All language subtitles for Aap-Kaise-Ho-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:06:09,166 --> 00:06:10,500 -Sir... -Hmm. 2 00:06:10,583 --> 00:06:13,750 Sir, aren't you the cop who got suspended in that bribery case? 3 00:06:14,333 --> 00:06:15,583 No! 4 00:06:19,875 --> 00:06:21,500 Hey, come here, you idiot! 5 00:06:21,583 --> 00:06:23,333 Got anything to say besides “sorry”? 6 00:06:23,416 --> 00:06:24,458 -Sorry. -Again? 7 00:06:24,541 --> 00:06:27,416 I told you about rose flowers and the welcome girls, didn't I? 8 00:06:27,500 --> 00:06:28,625 What did you bring instead? 9 00:06:28,708 --> 00:06:30,166 I told you to bring some hot chicks. 10 00:06:30,250 --> 00:06:33,166 I, Benoy, have higher standards. Maybe this'll work for that jerk Sajeer. 11 00:06:33,250 --> 00:06:36,416 I can't keep running around everywhere telling you how to do it. 12 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 -Be responsible, man. -Okay, sir. 13 00:06:38,583 --> 00:06:39,625 -Please, sir. -Go, go, go! 14 00:06:39,708 --> 00:06:42,416 -Sorry, sir. -Such lousy event management! 15 00:06:42,500 --> 00:06:43,625 Here's the lazy jerk. 16 00:06:45,666 --> 00:06:48,750 Are you just left here to dry out, Sajeer? 17 00:06:48,833 --> 00:06:49,916 Sajeer! 18 00:06:51,833 --> 00:06:53,250 -Look at that! -What? 19 00:07:09,083 --> 00:07:11,458 -No wonder I couldn't find you anywhere. -Hmm. 20 00:07:12,625 --> 00:07:15,708 -Has the show been going for a while? -Just started. 21 00:07:17,083 --> 00:07:19,000 Mer... Mermaid! 22 00:07:20,000 --> 00:07:21,416 Come on, go for it! 23 00:07:24,208 --> 00:07:25,208 Sajeer! 24 00:07:25,958 --> 00:07:27,250 -Here, Sajeer! -Yeah? 25 00:07:27,625 --> 00:07:29,208 Wanna take a dip? 26 00:07:29,291 --> 00:07:31,500 In my mind, I'm already floating. 27 00:07:31,750 --> 00:07:33,416 -Let's jump in? -Already did. 28 00:07:34,791 --> 00:07:36,333 -Jump! -Let's go! 29 00:07:37,791 --> 00:07:38,833 My little mermaid! 30 00:07:40,166 --> 00:07:41,416 Yo! 31 00:07:42,750 --> 00:07:43,958 Here I come! 32 00:07:44,041 --> 00:07:45,291 Oh no! 33 00:07:48,791 --> 00:07:49,916 Why does it taste salty? 34 00:07:50,000 --> 00:07:51,041 Yeah, I felt it too. 35 00:07:51,500 --> 00:07:52,708 Did you pee? 36 00:07:53,291 --> 00:07:54,666 Couldn't hold it in any more. 37 00:07:58,875 --> 00:08:01,791 -How about swimming that way? -Okay. 38 00:08:08,250 --> 00:08:09,375 -Hi. -Hello! 39 00:08:09,458 --> 00:08:11,708 I'm Sajeer, CEO of Technopark. 40 00:08:13,958 --> 00:08:15,208 Damn! 41 00:08:21,041 --> 00:08:22,375 -Baby! -Hmm. 42 00:08:22,458 --> 00:08:24,708 -Baby, when did you get here? -What are you doing here? 43 00:08:24,791 --> 00:08:27,458 Baby, look over there. Sajeer's flirting with some girl. 44 00:08:28,083 --> 00:08:30,958 This morning, at the restaurant, eating breakfast... 45 00:08:31,041 --> 00:08:32,250 I noticed you right then. 46 00:08:33,041 --> 00:08:35,000 Let him do whatever. What are you doing here? 47 00:08:35,375 --> 00:08:38,875 Well, Baby, seeing the pool reminded me of 48 00:08:39,500 --> 00:08:43,250 the old village, the temple pond, the diving spot. Got lost in nostalgia. 49 00:08:43,333 --> 00:08:46,125 Yeah, right. Seeing the swimming pool reminded me of the temple pond. 50 00:08:46,208 --> 00:08:47,958 -Come up, right now! -I'll come. 51 00:08:48,041 --> 00:08:49,541 -Come up! -Coming! 52 00:08:49,666 --> 00:08:51,208 I'm not leaving till you come. 53 00:08:51,500 --> 00:08:54,791 I'm coming out. Sajeer, I'm out. 54 00:08:54,875 --> 00:08:56,000 Bye-bye, buddy. 55 00:08:56,083 --> 00:08:57,708 You're a smooth swimmer. 56 00:08:57,791 --> 00:08:59,083 Come on, Baby, let's go! 57 00:09:05,250 --> 00:09:06,458 -Hey, Benoy. -Yes, Aunty. 58 00:09:06,541 --> 00:09:09,000 -Did you see Christy around? -I saw him earlier. 59 00:09:09,083 --> 00:09:10,125 Then I lost track of him. 60 00:09:10,208 --> 00:09:12,583 -I'm the one who's lost. -He's nowhere around. 61 00:09:12,666 --> 00:09:14,791 -I'll go check. -Want me to come along? 62 00:09:15,000 --> 00:09:16,916 No need, just go and change. 63 00:09:36,291 --> 00:09:37,875 -Hi. -Hi, hello! 64 00:09:38,208 --> 00:09:39,458 Oh no! Hello. 65 00:09:40,000 --> 00:09:41,833 -Welcome to Sea Lagoon Resort! -Thank you. 66 00:09:41,916 --> 00:09:43,458 We've got tons of facilities. 67 00:09:43,541 --> 00:09:46,708 24-hour bar, 24-hour swimming pool... 68 00:09:46,791 --> 00:09:50,041 24-hour sky, 24-hour sea, 24-hour staff... 69 00:09:50,125 --> 00:09:52,041 Oh no! She's gotta go home in the evening. 70 00:09:52,125 --> 00:09:54,541 Sorry, sorry, have you booked a room? 71 00:09:54,625 --> 00:09:57,000 -Need a room? -Have you booked one? 72 00:09:57,458 --> 00:09:58,500 Need to book one? 73 00:09:58,625 --> 00:10:01,416 Haven't booked? Oh, sorry, there's a wedding today. 74 00:10:01,500 --> 00:10:03,083 All rooms are occupied. 75 00:10:03,625 --> 00:10:06,791 Oh, sir! If you haven't booked, there's no room, sir. Sorry, sorry. 76 00:10:07,708 --> 00:10:08,708 No rooms available? 77 00:10:08,791 --> 00:10:10,291 Sorry, sir! No rooms. 78 00:10:10,458 --> 00:10:11,875 How dare you! 79 00:10:12,208 --> 00:10:14,125 -Do you know who you're talking to? -Eh! 80 00:10:14,250 --> 00:10:16,250 I've travelled to 234 countries, including 81 00:10:16,291 --> 00:10:18,166 Botswana, Bangladesh, Sri Lanka, and Nepal. 82 00:10:18,708 --> 00:10:20,166 And I have a credit score of 500, 83 00:10:20,250 --> 00:10:22,750 and I'm the leading credit card defaulter of HSBC, 84 00:10:22,833 --> 00:10:25,125 HDFC, and Axis Bank. And you dare say no to me? 85 00:10:25,833 --> 00:10:27,416 I didn't know your credit score, sir. 86 00:10:28,500 --> 00:10:31,500 Let me check. Sorry, sir, I wasn't aware who you are. 87 00:10:32,416 --> 00:10:36,750 Sir, we have one room, but it's a single room. There are three of you. 88 00:10:36,833 --> 00:10:38,000 That'll do. 89 00:10:38,083 --> 00:10:39,750 You can put this guy in the middle, right? 90 00:10:42,083 --> 00:10:43,833 Sir, an extra bed will cost 500 rupees. 91 00:10:44,208 --> 00:10:45,875 We'll put it in the middle. It'll work. 92 00:10:46,333 --> 00:10:47,375 Okay. 93 00:10:48,166 --> 00:10:51,083 Alright, sir, you'll need to fill this out. 94 00:10:51,166 --> 00:10:52,375 Okay, fill it out. 95 00:10:52,541 --> 00:10:54,625 No way, these kids are illiterate. 96 00:10:54,750 --> 00:10:55,791 Just like me. 97 00:10:55,875 --> 00:10:57,500 Thumb, thumb... 98 00:10:59,708 --> 00:11:02,375 Fine, I'll fill out the rest. Can you make a sign? 99 00:11:02,458 --> 00:11:03,541 Sign? 100 00:11:04,583 --> 00:11:05,791 Go ahead, sign it. 101 00:11:06,083 --> 00:11:07,750 -Like this? -Not like that. 102 00:11:09,916 --> 00:11:11,041 Let me see. 103 00:11:11,500 --> 00:11:13,375 Oh no, that's an ugly sign! 104 00:11:13,458 --> 00:11:14,958 Sorry for earlier, sir. Sorry. 105 00:11:15,083 --> 00:11:17,500 -It's okay, dude. -Some credit score you have. 106 00:11:19,458 --> 00:11:21,083 Sir, I've been to tons of countries. 107 00:11:21,166 --> 00:11:22,625 Doesn't matter. 108 00:11:22,708 --> 00:11:24,208 -Son. -Yes. 109 00:11:24,416 --> 00:11:25,625 Son, have you seen my son? 110 00:11:26,125 --> 00:11:27,958 -Son? -The groom. 111 00:11:28,041 --> 00:11:29,250 Oh, the groom! 112 00:11:29,333 --> 00:11:31,375 He's wandering around out there. He's outside. 113 00:11:31,458 --> 00:11:32,500 Thank you. 114 00:11:32,583 --> 00:11:37,041 Alright, sir, we're here 24 hours. Call me anytime you need anything, okay? 115 00:11:37,125 --> 00:11:39,333 Here's the key. Need anything, just call. 116 00:11:39,416 --> 00:11:41,708 -Okay, sir. -Okay, you bugger. 117 00:11:46,291 --> 00:11:47,625 His damn ugly sign. 118 00:11:57,125 --> 00:11:58,291 Get my stuff! 119 00:11:59,500 --> 00:12:01,708 Go get it, or he'll go crazy. 120 00:12:14,125 --> 00:12:15,500 Don't you know you have to shake? 121 00:12:15,708 --> 00:12:17,000 I'm sorry, I forgot. 122 00:12:52,958 --> 00:12:54,500 -Hello. -Hi, Sajna. 123 00:12:54,583 --> 00:12:55,583 What do you want? 124 00:12:55,666 --> 00:12:58,708 -Sajna, please hear me out. -I don't want to hear anything. 125 00:12:59,166 --> 00:13:01,458 Don't call me again. Got it? 126 00:13:01,541 --> 00:13:04,041 -Sajna, I didn't do it on purpose. -I don't want to hear. 127 00:13:04,125 --> 00:13:05,125 Hello. 128 00:13:20,708 --> 00:13:23,083 Why so gloomy? Forgot about today's wedding event? 129 00:13:23,166 --> 00:13:25,625 -Come on, let's get busy! -What wedding, man? 130 00:13:26,166 --> 00:13:28,458 Still in trouble for something that happened a year ago. 131 00:13:29,375 --> 00:13:30,958 Why'd you try to break in? 132 00:13:31,250 --> 00:13:34,208 Man, do you think I could crack open an ATM? 133 00:13:35,083 --> 00:13:36,875 Do you know what those bloody swines did? 134 00:13:37,083 --> 00:13:39,125 They spiked my Pepsi with booze and knocked me out. 135 00:13:39,333 --> 00:13:42,208 Come on, when you drank that Pepsi, didn't you know it wasn't just Pepsi? 136 00:13:42,291 --> 00:13:44,875 At first, it was fun. They kept giving it to me. 137 00:13:44,958 --> 00:13:45,958 I kept drinking. 138 00:13:47,000 --> 00:13:50,666 But here's the thing, those five bloody swines are going to rot. 139 00:13:51,166 --> 00:13:53,291 Let it go, dude. Let's get ready. Cheer up! 140 00:13:55,000 --> 00:13:56,125 Get ready fast. 141 00:14:08,708 --> 00:14:09,750 -Welcome! -Hi. 142 00:14:09,833 --> 00:14:11,416 -What can I do... -We have a booking. 143 00:14:11,833 --> 00:14:13,583 Book? Oh, booking! 144 00:14:13,666 --> 00:14:14,833 Yeah... 145 00:14:15,166 --> 00:14:16,416 Name, please, sir. 146 00:14:16,750 --> 00:14:18,041 -I'm Fredrick. -I'm Fredrick. 147 00:14:19,416 --> 00:14:21,125 -I'm Rosario. -I'm Rosario. 148 00:14:21,250 --> 00:14:23,666 Oh, Fredrick Rosario! 149 00:14:24,458 --> 00:14:26,166 -Sir, ID, please. -Sure, sure. 150 00:14:30,958 --> 00:14:32,166 KC Andrew, eh! 151 00:14:32,833 --> 00:14:34,375 Oh no, sir, this isn't yours! 152 00:14:34,583 --> 00:14:35,583 I have hawk eyes. 153 00:14:35,666 --> 00:14:36,833 Oh yeah, this is my fake ID. 154 00:14:36,916 --> 00:14:38,333 -Oh. -I'll give you the original. 155 00:14:38,750 --> 00:14:40,125 Oh yes, Fredrick. 156 00:14:40,208 --> 00:14:42,291 Make a copy of this. 157 00:14:42,375 --> 00:14:45,166 Hello, we asked for an extra room. Could we have the key for that? 158 00:14:45,250 --> 00:14:47,333 Extra room? Oh yeah! 159 00:14:50,375 --> 00:14:52,333 Sorry, here's the key. 160 00:14:52,416 --> 00:14:53,583 Hello. 161 00:14:54,458 --> 00:14:57,666 Haven't we met before? Not me, maybe him. 162 00:14:58,083 --> 00:14:59,208 Hi, Margaret! 163 00:14:59,500 --> 00:15:01,541 -Sir, could you please wait five minutes? -Sure. 164 00:15:01,625 --> 00:15:03,166 -Whatever! -I'll sort it right away. 165 00:15:06,750 --> 00:15:08,416 SP, wasn't it those guys? 166 00:15:09,041 --> 00:15:14,000 Yeah, those guys might have straightened out, but they're not our concern. 167 00:15:15,250 --> 00:15:16,375 Now we're not police. 168 00:15:23,875 --> 00:15:24,958 Get in! 169 00:15:25,250 --> 00:15:27,666 SP, they're bringing in girls again. 170 00:15:28,291 --> 00:15:30,166 Those guys haven't straightened out. 171 00:15:31,000 --> 00:15:33,458 But that's not our concern. 172 00:15:33,541 --> 00:15:34,625 Sir, here's your key. 173 00:15:36,750 --> 00:15:42,166 Other than the wedding party, has anyone suspicious booked a room? 174 00:15:42,791 --> 00:15:44,208 -There's one guy. -Who is it? 175 00:15:44,666 --> 00:15:46,083 That guy with you, sir. 176 00:15:48,625 --> 00:15:49,625 Gimme the key. 177 00:15:57,500 --> 00:15:59,666 SP, your disguise doesn't look right at all. 178 00:16:00,500 --> 00:16:02,458 That receptionist is really suspicious about you. 179 00:16:02,541 --> 00:16:04,875 So's the driver. Yours isn't right either. 180 00:16:04,958 --> 00:16:06,750 You're trying too hard with your overacting. 181 00:16:06,833 --> 00:16:08,958 -Our goal isn't them. -Let's go to the room and plan. 182 00:16:14,375 --> 00:16:16,791 -Hey, Shiny, did you see Christy? -No, I didn't. 183 00:16:16,875 --> 00:16:18,791 Go check over there. 184 00:16:20,750 --> 00:16:22,041 Hi there. 185 00:17:47,500 --> 00:17:49,375 Christy, can't you just pick up the phone? 186 00:18:02,916 --> 00:18:05,875 -It's your dad calling. -My dad? Oh no! Then don't answer it. 187 00:18:24,083 --> 00:18:25,458 Hey, wake up. 188 00:18:27,000 --> 00:18:28,125 It's already noon. 189 00:18:28,625 --> 00:18:29,708 Good morning. 190 00:18:36,125 --> 00:18:37,125 Oops! 191 00:18:42,500 --> 00:18:44,416 What a hangover headache! 192 00:18:44,500 --> 00:18:46,708 I'm swearing off booze from today. 193 00:18:47,000 --> 00:18:49,333 -Nobody forced you to drink. -That's true. 194 00:18:49,958 --> 00:18:53,416 But your man was so decent, two drinks and straight to sleep. 195 00:18:53,500 --> 00:18:55,291 Sleep? He didn't let me sleep. 196 00:18:55,666 --> 00:18:58,458 Oh, something interesting happening, was it? 197 00:18:59,291 --> 00:19:01,500 No, he was snoring like crazy. 198 00:19:02,000 --> 00:19:03,291 Oh, poor you. 199 00:19:03,916 --> 00:19:07,916 -By the way, isn't his party today? -Yes, but this will be the last one. 200 00:19:08,416 --> 00:19:10,791 I've told him to stop all this after the wedding. 201 00:19:11,166 --> 00:19:12,875 Shouldn't we be the ones holding the leash? 202 00:19:13,208 --> 00:19:14,416 Absolutely, we must. 203 00:19:16,958 --> 00:19:18,291 Why's your dad calling me? 204 00:19:21,541 --> 00:19:22,791 Oops! Dad! 205 00:19:23,958 --> 00:19:25,000 -Hey. -Yeah. 206 00:19:25,541 --> 00:19:27,416 -Dad's waiting outside. -My dad? 207 00:19:28,041 --> 00:19:29,125 Not your dad, mine! 208 00:19:30,291 --> 00:19:31,375 Oh, your dad... 209 00:19:31,875 --> 00:19:33,916 Invite him in! Why's he standing outside? 210 00:19:35,166 --> 00:19:38,458 If he sees this mess before the wedding, he'll cancel it. Got that? 211 00:19:39,833 --> 00:19:41,500 Who are you afraid of? 212 00:19:41,875 --> 00:19:43,250 Our wedding's just a week away. 213 00:19:43,666 --> 00:19:44,875 Let me tell you something, 214 00:19:45,541 --> 00:19:48,958 if you're planning to drink and make a mess tonight... 215 00:19:49,333 --> 00:19:51,541 just remember, tomorrow's the save-the-date photo shoot. 216 00:19:51,833 --> 00:19:53,666 Oh! Is that damn thing tomorrow? 217 00:19:54,916 --> 00:19:57,458 Please don't mess up this place. 218 00:19:59,083 --> 00:20:00,666 More than it already is! 219 00:20:00,833 --> 00:20:01,833 Drop it. 220 00:20:02,000 --> 00:20:04,083 My cousin Tony's coming over to tidy up. 221 00:20:04,166 --> 00:20:06,500 Hey, one more thing. 222 00:20:06,583 --> 00:20:10,000 I'll call you often, so answer and keep me updated, alright? 223 00:20:10,541 --> 00:20:11,583 Okay. 224 00:20:12,458 --> 00:20:13,541 Alright, I'm off. 225 00:20:13,625 --> 00:20:14,666 Wait, where to? 226 00:20:16,375 --> 00:20:17,375 Why do you need to know? 227 00:20:46,000 --> 00:20:47,750 What's all this? Yuck! 228 00:20:49,750 --> 00:20:52,666 Looks like all of Cochin Corporation's trash is dumped here! 229 00:20:53,291 --> 00:20:55,166 Christy, where are your manners? 230 00:20:56,125 --> 00:20:58,041 The Major mentioned the wedding. 231 00:21:04,333 --> 00:21:05,416 Uncle... 232 00:21:05,791 --> 00:21:06,791 I mean, Bro... 233 00:21:07,291 --> 00:21:09,333 -AMMA? -I'm not just AMMA's secretary. 234 00:21:09,458 --> 00:21:12,291 I'm also the secretary for this association, this flat, and everything! 235 00:21:12,375 --> 00:21:14,458 So, I won't tolerate any nonsense! 236 00:21:15,625 --> 00:21:17,375 What was all that noise last night? 237 00:21:18,000 --> 00:21:20,041 Completely unacceptable. 238 00:21:20,625 --> 00:21:22,500 It was just a small bachelor party. 239 00:21:22,791 --> 00:21:24,666 We'll tone it down for tonight's party. 240 00:21:24,750 --> 00:21:25,916 Another party tonight? 241 00:21:27,958 --> 00:21:29,750 Uncle, would you like something to drink? 242 00:21:36,125 --> 00:21:37,166 Oh no! He saw it! 243 00:21:44,125 --> 00:21:45,375 What time is the party? 244 00:21:46,083 --> 00:21:47,541 Around 8 o'clock. 245 00:21:56,083 --> 00:21:58,500 I'll be there. There won't be any problem. 246 00:21:58,791 --> 00:22:01,625 And if there is, it'll be one I cause. 247 00:22:02,041 --> 00:22:03,083 Take care. 248 00:22:12,250 --> 00:22:13,375 Yeah, okay. Thank you. 249 00:22:27,666 --> 00:22:29,333 Hello, Christy. 250 00:22:29,500 --> 00:22:31,750 Sajeer, are you super busy? 251 00:22:32,125 --> 00:22:35,875 Yeah, sort of. Morning meetings and all that... Just wrapped up. 252 00:22:35,958 --> 00:22:36,958 Oh, I see. 253 00:22:37,125 --> 00:22:39,291 Can you make it by 6:30 or 7? 254 00:22:39,375 --> 00:22:42,958 I've got two more meetings. I'll come straight after. 255 00:22:43,041 --> 00:22:46,333 -How's it going there? Everyone arrived? -Not yet. 256 00:22:46,416 --> 00:22:47,666 They'll be here by 7 or 7:30. 257 00:22:47,750 --> 00:22:49,708 -What about the other guy? -Who? Benoy? 258 00:22:49,875 --> 00:22:51,583 -Yeah. -I didn't invite him. 259 00:22:52,458 --> 00:22:53,583 Doubt he'll show up, anyway. 260 00:22:54,625 --> 00:22:58,541 He always puts his own stuff first, selfish as ever. 261 00:22:58,916 --> 00:23:01,291 Anyway, I'll send you the location. Be there. 262 00:23:01,416 --> 00:23:02,541 -Okay? -Okay, dude. 263 00:23:02,666 --> 00:23:04,125 Okay, bye. 264 00:23:08,458 --> 00:23:10,208 Christy, my bro... 265 00:23:10,666 --> 00:23:11,791 Dude! 266 00:23:11,875 --> 00:23:13,041 Oh my! 267 00:23:13,166 --> 00:23:14,250 Hey... 268 00:23:15,916 --> 00:23:17,250 I was so busy when you called. 269 00:23:17,333 --> 00:23:18,791 It's been ages! 270 00:23:18,875 --> 00:23:20,833 So, what's up? You've put on some weight. 271 00:23:21,000 --> 00:23:22,500 That's Bangalore life for you. 272 00:23:22,708 --> 00:23:24,541 Give us a call now and then and party with us. 273 00:23:26,041 --> 00:23:27,750 -So, what's new? -You're just the same, bro. 274 00:23:27,833 --> 00:23:29,625 But you've changed, dude. Loads. 275 00:23:30,291 --> 00:23:32,625 Come on, spill the juicy details. Show me her picture. 276 00:23:32,916 --> 00:23:33,958 Her photo... 277 00:23:35,708 --> 00:23:36,708 Here you go. 278 00:23:40,166 --> 00:23:41,166 The one on the left. 279 00:23:42,000 --> 00:23:43,125 -Not that one. -She's nice. 280 00:23:43,291 --> 00:23:45,791 Not yours, the one next to her. You deserve the one you've got. 281 00:23:46,041 --> 00:23:47,041 One second, dude. 282 00:23:49,500 --> 00:23:51,833 -Baby... -Hello, didn't I mention Tony...? 283 00:23:52,041 --> 00:23:53,958 He'll be coming over to the flat now. 284 00:23:54,125 --> 00:23:56,458 -Oh, really? -I've told him what needs to be done. 285 00:23:57,000 --> 00:23:59,125 -Alright. -Okay, baby. 286 00:24:02,750 --> 00:24:04,916 Baby... baby? 287 00:24:05,916 --> 00:24:10,833 Jhansi baby, Reshma baby, Swapna baby, Stefy baby, Manju baby, all babies! 288 00:24:10,916 --> 00:24:12,541 Easier to keep track that way, isn't it? 289 00:24:12,625 --> 00:24:17,083 Bro, you haven't changed! Here, take this. Have a puff. 290 00:24:23,833 --> 00:24:24,916 Who the hell...! 291 00:24:27,125 --> 00:24:28,208 -Yes, sis. -Hello? 292 00:24:28,333 --> 00:24:30,083 Tony, where are you? I've called non stop! 293 00:24:30,166 --> 00:24:32,458 I was driving, that's why I couldn't answer. 294 00:24:32,541 --> 00:24:33,875 You're not at the flat yet? 295 00:24:34,833 --> 00:24:37,208 I got held up with a few errands. That's why it took time. 296 00:24:37,291 --> 00:24:39,333 Hurry up! Christy's alone there. 297 00:24:39,416 --> 00:24:42,500 There's a lot to clean, and you need to keep an eye on everything. 298 00:24:42,583 --> 00:24:46,166 That goes without saying. I'll keep you informed about everything. 299 00:24:50,875 --> 00:24:52,041 -Hi. -I'm Tony. 300 00:24:52,791 --> 00:24:54,333 Didn't sis tell you? 301 00:24:57,500 --> 00:24:58,541 Which sis? 302 00:24:58,625 --> 00:24:59,708 [Sniffing] 303 00:25:00,791 --> 00:25:02,750 What's that smell? Smells like weed! 304 00:25:04,666 --> 00:25:05,833 You sniffed weed? 305 00:25:06,458 --> 00:25:07,583 Could you smell it clearly? 306 00:25:08,291 --> 00:25:10,916 -I smoked it. Got a problem with that? -Nope. 307 00:25:13,708 --> 00:25:15,333 Don't tell her about this. 308 00:25:17,125 --> 00:25:19,791 Why's your hair wet? Didn't you dry it after showering? 309 00:25:21,250 --> 00:25:24,208 It's not from a shower. Someone spat on me from above. 310 00:25:24,791 --> 00:25:26,083 Oh, spit? 311 00:25:27,833 --> 00:25:29,791 The one who spat on you was me. 312 00:25:31,791 --> 00:25:32,958 Got a problem with that? 313 00:25:34,583 --> 00:25:35,625 Bro...! 314 00:25:36,250 --> 00:25:38,875 I'm losing it. I might just trash him! 315 00:25:41,500 --> 00:25:45,625 Hey, if you're here to clean the toilet, just do it and stop running your mouth. 316 00:25:45,708 --> 00:25:47,166 Now go clean it! 317 00:25:48,791 --> 00:25:49,833 -Bro! -Yeah? 318 00:25:49,958 --> 00:25:51,958 Where's the toilet brush? 319 00:25:53,000 --> 00:25:54,375 -Over there. -Just wait and watch. 320 00:26:00,750 --> 00:26:01,875 Let me tell her. 321 00:26:12,916 --> 00:26:15,750 Look at his awful shoes and tee! Who does he think he is? 322 00:26:16,000 --> 00:26:17,791 Why did you piss him off? 323 00:26:18,041 --> 00:26:20,333 He's going to spill everything to her. 324 00:26:20,791 --> 00:26:24,166 Who are you scared of? I don't get it. 325 00:26:24,791 --> 00:26:27,166 She's a bit of a handful. 326 00:26:27,833 --> 00:26:30,333 Didn't you say she was cool? 327 00:26:30,750 --> 00:26:32,500 Not as cool as I thought. 328 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 Dude, if we bend a little, they'll break our backs. 329 00:26:36,500 --> 00:26:38,666 We need to stay in control, always. 330 00:26:39,083 --> 00:26:41,791 -We keep it in our hands. With who? -With us. 331 00:26:42,125 --> 00:26:44,750 You need to keep them in line, got it? 332 00:26:47,416 --> 00:26:48,458 One second. 333 00:26:50,125 --> 00:26:51,125 Baby... 334 00:26:51,666 --> 00:26:53,458 Yes, baby. Oh, baby. 335 00:26:54,708 --> 00:26:55,750 Baby? 336 00:26:56,125 --> 00:26:57,416 Listen, baby... 337 00:26:57,500 --> 00:27:01,916 This morning at the supermarket, my Google Pay wasn't working. 338 00:27:02,291 --> 00:27:05,541 And outside, I bumped into our friend, Christy. 339 00:27:06,166 --> 00:27:09,875 Christy, you know, the one from Bangalore? 340 00:27:09,958 --> 00:27:13,250 Christy suggested I come over for a coffee. 341 00:27:13,333 --> 00:27:14,708 So now I'm at Christy's flat. 342 00:27:19,166 --> 00:27:20,208 At Christy's flat… 343 00:27:21,208 --> 00:27:22,250 Is that necessary? 344 00:27:23,458 --> 00:27:24,541 I'll send it now. 345 00:27:26,500 --> 00:27:28,583 Whoever invented live location can go to hell! 346 00:27:32,333 --> 00:27:34,083 Baby? Baby! 347 00:27:36,666 --> 00:27:39,250 -You're really scared of her, aren't you? -How did you know? 348 00:27:41,458 --> 00:27:43,583 Anitha baby, Achu baby. 349 00:27:44,041 --> 00:27:46,208 There was one more baby, Vineetha baby. 350 00:27:46,708 --> 00:27:48,041 You were scared of them all! 351 00:27:48,666 --> 00:27:50,041 No, dude, I wasn't. 352 00:27:51,333 --> 00:27:54,125 Come here, I'll explain. Come on. 353 00:27:56,125 --> 00:27:57,333 A bit of fear 354 00:27:58,250 --> 00:27:59,625 keeps life in check. 355 00:27:59,708 --> 00:28:00,750 Hmm. 356 00:28:00,833 --> 00:28:03,500 If they won't adjust, we need to. 357 00:28:04,166 --> 00:28:07,000 We can't expect them to bend to our will all the time. 358 00:28:07,583 --> 00:28:10,083 -Got it? -Even with all this fear, 359 00:28:10,166 --> 00:28:11,750 your tactics are on point! 360 00:28:11,833 --> 00:28:13,375 I do it absolutely terrified. 361 00:28:14,541 --> 00:28:15,583 Let me tell you something. 362 00:28:15,666 --> 00:28:17,541 Imagine this, we meet up with an old friend. 363 00:28:17,625 --> 00:28:18,666 Hmm. 364 00:28:18,916 --> 00:28:19,958 We head to the beach. 365 00:28:20,958 --> 00:28:22,208 Grab a cup of tea. 366 00:28:22,666 --> 00:28:26,291 Then we go for dinner at a restaurant. 367 00:28:27,083 --> 00:28:28,625 If it gets late, we might book a room. 368 00:28:28,708 --> 00:28:29,750 Anything wrong with that? 369 00:28:30,125 --> 00:28:31,166 No! 370 00:28:33,291 --> 00:28:37,041 Would it be okay if your wife did the same thing? 371 00:28:37,541 --> 00:28:39,375 Who'd want to hang out with that hag? 372 00:28:39,708 --> 00:28:42,500 I tolerate her the most, and I still can't stand her. 373 00:28:42,583 --> 00:28:45,166 So how could anyone else handle her? Forget it. 374 00:28:45,916 --> 00:28:49,958 Once these girls hit 35-40, they start fading into the background. 375 00:28:51,125 --> 00:28:52,458 Then it's our time to shine. 376 00:28:53,833 --> 00:28:56,208 But this country's a dead end, mate. 377 00:28:56,708 --> 00:28:58,541 -I'm thinking of leaving. -Oh. 378 00:28:58,625 --> 00:28:59,708 Migrate. 379 00:29:00,583 --> 00:29:02,125 What do you think about Canada? 380 00:29:02,958 --> 00:29:04,708 -Canada's a good place. -Right? 381 00:29:05,250 --> 00:29:06,958 If that's the case, we can have fun. 382 00:29:07,666 --> 00:29:08,916 Shall we leave right now? 383 00:29:13,750 --> 00:29:14,791 Anju. 384 00:29:15,750 --> 00:29:16,750 Baby. 385 00:29:18,666 --> 00:29:19,708 Here's my baby. 386 00:29:20,333 --> 00:29:21,416 Hi, baby. 387 00:29:24,041 --> 00:29:27,625 Five minutes, come down, I'll be waiting. Bye, Christy. 388 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 Bye, dude. 389 00:29:31,708 --> 00:29:33,541 I don't like making people wait. Bye. 390 00:29:48,708 --> 00:29:50,875 Bro, I just heard a woman's voice. 391 00:29:51,333 --> 00:29:52,416 What woman's voice? 392 00:29:52,916 --> 00:29:55,791 You've been sniffing around since you got here? 393 00:29:56,416 --> 00:29:58,125 Sis told me… 394 00:29:58,583 --> 00:30:00,958 I've got to keep my eyes on you. 395 00:30:02,000 --> 00:30:04,458 Don't get involved in stuff that doesn't concern you, alright? 396 00:30:04,750 --> 00:30:06,208 Okay, can I say something important? 397 00:30:06,666 --> 00:30:08,250 -What is it? -I can't do this. 398 00:30:08,375 --> 00:30:09,750 Cleaning the toilet all by myself. 399 00:30:10,750 --> 00:30:12,541 -Oh! -If you help me too. 400 00:30:13,583 --> 00:30:15,625 -No need? -Get on with it! 401 00:30:15,708 --> 00:30:17,333 How about calling two more guys to help? 402 00:30:17,916 --> 00:30:19,208 -Just go clean it! -Oh, alright. 403 00:30:28,208 --> 00:30:33,000 Benoy's rocking it as the DJ here. 404 00:30:33,208 --> 00:30:35,333 -Hey, our... -Is this live? 405 00:30:35,416 --> 00:30:37,458 -It's live. -Hi, beauties, it's Benoy. 406 00:30:37,541 --> 00:30:40,375 B E N O Y. Insta ID: BenoyTheBass. 407 00:30:40,458 --> 00:30:41,791 No need, this is my channel. 408 00:30:41,875 --> 00:30:43,958 Alright, I'll take over. Come on, guys. Today is 409 00:30:44,041 --> 00:30:46,333 Christy's bachelor party, and we're going to have a blast. 410 00:30:46,416 --> 00:30:47,666 -Have you seen Christy? -No. 411 00:30:47,750 --> 00:30:50,666 -Christy, come on! -Christy's here, come on! 412 00:30:50,750 --> 00:30:53,000 Christy's my best mate. 413 00:30:53,083 --> 00:30:54,708 -Come on, Christy, yeah! -Yeah. 414 00:30:54,791 --> 00:30:57,500 He's chatting with someone, not sure if it's his fiancée. 415 00:30:57,583 --> 00:31:02,458 Christy! It's your bachelor party today, alright? I've got a question. 416 00:31:02,541 --> 00:31:05,625 Are you sure about this, or could you just walk away? Just joking! 417 00:31:06,625 --> 00:31:08,333 -Oh, guys. -Sorry, sorry! 418 00:31:08,416 --> 00:31:12,291 -Something's spilled on Benoy. -It's fine. 419 00:31:12,375 --> 00:31:14,500 -I'll sort it out. -Looks like it's booze. 420 00:31:14,750 --> 00:31:18,958 Alright, the groom's here, let's ask him. 421 00:31:19,041 --> 00:31:21,958 -Benoy, I mean Christy! How's it going? -Hello, I'm coming. 422 00:31:23,125 --> 00:31:27,916 He's a bit busy, never mind. Let's end this live here. 423 00:31:34,333 --> 00:31:37,333 -Hi, mate! -My mate! 424 00:31:38,083 --> 00:31:39,083 I've just arrived. 425 00:31:39,166 --> 00:31:40,791 -Coming from school? -Come off it! 426 00:31:42,125 --> 00:31:44,125 -Come on. -Let's grab a drink. 427 00:31:44,208 --> 00:31:45,375 Settle down first. 428 00:31:46,666 --> 00:31:47,708 Sit down. 429 00:31:49,166 --> 00:31:51,625 -What? -Hey, mate, I've sorted a... 430 00:31:52,166 --> 00:31:54,583 -Surprise?! -Yeah. 431 00:31:55,166 --> 00:31:57,208 -Alright, sit here then. -You're the best. 432 00:31:58,666 --> 00:32:01,041 -Hi, it's proper bouncy. -Sit there, alright? 433 00:32:09,708 --> 00:32:11,541 Oh, surprise, surprise! 434 00:32:11,958 --> 00:32:13,541 Hmm... come on. 435 00:32:13,750 --> 00:32:16,458 -Why're you hesitating? Come on. -Hey! 436 00:32:18,125 --> 00:32:20,125 -Is that you, you prat? -You prat! 437 00:32:20,208 --> 00:32:22,041 -What're you doing in my room? -What! 438 00:32:22,125 --> 00:32:23,291 Get out! 439 00:32:23,375 --> 00:32:25,541 -Christy... -You prat, move. 440 00:32:25,625 --> 00:32:28,291 Christy, I've told you a thousand times, don't call this prat here! 441 00:32:28,375 --> 00:32:29,500 -Who's the prat? -You. 442 00:32:29,583 --> 00:32:32,083 I won't share my room with tossers. 443 00:32:33,750 --> 00:32:35,541 Move, you prat. 444 00:32:35,791 --> 00:32:39,625 You fool, I'm the CEO of Technopark, you know! 445 00:32:39,791 --> 00:32:42,583 You can't even pronounce it properly, learn first! 446 00:32:42,666 --> 00:32:44,041 You pig! 447 00:32:44,125 --> 00:32:46,291 -You're turning me into a revolutionary. -Prat. 448 00:32:46,375 --> 00:32:48,541 I'll kill you! 449 00:32:48,666 --> 00:32:51,000 [Fighting] 450 00:32:52,541 --> 00:32:56,041 I'm going to kill you. You don't deserve to live! 451 00:32:56,125 --> 00:32:58,583 [Screaming] 452 00:33:01,708 --> 00:33:03,000 Leave me, you bloody swine! 453 00:33:22,458 --> 00:33:24,416 -Hi. -Nirmala. 454 00:33:25,041 --> 00:33:26,083 Hi, Mala. 455 00:33:26,500 --> 00:33:29,250 -Just Nirmala, that's enough. -That's enough. 456 00:33:29,333 --> 00:33:32,500 We're chilling and rolling on the bed, chatting about the good old days. 457 00:33:32,583 --> 00:33:35,375 Your good old days! Can't you both just grow up? 458 00:33:35,458 --> 00:33:36,750 Aren't you old enough already? 459 00:33:36,833 --> 00:33:39,375 -Right, he's proper old. -You too. 460 00:33:39,458 --> 00:33:42,250 All my marriage proposals fell through because of you two. 461 00:33:42,333 --> 00:33:43,333 -I was... -Very good. 462 00:33:43,791 --> 00:33:44,875 I've got a family now. 463 00:33:44,958 --> 00:33:47,458 For heaven's sake, please stop texting me from now on. 464 00:33:47,583 --> 00:33:50,375 -No. -Hey, can't you just stop it? 465 00:33:50,541 --> 00:33:53,166 That includes your 'Good morning' and 'Good night' messages too! 466 00:33:54,625 --> 00:33:56,333 Only occasionally, not daily. 467 00:33:56,416 --> 00:33:58,750 I only came here today because Christy invited me. 468 00:33:59,208 --> 00:34:02,666 From now on, you both need to stop fighting over me. 469 00:34:04,458 --> 00:34:07,083 -Nim, you leaving now? -Get lost! 470 00:34:07,583 --> 00:34:09,541 -That was meant for you. -Yeah, right. 471 00:34:09,916 --> 00:34:11,750 I said it exactly as you asked me to. 472 00:34:11,833 --> 00:34:13,125 -Is it? -Hmm. 473 00:34:14,500 --> 00:34:17,333 They're harmless, they just really fancied you. 474 00:34:17,416 --> 00:34:18,500 Rubbish! 475 00:34:18,833 --> 00:34:21,708 Anyway, you came when I called. Thanks for coming. 476 00:34:21,916 --> 00:34:24,750 If Jimmy finds out I came here at this time, he'll kill me. 477 00:34:25,541 --> 00:34:27,458 -So don't stay late, you can go now. -I'm off. 478 00:34:27,541 --> 00:34:28,833 -Do come to the wedding. -Sure. 479 00:34:28,916 --> 00:34:30,083 -See you later. -Bye. 480 00:34:57,916 --> 00:35:02,958 ♪ A treasure-like flower blooms, high on the blue mountain's crest, ♪ 481 00:35:03,416 --> 00:35:06,875 ♪ As the flower bursts in the dense mist and scatters around, ♪ 482 00:35:06,958 --> 00:35:09,375 ♪ The air turns sweet with melody. ♪ 483 00:35:18,375 --> 00:35:23,125 ♪ Like the wind rushing through the wild, ♪ 484 00:35:23,625 --> 00:35:25,750 ♪ This is a night of blooming dreams. ♪ 485 00:35:25,833 --> 00:35:30,541 ♪ Like the moonlight flowing fast and high, as we rise and drift along. ♪ 486 00:35:33,166 --> 00:35:40,166 ♪ Cool on the peaks, scent in the air, leaves of jade dancing free. ♪ 487 00:35:40,458 --> 00:35:46,708 ♪ Sins unwashed, like waves they cry, echoing deep in this midnight sky. ♪ 488 00:35:53,833 --> 00:35:55,291 ♪ This midnight sky. ♪ 489 00:36:35,958 --> 00:36:39,000 ♪ As parting looms, the night recoils, like a serpent lost in the dark. ♪ 490 00:36:39,083 --> 00:36:41,833 ♪ Where to search? Where to turn? Why wander aimlessly? ♪ 491 00:36:43,000 --> 00:36:46,375 ♪ Fireworks bloom without a spark, as time ignites a secret glow. ♪ 492 00:36:46,458 --> 00:36:49,666 ♪ Mandara flowers stretch and rise, through endless misty nights. ♪ 493 00:36:50,375 --> 00:36:57,375 ♪ Cool on the peaks, scent in the air, leaves of jade dancing free. ♪ 494 00:36:58,000 --> 00:37:04,458 ♪ Sins unwashed, like waves they cry, echoing deep in this midnight sky. ♪ 495 00:37:17,916 --> 00:37:19,791 ♪ This midnight sky. ♪ 496 00:37:34,333 --> 00:37:36,416 I'll never forget this day in my life. 497 00:37:37,125 --> 00:37:38,666 I'm proper chuffed today. 498 00:37:40,041 --> 00:37:44,166 We're still mates after all these years. I never even thought about it. 499 00:37:44,958 --> 00:37:46,000 Me neither. 500 00:37:46,083 --> 00:37:47,833 -Did you ever think about it? -Never. 501 00:37:48,875 --> 00:37:51,791 -It feels like fate! -Me too. 502 00:37:52,083 --> 00:37:55,375 Remember when we were at school together? Such a laugh! 503 00:37:55,625 --> 00:37:56,750 Yeah, it was a right laugh. 504 00:37:56,875 --> 00:38:00,166 Thinking about it makes me miss it proper bad. 505 00:38:00,291 --> 00:38:01,458 True, true. 506 00:38:02,166 --> 00:38:09,166 After we get wed, we should plan some trips with our families. 507 00:38:09,708 --> 00:38:10,750 Yeah, yeah. 508 00:38:10,833 --> 00:38:13,916 We need to post photos on Instagram and get loads of likes. 509 00:38:14,000 --> 00:38:16,291 -It'll be a laugh, right? -Course it will. 510 00:38:16,375 --> 00:38:19,708 -The lizard chirped. -It did, that's a good omen! 511 00:38:19,791 --> 00:38:21,958 What's he on about? 512 00:38:22,041 --> 00:38:24,625 Before you came, I was chatting about you to Riya. 513 00:38:24,708 --> 00:38:27,333 -You haven't met Riya yet? -There's still time. 514 00:38:27,708 --> 00:38:31,041 -Like I said, she's proper cool. -Yeah, yeah. 515 00:38:31,125 --> 00:38:33,416 She's cool, even if there's no thrill. 516 00:38:35,208 --> 00:38:38,916 -You lot should definitely meet her. -For sure. 517 00:38:40,208 --> 00:38:41,708 Blimey, it's Riya calling! 518 00:38:42,250 --> 00:38:43,291 It's just a video call. 519 00:38:43,375 --> 00:38:45,333 -You chat, we'll come now. -Bye. 520 00:38:45,416 --> 00:38:47,583 -Don't leave, I'll introduce you lot. -Chat to her. 521 00:38:47,666 --> 00:38:48,708 Come here. 522 00:38:53,291 --> 00:38:54,750 -Hi. -Hi, Riya. 523 00:38:55,083 --> 00:38:57,500 -Where's everyone? -They're inside. 524 00:38:58,583 --> 00:39:00,583 Are their problems sorted? 525 00:39:00,958 --> 00:39:03,833 All problems are sorted, everything's good now. 526 00:39:06,583 --> 00:39:10,333 -You seem proper chuffed. -Yeah, happy, happy. 527 00:39:11,291 --> 00:39:12,458 How many drinks have you had? 528 00:39:12,750 --> 00:39:16,125 Me? Just two. 529 00:39:18,000 --> 00:39:22,333 -Yeah, right. -Fine, three, that's it. 530 00:39:23,916 --> 00:39:26,083 -Have you had dinner? -No, not yet. 531 00:39:26,375 --> 00:39:28,458 -I'm about to. -Hmm. 532 00:39:34,875 --> 00:39:36,166 -Who's that? -Who? 533 00:39:36,333 --> 00:39:38,250 -Who's that? -Where? 534 00:39:39,541 --> 00:39:41,291 Christy, I saw two girls walk by. 535 00:39:43,166 --> 00:39:46,333 I saw two girls behind you, who are they? 536 00:39:46,791 --> 00:39:49,916 Look, don't lie to me! 537 00:39:51,250 --> 00:39:52,375 One minute. 538 00:39:52,833 --> 00:39:54,000 No, Christy! 539 00:39:54,083 --> 00:39:56,041 Let me hang up, I'll call you back straight away. 540 00:39:56,125 --> 00:39:57,291 No! Don't! 541 00:40:01,916 --> 00:40:03,958 Sajeer, open the door, quick! 542 00:40:04,708 --> 00:40:05,791 Sajeer! 543 00:40:07,916 --> 00:40:09,500 Sajeer, Sajeer! 544 00:40:13,375 --> 00:40:15,833 Blimey! 545 00:40:41,125 --> 00:40:43,708 Cool game, but don't go any further! 546 00:40:44,000 --> 00:40:45,875 [In Hindi] Please don't touch me, I'm scared. 547 00:40:46,541 --> 00:40:47,583 Hindi? 548 00:40:48,041 --> 00:40:49,958 There's no language barrier for this. 549 00:40:51,375 --> 00:40:54,041 Dar, darr... 550 00:40:56,208 --> 00:40:58,500 Yeah, right! What the hell? 551 00:40:59,416 --> 00:41:01,000 I paid good money and...! 552 00:41:01,291 --> 00:41:05,208 -[In Hindi] Hey, mate, how's the girl? -What is this, mate? This girl's no fun. 553 00:41:05,333 --> 00:41:08,458 What am I to do? Nothing's happened yet. I'll tell you one thing. 554 00:41:08,541 --> 00:41:11,250 If I lose my 10,000 rupees, I'm coming to break your legs. 555 00:41:11,333 --> 00:41:14,041 -Sir, that's... -Get lost, you prat! 556 00:41:18,750 --> 00:41:21,458 Good things take time... Never give up. Won't! 557 00:41:23,083 --> 00:41:24,125 Course not! 558 00:41:25,250 --> 00:41:26,458 Believe in yourself. 559 00:41:29,791 --> 00:41:31,791 [Singing] 560 00:41:31,875 --> 00:41:33,625 -Come here. -Oh no! What's happened? 561 00:41:33,875 --> 00:41:35,500 Stop being a prat! 562 00:41:35,583 --> 00:41:38,250 We're going to live in this flat after we get wed. 563 00:41:38,500 --> 00:41:39,708 Get those girls out of here. 564 00:41:40,041 --> 00:41:44,125 Who? They're Benoy's mates. I've got nothing to do with it, mate. 565 00:41:44,416 --> 00:41:47,791 My dear mate, my fiancée saw you with those girls. 566 00:41:47,875 --> 00:41:51,041 -She saw? -Do something! 567 00:41:51,541 --> 00:41:54,125 Mate, you won't get my problems. 568 00:41:54,666 --> 00:41:57,416 My life's totally knackered. 569 00:41:58,500 --> 00:42:00,416 My marriage is on the brink of divorce. 570 00:42:02,166 --> 00:42:03,291 You arse! 571 00:42:03,666 --> 00:42:06,875 You just posted a photo with your wife on Facebook, tell me! 572 00:42:07,041 --> 00:42:08,583 My life's my wife! 573 00:42:11,791 --> 00:42:13,791 -Mate, did you see that? -Yeah, I saw it. 574 00:42:20,500 --> 00:42:21,625 She's calling. 575 00:42:21,708 --> 00:42:23,625 -Who? -What should I say to her, tell me. 576 00:42:23,708 --> 00:42:26,125 Wow, Riya... Is this your side chick? 577 00:42:27,208 --> 00:42:29,083 This is the girl I'm going to wed. 578 00:42:29,166 --> 00:42:31,583 Oh, right, that's why we're having this bachelor party. 579 00:42:31,666 --> 00:42:33,750 Give me the phone, I'll sort everything out. 580 00:42:35,583 --> 00:42:39,916 Hi, Riya, you just saw two girls, right? It's got nothing to do with us. 581 00:42:40,250 --> 00:42:43,708 They're Mr Benoy's mates. They're here to chat about something. 582 00:42:43,833 --> 00:42:47,083 They'll leave once it's done. Don't worry, alright? 583 00:42:47,166 --> 00:42:49,958 Don't worry, we're watching a film here, see? 584 00:42:50,375 --> 00:42:51,541 Rubbish! 585 00:42:52,666 --> 00:42:54,166 She hung up. 586 00:42:54,250 --> 00:42:57,916 But it's alright, mate. I've sorted everything out, don't worry, yeah? 587 00:42:58,083 --> 00:42:59,250 Good lad. 588 00:43:00,291 --> 00:43:01,791 Oi, Sajeer! 589 00:43:06,708 --> 00:43:07,791 What! 590 00:43:11,333 --> 00:43:12,458 Bloody hell! 591 00:43:30,583 --> 00:43:31,750 Sorry, mate. 592 00:43:33,416 --> 00:43:34,458 Mate, sorry. 593 00:43:37,250 --> 00:43:40,541 When you pick, try not to go for the ones charging five thousand or ten thousand. 594 00:43:40,708 --> 00:43:41,791 They treat you like rubbish! 595 00:43:42,416 --> 00:43:45,875 Hire someone who charges a thousand or two thousand, they'll treat you much better. 596 00:43:46,666 --> 00:43:49,958 -This is... -Get out! 597 00:43:50,041 --> 00:43:53,125 What did I do? If you want someone for a thousand or two, I can sort that. 598 00:43:53,208 --> 00:43:54,291 He hired these. 599 00:43:56,416 --> 00:44:01,416 Blimey! I'm knackered, I can't do it any more, leave me. 600 00:44:01,500 --> 00:44:03,583 I can't do it any more, oh no! 601 00:44:08,916 --> 00:44:10,041 Bloody pig! 602 00:44:22,791 --> 00:44:25,125 -Dude. -Did you wear her out? 603 00:44:25,416 --> 00:44:26,708 A bit. 604 00:44:27,833 --> 00:44:30,166 -Where's he? -He is totally sad. 605 00:44:30,291 --> 00:44:32,291 I had dealt it smoothly, now what's the problem. 606 00:44:32,375 --> 00:44:34,000 This is your problem, the way you deal. 607 00:44:34,416 --> 00:44:35,625 -Aren't my deals smooth? -Nope. 608 00:44:35,708 --> 00:44:37,750 -Where's he? -He is over there. 609 00:44:40,458 --> 00:44:42,375 My back's sprained. 610 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 Wow Almonds! 611 00:44:46,125 --> 00:44:48,375 Hey dude, why all alone. 612 00:44:49,750 --> 00:44:51,416 I will beat the shit out of you. 613 00:44:52,166 --> 00:44:53,541 My wedding might get called off. 614 00:44:53,833 --> 00:44:57,625 If she leaves, let her go. I will get you a sweet honey bunny girl. 615 00:44:57,750 --> 00:44:59,375 Most probably one of these girls, right? 616 00:45:00,041 --> 00:45:01,958 Dude, did you like any of them? 617 00:45:02,041 --> 00:45:05,500 Don't be shy, I will talk to them and deal it. 618 00:45:06,250 --> 00:45:09,791 Dude, this girl here is simply awesome. 619 00:45:10,291 --> 00:45:15,291 If you get to marry her, then that makes her my... 620 00:45:16,166 --> 00:45:18,583 -Dirty minded jerk. -What's dirty about it? 621 00:45:20,125 --> 00:45:22,625 Dirty minded jerk. Us? 622 00:45:22,916 --> 00:45:23,958 Yeah right. 623 00:45:24,291 --> 00:45:27,291 When we were innocent kids in year eight, 624 00:45:27,375 --> 00:45:29,750 you were the one who got us hooked on porn and ruined us. 625 00:45:29,833 --> 00:45:30,916 That's right. 626 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 Mother, Father, Teacher, God, isn't it, you prat? 627 00:45:33,083 --> 00:45:35,791 But after hearing your fap stories about our teachers, you know? 628 00:45:35,875 --> 00:45:37,750 -I still get randy when I see them. -True! 629 00:45:37,833 --> 00:45:41,708 You filled our young minds with poison, and that grew into a massive tree. 630 00:45:41,791 --> 00:45:43,666 And now, you're advising us! You bloody moron! 631 00:45:44,583 --> 00:45:46,083 Mate, please let go of the past. 632 00:45:46,166 --> 00:45:48,541 Tell me, how can I handle her? She's switched off her phone. 633 00:45:48,625 --> 00:45:49,916 That's it? 634 00:45:50,000 --> 00:45:53,083 She'll turn it back on tomorrow, I'll call and sort it then, mate. 635 00:45:53,166 --> 00:45:55,541 I'm the best at sorting this out, mate, I'll deal with it. 636 00:45:55,625 --> 00:45:56,916 He'll handle it spot on. 637 00:45:57,625 --> 00:46:00,250 Lads, you can't understand my stress. 638 00:46:00,375 --> 00:46:03,791 -What stress? -Christy, what about our stress? 639 00:46:04,750 --> 00:46:07,125 When I wake up tomorrow morning, I'll feel guilty. 640 00:46:07,416 --> 00:46:10,458 Guilty for wasting money and cheating on my own wife. 641 00:46:11,208 --> 00:46:14,125 So, when the guilt fades, we'll feel love and respect for them. 642 00:46:14,625 --> 00:46:16,125 So it's good to do this now and then. 643 00:46:16,541 --> 00:46:19,541 So we'll understand the value of money and the value of a wife. 644 00:46:19,583 --> 00:46:20,875 We'll learn our lesson. 645 00:46:20,958 --> 00:46:25,458 Exactly, we're doing all this so we can learn and improve. 646 00:46:25,541 --> 00:46:28,625 What did you think? We did all this for fun? 647 00:46:30,583 --> 00:46:33,375 -Get lost, you prats! -Prats! Who're you calling a prat? 648 00:46:34,125 --> 00:46:38,041 -We're the prats? -The truth's always harsh, mate. 649 00:46:38,125 --> 00:46:43,250 Come on, mate, can we go if you're done insulting us? We're knackered. 650 00:46:44,750 --> 00:46:48,208 Mate, have a drink and let the stress go. 651 00:46:48,958 --> 00:46:50,625 Mate, your wedding's in a week, 652 00:46:50,708 --> 00:46:52,875 then you won't be able to do any of this after that. 653 00:46:52,958 --> 00:46:57,250 Why don't you go to the room now? You don't have to do anything special, 654 00:46:57,666 --> 00:47:01,541 just sit and chat, that's it. 655 00:47:01,708 --> 00:47:05,708 My dear Christy, a rehearsal before any event is always good. 656 00:47:06,250 --> 00:47:09,083 The better the rehearsal, the better the event will go. 657 00:47:09,166 --> 00:47:10,625 -It'll be a success. -Drink up. 658 00:47:10,916 --> 00:47:12,375 Hmm, come on. 659 00:47:14,291 --> 00:47:16,166 Have a drink, mate, no need to think. 660 00:47:17,000 --> 00:47:19,416 There's one more bottle, right? 661 00:47:22,708 --> 00:47:23,833 -Drink up. -Cheers. 662 00:47:25,750 --> 00:47:27,166 -One more. -Oh my Lord Shiva! 663 00:47:27,541 --> 00:47:31,416 Drink up, let's get the mood going. 664 00:47:31,583 --> 00:47:34,666 -Pass the pickle, pickle. -How about one more shot? 665 00:48:04,000 --> 00:48:06,333 Where? Where is she? 666 00:48:24,375 --> 00:48:26,041 [In Hindi] Brother, please don't hurt me. 667 00:48:26,458 --> 00:48:29,625 I’m not the kind of girl you think I am. 668 00:48:32,625 --> 00:48:34,416 I’ll fall at your feet. 669 00:48:36,500 --> 00:48:38,166 Please don't hurt me. 670 00:48:38,833 --> 00:48:40,875 For God's sake, please don't hurt me. 671 00:48:48,750 --> 00:48:51,208 Please think of me as your little sister… 672 00:48:51,291 --> 00:48:53,500 Hey, don’t bring up the sister act. 673 00:48:56,250 --> 00:48:57,625 What is your problem? 674 00:48:58,500 --> 00:48:59,833 Bro... please... 675 00:49:00,791 --> 00:49:01,875 Do one thing. 676 00:49:04,875 --> 00:49:07,583 Come on... sit down. 677 00:49:10,208 --> 00:49:12,291 What is your problem? 678 00:49:13,875 --> 00:49:18,583 Sir, I’m from Bangora, a small village in West Bengal. 679 00:49:18,666 --> 00:49:20,416 Bangor... 680 00:49:20,541 --> 00:49:24,708 My father passed away when I was a child. 681 00:49:27,041 --> 00:49:32,958 After that, my mom raised me and my little sister. 682 00:49:36,666 --> 00:49:37,791 After that? 683 00:49:38,208 --> 00:49:39,666 2 years ago... 684 00:49:40,666 --> 00:49:42,750 Mom also passed away. 685 00:49:49,333 --> 00:49:53,583 After that, one of our uncles took care of us. 686 00:49:54,541 --> 00:49:55,625 Uncle? 687 00:49:58,916 --> 00:50:03,333 Pass me the crisps. The hero is about to make his entry now. 688 00:50:04,416 --> 00:50:06,833 -Aren't they dead? -Who is this zero? 689 00:50:08,791 --> 00:50:10,541 I’ve dropped off the person you asked me to. 690 00:50:12,583 --> 00:50:14,583 -How did you get in? -I had the key. 691 00:50:14,833 --> 00:50:15,958 The key my sister gave me. 692 00:50:16,750 --> 00:50:17,916 -Where's he? -What? 693 00:50:18,000 --> 00:50:20,250 -Didn't you hear? -He fell asleep, what happened? 694 00:50:20,333 --> 00:50:21,375 Fell asleep. 695 00:50:26,166 --> 00:50:27,625 What’s that perfume smell here? 696 00:50:28,291 --> 00:50:30,333 I used it. Do you have a problem with it? 697 00:50:30,416 --> 00:50:33,166 No way, it’s the smell of a lady’s perfume. 698 00:50:33,375 --> 00:50:37,041 Can’t we use lady’s perfume? I’ve used it here, it smells nice. 699 00:50:37,208 --> 00:50:40,166 We’ve sprayed lady’s perfume all over here, why? 700 00:50:41,000 --> 00:50:42,250 Fine? Then leave. 701 00:50:44,041 --> 00:50:45,333 -Hey, stop him. -You... 702 00:50:47,500 --> 00:50:48,875 -Where to? -To pee. 703 00:50:49,250 --> 00:50:50,791 -Then don't pee. -Why? 704 00:50:51,333 --> 00:50:53,083 You mustn't pee here today. 705 00:50:53,375 --> 00:50:55,208 -Fine, I will pee in the one next room. -Okay. 706 00:50:56,458 --> 00:50:58,375 -Where are you going? -To pee. 707 00:50:58,541 --> 00:51:01,125 You mustn't pee here any more today. 708 00:51:01,333 --> 00:51:05,375 -Okay, then I will pee right here. -Do it as you wish. 709 00:51:06,000 --> 00:51:07,083 Get lost! 710 00:51:08,041 --> 00:51:09,083 Oh no! 711 00:51:09,500 --> 00:51:12,041 One guy’s smoking weed, and the other’s wearing women’s perfume. 712 00:51:12,125 --> 00:51:14,583 I see what’s going on. I’ll show you what I can do. 713 00:51:14,666 --> 00:51:16,250 -Get lost! Dude, come sit here. -Go away! 714 00:51:16,333 --> 00:51:17,791 Here comes our hero. 715 00:51:19,791 --> 00:51:20,833 Oh my! 716 00:51:24,375 --> 00:51:26,916 He's cheated me. 717 00:51:27,000 --> 00:51:31,166 He’s trapped me here. 718 00:51:31,791 --> 00:51:34,833 He’s sold me for money. 719 00:51:36,416 --> 00:51:40,625 I never thought in my life that he’d do this to me. 720 00:51:43,875 --> 00:51:47,125 Can you please somehow get me back home? 721 00:51:47,625 --> 00:51:50,916 Once I’m there, I’ll take any job to fill my belly. 722 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 I want to meet my family. 723 00:51:55,708 --> 00:51:59,166 Please, do something to get me home. 724 00:52:09,041 --> 00:52:10,083 I will save you! 725 00:52:13,541 --> 00:52:14,583 One sec. 726 00:52:22,458 --> 00:52:24,250 Take this phone. 727 00:52:25,333 --> 00:52:26,458 Take it. 728 00:52:26,958 --> 00:52:28,041 Take... 729 00:52:41,041 --> 00:52:43,916 Christy, my stud, send her out! 730 00:52:44,000 --> 00:52:45,208 They’re here to pick her up. 731 00:52:46,250 --> 00:52:47,250 Dude, I'm coming. 732 00:52:53,875 --> 00:52:54,916 Come. 733 00:52:58,708 --> 00:53:00,083 Is it true what he said? 734 00:53:00,791 --> 00:53:01,833 Really? 735 00:53:02,375 --> 00:53:03,666 We didn't get served. 736 00:53:04,291 --> 00:53:05,708 Hey baby, bye bye. 737 00:53:06,500 --> 00:53:07,833 Run darling, run! 738 00:53:08,458 --> 00:53:10,000 Do come again, I will call. 739 00:53:10,083 --> 00:53:12,000 Yeah, right! She will come running, if you call. 740 00:53:12,083 --> 00:53:13,125 Where is he? 741 00:53:13,208 --> 00:53:16,500 Oh my little samurai! What was going on inside? 742 00:53:48,833 --> 00:53:50,416 -Where did this thing come from? -Damn! 743 00:53:50,791 --> 00:53:52,416 That's what I'm wondering, who is he? 744 00:53:52,750 --> 00:53:53,875 He... 745 00:53:54,375 --> 00:53:57,250 I have seen this bugger somewhere... 746 00:53:58,333 --> 00:54:00,166 Wake up! 747 00:54:00,625 --> 00:54:03,500 Don’t you get it? It’s probably some idiot friend of Christy. 748 00:54:03,958 --> 00:54:07,041 -So we will drink some more and sleep? -Okay! 749 00:54:07,125 --> 00:54:08,208 Good night. 750 00:54:08,291 --> 00:54:10,375 He might have seen me pounding! 751 00:56:35,916 --> 00:56:36,916 Hello? 752 00:56:38,541 --> 00:56:39,708 I've reached. 753 00:56:40,583 --> 00:56:41,833 Do one thing. 754 00:56:41,958 --> 00:56:43,500 You leave from there soon. 755 00:56:43,833 --> 00:56:46,375 I do not know your exact location. 756 00:56:48,166 --> 00:56:49,500 Alright, I will come. 757 00:56:49,708 --> 00:56:50,750 Okay then, leave now. 758 00:58:05,666 --> 00:58:07,708 I will save you! 759 00:58:59,250 --> 00:59:03,000 How are these journalists uncovering so many cases? 760 00:59:03,083 --> 00:59:05,291 Why not have them join the police, then? 761 00:59:06,291 --> 00:59:08,500 Let them solve cases, then. I sure can't. 762 00:59:09,708 --> 00:59:10,750 Stop, stop! 763 00:59:24,500 --> 00:59:25,625 What's happening here? 764 00:59:26,166 --> 00:59:27,250 Who are you? 765 00:59:28,208 --> 00:59:29,583 Are you drunk? 766 00:59:29,666 --> 00:59:33,666 Sir, there was a party at my friend's place. 767 00:59:34,041 --> 00:59:35,666 I asked, are you drunk? 768 00:59:36,750 --> 00:59:37,791 Yes, sir, I am. 769 00:59:37,875 --> 00:59:39,875 Are you driving the car, or should we drive it? 770 00:59:39,958 --> 00:59:40,958 I can drive. 771 00:59:41,041 --> 00:59:42,666 -Fine, then. Follow us. -Hmm. 772 00:59:53,625 --> 00:59:54,666 Be careful... 773 00:59:58,250 --> 00:59:59,333 Sir. 774 00:59:59,416 --> 01:00:01,000 [In Hindi]Sir, I am all alone. 775 01:00:01,083 --> 01:00:03,458 -What? -She wants you to move aside. 776 01:00:04,208 --> 01:00:07,750 I don't know anyone here. Please, save me, sir! 777 01:00:08,291 --> 01:00:09,416 -Oh, it's Hindi. -Yes. 778 01:00:09,500 --> 01:00:11,041 What's happening to me now? 779 01:00:11,750 --> 01:00:12,875 I don't know anything. 780 01:00:13,666 --> 01:00:18,458 I don't know where this place is and what's going on here. 781 01:00:19,958 --> 01:00:23,916 -Your... -What is your name? 782 01:00:24,458 --> 01:00:25,583 Chandni. 783 01:00:26,583 --> 01:00:27,708 Chandni.. 784 01:00:27,875 --> 01:00:29,708 -Nice name, isn't it? -Yes. 785 01:00:29,875 --> 01:00:33,083 Where were you going with that bag at midnight? 786 01:00:33,375 --> 01:00:34,500 Didn't you understand? 787 01:00:34,750 --> 01:00:36,333 -Can you ask that in Hindi? -Nah! 788 01:00:36,458 --> 01:00:38,875 -I don't know Hindi. -Sir, but haven't you been to Bombay? 789 01:00:38,958 --> 01:00:40,416 That was a family trip. 790 01:00:45,375 --> 01:00:46,625 Meyo? 791 01:00:49,916 --> 01:00:52,083 Give..give it to me. 792 01:00:52,166 --> 01:00:53,208 Give, give him the phone.. 793 01:00:54,375 --> 01:00:55,458 Girl! 794 01:01:01,375 --> 01:01:03,166 Is your phone, an iPhone? 795 01:01:04,583 --> 01:01:08,000 Sir, the iPhone doesn't look right on her. 796 01:01:09,041 --> 01:01:10,958 -It costs about 1-1.50 lakhs. -Oh! 797 01:01:11,375 --> 01:01:12,458 Sir come here... 798 01:01:13,250 --> 01:01:15,708 -Come here. -Hmm. 799 01:01:19,333 --> 01:01:20,500 -Sir... -Hmm. 800 01:01:21,333 --> 01:01:23,208 This iPhone isn't hers. 801 01:01:24,291 --> 01:01:25,500 Could it be Samsung? 802 01:01:25,916 --> 01:01:26,916 What! The iPhone? 803 01:01:27,041 --> 01:01:30,791 If the iPhone is not hers then hers could be Samsung. 804 01:01:31,083 --> 01:01:32,083 So...? 805 01:01:32,458 --> 01:01:34,958 We have to investigate every aspect of the case. 806 01:01:37,083 --> 01:01:39,041 -Dear Lord! -Praise the Lord! 807 01:01:40,875 --> 01:01:43,166 This investigation is about to take it to the next level. 808 01:01:44,208 --> 01:01:45,416 Sit there. 809 01:01:56,166 --> 01:01:57,208 What's the case? 810 01:01:57,291 --> 01:02:00,000 -Stones were thrown at a house. -Will you ever do it again? 811 01:02:00,083 --> 01:02:01,541 No, his house was pelted with stones. 812 01:02:02,625 --> 01:02:05,583 [Singing] 813 01:02:11,833 --> 01:02:14,208 -Seems like you've got lucky. -Yes, I worked hard for it. 814 01:02:29,000 --> 01:02:32,791 [Singing] 815 01:02:44,875 --> 01:02:47,208 -Where are you? -I'm right here. 816 01:02:47,958 --> 01:02:48,958 Hello...? 817 01:02:49,791 --> 01:02:50,833 Here... 818 01:02:52,541 --> 01:02:53,625 Oh boy! 819 01:02:59,500 --> 01:03:00,666 Who...? 820 01:03:01,500 --> 01:03:02,541 -What? -I am Malayali. 821 01:03:04,125 --> 01:03:05,583 -Are you a Malayali? -Yep. 822 01:03:10,000 --> 01:03:12,750 -Whose phone is this? -This is my phone. 823 01:03:13,958 --> 01:03:15,333 How did I get this? 824 01:03:15,708 --> 01:03:18,750 Sir, I gave it to that girl. 825 01:03:18,875 --> 01:03:21,375 So, you know about the girl sitting inside? 826 01:03:22,916 --> 01:03:26,916 Where were you planning to go with that girl at this time of night? 827 01:03:28,250 --> 01:03:29,875 Sir, I was trying to save her. 828 01:03:29,958 --> 01:03:32,125 -Save her and sell her to whom? -Sell! 829 01:03:32,208 --> 01:03:34,000 Yes, sell her... 830 01:03:34,708 --> 01:03:38,458 You and your friends lured that girl somewhere... 831 01:03:38,541 --> 01:03:39,583 Tried to harm her... 832 01:03:39,666 --> 01:03:42,708 While hurting her, she realised you weren't a good person. 833 01:03:42,791 --> 01:03:47,416 She ran away from your car and into us, that's what she said. 834 01:03:48,333 --> 01:03:50,333 -Sir, it isn't anything like that. -Isn't it? 835 01:03:50,541 --> 01:03:52,000 -No, sir. -Come here. 836 01:03:52,250 --> 01:03:53,458 Come... come. 837 01:03:53,541 --> 01:03:56,500 Dear, tell me the truth about what happened. 838 01:03:56,791 --> 01:03:59,166 Sir, today was my bachelors party. 839 01:03:59,583 --> 01:04:01,166 My wedding is next week. 840 01:04:01,750 --> 01:04:02,750 -Eh? -Yeah. 841 01:04:02,875 --> 01:04:04,250 -Congratulations. -Thank you. 842 01:04:04,500 --> 01:04:08,166 When my two friends came over yesterday, they hired these two girls. 843 01:04:08,291 --> 01:04:10,375 When one of them cried about her sorrows... 844 01:04:10,458 --> 01:04:12,875 I said I would help her. 845 01:04:13,041 --> 01:04:18,041 She asked me to help her reach her uncle in Bengal. 846 01:04:19,083 --> 01:04:21,375 I haven't seen her since, sir. 847 01:04:23,625 --> 01:04:27,541 What you've said doesn't align with what she's said. 848 01:04:27,833 --> 01:04:30,000 -Where is this uncle? -In Bengal. 849 01:04:32,500 --> 01:04:35,625 I've been talking to this uncle on the phone until now. 850 01:04:36,416 --> 01:04:38,208 What the uncle says is... 851 01:04:38,291 --> 01:04:39,416 The girl is missing. 852 01:04:39,500 --> 01:04:42,833 And someone has kidnapped her. 853 01:04:43,708 --> 01:04:47,750 If this becomes a case, it's going to cause a lot of trouble. 854 01:04:48,250 --> 01:04:52,625 So, what should we do? Should we escalate it, or settle it? 855 01:04:53,250 --> 01:04:57,708 -Sir, we can settle it. -Okay, I've spoken to her uncle... 856 01:04:57,791 --> 01:05:03,791 Her uncle said they'll settle for 5 lakhs. 857 01:05:05,875 --> 01:05:07,750 -I don't have 5 lakhs, sir. -Hmm. 858 01:05:08,666 --> 01:05:11,791 I asked him, what if he doesn't have that much money? 859 01:05:11,916 --> 01:05:14,666 Then he asked... Can you arrange three lakhs? 860 01:05:17,250 --> 01:05:19,000 Three? I don't have that much money, sir. 861 01:05:20,833 --> 01:05:24,041 Then you'll have to spend 10-12 years in jail. I can't do anything about it. 862 01:05:24,125 --> 01:05:25,208 Sir... 863 01:05:25,958 --> 01:05:29,250 If it can be settled for three lakhs, I'll figure out a way to arrange it. 864 01:05:29,583 --> 01:05:32,166 Ah, that's the smart move. We can work with that. 865 01:05:33,250 --> 01:05:34,250 I'll handle it. 866 01:05:34,333 --> 01:05:37,333 By the way, you said there are 2-3 other guys in your group? 867 01:05:37,791 --> 01:05:39,916 Get everyone here, alright? 868 01:05:40,208 --> 01:05:42,250 -Tell them I called everyone, alright? -Alright. 869 01:05:44,916 --> 01:05:46,041 Do it now. 870 01:05:46,500 --> 01:05:47,541 Or it's 12 years... 871 01:06:07,916 --> 01:06:10,291 That constable, George, is waiting to get involved. 872 01:06:11,000 --> 01:06:12,208 Let him try. 873 01:06:13,000 --> 01:06:15,541 You can leave. I'll close my home loan tomorrow. 874 01:06:17,458 --> 01:06:19,166 That's pretty low! What about me then? 875 01:06:19,333 --> 01:06:22,041 Did you see that guy leaning against the car outside? 876 01:06:22,333 --> 01:06:24,375 Forget him. I brought him, I'll deal with it. 877 01:06:24,458 --> 01:06:25,958 Did you see the girl sitting inside? 878 01:06:26,041 --> 01:06:28,291 The Bengali? You brought her, so it's your problem. 879 01:06:29,166 --> 01:06:31,666 There's something between that girl and the guy. 880 01:06:31,750 --> 01:06:34,166 -Love? -My dear S.P, you are a... 881 01:06:34,250 --> 01:06:36,500 -It's not love. -Then? 882 01:06:36,583 --> 01:06:38,416 There's another deal between them. 883 01:06:39,000 --> 01:06:41,208 How much did you ask for? Come here. 884 01:06:41,958 --> 01:06:44,708 -Let me ask. -I asked for three lakhs. 885 01:06:45,000 --> 01:06:46,416 So, you don't want anything? 886 01:06:47,041 --> 01:06:48,666 If you need more, go ahead and ask. 887 01:06:49,000 --> 01:06:52,416 Of course. How was your behaviour towards him? 888 01:06:52,833 --> 01:06:53,916 I... 889 01:06:55,500 --> 01:06:59,541 I was very polite, but he's terrified. 890 01:06:59,625 --> 01:07:02,166 -Then I'll play the bad cop. -Okay. 891 01:07:04,083 --> 01:07:06,083 Don't look left. George and the others are there. 892 01:07:06,166 --> 01:07:07,416 Don't look! 893 01:07:11,541 --> 01:07:12,625 What is it? 894 01:07:12,750 --> 01:07:13,791 My dear... 895 01:07:14,666 --> 01:07:18,333 We were both talking about you from over there. 896 01:07:19,458 --> 01:07:21,083 We need to sort this out somehow, right? 897 01:07:21,166 --> 01:07:22,166 Hey.. 898 01:07:22,958 --> 01:07:24,750 Your face says it all, you're trouble. 899 01:07:25,541 --> 01:07:27,291 What were you doing with her at home? 900 01:07:27,458 --> 01:07:28,791 She is crying inside. 901 01:07:28,958 --> 01:07:31,208 Sir, I was trying to save her. 902 01:07:31,458 --> 01:07:33,375 Stop making up stories. Hey you... 903 01:07:33,750 --> 01:07:36,000 K.C, it might not be a story. 904 01:07:36,083 --> 01:07:38,083 He might have tried to save her. 905 01:07:38,291 --> 01:07:39,750 But there's a girl inside. 906 01:07:39,833 --> 01:07:42,791 With her statement, you will go straight into the jail. 907 01:07:42,875 --> 01:07:45,041 No chance of bail, since it's a crime against women. 908 01:07:45,208 --> 01:07:48,625 -And if she says she is pregnant. -Eh! 909 01:07:48,708 --> 01:07:50,750 And that you're responsible for it. 910 01:07:51,125 --> 01:07:53,208 -My baby's father... -What's your name? 911 01:07:53,791 --> 01:07:56,291 -Christy. -So, what if she says, "It's Christy's"? 912 01:07:56,583 --> 01:07:58,500 Do you know how big this case will blow up? 913 01:07:58,958 --> 01:08:00,250 Don't you have to settle this? 914 01:08:00,333 --> 01:08:05,041 This sir, spoke to that girl for you, 915 01:08:05,208 --> 01:08:08,500 and we've come to an agreement. Do you know what she's saying? 916 01:08:08,583 --> 01:08:10,791 Six lakhs! She said something like that. 917 01:08:10,958 --> 01:08:13,166 She'll settle if you pay her six lakhs. 918 01:08:13,250 --> 01:08:14,250 Think about it. 919 01:08:14,333 --> 01:08:17,166 Sir, if I can meet her and talk to her directly, 920 01:08:17,250 --> 01:08:19,583 I can change this misunderstanding. Sir, please. 921 01:08:19,750 --> 01:08:22,833 What's there to change? Just listen to what we say! 922 01:08:24,375 --> 01:08:25,541 Where is your house? 923 01:08:25,625 --> 01:08:27,208 Here, Girinagar. 924 01:08:27,291 --> 01:08:29,333 -What's your father's job? -He's a businessman. 925 01:08:29,416 --> 01:08:30,458 Wait K.C. 926 01:08:30,541 --> 01:08:32,625 -Isn't your father a businessman? -Hmm. 927 01:08:32,916 --> 01:08:35,916 Six lakhs isn't a big deal for him. It's your life at stake, right? 928 01:08:36,208 --> 01:08:39,333 If you tell him it's for you, he'll give it. Call your father and talk to him. 929 01:08:39,541 --> 01:08:41,416 Or do one thing, I'll talk to him. 930 01:08:42,208 --> 01:08:44,166 No, I'll call my friends and get the cash. 931 01:08:46,041 --> 01:08:49,708 That is, your co-accused? Don't call them, we'll call them. 932 01:08:51,500 --> 01:08:54,708 K.C, come here. Do one thing, 933 01:08:55,791 --> 01:08:57,458 think about it again. 934 01:08:57,708 --> 01:09:01,541 Think whether you can get the cash if you calls your friends or father. 935 01:09:01,625 --> 01:09:04,916 Okay? It's about your life, don't try to run away. 936 01:09:05,041 --> 01:09:07,125 -Stay here, otherwise, it'll be a problem. -No, sir. 937 01:09:07,208 --> 01:09:08,875 -Have you had dinner? -Yes, I have. 938 01:09:09,125 --> 01:09:11,666 Stay here. K.C... he's a poor chap. 939 01:09:20,916 --> 01:09:22,166 Simon... Come here. 940 01:09:26,583 --> 01:09:28,000 -Praise the Lord. -Sit down. 941 01:09:31,541 --> 01:09:32,541 K.C...! 942 01:09:33,833 --> 01:09:35,833 -Sir, please save me. -What? 943 01:09:35,916 --> 01:09:37,208 What were you doing here? 944 01:09:37,708 --> 01:09:39,500 Susan, I was checking if she was a terrorist. 945 01:09:39,583 --> 01:09:41,458 This is the age of viruses and bombs. 946 01:09:41,541 --> 01:09:43,291 I'll handle it. Leave, K.C. 947 01:09:43,375 --> 01:09:46,166 -Susan, you take care of it. -I'll take care of it, you leave. 948 01:09:47,708 --> 01:09:48,708 Drink this. 949 01:09:48,791 --> 01:09:50,666 What's going on with that Bengali girl's case? 950 01:09:50,750 --> 01:09:52,500 She's not Bengali. 951 01:09:52,583 --> 01:09:55,041 She is from Bombay, Maharashtra. 952 01:09:55,125 --> 01:09:59,041 She has come to attend some friend's wedding and after the party... 953 01:09:59,125 --> 01:10:01,750 That's how she ended up here. She'll go back in the morning train. 954 01:10:03,875 --> 01:10:04,958 Come here. 955 01:10:05,166 --> 01:10:06,791 Why can't I roll a six on the dice? 956 01:10:08,416 --> 01:10:09,791 -Excuse me. -Okay. 957 01:10:15,000 --> 01:10:16,125 Looks like your luck's back. 958 01:10:16,208 --> 01:10:18,500 -Night shift this week too? -Yes, sir. 959 01:10:25,458 --> 01:10:26,916 -Do you have a pen with you? -No, sir. 960 01:10:27,000 --> 01:10:29,375 -No one's coming to bail you out? -My brother will, sir. 961 01:10:36,125 --> 01:10:38,041 Sit there. No problem, right? 962 01:10:41,500 --> 01:10:42,625 Why did you call? 963 01:10:43,000 --> 01:10:44,375 Where did you get her? 964 01:10:48,041 --> 01:10:50,708 Don't look there, the ASI has some doubts. 965 01:10:50,958 --> 01:10:56,333 On Rose Street, go straight, then left from Rose Street. 966 01:10:56,458 --> 01:10:58,666 When you take the left, there's a supermarket. 967 01:10:59,291 --> 01:11:01,958 After the supermarket, you'll see the old corporation building. 968 01:11:02,375 --> 01:11:04,125 -From there. -Oh, Saroja. 969 01:11:04,666 --> 01:11:06,208 -Don't you remember? -What? 970 01:11:06,291 --> 01:11:08,291 The old home stay trafficking case. 971 01:11:09,416 --> 01:11:12,500 She was missing for so long, Bangalore, Madras, or somewhere else. 972 01:11:12,791 --> 01:11:14,916 They might have come back and restarted the home stay. 973 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 Shall we go there? 974 01:11:17,375 --> 01:11:18,458 Will it be beneficial? 975 01:11:18,791 --> 01:11:21,833 There is no benefit sitting here. Come... 976 01:11:31,916 --> 01:11:34,000 -Take a break, George. -No need, sir. 977 01:11:43,625 --> 01:11:44,875 -Sir? -What's up? 978 01:11:45,583 --> 01:11:46,708 Which car is this? 979 01:11:47,083 --> 01:11:49,625 -It's Honda's Civic. -Will it cost 10-12 lakh rupees? 980 01:11:50,250 --> 01:11:52,375 -Around 25 lakhs. -It costs that much! 981 01:11:54,875 --> 01:11:56,041 Give me the key... 982 01:11:56,500 --> 01:11:57,625 Give the key. 983 01:11:58,166 --> 01:11:59,666 -Sir... -Give it... 984 01:12:02,083 --> 01:12:03,083 -Here. -Give it to me. 985 01:12:03,875 --> 01:12:05,458 -We'll come back now, okay? -Hmm. 986 01:12:05,750 --> 01:12:09,375 This is the same car that Sebastian sir has. I don't know where he gets the money. 987 01:12:21,541 --> 01:12:23,916 Who is this? What does he want now? 988 01:12:26,166 --> 01:12:28,375 -Hello. -Hello. 989 01:12:29,375 --> 01:12:31,000 Hey, where are you? 990 01:12:31,125 --> 01:12:32,875 -Bro, I'm outside. -Is it? 991 01:12:33,500 --> 01:12:36,625 -Where are they? -They are there, in the flat. 992 01:12:36,708 --> 01:12:40,625 You do one thing, go to the flat and give them this phone. 993 01:12:40,958 --> 01:12:42,416 What is it, bro? Any problem? 994 01:12:43,083 --> 01:12:45,291 No problem, you just go to the flat soon. 995 01:12:45,416 --> 01:12:46,625 Okay, bro. 996 01:12:47,000 --> 01:12:48,500 -Alright. -What's with him! 997 01:13:04,125 --> 01:13:05,166 Hey. 998 01:13:12,125 --> 01:13:13,125 Hello? 999 01:13:14,958 --> 01:13:15,958 Saroja. 1000 01:13:16,916 --> 01:13:18,125 Do you have an appointment? 1001 01:13:19,041 --> 01:13:21,041 It's the police! Get up! 1002 01:13:21,666 --> 01:13:22,833 Say K.C has come. 1003 01:13:22,958 --> 01:13:24,708 Sir please take a seat. I will her call now. 1004 01:13:29,125 --> 01:13:31,958 Isn't he the one who was involved in the bike theft case? 1005 01:13:35,375 --> 01:13:36,833 Is he here now? 1006 01:13:47,708 --> 01:13:50,333 What is it K.C sir? Long time no see! 1007 01:13:50,458 --> 01:13:51,583 Saroja... 1008 01:13:51,708 --> 01:13:53,166 You wouldn't come here for no reason. 1009 01:13:53,500 --> 01:13:54,875 We didn't come here for no reason. 1010 01:13:55,416 --> 01:13:56,833 A girl ran away from here. 1011 01:13:58,625 --> 01:14:01,875 She is in our custody now. What was her name, SP? 1012 01:14:01,958 --> 01:14:02,958 Chandni. 1013 01:14:03,041 --> 01:14:04,125 Don't stress. 1014 01:14:05,166 --> 01:14:06,916 We came here to inform you. 1015 01:14:07,000 --> 01:14:09,750 When you restart, isn't it courtesy to inform us? 1016 01:14:09,833 --> 01:14:13,083 If the CI finds out, you know how it'll go, right? 1017 01:14:14,333 --> 01:14:15,958 You'll have to go to jail again. 1018 01:14:16,833 --> 01:14:20,625 Sir, Saroja is not the same person. It's been 5 years since we met. 1019 01:14:20,708 --> 01:14:22,500 Your superior Police officers, 1020 01:14:22,583 --> 01:14:26,000 the children of ministers, even the ministers themselves...! 1021 01:14:26,083 --> 01:14:28,958 Knows that Saroja is back, isn't that enough, sir? 1022 01:14:29,041 --> 01:14:30,541 Any ways, you got her back. 1023 01:14:31,083 --> 01:14:32,333 Bring her here tomorrow morning. 1024 01:14:32,750 --> 01:14:36,375 If we bring her here safely, the girl we've got... 1025 01:14:37,625 --> 01:14:40,583 what do we gain by staying awake like this? 1026 01:14:40,666 --> 01:14:43,541 The job you have now, will remain secure. 1027 01:14:43,791 --> 01:14:45,666 -That itself is a benefit. -Is it a threat? 1028 01:14:46,375 --> 01:14:47,958 Who are you? Get out of here! 1029 01:14:50,125 --> 01:14:52,666 We will go now, but after a while... 1030 01:14:52,875 --> 01:14:54,208 Nothing is gonna happen! 1031 01:14:59,083 --> 01:15:03,166 SP..SP...!! 1032 01:15:08,666 --> 01:15:10,458 -Where are they? -Uh...! 1033 01:15:10,541 --> 01:15:12,166 Uh...? Who are you? 1034 01:15:12,291 --> 01:15:13,708 -Uh...? -Get out from here! 1035 01:15:19,750 --> 01:15:21,000 Where did they go? 1036 01:15:22,125 --> 01:15:23,125 Enjoy. 1037 01:15:24,916 --> 01:15:25,916 Haven't you left yet? 1038 01:15:28,166 --> 01:15:29,375 Oh, look at them sleeping...! 1039 01:15:29,500 --> 01:15:32,208 Bro..bro... 1040 01:15:32,458 --> 01:15:34,125 Two porotta and one beef fry. 1041 01:15:34,208 --> 01:15:36,625 Hey..get up! 1042 01:15:39,458 --> 01:15:41,041 -Bro phone. -Oh no! 1043 01:15:42,250 --> 01:15:44,208 -Why are you scaring me at night? -Bro is calling. 1044 01:15:44,333 --> 01:15:45,333 Your brother called, so? 1045 01:15:45,416 --> 01:15:47,041 Not my brother, your Christy is calling. 1046 01:15:47,125 --> 01:15:48,750 -From the next room? -He had gone out. 1047 01:15:51,958 --> 01:15:52,958 What is it Christy? 1048 01:15:54,416 --> 01:15:58,041 Cut this call and call from your phone instead. 1049 01:15:58,750 --> 01:16:00,333 -It's urgent. -OK. 1050 01:16:02,333 --> 01:16:04,458 -What's up bro, is there any problem? -Get out. 1051 01:16:04,541 --> 01:16:06,416 -Is there any problem? -Eh? 1052 01:16:06,791 --> 01:16:08,458 Yes, do you have a problem with that? 1053 01:16:09,541 --> 01:16:10,541 Get out... 1054 01:16:11,875 --> 01:16:14,458 -Something is going on here. -Close the door and get out. 1055 01:16:15,041 --> 01:16:16,666 Hey.. Where is he? 1056 01:16:23,541 --> 01:16:24,541 Hello. 1057 01:16:25,083 --> 01:16:29,916 -What is it Christy? -I am trapped here at the police station. 1058 01:16:30,125 --> 01:16:33,958 -Why did you go to the police station? -Come here with Sajeer urgently. 1059 01:16:34,125 --> 01:16:37,166 Sajeer is in a sound sleep, he won't wake up if I call him. 1060 01:16:37,375 --> 01:16:41,250 Call him and come, I'll explain when you get here. 1061 01:16:41,333 --> 01:16:42,416 Okay. 1062 01:16:57,208 --> 01:16:58,875 Look straight and walk. 1063 01:16:58,958 --> 01:17:02,333 -Isn't it here? -Come here, straight... 1064 01:17:02,416 --> 01:17:04,125 Don't hold me, I know how to walk. 1065 01:17:04,250 --> 01:17:05,416 Okay. 1066 01:17:08,875 --> 01:17:10,625 -Watch out, there's a step. -Okay. 1067 01:17:14,666 --> 01:17:15,708 Go and get the car. 1068 01:17:15,791 --> 01:17:18,250 I didn't get the key, why should I get it? Take your car. 1069 01:17:23,583 --> 01:17:25,625 -Come on... him. -Who is that? 1070 01:17:25,708 --> 01:17:29,791 -I saw him somewhere... -He looks like a chameleon. 1071 01:17:29,875 --> 01:17:31,791 -The key... -What is he doing? 1072 01:17:31,875 --> 01:17:33,458 -What are you doing? -I will help him. 1073 01:17:34,708 --> 01:17:35,916 What happened? 1074 01:17:36,750 --> 01:17:38,083 What happened man? 1075 01:17:38,166 --> 01:17:41,583 -Bro, can you drop us? -Please. 1076 01:17:42,125 --> 01:17:45,125 -Can you drop me? -Okay, why not? 1077 01:17:45,208 --> 01:17:46,875 Sajeer, I will drive. 1078 01:17:47,000 --> 01:17:49,875 -You drive. -I still have a little sense left. 1079 01:17:50,333 --> 01:17:52,083 He will ride. 1080 01:17:56,750 --> 01:17:57,791 Key... 1081 01:18:00,750 --> 01:18:01,833 Go, go, go. 1082 01:18:20,291 --> 01:18:21,291 Watch out! 1083 01:18:21,375 --> 01:18:25,375 -Where the hell were you looking? -Oh my God! Police! 1084 01:18:25,458 --> 01:18:27,708 -Where are you three going? -To Thrissur. 1085 01:18:27,791 --> 01:18:30,208 You 3 are drunk, driving without helmets! 1086 01:18:30,291 --> 01:18:32,541 -Where are you going?! -Get down. 1087 01:18:33,166 --> 01:18:35,500 Sir, our friend is at the nearby station. 1088 01:18:35,708 --> 01:18:37,333 -Where? -At the station. 1089 01:18:37,416 --> 01:18:39,333 There is a friend at the police station. 1090 01:18:39,416 --> 01:18:40,666 We are going to see him. 1091 01:18:41,083 --> 01:18:42,875 -Let it go, SP. -What is your friend's name? 1092 01:18:43,750 --> 01:18:45,250 Christy. 1093 01:18:45,333 --> 01:18:46,333 Oho! 1094 01:18:47,416 --> 01:18:49,916 If you are Christy's friends, come. 1095 01:18:50,000 --> 01:18:51,791 -Turn the bike. -There is a case on Christy. 1096 01:18:51,875 --> 01:18:54,875 -Turn the bike. -Stop dancing around and turn the bike. 1097 01:18:54,958 --> 01:18:56,291 -Get on. -I will push. 1098 01:18:56,375 --> 01:18:57,791 -Okay, I will. -Not here, there. 1099 01:18:57,875 --> 01:18:59,750 -Why are you getting on this? -Get on that one. 1100 01:19:00,125 --> 01:19:01,833 Damn, how many bikes do I have to get on? 1101 01:19:02,125 --> 01:19:05,916 Christy's friends come behind us. Ride slowly. 1102 01:19:06,958 --> 01:19:08,666 Don't fall, come on. 1103 01:19:09,125 --> 01:19:11,291 Do we have to go after them now? 1104 01:19:11,375 --> 01:19:14,333 -Are you taking me on a horse or what? -Sajeer, you are there, right? 1105 01:19:14,416 --> 01:19:15,666 Don't hit on the police's bike. 1106 01:19:16,875 --> 01:19:18,750 -And we've reached our destination. -Here. 1107 01:19:23,291 --> 01:19:24,333 Come..come. 1108 01:19:24,708 --> 01:19:25,875 Be careful, come on. 1109 01:19:26,458 --> 01:19:28,416 -Are you trying to kill us? -Get off. Get off.. 1110 01:19:29,166 --> 01:19:30,833 -Slowly. -Get off! 1111 01:19:32,666 --> 01:19:33,666 Slowly. 1112 01:19:33,750 --> 01:19:35,666 I’m okay, Sajeer. 1113 01:19:37,625 --> 01:19:40,541 -Isn’t the police station right there? -So what? 1114 01:19:40,833 --> 01:19:42,166 The station is right there. 1115 01:19:42,583 --> 01:19:46,041 But if three of you go there now... 1116 01:19:46,416 --> 01:19:49,458 You’ll end up like your friend. It’s not a minor case. 1117 01:19:50,416 --> 01:19:52,583 Sir, actually what is the problem? 1118 01:19:54,208 --> 01:19:56,458 Just a drunk driving case, right? 1119 01:19:57,166 --> 01:19:58,500 Just drunk driving? 1120 01:19:58,583 --> 01:20:02,041 Sir, it seems they don’t know anything. 1121 01:20:03,291 --> 01:20:05,625 -What is your name? -Benoy. 1122 01:20:05,708 --> 01:20:07,208 -And yours? -Sajeer. 1123 01:20:10,541 --> 01:20:11,541 Say your name. 1124 01:20:11,833 --> 01:20:15,375 I am Praveen Kumar, from Giggy. 1125 01:20:16,416 --> 01:20:19,708 Fast delivery with five star rating. 1126 01:20:20,458 --> 01:20:22,000 -Is he with you? -Nah! 1127 01:20:22,250 --> 01:20:24,833 Yes, sir, I’m with them. 1128 01:20:25,208 --> 01:20:28,458 -Then maybe. -Maybe we’ve met before? 1129 01:20:29,125 --> 01:20:31,416 Do you know why you’re here? 1130 01:20:32,916 --> 01:20:39,041 If you want out of this case, you’ll need to cough up some cash. 1131 01:20:39,625 --> 01:20:43,041 Sir, we’ve seen plenty of drunk driving cases. Just leave us alone. 1132 01:20:43,208 --> 01:20:47,208 It’s not just drunk driving! That girl died. 1133 01:20:47,666 --> 01:20:50,375 -What girl? -Didn’t you molest two girls in your flat? 1134 01:20:50,458 --> 01:20:52,291 -Oh my God! -The Hindi girl died. 1135 01:20:52,541 --> 01:20:53,625 -What? -You’re trapped now. 1136 01:20:53,708 --> 01:20:56,041 Sir, I didn’t do anything. They were his connections. 1137 01:20:56,125 --> 01:20:58,875 Sir, they reached out to me through their connection. 1138 01:21:00,041 --> 01:21:05,083 So, you're also involved in that Hindi girl's murder? 1139 01:21:07,041 --> 01:21:08,041 Girl! 1140 01:21:09,291 --> 01:21:10,291 Murder? 1141 01:21:10,708 --> 01:21:13,041 Sir, what Hindi serial drama are you cooking up now? 1142 01:21:13,750 --> 01:21:16,416 There's no use playing dumb. 1143 01:21:16,750 --> 01:21:21,791 If you want out of this case, each of you must pay 3 lakhs. 1144 01:21:21,875 --> 01:21:25,291 Her family has said they're ready to then settle. 1145 01:21:25,541 --> 01:21:27,416 What now? We’ve got to pay, right? 1146 01:21:27,750 --> 01:21:29,833 No idea how much is in the cards, 1147 01:21:30,041 --> 01:21:34,291 but the ATM’s right there. Withdraw as much as you can. 1148 01:21:34,375 --> 01:21:38,125 And call any friends or relatives. Ask them to arrange the money. 1149 01:21:38,291 --> 01:21:40,625 It’s a matter of life and... shouldn’t we sort this out? 1150 01:21:41,500 --> 01:21:43,083 This is serious. Don’t overthink it. 1151 01:21:43,291 --> 01:21:45,333 Go. Take the cash and come back. 1152 01:21:46,250 --> 01:21:47,250 Come on. 1153 01:21:47,833 --> 01:21:50,000 Should be something in yours too, get that as well. 1154 01:21:50,083 --> 01:21:51,083 Go. 1155 01:22:15,875 --> 01:22:17,125 Hey guys. 1156 01:22:18,166 --> 01:22:21,958 You need to figure out the rest of the money and bring it over. 1157 01:22:23,166 --> 01:22:25,333 Or spend the rest of your life in prison. 1158 01:22:26,000 --> 01:22:28,708 So save the numbers of anyone you want to call on his phone, 1159 01:22:28,791 --> 01:22:30,125 then hand me both your phones. 1160 01:22:39,958 --> 01:22:42,625 -This is all you three withdrew? -One’s left. 1161 01:22:43,291 --> 01:22:44,291 Who is it? 1162 01:22:45,000 --> 01:22:46,125 Is it you? Take it out. 1163 01:22:49,291 --> 01:22:50,291 Oh... 1164 01:22:53,041 --> 01:22:55,791 Ugh... only 13 rupees! That’s pathetic! 1165 01:22:55,916 --> 01:22:57,833 -Does anyone have 100 rupees? -Check. 1166 01:22:58,708 --> 01:23:02,333 If you don’t come up with 3 lakh rupees like them, 1167 01:23:02,458 --> 01:23:04,208 you’ll be the first suspect in this case. 1168 01:23:04,625 --> 01:23:07,333 Sir, where can I get 3 lakh rupees from? 1169 01:23:08,791 --> 01:23:09,791 Are you asking me? 1170 01:23:10,708 --> 01:23:12,791 -Isn't is an ATM? Break into it! -Give me your phone. 1171 01:23:13,041 --> 01:23:14,083 Get the money somehow. 1172 01:23:44,916 --> 01:23:45,916 He is asleep. 1173 01:23:46,875 --> 01:23:50,458 These new-gen kids are something else! Sleeping through all this trouble! 1174 01:23:51,500 --> 01:23:55,583 Thank goodness you took the key, or he would’ve gone home to sleep! 1175 01:23:56,125 --> 01:23:57,916 -Shall we kill him? -No, no, no. 1176 01:23:58,791 --> 01:23:59,791 Sit down. 1177 01:24:01,041 --> 01:24:03,833 I have an idea. 1178 01:24:13,291 --> 01:24:14,875 Did you sleep well? 1179 01:24:15,750 --> 01:24:16,750 Sort of. 1180 01:24:17,125 --> 01:24:20,291 No problems, right? Were there mosquitoes? Did they bite you? 1181 01:24:21,416 --> 01:24:24,333 Where are your friends? The ones who were supposed to bring the cash? 1182 01:24:24,416 --> 01:24:27,416 Sir, I called them. They should be on the way. 1183 01:24:28,375 --> 01:24:30,750 Do you know what the reality is? 1184 01:24:31,250 --> 01:24:34,375 When you’re in a situation like this, even your best friends will bail on you. 1185 01:24:34,708 --> 01:24:35,708 Hmm. 1186 01:24:36,375 --> 01:24:38,208 How much do you have in your account? 1187 01:24:39,166 --> 01:24:42,750 -Almost 2 lakhs. -Oh, you have 2 lakhs. 1188 01:24:42,958 --> 01:24:45,875 The girl inside has an uncle. 1189 01:24:46,041 --> 01:24:47,125 Harpreeth Singh. 1190 01:24:47,583 --> 01:24:50,291 I have got his account number. 1191 01:24:50,708 --> 01:24:53,083 Write down his bank details. 1192 01:24:53,708 --> 01:24:58,916 Now transfer everything you have in your account to it, okay? 1193 01:24:59,000 --> 01:25:00,375 -You ready? -Hmm. 1194 01:25:00,458 --> 01:25:03,083 -George sir. -Zero, two. 1195 01:25:05,750 --> 01:25:06,750 He is a talented boy. 1196 01:25:09,250 --> 01:25:11,208 I am not a pilgrim, so I can swear. 1197 01:25:12,708 --> 01:25:15,000 Sir, make a decision about that girl’s case. 1198 01:25:15,083 --> 01:25:18,333 -She hasn’t eaten anything. -Let her be. I haven’t eaten either. 1199 01:25:18,416 --> 01:25:20,250 She hasn’t eaten anything. Buy her something. 1200 01:25:20,333 --> 01:25:22,250 It’s fine. If anyone asks, just say she’s eaten. 1201 01:25:25,083 --> 01:25:26,750 Whose account number did you give him? 1202 01:25:27,083 --> 01:25:30,541 I gave him that moneylender Sait's account. 1203 01:25:30,666 --> 01:25:34,125 That’s safe. We can ask him for money when needed. 1204 01:25:35,416 --> 01:25:36,416 His 6 lakhs. 1205 01:25:36,916 --> 01:25:39,083 3 lakh each from three of them, that's 9 lakhs. 1206 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 So, 15 lakhs. 1207 01:25:41,916 --> 01:25:42,958 Half each, as usual. 1208 01:25:43,333 --> 01:25:46,416 This is the money taken from the ATM by swiping the card. 1209 01:25:46,541 --> 01:25:48,083 I don't know if we will get that much. 1210 01:25:48,166 --> 01:25:51,791 Whatever we get, it will be shared in halves like always. 1211 01:25:52,291 --> 01:25:55,916 As for the delivery boy, I don't think we'll get anything from him. 1212 01:25:56,125 --> 01:25:58,541 I suspect he might cause us trouble. 1213 01:25:58,708 --> 01:26:01,791 He went there not to deliver food, but weed. How's that? 1214 01:26:02,750 --> 01:26:03,833 KC... 1215 01:26:04,500 --> 01:26:05,791 -Simon... -Yeah. 1216 01:26:05,875 --> 01:26:07,083 Come fast. 1217 01:26:09,916 --> 01:26:11,291 Catch him. 1218 01:26:12,250 --> 01:26:13,250 Hey you... 1219 01:26:14,166 --> 01:26:16,083 Catch him. 1220 01:26:19,708 --> 01:26:20,750 Stay still. 1221 01:26:21,333 --> 01:26:23,291 Don't you dare run. Won't let you. 1222 01:26:25,541 --> 01:26:27,250 Bloody singer junkie... 1223 01:26:27,458 --> 01:26:28,708 You crack head! 1224 01:26:31,083 --> 01:26:32,875 Is there any way, Sajeer? 1225 01:26:34,666 --> 01:26:36,500 -Is there? -Nothing! 1226 01:26:37,333 --> 01:26:39,541 No way...! 1227 01:26:40,500 --> 01:26:43,041 How about we call Nirmala...? 1228 01:26:44,083 --> 01:26:46,333 He wants to flirt with Nirmala in the middle of all that! 1229 01:26:46,416 --> 01:26:47,541 Not for that. 1230 01:26:47,750 --> 01:26:49,208 Let's call her and borrow some money? 1231 01:26:49,833 --> 01:26:50,833 Shall I call? 1232 01:26:52,083 --> 01:26:54,458 -Shall I? -Then try calling her. 1233 01:27:05,000 --> 01:27:06,000 She's not answering. 1234 01:27:06,833 --> 01:27:10,458 Message her that it's you. You are calling from a different number. 1235 01:27:25,916 --> 01:27:26,916 She is calling back. 1236 01:27:27,541 --> 01:27:28,791 Then you attend the call! 1237 01:27:28,958 --> 01:27:31,083 Damn! Such a loser! 1238 01:27:31,166 --> 01:27:32,500 -Hello? -What is it? 1239 01:27:32,875 --> 01:27:36,375 -We need some cash urgently. -Cash! What for? 1240 01:27:37,041 --> 01:27:39,250 -It's for Christy. -Where is Christy? 1241 01:27:39,541 --> 01:27:43,166 Christy is trapped. That's why I said. Please it's very urgent. 1242 01:27:43,250 --> 01:27:46,375 -How much cash do you need? -3 lakhs. 1243 01:27:46,458 --> 01:27:49,791 3 lakhs? I don't have that much. 1244 01:27:50,000 --> 01:27:53,791 Don't say that, I called you because it's really urgent. 1245 01:27:54,000 --> 01:27:55,000 Please. 1246 01:27:56,375 --> 01:27:58,416 Send me your account details, I will send it 1247 01:27:58,500 --> 01:27:59,583 I'll send it now. 1248 01:28:00,458 --> 01:28:01,666 Okay, thanks. 1249 01:28:04,333 --> 01:28:06,541 Nirmala isn’t what we assumed. 1250 01:28:07,125 --> 01:28:08,791 She’s willing to help us. 1251 01:28:09,708 --> 01:28:10,958 I always knew that. 1252 01:28:20,750 --> 01:28:22,083 Oh my God! 1253 01:28:22,500 --> 01:28:23,500 Hey, look there. 1254 01:28:26,208 --> 01:28:28,208 Oh my God, what is this moron doing? 1255 01:28:28,291 --> 01:28:31,083 -I have no clue what this guy's up to. -Is any vehicle coming? 1256 01:28:37,208 --> 01:28:38,291 Where is this sound from? 1257 01:28:44,500 --> 01:28:47,333 A siren at Palarivattam Canara Bank ATM. 1258 01:28:48,625 --> 01:28:50,583 Go check immediately. 1259 01:28:50,875 --> 01:28:54,125 -I repeat, Palarivattam Canara Bank ATM. -SP..!! 1260 01:28:54,208 --> 01:28:57,500 I repeat, Palarivattam Canara bank ATM.. 1261 01:29:00,583 --> 01:29:01,583 What is it? 1262 01:29:02,000 --> 01:29:03,000 What's it K.C? 1263 01:29:06,125 --> 01:29:09,166 A call came from the control room. Let’s go check. Come on. 1264 01:29:09,250 --> 01:29:10,416 What's the matter, sir? 1265 01:29:10,500 --> 01:29:12,875 Someone robbed the ATM at midnight. 1266 01:29:12,958 --> 01:29:14,833 -Which ATM, sir? -Canara Bank ATM. 1267 01:29:15,833 --> 01:29:19,041 Sir, we will go. 1268 01:29:20,458 --> 01:29:21,458 You can have him! 1269 01:29:24,541 --> 01:29:26,333 Why are they so excited? 1270 01:29:28,958 --> 01:29:31,083 -What are you guys doing? -It's not us, sir, it's him. 1271 01:29:31,166 --> 01:29:33,208 -It's all him. -Sir, didn’t you ask him to rob it? 1272 01:29:33,291 --> 01:29:35,833 -What is it, sir? -Come here, you damn pauper! 1273 01:29:38,833 --> 01:29:39,833 Go..go. 1274 01:29:40,250 --> 01:29:41,541 -Arrange the rest. -We will. 1275 01:29:45,375 --> 01:29:47,000 Oh, no! 1276 01:29:59,125 --> 01:30:00,166 Watch it! 1277 01:30:00,958 --> 01:30:02,000 Come.. Come. 1278 01:30:02,083 --> 01:30:03,500 Come.. Come, get down. 1279 01:30:03,583 --> 01:30:05,875 -Move aside. -Get down. 1280 01:30:08,041 --> 01:30:10,333 Drinking and causing trouble at this hour! 1281 01:30:10,875 --> 01:30:12,416 Go, get in. 1282 01:30:13,166 --> 01:30:15,750 -Stop resisting. -Looks like he robbed the ATM. 1283 01:30:16,958 --> 01:30:17,958 Get inside. 1284 01:30:18,208 --> 01:30:19,208 Stop. 1285 01:30:19,583 --> 01:30:20,791 -Is he the one? -Yes sir. 1286 01:30:21,083 --> 01:30:23,666 Why rob the ATM at midnight? 1287 01:30:23,875 --> 01:30:25,125 Sir told me to do it. 1288 01:30:26,958 --> 01:30:28,625 He's claiming you told him to do it, sir. 1289 01:30:28,708 --> 01:30:31,541 -Who? Me! I never said that. -Get inside! 1290 01:30:31,625 --> 01:30:33,666 -Get in! -No, I never said that. 1291 01:30:34,041 --> 01:30:35,458 I swear, I have no idea. 1292 01:30:35,583 --> 01:30:36,958 Sir, you wouldn’t have said that. 1293 01:30:37,416 --> 01:30:39,500 -I wouldn’t have asked him that either. -Of course. 1294 01:30:39,666 --> 01:30:42,083 True, but him bringing up your name doesn’t look good. 1295 01:30:42,166 --> 01:30:43,250 What is it? 1296 01:30:44,166 --> 01:30:46,041 -I honestly never said that. -Eh?! 1297 01:30:47,166 --> 01:30:48,166 I never said that. 1298 01:30:48,708 --> 01:30:50,416 I would never say that. I never said that. 1299 01:30:50,500 --> 01:30:52,500 -Just try to remember... -I didn't say. 1300 01:30:52,833 --> 01:30:54,583 I’d never say that to anyone. 1301 01:30:54,666 --> 01:30:57,708 -I swear, I didn’t say to rob the ATM. -Come here. 1302 01:30:58,666 --> 01:31:01,208 Hey, what's the charge against you? 1303 01:31:02,416 --> 01:31:03,416 Uh, don't know... 1304 01:31:04,875 --> 01:31:06,208 Did you eat? 1305 01:31:06,666 --> 01:31:08,458 -What is it? -This is her Aadhaar card. 1306 01:32:13,791 --> 01:32:14,791 My dear. 1307 01:32:15,750 --> 01:32:17,291 We have to start from the beginning. 1308 01:32:18,083 --> 01:32:19,083 Explain it to him, K.C. 1309 01:32:19,666 --> 01:32:21,708 Until now, we haven’t played a major role in this. 1310 01:32:22,375 --> 01:32:24,083 But now, we have to get involved. 1311 01:32:24,166 --> 01:32:26,666 K.C., he won’t understand if you put it like that. 1312 01:32:26,833 --> 01:32:28,583 He’s just a kid. Show him the thing. 1313 01:32:34,125 --> 01:32:36,500 Don’t focus on the name, look at the date of birth, dear. 1314 01:32:39,958 --> 01:32:43,666 We’ve talked so much about this without knowing anything, right? 1315 01:32:44,208 --> 01:32:45,208 Can’t you see now? 1316 01:32:45,666 --> 01:32:46,666 Do you get it? 1317 01:32:47,416 --> 01:32:49,666 The girl is 16 years old. 1318 01:32:50,000 --> 01:32:52,541 -16 means... -POCSO. 1319 01:32:54,875 --> 01:32:56,458 -So, how do we move forward? -Say. 1320 01:32:56,541 --> 01:32:58,458 -You get how serious this is, right? -He knows. 1321 01:32:58,541 --> 01:33:00,500 You’ve probably seen it on the news and channels. 1322 01:33:00,708 --> 01:33:04,708 So, there’ll be a slight change in the amount we agreed on earlier. 1323 01:33:05,916 --> 01:33:12,041 You’ll need to come up with 10 lakh rupees by dawn. Think about it, can you do it? 1324 01:33:13,250 --> 01:33:16,333 No? Then I’ll have to talk to your father. 1325 01:33:16,666 --> 01:33:18,333 Sir, please don’t call him. 1326 01:33:18,541 --> 01:33:21,708 Just give me a few days, and I’ll find a way to arrange the money. 1327 01:33:22,291 --> 01:33:23,916 Please, sir... just a few more days! 1328 01:33:26,000 --> 01:33:27,541 Yeah, right! He wants a few days now. 1329 01:33:27,708 --> 01:33:29,875 He’s been here a while. What’s going on? 1330 01:33:29,958 --> 01:33:31,416 Sir, he is my friend's brother. 1331 01:33:31,500 --> 01:33:32,791 Just a minor drunk driving case. 1332 01:33:32,875 --> 01:33:34,666 -Are you going home sir? -Yes. 1333 01:33:34,750 --> 01:33:35,958 -Okay sir. -Bye. 1334 01:33:37,250 --> 01:33:40,666 If the Hindi girl didn’t file a complaint, she’ll be sent off in the morning, right? 1335 01:33:43,083 --> 01:33:44,333 Yes, we will. 1336 01:33:49,208 --> 01:33:50,375 Praise the Lord! 1337 01:33:50,541 --> 01:33:51,541 Okay sir. 1338 01:33:53,208 --> 01:33:54,875 You two were trying to con me, sir? 1339 01:33:57,375 --> 01:33:59,125 -I get it now. -So..? 1340 01:33:59,208 --> 01:34:01,791 -Both of you were trying to con me. -So now you’re blaming us? 1341 01:34:02,250 --> 01:34:03,750 Let me talk to your dad. 1342 01:34:05,958 --> 01:34:06,958 Sir. 1343 01:34:07,416 --> 01:34:08,416 -Buzz off. -Sir, do call. 1344 01:34:08,875 --> 01:34:10,083 Call his father, sir. 1345 01:34:10,583 --> 01:34:11,583 What? 1346 01:34:11,750 --> 01:34:13,125 -Sir. -Sir, you call him. 1347 01:34:14,916 --> 01:34:16,791 Sir, please don't call my home. 1348 01:34:16,875 --> 01:34:18,583 -Don’t destroy me, sir. -Get off me, dear. 1349 01:34:18,625 --> 01:34:20,500 -My wedding’s next week. -Get off me. 1350 01:34:20,583 --> 01:34:21,583 Sir, please... 1351 01:34:21,750 --> 01:34:24,458 -Let go of my hand, you bloody... -How dare you hold his hand? 1352 01:34:25,000 --> 01:34:26,000 You bloody son of a gun! 1353 01:34:26,416 --> 01:34:27,416 Come here. 1354 01:34:30,791 --> 01:34:31,791 Hello? 1355 01:34:31,958 --> 01:34:32,958 Hello.. 1356 01:34:33,208 --> 01:34:34,750 Is this Christy's dad? 1357 01:34:35,666 --> 01:34:37,333 Sir, I am calling from the station. 1358 01:35:22,333 --> 01:35:23,333 Let me take a look. 1359 01:35:25,791 --> 01:35:26,791 Sir... 1360 01:35:29,583 --> 01:35:30,583 Oh my! 1361 01:35:34,208 --> 01:35:35,958 Both of you are truly responsible 1362 01:35:36,041 --> 01:35:39,041 -for coming all the way down here. -Yes sir. 1363 01:35:39,500 --> 01:35:42,208 I was just about to come there and see you guys. 1364 01:35:42,333 --> 01:35:45,291 And look, both of you have come straight here! 1365 01:35:45,500 --> 01:35:46,708 That's awesome. 1366 01:35:46,916 --> 01:35:50,791 -And what about the cash? -Sir, the cash is nearly ready. 1367 01:35:51,208 --> 01:35:54,416 If you could give us our phone, we can transfer it. 1368 01:35:54,750 --> 01:35:58,291 Sure, that can be done. But there's some other thing. 1369 01:35:58,833 --> 01:35:59,958 It might sound like a lie. 1370 01:36:00,083 --> 01:36:05,041 The girl we thought was dead... she miraculously survived. 1371 01:36:05,125 --> 01:36:06,125 -Eh? -Yeah. 1372 01:36:07,875 --> 01:36:09,125 -Is it, sir? -Yes. 1373 01:36:09,750 --> 01:36:12,750 So, no need for money, right? 1374 01:36:13,916 --> 01:36:15,666 Well, about the money... 1375 01:36:16,291 --> 01:36:18,958 Aren’t we supposed to pay the hospital expenses and all? 1376 01:36:19,375 --> 01:36:22,708 We’ll also need to offer some help to their families. 1377 01:36:22,791 --> 01:36:25,666 So, we’ll need cash anyway. 1378 01:36:25,833 --> 01:36:27,250 Sir, what about Christy? 1379 01:36:29,791 --> 01:36:33,791 Christy, excited to hear this, 1380 01:36:33,875 --> 01:36:36,541 has gone out to buy the cake. He will come with the cake. 1381 01:36:36,625 --> 01:36:37,750 -In the dead of night? -Yeah. 1382 01:36:38,208 --> 01:36:42,166 Don't freeze out there, come inside. 1383 01:36:42,250 --> 01:36:45,625 K.C. will brief you on all the details, okay? Now, get inside. 1384 01:36:45,708 --> 01:36:48,000 -Go on in. -They're a very loving bunch. 1385 01:36:48,083 --> 01:36:50,125 I'll call when the cake arrives. 1386 01:36:50,208 --> 01:36:51,250 -Oh, okay sir. -Okay sir. 1387 01:37:02,333 --> 01:37:05,708 Oh no! Don't hit me, sir! 1388 01:37:06,000 --> 01:37:08,791 Sir, you brought us here saying you'd give us cake? 1389 01:37:08,875 --> 01:37:11,291 -Oh, sir, please don't hit me. -What are you going on about? 1390 01:37:11,375 --> 01:37:15,375 Sir, I got two beatings. Sir, hit him too, don't just hit me! 1391 01:37:15,875 --> 01:37:17,666 Oh my god! 1392 01:37:34,250 --> 01:37:35,416 Christy's... 1393 01:37:36,500 --> 01:37:37,541 Come on in. 1394 01:37:37,833 --> 01:37:38,833 Sit down please. 1395 01:37:39,875 --> 01:37:40,875 Get that chair K.C. 1396 01:37:41,458 --> 01:37:42,500 Please sit down, sir. 1397 01:37:42,583 --> 01:37:43,583 Sit down. 1398 01:37:44,708 --> 01:37:46,500 You can sit too. Don't be scared. 1399 01:37:52,500 --> 01:37:54,375 My dear, your dad's here. 1400 01:38:00,833 --> 01:38:02,208 I am the one who called you. 1401 01:38:02,666 --> 01:38:05,000 I've already shared the details over the phone. 1402 01:38:05,958 --> 01:38:08,708 I'm sorry to call you out here at this time of night. 1403 01:38:09,541 --> 01:38:10,541 Were you sleeping? 1404 01:38:12,125 --> 01:38:14,166 We haven't slept at all, we were tense. 1405 01:38:15,291 --> 01:38:18,166 His problem came up just as we were about to leave after our shift. 1406 01:38:18,625 --> 01:38:21,083 Don't we need to save him? He's young, right? 1407 01:38:21,250 --> 01:38:23,750 We were worried about him. 1408 01:38:24,625 --> 01:38:27,541 Also, when a problem like this comes up... They're kids, right? 1409 01:38:28,791 --> 01:38:34,083 We need to make them understand the situation and save them. 1410 01:38:35,458 --> 01:38:37,666 The girl is from some other state. 1411 01:38:37,916 --> 01:38:38,916 Any ways... 1412 01:38:39,083 --> 01:38:40,666 I'll stand by you. 1413 01:38:40,875 --> 01:38:42,583 We all need to save the boy. 1414 01:38:43,916 --> 01:38:45,500 But the main problem is that, 1415 01:38:45,708 --> 01:38:48,375 it's a POCSO case. 1416 01:38:49,666 --> 01:38:51,833 Otherwise, we could have done something. 1417 01:38:53,833 --> 01:38:55,666 This POCSO... which section is it, KC? 1418 01:38:57,125 --> 01:38:59,291 -Section 168? -Yeah, 168. 1419 01:39:01,083 --> 01:39:02,750 There is 64, 68 etc.! 1420 01:39:03,250 --> 01:39:04,250 He'll end up in jail. 1421 01:39:05,625 --> 01:39:09,041 I spoke to the girl's family. 1422 01:39:09,500 --> 01:39:12,791 She's from a family that is all about money. 1423 01:39:13,583 --> 01:39:15,583 How much are they asking? 1424 01:39:16,125 --> 01:39:17,958 -They want... -15. 1425 01:39:20,916 --> 01:39:22,416 -Is it? -15. 1426 01:39:23,625 --> 01:39:25,916 They said they're ready to settle for 15 lakhs. 1427 01:39:26,000 --> 01:39:27,958 15, and for you? 1428 01:39:28,333 --> 01:39:29,333 What do we need? 1429 01:39:29,458 --> 01:39:32,791 We'll just tell you to pay the amount and take your boy home. 1430 01:39:33,000 --> 01:39:35,291 To which account should we transfer the 15?" 1431 01:39:35,541 --> 01:39:37,333 She has an uncle. 1432 01:39:37,583 --> 01:39:39,833 You can transfer it to his account. 1433 01:39:40,083 --> 01:39:42,083 They said to pay it by any means. 1434 01:39:42,166 --> 01:39:44,625 Isn't 15 a bit too much? 1435 01:39:46,833 --> 01:39:50,291 What, sir? The boy's wedding is next week. 1436 01:39:51,291 --> 01:39:54,833 Is it right to argue over 15 lakhs at a time like this? 1437 01:39:54,958 --> 01:39:59,833 -How about I talk to the girl's uncle? -No need for that. 1438 01:40:01,083 --> 01:40:02,166 I've already discussed it. 1439 01:40:02,250 --> 01:40:05,041 -Maybe if I talk to them... -No need of that. 1440 01:40:07,166 --> 01:40:09,458 So, you're involved in this...? 1441 01:40:10,333 --> 01:40:13,833 Yes, consider us involved. Pay the 15 and take your son! 1442 01:40:15,166 --> 01:40:18,125 Can the 15 be reduced to 10? 1443 01:40:18,375 --> 01:40:19,416 Can't you understand? 1444 01:40:19,875 --> 01:40:20,875 15! 1445 01:40:22,000 --> 01:40:23,125 So, shall we confirm that? 1446 01:40:23,708 --> 01:40:25,791 -When I got home, my phone was off. -Sir. 1447 01:40:25,875 --> 01:40:27,125 I forgot to take the charger. 1448 01:40:33,958 --> 01:40:35,041 Sir. 1449 01:40:35,250 --> 01:40:37,958 Don't you recognize me, sir? I'm Lakshmanan. 1450 01:40:39,666 --> 01:40:40,916 What are you doing here, sir? 1451 01:40:41,000 --> 01:40:43,208 I came here about my son. 1452 01:40:44,583 --> 01:40:46,791 -The drunk driving case. -I've mentioned it to you, sir. 1453 01:40:49,083 --> 01:40:52,333 When I was the ASI in Trivandrum, I came to you once or twice. 1454 01:40:52,416 --> 01:40:54,125 Sir, you settled the matters back then. 1455 01:40:57,083 --> 01:40:58,458 Hey, don't you guys recognize him? 1456 01:41:00,500 --> 01:41:01,500 He is a High court judge. 1457 01:41:13,250 --> 01:41:14,708 Lakshmanan sir, do you remember me? 1458 01:41:16,500 --> 01:41:18,208 I'm also a police officer. DySP. 1459 01:41:18,291 --> 01:41:19,916 I just took charge here two days ago. 1460 01:41:20,041 --> 01:41:21,833 -Ravi Shankar sir. -Yes. 1461 01:41:22,166 --> 01:41:23,375 -Sir. -Sir. 1462 01:41:24,708 --> 01:41:27,875 Sir, looks like you have no idea what's going on here, right? 1463 01:41:28,708 --> 01:41:29,750 No. 1464 01:41:29,833 --> 01:41:32,416 Sir, can you do something? Can you get me a piece of paper? 1465 01:41:32,625 --> 01:41:33,625 Paper! 1466 01:41:34,875 --> 01:41:36,375 -You sit down. -Oh no, we are fine.. 1467 01:41:37,375 --> 01:41:40,833 -Do you need water or anything to drink? -No, we had some earlier. 1468 01:41:41,958 --> 01:41:42,958 -Sir. -Pen? 1469 01:41:43,041 --> 01:41:44,125 -Pen. -Thank you. 1470 01:41:45,541 --> 01:41:47,625 -What's your name? -Sir, Simon Peter. 1471 01:41:47,750 --> 01:41:49,500 -Oh! -He asked for your name. 1472 01:41:50,458 --> 01:41:52,500 -No, I need both of your names. -Sir, K.C. 1473 01:41:53,541 --> 01:41:55,833 -Please think... -K.C Andrews. 1474 01:41:55,958 --> 01:41:57,666 K.C Andrews. 1475 01:41:59,000 --> 01:42:00,000 Okay. 1476 01:42:00,541 --> 01:42:02,958 Sir, you may go. I'll handle this. 1477 01:42:03,208 --> 01:42:05,416 -I want to talk to my son. -Okay. 1478 01:42:15,416 --> 01:42:17,791 Dad, I haven't done anything. 1479 01:42:18,625 --> 01:42:22,625 Two of my friends called her, when she told her story... 1480 01:42:22,875 --> 01:42:26,541 I promised to save her. 1481 01:42:28,750 --> 01:42:31,333 I haven't done anything else, dad. 1482 01:42:52,750 --> 01:42:53,750 Sir... 1483 01:42:54,583 --> 01:42:58,625 Sir, don't worry, no FIR has been registered. I will come home with Christy. 1484 01:43:00,500 --> 01:43:02,500 You are a clean officer. 1485 01:43:03,416 --> 01:43:05,166 Don't do anything for me. 1486 01:43:05,291 --> 01:43:06,375 If you do that, 1487 01:43:06,458 --> 01:43:10,083 there will be no difference between us and the police inside. 1488 01:43:10,166 --> 01:43:14,041 -So then...? -He won't lie to me. 1489 01:43:14,125 --> 01:43:16,791 But, I suspect, he has a role in this story. 1490 01:43:17,333 --> 01:43:21,416 I doubt there was an attempt on his part. 1491 01:43:22,041 --> 01:43:24,666 Now we have to think about that girl. 1492 01:43:25,416 --> 01:43:28,458 She should be saved, and served justice. 1493 01:43:29,416 --> 01:43:30,416 Okay sir. 1494 01:43:35,708 --> 01:43:36,750 Sir, what do you think? 1495 01:43:36,875 --> 01:43:39,125 -It's all your fault... -Who are you to change my name? 1496 01:43:39,416 --> 01:43:43,166 Stop making a fuss and tell me what happened. I’m your superior, ASI. 1497 01:43:43,250 --> 01:43:44,250 Sir we... 1498 01:43:44,750 --> 01:43:47,458 Lakshmanan sir, take him inside and get everyone's statement. 1499 01:43:47,791 --> 01:43:48,958 -Sir. -Go. 1500 01:43:49,041 --> 01:43:50,208 Come. 1501 01:43:50,583 --> 01:43:52,750 -Guys, come here. -He is calling us. 1502 01:43:53,708 --> 01:43:57,083 -Sir, he is innocent... -Hey, you too come. 1503 01:44:01,875 --> 01:44:04,000 Have you heard about Section 21 of POCSO? 1504 01:44:07,958 --> 01:44:12,291 According to Section 21, if a cognizable offence is reported... 1505 01:44:12,375 --> 01:44:13,750 What should we do first? 1506 01:44:14,750 --> 01:44:17,916 -We... -Should register an FIR. 1507 01:44:18,000 --> 01:44:19,666 -Should register an FIR. -Did you do it? 1508 01:44:19,750 --> 01:44:20,958 -No. -No. 1509 01:44:21,375 --> 01:44:25,708 Do you know what the punishment is? Six months imprisonment and a fine. 1510 01:44:26,875 --> 01:44:29,125 Section 24 of POCSO? 1511 01:44:30,291 --> 01:44:31,625 You might not have heard that too? 1512 01:44:32,083 --> 01:44:33,583 According to section 24, 1513 01:44:35,083 --> 01:44:38,458 the girl should never be brought to the police station for questioning. 1514 01:44:38,541 --> 01:44:40,625 -Didn't I say that? I did, sir. -Oh. 1515 01:44:42,208 --> 01:44:48,041 You should question her in a place where she's comfortable, or at her home. 1516 01:44:48,166 --> 01:44:51,958 She was comfortable here, sir. We even got her some food. 1517 01:44:52,041 --> 01:44:53,875 -Oh, is it? -We even turned on the fan for her. 1518 01:44:53,958 --> 01:44:54,958 Super. 1519 01:44:55,125 --> 01:44:57,000 Turned on the fan for her? That's considerate. 1520 01:44:57,958 --> 01:45:00,583 Now, there's another matter, Section 27 of POCSO. 1521 01:45:01,916 --> 01:45:04,916 The girl must undergo a medical examination. 1522 01:45:05,791 --> 01:45:07,625 -Have you done that? -No. 1523 01:45:07,833 --> 01:45:09,375 You haven't, great! 1524 01:45:10,875 --> 01:45:13,708 What should be done after the medical examination? 1525 01:45:13,791 --> 01:45:15,708 You must inform the CWC representatives. 1526 01:45:17,166 --> 01:45:18,833 Sir, won't they come here on their own? 1527 01:45:18,958 --> 01:45:21,166 Sure, they’ll come here once they find out on their own! 1528 01:45:22,208 --> 01:45:23,958 Do both of you know what CWC is? 1529 01:45:24,750 --> 01:45:28,208 [Stammering] -Child Welfare Council. 1530 01:45:28,291 --> 01:45:29,958 -Oh. -Understood? 1531 01:45:30,583 --> 01:45:33,250 -Now I understood. -But, sir, why are we bringing them here? 1532 01:45:34,500 --> 01:45:36,541 -What's the case? Isn't it POCSO? -Yes, POCSO. 1533 01:45:36,916 --> 01:45:38,875 -Isn't she a minor? -Yes. 1534 01:45:39,833 --> 01:45:41,750 Now, there's something more serious, 1535 01:45:41,833 --> 01:45:44,416 Section 7 of the Prevention of Corruption Act. 1536 01:45:44,708 --> 01:45:45,916 -Sir... -Yes. 1537 01:45:46,375 --> 01:45:48,500 -May I? -Yes. 1538 01:45:49,000 --> 01:45:51,916 It's an offence to ask for bribe money or gifts from 1539 01:45:52,000 --> 01:45:55,291 someone who comes to the police station with a complaint. 1540 01:45:55,375 --> 01:45:58,833 If an officer demands it, it can be reported to the vigilance department. 1541 01:45:58,916 --> 01:46:04,125 If reported, that officer could face 3 to 7 years of imprisonment. 1542 01:46:05,416 --> 01:46:07,458 -Bravo! -Sir, he read it from the board behind. 1543 01:46:07,541 --> 01:46:09,291 -Oh, poor thing. -No, sir, I've learned it. 1544 01:46:09,375 --> 01:46:10,416 -Cool. -I haven't seen it. 1545 01:46:10,500 --> 01:46:14,541 Along with that, your one year salary will be taken as a fine. 1546 01:46:15,666 --> 01:46:18,875 -But the salary doesn’t bother you, right? -Thank you, sir. 1547 01:46:18,958 --> 01:46:20,458 You don't have salary any more. 1548 01:46:21,541 --> 01:46:22,708 Sir? 1549 01:46:23,750 --> 01:46:26,416 Because, both of you are under suspension. 1550 01:46:28,833 --> 01:46:30,125 We made a mistake, sir. 1551 01:46:30,541 --> 01:46:32,041 -I had gone out to pee... -Sir. 1552 01:46:32,125 --> 01:46:33,666 Sir, please don't make any trouble. 1553 01:46:34,125 --> 01:46:37,500 -Sir, please don't do it. -Sir, I have family. 1554 01:46:37,708 --> 01:46:40,125 We thought that if we got anything, we'd give it to you too. 1555 01:46:40,208 --> 01:46:41,208 How dare you! 1556 01:46:41,291 --> 01:46:44,041 Corrupt ones like you two can be found in every police station! 1557 01:46:44,125 --> 01:46:46,166 They're the ones who disgrace the police department! 1558 01:46:46,250 --> 01:46:49,416 People-friendly? Yeah, right! Everyone comes here trusting you. 1559 01:46:49,500 --> 01:46:51,125 And you shattered that trust. 1560 01:46:51,416 --> 01:46:52,625 I didn't destroy it, sir. 1561 01:46:52,708 --> 01:46:56,250 Sir, I haven't done anything against a policeman's morals and ethics. 1562 01:46:57,166 --> 01:46:58,208 -Hello? -Hello 1563 01:46:58,333 --> 01:47:00,708 -I am outside. -Come in. 1564 01:47:01,041 --> 01:47:02,041 -Okay. -Alright. 1565 01:47:02,375 --> 01:47:04,583 Sir, I always uphold police ethics and morality. 1566 01:47:04,666 --> 01:47:05,666 Sir, please save us. 1567 01:47:05,750 --> 01:47:08,916 Sir, it's because I have loans and other problems. This will never happen again. 1568 01:47:09,000 --> 01:47:11,041 -Sir, we did what was best for that guy. -Shut up! 1569 01:47:14,416 --> 01:47:15,416 Sir. 1570 01:47:17,750 --> 01:47:20,208 -Where is that girl? -Sir. 1571 01:47:20,291 --> 01:47:21,375 -Yes. -Where is that girl? 1572 01:47:21,458 --> 01:47:22,958 -There. -That room? 1573 01:47:23,458 --> 01:47:24,458 -Come. -Hmm. 1574 01:47:32,125 --> 01:47:34,083 -Who is that? -Her mother! 1575 01:47:43,833 --> 01:47:45,708 -This is the girl, she is a north Indian. -Hmm. 1576 01:47:46,125 --> 01:47:49,041 -Do you need a translator? -No, it's okay, I can manage. 1577 01:47:49,625 --> 01:47:52,041 Has anyone informed her relatives? 1578 01:47:52,166 --> 01:47:53,375 We are trying to get in touch. 1579 01:47:54,458 --> 01:47:58,416 Sir, are there any photographs for identification of the accused? 1580 01:47:59,541 --> 01:48:01,458 -That I will arrange. -Okay, thank you. 1581 01:48:37,958 --> 01:48:40,166 Sir, none of the procedures here were followed properly. 1582 01:48:40,250 --> 01:48:42,833 Also, this child cannot be kept at the police station overnight. 1583 01:48:42,916 --> 01:48:45,583 I am starting the procedure to transfer her to the children's home. 1584 01:48:45,666 --> 01:48:46,666 Okay. 1585 01:48:46,750 --> 01:48:50,125 So, I will arrange for the child's medical examination and the 164 statement. 1586 01:48:50,208 --> 01:48:51,500 Okay, thank you sir. 1587 01:48:51,833 --> 01:48:52,833 Come on. 1588 01:48:58,166 --> 01:49:01,500 Sir, do one thing, file a new FIR based on the girl's statement. 1589 01:49:01,583 --> 01:49:03,333 Then go and raid that brothel immediately. 1590 01:49:03,416 --> 01:49:04,416 Okay, I will. 1591 01:49:04,916 --> 01:49:09,416 Sir, I hope you now have an idea of what's happening here. 1592 01:49:09,833 --> 01:49:12,291 Yes, I'm slowly getting the hang of it. 1593 01:49:12,958 --> 01:49:15,041 Sir, in fact, you're the one who should be suspended. 1594 01:49:15,125 --> 01:49:17,791 Oh no, sir, my retirement is nearing. 1595 01:49:19,166 --> 01:49:20,750 Sir, when are you going to Sabarimala? 1596 01:49:21,083 --> 01:49:23,166 I'll leave immediately. 1597 01:49:24,000 --> 01:49:25,875 -Bye then. -Okay. 1598 01:49:30,166 --> 01:49:31,250 [Chanting prayer] 1599 01:49:40,666 --> 01:49:41,666 Sir... 1600 01:49:42,208 --> 01:49:43,208 Sir. 1601 01:49:47,875 --> 01:49:49,750 Sir, we inquired about you at the department. 1602 01:49:50,625 --> 01:49:53,958 Everyone has a great impression of you. 1603 01:49:54,916 --> 01:49:59,958 Everyone says that you, sir, have a heart to forgive your subordinates, right? 1604 01:50:00,041 --> 01:50:01,875 -Yes. -Standing here now, we 1605 01:50:01,958 --> 01:50:03,625 understand our mistakes, sir. 1606 01:50:03,708 --> 01:50:06,500 -P for polite O for. -Obedience. 1607 01:50:06,833 --> 01:50:09,791 We didn't know some things, but now we understand everything. 1608 01:50:10,041 --> 01:50:11,541 For the mistake on our part, sir, 1609 01:50:13,625 --> 01:50:15,916 sir, please forgive us. 1610 01:50:16,208 --> 01:50:17,291 -Forgiveness? -Yes. 1611 01:50:17,875 --> 01:50:18,875 Okay, done! 1612 01:50:19,583 --> 01:50:23,833 -Sir, what about our suspension? -I've already granted that as well. 1613 01:50:26,416 --> 01:50:27,458 Sir... 1614 01:50:27,541 --> 01:50:31,291 We have a home loan, car loan... it happened because of that. 1615 01:50:31,375 --> 01:50:33,666 -Sir, the government will pay your salary. -Sir, please... 1616 01:50:33,750 --> 01:50:35,000 -Who will pay us, sir? -Sir...? 1617 01:50:35,083 --> 01:50:37,458 Watch out, the tire might run over our legs, bad luck now. 1618 01:50:37,541 --> 01:50:38,541 Sir...! 1619 01:50:39,458 --> 01:50:40,458 Hey you! 1620 01:50:40,875 --> 01:50:43,416 This is your and that judge's game to get the boy out. 1621 01:50:43,625 --> 01:50:45,416 Anyone with a brain can see that! 1622 01:50:54,208 --> 01:50:58,083 Hey K.C, I have another idea. 1623 01:50:58,375 --> 01:51:00,500 How about we spread a rumour that there’s a 1624 01:51:00,583 --> 01:51:02,750 relationship between the judge and the girl? 1625 01:51:02,916 --> 01:51:04,333 Maybe it will go viral. 1626 01:51:04,416 --> 01:51:06,833 I feel I have seen the DYSP somewhere. 1627 01:51:06,916 --> 01:51:10,458 DYSP doesn't have the power to suspend us. 1628 01:51:34,958 --> 01:51:37,125 Since the court is convinced that the 1629 01:51:37,208 --> 01:51:39,875 survivor was not subjected to physical abuse, 1630 01:51:39,958 --> 01:51:43,791 the charges under the POCSO Act will not stand. 1631 01:51:43,875 --> 01:51:46,750 Even though it was not intentional, bringing the 1632 01:51:46,833 --> 01:51:50,250 survivor to the accused's residence without her consent 1633 01:51:50,333 --> 01:51:52,875 and restraining her there is punishable. 1634 01:51:52,958 --> 01:51:55,375 The accused's age and their intent to 1635 01:51:55,458 --> 01:51:58,333 rescue the survivor must also be considered. 1636 01:51:58,416 --> 01:52:01,375 Under Section 365 of the IPC, 1637 01:52:01,458 --> 01:52:05,916 this court sentences them to three months' imprisonment and a fine of 10,000 rupees. 1638 01:52:11,750 --> 01:52:15,625 Smoking and drinking give you a high, then leave you high and dry. 1639 01:52:16,125 --> 01:52:18,333 That night turned my life upside down. 1640 01:52:18,625 --> 01:52:21,500 For showing mercy to a girl in distress, 1641 01:52:21,583 --> 01:52:24,041 The one I loved dumped me mercilessly. 1642 01:52:24,125 --> 01:52:26,500 As I drowned in heartbreak, my mom said, 1643 01:52:27,208 --> 01:52:30,291 "Marry again, and all your worries will vanish." 1644 01:52:30,458 --> 01:52:31,750 What a beautiful theory! 1645 01:54:10,333 --> 01:54:12,833 KC, if we follow the CI's orders to the letter 1646 01:54:12,916 --> 01:54:17,416 and just submit a report on this weed party, 1647 01:54:17,750 --> 01:54:19,833 the CI will claim all the credit for this case. 1648 01:54:20,666 --> 01:54:26,583 We need to regain our goodwill in the department with this operation. 1649 01:54:27,333 --> 01:54:29,208 Why dress up for it? 1650 01:54:34,083 --> 01:54:38,250 Oh, KC, even with a disguise, complete strangers are recognising us. 1651 01:54:38,333 --> 01:54:41,125 Our pictures were splashed across newspapers and TV. 1652 01:54:41,208 --> 01:54:45,750 If they recognise us, the suspects will slip out the back door. 1653 01:54:45,833 --> 01:54:48,833 So, without them realising we're cops, 1654 01:54:48,916 --> 01:54:52,791 we need to blend in as one of them. 1655 01:54:53,916 --> 01:54:55,166 I didn't think that far ahead. 1656 01:54:55,250 --> 01:55:01,083 But how will we find them among the hundred rooms here? 1657 01:55:02,041 --> 01:55:07,583 According to housekeeping, most rooms here are booked for the wedding. 1658 01:55:08,125 --> 01:55:10,333 So, there're only three or four rooms left. 1659 01:55:10,750 --> 01:55:14,958 And among those, only one room has a unique kind of music playing. 1660 01:55:15,583 --> 01:55:16,833 What kind of music? 1661 01:55:19,333 --> 01:55:22,083 It's called psychedelic. 1662 01:55:26,375 --> 01:55:27,416 Yes. 1663 01:55:28,375 --> 01:55:30,750 Can we get some papers? 1664 01:55:30,833 --> 01:55:33,375 Papers? Yes... Wait... 1665 01:55:39,958 --> 01:55:41,375 Go to your room and read. 1666 01:55:41,500 --> 01:55:43,875 -We've read this. -We already read this. 1667 01:55:45,375 --> 01:55:47,750 What we actually want is... 1668 01:55:48,041 --> 01:55:49,750 otherwise our eyes will turn red. 1669 01:55:50,666 --> 01:55:53,041 -We asked for... -Stamp... 1670 01:55:53,750 --> 01:55:55,041 Stamp paper. 1671 01:55:55,125 --> 01:55:56,708 -Yeah. -Yeah. 1672 01:56:00,333 --> 01:56:02,208 Come on... Welcome... 1673 01:56:02,583 --> 01:56:05,458 Come on, guys... Sit down... 1674 01:56:06,375 --> 01:56:07,625 Meet our fans. 1675 01:56:09,375 --> 01:56:10,708 Do you have a YouTube channel? 1676 01:56:12,375 --> 01:56:13,791 I like these guys. 1677 01:56:13,875 --> 01:56:15,166 Because you keep saying 'guys'. 1678 01:56:15,250 --> 01:56:17,208 You're my guests, I'm your host. 1679 01:56:17,291 --> 01:56:19,625 -Of course. -What can I do for you? 1680 01:56:19,958 --> 01:56:21,250 Okay... Okay... 1681 01:56:21,666 --> 01:56:23,916 I'll offer you something interesting. 1682 01:56:24,000 --> 01:56:25,250 The best stuff out there. 1683 01:56:26,375 --> 01:56:27,666 Shall we? 1684 01:56:27,750 --> 01:56:29,083 -Sure. -Of course. 1685 01:56:46,375 --> 01:56:47,375 What? 1686 01:56:47,958 --> 01:56:49,541 What's this? Funny guys. 1687 01:56:49,791 --> 01:56:51,375 Come here. 1688 01:56:51,458 --> 01:56:56,750 If you offer Rs. 500 and some temple offerings, do you think we'll let you go? 1689 01:56:57,416 --> 01:56:59,375 We're from the Kerala Police. 1690 01:57:01,708 --> 01:57:03,208 Funny guys. 1691 01:57:03,291 --> 01:57:05,333 Not funny, these guys are actual cops. 1692 01:57:05,416 --> 01:57:07,375 -Right, sir. -Shut up. 1693 01:57:08,791 --> 01:57:11,208 For a generation meant to secure India's future, 1694 01:57:11,291 --> 01:57:14,833 you pump them with drugs, 1695 01:57:14,916 --> 01:57:18,916 turning them into animals who can't tell their mother or sister apart. 1696 01:57:19,000 --> 01:57:21,333 It's narcotic criminals like you is India's curse now. 1697 01:57:21,416 --> 01:57:23,375 -Enough. -I need to say everything I've rehearsed. 1698 01:57:23,458 --> 01:57:25,541 You put pethidine in the hands that should hold pens 1699 01:57:25,625 --> 01:57:27,833 and you fill them with brown sugar instead of knowledge. 1700 01:57:27,916 --> 01:57:33,000 It's the poor youth of this country who fall victim to your evil deeds. 1701 01:57:34,375 --> 01:57:36,125 You arse, this is our comeback. 1702 01:57:36,208 --> 01:57:37,458 This is the fight against evil. 1703 01:57:38,291 --> 01:57:40,500 This is the war against narcotics. 1704 01:57:40,791 --> 01:57:41,833 Jai Hind. 1705 01:58:23,500 --> 01:58:24,875 I'll sort you guys out now. 1706 01:58:30,416 --> 01:58:31,500 Hello, police control room. 1707 01:58:31,583 --> 01:58:32,708 -Hello, sir. -Yes. 1708 01:58:32,791 --> 01:58:36,000 At Sea Lagoon Hotel, in Room 203, 1709 01:58:36,083 --> 01:58:39,041 two officers from your department have joined up with the drug mafia 1710 01:58:39,125 --> 01:58:41,541 and are going out of control, high on weed and crack. 1711 01:58:42,083 --> 01:58:43,416 Please come and arrest them soon. 1712 01:58:43,666 --> 01:58:44,666 Okay. 1713 01:58:48,166 --> 01:58:50,500 Wow... Fireworks!! 1714 01:58:50,666 --> 01:58:51,750 How beautiful, right? 1715 01:58:53,791 --> 01:58:56,291 What were you thinking, dear? Is it about our future? 1716 01:58:56,791 --> 01:58:57,791 No. 1717 01:58:57,958 --> 01:58:59,958 Be honest, did you like me? 1718 01:59:01,250 --> 01:59:02,250 Hmm. 1719 01:59:02,916 --> 01:59:05,750 If you won’t get angry, can I ask you something? 1720 01:59:07,375 --> 01:59:10,791 I cut out your picture when I saw it in the newspaper. 1721 01:59:13,083 --> 01:59:14,458 Never mind that, 1722 01:59:14,541 --> 01:59:17,166 I’ve been through this before when a clip of mine got leaked. 1723 01:59:17,250 --> 01:59:19,708 People are just spreading rumours. 1724 01:59:20,083 --> 01:59:23,750 Anyway, you won’t find another girl, and I won’t find another boy. 1725 01:59:23,833 --> 01:59:27,250 So, wouldn’t it be better if we just moved forward with a mutual understanding? 1726 01:59:30,541 --> 01:59:32,583 I'm not like you, I haven't done anything wrong. 1727 01:59:32,666 --> 01:59:36,500 Did the police catch you for no reason? I know a few things too. 1728 01:59:37,208 --> 01:59:38,208 Buzz off... 1729 01:59:40,000 --> 01:59:42,291 -Christy got a girl... -Pour one for me too. 1730 01:59:44,000 --> 01:59:45,291 Christy has arrived! 1731 01:59:45,375 --> 01:59:47,125 Happy married life, bro. 1732 01:59:47,458 --> 01:59:48,500 Chill vibes! 1733 01:59:49,666 --> 01:59:51,875 You guys trapped me into a marriage with a slut. 1734 01:59:51,958 --> 01:59:53,916 She says a clip of hers was leaked once. 1735 01:59:54,000 --> 01:59:55,166 -Eh? -Oh, that clip! 1736 01:59:55,250 --> 01:59:58,458 There's nothing in that clip, bro... I've seen it so many times! 1737 01:59:58,666 --> 02:00:02,500 Sajeer, stop saying nonsense. Christy... it's not her. 1738 02:00:02,666 --> 02:00:04,125 Do you want to bet? 1739 02:00:04,208 --> 02:00:06,583 Sajeer, this Benoy has been making such clips for 1740 02:00:06,666 --> 02:00:08,916 a long time, and I can say for sure it isn’t her. 1741 02:00:09,041 --> 02:00:10,041 What? 1742 02:00:10,125 --> 02:00:12,125 Come fast, there's someone here to see you? 1743 02:00:12,291 --> 02:00:13,791 I am in room no.305. 1744 02:00:13,875 --> 02:00:14,875 I am coming... 1745 02:00:20,833 --> 02:00:22,125 Dude, a glass of water please. 1746 02:00:22,208 --> 02:00:24,125 Look at him rush, brimming with love. 1747 02:00:40,250 --> 02:00:41,250 Hello. 1748 02:00:41,333 --> 02:00:42,333 Bro... 1749 02:00:44,500 --> 02:00:45,916 How are you? 142459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.