Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,118 --> 00:00:53,952
Man: Sir, she's still closing.
We simply cannot outrun her.
2
00:00:53,987 --> 00:00:56,183
We must surrender
while we still can.
3
00:00:56,223 --> 00:00:58,624
Gun crews... at the ready!
4
00:00:58,659 --> 00:01:00,127
Gun crews at the ready!
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,762
- What are you doing?
- Sorry.
6
00:01:41,802 --> 00:01:43,794
Why aren't you on
deck with the crew?
7
00:01:43,837 --> 00:01:47,239
I think the better question is why
aren't they all down here with us?
8
00:01:47,274 --> 00:01:48,606
You could get killed up there.
9
00:01:48,642 --> 00:01:51,669
- Oh, so you're a coward, then?
- Yeah. You, too?
10
00:01:51,712 --> 00:01:53,510
I'm no coward. I'm a cook.
11
00:01:53,547 --> 00:01:55,106
I've no quarters to man.
12
00:01:55,148 --> 00:01:56,492
What do you think
the captain would do
13
00:01:56,516 --> 00:01:58,417
if he found out you've
abandoned yours?
14
00:01:58,452 --> 00:02:00,819
Well, if he's dead
and I'm alive,
15
00:02:00,854 --> 00:02:02,322
I like my chances.
16
00:02:02,356 --> 00:02:04,120
- Fire!
- Starboard side!
17
00:02:05,192 --> 00:02:06,785
Man: They shot the muskets!
18
00:02:08,996 --> 00:02:10,430
Bear up, damn it!
19
00:02:10,464 --> 00:02:11,955
- You're short!
- Bear up!
20
00:02:11,999 --> 00:02:14,992
Sir, they are out of our range.
21
00:02:19,406 --> 00:02:21,307
All crews, fire your...
22
00:02:22,576 --> 00:02:24,511
Get down!
23
00:02:28,281 --> 00:02:29,909
You know who that is out there?
24
00:02:29,950 --> 00:02:32,181
That ship flies the
banner of Captain Flint.
25
00:02:33,954 --> 00:02:35,684
Isn't this your problem, too?
26
00:02:35,722 --> 00:02:38,658
Good cooks are in short
supply, even for criminals.
27
00:02:38,692 --> 00:02:42,060
But you, cowering below
decks, dodging a fight?
28
00:02:42,095 --> 00:02:44,121
They'll gut you for sport.
29
00:02:50,103 --> 00:02:52,334
Man: It's breaking!
30
00:03:04,851 --> 00:03:07,047
Give me that.
31
00:03:08,221 --> 00:03:10,349
- What is that?
- That's nothing.
32
00:03:10,390 --> 00:03:12,450
That doesn't seem like nothing.
33
00:03:12,492 --> 00:03:15,462
Well, maybe when
Captain Flint gets here,
34
00:03:15,495 --> 00:03:16,758
we can let him decide.
35
00:03:16,797 --> 00:03:18,732
You wouldn't want to do that.
36
00:03:18,765 --> 00:03:20,631
No? Why not?
37
00:03:22,769 --> 00:03:25,136
Oh.
38
00:03:37,584 --> 00:03:41,078
Fall back!
39
00:03:43,056 --> 00:03:44,786
- Get up!
- Go!
40
00:03:46,226 --> 00:03:47,489
Get out of the way.
41
00:04:00,307 --> 00:04:01,400
Close us in.
42
00:04:01,441 --> 00:04:03,307
Sir, wait. Mr. Fisher.
43
00:04:13,854 --> 00:04:15,948
Muskets at the ready.
44
00:04:29,136 --> 00:04:30,764
Fisher: Let me in, sir.
45
00:04:30,804 --> 00:04:33,103
- Please, let me inside.
- Move away from that door!
46
00:04:33,140 --> 00:04:35,439
- Sir, there may still be time.
- Move away from the door!
47
00:04:35,475 --> 00:04:37,740
If we do not surrender
now, Flint will kill us all.
48
00:04:37,778 --> 00:04:38,921
Please let me in!
49
00:04:38,945 --> 00:04:40,413
Please, sir, open the door.
50
00:04:40,447 --> 00:04:41,642
Open...
51
00:06:22,115 --> 00:06:24,243
Man: It's over... argh!
52
00:06:29,623 --> 00:06:32,149
It's done.
53
00:06:36,529 --> 00:06:38,623
Wouldn't you agree?
54
00:08:37,283 --> 00:08:39,548
Can't sell that. Leave it here.
55
00:08:42,355 --> 00:08:43,948
No.
56
00:08:46,659 --> 00:08:48,184
Shit.
57
00:08:51,598 --> 00:08:54,158
Grow up.
58
00:08:58,505 --> 00:08:59,973
What the fuck is this?
59
00:09:00,006 --> 00:09:03,170
Well, it's blocked, Mr. Gates.
60
00:09:18,958 --> 00:09:20,290
Hello.
61
00:09:22,796 --> 00:09:25,960
He couldn't handle the thought
of what you might do to him.
62
00:09:25,999 --> 00:09:28,798
I, on the other hand,
63
00:09:28,835 --> 00:09:31,202
would very much
like to join your crew.
64
00:09:33,273 --> 00:09:35,765
My name is John Silver.
65
00:09:35,809 --> 00:09:38,608
And I happen to be
a very good cook.
66
00:09:48,288 --> 00:09:49,847
Know this...
67
00:09:49,889 --> 00:09:53,326
Now that the fight is over,
68
00:09:53,359 --> 00:09:55,521
you have nothing more
to fear from us today.
69
00:09:57,330 --> 00:10:01,233
Because we know this
fight was not of your making.
70
00:10:01,267 --> 00:10:04,465
It was the choice
of our true enemy.
71
00:10:04,504 --> 00:10:07,338
Your true enemy.
72
00:10:07,373 --> 00:10:10,002
The tyrant captain.
73
00:10:13,079 --> 00:10:17,073
Many of us once sailed
on ships like this one.
74
00:10:17,117 --> 00:10:20,212
We know what it is to
be slaves to his whim,
75
00:10:20,253 --> 00:10:22,484
his violence,
76
00:10:22,522 --> 00:10:25,583
his shit wages...
77
00:10:25,625 --> 00:10:28,185
his insufferable stupidity.
78
00:10:29,562 --> 00:10:33,431
So we've made for
ourselves a different life
79
00:10:33,466 --> 00:10:35,833
where we don't rely on wages,
80
00:10:35,869 --> 00:10:38,361
we own a stake,
81
00:10:38,404 --> 00:10:40,168
and where our
pleasure isn't a sin.
82
00:10:40,206 --> 00:10:43,472
It's a virtue.
83
00:10:43,510 --> 00:10:46,605
We also know what it's
like to see our brothers die
84
00:10:46,646 --> 00:10:49,673
in the service of no end
other than a tyrant's pride.
85
00:10:49,716 --> 00:10:52,515
This one wants to
join. Says he can cook.
86
00:10:52,552 --> 00:10:56,319
Well, if he keeps that up, this one
won't be the only one looking to join.
87
00:10:56,356 --> 00:10:58,382
- Today is a new day.
- Look at him.
88
00:10:58,424 --> 00:10:59,915
Thinks he's captain already.
89
00:10:59,959 --> 00:11:02,622
Today their crimes
have been exposed.
90
00:11:02,662 --> 00:11:05,826
And they will be punished.
91
00:11:14,707 --> 00:11:16,505
We made a full sweep of the hold
92
00:11:16,543 --> 00:11:20,105
and we found eight
more casks of whale oil.
93
00:11:20,146 --> 00:11:21,580
That's all?
94
00:11:22,982 --> 00:11:25,042
Total tally 400.
95
00:11:25,084 --> 00:11:27,747
500, if we manage
to sell the tobacco.
96
00:11:27,787 --> 00:11:31,690
Cameron's broken his arm.
Duffy's been shot in the leg.
97
00:11:31,724 --> 00:11:36,355
After injury payments, we
will net just under $8 per man.
98
00:11:36,396 --> 00:11:37,989
$8?
99
00:11:38,031 --> 00:11:40,057
The crew will not be happy.
100
00:11:40,099 --> 00:11:43,069
When are they ever?
101
00:11:47,707 --> 00:11:51,075
When their end is a hell
of a lot richer than $8.
102
00:11:51,110 --> 00:11:53,579
Here, take a look.
103
00:11:55,582 --> 00:11:58,916
Captain's log. It's all there.
104
00:11:58,952 --> 00:12:01,217
Vazquez, Port Royal.
105
00:12:02,455 --> 00:12:04,754
Told you this was the ship.
106
00:12:07,260 --> 00:12:08,751
Where is the schedule?
107
00:12:11,464 --> 00:12:13,558
Minor obstacle.
108
00:12:14,567 --> 00:12:17,298
But we're getting close.
109
00:12:17,337 --> 00:12:19,602
Let me see if I have this right.
110
00:12:19,639 --> 00:12:21,437
This is the fourth
prize in a row
111
00:12:21,474 --> 00:12:24,342
from which the profits
will barely exceed
112
00:12:24,377 --> 00:12:27,142
the expenses it took to win it.
113
00:12:27,180 --> 00:12:29,775
Singleton's out there
trying to convince your crew
114
00:12:29,816 --> 00:12:32,285
to torture that poor
bastard of a captain
115
00:12:32,318 --> 00:12:35,447
simply 'cause he hasn't worked
out how to get them to do it to you.
116
00:12:36,956 --> 00:12:39,050
But all is well because
you've discovered
117
00:12:39,092 --> 00:12:41,493
that the information we can't
tell anybody we're looking for
118
00:12:41,527 --> 00:12:44,861
exists on a page...
that we don't have.
119
00:12:44,897 --> 00:12:47,025
Don't have yet.
120
00:12:52,005 --> 00:12:54,702
Mr. Duffy is dead.
121
00:12:54,741 --> 00:12:58,075
I removed the leg, but
he lost too much blood.
122
00:13:04,250 --> 00:13:06,685
Man: Cut his cock!
123
00:13:10,256 --> 00:13:13,886
Ooh! Yeah!
124
00:13:15,061 --> 00:13:16,791
Is this necessary?
125
00:13:20,833 --> 00:13:23,962
We paid a heavy toll
today. And for what?
126
00:13:24,003 --> 00:13:27,132
We all know the prize won't
come close to evening the scales.
127
00:13:27,173 --> 00:13:30,610
Someone ought to
pay the difference.
128
00:13:30,643 --> 00:13:33,374
Talk to me about recruits.
129
00:13:41,354 --> 00:13:44,347
- What's he doing?
- Just give him a minute.
130
00:13:46,025 --> 00:13:47,357
Where's the schedule?
131
00:13:49,595 --> 00:13:52,394
What are you talking about?
132
00:13:52,432 --> 00:13:55,061
The page that was
torn from your log.
133
00:13:57,770 --> 00:14:01,104
If you know where it is, now
would be the time to say so.
134
00:14:02,709 --> 00:14:06,043
Five? You want to
bring on five more men?
135
00:14:06,079 --> 00:14:07,980
A carpenter, two
carpenter's mates,
136
00:14:08,014 --> 00:14:09,676
a gunner's mate and the cook.
137
00:14:09,716 --> 00:14:12,550
Hard to refuse a skilled hand.
138
00:14:12,585 --> 00:14:14,952
Is it their hands you want?
139
00:14:14,987 --> 00:14:17,047
Or their votes?
140
00:14:17,090 --> 00:14:20,117
What a cunning bastard you are.
141
00:14:20,159 --> 00:14:22,628
Squarely in the
captain's pocket,
142
00:14:22,662 --> 00:14:25,359
yet you still got the crew
believing you're their advocate.
143
00:14:25,398 --> 00:14:28,527
Shrewdest quartermaster
I've ever come across.
144
00:14:28,568 --> 00:14:31,561
I wonder if you'll afford
me the same wide berth
145
00:14:31,604 --> 00:14:34,768
you give that bastard
once I take his place.
146
00:14:36,843 --> 00:14:40,336
You get the cook. That's all
the ship can afford right now.
147
00:14:43,182 --> 00:14:45,310
I told you, I don't have it.
148
00:14:45,351 --> 00:14:47,786
- One of my men must have taken it.
- Everyone was searched.
149
00:14:47,820 --> 00:14:49,448
Damn it, if I knew
more, I'd tell you.
150
00:14:49,489 --> 00:14:52,118
Now call off your men.
151
00:14:52,158 --> 00:14:54,889
Get off it. Get back.
152
00:14:58,464 --> 00:15:01,457
You can't, can you?
153
00:15:01,501 --> 00:15:05,199
You're their captain, but you
have no control over them.
154
00:15:07,306 --> 00:15:10,003
How long before you're
the one they tie to the mast?
155
00:15:14,380 --> 00:15:17,043
I won't give you the
satisfaction of crying out.
156
00:15:17,083 --> 00:15:18,847
Good for you.
157
00:15:18,885 --> 00:15:21,650
Where are you going?
158
00:15:22,822 --> 00:15:26,259
Justice is about to be done,
159
00:15:26,292 --> 00:15:28,557
and you turn your back.
160
00:15:33,666 --> 00:15:35,328
Man: Sail!
161
00:15:45,311 --> 00:15:46,609
Man-o'-war.
162
00:15:46,646 --> 00:15:49,081
Royal Navy.
163
00:15:52,885 --> 00:15:54,911
The Scarborough.
164
00:15:54,954 --> 00:15:57,150
Scarborough ports in Boston.
165
00:15:57,190 --> 00:15:59,921
Not today she doesn't.
166
00:15:59,959 --> 00:16:02,326
She's got the wind of us.
167
00:16:02,361 --> 00:16:04,694
Cut us loose. Get us under way.
168
00:16:25,551 --> 00:16:27,679
My Betsy.
169
00:16:29,188 --> 00:16:31,214
Randall.
170
00:16:31,257 --> 00:16:33,624
We've taken on a new cook.
171
00:16:37,096 --> 00:16:40,692
Randall, we were clear
this job was only temporary.
172
00:16:40,733 --> 00:16:42,395
There's still plenty
for you to do.
173
00:16:46,806 --> 00:16:48,604
He'll be all right.
174
00:16:48,641 --> 00:16:52,100
So both watches mess
together at six bells. Don't be late.
175
00:16:52,144 --> 00:16:53,612
Any supplies you
need, see Dufresne.
176
00:16:53,646 --> 00:16:55,591
He'll fund you out of the
ship's maintenance account.
177
00:16:55,615 --> 00:16:57,413
One more thing.
178
00:16:57,450 --> 00:17:00,284
No one gets any special
treatment from you of any kind.
179
00:17:00,319 --> 00:17:02,879
No extra rations, no
preferences in cuts of meat.
180
00:17:02,922 --> 00:17:04,754
Not for me, not for
the quartermaster,
181
00:17:04,790 --> 00:17:07,555
not for the captain.
Here, every man is equal.
182
00:17:07,593 --> 00:17:09,585
- All right?
- Even him?
183
00:17:12,765 --> 00:17:14,631
Randall was the ship's boatswain
184
00:17:14,667 --> 00:17:17,412
before he got beaten to within an
inch of his life while taking a prize.
185
00:17:17,436 --> 00:17:21,237
He lost his wits,
but not our loyalty.
186
00:17:22,275 --> 00:17:23,937
We like Randall.
187
00:17:23,976 --> 00:17:27,344
You, we'll see.
188
00:18:13,659 --> 00:18:15,855
- He has the votes.
- Beg pardon?
189
00:18:15,895 --> 00:18:18,956
Singleton, he has the votes
to remove you as captain.
190
00:18:18,998 --> 00:18:21,627
Not every last one. Haven't
finished canvassing yet,
191
00:18:21,667 --> 00:18:23,329
but when he gets ashore
192
00:18:23,369 --> 00:18:25,881
and he doesn't have to be sneaky
about it, he'll get what he needs.
193
00:18:25,905 --> 00:18:27,616
I thought you said it
would never get to this.
194
00:18:27,640 --> 00:18:28,801
Now hang on.
195
00:18:28,841 --> 00:18:31,675
I thought you said you put
loyal men in all the right places
196
00:18:31,711 --> 00:18:33,373
- so the crew would never turn.
- No, no.
197
00:18:33,412 --> 00:18:35,847
I never said never. I'm too
old to be using that word.
198
00:18:35,881 --> 00:18:38,874
Don't give me that shit. I told
you there would be some lean days
199
00:18:38,918 --> 00:18:40,250
while we tracked Parrish's ship.
200
00:18:40,286 --> 00:18:42,187
You said the crew
would weather it.
201
00:18:42,221 --> 00:18:45,157
Days. Lean days.
202
00:18:45,191 --> 00:18:47,160
It's been three months
with no profits to speak of
203
00:18:47,193 --> 00:18:48,503
and nobody knows
what it's all been for
204
00:18:48,527 --> 00:18:50,519
because you don't
trust them with the truth.
205
00:18:50,563 --> 00:18:52,998
I don't trust them
with the truth.
206
00:18:53,032 --> 00:18:55,592
So here we are.
207
00:19:01,007 --> 00:19:04,068
Singleton.
208
00:19:04,110 --> 00:19:06,739
They think he has any idea how
to put money in their pockets?
209
00:19:06,779 --> 00:19:09,749
All they know or care
about Singleton right now
210
00:19:09,782 --> 00:19:11,580
is that he isn't you.
211
00:19:16,088 --> 00:19:18,250
I just need a few more days.
212
00:19:18,290 --> 00:19:21,954
The page is gone. It
could be anywhere.
213
00:19:21,994 --> 00:19:24,589
What makes you think all
you need is a few more days?
214
00:19:27,400 --> 00:19:28,766
I'm gonna go and see Richard.
215
00:19:28,801 --> 00:19:31,737
He can help me
recreate the schedule.
216
00:19:31,771 --> 00:19:34,673
- Richard Guthrie?
- Mm-hmm.
217
00:19:34,707 --> 00:19:36,539
You think he's gonna help you?
218
00:19:36,575 --> 00:19:37,873
Yes. Yes, I do.
219
00:19:37,910 --> 00:19:41,312
Let's just for fun
say that he doesn't.
220
00:19:41,347 --> 00:19:42,713
What then?
221
00:19:44,250 --> 00:19:46,412
Then I'll forget
about the schedule
222
00:19:46,452 --> 00:19:49,286
and go back to hunting
fat, lazy merchantmen
223
00:19:49,321 --> 00:19:50,550
and everyone will be content.
224
00:19:50,589 --> 00:19:53,650
This is one of those times
225
00:19:53,693 --> 00:19:57,562
where we pretend that we
both don't know that you're lying.
226
00:20:01,467 --> 00:20:03,663
Landfall.
227
00:20:03,703 --> 00:20:04,932
We're home.
228
00:21:04,530 --> 00:21:06,089
Is this English soil?
229
00:21:06,132 --> 00:21:08,931
It was once. Now it ain't.
230
00:21:08,968 --> 00:21:10,664
Whose is it?
231
00:21:11,971 --> 00:21:14,133
Ours.
232
00:21:20,279 --> 00:21:22,714
Wait, I don't understand. The
captain asked for me to go?
233
00:21:22,748 --> 00:21:23,943
Yes, in a manner of speaking.
234
00:21:23,983 --> 00:21:26,452
He doesn't know
I'm coming, does he?
235
00:21:26,485 --> 00:21:28,784
No, but I have business
here, so the job falls to you.
236
00:21:28,821 --> 00:21:30,517
And what is the job exactly?
237
00:21:30,556 --> 00:21:32,300
Captain's gonna ask
Richard Guthrie for a favor.
238
00:21:32,324 --> 00:21:34,020
Mr. Guthrie is going to say no.
239
00:21:34,059 --> 00:21:36,756
When that happens, the captain
will most likely react poorly.
240
00:21:36,796 --> 00:21:38,230
Your job is to restrain him.
241
00:21:41,066 --> 00:21:42,864
Restrain him, you say?
242
00:21:42,902 --> 00:21:45,701
No cargo moves off this island
243
00:21:45,738 --> 00:21:48,071
without Mr. Guthrie's
ships and connections.
244
00:21:48,107 --> 00:21:49,666
The last crew that
ran afoul of him
245
00:21:49,708 --> 00:21:51,904
couldn't buy or sell
shit for two months.
246
00:21:51,944 --> 00:21:54,504
That's an outcome
I'd like to avoid.
247
00:21:54,547 --> 00:21:55,947
Wait.
248
00:21:55,981 --> 00:21:58,075
He never listens to me.
249
00:22:00,452 --> 00:22:03,422
Nonsense. You're a highly
regarded member of this crew.
250
00:22:03,455 --> 00:22:04,753
And I can assure you
251
00:22:04,790 --> 00:22:07,885
the captain regards your
input more than you know.
252
00:22:10,396 --> 00:22:12,194
Billy's going with you.
253
00:22:12,231 --> 00:22:14,325
Who's Billy?
254
00:22:20,239 --> 00:22:22,174
What exactly
happens to all this?
255
00:22:22,208 --> 00:22:24,939
It goes to the Guthries.
256
00:22:24,977 --> 00:22:26,673
They pay up front for it,
257
00:22:26,712 --> 00:22:28,578
take it someplace
civilized and sell it.
258
00:22:28,614 --> 00:22:30,014
The Guthries?
259
00:22:30,049 --> 00:22:31,381
Mate, no offense,
260
00:22:31,417 --> 00:22:33,352
but the faster we
get this loaded,
261
00:22:33,385 --> 00:22:34,596
the faster I can get up the hill
262
00:22:34,620 --> 00:22:37,522
and into the arms of my
sweet, sweet Charlotte.
263
00:23:00,713 --> 00:23:02,375
Your recipes?
264
00:23:02,414 --> 00:23:05,009
I left them with our
captain for safekeeping,
265
00:23:05,050 --> 00:23:06,962
but I don't see them with
the rest of the journals.
266
00:23:06,986 --> 00:23:09,751
All the volumes from
the prize are here
267
00:23:09,788 --> 00:23:11,313
unless the captain took it.
268
00:23:11,357 --> 00:23:14,953
In which case, it's in
his cabin on the ship.
269
00:23:14,994 --> 00:23:16,929
He likes his books.
270
00:23:24,436 --> 00:23:26,871
- Is that him?
- Is this necessary?
271
00:23:26,906 --> 00:23:28,431
He's just a cook.
272
00:23:28,474 --> 00:23:31,410
He meets the new
ones. No exceptions.
273
00:23:31,443 --> 00:23:33,776
Um, what's going on?
274
00:23:33,812 --> 00:23:35,440
Who wants to meet me?
275
00:23:35,481 --> 00:23:37,507
Blackbeard.
276
00:23:53,365 --> 00:23:57,029
Whatever you do,
don't show fear.
277
00:24:27,533 --> 00:24:29,559
You're not Blackbeard.
278
00:24:34,873 --> 00:24:37,104
Oh. I see.
279
00:24:37,142 --> 00:24:39,111
If you get lost in
there, give us a yell.
280
00:24:51,090 --> 00:24:53,025
Rules are rules.
281
00:24:53,058 --> 00:24:54,924
And you are ours.
282
00:25:20,552 --> 00:25:22,578
Man: Mr. Gates.
283
00:25:26,792 --> 00:25:28,590
I need a moment with your boss.
284
00:25:30,729 --> 00:25:32,391
Not a good time.
285
00:25:32,431 --> 00:25:34,127
Woman: Get the fuck out.
286
00:25:34,166 --> 00:25:36,328
You want to run at first
sign of trouble, be my guest,
287
00:25:36,368 --> 00:25:38,166
but don't expect me
to fucking help you.
288
00:25:39,671 --> 00:25:41,401
And that goes for all of you.
289
00:25:41,440 --> 00:25:43,204
If you want to hunt,
my door is open.
290
00:25:43,242 --> 00:25:45,575
But if the mere whiff of the
navy is too much for you,
291
00:25:45,611 --> 00:25:48,171
then God bless
and get the fuck out.
292
00:25:48,213 --> 00:25:50,512
Man: Fuck yourself, cunt.
293
00:25:59,591 --> 00:26:01,992
Did you just tell
me to fuck myself?
294
00:26:06,231 --> 00:26:07,893
Mr. Scott, who is this man?
295
00:26:07,933 --> 00:26:09,401
Mr. Sanderson.
296
00:26:09,435 --> 00:26:11,961
Crews with Captain
Burgess of the Trinity.
297
00:26:12,004 --> 00:26:13,905
How much was their last haul?
298
00:26:13,939 --> 00:26:17,068
Scott: Nearly a thousand
in profit. Best tally in months.
299
00:26:21,914 --> 00:26:24,543
Well, Mr. Sanderson.
300
00:26:24,583 --> 00:26:27,075
Pleased to be in your company.
301
00:26:27,119 --> 00:26:29,145
Do you know why?
302
00:26:31,523 --> 00:26:33,583
Because you're an earner.
303
00:26:33,625 --> 00:26:36,356
Can I tell you what happens
when I stand near an earner?
304
00:26:40,766 --> 00:26:42,792
My pussy gets wet.
305
00:26:44,670 --> 00:26:48,937
In which case, I
will go fuck myself.
306
00:26:53,445 --> 00:26:55,607
Mistress Guthrie.
307
00:26:55,647 --> 00:26:58,310
Now what the fuck do you want?
308
00:26:58,350 --> 00:27:00,717
I wish you'd get
control of your men.
309
00:27:00,752 --> 00:27:02,948
They come in here spouting off
310
00:27:02,988 --> 00:27:04,684
they've seen His
Majesty's Navy out there
311
00:27:04,723 --> 00:27:06,555
and I have three
crews pulling orders
312
00:27:06,592 --> 00:27:08,803
because they haven't got enough
balls to get back in the water.
313
00:27:08,827 --> 00:27:10,591
I'll make sure to keep
that in mind, ma'am,
314
00:27:10,629 --> 00:27:14,122
but right now the Scarborough
is the least of my concerns.
315
00:27:14,166 --> 00:27:16,032
We have an agitator.
316
00:27:17,703 --> 00:27:19,035
Fuck does that mean?
317
00:27:19,071 --> 00:27:21,438
A challenger for the
captaincy of the Walrus
318
00:27:21,473 --> 00:27:24,910
capitalizing on our
friend's recent rough patch.
319
00:27:26,245 --> 00:27:28,237
I expect him to
call a vote soon.
320
00:27:29,615 --> 00:27:31,481
I expect it to be close.
321
00:27:31,517 --> 00:27:34,578
Flint's got morale problems.
What do you want me to do about it?
322
00:27:36,088 --> 00:27:38,648
I need money to
shore up support.
323
00:27:38,690 --> 00:27:40,784
You want a loan?
324
00:27:40,826 --> 00:27:43,523
Flint's made you more
money than any captain here.
325
00:27:43,562 --> 00:27:45,827
But lately he hasn't.
326
00:27:45,864 --> 00:27:48,129
Yeah, well, that will
change. But mark my words,
327
00:27:48,167 --> 00:27:50,932
without that money, the most
valuable captain on this island
328
00:27:50,969 --> 00:27:53,404
will be out of a job tomorrow.
329
00:27:55,240 --> 00:27:59,302
Think of it as an
investment in the future.
330
00:27:59,344 --> 00:28:01,575
Scott: You steal cargo
at the end of a sword.
331
00:28:01,613 --> 00:28:04,549
We sell that cargo to markets
that will never have you.
332
00:28:04,583 --> 00:28:08,486
When you are strong,
you are a necessary evil.
333
00:28:08,520 --> 00:28:11,752
When you are not strong,
you are likely soon to be dead.
334
00:28:13,025 --> 00:28:15,392
But what you are not ever
335
00:28:15,427 --> 00:28:17,794
is a sound investment.
336
00:28:22,000 --> 00:28:23,468
How much would you need?
337
00:28:29,174 --> 00:28:32,406
1,000 pieces of
eight, give or take.
338
00:28:43,956 --> 00:28:45,754
Take this to Virgil.
339
00:28:48,126 --> 00:28:49,437
He'll see that you
get what you need.
340
00:28:49,461 --> 00:28:51,589
Thank you, ma'am.
341
00:28:59,338 --> 00:29:00,863
What?
342
00:29:00,906 --> 00:29:02,534
I'm wondering what it is
343
00:29:02,574 --> 00:29:05,043
exactly you think
you just purchased.
344
00:29:05,077 --> 00:29:06,875
It's my money, isn't it?
345
00:29:06,912 --> 00:29:09,108
Must I answer
for how I spend it?
346
00:29:09,147 --> 00:29:11,878
To me, no.
347
00:29:11,917 --> 00:29:14,216
But this enterprise
belongs to your father.
348
00:29:14,253 --> 00:29:18,088
And I do not believe he
would approve of this...
349
00:29:18,123 --> 00:29:20,820
investment.
350
00:29:20,859 --> 00:29:24,421
Well, then I suppose it's a good
thing that my father isn't here.
351
00:29:43,081 --> 00:29:46,609
Mr. Smith to see Mr. Guthrie.
352
00:29:49,221 --> 00:29:50,814
He's not expecting me.
353
00:30:00,732 --> 00:30:03,327
What does the crew
think of me, Billy?
354
00:30:04,803 --> 00:30:05,930
Beg your pardon?
355
00:30:05,971 --> 00:30:07,803
You're the ship's boatswain.
356
00:30:07,839 --> 00:30:10,900
You know what's
said behind my back.
357
00:30:12,010 --> 00:30:13,137
Um...
358
00:30:13,178 --> 00:30:17,081
I know they've
always found me aloof,
359
00:30:17,115 --> 00:30:19,448
too educated.
360
00:30:19,484 --> 00:30:21,851
But now it seems
they feel I'm...
361
00:30:21,887 --> 00:30:24,789
Too weak.
362
00:30:24,823 --> 00:30:27,588
I was gonna say unlucky.
363
00:30:29,628 --> 00:30:31,028
So that's the thinking.
364
00:30:31,063 --> 00:30:33,259
We've been attacking
ships with light loads
365
00:30:33,298 --> 00:30:35,563
because I'm too
weak to do otherwise.
366
00:30:35,600 --> 00:30:37,831
Is that what you think?
367
00:30:39,671 --> 00:30:41,663
I...
368
00:30:43,141 --> 00:30:45,076
What the hell are
you doing here?
369
00:30:46,812 --> 00:30:49,338
Now is that any
way to greet a friend?
370
00:30:49,381 --> 00:30:51,407
I much prefer that way.
371
00:30:55,153 --> 00:30:57,816
A sugar factor from Carolina.
372
00:30:57,856 --> 00:31:00,758
Who purchases
stolen cargo from you
373
00:31:00,792 --> 00:31:02,761
because he trusts me
374
00:31:02,794 --> 00:31:06,356
because I have
cultivated his confidence.
375
00:31:06,398 --> 00:31:10,392
And because I keep him from
ever having to lay eyes on you.
376
00:31:12,003 --> 00:31:15,599
Then the sooner we get
down to business, the better.
377
00:31:33,258 --> 00:31:35,386
A whore for every
finger on your hand,
378
00:31:35,427 --> 00:31:37,623
but your eyes
kept drifting to this.
379
00:31:38,897 --> 00:31:41,890
Tell me, what is it that
is so precious to you?
380
00:31:41,933 --> 00:31:44,425
One scream will
bring Mr. Noonan.
381
00:31:44,469 --> 00:31:46,131
Bring him.
382
00:31:46,171 --> 00:31:48,800
I'll let him know his whores
like to steal from their customers.
383
00:31:48,840 --> 00:31:51,366
And he can let your
new captain know
384
00:31:51,410 --> 00:31:53,538
you have withheld
something of great value
385
00:31:53,578 --> 00:31:56,639
that rightly belonged
to his latest prize.
386
00:32:00,419 --> 00:32:02,684
So, what now?
387
00:32:04,055 --> 00:32:05,648
This is to sell, is it not?
388
00:32:05,690 --> 00:32:08,956
But you cannot know
who best to sell it to.
389
00:32:08,994 --> 00:32:10,860
I could know that.
390
00:32:10,896 --> 00:32:13,263
Hmm, and what's
that going to cost me?
391
00:32:13,298 --> 00:32:16,359
Half.
392
00:32:16,401 --> 00:32:19,428
Pleasure should
be shared equally.
393
00:32:19,471 --> 00:32:21,997
It's the only way to
avoid hurt feelings.
394
00:32:23,308 --> 00:32:26,176
Look, this deal,
395
00:32:26,211 --> 00:32:28,476
it's really a terrible idea.
396
00:32:28,513 --> 00:32:31,176
There are so many
ways it could go wrong.
397
00:32:31,216 --> 00:32:33,515
Me, I can't help myself.
398
00:32:33,552 --> 00:32:36,989
I see an opportunity, I take it.
399
00:32:37,022 --> 00:32:39,787
It's a sickness. Truly.
400
00:32:39,825 --> 00:32:43,489
But you, you can
still walk away.
401
00:32:43,528 --> 00:32:45,087
Bien.
402
00:32:45,130 --> 00:32:46,530
Now tell me what it is.
403
00:32:52,971 --> 00:32:55,099
I don't know.
404
00:33:25,036 --> 00:33:28,234
You're not going to throw
your support behind Singleton.
405
00:33:29,508 --> 00:33:32,967
I wondered when
this visit would come.
406
00:33:49,895 --> 00:33:52,160
The vote is closer
than you think.
407
00:33:52,197 --> 00:33:54,530
I know this
408
00:33:54,566 --> 00:33:58,264
because I bought
back 16 votes today.
409
00:33:58,303 --> 00:34:00,465
Nelson's men are
always for sale.
410
00:34:00,505 --> 00:34:03,100
Paying Muldoon got me the Welsh.
411
00:34:03,141 --> 00:34:07,602
As of now, Singleton
is only up eight votes.
412
00:34:07,646 --> 00:34:10,741
And you and your men hold nine.
413
00:34:10,782 --> 00:34:12,045
So...
414
00:34:12,083 --> 00:34:14,643
The captain's fate
is in our hands.
415
00:34:14,686 --> 00:34:17,451
In your hands. Your
men vote with you.
416
00:34:18,890 --> 00:34:20,825
And how much are
you willing to pay
417
00:34:20,859 --> 00:34:22,691
for those votes?
418
00:34:22,727 --> 00:34:25,026
Well...
419
00:34:25,063 --> 00:34:27,259
nothing.
420
00:34:27,299 --> 00:34:29,495
Spent everything I
had getting this far.
421
00:34:29,534 --> 00:34:31,162
Hmm.
422
00:34:31,202 --> 00:34:33,501
Think about your men.
423
00:34:33,538 --> 00:34:35,769
Think about their future.
424
00:34:35,807 --> 00:34:39,175
Is it their future
you wish to protect
425
00:34:39,210 --> 00:34:41,008
or your friend's?
426
00:34:43,415 --> 00:34:46,112
What difference does it make?
427
00:34:52,190 --> 00:34:54,216
And you will pay us, obviously,
428
00:34:54,259 --> 00:34:57,388
from the very
first prize we take.
429
00:34:59,864 --> 00:35:02,424
I assumed that
went without saying.
430
00:35:24,022 --> 00:35:26,184
You're in a festive mood.
431
00:35:29,461 --> 00:35:31,293
What do you want, Rackham?
432
00:35:31,329 --> 00:35:35,266
I'd hoped to toast your
coronation as captain of the Walrus.
433
00:35:35,300 --> 00:35:39,169
Alas, I'm not so sure
that's where we're headed.
434
00:36:00,425 --> 00:36:03,918
You should keep your distance
till I signal you to return for me.
435
00:36:03,962 --> 00:36:06,591
If anything should happen
and I don't return soon...
436
00:36:06,631 --> 00:36:09,760
- I leave.
- Smart girl.
437
00:36:41,599 --> 00:36:43,864
Flint: Let me tell you a story
438
00:36:43,902 --> 00:36:47,270
about a Spaniard named Vazquez.
439
00:36:48,740 --> 00:36:52,871
A few weeks ago he staggers
into a tavern on Port Royal.
440
00:36:52,911 --> 00:36:56,040
Takes a seat next to an
English merchant captain.
441
00:36:57,482 --> 00:37:00,611
Vazquez, it turns out, is dying.
442
00:37:00,652 --> 00:37:03,622
Bleeding to death from a
knife wound to the belly.
443
00:37:03,655 --> 00:37:06,124
The knife wound was courtesy
444
00:37:06,157 --> 00:37:08,717
of his former employer,
445
00:37:08,760 --> 00:37:10,922
La Casa del
Contratación, in Seville.
446
00:37:10,962 --> 00:37:12,487
Colonial intelligence.
447
00:37:12,530 --> 00:37:14,897
Naval, more specifically.
448
00:37:14,933 --> 00:37:17,266
One of their top
agents in the Americas.
449
00:37:17,302 --> 00:37:21,171
Responsible for the
security of one particular ship.
450
00:37:23,475 --> 00:37:25,842
A ship with a cargo so rich,
451
00:37:25,877 --> 00:37:29,336
the king of Spain is very
anxious to see it launched.
452
00:37:30,715 --> 00:37:33,184
Vazquez warned
that it was too late.
453
00:37:33,218 --> 00:37:34,777
Storm season was upon them
454
00:37:34,819 --> 00:37:36,685
and no escort could be
mustered to guard her.
455
00:37:38,056 --> 00:37:40,958
But his superiors
demanded that he sign off.
456
00:37:40,992 --> 00:37:43,791
They advised him that if he
couldn't arrange for an escort,
457
00:37:43,828 --> 00:37:47,321
he should plot a course for the ship
unknown to anyone but her captain
458
00:37:47,365 --> 00:37:49,857
and consider that
route to be a state secret
459
00:37:49,901 --> 00:37:51,665
of the highest order.
460
00:37:51,703 --> 00:37:54,867
When Vazquez refused
and threatened to report
461
00:37:54,906 --> 00:37:57,068
his concerns to the court,
462
00:37:57,108 --> 00:37:58,974
things got ugly.
463
00:38:03,748 --> 00:38:06,081
The ship in question...
464
00:38:08,353 --> 00:38:10,322
L'Urca de Lima.
465
00:38:11,790 --> 00:38:14,123
The largest Spanish
treasure galleon
466
00:38:14,159 --> 00:38:16,060
in the Americas.
467
00:38:16,094 --> 00:38:17,824
According to Vazquez,
468
00:38:17,862 --> 00:38:20,525
total cargo in excess
469
00:38:20,565 --> 00:38:24,969
of $5 million.
470
00:38:25,003 --> 00:38:26,733
Marvelous story, Captain.
471
00:38:28,807 --> 00:38:31,743
And how exactly did
you come to hear it?
472
00:38:31,776 --> 00:38:34,769
A spy in my employ in Port Royal
473
00:38:34,813 --> 00:38:36,213
who overheard the conversation.
474
00:38:36,247 --> 00:38:38,807
I must admit, I
harbored my doubts
475
00:38:38,850 --> 00:38:42,184
to its authenticity
right up until yesterday
476
00:38:42,220 --> 00:38:45,054
when I took the
merchant captain's ship
477
00:38:45,089 --> 00:38:48,958
and found Vazquez's story
neatly written into his log.
478
00:38:50,261 --> 00:38:52,423
Most impressive.
479
00:38:52,463 --> 00:38:55,956
It sounds like your
plan is neatly resolved.
480
00:38:56,000 --> 00:38:58,526
What could you
possibly want of me?
481
00:38:58,570 --> 00:39:02,200
Not quite entirely resolved.
482
00:39:03,308 --> 00:39:05,402
A page was torn from the log
483
00:39:05,443 --> 00:39:07,674
with the Urca's course
and schedule written on it.
484
00:39:07,712 --> 00:39:10,705
Now I could recreate
it from what's left,
485
00:39:10,748 --> 00:39:12,376
but I'd need help.
486
00:39:12,417 --> 00:39:15,387
Someone with expert
knowledge of Spanish operations.
487
00:39:17,422 --> 00:39:19,391
Your man in Havana.
488
00:39:21,526 --> 00:39:23,154
I need you to make
an introduction.
489
00:39:26,631 --> 00:39:29,123
Absolutely not.
490
00:39:32,704 --> 00:39:37,267
Five million Spanish dollars.
491
00:39:38,843 --> 00:39:41,142
When I take that ship,
you stand to gain...
492
00:39:41,179 --> 00:39:43,114
When you take it?
493
00:39:43,147 --> 00:39:46,276
Do you have idea how
heavily armed that ship is?
494
00:39:46,317 --> 00:39:49,287
- Even without an escort.
- The risk is all mine.
495
00:39:49,320 --> 00:39:52,222
The risk is not all yours.
496
00:39:52,257 --> 00:39:55,227
If I were to even make
inquiries about this
497
00:39:55,260 --> 00:39:57,889
with colonial intelligence,
they'd see me dead.
498
00:39:57,929 --> 00:40:00,922
You may have nothing to lose,
499
00:40:00,965 --> 00:40:02,729
but I have a future planned
500
00:40:02,767 --> 00:40:05,100
I'm not so willing
to throw away.
501
00:40:06,838 --> 00:40:08,864
Let me make myself plain.
502
00:40:10,141 --> 00:40:12,269
I will have that name.
503
00:40:16,180 --> 00:40:19,639
Billy, put your pistol
on Mr. Guthrie here.
504
00:40:30,328 --> 00:40:32,092
The name, please.
505
00:40:32,130 --> 00:40:35,623
I'm telling you it is
simply out of the question.
506
00:40:36,901 --> 00:40:38,836
Captain!
507
00:40:48,279 --> 00:40:50,407
- Man: Hold here.
- Man #2: Aye, Captain.
508
00:40:53,685 --> 00:40:54,983
What is it?
509
00:41:00,358 --> 00:41:03,851
Servant: Captain Hume of His
Majesty's Ship the Scarborough.
510
00:41:08,166 --> 00:41:10,635
Richard: Captain Hume.
511
00:41:10,668 --> 00:41:12,034
You've caught me at business.
512
00:41:12,070 --> 00:41:15,336
I must ask you to
return another day.
513
00:41:15,373 --> 00:41:17,001
My apologies, Mr. Guthrie.
514
00:41:17,041 --> 00:41:19,510
May I ask
515
00:41:19,544 --> 00:41:21,410
what sort of business?
516
00:41:21,446 --> 00:41:23,244
I'm sorry?
517
00:41:23,281 --> 00:41:26,843
I asked what sort of business
you're conducting with these men.
518
00:41:26,884 --> 00:41:29,410
Sugar merchants
from the colonies
519
00:41:29,454 --> 00:41:32,913
with business I'd just as soon
conclude without interruption.
520
00:41:32,957 --> 00:41:36,917
So please, if you'll excuse us.
521
00:41:36,961 --> 00:41:39,590
Tell me something, Mr. Guthrie.
522
00:41:39,630 --> 00:41:41,360
Do you have gossip here?
523
00:41:41,399 --> 00:41:43,425
Gossip?
524
00:41:43,468 --> 00:41:45,437
I've often wondered
if it can survive
525
00:41:45,470 --> 00:41:47,598
in so remote a location.
526
00:41:47,638 --> 00:41:51,370
You see, gossip is what
holds civilization together.
527
00:41:51,409 --> 00:41:54,174
It reinforces shame.
528
00:41:54,212 --> 00:41:56,545
And without shame, well,
529
00:41:56,581 --> 00:41:59,449
the world is a very
dangerous place.
530
00:41:59,484 --> 00:42:01,646
I'm sorry.
531
00:42:01,686 --> 00:42:03,655
I don't understand.
532
00:42:04,956 --> 00:42:07,482
Do you know what the
gossip is in London about you?
533
00:42:09,093 --> 00:42:11,722
The gossip is that
you make your profits
534
00:42:11,763 --> 00:42:13,891
selling ill-gotten cargo
535
00:42:13,931 --> 00:42:17,129
stolen by the pirates
of Providence Island.
536
00:42:17,168 --> 00:42:19,831
There's no truth to that.
537
00:42:21,506 --> 00:42:24,135
We'll certainly
find out, won't we?
538
00:42:24,175 --> 00:42:26,303
Take them into
custody. All of them.
539
00:42:41,993 --> 00:42:44,053
You told me you and
your men were with me.
540
00:42:44,095 --> 00:42:45,654
You gave me your word.
541
00:42:45,696 --> 00:42:48,495
I do what's best for my family.
542
00:42:48,533 --> 00:42:50,024
I'm what's best for your family.
543
00:42:50,068 --> 00:42:51,612
Flint has fucked us
all for long enough.
544
00:42:51,636 --> 00:42:53,935
Can't you see that?
545
00:43:42,386 --> 00:43:44,787
Captain Vane.
546
00:43:52,396 --> 00:43:54,160
Eleanor: Do I even want to know?
547
00:43:54,198 --> 00:43:57,032
It's been a long day.
548
00:43:57,068 --> 00:43:58,832
But I am up one vote.
549
00:43:58,870 --> 00:44:01,101
Looks like Flint is safe.
550
00:44:12,083 --> 00:44:14,143
Mr. Gates.
551
00:44:18,556 --> 00:44:22,652
When he didn't return,
we came looking for him.
552
00:44:22,693 --> 00:44:24,719
I found him here.
553
00:44:26,330 --> 00:44:28,322
He said one word
before he died...
554
00:44:28,366 --> 00:44:30,699
Vane.
555
00:44:32,570 --> 00:44:34,539
Damn butcher.
556
00:44:34,572 --> 00:44:38,009
Yeah, but did you figure
him for a clever one?
557
00:44:38,042 --> 00:44:39,635
I know what you're thinking.
558
00:44:41,412 --> 00:44:44,610
And we'd lose that
fight. At least today.
559
00:44:46,684 --> 00:44:48,949
- Fuck that.
- Eleanor.
560
00:44:48,986 --> 00:44:50,284
Eleanor!
561
00:45:01,132 --> 00:45:04,102
Awfully pleased
with himself, isn't he?
562
00:45:04,135 --> 00:45:07,537
Why shouldn't he
be? With Mosiah gone,
563
00:45:07,572 --> 00:45:10,667
Flint no longer holds the
votes to remain captain.
564
00:45:10,708 --> 00:45:14,110
Once the Walrus's men
realize Mr. Singleton's limitations,
565
00:45:14,145 --> 00:45:18,105
we'll have a host of talented
defectors eager to swell our ranks.
566
00:45:18,149 --> 00:45:20,618
And he only gets stronger.
567
00:45:20,651 --> 00:45:22,517
He doesn't get shit
without you bringing up
568
00:45:22,553 --> 00:45:24,579
that Singleton business
in the first place.
569
00:45:24,622 --> 00:45:28,320
Yes, well, we all
have our roles to play.
570
00:45:30,161 --> 00:45:33,097
I want to fuck.
571
00:45:33,130 --> 00:45:35,463
What, because
of what I just said?
572
00:45:35,499 --> 00:45:37,968
Fuck's it matter to you?
573
00:45:38,002 --> 00:45:39,630
All right, then.
574
00:45:43,541 --> 00:45:45,169
Miss Guthrie.
575
00:45:53,818 --> 00:45:57,152
Crowd: Ooh!
576
00:46:13,704 --> 00:46:17,004
Now, would you like to tell
me what that was all about?
577
00:46:19,410 --> 00:46:21,606
You fucked me tonight.
578
00:46:21,646 --> 00:46:24,138
Flint, his captaincy,
I had an interest.
579
00:46:24,181 --> 00:46:26,082
You'll live.
580
00:46:27,318 --> 00:46:28,786
You'll make it right.
581
00:46:28,819 --> 00:46:30,879
Why would I do that?
582
00:46:30,921 --> 00:46:32,822
'Cause if you don't,
you're finished here.
583
00:46:32,857 --> 00:46:35,486
I won't sell another
ounce of your cargo.
584
00:46:35,526 --> 00:46:37,791
See how long
you'll last as captain
585
00:46:37,828 --> 00:46:39,126
when your crew can't get paid.
586
00:46:39,163 --> 00:46:42,565
Eleanor, your
father sells my cargo.
587
00:46:42,600 --> 00:46:44,762
Whatever it is
you're so upset about,
588
00:46:44,802 --> 00:46:46,794
I doubt he feels the same.
589
00:46:48,005 --> 00:46:50,770
When I tell him you put our
biggest earner out of business, he'll...
590
00:46:50,808 --> 00:46:53,004
Remind you that Flint hasn't
been your biggest earner
591
00:46:53,044 --> 00:46:54,979
in quite some time.
592
00:46:55,012 --> 00:46:57,311
You'll also be reminded of
what you've always known
593
00:46:57,348 --> 00:47:00,318
but never accepted,
that if forced,
594
00:47:00,351 --> 00:47:04,447
your father will always
choose profits over daughters.
595
00:47:08,626 --> 00:47:11,892
Hate your father. I
wouldn't blame you.
596
00:47:11,929 --> 00:47:14,125
Hate me, too, if you'd like.
597
00:47:14,165 --> 00:47:16,600
And if you feel the
need, cling to Flint
598
00:47:16,634 --> 00:47:20,571
and his legend and a past the
rest of us have long outgrown.
599
00:47:20,604 --> 00:47:22,630
But make no mistake about it,
600
00:47:22,673 --> 00:47:25,939
whatever future
this place has left,
601
00:47:25,976 --> 00:47:27,604
I'm it.
602
00:47:27,645 --> 00:47:31,707
And if you ever challenge
me again in front of my crew,
603
00:47:31,749 --> 00:47:34,446
I may just forget
that I loved you once.
604
00:47:51,302 --> 00:47:53,134
Have you found us a buyer?
605
00:47:53,170 --> 00:47:55,332
Patience, mon cher.
606
00:47:55,373 --> 00:47:58,366
Few here are willing
to cross your captain.
607
00:47:58,409 --> 00:48:00,275
And those I have in mind
608
00:48:00,311 --> 00:48:02,542
must be approached with caution.
609
00:48:11,555 --> 00:48:13,751
Excuse me.
610
00:48:43,387 --> 00:48:44,719
Who did this?
611
00:48:47,758 --> 00:48:49,750
Him?
612
00:48:49,794 --> 00:48:51,660
I started it.
613
00:49:05,009 --> 00:49:07,103
Why would you do this?
614
00:49:09,980 --> 00:49:12,506
Please.
615
00:49:15,286 --> 00:49:18,518
When the sea grows rough,
616
00:49:18,556 --> 00:49:21,025
you come to Max.
617
00:49:24,895 --> 00:49:26,989
Max is your harbor.
618
00:49:28,199 --> 00:49:30,464
It's all coming apart.
619
00:49:32,436 --> 00:49:33,914
This place, I can
feel it slipping away...
620
00:49:33,938 --> 00:49:35,031
Shh.
621
00:49:43,981 --> 00:49:46,917
You are so ready
to see the worst.
622
00:49:52,423 --> 00:49:54,756
You cannot see
623
00:49:54,792 --> 00:49:57,819
what is right in
front of your nose.
624
00:50:33,597 --> 00:50:37,056
The world is so
full of surprises.
625
00:50:39,003 --> 00:50:42,269
Let it surprise you.
626
00:51:10,367 --> 00:51:11,995
What are you doing?
627
00:51:13,637 --> 00:51:16,664
I don't believe any of the men
have ever met him face-to-face.
628
00:51:16,707 --> 00:51:19,074
We'll need to find a
safe place to stash him
629
00:51:19,109 --> 00:51:21,203
before he comes
to and starts talking.
630
00:51:21,245 --> 00:51:24,215
But in the meantime, I certainly
don't want his clothes giving him away.
631
00:51:26,450 --> 00:51:28,646
You're gonna pretend
that isn't Richard Guthrie?
632
00:51:28,686 --> 00:51:30,746
Soon word of Guthrie's arrest
633
00:51:30,788 --> 00:51:33,121
will hit the customs
houses of Charleston,
634
00:51:33,157 --> 00:51:35,683
New York, and eventually Boston.
635
00:51:35,726 --> 00:51:38,787
Sooner than later,
Nassau will be unable
636
00:51:38,829 --> 00:51:41,822
to sell to any legitimate
market in the Americas.
637
00:51:41,865 --> 00:51:43,857
I don't want the men
panicked about that
638
00:51:43,901 --> 00:51:45,597
when I need them
focused on the Urca.
639
00:51:45,636 --> 00:51:48,834
Jesus. Can you hear yourself?
640
00:51:50,107 --> 00:51:52,667
You spent months lying to us
641
00:51:52,710 --> 00:51:54,406
about what it is
we're hunting out here.
642
00:51:54,445 --> 00:51:56,971
And now when it's clear
it can't possibly succeed,
643
00:51:57,014 --> 00:51:58,175
you want to keep lying.
644
00:52:01,752 --> 00:52:04,916
Maybe Singleton is right. Maybe
it's time we made a change.
645
00:52:12,229 --> 00:52:13,822
Think carefully.
646
00:52:15,199 --> 00:52:17,862
What lies ahead, Mr. Singleton
cannot see you through.
647
00:52:17,901 --> 00:52:19,199
And what is that?
648
00:52:20,671 --> 00:52:22,037
There's a war coming, Billy.
649
00:52:22,072 --> 00:52:23,233
One ship isn't a war.
650
00:52:23,273 --> 00:52:25,003
One ship isn't what's coming.
651
00:52:25,042 --> 00:52:27,068
That man Hume,
652
00:52:27,111 --> 00:52:29,342
the captain of the
Scarborough told you as much.
653
00:52:29,380 --> 00:52:32,441
When a king brands us pirates,
654
00:52:32,483 --> 00:52:35,419
he doesn't mean to
make us adversaries.
655
00:52:35,452 --> 00:52:37,887
He doesn't mean
to make us criminals.
656
00:52:37,921 --> 00:52:40,390
He means to make us monsters.
657
00:52:40,424 --> 00:52:44,862
For that's the only way his
God-fearing, taxpaying subjects
658
00:52:44,895 --> 00:52:49,094
can make sense of men who
keep what is theirs and fear no one.
659
00:52:49,133 --> 00:52:51,602
When I say there's a war coming,
660
00:52:51,635 --> 00:52:53,866
I don't mean with
the Scarborough.
661
00:52:53,904 --> 00:52:56,396
I don't mean with King
George or England.
662
00:52:59,043 --> 00:53:02,445
Civilization is coming
663
00:53:02,479 --> 00:53:05,278
and it means to exterminate us.
664
00:53:07,451 --> 00:53:08,919
If we are to survive,
665
00:53:08,952 --> 00:53:12,548
we must unite
behind our own king.
666
00:53:14,758 --> 00:53:16,954
We have no kings here.
667
00:53:16,994 --> 00:53:20,761
I am your king.
668
00:53:45,289 --> 00:53:47,918
The crew is
assembled for council.
669
00:53:47,958 --> 00:53:49,483
Mr. Singleton has
called for a vote
670
00:53:49,526 --> 00:53:52,826
to select himself as the
new captain of this crew.
671
00:53:54,198 --> 00:53:55,791
I need a minute.
672
00:54:03,874 --> 00:54:05,103
What happened with Richard?
673
00:54:11,181 --> 00:54:13,047
Oh, Jesus.
674
00:54:27,664 --> 00:54:30,065
I thought you said
you'd deal with this.
675
00:54:31,735 --> 00:54:33,328
It fell through.
676
00:54:36,039 --> 00:54:38,051
You need to figure out what
you're gonna say to them.
677
00:54:38,075 --> 00:54:39,719
They don't care about
anything I have to say.
678
00:54:39,743 --> 00:54:41,974
Well, you need to make 'em care!
679
00:54:42,012 --> 00:54:44,811
Or I don't know
what happens next.
680
00:54:50,654 --> 00:54:52,782
I can stall 'em for a
few more minutes.
681
00:54:56,527 --> 00:54:58,996
And I am sorry.
682
00:56:05,729 --> 00:56:07,254
I'm sorry.
683
00:56:08,732 --> 00:56:10,360
For the short hauls.
684
00:56:10,400 --> 00:56:12,028
For the trouble I've caused.
685
00:56:12,069 --> 00:56:14,766
But most importantly,
686
00:56:14,805 --> 00:56:17,536
for the disregard it
seems I've shown you.
687
00:56:19,643 --> 00:56:22,977
The most important element
of a healthy ship is trust.
688
00:56:24,414 --> 00:56:27,282
Trust between men.
689
00:56:27,317 --> 00:56:29,752
Trust between captain and crew.
690
00:56:31,655 --> 00:56:33,851
Without it,
691
00:56:33,891 --> 00:56:35,917
a ship is doomed.
692
00:56:38,595 --> 00:56:41,656
For the past few months,
693
00:56:41,698 --> 00:56:44,395
you and I have been on the trail
694
00:56:44,434 --> 00:56:48,030
of a prize so rich,
695
00:56:48,071 --> 00:56:51,166
it could upset the very
nature of our world.
696
00:56:52,709 --> 00:56:55,406
And for that reason,
I felt it necessary
697
00:56:55,445 --> 00:56:57,971
to keep it secret.
698
00:56:58,015 --> 00:57:00,678
I didn't trust you.
699
00:57:00,717 --> 00:57:02,447
And that was my mistake.
700
00:57:04,788 --> 00:57:07,348
Right now I would like
to tell you that that prize
701
00:57:07,391 --> 00:57:10,054
is within our grasp
and we are close.
702
00:57:11,662 --> 00:57:13,096
So close.
703
00:57:13,130 --> 00:57:15,895
But it would appear
that my concerns
704
00:57:15,933 --> 00:57:18,129
about secrecy had merit.
705
00:57:20,037 --> 00:57:23,439
Someone on this crew
discovered my plans...
706
00:57:25,242 --> 00:57:27,507
and tore from this
log the very page
707
00:57:27,544 --> 00:57:31,743
necessary to
discover that prize.
708
00:57:33,283 --> 00:57:35,343
Stole it for their own gain.
709
00:57:35,385 --> 00:57:38,150
Stole it from us.
710
00:57:41,458 --> 00:57:43,791
And then
711
00:57:43,827 --> 00:57:46,956
stoked your resentment
to cover his crime...
712
00:57:48,665 --> 00:57:51,396
and make himself your captain.
713
00:57:51,435 --> 00:57:53,904
What?
714
00:57:55,906 --> 00:57:58,341
I don't know what
he's talking about.
715
00:57:58,375 --> 00:58:01,971
That's a very serious
accusation, Captain.
716
00:58:02,012 --> 00:58:04,641
Thievery is punishable by death.
717
00:58:04,681 --> 00:58:07,207
As is a false
accusal of the same.
718
00:58:12,789 --> 00:58:16,021
Then, as per the articles,
719
00:58:16,059 --> 00:58:18,688
the accused has a choice.
720
00:58:18,729 --> 00:58:20,755
He can submit to a trial.
721
00:58:20,797 --> 00:58:23,096
With who as judge? You?
722
00:58:23,133 --> 00:58:25,034
No.
723
00:58:25,068 --> 00:58:26,866
No fucking way.
724
00:58:31,675 --> 00:58:33,541
Then swords.
725
00:58:36,680 --> 00:58:38,945
Perhaps it's better this way.
726
00:58:40,550 --> 00:58:42,951
Be rid of you once and for all.
727
00:59:20,957 --> 00:59:23,222
Crewman: Come on!
728
00:59:24,561 --> 00:59:26,621
Come on, Singleton!
729
00:59:47,150 --> 00:59:49,142
Get up!
730
00:59:51,588 --> 00:59:52,954
Come on!
731
01:01:38,695 --> 01:01:40,391
It's the stolen page.
732
01:01:49,606 --> 01:01:52,735
Friends,
733
01:01:52,776 --> 01:01:54,472
brothers...
734
01:01:57,214 --> 01:01:59,740
the prize that you and
I have been pursuing...
735
01:02:01,551 --> 01:02:03,577
is L'Urca de Lima.
736
01:02:05,088 --> 01:02:07,216
The Hulk.
737
01:02:07,257 --> 01:02:09,692
A prize of almost
unimaginable value.
738
01:02:11,861 --> 01:02:15,059
Now with this page
securely in our possession,
739
01:02:15,098 --> 01:02:17,363
we can begin our hunt.
740
01:02:19,002 --> 01:02:20,868
And we will succeed
741
01:02:20,904 --> 01:02:22,770
no matter the cost.
742
01:02:22,806 --> 01:02:24,331
No matter the struggle.
743
01:02:24,374 --> 01:02:27,867
I will see that prize is yours.
744
01:02:29,246 --> 01:02:32,341
I'm not just gonna
make you rich.
745
01:02:32,382 --> 01:02:35,375
I'm not just gonna
make you strong.
746
01:02:35,418 --> 01:02:38,616
I'm gonna make you the
princes of the New World.
747
01:02:43,159 --> 01:02:46,755
Flint! Flint! Flint! Flint!
748
01:02:46,796 --> 01:02:49,231
Flint! Flint! Flint!
749
01:03:08,018 --> 01:03:10,283
He's downstairs.
750
01:03:32,442 --> 01:03:34,001
Can I help you?
751
01:03:35,245 --> 01:03:37,976
Perhaps we can help each other.
752
01:03:40,050 --> 01:03:43,418
I think I have something
you might want to buy.
53895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.