All language subtitles for 1 1 Great.Japanese.Railway.Journeys.S01E06.1080p.WEB.H264-BeechyBoy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:08,039
Japan. Michael, welcome to Japan, a
railway paradise.
2
00:00:08,380 --> 00:00:12,620
Its huge population spread over long
islands live by its railway.
3
00:00:12,840 --> 00:00:13,840
It's like I'm driving.
4
00:00:14,000 --> 00:00:19,420
My new adventure takes me through the
land that launched the high -speed
5
00:00:19,760 --> 00:00:20,980
I love Shinkansen.
6
00:00:21,280 --> 00:00:25,700
Where millions of journeys are made each
day through some of the most bustling
7
00:00:25,700 --> 00:00:26,780
stations on Earth.
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
Busy city.
9
00:00:29,040 --> 00:00:31,800
I'll ride Japan's vast railway network.
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,500
To uncover a land of bold innovation.
11
00:00:34,920 --> 00:00:37,180
Haven't quite got the hang of it yet.
12
00:00:37,580 --> 00:00:44,400
A place of enduring tradition, volatile
geology and remarkable people. Join
13
00:00:44,400 --> 00:00:49,420
me on an excursion like no other. I'm
too excited to sit down.
14
00:01:12,910 --> 00:01:18,470
My journey across Japan has led me to an
island far from the usual tourist
15
00:01:18,470 --> 00:01:19,470
trails.
16
00:01:19,990 --> 00:01:25,650
I am traveling on Kyushu, which is the
most southerly and most westerly of the
17
00:01:25,650 --> 00:01:30,610
four biggest islands that comprise Japan
and is renowned for its volcanic
18
00:01:30,610 --> 00:01:35,990
activity. During the two and a half
centuries that the Shogun kept foreign
19
00:01:35,990 --> 00:01:40,790
influence out of Japan, this region
maintained some contact with the Asian
20
00:01:40,790 --> 00:01:42,090
mainland and with the West.
21
00:01:42,600 --> 00:01:45,260
not least through its major port at
Nagasaki.
22
00:01:45,940 --> 00:01:51,300
In this area, inevitably, I'll reflect a
little on the Second World War, but
23
00:01:51,300 --> 00:01:55,900
I'll also look at the Japan of today and
tomorrow as I visit one of its most
24
00:01:55,900 --> 00:01:58,720
youthful and dynamic cities, Fukuoka.
25
00:02:06,740 --> 00:02:09,940
The name Kyushu means nine provinces.
26
00:02:10,560 --> 00:02:12,700
which the island had in ancient times.
27
00:02:12,920 --> 00:02:18,320
Today it's home to 22 rail lines and 567
stations.
28
00:02:18,820 --> 00:02:24,080
I'll begin in the south at Kagoshima and
will make my way northwards, learning
29
00:02:24,080 --> 00:02:28,040
the importance of the island's position
at the westerly edge of Japan.
30
00:02:28,520 --> 00:02:33,800
I'll travel under the ocean to end in
the western part of Honshu Island at
31
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
Hiroshima.
32
00:02:55,530 --> 00:02:59,790
My narrow -gauge train hugs the
coastline as we head towards Kagoshima.
33
00:03:09,810 --> 00:03:14,010
Located in the southwest of Kyushu,
Kagoshima is a port city.
34
00:03:14,410 --> 00:03:19,910
It gained political and commercial
importance in the 16th century as the
35
00:03:19,910 --> 00:03:22,410
of the feudal Satsuma province.
36
00:03:23,340 --> 00:03:27,440
I'm arriving at the transport hub of
Kagoshima Chuo Station.
37
00:03:36,800 --> 00:03:40,620
The city has a population of around 600
,000.
38
00:03:40,980 --> 00:03:43,060
There's a mix of old and new.
39
00:03:43,360 --> 00:03:46,520
Tower blocks alongside densely packed
housing.
40
00:03:56,080 --> 00:03:59,880
Cities today may be coming to look more
and more like each other. There's sort
41
00:03:59,880 --> 00:04:02,940
of uniformity to the architecture of a
high -rise building.
42
00:04:03,580 --> 00:04:09,560
But here, this alleyway takes you back
in history, albeit that it is cluttered
43
00:04:09,560 --> 00:04:13,920
with the modern paraphernalia of air
-conditioning units and bicycles. But
44
00:04:13,920 --> 00:04:20,800
nonetheless, you get a sense of
community, of neighbours living cheek by
45
00:04:21,339 --> 00:04:24,940
It's very charming and wonderful that it
survived.
46
00:04:29,550 --> 00:04:34,050
The most distinctive feature of this
city is that it lies just four
47
00:04:34,050 --> 00:04:40,170
from one of Japan's most active
volcanoes, owning it the nickname Naples
48
00:04:40,170 --> 00:04:41,170
East.
49
00:04:43,970 --> 00:04:47,530
I'm excited to see the great Sakurajima
volcano.
50
00:04:48,270 --> 00:04:50,650
It's often compared to Vesuvius.
51
00:04:50,850 --> 00:04:57,290
It dominates Kagoshima as Vesuvius
dominates Naples. They both have a bay
52
00:04:57,290 --> 00:04:58,570
which they are reflected.
53
00:04:59,450 --> 00:05:02,010
And they're similar in their danger too.
54
00:05:02,310 --> 00:05:07,330
It was Vesuvius that destroyed Pompeii.
Kagoshima is threatened by Sakurajima,
55
00:05:07,410 --> 00:05:10,010
which means Cherry Blossom Island.
56
00:05:10,330 --> 00:05:14,290
But it is ash and lava that it spews
forth.
57
00:05:14,630 --> 00:05:19,250
Indeed, it's no longer even an island
because a lava flow filled in the gap
58
00:05:19,250 --> 00:05:21,470
between it and the land beyond.
59
00:05:21,990 --> 00:05:26,790
And there it stands, magnificent and
menacing.
60
00:05:29,700 --> 00:05:36,700
Sakurajima erupts up to a thousand times
a year, sending gases, dust and ash up
61
00:05:36,700 --> 00:05:37,700
into the atmosphere.
62
00:05:44,040 --> 00:05:49,440
Despite its constant activity, you can
visit it by ferry.
63
00:05:50,020 --> 00:05:52,920
It's a 15 -minute journey across the
bay.
64
00:06:07,240 --> 00:06:13,900
Kagoshima is the wettest of all of the
47 prefectures of Japan and
65
00:06:13,900 --> 00:06:17,180
a volatile volcano makes for capricious
weather.
66
00:06:21,120 --> 00:06:28,040
Sakurajima volcano began to form around
13 ,000 years ago and sits within a much
67
00:06:28,040 --> 00:06:32,800
older 30 ,000 year old cauldron known as
Era Caldera.
68
00:06:33,140 --> 00:06:38,540
This site attracts thousands of volcano
enthusiasts and scientists from around
69
00:06:38,540 --> 00:06:39,540
the world.
70
00:06:40,080 --> 00:06:45,200
One is volcanologist from the University
of Exeter, James Hickey.
71
00:06:47,080 --> 00:06:51,840
James, we're picking ourselves through
this rubble, which is actually larval
72
00:06:51,840 --> 00:06:53,900
rock, isn't it? When did this arrive?
73
00:06:54,340 --> 00:06:57,600
This was lava produced in the 1914
eruption.
74
00:06:57,960 --> 00:07:01,940
It produced at least one and a half
cubic kilometres of material.
75
00:07:02,360 --> 00:07:04,760
One and a half cubic kilometres of
material.
76
00:07:05,420 --> 00:07:07,500
You enjoy studying these volcanoes.
77
00:07:07,840 --> 00:07:11,780
I mean, you're clearly not from Japan,
and yet here you are today. How come?
78
00:07:12,240 --> 00:07:16,580
So I've been working at Sakurajima
volcano since about 2014.
79
00:07:17,200 --> 00:07:23,020
It was the first volcano I saw erupting.
The volcano is essentially a perfect
80
00:07:23,020 --> 00:07:27,220
natural laboratory for us to do our
science, right? It's very frequently
81
00:07:27,300 --> 00:07:29,040
It's erupting quite a lot.
82
00:07:29,470 --> 00:07:32,810
It's really well monitored, so we can
get excellent data. So it becomes this
83
00:07:32,810 --> 00:07:36,490
sort of perfect place for us to come,
test our ideas, test our hypotheses
84
00:07:36,490 --> 00:07:38,710
against an active volcano.
85
00:07:40,490 --> 00:07:43,750
Since the last major eruption in 1914,
86
00:07:44,630 --> 00:07:50,370
Sakurajima has become active every 10 to
30 years, most recently causing the
87
00:07:50,370 --> 00:07:54,970
evacuation of local residents in 2015
and 2022.
88
00:07:57,330 --> 00:08:03,190
It's staggering to discover, that 4 ,600
people live on this volcanic island.
89
00:08:03,690 --> 00:08:08,710
And I've come to an institution that I
would least expect to find at the base
90
00:08:08,710 --> 00:08:10,790
a volcano, a primary school.
91
00:08:11,310 --> 00:08:15,790
I don't know whether we're expecting an
eruption today, but all the children are
92
00:08:15,790 --> 00:08:20,830
wearing hard hats, little yellow hard
hats. Good morning.
93
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
Good morning.
94
00:08:22,530 --> 00:08:24,990
More yellow hats advancing.
95
00:08:25,770 --> 00:08:29,510
And they come across a rather muddy
field, so they have to clean their boots
96
00:08:29,510 --> 00:08:30,510
the grate there.
97
00:08:31,770 --> 00:08:32,770
Good morning.
98
00:08:34,630 --> 00:08:39,429
The school has around 25 pupils aged
from 5 to 10.
99
00:08:40,549 --> 00:08:42,789
Good morning. My name is Michael.
100
00:08:43,929 --> 00:08:45,670
I love music.
101
00:08:46,190 --> 00:08:47,610
I love music too.
102
00:08:49,930 --> 00:08:50,930
Great pleasure.
103
00:08:56,689 --> 00:09:01,030
In charge of this remarkable school is
head teacher, Mr.
104
00:09:01,230 --> 00:09:04,250
Araki. Araki -sensei. Hello, Michael.
105
00:09:04,570 --> 00:09:05,570
Nice to meet you.
106
00:09:05,810 --> 00:09:09,410
It's great to be in your very special
school. Thank you for your welcome.
107
00:09:09,730 --> 00:09:10,970
Araki -sensei. Yeah.
108
00:09:11,290 --> 00:09:16,590
This volcano, this island, is known by
everyone in Japan. It's famous in the
109
00:09:16,590 --> 00:09:22,910
world. Yeah. So this volcano is so many
times erupting. So
110
00:09:22,910 --> 00:09:24,570
even in...
111
00:09:33,990 --> 00:09:38,410
How do the kids feel about this? Do they
get frightened?
112
00:09:38,630 --> 00:09:41,250
How do they feel about living next to
this big volcano?
113
00:09:54,650 --> 00:09:58,990
They feel calm, so they wear the helmet
as a usual thing.
114
00:09:59,230 --> 00:10:01,850
But it's so important.
115
00:10:02,270 --> 00:10:08,090
Ashes always come down. Every time we
sweep the
116
00:10:08,090 --> 00:10:11,630
ashes. You get the kids to do the
sweeping?
117
00:10:11,830 --> 00:10:13,790
Yeah, and me too. And you too.
118
00:10:14,670 --> 00:10:21,550
Being prepared for an eruption is just
119
00:10:21,550 --> 00:10:22,550
part of school life.
120
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
Good morning, children.
121
00:10:26,420 --> 00:10:27,520
Good morning.
122
00:10:28,000 --> 00:10:30,400
You come to school in a helmet.
123
00:10:30,820 --> 00:10:31,880
That's quite unusual.
124
00:10:35,920 --> 00:10:36,540
And
125
00:10:36,540 --> 00:10:45,360
what
126
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
are these bags?
127
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
Bottle of water.
128
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
Whistle.
129
00:11:00,320 --> 00:11:01,460
Oh, what's that for?
130
00:11:01,940 --> 00:11:03,720
Oh, a hand warmer. A hand warmer.
131
00:11:07,420 --> 00:11:08,420
Water bag.
132
00:11:08,520 --> 00:11:09,520
A water bag.
133
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
Very good.
134
00:11:11,700 --> 00:11:12,900
Very useful things.
135
00:11:13,460 --> 00:11:14,640
Well, have a good day at school.
136
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
See you.
137
00:11:16,720 --> 00:11:17,720
Bye -bye.
138
00:11:17,840 --> 00:11:18,840
Bye -bye.
139
00:11:23,980 --> 00:11:30,060
With the local population braced to
respond, warnings of seismic activity
140
00:11:30,060 --> 00:11:35,640
from the Sakurajima Volcano Observatory,
a monitoring facility established in
141
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
1960.
142
00:11:37,600 --> 00:11:41,500
One of the senior team is Professor
Haruhisa Nakamichi.
143
00:11:45,160 --> 00:11:46,160
Hello, Professor.
144
00:11:47,720 --> 00:11:49,860
I'm Michael. Such a pleasure to meet
you.
145
00:11:52,590 --> 00:11:56,290
This is clearly a room where you are
monitoring the volcano.
146
00:11:56,590 --> 00:12:01,230
What are the things that you can measure
that give you an indicator of volcanic
147
00:12:01,230 --> 00:12:02,230
activity?
148
00:12:02,470 --> 00:12:08,010
One of the key signals that indicate
volcanic activity is ground vibration.
149
00:12:08,430 --> 00:12:12,970
As magma rises, it pushes against the
surrounding rock, creating stress.
150
00:12:13,350 --> 00:12:16,810
The first instruments to detect this are
seismometers.
151
00:12:17,870 --> 00:12:21,490
Another thing is that when the magma
rises, the ground expands.
152
00:12:22,190 --> 00:12:26,330
To monitor this expansion and
contraction are three tunnels in
153
00:12:26,730 --> 00:12:30,670
We've installed extremely sensitive
instruments which can detect even the
154
00:12:30,670 --> 00:12:31,810
slightest ground movement.
155
00:12:33,030 --> 00:12:37,870
The data from these instruments is
collected in this room 24 hours a day,
156
00:12:37,870 --> 00:12:39,130
days a year.
157
00:12:40,070 --> 00:12:43,230
I believe that Sakurajima has more than
one peak.
158
00:12:44,210 --> 00:12:44,850
In
159
00:12:44,850 --> 00:12:51,410
Sakurajima,
160
00:12:51,740 --> 00:12:52,740
There are three peaks.
161
00:12:52,960 --> 00:12:55,700
The most active one is the Minamidake
Peak.
162
00:12:56,560 --> 00:13:01,260
During eruptions, large volcanic rocks
can be hurled all the way to the
163
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
at the foot of the mountain.
164
00:13:03,369 --> 00:13:08,250
Another concern is the Aero Caldera
itself, which is currently accumulating
165
00:13:08,250 --> 00:13:14,750
magma. In 1914, magma that had
accumulated there suddenly moved towards
166
00:13:14,750 --> 00:13:17,090
Sakurajima, leading to a major eruption.
167
00:13:18,250 --> 00:13:22,670
Experts are now pointing out the
possibility that a similar eruption
168
00:13:22,670 --> 00:13:28,770
again. You have the volcano wired up
like a patient in intensive care in a
169
00:13:28,770 --> 00:13:29,770
hospital.
170
00:13:29,900 --> 00:13:34,520
So are you fairly confident that you'll
be able to predict problems ahead?
171
00:13:36,060 --> 00:13:41,020
Before a major eruption like that, there
are always precursor phenomena.
172
00:13:41,440 --> 00:13:46,880
In 1914, Sakurajima shook with
earthquakes, and there were reports that
173
00:13:46,880 --> 00:13:49,340
water levels dropped and wells dried up.
174
00:13:49,660 --> 00:13:54,000
There were signs that the ground was
rising and magma was moving upward.
175
00:13:54,320 --> 00:13:59,300
With today's technology, we can detect
these signs earlier and more accurately.
176
00:13:59,560 --> 00:14:03,680
By using more accurate and timely data,
we can evacuate earlier.
177
00:14:09,320 --> 00:14:16,260
I've returned to Kagoshima Station to
pick up
178
00:14:16,260 --> 00:14:17,440
a train heading south.
179
00:14:18,250 --> 00:14:24,010
My next leg is a journey along Kagoshima
Bay to Ibusuki, at the end of the
180
00:14:24,010 --> 00:14:25,010
Satsuma Peninsula.
181
00:14:25,810 --> 00:14:31,550
In Japan, train travel is taken into
realms of fantasy, with a huge array of
182
00:14:31,550 --> 00:14:36,230
themed trains, many of which draw their
inspiration from fables and their
183
00:14:36,230 --> 00:14:39,330
characters. And I'm excited to be taking
one today.
184
00:14:39,790 --> 00:14:45,050
I'm now going aboard a fairytale train,
and there's a story that all Japanese
185
00:14:45,050 --> 00:14:46,050
children learn.
186
00:14:46,680 --> 00:14:50,860
It's about a young fisherman from the
Satsuma Peninsula, where I am now, who
187
00:14:50,860 --> 00:14:52,200
called Urashima Taro.
188
00:14:52,700 --> 00:14:54,560
And he saved the life of a turtle.
189
00:14:55,100 --> 00:15:00,480
And the turtle, in gratitude, invited
him to get on its back and go under the
190
00:15:00,480 --> 00:15:03,540
waves to a palace of a dragon.
191
00:15:04,160 --> 00:15:07,860
And there, Taro had all sorts of
wonderful times, and he met a princess.
192
00:15:08,100 --> 00:15:10,740
But after just a few days, he was
feeling homesick.
193
00:15:10,940 --> 00:15:15,240
So he set off for his home village
again, carrying with him a box, which
194
00:15:15,240 --> 00:15:18,240
gift from the princess, which she said,
do not open.
195
00:15:19,060 --> 00:15:23,700
When he got back to the village,
everything had changed, and it turned
196
00:15:23,700 --> 00:15:28,220
300 years had passed, and that,
obviously, his whole family was dead.
197
00:15:28,960 --> 00:15:32,340
And so he opened the box, and there was
a great puff.
198
00:15:32,830 --> 00:15:38,790
of white smoke and he suddenly was
converted to an old man with a white
199
00:15:38,790 --> 00:15:39,990
and white hair.
200
00:15:40,230 --> 00:15:47,010
And the morals of the story are no man
can cheat time and
201
00:15:47,010 --> 00:15:48,730
be kind to creatures.
202
00:15:52,730 --> 00:15:58,430
The white smoke that Taro encountered on
opening the box is recreated as we head
203
00:15:58,430 --> 00:15:59,430
off from Kagoshima.
204
00:16:05,450 --> 00:16:10,730
The train, painted half white, half
black, represents the moment when Taro's
205
00:16:10,730 --> 00:16:12,570
hair changed to the colour of snow.
206
00:16:14,110 --> 00:16:18,970
There are plenty of other delightful
touches, including side -facing seats,
207
00:16:19,170 --> 00:16:20,810
perfect to take in the view.
208
00:16:32,290 --> 00:16:33,290
Hello.
209
00:16:34,010 --> 00:16:35,010
Um...
210
00:16:35,760 --> 00:16:36,880
Shuchu. Shuchu.
211
00:16:38,020 --> 00:16:40,080
Thank you very much.
212
00:16:48,020 --> 00:16:50,740
Ah, thank you very much indeed.
213
00:16:55,200 --> 00:16:58,300
Well, these are the sorts of
misunderstandings that occur.
214
00:16:58,580 --> 00:17:01,080
I thought I was buying a little bottle.
215
00:17:01,460 --> 00:17:04,300
Thank you very much. I thought I was
buying a little bottle.
216
00:17:04,720 --> 00:17:07,680
But actually I've bought a very big one.
Ah well.
217
00:17:09,160 --> 00:17:10,599
Worst things happen on a train.
218
00:17:17,819 --> 00:17:19,900
This is one of the prettiest bottles
I've ever seen.
219
00:17:20,619 --> 00:17:22,760
And it is the train that I'm on.
220
00:17:23,740 --> 00:17:28,880
Contained in the bottle is shochu, a
local liquor of Kagoshima, which I'm
221
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
with tonic.
222
00:17:31,690 --> 00:17:34,550
My shochu is made from sweet potatoes.
223
00:17:35,130 --> 00:17:39,590
And if you said satsuma in Japanese, you
would mean a sweet potato.
224
00:17:40,430 --> 00:17:44,750
However, in the 19th century, after a
conflict between the local people and
225
00:17:44,750 --> 00:17:50,590
British, the British received some of
the citrus fruit and said, ah, satsuma.
226
00:17:51,230 --> 00:17:55,890
So satsuma to the English means a citrus
fruit, and to the Japanese it means a
227
00:17:55,890 --> 00:17:56,890
sweet potato.
228
00:17:57,830 --> 00:17:58,830
Confusing.
229
00:18:03,790 --> 00:18:06,830
To go with my Shochu, I've pre -ordered
lunch.
230
00:18:07,790 --> 00:18:08,790
Hello.
231
00:18:11,790 --> 00:18:13,050
Thank you very much.
232
00:18:13,350 --> 00:18:14,350
Thank you.
233
00:18:20,050 --> 00:18:26,430
This train is named Tamatebako,
234
00:18:26,610 --> 00:18:28,510
which means forbidden box.
235
00:18:29,150 --> 00:18:34,350
and remembering the fate of poor Taro,
it's perhaps rather foolhardy of me to
236
00:18:34,350 --> 00:18:35,990
have ordered a bento box.
237
00:18:36,330 --> 00:18:38,470
Stand clear, as I open it.
238
00:18:45,670 --> 00:18:52,010
So far from being prematurely aged, I am
invigorated by a delightful display of
239
00:18:52,010 --> 00:18:53,010
food.
240
00:19:01,870 --> 00:19:07,430
The train has brought me to Ibusuki, a
town on the coast overlooking the East
241
00:19:07,430 --> 00:19:12,390
China Sea, where an ancient tradition is
practised which draws on the region's
242
00:19:12,390 --> 00:19:13,390
volcanic geology.
243
00:19:13,730 --> 00:19:19,390
To take part, participants must appear
in a special robe known as a yukata.
244
00:19:19,610 --> 00:19:20,610
To the beach!
245
00:19:21,930 --> 00:19:26,990
Directly on the sand, under a protective
cover, is the Ibusuki onsen.
246
00:19:27,660 --> 00:19:32,160
Across Japan, onsen are places to bathe
in natural hot springs.
247
00:19:32,720 --> 00:19:34,660
Here, it's a bit different.
248
00:19:35,020 --> 00:19:39,040
This is one of the strangest sights I've
ever seen. It's moments like this that
249
00:19:39,040 --> 00:19:40,760
make foreign travel so worthwhile.
250
00:19:41,860 --> 00:19:47,580
Unique to the island of Kyushu, this is
a dry onsen, where you steam your body
251
00:19:47,580 --> 00:19:52,660
in sand, heated by volcanic spring water
below, that reaches temperatures of
252
00:19:52,660 --> 00:19:53,800
around 50 degrees.
253
00:19:57,110 --> 00:19:58,530
Head? Head here. Head here.
254
00:19:59,430 --> 00:20:00,930
Can I have a cup, please?
255
00:20:01,150 --> 00:20:02,150
Yes, please. Thank you.
256
00:20:02,970 --> 00:20:05,070
Thank you very much.
257
00:20:09,530 --> 00:20:11,210
Ooh, the sand is warm.
258
00:20:13,910 --> 00:20:17,030
I didn't feel it on my feet, but you
feel it on your body.
259
00:20:17,910 --> 00:20:18,910
It's hot.
260
00:20:19,870 --> 00:20:21,670
Hmm, quite relaxing.
261
00:20:28,300 --> 00:20:30,120
I had anticipated the heat.
262
00:20:30,540 --> 00:20:32,280
It's very warm.
263
00:20:32,680 --> 00:20:38,560
And I hadn't counted on the weight. This
sand weighs so much, I'm scarcely able
264
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
to move.
265
00:20:40,400 --> 00:20:44,880
And do you know there was a Portuguese
adventurer who wrote about this custom
266
00:20:44,880 --> 00:20:46,400
450 years ago?
267
00:20:46,800 --> 00:20:53,360
And he said that he observed the elderly
people being buried twice a day for up
268
00:20:53,360 --> 00:20:57,100
to two hours, believing that it improved
their blood circulation.
269
00:20:58,570 --> 00:21:00,690
I don't think I'll make much more than
five minutes.
270
00:21:01,770 --> 00:21:06,850
The sandbars have been used for
centuries by those seeking a cure for
271
00:21:06,850 --> 00:21:11,150
such as rheumatism, asthma, anemia and
diabetes.
272
00:21:12,330 --> 00:21:17,410
I must say that was a really lovely
experience, although it goes against the
273
00:21:17,410 --> 00:21:18,410
grain to say that.
274
00:21:24,690 --> 00:21:27,330
My journey across this southern
peninsula...
275
00:21:27,630 --> 00:21:33,730
now takes me inland to visit chiran a
rural town surrounded by rice paddies
276
00:21:33,730 --> 00:21:40,230
tea plantations during the second world
war an air base was located here from
277
00:21:40,230 --> 00:21:45,410
which young pilots took off on their
final mission today it endures as a
278
00:21:45,410 --> 00:21:52,350
of reflection and remembrance at the
temple i pay my respects to those who
279
00:21:52,350 --> 00:21:58,530
died in war some fighting for my freedom
and some fighting against my country.
280
00:21:58,930 --> 00:22:01,890
And I pay respect to those dying in wars
today.
281
00:22:02,730 --> 00:22:09,330
Many dying for ideologies that I regard
as misguided or even evil.
282
00:22:09,790 --> 00:22:15,190
But that doesn't detract from the
bravery of the competent who sacrifices
283
00:22:15,190 --> 00:22:16,190
everything.
284
00:22:18,050 --> 00:22:24,070
Japan entered the Second World War in
1941, fighting alongside the other
285
00:22:24,070 --> 00:22:25,730
powers of Germany and Italy.
286
00:22:26,410 --> 00:22:31,450
Japan's military campaigns were marked
by extreme brutality towards civilians
287
00:22:31,450 --> 00:22:33,070
and prisoners of war.
288
00:22:33,790 --> 00:22:38,830
Its surprise attack on the United States
Navy's Pearl Harbor base in Hawaii
289
00:22:38,830 --> 00:22:40,810
triggered the Pacific War.
290
00:22:41,310 --> 00:22:46,790
By 1944, the United States and Allied
forces had the upper hand and were
291
00:22:46,790 --> 00:22:50,890
advancing towards Okinawa, one of
Japan's most southerly islands.
292
00:22:51,290 --> 00:22:55,390
The Japanese government authorized plans
to defend it at all costs.
293
00:22:55,770 --> 00:23:01,090
training kamikaze air squadrons to
attack the U .S. naval fleet in suicide
294
00:23:01,090 --> 00:23:07,250
missions. It was from here in Tehran
that the first kamikaze missions took
295
00:23:07,350 --> 00:23:13,310
and today is the location of the Tehran
Peace Museum, where I'm meeting retired
296
00:23:13,310 --> 00:23:19,850
Japanese Army Colonel Takeshi Kawatoko,
who entered the forces in 1959 and is
297
00:23:19,850 --> 00:23:21,570
now an historical interpreter.
298
00:23:22,170 --> 00:23:23,210
Kawatoko -san.
299
00:23:25,290 --> 00:23:26,290
I'm Michael.
300
00:23:26,330 --> 00:23:30,210
Nice to meet you. Great pleasure. Great
pleasure. Could you explain to me
301
00:23:30,210 --> 00:23:33,130
kamikaze? What does the word mean?
302
00:23:33,590 --> 00:23:35,710
Kamikaze means a big typhoon.
303
00:23:36,190 --> 00:23:42,770
About 800 ago, Japan was invaded by
Fubire Han, the Mongolian fifth emperor.
304
00:23:43,510 --> 00:23:46,490
At that time, Japan was only on defense
position.
305
00:23:47,560 --> 00:23:50,100
However, one night, big typhoon
happened.
306
00:23:50,540 --> 00:23:55,200
And many Mongolian battles started going
to sea. And finally, Japan won a
307
00:23:55,200 --> 00:24:01,180
victory. From that time, Japanese people
began to believe that big typhoon will
308
00:24:01,180 --> 00:24:03,120
happen in case of crisis of defense.
309
00:24:03,700 --> 00:24:06,040
Kami means divine or God.
310
00:24:06,240 --> 00:24:07,720
Kaze means wind.
311
00:24:08,040 --> 00:24:13,540
The pilots were named after the divine
wind that had saved Japan 800 years
312
00:24:13,540 --> 00:24:14,540
before. Yes.
313
00:24:15,970 --> 00:24:21,710
How many pilots flew from here, from
Chiran, to their deaths?
314
00:24:24,330 --> 00:24:25,110
The
315
00:24:25,110 --> 00:24:40,150
Kamikaze
316
00:24:40,150 --> 00:24:43,550
pilots were youths, the youngest being
17.
317
00:24:44,590 --> 00:24:49,710
who followed the samurai code of conduct
known as Bushido, based on loyalty,
318
00:24:49,890 --> 00:24:51,090
courage and honour.
319
00:24:51,630 --> 00:24:56,510
Many of their letters and final
testaments are held here at the museum.
320
00:24:56,950 --> 00:25:01,410
Do these pilots speak about their sense
of duty, their patriotism? Do they
321
00:25:01,410 --> 00:25:04,510
mention these things in their diaries or
their letters?
322
00:25:13,910 --> 00:25:17,770
They respected their owner above their
lives.
323
00:25:18,530 --> 00:25:24,190
So when Kamikaze part was the order for
final sortie, they never
324
00:25:24,190 --> 00:25:27,990
wavered. Yes, yes.
325
00:25:31,070 --> 00:25:34,230
Do we know what it was like for them the
night before?
326
00:25:34,910 --> 00:25:37,530
They know they're going on a mission.
They know they're going to die.
327
00:25:37,790 --> 00:25:39,990
What are they thinking about the night
before?
328
00:25:41,530 --> 00:25:46,770
I think there's a strong will to
complete their mission as kamikaze
329
00:25:46,770 --> 00:25:53,110
also who wanted to express their
gratitude to their families,
330
00:25:53,210 --> 00:25:59,990
especially mother to mother, who raised
them with
331
00:25:59,990 --> 00:26:00,990
love.
332
00:26:01,250 --> 00:26:07,230
Here's a second lieutenant, Fujio
Wakamatsu, 19 years old, who died on
333
00:26:07,310 --> 00:26:08,310
1945.
334
00:26:08,880 --> 00:26:10,540
Dear Mother, I have no complaint.
335
00:26:10,900 --> 00:26:15,420
I go smiling as I perform my first and
last act of filial piety.
336
00:26:15,940 --> 00:26:21,160
Please put sweet dumplings on my
memorial shrine and praise me rather
337
00:26:21,160 --> 00:26:22,160
crying for me.
338
00:26:23,020 --> 00:26:25,960
Please think of this doll as me, Fujio.
339
00:26:26,440 --> 00:26:30,760
Please take care of my elder brother and
elder sister and youngest brother,
340
00:26:30,860 --> 00:26:34,200
Kazumi. In my haste, look at my writing.
341
00:26:34,880 --> 00:26:37,680
Please say hello to all our neighbours.
Dear Mother,
342
00:26:38,720 --> 00:26:41,760
I, Fujio, go smiling to conquest. Be
well.
343
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
Take care.
344
00:26:43,760 --> 00:26:44,760
See you, Mother.
345
00:26:45,320 --> 00:26:47,220
Goodbye, Fujio.
346
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
Yeah.
347
00:26:48,820 --> 00:26:51,380
It's immensely moving. Very, very
moving.
348
00:26:52,220 --> 00:26:57,920
You who have studied the kamikaze
pilots, what lessons do you draw? What
349
00:26:57,920 --> 00:27:00,520
conclusions do you draw about our world?
350
00:27:01,340 --> 00:27:05,060
I hope this kind of station must not
happen again.
351
00:27:05,740 --> 00:27:09,150
Yes. We must not use our humans as
bombers again.
352
00:27:09,890 --> 00:27:12,430
And no more war.
353
00:27:33,170 --> 00:27:35,750
The Second World War was a catastrophe.
354
00:27:36,600 --> 00:27:42,140
the death toll amongst the victors and
the defeated was incalculable.
355
00:27:42,800 --> 00:27:47,180
You only have to look around to see how
Japan has prospered from peace and
356
00:27:47,180 --> 00:27:48,180
democracy.
357
00:27:48,440 --> 00:27:53,920
Nature still has destructive power, and
Japan must be on its guard against
358
00:27:53,920 --> 00:27:56,500
earthquake, tsunami and volcano.
359
00:27:57,460 --> 00:28:04,120
After my hot sand bath, I've been left
tingling, an excellent state in which to
360
00:28:04,120 --> 00:28:05,300
continue my journey.
361
00:28:08,080 --> 00:28:10,020
Next time. Come on.
362
00:28:11,180 --> 00:28:14,160
How lovely to see you. Wow.
363
00:28:14,500 --> 00:28:16,460
Why are you so famous?
364
00:28:16,780 --> 00:28:18,660
Oh, for your dancing.
365
00:28:20,340 --> 00:28:24,100
And this castle was very well prepared
for Teej.
366
00:28:24,300 --> 00:28:29,020
Yes. It's hard to climb up, even for
ninja.
367
00:28:32,380 --> 00:28:34,820
Oh, that play.
30014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.