548 00:25:44,936 --> 00:25:45,727 - Yes, sir. 549 00:25:45,769 --> 00:25:48,127 - Nice to meet you. - Arthur. 550 00:25:48,169 --> 00:25:49,758 - Really nice to meet you both, yeah. - Hi, Arthur. 551 00:25:49,800 --> 00:25:51,028 - Spencer called me this morning. 552 00:25:51,070 --> 00:25:52,828 - Oh, you guys know each other well then? 553 00:25:52,870 --> 00:25:54,688 - Ah, well, a friend of a friend, you know. 554 00:25:54,730 --> 00:25:55,848 - I see. 555 00:25:55,890 --> 00:25:57,728 He's never mentioned your name before. 556 00:25:57,770 --> 00:26:00,208 - Well, we know each other in a roundabout way. 557 00:26:00,250 --> 00:26:02,328 You know, we've never been that close, but... anyway, 558 00:26:02,370 --> 00:26:04,638 let me give you a hand with your bags. 559 00:26:04,680 --> 00:26:05,471 - Oh, thank you. 560 00:26:05,513 --> 00:26:06,897 - My pleasure. 561 00:26:06,939 --> 00:26:07,730 Come on in. 562 00:26:07,772 --> 00:26:11,605 (birds chirping) 563 00:26:18,020 --> 00:26:20,108 So, what part of Europe are you from? 564 00:26:20,150 --> 00:26:21,438 - Bulgaria originally. 565 00:26:21,480 --> 00:26:24,498 And I met this one on holiday in Whitby. 566 00:26:24,540 --> 00:26:26,868 - We're both ranathesists on Bram Stoker. 567 00:26:26,910 --> 00:26:29,827 - Yeah, we met at the abbey itself. 568 00:26:30,750 --> 00:26:32,583 - Love at first sight? 569 00:26:34,470 --> 00:26:35,261 - Yeah. 570 00:26:35,303 --> 00:26:36,970 Took me a few weeks. 571 00:26:38,130 --> 00:26:40,778 - Well, it all sounds very romantic. 572 00:26:40,820 --> 00:26:42,927 - We've been together 10 years now. 573 00:26:42,969 --> 00:26:44,566 - Well, you're doing well. 574 00:26:44,608 --> 00:26:46,278 A lot of couples I've known have struggled 575 00:26:46,320 --> 00:26:48,588 to make it to a year. 576 00:26:48,630 --> 00:26:50,738 - We're far from being the perfect couple. 577 00:26:50,780 --> 00:26:52,530 We just make it work. 578 00:26:53,850 --> 00:26:56,858 - And you both write for Spencer's magazine? 579 00:26:56,900 --> 00:26:58,317 - I'm a photojournalist. 580 00:26:58,359 --> 00:27:01,228 So he scribbles and I take the snobs. 581 00:27:01,270 --> 00:27:02,848 - We make a great team. 582 00:27:02,890 --> 00:27:05,068 - When you're in the right frame of mind. 583 00:27:05,110 --> 00:27:05,901 - She has a point. 584 00:27:05,943 --> 00:27:07,878 (Arthur laughing) 585 00:27:07,920 --> 00:27:11,003 - So what's Spencer told you exactly? 586 00:27:11,940 --> 00:27:15,107 - He said folk had been going missing. 587 00:27:15,960 --> 00:27:18,127 - He mentioned witchcraft. 588 00:27:19,700 --> 00:27:22,058 - Yeah, it's... well, 589 00:27:22,100 --> 00:27:23,408 it's one of the theories 590 00:27:23,450 --> 00:27:26,358 that's going on in the local villages at the moment. 591 00:27:26,400 --> 00:27:29,011 - And do you believe there's any truth 592 00:27:29,053 --> 00:27:29,844 to these rumors? 593 00:27:29,886 --> 00:27:30,677 (Arthur sighs) 594 00:27:30,719 --> 00:27:32,088 - It's hard to say. 595 00:27:32,130 --> 00:27:34,478 A few witch bottles have been found in the woods, 596 00:27:34,520 --> 00:27:37,317 but nothing more than that. 597 00:27:37,359 --> 00:27:38,848 - Witch bottles? 598 00:27:38,890 --> 00:27:41,838 - Yeah, they were used in the Middle Ages to, 599 00:27:41,880 --> 00:27:44,060 well, protect against witches, basically. 600 00:27:45,160 --> 00:27:48,993 I, um... I found this one in the woods myself. 601 00:27:50,685 --> 00:27:54,018 (bottle thuds) 602 00:27:55,320 --> 00:27:57,238 - What's inside of it? 603 00:27:57,280 --> 00:28:00,168 - Well, a few rusty nails, some twigs, 604 00:28:00,210 --> 00:28:05,078 what looks like human hair and a splash of red wine 605 00:28:05,120 --> 00:28:06,287 in the bottom. 606 00:28:07,969 --> 00:28:08,928 - Didn't they used to keep these 607 00:28:08,970 --> 00:28:11,558 under the fireplace in the Middle Ages? 608 00:28:11,600 --> 00:28:13,058 - That's true, yeah. 609 00:28:13,100 --> 00:28:14,688 - And you found this in the woods? 610 00:28:14,730 --> 00:28:17,188 - Mm. Not far from the clearing 611 00:28:17,230 --> 00:28:20,218 where the couple who were staying here went missing from. 612 00:28:20,260 --> 00:28:22,593 - How old were they exactly? 613 00:28:23,610 --> 00:28:25,527 - Thirties thereabouts. 614 00:28:26,400 --> 00:28:29,148 - And they still haven't been found? 615 00:28:29,190 --> 00:28:31,348 - No, and that was three weeks ago now. 616 00:28:31,390 --> 00:28:33,157 They only booked the farmhouse for a weekend. 617 00:28:33,199 --> 00:28:35,948 - Do the police have any leads? 618 00:28:35,990 --> 00:28:37,738 - Mm, not that we've been told. 619 00:28:37,780 --> 00:28:40,438 And the local press has been pretty quiet as well. 620 00:28:40,480 --> 00:28:42,208 - Do you think it could be satanists? 621 00:28:42,250 --> 00:28:43,858 A coven, maybe? 622 00:28:43,900 --> 00:28:45,977 - They usually sweep that stuff under the carpet. 623 00:28:46,019 --> 00:28:48,448 - Yeah, a lot of high-ups are involved. 624 00:28:48,490 --> 00:28:49,528 - If people knew the truth, 625 00:28:49,570 --> 00:28:51,878 this country would have a revolution. 626 00:28:51,920 --> 00:28:53,018 - Yeah. 627 00:28:53,060 --> 00:28:54,198 Bluebloods. 628 00:28:54,240 --> 00:28:55,825 - Bluebloods? 629 00:28:55,867 --> 00:28:56,658 - I'm sorry. 630 00:28:56,700 --> 00:28:57,970 Bluebloods. 631 00:28:58,012 --> 00:28:59,557 That's what they call them. 632 00:28:59,599 --> 00:29:01,898 The ones involved, 633 00:29:01,940 --> 00:29:03,488 the upper classes. 634 00:29:03,530 --> 00:29:04,587 Snatching youngsters for their blood. 635 00:29:04,629 --> 00:29:06,828 It's been going on for centuries. 636 00:29:06,870 --> 00:29:08,188 - Right. 637 00:29:08,230 --> 00:29:09,918 Well, I wouldn't know anything about that. 638 00:29:09,960 --> 00:29:12,281 I'm just a simple countryman. 639 00:29:12,323 --> 00:29:14,097 You know, too busy trying to keep my head above water, 640 00:29:14,139 --> 00:29:14,972 you know. 641 00:29:16,790 --> 00:29:18,040 - This blood... 642 00:29:19,880 --> 00:29:21,880 - Could be animal blood. 643 00:29:23,000 --> 00:29:26,438 - You can never be too sure, can you? 644 00:29:26,480 --> 00:29:28,088 - Could be human blood, I suppose, 645 00:29:28,130 --> 00:29:31,058 but it's not something I'd really like to think about. 646 00:29:31,100 --> 00:29:33,538 Give me the shivers. 647 00:29:33,580 --> 00:29:36,847 - How many people have gone missing? 648 00:29:36,889 --> 00:29:37,722 - Six now. 649 00:29:39,219 --> 00:29:41,898 - Are all the couples under 40? 650 00:29:41,940 --> 00:29:45,607 - Yeah, as a matter of fact, that's spot on. 651 00:29:47,020 --> 00:29:51,088 Have you worked on stories like this before then? 652 00:29:51,130 --> 00:29:52,688 - A few. 653 00:29:52,730 --> 00:29:55,703 - And they've all been satanists? 654 00:29:55,745 --> 00:29:58,859 - 90% of the time, yeah. 655 00:29:58,901 --> 00:30:01,638 - It's horrible to think that people like that even exist. 656 00:30:01,680 --> 00:30:04,928 - It's easiest to just bury your head in the sand. 657 00:30:04,970 --> 00:30:06,198 - Unless it's one of your relatives 658 00:30:06,240 --> 00:30:07,031 that goes missing. 659 00:30:07,073 --> 00:30:09,088 - And you're met with a wall of silence. 660 00:30:09,130 --> 00:30:11,165 - I'd like to see the clearing myself. 661 00:30:11,207 --> 00:30:11,998 - Yeah. 662 00:30:12,040 --> 00:30:14,217 How far away is it? 663 00:30:14,259 --> 00:30:15,477 - It's less than a mile from here. 664 00:30:15,519 --> 00:30:16,579 I've... I've got a map. 665 00:30:18,109 --> 00:30:20,867 I'd advise against it, of course. 666 00:30:20,909 --> 00:30:22,718 I told the last couple that stayed here to keep out 667 00:30:22,760 --> 00:30:26,998 of the woods and... well, we know what's happened since. 668 00:30:27,040 --> 00:30:28,158 - Yeah, don't worry. 669 00:30:28,200 --> 00:30:29,684 Yeah, we'll be okay. 670 00:30:29,726 --> 00:30:30,517 - Hmm. 671 00:30:30,559 --> 00:30:32,587 Fine. 672 00:30:32,629 --> 00:30:35,958 Well, I can't stop you, and obviously I know you've got a story to write as well. 673 00:30:36,000 --> 00:30:37,528 - We'll be very careful, Arthur. 674 00:30:37,570 --> 00:30:39,638 This isn't our first rodeo. 675 00:30:39,680 --> 00:30:44,028 We've been in situations like this many times before. 676 00:30:44,070 --> 00:30:45,570 - Okay, very good. 677 00:30:48,094 --> 00:30:50,844 (drawer screech) 678 00:30:54,418 --> 00:30:57,501 If you follow this old map carefully, 679 00:30:59,318 --> 00:31:02,398 (tense dramatic music) 680 00:31:02,440 --> 00:31:05,701 it will lead you right to the clearing. 681 00:31:05,743 --> 00:31:10,228 (heart beat pounding) 682 00:31:10,270 --> 00:31:12,087 - Is that a house in the middle? 683 00:31:12,129 --> 00:31:13,068 - Was. 684 00:31:13,110 --> 00:31:15,270 Just an old ruin now. 685 00:31:15,312 --> 00:31:18,238 - This is going to be an adventure. 686 00:31:18,280 --> 00:31:22,548 - Just, um... don't do too much exploring, yeah? 687 00:31:22,590 --> 00:31:23,507 Be careful. 688 00:31:24,410 --> 00:31:25,688 - Understood. 689 00:31:25,730 --> 00:31:29,879 Is there anything else you can tell us about the ruin? 690 00:31:29,921 --> 00:31:33,457 (tense dramatic music) 691 00:31:33,499 --> 00:31:34,332 Arthur? 692 00:31:36,229 --> 00:31:38,256 Nothing at all. 693 00:31:38,298 --> 00:31:39,131 - Nothing. 694 00:31:40,036 --> 00:31:41,786 - No, nothing at all. 695 00:31:47,150 --> 00:31:47,941 Right. 696 00:31:47,983 --> 00:31:49,748 I will be... well, I'll be getting off in that case. 697 00:31:49,790 --> 00:31:52,398 I'm sure you're both tired from a long day's traveling, 698 00:31:52,440 --> 00:31:56,377 so... best of luck and nice to meet you both. 699 00:31:56,419 --> 00:31:58,472 - It was nice meeting you, Arthur. 700 00:31:58,514 --> 00:31:59,347 - Indeed. 701 00:32:00,710 --> 00:32:04,793 (footsteps thumping) 702 00:32:06,547 --> 00:32:07,978 - Oh, and... 703 00:32:08,020 --> 00:32:10,968 - Oh, we'll be very careful, yeah. 704 00:32:11,010 --> 00:32:12,428 Don't worry. 705 00:32:12,470 --> 00:32:13,470 - Very good. 706 00:32:20,639 --> 00:32:22,139 - So, early night? 707 00:32:23,160 --> 00:32:26,156 - You read my mind, Mr. Templer. 708 00:32:26,198 --> 00:32:29,698 (tense music) 709 00:32:30,731 --> 00:32:32,958 (animal growling) 710 00:32:33,000 --> 00:32:35,239 (women screaming) 711 00:32:35,281 --> 00:32:36,448 - What's that? 712 00:32:37,650 --> 00:32:40,707 - Sounded like someone was being attacked. 713 00:32:40,749 --> 00:32:42,373 - Where are you going? 714 00:32:42,415 --> 00:32:43,515 - Just a minute. 715 00:32:43,557 --> 00:32:44,601 If someone needs our help, we can't ignore them. 716 00:32:44,643 --> 00:32:46,786 - Don't you dare go out there! 717 00:32:46,828 --> 00:32:47,619 - Just a minute. 718 00:32:47,661 --> 00:32:49,682 (tense music) 719 00:32:49,724 --> 00:32:50,557 Sam! 720 00:32:52,240 --> 00:32:57,073 (tense music) 721 00:33:17,202 --> 00:33:18,535 Found something. 722 00:33:22,122 --> 00:33:24,039 - Did you see anything? 723 00:33:26,620 --> 00:33:28,221 - Nothing. 724 00:33:28,263 --> 00:33:30,588 - Do you think it could have been an animal? 725 00:33:30,630 --> 00:33:31,463 - Maybe. 726 00:33:32,889 --> 00:33:34,070 Let's just go back inside. 727 00:33:35,090 --> 00:33:38,008 Whatever it was has run off. 728 00:33:38,050 --> 00:33:40,168 - Just a few more seconds. 729 00:33:40,210 --> 00:33:42,377 - It's freezing cold, Sam. 730 00:33:43,950 --> 00:33:44,767 - Okay, you win. 731 00:33:44,809 --> 00:33:47,797 But we'll head out first thing tomorrow. 732 00:33:47,839 --> 00:33:48,672 - Come on. 733 00:33:49,673 --> 00:33:52,256 (tense music) 734 00:34:01,149 --> 00:34:02,488 - Can you see anything yet? 735 00:34:02,530 --> 00:34:03,868 - Nothing. 736 00:34:03,910 --> 00:34:06,057 We've been out here for over an hour now, Sam. 737 00:34:06,099 --> 00:34:07,158 - Quick whining. 738 00:34:07,200 --> 00:34:09,867 - My feet are about to fall off. 739 00:34:10,949 --> 00:34:12,328 - Well, can't be too far 740 00:34:12,370 --> 00:34:14,588 from that ruin Arthur mentioned. 741 00:34:14,630 --> 00:34:19,093 - Have you ever considered the map might be wrong? 742 00:34:19,135 --> 00:34:21,767 - Or the boss is playing a prank on us. 743 00:34:21,809 --> 00:34:22,726 - Could be. 744 00:34:26,550 --> 00:34:27,495 Wait. - What? 745 00:34:27,537 --> 00:34:28,917 - Look. 746 00:34:28,959 --> 00:34:31,542 (tense music) 747 00:34:32,920 --> 00:34:35,521 - That could be the clearing we're looking for. 748 00:34:35,563 --> 00:34:37,230 - Let's go find out. 749 00:34:45,948 --> 00:34:46,739 Wow. 750 00:34:46,781 --> 00:34:51,281 (tense dramatic music) 751 00:34:59,126 --> 00:35:02,376 (tense dramatic music) 752 00:35:10,767 --> 00:35:12,184 - It's beautiful. 753 00:35:15,133 --> 00:35:16,216 What's wrong? 754 00:35:17,900 --> 00:35:21,197 - I feel like we're being watched. 755 00:35:21,239 --> 00:35:24,947 (tense dramatic music) 756 00:35:24,989 --> 00:35:27,263 - It's getting dark. 757 00:35:27,305 --> 00:35:29,178 Maybe we should come back again tomorrow first light. 758 00:35:29,220 --> 00:35:30,620 Yeah, sounds good to me. 759 00:35:31,780 --> 00:35:34,285 Shall we take the urn with us? 760 00:35:34,327 --> 00:35:35,468 - I think we should leave it here. 761 00:35:35,510 --> 00:35:36,927 Where it belongs. 762 00:35:40,209 --> 00:35:41,000 - Okay. 763 00:35:41,042 --> 00:35:41,959 Okay, yeah. 764 00:35:43,119 --> 00:35:43,937 I know what you mean, yeah. 765 00:35:43,979 --> 00:35:45,797 - We can head into one of the villages later. 766 00:35:45,839 --> 00:35:47,418 Start interviewing some of the locals. 767 00:35:47,460 --> 00:35:49,710 - Yeah, sounds like a plan. 768 00:35:55,868 --> 00:35:58,618 (fire crackling) 769 00:36:00,184 --> 00:36:04,321 (light music) 770 00:36:04,363 --> 00:36:05,154 Are you up? 771 00:36:05,196 --> 00:36:06,029 - Oh... 772 00:36:12,754 --> 00:36:15,597 I could get used to country life. 773 00:36:15,639 --> 00:36:16,472 - Really? 774 00:36:17,670 --> 00:36:19,007 - Yeah. 775 00:36:19,049 --> 00:36:21,870 I thought I'd miss having an internet mobile signal, but... 776 00:36:23,060 --> 00:36:24,155 it's great. 777 00:36:24,197 --> 00:36:24,988 - Hmm. 778 00:36:25,030 --> 00:36:26,875 It's good for the soul. 779 00:36:26,917 --> 00:36:31,084 (light music) 780 00:36:36,262 --> 00:36:37,168 Right. 781 00:36:37,210 --> 00:36:38,298 I think I'm going to head out 782 00:36:38,340 --> 00:36:43,340 and take in some fresh country air before I hit the hay. 783 00:36:43,545 --> 00:36:46,691 - And I'll go warm up the bed. 784 00:36:46,733 --> 00:36:50,800 (Sam and Mary kissing) 785 00:36:50,842 --> 00:36:52,509 - Hold that thought. 786 00:36:57,442 --> 00:37:00,192 (Ghost Growling) 787 00:37:03,208 --> 00:37:05,791 (wind howling) 788 00:37:08,749 --> 00:37:11,499 (birds chirping) 789 00:37:22,499 --> 00:37:25,332 (woman screaming) 790 00:37:26,595 --> 00:37:31,262 (tense music) 791 00:37:35,374 --> 00:37:37,874 (tense music) 792 00:37:40,166 --> 00:37:42,916 (birds chirping) 793 00:37:44,576 --> 00:37:49,576 (tense dramatic music) 794 00:37:53,859 --> 00:37:57,109 (tense dramatic music) 795 00:38:02,359 --> 00:38:03,314 Mary! 796 00:38:03,356 --> 00:38:04,814 Give me a hand! 797 00:38:04,856 --> 00:38:09,689 (tense dramatic music) 798 00:38:11,910 --> 00:38:15,327 - One of us should go to the village now. 799 00:38:16,295 --> 00:38:17,158 - To the village? 800 00:38:17,200 --> 00:38:18,538 She could be dying, Sam! 801 00:38:18,580 --> 00:38:19,904 All right, okay. 802 00:38:19,946 --> 00:38:21,875 Where's the torch? 803 00:38:21,917 --> 00:38:23,401 - It's in my bag. 804 00:38:23,443 --> 00:38:24,764 - Okay, I'll run out, 805 00:38:24,806 --> 00:38:26,337 and see if I can wake someone up. 806 00:38:26,379 --> 00:38:28,008 - Take the knife with you too. 807 00:38:28,050 --> 00:38:28,898 Just do it, Sam! 808 00:38:28,940 --> 00:38:29,858 I wish I'd never came here, 809 00:38:29,900 --> 00:38:31,595 this place is starting to give me the creeps. 810 00:38:31,637 --> 00:38:32,562 Same here. 811 00:38:32,604 --> 00:38:33,395 - Okay, yeah. 812 00:38:33,437 --> 00:38:34,228 Spencer can screw his story. 813 00:38:34,270 --> 00:38:36,403 Once we get the girl help, we're out of here. 814 00:38:36,445 --> 00:38:39,874 (Sam indistinct chattering) 815 00:38:39,916 --> 00:38:43,583 (Sam panting) 816 00:38:52,876 --> 00:38:54,504 - Promise me you'll be careful, Sam. 817 00:38:54,546 --> 00:38:55,577 - Yeah. 818 00:38:55,619 --> 00:38:56,458 I don't think anyone's going to mess 819 00:38:56,500 --> 00:38:58,647 with me once they see this. 820 00:38:58,689 --> 00:39:00,087 - Maybe I should come with you. 821 00:39:00,129 --> 00:39:01,057 - No. 822 00:39:01,099 --> 00:39:02,707 No chance. 823 00:39:02,749 --> 00:39:04,088 You have to stay here. 824 00:39:04,130 --> 00:39:05,578 She'll want a friendly face when she comes to. 825 00:39:05,620 --> 00:39:06,728 - How long do you think it's going to take you 826 00:39:06,770 --> 00:39:07,698 to reach the village? 827 00:39:07,740 --> 00:39:08,648 - If I remember correctly, 828 00:39:08,690 --> 00:39:09,828 Arthur said the nearest village 829 00:39:09,870 --> 00:39:11,387 is just under two miles away. 830 00:39:11,429 --> 00:39:13,078 By jog it shouldn't take me that long. 831 00:39:13,120 --> 00:39:15,426 Maybe I can get lucky and flag down a car or Arthur's truck. 832 00:39:15,468 --> 00:39:16,259 - Please be quick. 833 00:39:16,301 --> 00:39:17,092 Go quickly. 834 00:39:17,134 --> 00:39:17,925 - I will be. 835 00:39:17,967 --> 00:39:19,634 Go and check on her. 836 00:39:24,627 --> 00:39:26,329 (Mary screaming) 837 00:39:26,371 --> 00:39:27,214 - Sam! 838 00:39:27,256 --> 00:39:28,816 You okay? 839 00:39:28,858 --> 00:39:29,941 - She's gone. 840 00:39:31,174 --> 00:39:32,753 She's gone. 841 00:39:32,795 --> 00:39:36,047 - I don't understand, Sam, she's just gone. 842 00:39:36,089 --> 00:39:37,668 - Well she hasn't jumped out. 843 00:39:37,710 --> 00:39:40,158 There's no other way out except past us. 844 00:39:40,200 --> 00:39:42,172 - She's just vanished. 845 00:39:42,214 --> 00:39:45,631 (tense music) 846 00:39:46,750 --> 00:39:47,541 - Right. 847 00:39:47,583 --> 00:39:49,965 I'll check outside, yeah? 848 00:39:50,007 --> 00:39:54,674 (tense suspenseful music) 849 00:40:03,940 --> 00:40:06,625 - I don't see her anywhere. 850 00:40:06,667 --> 00:40:08,417 - It is not possible. 851 00:40:09,549 --> 00:40:11,187 - She hasn't run past us. 852 00:40:11,229 --> 00:40:13,062 - We would have heard. 853 00:40:16,303 --> 00:40:18,211 - I don't know what to say. 854 00:40:18,253 --> 00:40:22,088 (tense suspenseful music) 855 00:40:22,130 --> 00:40:24,801 - This is giving me the creeps. 856 00:40:24,843 --> 00:40:28,343 (tense suspenseful music) 857 00:40:31,629 --> 00:40:34,379 (birds chirping) 858 00:40:38,035 --> 00:40:43,035 (light music) 859 00:40:45,651 --> 00:40:49,068 (zip closing) 860 00:40:56,710 --> 00:40:58,960 - Can you pass me a hammer? 861 00:40:59,835 --> 00:41:00,668 Right. 862 00:41:01,562 --> 00:41:03,147 Did you hear what I said? 863 00:41:03,189 --> 00:41:05,630 - I think I've done a wonderful job. 864 00:41:05,672 --> 00:41:09,118 - Oh, it was just you that set it up, right? 865 00:41:09,160 --> 00:41:10,328 - Yes, dear. 866 00:41:10,370 --> 00:41:12,988 I heard you. 867 00:41:13,030 --> 00:41:16,418 I have been hearing from you for the past 10 years. 868 00:41:16,460 --> 00:41:17,488 - Oh. 869 00:41:17,530 --> 00:41:21,047 Going to stand out there all night looking stupid? 870 00:41:21,089 --> 00:41:25,713 - Well, are you going to pass me the hammer or not? 871 00:41:25,755 --> 00:41:27,494 (man sighs) 872 00:41:27,536 --> 00:41:29,932 - You promised me a vacation full of passion, 873 00:41:29,974 --> 00:41:30,765 if you remember. 874 00:41:30,807 --> 00:41:32,108 - I don't fancy being stuck out here 875 00:41:32,150 --> 00:41:34,017 in the cold all night. 876 00:41:34,059 --> 00:41:36,288 - It's the last time I do camping. 877 00:41:36,330 --> 00:41:37,915 I can tell you that much. 878 00:41:37,957 --> 00:41:39,143 - Stop complaining. 879 00:41:39,185 --> 00:41:40,087 It was your bright idea. 880 00:41:40,129 --> 00:41:42,407 - Oh, I haven't forgotten. 881 00:41:42,449 --> 00:41:44,967 You don't need to worry about that. 882 00:41:45,009 --> 00:41:49,592 (light music) 883 00:41:58,344 --> 00:42:01,594 (hummer clanging) 884 00:42:06,059 --> 00:42:07,938 - Hey stranger. 885 00:42:07,980 --> 00:42:10,948 - I thought you'd forgotten about our date. 886 00:42:10,990 --> 00:42:12,618 - Not a chance. 887 00:42:12,660 --> 00:42:15,178 I couldn't stand another minute without that old bore. 888 00:42:15,220 --> 00:42:16,228 - Well, yeah. 889 00:42:16,270 --> 00:42:18,217 Well, that's what happens when you marry them 890 00:42:18,259 --> 00:42:19,668 for their money. 891 00:42:19,710 --> 00:42:20,543 - True. 892 00:42:21,510 --> 00:42:23,858 - We'll both leave them for good. 893 00:42:23,900 --> 00:42:26,466 I don't want to be with anyone else but you. 894 00:42:26,508 --> 00:42:27,878 (ghost growling) 895 00:42:27,920 --> 00:42:29,588 - What's that? 896 00:42:29,630 --> 00:42:31,463 - Sounded like a wolf. 897 00:42:33,774 --> 00:42:35,473 - They don't have wolves in the UK, silly. 898 00:42:35,515 --> 00:42:37,336 - Well what is it then? 899 00:42:37,378 --> 00:42:38,579 - I don't know. 900 00:42:38,621 --> 00:42:41,928 Whatever it is, it's getting really close. 901 00:42:41,970 --> 00:42:44,037 Maybe we should just go back to our tents. 902 00:42:44,079 --> 00:42:47,278 - Oh, it's probably gone now. 903 00:42:47,320 --> 00:42:50,344 Come here, beautiful, and give me a kiss. 904 00:42:50,386 --> 00:42:51,177 - I'm scared. 905 00:42:51,219 --> 00:42:53,518 I'm going back to my tent. We can see each other tomorrow. 906 00:42:53,560 --> 00:42:54,160 - But Sally! 907 00:42:54,930 --> 00:42:56,097 Sally, please! 908 00:42:58,313 --> 00:42:59,146 Dammit. 909 00:43:02,896 --> 00:43:05,646 (birds chirping) 910 00:43:07,450 --> 00:43:09,398 - Did you hear that noise? 911 00:43:09,440 --> 00:43:10,377 - I thought you'd be asleep by now. 912 00:43:10,419 --> 00:43:13,107 - Ah, I found another apple. 913 00:43:13,149 --> 00:43:14,149 - Wonderful. 914 00:43:16,999 --> 00:43:19,749 (birds chirping) 915 00:43:21,732 --> 00:43:26,732 (tense suspenseful music) 916 00:43:31,602 --> 00:43:34,414 - I just need some time to think. 917 00:43:34,456 --> 00:43:36,388 Go back to the tent. 918 00:43:36,430 --> 00:43:38,158 - I heard a wild animal. 919 00:43:38,200 --> 00:43:39,367 It woke me up. 920 00:43:41,708 --> 00:43:43,718 - Look, it's just a stray dog or something. 921 00:43:43,760 --> 00:43:45,510 Can you just go back? 922 00:43:47,736 --> 00:43:49,254 - Just come back inside. 923 00:43:49,296 --> 00:43:53,561 I don't want to spend tonight all on my own. 924 00:43:53,603 --> 00:43:58,603 (tense suspenseful music) 925 00:44:09,358 --> 00:44:12,191 (ghost crackling) 926 00:44:15,296 --> 00:44:18,796 (tense suspenseful music) 927 00:44:24,830 --> 00:44:28,330 (tense suspenseful music) 928 00:44:34,485 --> 00:44:37,652 Please, my wife's in the tent. 929 00:44:40,746 --> 00:44:41,579 And? 930 00:44:42,802 --> 00:44:46,302 (tense suspenseful music) 931 00:44:54,190 --> 00:44:57,690 (tense suspenseful music) 932 00:45:09,320 --> 00:45:12,820 (tense suspenseful music) 933 00:45:14,427 --> 00:45:15,760 - Where are you? 934 00:45:18,144 --> 00:45:19,875 Do you have any idea how late it is? 935 00:45:19,917 --> 00:45:22,750 We've got an early start tomorrow. 936 00:45:27,433 --> 00:45:28,224 Ricky. 937 00:45:28,266 --> 00:45:29,946 (ghost grunting) 938 00:45:29,988 --> 00:45:33,576 (Woman screaming) 939 00:45:33,618 --> 00:45:37,785 (man crying) 940 00:45:40,117 --> 00:45:43,867 (ghost growling) 941 00:45:48,838 --> 00:45:53,838 (ghost growling) 942 00:45:57,731 --> 00:46:01,805 (woman gasping) 943 00:46:01,847 --> 00:46:03,258 - Dammit. 944 00:46:03,300 --> 00:46:07,050 They're already down another grand this week. 945 00:46:08,210 --> 00:46:11,909 At this rate, we're going to be out of business by April, 946 00:46:13,070 --> 00:46:13,861 maybe May. 947 00:46:13,903 --> 00:46:16,651 (upbeat music) 948 00:46:16,693 --> 00:46:18,182 Jeez. 949 00:46:18,224 --> 00:46:21,307 (footsteps thumping) 950 00:46:27,715 --> 00:46:31,132 (light music) 951 00:46:40,696 --> 00:46:41,779 - Miss Lazar. 952 00:46:43,917 --> 00:46:48,917 - I can't say it's a pleasure to see you again, Spencer. 953 00:46:49,010 --> 00:46:51,927 I already talked with Eric earlier. 954 00:46:53,250 --> 00:46:55,667 - Happy is not a happy bunny. 955 00:46:58,700 --> 00:47:01,628 - There's no need to worry. 956 00:47:01,670 --> 00:47:03,753 - Oh, but we do, Spencer. 957 00:47:07,016 --> 00:47:07,849 - Drink? 958 00:47:09,799 --> 00:47:11,466 Nice catch, Spencer. 959 00:47:12,953 --> 00:47:16,286 - I don't drink when I'm doing business. 960 00:47:17,450 --> 00:47:18,788 - Listen. 961 00:47:18,830 --> 00:47:23,827 You tell Eric revenue is going to pick up real soon. 962 00:47:23,869 --> 00:47:27,888 I've just sent two of my very best reporters 963 00:47:27,930 --> 00:47:29,938 to cover a story in the UK. 964 00:47:29,980 --> 00:47:34,418 A really big fat juicy story. 965 00:47:34,460 --> 00:47:36,988 It's going to be a scoop, Miss Lazar. 966 00:47:37,030 --> 00:47:38,998 A real scoop. 967 00:47:39,040 --> 00:47:41,469 I can feel it in these old bones of mine. 968 00:47:42,340 --> 00:47:44,868 You'll both see. 969 00:47:44,910 --> 00:47:47,988 I'm going to make this magazine a success yet, 970 00:47:48,030 --> 00:47:49,928 even if it kills me. 971 00:47:49,970 --> 00:47:52,220 - Oh, that can be arranged. 972 00:47:53,929 --> 00:47:56,818 You have until December to turn things around. 973 00:47:56,860 --> 00:47:58,188 - December? 974 00:47:58,230 --> 00:48:00,588 It's only a couple of months away. 975 00:48:00,630 --> 00:48:02,130 - Not our problem. 976 00:48:03,860 --> 00:48:08,208 - All I'm asking is for you guys to be reasonable. 977 00:48:08,250 --> 00:48:09,598 I'm trying to do my best here, 978 00:48:09,640 --> 00:48:12,557 can you cut me a little slack here? 979 00:48:13,540 --> 00:48:15,948 - Being reasonable doesn't pay the bills, Spencer. 980 00:48:15,990 --> 00:48:18,878 We need to see results, and soon. 981 00:48:18,920 --> 00:48:22,088 - You can see how hard I'm working at this. 982 00:48:22,130 --> 00:48:23,297 - Work harder. 983 00:48:24,930 --> 00:48:26,680 - Miss Lazar, please. 984 00:48:28,260 --> 00:48:30,150 Jeez. 985 00:48:31,130 --> 00:48:33,633 I'm not a miracle worker. 986 00:48:33,675 --> 00:48:38,508 (footsteps thumping) 987 00:48:40,149 --> 00:48:42,566 - We have one simple purpose. 988 00:48:44,559 --> 00:48:45,392 - I know. 989 00:48:46,529 --> 00:48:49,677 - We want to welcome as many young minds 990 00:48:49,719 --> 00:48:52,167 to the occult as possible. 991 00:48:52,209 --> 00:48:55,798 Your magazine is the perfect vehicle 992 00:48:55,840 --> 00:48:58,408 to help push our agenda. 993 00:48:58,450 --> 00:49:00,858 - And I'm doing my very best 994 00:49:00,900 --> 00:49:03,439 to support your vision, Miss Lazar. 995 00:49:14,369 --> 00:49:16,749 What's this? My Christmas present? 996 00:49:16,791 --> 00:49:17,868 - A gentle reminder 997 00:49:17,910 --> 00:49:19,260 from the people we work for. 998 00:49:20,510 --> 00:49:23,427 You'll understand once you open it. 999 00:49:24,780 --> 00:49:26,557 - Does this mean you're leaving now? 1000 00:49:26,599 --> 00:49:27,498 - Yes, I am. 1001 00:49:27,540 --> 00:49:31,108 But I'll be back next week to check up on your progress. 1002 00:49:31,150 --> 00:49:32,858 - I just can't wait. 1003 00:49:32,900 --> 00:49:34,188 - Don't forget to open your present. 1004 00:49:34,230 --> 00:49:35,740 I know you're going to love it. 1005 00:49:35,782 --> 00:49:38,865 (footsteps thumping) 1006 00:49:49,820 --> 00:49:52,320 - That calls for more whiskey. 1007 00:49:54,370 --> 00:49:57,068 Crazy, whacked-out bitch. 1008 00:49:57,110 --> 00:49:57,943 Jesus. 1009 00:50:01,518 --> 00:50:04,851 (man sighs) 1010 00:50:12,069 --> 00:50:13,688 - And you both sure about this? 1011 00:50:13,730 --> 00:50:14,667 - We're not making this up, 1012 00:50:14,709 --> 00:50:17,858 if that's what you're suggesting. 1013 00:50:17,900 --> 00:50:19,567 - She just vanished. 1014 00:50:20,460 --> 00:50:21,807 - She was in bed for one minute 1015 00:50:21,849 --> 00:50:24,099 and then she was just gone. 1016 00:50:25,830 --> 00:50:26,663 - I see. 1017 00:50:28,430 --> 00:50:32,198 This isn't the first time this has happened, is it? 1018 00:50:32,240 --> 00:50:33,807 - Sorry? 1019 00:50:33,849 --> 00:50:35,738 - You're not telling us something. 1020 00:50:35,780 --> 00:50:37,418 When I asked you about the ruin the other day, 1021 00:50:37,460 --> 00:50:39,127 you went very quiet. 1022 00:50:41,187 --> 00:50:41,978 - I don't think I understand 1023 00:50:42,020 --> 00:50:43,798 where this is going. 1024 00:50:43,840 --> 00:50:45,389 - Why do locals believe that witchcraft 1025 00:50:45,431 --> 00:50:47,971 is involved in these people going missing? 1026 00:50:48,013 --> 00:50:49,868 - You know what villagers can be like, 1027 00:50:49,910 --> 00:50:51,578 especially this far in the countryside. 1028 00:50:51,620 --> 00:50:55,177 They get caught up in local superstition. 1029 00:50:55,219 --> 00:50:57,058 - But has something happened 1030 00:50:57,100 --> 00:51:00,850 to give them a good reason for their beliefs? 1031 00:51:03,045 --> 00:51:04,128 - Go on then. 1032 00:51:04,995 --> 00:51:06,995 - Not that I'm aware of. 1033 00:51:08,860 --> 00:51:10,373 - He's lying. 1034 00:51:10,415 --> 00:51:12,415 - I'm telling the truth. 1035 00:51:14,049 --> 00:51:15,448 - We want to know everything. 1036 00:51:15,490 --> 00:51:18,327 We need all the answers we can get right now. 1037 00:51:18,369 --> 00:51:20,629 - You'll think I'm crazy. 1038 00:51:20,671 --> 00:51:21,910 - We're not going to judge you. 1039 00:51:21,952 --> 00:51:24,978 Just tell us what you know. 1040 00:51:25,020 --> 00:51:27,488 - You know the old ruin that I told you about? 1041 00:51:27,530 --> 00:51:28,363 - Yes. 1042 00:51:30,130 --> 00:51:31,728 - Legend has it that in the Middle Ages, 1043 00:51:31,770 --> 00:51:36,407 it was once lived in by a witch and her daughters. 1044 00:51:36,449 --> 00:51:37,282 - Go on. 1045 00:51:38,470 --> 00:51:40,318 - One evening, they were dragged out 1046 00:51:40,360 --> 00:51:42,110 and beheaded outside. 1047 00:51:43,760 --> 00:51:44,928 - The witch trials. 1048 00:51:44,970 --> 00:51:45,803 - Correct. 1049 00:51:47,130 --> 00:51:48,698 - We don't think you're crazy. 1050 00:51:48,740 --> 00:51:50,088 We know it took place. 1051 00:51:50,130 --> 00:51:52,618 Mary and I have often studied the subject. 1052 00:51:52,660 --> 00:51:55,338 Took place both here and in the USA. 1053 00:51:55,380 --> 00:51:58,748 - Yeah, well... the story isn't finished yet. 1054 00:51:58,790 --> 00:52:00,457 - Sorry, keep going. 1055 00:52:03,250 --> 00:52:06,333 - They come back every hundred years. 1056 00:52:07,710 --> 00:52:08,710 - Excuse me? 1057 00:52:09,630 --> 00:52:11,168 - The mother put a curse on the villagers, 1058 00:52:11,210 --> 00:52:12,808 you see. 1059 00:52:12,850 --> 00:52:14,098 She swore that every hundred years 1060 00:52:14,140 --> 00:52:17,593 she would come back and feast on their blood. 1061 00:52:17,635 --> 00:52:19,438 - I don't think I like this. 1062 00:52:19,480 --> 00:52:21,398 - I remember... it was my... 1063 00:52:21,440 --> 00:52:23,508 it was my great-grandmother that first told me 1064 00:52:23,550 --> 00:52:25,548 about the legend. 1065 00:52:25,590 --> 00:52:26,488 She said that when she was a little girl, 1066 00:52:26,530 --> 00:52:28,778 that people disappeared from the village 1067 00:52:28,820 --> 00:52:30,707 and they found some 1068 00:52:30,749 --> 00:52:32,528 of their bodies completely drained of blood. 1069 00:52:32,570 --> 00:52:34,508 - Every hundred years, you say? 1070 00:52:34,550 --> 00:52:35,800 - That's right. 1071 00:52:36,839 --> 00:52:40,169 - So... when are they due to reappear? 1072 00:52:40,211 --> 00:52:44,158 (tense music) 1073 00:52:44,200 --> 00:52:44,991 - This year. 1074 00:52:45,033 --> 00:52:47,132 (tense dramatic music) 1075 00:52:47,174 --> 00:52:48,007 - Yeah. 1076 00:52:50,575 --> 00:52:52,898 It's just silly superstition, of course. 1077 00:52:52,940 --> 00:52:55,278 And look, you know what rural folk can be like 1078 00:52:55,320 --> 00:52:58,320 when they get a story in their head. 1079 00:52:59,460 --> 00:53:00,293 - Perhaps. 1080 00:53:01,440 --> 00:53:04,256 - There's a little bit more to the story, too. 1081 00:53:04,298 --> 00:53:06,148 (tense suspenseful music) 1082 00:53:06,190 --> 00:53:07,023 - Go on. 1083 00:53:08,267 --> 00:53:10,798 - Her name was Morag Hazel. 1084 00:53:10,840 --> 00:53:11,840 - The witch? 1085 00:53:12,710 --> 00:53:14,460 - Alleged witch, yes. 1086 00:53:15,639 --> 00:53:18,688 It's said that her daughters were the most beautiful 1087 00:53:18,730 --> 00:53:20,647 in the whole of Warwickshire. 1088 00:53:20,689 --> 00:53:22,410 Their names were Catherine and Lucy. 1089 00:53:24,070 --> 00:53:26,668 The cottage they lived in belonged to a terrible man called 1090 00:53:26,710 --> 00:53:27,839 Rufus Fairfax. 1091 00:53:29,220 --> 00:53:31,468 His family had been gifted half of Warwickshire 1092 00:53:31,510 --> 00:53:34,049 by the Duke of Normandy back in the 11th century. 1093 00:53:34,960 --> 00:53:39,710 Over the years, Rufus had become a spoiled and cruel man. 1094 00:53:42,180 --> 00:53:44,105 - Is this the boy who denied me his mother? 1095 00:53:44,147 --> 00:53:44,938 - It is, sir. 1096 00:53:44,980 --> 00:53:46,658 - Hmm, I see. 1097 00:53:46,700 --> 00:53:48,324 - They'll need to be taught a lesson. 1098 00:53:48,366 --> 00:53:49,524 - Who are the girls? 1099 00:53:49,566 --> 00:53:50,899 - The daughters. 1100 00:53:52,510 --> 00:53:54,093 - Raise your heads. 1101 00:53:54,969 --> 00:53:56,668 Mm, they're beautiful. 1102 00:53:56,710 --> 00:53:59,377 - Get your filthy hands off my family! 1103 00:53:59,419 --> 00:54:01,198 - Please leave us, 1104 00:54:01,240 --> 00:54:02,890 we're just simple country folk. 1105 00:54:02,932 --> 00:54:04,265 - Don't hurt us! 1106 00:54:05,540 --> 00:54:07,664 - Leave us alone! 1107 00:54:07,706 --> 00:54:12,706 (tense dramatic music) 1108 00:54:14,309 --> 00:54:16,246 - What's your name? 1109 00:54:16,288 --> 00:54:17,912 - Catherine. 1110 00:54:17,954 --> 00:54:19,529 (daughter screaming) 1111 00:54:19,571 --> 00:54:20,362 - Get your hands off her! 1112 00:54:20,404 --> 00:54:22,670 (boy groaning) 1113 00:54:22,712 --> 00:54:26,214 (daughter screaming) 1114 00:54:26,256 --> 00:54:30,339 (daughter crying) 1115 00:54:33,903 --> 00:54:35,007 - Bring them with us. 1116 00:54:35,049 --> 00:54:36,488 - And the mother. 1117 00:54:36,530 --> 00:54:38,250 We shall behead them for witchcraft. 1118 00:54:38,292 --> 00:54:39,882 And you, behave yourself. 1119 00:54:39,924 --> 00:54:42,941 - You want to end up like your brother? 1120 00:54:42,983 --> 00:54:43,774 (daughter grunts) 1121 00:54:43,816 --> 00:54:45,840 (man groaning) 1122 00:54:45,882 --> 00:54:47,918 (mother crying) 1123 00:54:47,960 --> 00:54:50,460 - We curse you, Rufus Fairfax! 1124 00:54:51,730 --> 00:54:52,948 - We shall be avenged! 1125 00:54:52,990 --> 00:54:54,818 - You'll see! 1126 00:54:54,860 --> 00:54:56,360 - We shall return! 1127 00:54:58,319 --> 00:55:00,277 - Bring them with us. 1128 00:55:00,319 --> 00:55:02,788 (daughter crying) 1129 00:55:02,830 --> 00:55:05,738 - So... she's after his descendants? 1130 00:55:05,780 --> 00:55:09,447 - It's just a silly superstition, of course. 1131 00:55:10,929 --> 00:55:13,463 - I feel even worse now. 1132 00:55:13,505 --> 00:55:15,268 - Well, look, try not to let it bother you. 1133 00:55:15,310 --> 00:55:17,438 I'm sure this missing girl will turn up safe 1134 00:55:17,480 --> 00:55:19,698 and sound soon enough 1135 00:55:19,740 --> 00:55:21,938 and there'll be a... perfectly logical explanation 1136 00:55:21,980 --> 00:55:24,032 for everything that's happened. 1137 00:55:24,074 --> 00:55:26,086 - I just want to leave, Sam. 1138 00:55:26,128 --> 00:55:28,069 I don't care about the magazine anymore. 1139 00:55:28,111 --> 00:55:29,111 - Same here. 1140 00:55:30,270 --> 00:55:32,058 - If that's what you both want, then it... 1141 00:55:32,100 --> 00:55:33,748 probably is best that you leave. 1142 00:55:33,790 --> 00:55:36,707 - I think that's the best solution. 1143 00:55:38,170 --> 00:55:39,048 - Can we leave straight away? 1144 00:55:39,090 --> 00:55:43,155 I don't think I can stay here a moment longer. 1145 00:55:43,197 --> 00:55:44,224 - Sure. 1146 00:55:44,266 --> 00:55:45,057 Let's get back. 1147 00:55:45,099 --> 00:55:46,849 - Well, not so hasty. 1148 00:55:47,730 --> 00:55:49,848 The last train today left over an hour ago. 1149 00:55:49,890 --> 00:55:53,108 You're stuck here till tomorrow, I'm afraid. 1150 00:55:53,150 --> 00:55:54,547 - You're kidding me. 1151 00:55:54,589 --> 00:55:55,998 - That's life in the sticks for you. 1152 00:55:56,040 --> 00:55:56,918 - I'm never stepping foot 1153 00:55:56,960 --> 00:55:59,334 in the damn countryside ever again. 1154 00:55:59,376 --> 00:56:01,330 (Mary indistinct chattering) 1155 00:56:01,372 --> 00:56:03,718 So, when is the next train departing? 1156 00:56:03,760 --> 00:56:05,463 - 6:00 a.m. 1157 00:56:05,505 --> 00:56:09,078 - We'll be out of here by five in that case. 1158 00:56:09,120 --> 00:56:11,738 - I'm sorry how things have turned out for you. 1159 00:56:11,780 --> 00:56:14,238 - We'll send you a postcard from New York. 1160 00:56:14,280 --> 00:56:16,005 - There's no need to be so sarcastic. 1161 00:56:16,047 --> 00:56:17,148 - No, it's okay. 1162 00:56:17,190 --> 00:56:18,717 No need to apologize. 1163 00:56:18,759 --> 00:56:19,858 With everything that's happened, 1164 00:56:19,900 --> 00:56:22,728 I can understand your frustrations. 1165 00:56:22,770 --> 00:56:26,103 But, well... it's been nice meeting you. 1166 00:56:32,028 --> 00:56:33,414 (Mary indistinct chattering) 1167 00:56:33,456 --> 00:56:35,360 - I don't know. 1168 00:56:35,402 --> 00:56:37,047 I guess we lock every door 1169 00:56:37,089 --> 00:56:41,533 and hope everything we just heard is a fairy tale. 1170 00:56:41,575 --> 00:56:42,575 - I hope so. 1171 00:56:50,171 --> 00:56:52,004 Goodnight. - Goodnight. 1172 00:57:07,666 --> 00:57:10,982 (cup thudding) 1173 00:57:11,024 --> 00:57:14,779 (phone ringing) 1174 00:57:14,821 --> 00:57:17,439 - I hope I haven't woken you. 1175 00:57:17,481 --> 00:57:19,169 I know it's probably late over there, 1176 00:57:19,211 --> 00:57:21,926 and I've got some good news for you. 1177 00:57:21,968 --> 00:57:25,015 I managed to track down that old friend we were talking 1178 00:57:25,057 --> 00:57:26,848 about the other day. 1179 00:57:26,890 --> 00:57:29,714 His name is Peter Rogers. 1180 00:57:29,756 --> 00:57:31,564 He's a great guy. 1181 00:57:31,606 --> 00:57:33,979 He's confident he can put you in touch with an exorcist. 1182 00:57:34,021 --> 00:57:36,420 - Thanks, Arnold. I really appreciate it. 1183 00:57:36,462 --> 00:57:37,253 - No problem. 1184 00:57:37,295 --> 00:57:40,238 Hey, anyway, listen, I must shoot now, 1185 00:57:40,280 --> 00:57:41,938 but people look out for his email. 1186 00:57:41,980 --> 00:57:43,187 He might even call you. 1187 00:57:43,229 --> 00:57:44,353 I gave him your number. 1188 00:57:44,395 --> 00:57:45,186 - Will do. 1189 00:57:45,228 --> 00:57:46,844 - You take care. 1190 00:57:46,886 --> 00:57:48,636 - Yeah, thanks again. 1191 00:57:50,731 --> 00:57:54,148 (phone ringing) 1192 00:57:54,992 --> 00:57:56,838 Hello, can I help? 1193 00:57:56,880 --> 00:57:58,458 - Peter Rogers here. 1194 00:57:58,500 --> 00:58:02,174 Your friend Arnold asked me to call you. 1195 00:58:02,216 --> 00:58:03,078 (Sam chuckles) 1196 00:58:03,120 --> 00:58:04,788 - Bloody hell, that was quick. 1197 00:58:04,830 --> 00:58:06,448 - Bad spirits don't wait around, 1198 00:58:06,490 --> 00:58:08,238 my friend. 1199 00:58:08,280 --> 00:58:11,257 Arnold tells me you're in need of an exorcist. 1200 00:58:11,299 --> 00:58:12,297 Is that correct? 1201 00:58:12,339 --> 00:58:14,318 - Yeah, that's right. 1202 00:58:14,360 --> 00:58:16,208 - I did a little research on you. 1203 00:58:16,250 --> 00:58:18,550 You're based in the Midlands near Birmingham. 1204 00:58:20,230 --> 00:58:22,128 You're in luck. 1205 00:58:22,170 --> 00:58:23,097 I've already been in touch 1206 00:58:23,139 --> 00:58:25,358 with the chap who could help you. 1207 00:58:25,400 --> 00:58:28,497 He's been working your case for several weeks now. 1208 00:58:28,539 --> 00:58:31,360 His name is Father Thomas Jackson. 1209 00:58:32,310 --> 00:58:34,638 He should be with you soon. 1210 00:58:34,680 --> 00:58:35,597 - How soon? 1211 00:58:41,022 --> 00:58:43,721 (bell dings) 1212 00:58:43,763 --> 00:58:44,930 Right on time. 1213 00:58:50,072 --> 00:58:54,322 (tense dramatic music) 1214 00:58:59,416 --> 00:59:00,583 - The remains. 1215 00:59:00,625 --> 00:59:03,875 (tense dramatic music) 1216 00:59:06,529 --> 00:59:09,198 So what, we return them to the woods 1217 00:59:09,240 --> 00:59:11,573 and then we're free from it? 1218 00:59:12,450 --> 00:59:14,778 Father Thomas Jack-I believe so, yes. 1219 00:59:14,820 --> 00:59:16,724 I have to say, I paid a small fortune for those 1220 00:59:16,766 --> 00:59:18,433 at the local museum. 1221 00:59:19,509 --> 00:59:21,828 - So the legend's true, then? 1222 00:59:21,870 --> 00:59:24,778 Father Jack-The spirit needs to be released, yes. 1223 00:59:24,820 --> 00:59:28,678 Once Morag is reunited with her offspring, 1224 00:59:28,720 --> 00:59:31,868 the childhood remains shall no longer be a threat to us. 1225 00:59:31,910 --> 00:59:34,738 - You sure about that, Father? 1226 00:59:34,780 --> 00:59:36,798 Father Jack-I'm a good Catholic, boy. 1227 00:59:36,840 --> 00:59:39,898 Look, I've helped many people get rid 1228 00:59:39,940 --> 00:59:41,888 of their unwanted spirits. 1229 00:59:41,930 --> 00:59:45,248 And, uh... it wasn't difficult to locate their graves, 1230 00:59:45,290 --> 00:59:48,878 and Eric's friend Peter has been a great help 1231 00:59:48,920 --> 00:59:51,228 in providing information too. 1232 00:59:51,270 --> 00:59:52,767 - Good. 1233 00:59:52,809 --> 00:59:54,134 So what do we do now then? 1234 00:59:54,176 --> 00:59:54,967 Father Jack-Well, there's no time like 1235 00:59:55,009 --> 00:59:56,678 the present, Arthur. 1236 00:59:56,720 --> 00:59:57,968 Take me to your farmhouse and, uh... 1237 00:59:58,010 --> 01:00:00,228 hopefully with God's will we'll be able 1238 01:00:00,270 --> 01:00:03,294 to banish her restless spirit for good. 1239 01:00:03,336 --> 01:00:04,447 - Thank you, Father. 1240 01:00:04,489 --> 01:00:07,608 (phone ringing) 1241 01:00:07,650 --> 01:00:10,317 Father Jack-Excuse me a moment. 1242 01:00:14,580 --> 01:00:16,093 Father Jack-Oh, hello Terry. 1243 01:00:16,135 --> 01:00:16,926 How you doing? 1244 01:00:16,968 --> 01:00:18,199 - Oh, Father Jackson. 1245 01:00:18,241 --> 01:00:20,083 I'm so glad I managed to reach you. 1246 01:00:20,125 --> 01:00:20,958 It's back. 1247 01:00:21,942 --> 01:00:22,973 It started on Monday, 1248 01:00:23,015 --> 01:00:25,903 when the curtains just opened and closed by themselves. 1249 01:00:25,945 --> 01:00:29,162 Then, later in the week, I'd step into the kitchen 1250 01:00:29,204 --> 01:00:31,095 and the plates would fly off the shelves. 1251 01:00:31,137 --> 01:00:32,565 I can't cope with it. 1252 01:00:32,607 --> 01:00:34,154 You must come and help. 1253 01:00:34,196 --> 01:00:35,740 Father Jack-Well, calm down, Terry. 1254 01:00:35,782 --> 01:00:37,896 Look, I'm a bit tied up at the moment, 1255 01:00:37,938 --> 01:00:41,480 but... I should be able to visit you tomorrow morning 1256 01:00:41,522 --> 01:00:42,610 if that's okay. 1257 01:00:42,652 --> 01:00:44,491 - Oh, thank you, Father Jackson. 1258 01:00:44,533 --> 01:00:46,600 I'm staying with my sister now. 1259 01:00:46,642 --> 01:00:49,069 I couldn't stay in that house a moment longer. 1260 01:00:49,111 --> 01:00:50,896 What time will you be there? 1261 01:00:50,938 --> 01:00:54,370 Father Jack-Shall we say 9:00 a.m.? 1262 01:00:54,412 --> 01:00:57,412 - Okay. I'll be waiting. Speak soon. 1263 01:01:01,389 --> 01:01:03,742 - You're popular, man. 1264 01:01:03,784 --> 01:01:07,534 Father Jack-Remember now, demons don't rest. 1265 01:01:10,061 --> 01:01:10,894 - Indeed. 1266 01:01:14,966 --> 01:01:19,716 (tense dramatic music) 1267 01:01:31,782 --> 01:01:34,199 (door thuds) 1268 01:01:35,636 --> 01:01:38,886 (tense dramatic music) 1269 01:01:44,016 --> 01:01:47,266 (tense dramatic music) 1270 01:01:58,593 --> 01:02:03,593 (Sam panting) 1271 01:02:09,794 --> 01:02:12,334 (ghost growling) 1272 01:02:12,376 --> 01:02:16,876 (Sam panting) 1273 01:02:20,806 --> 01:02:25,389 (Sam panting) 1274 01:02:27,748 --> 01:02:32,748 (tense suspenseful music) 1275 01:02:44,177 --> 01:02:49,177 (tense suspenseful music) 1276 01:02:55,628 --> 01:03:00,628 (tense suspenseful music) 1277 01:03:08,780 --> 01:03:12,280 (tense suspenseful music) 1278 01:03:24,220 --> 01:03:27,720 (tense suspenseful music) 1279 01:03:38,099 --> 01:03:41,599 (tense suspenseful music) 1280 01:03:50,694 --> 01:03:51,527 - Mary? 1281 01:03:53,931 --> 01:03:55,215 Mary? 1282 01:03:55,257 --> 01:03:56,090 Mary? 1283 01:03:58,447 --> 01:04:03,447 (tense suspenseful music) 1284 01:04:10,023 --> 01:04:13,523 (tense suspenseful music) 1285 01:04:21,762 --> 01:04:25,262 (tense suspenseful music) 1286 01:04:37,540 --> 01:04:41,040 (tense suspenseful music) 1287 01:04:48,892 --> 01:04:52,392 (tense suspenseful music) 1288 01:04:57,291 --> 01:04:59,212 What do you want? 1289 01:04:59,254 --> 01:05:01,921 - My children... where are they? 1290 01:05:05,182 --> 01:05:07,695 - I don't have your children. 1291 01:05:07,737 --> 01:05:09,820 - Take me to my children! 1292 01:05:11,014 --> 01:05:14,347 (man panting) 1293 01:05:16,056 --> 01:05:18,135 Father Jack-In the name of the Father, the Son, 1294 01:05:18,177 --> 01:05:20,429 and the Holy Spirit! 1295 01:05:20,471 --> 01:05:24,492 I command thee to leave this servant of God alone! 1296 01:05:24,534 --> 01:05:25,867 Begone with you! 1297 01:05:27,055 --> 01:05:28,465 Begone with you! 1298 01:05:28,507 --> 01:05:30,864 Begone with you, I say! 1299 01:05:30,906 --> 01:05:34,406 (tense suspenseful music) 1300 01:05:37,462 --> 01:05:41,140 (tense suspenseful music) 1301 01:05:41,182 --> 01:05:45,765 (somber music) 1302 01:05:53,839 --> 01:05:57,339 (tense suspenseful music) 1303 01:05:59,755 --> 01:06:01,279 - What was it? 1304 01:06:01,321 --> 01:06:03,585 Father Jack-We haven't got time for this. 1305 01:06:03,627 --> 01:06:04,638 Did you bring the remains? 1306 01:06:04,680 --> 01:06:05,505 - Yeah. 1307 01:06:05,547 --> 01:06:08,508 Father Jack-Okay, follow me. 1308 01:06:08,550 --> 01:06:09,972 But follow me, agent! 1309 01:06:10,014 --> 01:06:10,950 Come now! 1310 01:06:10,992 --> 01:06:15,159 (somber music) 1311 01:06:16,472 --> 01:06:17,816 Father Jack-Come on now. 1312 01:06:17,858 --> 01:06:18,649 Come on. 1313 01:06:18,691 --> 01:06:22,910 (father indistinct chattering) 1314 01:06:22,952 --> 01:06:26,440 (father panting) 1315 01:06:26,482 --> 01:06:28,179 Father Jack-Okay. 1316 01:06:28,221 --> 01:06:29,544 We've got to throw them over there. 1317 01:06:29,586 --> 01:06:30,466 Go on now. 1318 01:06:30,508 --> 01:06:32,062 Come on now. 1319 01:06:32,104 --> 01:06:33,709 Come on. 1320 01:06:33,751 --> 01:06:35,177 Come on, you fucking idiot. 1321 01:06:35,219 --> 01:06:36,052 Come now. 1322 01:06:38,031 --> 01:06:42,464 (father gasping) 1323 01:06:42,506 --> 01:06:44,222 Come on, faster now. 1324 01:06:44,264 --> 01:06:45,181 Faster now. 1325 01:06:47,434 --> 01:06:50,568 Morag, that's your children for you. 1326 01:06:50,610 --> 01:06:53,304 Now rest in peace together. 1327 01:06:53,346 --> 01:06:55,723 Rest in peace together now. 1328 01:06:55,765 --> 01:06:57,936 - Do you think it's worked? 1329 01:06:57,978 --> 01:07:00,561 Father Jack-Too early to tell. 1330 01:07:01,940 --> 01:07:03,267 - Let's check on Sam. 1331 01:07:03,309 --> 01:07:07,478 Father Jack-Yeah, the whole truth, nothing but the truth. 1332 01:07:07,520 --> 01:07:09,361 So help me God. 1333 01:07:09,403 --> 01:07:11,687 Okay, let's go. 1334 01:07:11,729 --> 01:07:12,562 Let's go. 1335 01:07:14,081 --> 01:07:16,831 (father gasping) 1336 01:07:17,768 --> 01:07:22,018 (bright music) 1337 01:07:23,526 --> 01:07:27,193 (man sighs) 1338 01:07:33,105 --> 01:07:34,688 - My final clients. 1339 01:07:35,598 --> 01:07:39,265 You guys are dropping like flies all around. 1340 01:07:41,123 --> 01:07:41,956 Sad. 1341 01:07:43,889 --> 01:07:47,056 (footsteps thumping) 1342 01:07:48,721 --> 01:07:50,388 - You're late again. 1343 01:07:55,284 --> 01:07:57,850 (woman spitting) 1344 01:07:57,892 --> 01:07:58,975 - Would you please not do that? 1345 01:07:59,017 --> 01:08:02,675 My cleaners already cost me a fortune. 1346 01:08:02,717 --> 01:08:05,050 - You got my dough, sweetie? 1347 01:08:06,042 --> 01:08:09,709 (light music) 1348 01:08:14,096 --> 01:08:15,264 - It's all there. 1349 01:08:15,306 --> 01:08:17,889 Have I ever cheated you before? 1350 01:08:25,131 --> 01:08:27,095 - You still haven't explained 1351 01:08:27,137 --> 01:08:28,470 why you're late. 1352 01:08:30,661 --> 01:08:35,411 - If I told you, it might ruin the mood. 1353 01:08:40,680 --> 01:08:44,013 - I've had a real piggy of a day, Margo. 1354 01:08:45,847 --> 01:08:46,680 - Oh. 1355 01:08:48,898 --> 01:08:50,396 Poor baby, but that's fine. 1356 01:08:50,438 --> 01:08:54,374 I'm here to make it all better. 1357 01:08:54,416 --> 01:08:58,166 - Ah. I love hearing you say that, beautiful. 1358 01:08:59,613 --> 01:09:01,737 I don't know what I would do without you. 1359 01:09:01,779 --> 01:09:05,279 - Ah, I love it when you say sweet things. 1360 01:09:13,839 --> 01:09:15,570 - What's that? 1361 01:09:15,612 --> 01:09:18,513 - Oh, it's nothing, believe me. 1362 01:09:18,555 --> 01:09:20,111 - Did you get me a gift? 1363 01:09:20,153 --> 01:09:21,903 - No, no, not really. 1364 01:09:23,737 --> 01:09:27,654 Come, come sit with your favorite fellow again. 1365 01:09:29,687 --> 01:09:31,822 - I want to see what's inside. 1366 01:09:31,864 --> 01:09:33,364 - Goddammit, babe. 1367 01:09:35,279 --> 01:09:37,490 Don't try to open that bag. 1368 01:09:37,532 --> 01:09:39,199 - It's really heavy. 1369 01:09:41,477 --> 01:09:43,644 - Put the bag down, Margo. 1370 01:09:48,319 --> 01:09:50,855 - It's a movable package, too. 1371 01:09:50,897 --> 01:09:54,730 - You're really going to regret this, I think. 1372 01:09:55,678 --> 01:09:59,028 (Woman screaming) 1373 01:09:59,070 --> 01:10:00,903 - I tried to warn you. 1374 01:10:10,233 --> 01:10:13,650 (door thuds) 1375 01:10:22,079 --> 01:10:26,912 (footsteps thumping) 1376 01:10:36,842 --> 01:10:41,675 (tense suspenseful music) 1377 01:10:48,632 --> 01:10:52,132 (tense suspenseful music) 1378 01:10:57,662 --> 01:11:01,162 (tense suspenseful music) 1379 01:11:07,927 --> 01:11:11,427 (tense suspenseful music) 1380 01:11:20,364 --> 01:11:23,864 (tense suspenseful music) 1381 01:11:24,896 --> 01:11:26,063 - Who are you? 1382 01:11:27,321 --> 01:11:29,654 - Do I remind you of anyone? 1383 01:11:37,949 --> 01:11:39,032 - Say a name. 1384 01:11:41,807 --> 01:11:43,474 - Stay away from me. 1385 01:11:44,494 --> 01:11:47,161 - Haven't you missed me, Arthur? 1386 01:11:53,360 --> 01:11:54,360 Say my name. 1387 01:11:55,205 --> 01:11:56,122 Say my name 1388 01:12:00,943 --> 01:12:01,776 - Claire. 1389 01:12:03,722 --> 01:12:07,639 (tense music) 1390 01:12:17,195 --> 01:12:18,945 - My Michael. 1391 01:12:18,987 --> 01:12:21,849 - I've missed you, my love. 1392 01:12:21,891 --> 01:12:22,887 I'll wait for you. 1393 01:12:22,929 --> 01:12:24,179 I'll wait, son. 1394 01:12:29,154 --> 01:12:31,154 - You killed our mother. 1395 01:12:33,287 --> 01:12:38,287 (tense music) 1396 01:12:54,679 --> 01:12:59,679 (tense music) 1397 01:13:09,084 --> 01:13:13,417 (footsteps thumping) 1398 01:13:16,524 --> 01:13:21,278 Father Jack-Well, I have to say, you look terrible. 1399 01:13:21,320 --> 01:13:22,763 - There's something I needed to take care 1400 01:13:22,805 --> 01:13:24,323 of but don't ask. 1401 01:13:24,365 --> 01:13:25,198 How's he? 1402 01:13:26,431 --> 01:13:27,222 Father Jack-Well, I suppose I'm going 1403 01:13:27,264 --> 01:13:31,761 to have to keep him company until first light. 1404 01:13:31,803 --> 01:13:36,391 - I just can't help feeling this is all my fault. 1405 01:13:36,433 --> 01:13:39,528 Father Jack-What do you mean? 1406 01:13:39,570 --> 01:13:43,387 - My family tree dates back to Rufus Fairfax. 1407 01:13:43,429 --> 01:13:45,653 I'm a distant descendant. 1408 01:13:45,695 --> 01:13:47,692 (tense music) 1409 01:13:47,734 --> 01:13:49,568 Father Jack-Well boyo, you can't blame yourself 1410 01:13:49,610 --> 01:13:50,908 for your ancestors' sins. 1411 01:13:50,950 --> 01:13:52,367 Now can you? Hmm? 1412 01:13:54,349 --> 01:13:55,401 - I just pray that that witch is gone 1413 01:13:55,443 --> 01:13:57,064 and this curse can be finally lifted. 1414 01:13:57,106 --> 01:13:57,939 - Me too. 1415 01:14:00,396 --> 01:14:04,646 - Let's make sure we look after each other tonight. 1416 01:14:11,815 --> 01:14:14,434 - Has that bloody internet up and running yet? 1417 01:14:14,476 --> 01:14:15,553 - The internet hotspots 1418 01:14:15,595 --> 01:14:17,637 and the service connection have now been re-established. 1419 01:14:17,679 --> 01:14:19,762 - Oh thank fuck for that. 1420 01:14:21,812 --> 01:14:25,212 (dramatic music) 1421 01:14:25,254 --> 01:14:26,889 - Where's the clones? 1422 01:14:26,931 --> 01:14:29,421 - My dear Miss Smith. 1423 01:14:29,463 --> 01:14:33,179 Oh what a pleasure it is to see you working for once. 1424 01:14:33,221 --> 01:14:35,984 I hope for your sake you made it to the crime scene before 1425 01:14:36,026 --> 01:14:38,110 all the other reporters showed up. 1426 01:14:38,152 --> 01:14:40,433 We need to be the first. 1427 01:14:40,475 --> 01:14:42,288 Is that clear, Miss Smith? 1428 01:14:42,330 --> 01:14:43,747 - Yes, of course. 1429 01:14:45,720 --> 01:14:49,280 Yeah, I am going to speak to one of the detectives now. 1430 01:14:49,322 --> 01:14:50,611 - Don't screw it up. 1431 01:14:50,653 --> 01:14:51,722 - Oh, I'm sorry, I have to go. 1432 01:14:51,764 --> 01:14:53,966 Sorry, thank you. 1433 01:14:54,008 --> 01:14:55,785 Detective Inspector Ray! 1434 01:14:55,827 --> 01:14:57,327 One moment please. 1435 01:14:58,198 --> 01:15:00,194 - Fucking press. 1436 01:15:00,236 --> 01:15:02,109 Get her away from here, Tom. 1437 01:15:02,151 --> 01:15:03,740 - Sorry. - Yes sir. 1438 01:15:03,782 --> 01:15:04,580 No, no, no. 1439 01:15:04,622 --> 01:15:05,413 No, no, no. 1440 01:15:05,455 --> 01:15:06,246 No, no. 1441 01:15:06,288 --> 01:15:08,565 I have a right to know whats going on. 1442 01:15:08,607 --> 01:15:11,424 Just go for a question, please 1443 01:15:11,466 --> 01:15:14,288 I thought I told you to get her away from here. 1444 01:15:14,330 --> 01:15:16,418 - I'm sorry sir, I tried. 1445 01:15:16,460 --> 01:15:17,251 - I just need... 1446 01:15:17,293 --> 01:15:18,484 I just need a minute. 1447 01:15:18,526 --> 01:15:19,317 That's all. 1448 01:15:19,359 --> 01:15:20,150 - No, no, nothing. - Inspector. 1449 01:15:20,192 --> 01:15:23,775 (phone ringing) 1450 01:15:25,170 --> 01:15:26,003 Sorry. 1451 01:15:26,890 --> 01:15:27,681 - Yes? 1452 01:15:27,723 --> 01:15:29,514 - So, did you get that exclusive for me? 1453 01:15:29,556 --> 01:15:31,528 I've been waiting over a month for something juicy. 1454 01:15:31,570 --> 01:15:32,547 And which can you do? 1455 01:15:32,589 --> 01:15:33,721 400 then. 1456 01:15:33,763 --> 01:15:35,165 You'll have the cash tomorrow. 1457 01:15:35,207 --> 01:15:37,324 I just need to be the first to know the details 1458 01:15:37,366 --> 01:15:38,228 about this case. 1459 01:15:38,270 --> 01:15:40,469 I've always paid you on time before, Tom. 1460 01:15:40,511 --> 01:15:41,302 - Yeah, I know. 1461 01:15:41,344 --> 01:15:42,743 - You know I'm good for it, right? 1462 01:15:42,785 --> 01:15:44,019 - Look, I'll talk to you later. 1463 01:15:44,061 --> 01:15:45,076 I'm at the scene. 1464 01:15:45,118 --> 01:15:46,535 I can't chat now. 1465 01:15:48,859 --> 01:15:50,859 - Sweet will talk later. 1466 01:15:52,726 --> 01:15:53,809 - Who's that? 1467 01:15:55,652 --> 01:15:56,443 - No one, sir. 1468 01:15:56,485 --> 01:15:57,620 Just a friend. 1469 01:15:57,662 --> 01:16:01,393 - You shouldn't be making personal calls on duty, Tom. 1470 01:16:01,435 --> 01:16:03,234 - It's very unprofessional. 1471 01:16:03,276 --> 01:16:06,178 - Sorry boss, it won't happen again. 1472 01:16:06,220 --> 01:16:08,018 - We have a professional standard 1473 01:16:08,060 --> 01:16:08,851 to uphold. 1474 01:16:08,893 --> 01:16:10,002 Yes, I know. 1475 01:16:10,044 --> 01:16:12,794 And I'll take a hundred, alright? 1476 01:16:13,713 --> 01:16:16,731 - I'm sorry sir, I don't understand. 1477 01:16:16,773 --> 01:16:19,626 - You think I'm fucking stupid? 1478 01:16:19,668 --> 01:16:23,501 Whatever the press paid you, I'll take my cut. 1479 01:16:24,441 --> 01:16:26,026 Otherwise, you're going to have a very, 1480 01:16:26,068 --> 01:16:27,985 very short career here. 1481 01:16:29,152 --> 01:16:30,750 Do you understand, boy? 1482 01:16:30,792 --> 01:16:31,625 - Yeah. 1483 01:16:35,694 --> 01:16:36,861 - Make it 200. 1484 01:16:37,941 --> 01:16:40,053 - But you just said 100. 1485 01:16:40,095 --> 01:16:42,662 - I know, and you said yes too quickly. 1486 01:16:42,704 --> 01:16:43,537 - Right. 1487 01:16:44,920 --> 01:16:47,773 - Now go and do something really useful. 1488 01:16:47,815 --> 01:16:51,775 Get me my bottle of vodka out of the car. 1489 01:16:51,817 --> 01:16:52,608 - Vodka? 1490 01:16:52,650 --> 01:16:53,817 Sir, we are still on duty. 1491 01:16:53,859 --> 01:16:54,692 - Fetch! 1492 01:17:01,987 --> 01:17:05,987 (phone ringing) 1493 01:17:07,691 --> 01:17:09,802 - [Girl] Hello handsome. 1494 01:17:09,844 --> 01:17:11,263 - Hey showy. 1495 01:17:11,305 --> 01:17:13,160 - I'm glad I finally got a hold of you. 1496 01:17:13,202 --> 01:17:15,521 - I can't talk, I'm on duty, love. 1497 01:17:15,563 --> 01:17:18,533 - That's never stopped you before. 1498 01:17:18,575 --> 01:17:22,253 You know we always have the most fun when you're on duty. 1499 01:17:22,295 --> 01:17:23,530 Unless you've forgotten... 1500 01:17:23,572 --> 01:17:26,355 - Yeah, yeah, that was... that was a fun time. 1501 01:17:26,397 --> 01:17:28,061 I was in yet, yeah. 1502 01:17:28,103 --> 01:17:29,270 I'm missing Ray. 1503 01:17:29,312 --> 01:17:30,848 - Oh, I miss you too, sweetie. 1504 01:17:30,890 --> 01:17:33,163 - Really? You mean that? 1505 01:17:33,205 --> 01:17:34,622 - Of course I do. 1506 01:17:35,545 --> 01:17:38,045 - Oh, that is so sweet of you. 1507 01:17:39,275 --> 01:17:40,942 - I don't have time. 1508 01:17:43,190 --> 01:17:44,475 - Who was that, sir? 1509 01:17:44,517 --> 01:17:46,515 - Oh, some old tart. 1510 01:17:46,557 --> 01:17:51,243 Come on, let's go and get this mess sorted out. 1511 01:17:51,285 --> 01:17:54,652 The witness claims it was a demon. 1512 01:17:54,694 --> 01:17:55,527 - A demon? 1513 01:17:56,803 --> 01:17:58,833 - What are we getting into, eh? 1514 01:17:58,875 --> 01:18:00,741 What a bunch of nutters and an old tart. 1515 01:18:00,783 --> 01:18:02,847 - Yeah, very true, sir. 1516 01:18:02,889 --> 01:18:04,144 - Please, I just need a quote. 1517 01:18:04,186 --> 01:18:05,772 That's all. Just... 1518 01:18:05,814 --> 01:18:06,897 - Close this! 1519 01:18:07,897 --> 01:18:08,730 Bye-bye. 1520 01:18:10,289 --> 01:18:11,416 - After you, sir. 1521 01:18:11,458 --> 01:18:12,458 - Thank you. 1522 01:18:19,870 --> 01:18:20,787 - Assholes. 1523 01:18:25,047 --> 01:18:26,214 - Let us pray. 1524 01:18:29,158 --> 01:18:31,658 Our Father, who art in heaven, 1525 01:18:33,407 --> 01:18:35,528 hallowed be thy name. 1526 01:18:35,570 --> 01:18:37,483 Thy kingdom come, 1527 01:18:37,525 --> 01:18:41,558 thy will be done on earth as it is in heaven, give us- 1528 01:18:41,600 --> 01:18:45,683 - So, who wants to go first? 1529 01:18:47,779 --> 01:18:49,808 - It was the witch that done it. 1530 01:18:49,850 --> 01:18:52,183 - Don't be a smartass, mate. 1531 01:18:55,466 --> 01:18:56,924 She... 1532 01:18:56,966 --> 01:19:01,299 (tense music) 1533 01:19:04,917 --> 01:19:08,228 - She wanted her daughter back. 1534 01:19:08,270 --> 01:19:11,775 (police chuckles) Her daughter! 1535 01:19:11,817 --> 01:19:13,936 - [Both] Her daughter! 1536 01:19:13,978 --> 01:19:16,645 (both laughing) 1537 01:19:18,139 --> 01:19:21,486 (police officer screaming) 1538 01:19:21,528 --> 01:19:23,355 (police groaning) 1539 01:19:23,397 --> 01:19:28,270 (witch growling) 1540 01:19:28,312 --> 01:19:31,562 (tense dramatic music) 1541 01:19:47,798 --> 01:19:52,798 (light music) 96212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.