All language subtitles for [SubtitleTools.com] You Are My Fateful Love Episode 8 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,380 --> 00:01:48,380 [You are My Fateful Love] [EP08] 2 00:01:50,979 --> 00:01:51,979 Look over there. 3 00:01:52,220 --> 00:01:52,660 The flowers are nice. 4 00:01:52,660 --> 00:01:53,660 Coming. 5 00:01:59,819 --> 00:02:00,338 Hello. 6 00:02:00,339 --> 00:02:00,899 Hi. 7 00:02:00,900 --> 00:02:01,939 Are you Ms. Ruan, 8 00:02:01,940 --> 00:02:02,500 Ruan Yu? 9 00:02:02,860 --> 00:02:03,380 Yes, I am. 10 00:02:03,380 --> 00:02:04,259 I'm the property manager 11 00:02:04,259 --> 00:02:05,020 for this complex. 12 00:02:05,100 --> 00:02:05,699 Here's the thing. 13 00:02:05,740 --> 00:02:06,619 Early this morning, 14 00:02:06,619 --> 00:02:07,500 there was a drunk guy 15 00:02:07,501 --> 00:02:08,901 lurking downstairs from your place. 16 00:02:08,940 --> 00:02:10,299 He didn't bother you, did he? 17 00:02:10,300 --> 00:02:11,300 A drunk guy? 18 00:02:11,940 --> 00:02:12,940 Bother me? 19 00:02:13,819 --> 00:02:14,819 No. 20 00:02:15,380 --> 00:02:15,899 Good. 21 00:02:16,340 --> 00:02:17,060 Make sure to lock 22 00:02:17,061 --> 00:02:18,341 your doors and windows at night. 23 00:02:18,380 --> 00:02:19,380 Stay safe. 24 00:02:19,620 --> 00:02:20,180 We'll also 25 00:02:20,180 --> 00:02:21,180 step up security patrols 26 00:02:21,181 --> 00:02:22,340 around the complex. 27 00:02:22,780 --> 00:02:23,780 If anything happens, 28 00:02:24,019 --> 00:02:24,780 just give us a call 29 00:02:24,780 --> 00:02:25,579 right away. 30 00:02:25,699 --> 00:02:26,699 Then I'm leaving. 31 00:02:26,979 --> 00:02:27,979 Hold on a sec. 32 00:02:28,900 --> 00:02:30,619 That drunk guy, 33 00:02:30,620 --> 00:02:31,620 have you found him? 34 00:02:31,940 --> 00:02:33,100 He was taken away last night. 35 00:02:34,380 --> 00:02:35,380 Good to hear. 36 00:02:36,019 --> 00:02:37,660 Honestly, it was kinda creepy. 37 00:02:38,019 --> 00:02:38,819 He was right downstairs 38 00:02:38,820 --> 00:02:39,900 from your place, 39 00:02:40,259 --> 00:02:42,340 pacing around that tree, 40 00:02:42,579 --> 00:02:43,539 talking to himself one minute, 41 00:02:43,540 --> 00:02:44,900 then singing and dancing the next. 42 00:02:45,620 --> 00:02:47,100 [What kind of sick behavior is that?] 43 00:02:49,819 --> 00:02:50,819 Li Shican, 44 00:02:51,060 --> 00:02:52,060 I can do it too! 45 00:02:58,380 --> 00:02:59,340 Is Li Shican 46 00:02:59,341 --> 00:03:00,660 that famous now? 47 00:03:02,100 --> 00:03:03,659 Which crazy male fan 48 00:03:03,660 --> 00:03:05,620 is out there fanboying at this hour? 49 00:03:08,380 --> 00:03:09,579 Was that when it happened? 50 00:03:10,739 --> 00:03:12,100 Why would 51 00:03:12,259 --> 00:03:13,259 Li Shican's fan 52 00:03:13,259 --> 00:03:14,259 come to my place? 53 00:03:15,340 --> 00:03:16,340 Thanks. 54 00:03:16,380 --> 00:03:17,620 I'll get going then. 55 00:03:18,100 --> 00:03:19,100 - Thank you. - Bye. 56 00:03:24,340 --> 00:03:25,500 A drunk guy. 57 00:03:25,859 --> 00:03:26,900 Kinda scary. 58 00:03:33,060 --> 00:03:33,859 Late-night drinks 59 00:03:33,859 --> 00:03:34,579 with someone. 60 00:03:34,819 --> 00:03:35,979 Nothing special. 61 00:03:36,340 --> 00:03:37,019 Just one word. 62 00:03:37,299 --> 00:03:39,180 S-L- 63 00:03:39,620 --> 00:03:40,978 E-E- 64 00:03:40,979 --> 00:03:42,699 P-Y. 65 00:03:42,940 --> 00:03:43,940 Sleepy. 66 00:03:45,060 --> 00:03:46,299 Mr. Liu is pretty funny. 67 00:03:58,340 --> 00:03:59,340 Gentlemen, 68 00:03:59,620 --> 00:04:00,780 can I ask you something? 69 00:04:00,819 --> 00:04:01,939 Do you know 70 00:04:01,940 --> 00:04:03,340 how to deal with a creep? 71 00:04:03,620 --> 00:04:04,500 If some drunk guy 72 00:04:04,501 --> 00:04:06,101 harasses you in the middle of the night, 73 00:04:06,259 --> 00:04:07,259 what should you do? 74 00:04:19,180 --> 00:04:20,660 What's got you so happy, Mao? 75 00:04:20,819 --> 00:04:22,100 Don't ask me. 76 00:04:22,500 --> 00:04:23,738 Ask the man himself. 77 00:04:23,739 --> 00:04:24,739 Ask Huaisong. 78 00:04:26,140 --> 00:04:27,498 Is our firm 79 00:04:27,499 --> 00:04:28,499 that slow right now? 80 00:04:29,299 --> 00:04:30,020 We don't have any 81 00:04:30,020 --> 00:04:31,020 legal consultation cases? 82 00:04:31,140 --> 00:04:32,260 If that's the case, Liu Mao, 83 00:04:32,419 --> 00:04:33,738 we might not need to keep our interns. 84 00:04:33,739 --> 00:04:34,739 We do! 85 00:04:34,740 --> 00:04:36,219 I've got over a dozen cases today. 86 00:04:36,220 --> 00:04:37,460 I... I'll get back to work. 87 00:04:38,100 --> 00:04:39,100 - Ms. Zhang. - I'm free. 88 00:04:39,299 --> 00:04:40,299 Why don't you tell me? 89 00:04:40,739 --> 00:04:41,739 How are you free? 90 00:04:41,740 --> 00:04:43,058 You've got so many domestic violence cases, 91 00:04:43,059 --> 00:04:43,900 and then all those 92 00:04:43,901 --> 00:04:45,141 disputes at construction sites. 93 00:04:45,220 --> 00:04:46,436 I don't want to waste your time 94 00:04:46,460 --> 00:04:47,498 with my small problem. 95 00:04:47,499 --> 00:04:48,499 I'll head back now. 96 00:04:50,179 --> 00:04:51,179 How small? 97 00:04:51,619 --> 00:04:52,659 Since you put it that way, 98 00:04:52,820 --> 00:04:53,979 I'm even more curious. 99 00:04:54,820 --> 00:04:55,820 Ms. Zhang, 100 00:04:57,419 --> 00:04:58,419 curious? 101 00:04:58,780 --> 00:04:59,780 Let me show you. 102 00:05:05,739 --> 00:05:06,260 Check this out. 103 00:05:06,261 --> 00:05:07,580 Does the guy 104 00:05:08,059 --> 00:05:09,059 in this video 105 00:05:09,340 --> 00:05:09,939 look kinda like 106 00:05:09,939 --> 00:05:10,939 Mr. Xu? 107 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 You got this. 108 00:05:26,499 --> 00:05:27,499 You got this. 109 00:05:28,020 --> 00:05:29,020 Xu Huaisong, 110 00:05:30,539 --> 00:05:31,539 you can do it. 111 00:05:41,700 --> 00:05:43,299 We need to stay rational. 112 00:05:44,539 --> 00:05:46,379 Yes, rational. 113 00:05:48,179 --> 00:05:49,499 Image matters. 114 00:05:49,700 --> 00:05:50,539 We can't go into 115 00:05:50,539 --> 00:05:51,539 battle unprepared. 116 00:05:52,140 --> 00:05:53,299 So think about 117 00:05:53,539 --> 00:05:55,059 those keywords: 118 00:05:56,059 --> 00:05:57,059 Elegant. 119 00:06:00,140 --> 00:06:01,140 Elegant. 120 00:06:02,780 --> 00:06:03,780 Aloof. 121 00:06:03,859 --> 00:06:04,260 Yeah. 122 00:06:04,260 --> 00:06:05,260 She likes that. 123 00:06:06,460 --> 00:06:07,460 Aloof. 124 00:06:08,739 --> 00:06:09,739 Aloof. 125 00:06:10,460 --> 00:06:11,900 There's one more besides aloof. 126 00:06:14,419 --> 00:06:15,419 Singing and dancing. 127 00:06:18,580 --> 00:06:21,100 Li Shican, singing and dancing. 128 00:06:23,900 --> 00:06:25,059 How hard can it be? 129 00:06:26,499 --> 00:06:27,700 How hard can it be? 130 00:06:28,220 --> 00:06:30,099 If Li Shican can sing and dance, 131 00:06:30,100 --> 00:06:31,100 I can too! 132 00:06:34,020 --> 00:06:35,020 Li Shican, 133 00:06:35,260 --> 00:06:36,260 I can do it too! 134 00:06:47,700 --> 00:06:48,220 Property management? 135 00:06:48,419 --> 00:06:49,498 I just got up to use the bathroom 136 00:06:49,499 --> 00:06:50,100 and noticed someone downstairs 137 00:06:50,100 --> 00:06:50,900 who's totally hammered. 138 00:06:50,979 --> 00:06:52,020 He's acting crazy. 139 00:06:52,179 --> 00:06:53,179 Come over quick. 140 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 Hurry up. 141 00:07:15,859 --> 00:07:16,859 Elegant. 142 00:07:17,020 --> 00:07:18,020 Aloof. 143 00:07:18,340 --> 00:07:19,340 Singing and dancing. 144 00:07:19,499 --> 00:07:20,499 I can do this. 145 00:07:22,499 --> 00:07:23,499 Ruan Yu, 146 00:07:23,859 --> 00:07:24,859 here I come. 147 00:07:26,700 --> 00:07:27,700 Where are you going? 148 00:07:28,059 --> 00:07:29,059 No time to ask. 149 00:07:29,340 --> 00:07:30,340 Just drag him away. 150 00:07:30,700 --> 00:07:31,140 What? 151 00:07:31,619 --> 00:07:32,140 What are you doing? 152 00:07:32,580 --> 00:07:33,059 - Wait! - Come on. 153 00:07:33,419 --> 00:07:34,419 What... 154 00:07:38,539 --> 00:07:39,539 Not kinda. 155 00:07:40,660 --> 00:07:41,858 At least a little, right? 156 00:07:41,859 --> 00:07:42,859 Barely. 157 00:07:44,419 --> 00:07:46,100 A little bit, right? 158 00:07:47,340 --> 00:07:49,059 I say, he looks just like him. 159 00:07:49,939 --> 00:07:51,058 Good moves. 160 00:07:51,059 --> 00:07:52,260 Shame you aren't a dancer. 161 00:07:52,340 --> 00:07:53,100 What a shame. 162 00:07:53,299 --> 00:07:54,619 Even Ms. Zhang says it's a shame. 163 00:07:59,260 --> 00:08:00,260 Ruan Yu. Ruan Yu. 164 00:08:01,979 --> 00:08:03,339 I've asked 165 00:08:03,340 --> 00:08:04,900 a cop I know. 166 00:08:05,340 --> 00:08:05,939 That guy 167 00:08:05,940 --> 00:08:07,379 in your neighborhood last night 168 00:08:07,739 --> 00:08:08,580 was just 169 00:08:08,581 --> 00:08:10,340 some heartbroken dude. 170 00:08:11,059 --> 00:08:12,059 He drank too much 171 00:08:12,460 --> 00:08:13,859 and lost his mind. 172 00:08:15,340 --> 00:08:16,498 The cops 173 00:08:16,499 --> 00:08:18,139 gave him a talking-to. 174 00:08:18,140 --> 00:08:19,140 Don't worry. 175 00:08:19,580 --> 00:08:20,780 He's probably 176 00:08:21,660 --> 00:08:23,100 learned his lesson by now. 177 00:08:25,539 --> 00:08:26,140 Relax. 178 00:08:26,140 --> 00:08:27,140 Nothing else will happen. 179 00:08:33,900 --> 00:08:34,980 Talk about your bad timing. 180 00:08:35,820 --> 00:08:36,820 You were just about to 181 00:08:36,859 --> 00:08:38,219 ring her bell, and you got caught. 182 00:08:39,299 --> 00:08:40,299 Too bad. 183 00:08:42,379 --> 00:08:43,379 Not too bad. 184 00:08:44,259 --> 00:08:45,259 It's a good thing. 185 00:08:45,979 --> 00:08:46,979 How so? 186 00:08:47,940 --> 00:08:49,259 With Mr. Xu, 187 00:08:49,779 --> 00:08:51,100 love's like a courtroom. 188 00:08:51,420 --> 00:08:52,420 He has to avoid 189 00:08:52,421 --> 00:08:53,739 any ill-timed recklessness. 190 00:08:53,820 --> 00:08:54,978 He'll never rush to slam the gravel 191 00:08:54,979 --> 00:08:56,339 until it's time to close the case. 192 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 But love 193 00:08:58,460 --> 00:09:00,939 is not a courtroom 194 00:09:00,940 --> 00:09:02,138 A courtroom is about evidence. 195 00:09:02,139 --> 00:09:03,219 Love is about tug-of-war. 196 00:09:03,220 --> 00:09:04,258 Any relationship 197 00:09:04,259 --> 00:09:05,739 is a tug-of-war. 198 00:09:06,340 --> 00:09:07,739 All's fair in love and war. 199 00:09:10,460 --> 00:09:11,139 I'm off. 200 00:09:11,180 --> 00:09:12,739 Time to hit the construction site. 201 00:09:13,220 --> 00:09:13,739 Good advice. 202 00:09:13,739 --> 00:09:14,180 Yeah, Mr. Xu. 203 00:09:14,180 --> 00:09:15,139 Let me say something. 204 00:09:15,139 --> 00:09:16,139 I really think 205 00:09:16,259 --> 00:09:17,019 when it comes to dating, 206 00:09:17,019 --> 00:09:17,540 you can't treat it 207 00:09:17,540 --> 00:09:18,460 like a case. 208 00:09:18,461 --> 00:09:19,579 If you wait until you're sure 209 00:09:19,580 --> 00:09:20,619 to win before you act, 210 00:09:20,859 --> 00:09:21,820 won't someone else 211 00:09:21,821 --> 00:09:23,258 snatch her 212 00:09:23,259 --> 00:09:24,259 up first? 213 00:09:26,220 --> 00:09:27,220 You're not leaving? 214 00:09:27,619 --> 00:09:28,019 I... I... 215 00:09:28,300 --> 00:09:28,979 I shouldn't have said that. 216 00:09:28,980 --> 00:09:30,060 I'll get back to work now. 217 00:09:30,420 --> 00:09:31,420 Bye. 218 00:09:32,580 --> 00:09:34,139 He's getting cuter and cuter. 219 00:09:41,940 --> 00:09:42,940 Until I'm sure to win... 220 00:09:44,700 --> 00:09:45,940 [He's probably] 221 00:09:46,779 --> 00:09:48,340 [learned his lesson by now.] 222 00:09:49,019 --> 00:09:49,739 [Relax.] 223 00:09:49,740 --> 00:09:50,820 [Nothing else will happen.] 224 00:09:55,540 --> 00:09:57,019 Nothing can't be overcome. 225 00:09:57,220 --> 00:09:58,700 Just can't go back anymore. 226 00:10:00,019 --> 00:10:01,019 What a cheesy line. 227 00:10:01,379 --> 00:10:02,259 When did I accidentally 228 00:10:02,259 --> 00:10:03,259 like that? 229 00:10:12,580 --> 00:10:14,276 The anti-plagiarism report is ready to finalize. 230 00:10:14,300 --> 00:10:15,539 Pre-litigation work is basically 231 00:10:15,540 --> 00:10:16,700 done at this point. 232 00:10:20,379 --> 00:10:21,300 At least he didn't nitpick 233 00:10:21,301 --> 00:10:22,899 my Chapter 23. 234 00:10:25,619 --> 00:10:26,619 Adults 235 00:10:27,019 --> 00:10:27,779 know how to 236 00:10:27,780 --> 00:10:29,300 leave each other some dignity. 237 00:10:42,379 --> 00:10:43,659 Mr. Liu, Mr. Xu, 238 00:10:44,019 --> 00:10:45,059 thank you both for all your 239 00:10:45,060 --> 00:10:46,220 hard work on my case. 240 00:10:46,580 --> 00:10:47,820 If you're free tonight, 241 00:10:47,940 --> 00:10:49,140 let me take you out to dinner. 242 00:10:50,820 --> 00:10:52,220 Looks like Ruan Yu's doing fine. 243 00:10:53,580 --> 00:10:54,300 She didn't see that 244 00:10:54,301 --> 00:10:55,340 amazing video of yours. 245 00:10:57,940 --> 00:10:58,940 Alright. 246 00:10:59,979 --> 00:11:01,060 Let's do Cantonese. 247 00:11:03,659 --> 00:11:04,659 Is this place okay? 248 00:11:05,180 --> 00:11:06,379 Mr. Xu is recovering, 249 00:11:06,580 --> 00:11:07,740 so something light is better. 250 00:11:09,540 --> 00:11:10,940 If Ruan Yu knew 251 00:11:11,100 --> 00:11:12,579 how Mr. Xu was 252 00:11:12,580 --> 00:11:14,379 acting last night... 253 00:11:17,619 --> 00:11:19,060 Ruan Yu, sorry. 254 00:11:19,499 --> 00:11:20,820 I've got a blind date tonight, 255 00:11:21,340 --> 00:11:22,340 so I can't make it. 256 00:11:22,820 --> 00:11:24,940 You and Mr. Xu enjoy. 257 00:11:29,859 --> 00:11:30,859 Him and me? 258 00:11:32,859 --> 00:11:33,859 So? 259 00:11:35,060 --> 00:11:36,060 Got your back, right? 260 00:11:38,300 --> 00:11:39,858 Is that a real blind date? 261 00:11:39,859 --> 00:11:41,019 Of course it is. 262 00:11:43,340 --> 00:11:44,460 Let's both do our best, 263 00:11:45,139 --> 00:11:46,139 see who gets there first. 264 00:11:46,300 --> 00:11:47,300 It better be. 265 00:11:49,420 --> 00:11:50,460 A piece of advice for you. 266 00:11:52,100 --> 00:11:53,899 Don't drink when you 267 00:11:54,460 --> 00:11:55,540 have dinner with Ruan Yu. 268 00:11:56,139 --> 00:11:56,739 You can't 269 00:11:56,740 --> 00:11:58,659 handle your liquor well. 270 00:12:18,899 --> 00:12:20,259 It feels a bit strange 271 00:12:20,820 --> 00:12:22,180 without Mr. Liu here. 272 00:12:25,340 --> 00:12:26,700 Braised pork intestine. 273 00:12:27,619 --> 00:12:28,858 Someone aloof 274 00:12:28,859 --> 00:12:29,859 wouldn't eat this. 275 00:12:30,340 --> 00:12:31,340 Crispy roast duck. 276 00:12:32,220 --> 00:12:33,500 He just got out of the hospital. 277 00:12:33,619 --> 00:12:34,499 He probably shouldn't eat 278 00:12:34,499 --> 00:12:35,499 something this greasy. 279 00:12:36,139 --> 00:12:36,859 But this roast duck 280 00:12:36,860 --> 00:12:38,019 looks so good. 281 00:12:39,700 --> 00:12:41,020 Century egg and lean pork congee. 282 00:12:41,899 --> 00:12:42,979 Cured stuff is 283 00:12:43,139 --> 00:12:44,139 hard on the stomach. 284 00:12:44,220 --> 00:12:45,580 Braised Chicken Feet. 285 00:12:45,940 --> 00:12:46,940 Need to use hands. 286 00:12:47,300 --> 00:12:48,379 Not graceful enough. 287 00:12:49,060 --> 00:12:50,060 Beef's no good either. 288 00:12:50,061 --> 00:12:51,139 Too hard to digest. 289 00:12:51,580 --> 00:12:52,580 Garlic's no good. 290 00:12:53,060 --> 00:12:54,060 Smell's too strong. 291 00:12:54,420 --> 00:12:55,619 Seafood's no good either. 292 00:12:56,139 --> 00:12:56,899 What if his stomach 293 00:12:56,900 --> 00:12:57,940 is inflamed? 294 00:12:58,499 --> 00:13:00,180 Chicken cartilage, no good. 295 00:13:01,100 --> 00:13:02,300 Too noisy to eat. 296 00:13:07,379 --> 00:13:08,379 Ready to order? 297 00:13:21,420 --> 00:13:22,340 After all that, 298 00:13:22,341 --> 00:13:24,019 they only ordered two bowls of congee? 299 00:13:24,540 --> 00:13:25,579 A guy can be average-looking 300 00:13:25,580 --> 00:13:27,259 but can't be stingy. 301 00:13:27,499 --> 00:13:29,180 Looks don't pay the bills. 302 00:13:31,300 --> 00:13:31,859 Mr. Xu, 303 00:13:32,139 --> 00:13:33,419 you don't have to save me money. 304 00:13:33,580 --> 00:13:34,700 We can order more. 305 00:13:35,499 --> 00:13:36,499 It's good enough. 306 00:13:41,060 --> 00:13:42,019 Have there been more trolls 307 00:13:42,019 --> 00:13:43,019 harassing you lately? 308 00:13:44,060 --> 00:13:44,659 No. 309 00:13:44,940 --> 00:13:45,700 Ever since I sent out 310 00:13:45,700 --> 00:13:46,340 that cease and desist, 311 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 it's died down. 312 00:13:50,259 --> 00:13:51,259 Have you still been 313 00:13:51,619 --> 00:13:53,019 checking comments much? 314 00:13:55,499 --> 00:13:56,499 Occasionally. 315 00:13:56,659 --> 00:13:58,060 I've been handling it a lot better. 316 00:13:58,460 --> 00:13:59,460 Don't worry, Mr. Xu. 317 00:14:00,499 --> 00:14:01,499 Good. 318 00:14:08,899 --> 00:14:10,019 A lot of people think 319 00:14:10,979 --> 00:14:12,339 it's no big deal to like a post 320 00:14:12,340 --> 00:14:13,499 or leave a comment online. 321 00:14:14,139 --> 00:14:15,420 But when there's a lawsuit, 322 00:14:15,940 --> 00:14:16,659 those actions 323 00:14:16,660 --> 00:14:17,858 can be seen as reflecting 324 00:14:17,859 --> 00:14:18,859 a client's position. 325 00:14:21,460 --> 00:14:22,820 I did accidentally like a post. 326 00:14:23,100 --> 00:14:24,220 But I unliked it right away. 327 00:14:25,060 --> 00:14:26,140 Would that affect the case? 328 00:14:27,499 --> 00:14:28,499 What did you like? 329 00:14:29,899 --> 00:14:30,899 The trial is coming up. 330 00:14:31,139 --> 00:14:32,499 We can't afford any complications. 331 00:14:34,580 --> 00:14:35,619 But it wasn't really 332 00:14:35,700 --> 00:14:36,700 related to the case. 333 00:14:37,259 --> 00:14:38,180 It was just some 334 00:14:38,181 --> 00:14:39,300 melodramatic post. 335 00:14:40,899 --> 00:14:41,899 Then why'd you 336 00:14:42,659 --> 00:14:43,659 unlike it? 337 00:14:47,259 --> 00:14:48,259 It was something about 338 00:14:48,340 --> 00:14:49,820 never being able to go back. 339 00:14:50,060 --> 00:14:51,259 I thought it was too corny. 340 00:14:52,060 --> 00:14:52,739 I mean, I write 341 00:14:52,739 --> 00:14:53,739 romance novels, 342 00:14:54,139 --> 00:14:54,940 but even I can't 343 00:14:54,940 --> 00:14:55,940 handle that style. 344 00:15:00,580 --> 00:15:01,580 Good to know. 345 00:15:02,379 --> 00:15:03,379 What did you say, Mr. Xu? 346 00:15:11,259 --> 00:15:12,259 I said, 347 00:15:13,420 --> 00:15:15,460 good to know. 348 00:15:18,340 --> 00:15:19,499 Let's eat. 349 00:15:24,779 --> 00:15:26,700 [You're the one who started chatting with me.] 350 00:15:30,820 --> 00:15:31,820 Excuse me, Mr. Xu. 351 00:15:36,420 --> 00:15:37,659 Ruan Yu, check out the video. 352 00:15:37,739 --> 00:15:39,180 That drunk guy from the other night 353 00:15:39,580 --> 00:15:40,820 was so hilarious. 354 00:15:57,979 --> 00:15:58,859 This drunk guy 355 00:15:58,979 --> 00:16:00,220 kinda looks like... 356 00:16:05,220 --> 00:16:06,220 Drunk guy? 357 00:16:08,139 --> 00:16:09,139 Looks like me? 358 00:16:10,300 --> 00:16:11,300 No. 359 00:16:11,340 --> 00:16:12,940 Just the build, kind of. 360 00:16:13,859 --> 00:16:14,460 Mr. Xu, 361 00:16:14,461 --> 00:16:15,621 someone as disciplined as you 362 00:16:15,659 --> 00:16:16,820 would never drink that much. 363 00:16:17,259 --> 00:16:18,259 And even if you did, 364 00:16:18,379 --> 00:16:19,019 you wouldn't be 365 00:16:19,019 --> 00:16:20,019 acting like that. 366 00:16:29,619 --> 00:16:31,979 The video quality is pretty bad. 367 00:16:32,820 --> 00:16:34,540 You can't assume he's anyone 368 00:16:35,100 --> 00:16:36,220 just because he's in a suit. 369 00:16:37,139 --> 00:16:38,139 And a piece of advice, 370 00:16:38,300 --> 00:16:38,739 when you get home, 371 00:16:38,739 --> 00:16:39,700 tell your property management 372 00:16:39,700 --> 00:16:40,580 to step up security 373 00:16:40,580 --> 00:16:41,580 around the complex. 374 00:16:48,739 --> 00:16:49,739 That guy 375 00:16:49,899 --> 00:16:50,499 is probably 376 00:16:50,500 --> 00:16:51,619 a fan of Li Shican. 377 00:16:52,379 --> 00:16:53,379 Looks like he was dancing 378 00:16:53,940 --> 00:16:55,139 one of Li Shican's routines. 379 00:16:56,460 --> 00:16:57,700 But it was pretty ridiculous. 380 00:17:06,139 --> 00:17:07,139 Let's eat. 381 00:17:08,139 --> 00:17:09,179 The congee's getting cold. 382 00:17:15,980 --> 00:17:17,939 Li Shican dances well? 383 00:17:20,260 --> 00:17:21,420 Everyone has their specialty. 384 00:17:21,619 --> 00:17:22,100 He is 385 00:17:22,101 --> 00:17:23,260 a professional after all. 386 00:17:24,699 --> 00:17:26,459 Mr. Xu, you know Li Shican too? 387 00:17:28,419 --> 00:17:29,659 I should be asking you that. 388 00:17:30,619 --> 00:17:31,899 Who doesn't know a big star? 389 00:17:32,419 --> 00:17:33,819 But being able to sit 390 00:17:33,820 --> 00:17:35,100 under the same roof, 391 00:17:35,740 --> 00:17:36,939 on the same couch, 392 00:17:37,859 --> 00:17:39,260 you must be very close. 393 00:17:40,939 --> 00:17:41,939 You mean last time? 394 00:17:42,820 --> 00:17:43,500 I've known Li Shican 395 00:17:43,501 --> 00:17:44,780 since before he was famous. 396 00:17:44,980 --> 00:17:46,060 We were college classmates. 397 00:17:46,340 --> 00:17:47,340 Is that all? 398 00:17:49,100 --> 00:17:51,060 You're also townmates, right? 399 00:17:53,459 --> 00:17:54,419 I remember Li Shican 400 00:17:54,420 --> 00:17:55,740 is also from Su City. 401 00:17:56,980 --> 00:17:57,980 Yes. 402 00:17:58,859 --> 00:18:00,099 So you knew him in high school? 403 00:18:00,699 --> 00:18:01,699 Not exactly. 404 00:18:01,780 --> 00:18:02,980 He went to Su City No. 2 High. 405 00:18:03,020 --> 00:18:04,020 I went to... 406 00:18:07,540 --> 00:18:10,219 Which high school did you go to? 407 00:18:14,100 --> 00:18:15,100 I... 408 00:18:22,619 --> 00:18:23,619 I... 409 00:18:25,820 --> 00:18:26,858 Sorry, Mr. Xu. 410 00:18:26,859 --> 00:18:27,340 It's okay. 411 00:18:27,619 --> 00:18:28,179 Let me. 412 00:18:28,419 --> 00:18:29,419 - So sorry. - No problem. 413 00:18:30,260 --> 00:18:31,260 Thanks. 414 00:18:40,060 --> 00:18:41,459 Mr. Xu, let's eat. 415 00:18:41,740 --> 00:18:42,820 The congee is getting cold. 416 00:19:01,500 --> 00:19:03,099 That cup of water 417 00:19:03,100 --> 00:19:04,580 did you a big favor. 418 00:19:05,219 --> 00:19:06,260 Stop laughing. 419 00:19:06,780 --> 00:19:08,019 Xu Huaisong had been 420 00:19:08,020 --> 00:19:09,300 abroad for years. 421 00:19:10,179 --> 00:19:11,100 How does he know 422 00:19:11,179 --> 00:19:12,458 Li Shican's from 423 00:19:12,459 --> 00:19:13,459 Su City? 424 00:19:14,179 --> 00:19:14,980 Is Li Shican 425 00:19:14,981 --> 00:19:16,020 that famous already? 426 00:19:16,540 --> 00:19:18,419 Not Li Shican's problem. 427 00:19:18,540 --> 00:19:20,139 You're the one who brought him up. 428 00:19:21,580 --> 00:19:22,980 But I do get the feeling 429 00:19:23,699 --> 00:19:24,820 that Xu Huaisong 430 00:19:25,340 --> 00:19:27,060 has some kind of issue with him. 431 00:19:27,820 --> 00:19:28,500 I know. 432 00:19:28,500 --> 00:19:29,139 It must be because 433 00:19:29,140 --> 00:19:30,540 of that misunderstanding last time. 434 00:19:30,939 --> 00:19:32,019 Didn't Xu Huaisong 435 00:19:32,020 --> 00:19:33,020 call the cops? 436 00:19:33,419 --> 00:19:34,419 True. 437 00:19:34,740 --> 00:19:36,178 But talking to Xu Huaisong 438 00:19:36,179 --> 00:19:37,179 is like walking 439 00:19:37,580 --> 00:19:39,340 through a minefield, filled with traps. 440 00:19:40,219 --> 00:19:41,219 I'd better avoid 441 00:19:41,260 --> 00:19:42,780 seeing him alone in the future. 442 00:19:43,379 --> 00:19:43,859 Otherwise, I'd 443 00:19:43,859 --> 00:19:44,859 slip up sooner or later. 444 00:19:48,699 --> 00:19:49,898 In my opinion, 445 00:19:49,899 --> 00:19:50,659 rather than 446 00:19:50,660 --> 00:19:51,898 being on edge 447 00:19:51,899 --> 00:19:52,899 all the time, 448 00:19:53,020 --> 00:19:54,218 you should just be brave 449 00:19:54,219 --> 00:19:55,260 and come clean. 450 00:19:55,980 --> 00:19:56,619 If you really 451 00:19:56,620 --> 00:19:58,179 don't care about Xu Huaisong anymore, 452 00:19:59,260 --> 00:20:00,740 just let it go 453 00:20:01,260 --> 00:20:03,260 and move on with your life. 454 00:20:03,980 --> 00:20:04,980 Okay? 455 00:20:06,219 --> 00:20:07,658 It's two completely 456 00:20:07,659 --> 00:20:09,020 different issues. 457 00:20:10,300 --> 00:20:11,179 I just don't want 458 00:20:11,180 --> 00:20:12,939 to rip off that last bit of dignity 459 00:20:13,179 --> 00:20:14,299 from my youth and leave it 460 00:20:14,300 --> 00:20:15,340 out in the open. 461 00:20:17,179 --> 00:20:18,179 It's too embarrassing. 462 00:20:40,419 --> 00:20:41,619 Mom, Dad, I'm home. 463 00:20:42,260 --> 00:20:43,260 Yu, you are back! 464 00:20:44,619 --> 00:20:45,739 Hold on. Let me turn it off. 465 00:20:48,100 --> 00:20:49,219 What's for dinner, Mom? 466 00:20:49,459 --> 00:20:50,539 Tomorrow's the winter solstice, 467 00:20:50,540 --> 00:20:50,899 so I'm 468 00:20:50,899 --> 00:20:51,780 making sweet rice balls. 469 00:20:51,780 --> 00:20:52,780 Your favorite. 470 00:20:53,020 --> 00:20:54,020 Awesome. 471 00:20:54,060 --> 00:20:55,219 I'm gonna have it 472 00:20:55,500 --> 00:20:56,980 with osmanthus wine. 473 00:20:57,139 --> 00:20:58,459 Of course. I know. 474 00:20:59,340 --> 00:21:00,540 Let me wash my hands and help. 475 00:21:01,379 --> 00:21:01,820 Come on. 476 00:21:01,820 --> 00:21:02,820 How are you going to help? 477 00:21:02,821 --> 00:21:03,898 You'll just get in the way. 478 00:21:03,899 --> 00:21:04,899 Right? 479 00:21:05,139 --> 00:21:06,219 Way to kill my enthusiasm. 480 00:21:07,859 --> 00:21:09,179 Mom, where's dad? 481 00:21:09,419 --> 00:21:09,899 Your dad? 482 00:21:09,900 --> 00:21:10,939 He was just here. 483 00:21:11,340 --> 00:21:12,379 - Yu, you are back! - Dad. 484 00:21:14,300 --> 00:21:15,500 We're in for a treat. 485 00:21:16,020 --> 00:21:17,139 Thanks, honey. 486 00:21:17,939 --> 00:21:18,340 Come on, 487 00:21:18,459 --> 00:21:19,819 let's go get some sun in the yard. 488 00:21:21,219 --> 00:21:22,820 Mom, I'll go outside then. 489 00:21:22,980 --> 00:21:24,178 You two are really 490 00:21:24,179 --> 00:21:25,179 leaving me here alone? 491 00:21:31,540 --> 00:21:33,699 This weather is amazing. 492 00:21:34,459 --> 00:21:36,699 Have you talked to Liu Mao lately? 493 00:21:38,139 --> 00:21:39,139 Here we go again. 494 00:21:40,020 --> 00:21:41,340 I told you last time, 495 00:21:41,540 --> 00:21:42,659 we're not a good fit. 496 00:21:44,260 --> 00:21:45,260 Not to bug you, 497 00:21:45,740 --> 00:21:47,659 but being a lawyer is a good profession. 498 00:21:48,219 --> 00:21:49,580 If you ever run into trouble, 499 00:21:49,859 --> 00:21:51,179 he can stand up for you. 500 00:21:52,340 --> 00:21:52,820 Dad, 501 00:21:53,260 --> 00:21:54,618 do you really want your daughter 502 00:21:54,619 --> 00:21:55,859 to run into trouble that badly? 503 00:21:56,020 --> 00:21:57,020 Silly girl. 504 00:21:57,219 --> 00:21:57,859 Can't you tell your dad's 505 00:21:57,859 --> 00:21:58,859 just worried about you? 506 00:21:58,980 --> 00:21:59,980 Exactly. 507 00:22:00,379 --> 00:22:01,379 Here. 508 00:22:02,020 --> 00:22:03,020 Oh, Yu, 509 00:22:03,300 --> 00:22:04,179 your mom and I are thinking 510 00:22:04,180 --> 00:22:05,620 about making a trip back to Su City. 511 00:22:06,980 --> 00:22:07,980 Don't. 512 00:22:08,780 --> 00:22:10,340 It's been so windy and rainy lately. 513 00:22:10,619 --> 00:22:11,340 Today's the only 514 00:22:11,341 --> 00:22:12,699 nice day we've had. 515 00:22:13,580 --> 00:22:14,179 If you take 516 00:22:14,179 --> 00:22:15,179 a trip now, 517 00:22:15,580 --> 00:22:16,660 your arthritis will act up. 518 00:22:16,939 --> 00:22:17,540 That house 519 00:22:17,541 --> 00:22:18,939 has been vacant for years, 520 00:22:19,020 --> 00:22:20,020 still needs a cleaning 521 00:22:20,060 --> 00:22:21,458 for the winter solstice. 522 00:22:21,459 --> 00:22:21,859 Right. 523 00:22:22,219 --> 00:22:23,699 And your mom's been 524 00:22:23,980 --> 00:22:25,260 wanting to go back anyway. 525 00:22:25,859 --> 00:22:26,859 Alright then. 526 00:22:27,139 --> 00:22:28,139 I'll go with mom. 527 00:22:28,580 --> 00:22:29,899 You stay home and rest. 528 00:22:30,619 --> 00:22:32,299 That way, mom and I can have 529 00:22:32,300 --> 00:22:33,459 some quality time together. 530 00:22:33,939 --> 00:22:35,379 You silly kid. 531 00:22:35,500 --> 00:22:36,580 Girls at your age 532 00:22:36,699 --> 00:22:38,059 all spend time with boyfriends. 533 00:22:38,060 --> 00:22:39,579 You want to hang out with your mom? 534 00:22:39,580 --> 00:22:40,580 Yes. 535 00:22:40,859 --> 00:22:41,859 Fine. 536 00:22:42,619 --> 00:22:43,619 I guess I'll just 537 00:22:43,740 --> 00:22:44,740 have to be okay with it. 538 00:22:45,980 --> 00:22:47,899 And I'm looking forward to it. 539 00:22:48,260 --> 00:22:49,580 Then I'll 540 00:22:50,699 --> 00:22:52,139 have to accept it. 541 00:22:53,740 --> 00:22:54,740 Alright. 542 00:22:56,179 --> 00:22:57,459 You two have your fun. 543 00:23:01,100 --> 00:23:02,540 The weather is so nice. 544 00:23:06,780 --> 00:23:09,060 Why don't you message Mao? 545 00:23:09,659 --> 00:23:10,659 Young people need 546 00:23:11,219 --> 00:23:12,699 to spend time together 547 00:23:12,899 --> 00:23:13,540 to have a chance 548 00:23:13,541 --> 00:23:14,780 of going further. 549 00:23:16,899 --> 00:23:18,459 Remember when we were young? 550 00:23:20,540 --> 00:23:21,619 If Yu had 551 00:23:21,980 --> 00:23:23,980 even half your skill, 552 00:23:24,379 --> 00:23:26,179 I wouldn't have to worry so much. 553 00:23:26,859 --> 00:23:27,859 Who does she take after? 554 00:23:30,939 --> 00:23:31,939 She takes after me. 555 00:23:46,500 --> 00:23:48,500 Mrs. Ruan just messaged me. 556 00:23:49,179 --> 00:23:50,698 She's still thinking about me, 557 00:23:50,699 --> 00:23:53,139 especially for an occasion like this. 558 00:23:56,260 --> 00:23:58,259 Looks like someone 559 00:23:58,260 --> 00:23:59,619 hasn't seen Ruan Yu 560 00:23:59,859 --> 00:24:00,979 in a while since 561 00:24:00,980 --> 00:24:02,419 the case prep. 562 00:24:03,060 --> 00:24:04,060 Makes sense. 563 00:24:04,340 --> 00:24:05,459 No chance to see her. 564 00:24:05,820 --> 00:24:06,619 Not like me, 565 00:24:06,780 --> 00:24:09,020 I got an invitation. 566 00:24:11,020 --> 00:24:12,020 My neck's 567 00:24:12,820 --> 00:24:14,379 been so stiff lately. 568 00:24:15,740 --> 00:24:17,179 Must be from overworking. 569 00:24:20,899 --> 00:24:21,899 Overworking, huh? 570 00:24:22,740 --> 00:24:23,740 Yeah, right there. 571 00:24:23,899 --> 00:24:24,899 A little harder. 572 00:24:27,780 --> 00:24:28,780 Here you go. 573 00:24:32,540 --> 00:24:33,659 Good technique. 574 00:24:34,179 --> 00:24:35,898 [Mao, you mentioned] 575 00:24:35,899 --> 00:24:37,659 [that you travel to Su City for work often.] 576 00:24:37,820 --> 00:24:38,379 [Do you have any plans] 577 00:24:38,379 --> 00:24:39,379 [to go there soon again?] 578 00:24:39,659 --> 00:24:40,300 [Maybe you could give] 579 00:24:40,301 --> 00:24:41,418 [Yu and me a ride to the old house] 580 00:24:41,419 --> 00:24:42,419 [to pick up some things?] 581 00:24:42,699 --> 00:24:43,260 [If it's too much trouble, ] 582 00:24:43,260 --> 00:24:44,260 [don't worry about it.] 583 00:24:44,379 --> 00:24:45,060 [You can always come by] 584 00:24:45,061 --> 00:24:46,221 [for a meal some other time.] 585 00:24:46,580 --> 00:24:49,139 How about this, I'll let you 586 00:24:49,340 --> 00:24:50,899 make the decision. 587 00:24:52,139 --> 00:24:54,219 Just reply however you want. 588 00:24:55,020 --> 00:24:56,219 Just tell her 589 00:24:56,619 --> 00:24:57,619 I don't have time. 590 00:24:57,939 --> 00:24:59,020 Or tell her I'm not 591 00:24:59,260 --> 00:25:00,540 compatible with 592 00:25:00,740 --> 00:25:01,740 her daughter. 593 00:25:04,020 --> 00:25:05,300 I'm willing 594 00:25:05,899 --> 00:25:07,260 to sacrifice my good name 595 00:25:07,820 --> 00:25:08,859 for your happiness. 596 00:25:14,619 --> 00:25:15,619 There's something else. 597 00:25:16,859 --> 00:25:18,138 The matchmaking agency 598 00:25:18,139 --> 00:25:19,459 next to our office 599 00:25:19,580 --> 00:25:20,659 is closing next month. 600 00:25:20,980 --> 00:25:22,260 I was thinking 601 00:25:22,740 --> 00:25:23,740 we could rent it 602 00:25:24,219 --> 00:25:25,499 and expand 603 00:25:25,500 --> 00:25:26,859 our firm. 604 00:25:27,419 --> 00:25:28,859 Make it bigger and brighter. 605 00:25:31,139 --> 00:25:32,139 I'd be honored. 606 00:25:32,260 --> 00:25:33,299 I'll be out working on a case tomorrow. 607 00:25:33,300 --> 00:25:34,458 Tomorrow night's no good. 608 00:25:34,459 --> 00:25:35,459 I have a date. 609 00:25:36,820 --> 00:25:38,139 From that matchmaking agency? 610 00:25:39,899 --> 00:25:41,299 You sure a place 611 00:25:41,300 --> 00:25:42,658 that can't even pay rent can handle 612 00:25:42,659 --> 00:25:43,500 your happiness 613 00:25:43,501 --> 00:25:44,980 for the rest of your life? 614 00:25:49,580 --> 00:25:51,379 Rent runs on money. 615 00:25:52,020 --> 00:25:53,020 Love doesn't. 616 00:25:56,179 --> 00:25:56,820 Won't take much 617 00:25:56,821 --> 00:25:58,139 of your time tomorrow. 618 00:25:58,580 --> 00:25:59,540 And it definitely won't interfere 619 00:25:59,541 --> 00:26:00,619 with your date at night. 620 00:26:06,419 --> 00:26:07,219 [No wonder my mom wouldn't] 621 00:26:07,220 --> 00:26:08,340 [let me buy train tickets.] 622 00:26:08,980 --> 00:26:11,060 [If I'd known it was a ride like this...] 623 00:26:12,179 --> 00:26:13,340 Mr. Liu, sorry 624 00:26:13,619 --> 00:26:14,619 to trouble you. 625 00:26:14,699 --> 00:26:15,979 No trouble at all. 626 00:26:15,980 --> 00:26:16,980 It's on the way anyway. 627 00:26:19,540 --> 00:26:20,698 Are you really going 628 00:26:20,699 --> 00:26:21,699 to Su City for a case? 629 00:26:21,939 --> 00:26:23,379 Yeah. A site visit. 630 00:26:24,260 --> 00:26:26,740 An old classmate 631 00:26:27,580 --> 00:26:28,580 of a client 632 00:26:28,859 --> 00:26:29,899 happens to be in Su City. 633 00:26:30,459 --> 00:26:32,139 You even have to interview old classmates? 634 00:26:32,500 --> 00:26:33,580 That's rough. 635 00:26:34,659 --> 00:26:35,419 Tell me about it. 636 00:26:35,659 --> 00:26:37,379 Sometimes clients 637 00:26:38,500 --> 00:26:39,500 can be really difficult. 638 00:26:41,300 --> 00:26:41,939 Hey, Ruan Yu, 639 00:26:42,219 --> 00:26:42,939 I saw the house location 640 00:26:42,940 --> 00:26:44,020 you sent me. 641 00:26:44,659 --> 00:26:45,938 It's very close to Xu Huaisong's 642 00:26:45,939 --> 00:26:46,939 grandma's place. 643 00:26:47,260 --> 00:26:48,260 Xu Huaisong? 644 00:26:48,780 --> 00:26:49,459 [My mom taught] 645 00:26:49,460 --> 00:26:50,956 [Xu Huaisong Chinese for half a year.] 646 00:26:50,980 --> 00:26:52,260 [Would she still remember that?] 647 00:26:52,379 --> 00:26:53,379 [That'd blow my cover!] 648 00:26:54,139 --> 00:26:55,540 Really? What a coincidence. 649 00:26:56,060 --> 00:26:57,698 Mom, when we get there, 650 00:26:57,699 --> 00:26:59,139 do you want to try that... 651 00:26:59,219 --> 00:26:59,980 The name Xu Huaisong 652 00:26:59,981 --> 00:27:01,020 sounds so familiar. 653 00:27:01,540 --> 00:27:02,699 I can't remember at all. 654 00:27:03,260 --> 00:27:04,260 It's okay, Mrs. Ruan. 655 00:27:04,300 --> 00:27:06,219 Don't force yourself. 656 00:27:06,500 --> 00:27:07,580 It's not someone important. 657 00:27:08,219 --> 00:27:09,219 Just remember me. 658 00:27:09,659 --> 00:27:10,699 I remember you. 659 00:27:11,899 --> 00:27:12,899 I'm telling you, 660 00:27:13,060 --> 00:27:14,099 getting older 661 00:27:14,100 --> 00:27:15,100 is no joke. 662 00:27:15,300 --> 00:27:16,539 I used to remember 663 00:27:16,540 --> 00:27:17,619 every kid 664 00:27:17,859 --> 00:27:18,939 in the alleys 665 00:27:19,540 --> 00:27:20,699 and all my old students. 666 00:27:21,859 --> 00:27:22,898 Now, so many 667 00:27:22,899 --> 00:27:24,219 of them have slipped my mind. 668 00:27:25,580 --> 00:27:26,580 It's okay, Mom. 669 00:27:26,659 --> 00:27:28,179 My memory's not so great either. 670 00:27:28,820 --> 00:27:29,820 See? You should 671 00:27:30,139 --> 00:27:31,659 spend less time on the computer. 672 00:27:32,820 --> 00:27:33,899 You two keep chatting. 673 00:27:43,020 --> 00:27:44,020 So, I've safely 674 00:27:44,060 --> 00:27:45,060 delivered Yu 675 00:27:45,061 --> 00:27:46,619 and her mother. 676 00:27:46,780 --> 00:27:47,780 You can rest easy. 677 00:27:48,219 --> 00:27:49,219 Also, 678 00:27:49,619 --> 00:27:51,260 got some intel for you. 679 00:27:52,379 --> 00:27:53,340 In the car, 680 00:27:53,340 --> 00:27:54,219 I heard Mrs. Ruan say 681 00:27:54,219 --> 00:27:55,100 she's going back today 682 00:27:55,101 --> 00:27:56,541 to meet up with some old colleagues. 683 00:27:56,699 --> 00:27:57,459 Not sure if Ruan Yu 684 00:27:57,460 --> 00:27:58,780 will stop by the school. 685 00:27:59,179 --> 00:28:00,659 Something to think about. 686 00:28:06,419 --> 00:28:07,419 Liu, the wingman, 687 00:28:07,580 --> 00:28:08,659 mission accomplished! 688 00:28:15,100 --> 00:28:16,139 Mom, it's raining. 689 00:28:17,379 --> 00:28:18,379 Use the umbrella. 690 00:28:22,340 --> 00:28:23,500 See? I told you. 691 00:28:23,659 --> 00:28:24,659 Young as you are, 692 00:28:24,899 --> 00:28:25,859 sitting at the computer 693 00:28:25,859 --> 00:28:26,859 all day, and you 694 00:28:26,980 --> 00:28:28,580 get back pain at the slightest movement. 695 00:28:28,619 --> 00:28:29,139 What? 696 00:28:29,300 --> 00:28:30,380 Are you as old as I am now? 697 00:28:32,419 --> 00:28:34,540 Message received. 698 00:28:34,859 --> 00:28:36,540 I'll start working out. 699 00:28:37,939 --> 00:28:38,939 Take a look. 700 00:28:39,740 --> 00:28:42,060 Appreciate it while we can. 701 00:28:46,379 --> 00:28:47,300 I just can't bear 702 00:28:47,300 --> 00:28:48,300 to part with these 703 00:28:48,340 --> 00:28:49,340 old houses and flowers. 704 00:28:50,100 --> 00:28:51,100 Back in the day, 705 00:28:51,699 --> 00:28:52,419 your father and I 706 00:28:52,419 --> 00:28:53,419 got married here. 707 00:28:54,899 --> 00:28:55,820 You used to run all over 708 00:28:55,821 --> 00:28:56,939 playing here when you 709 00:28:57,060 --> 00:28:57,580 were little. 710 00:28:57,580 --> 00:28:58,260 Remember? 711 00:28:58,340 --> 00:28:59,340 I loved going there. 712 00:29:00,260 --> 00:29:01,378 And you were chased by two dogs, 713 00:29:01,379 --> 00:29:02,379 remember? 714 00:29:05,379 --> 00:29:06,100 Come to think of it, 715 00:29:06,379 --> 00:29:07,379 your grandparents 716 00:29:07,980 --> 00:29:09,139 were still around back then. 717 00:29:12,859 --> 00:29:13,859 Mom, 718 00:29:14,139 --> 00:29:15,740 the memories are still 719 00:29:16,219 --> 00:29:17,219 here with us. 720 00:29:18,300 --> 00:29:19,300 You know, 721 00:29:19,459 --> 00:29:20,139 we'll have fewer and fewer 722 00:29:20,139 --> 00:29:21,139 chances to come back. 723 00:29:22,139 --> 00:29:23,139 That's not true. 724 00:29:23,459 --> 00:29:24,980 Transportation is so easy now. 725 00:29:25,260 --> 00:29:26,780 I'll get a driver's license. 726 00:29:27,260 --> 00:29:28,699 If you and dad want to come back, 727 00:29:28,939 --> 00:29:29,459 I can give you 728 00:29:29,459 --> 00:29:30,459 a ride anytime. 729 00:29:30,859 --> 00:29:32,459 It's tiring for you to drive that long. 730 00:29:32,820 --> 00:29:33,820 It'd be best 731 00:29:34,260 --> 00:29:35,418 if my son-in-law 732 00:29:35,419 --> 00:29:36,740 did the driving. 733 00:29:37,260 --> 00:29:38,260 Mom, 734 00:29:39,139 --> 00:29:40,859 why do you bring that up again? 735 00:29:41,939 --> 00:29:42,859 I didn't want to 736 00:29:42,859 --> 00:29:43,859 say anything in the car. 737 00:29:44,340 --> 00:29:45,340 Actually, Mr. Liu 738 00:29:45,699 --> 00:29:46,179 already has 739 00:29:46,180 --> 00:29:47,540 a matchmaking date. 740 00:29:47,899 --> 00:29:48,619 So, don't go 741 00:29:48,899 --> 00:29:50,379 bothering him again. 742 00:29:51,219 --> 00:29:52,219 Really? 743 00:29:53,340 --> 00:29:54,418 I thought he seemed 744 00:29:54,419 --> 00:29:55,340 kinda interested. 745 00:29:55,340 --> 00:29:56,340 I thought... 746 00:29:57,379 --> 00:29:58,980 You already asked him, 747 00:29:59,139 --> 00:30:00,178 and he's 748 00:30:00,179 --> 00:30:01,540 a helpful person. 749 00:30:01,820 --> 00:30:03,260 How could he say no? 750 00:30:03,899 --> 00:30:05,219 Now I feel bad. 751 00:30:05,740 --> 00:30:07,020 Alright, it's fine. 752 00:30:07,619 --> 00:30:08,619 If he's taken, 753 00:30:08,659 --> 00:30:09,659 there'll be someone else. 754 00:30:10,060 --> 00:30:11,100 I'll keep looking for you. 755 00:30:11,260 --> 00:30:12,020 Alright, 756 00:30:12,260 --> 00:30:13,580 you take your time. 757 00:30:14,020 --> 00:30:15,899 I'm going to go get some water. 758 00:30:16,899 --> 00:30:17,899 Go ahead. 759 00:30:18,580 --> 00:30:19,780 Let me enjoy the view. 760 00:30:19,939 --> 00:30:20,939 Sure, Mom. 761 00:30:21,100 --> 00:30:22,100 Sir. 762 00:30:22,580 --> 00:30:23,580 What do you need? 763 00:30:23,939 --> 00:30:24,459 Soy sauce. 764 00:30:24,899 --> 00:30:25,899 Over there. 765 00:30:33,580 --> 00:30:34,580 Sir, 766 00:30:34,780 --> 00:30:35,699 which of these two 767 00:30:35,700 --> 00:30:37,020 is better for stir-fry? 768 00:30:38,060 --> 00:30:39,060 The Ruan family, right? 769 00:30:39,300 --> 00:30:40,635 Your parents use this one for stir-fry. 770 00:30:40,659 --> 00:30:41,859 This one works too. 771 00:30:42,300 --> 00:30:43,898 What about for a dipping sauce? 772 00:30:43,899 --> 00:30:45,179 Which is better? 773 00:30:45,459 --> 00:30:46,699 For dipping, let's see. 774 00:30:47,260 --> 00:30:47,659 This one. 775 00:30:47,980 --> 00:30:48,980 This works. 776 00:30:49,540 --> 00:30:50,780 Is it just for dipping? 777 00:30:51,020 --> 00:30:52,219 Can I use it for cold dishes? 778 00:30:52,540 --> 00:30:53,540 Sure. 779 00:30:53,659 --> 00:30:55,020 You can use both for cold dishes. 780 00:30:56,619 --> 00:30:57,619 So... 781 00:30:58,139 --> 00:30:59,100 which of these two 782 00:30:59,101 --> 00:31:00,300 is a better value? 783 00:31:00,619 --> 00:31:02,740 Which one won't stick to the pan? 784 00:31:03,419 --> 00:31:04,540 Let me take another look. 785 00:31:05,060 --> 00:31:06,060 Thanks. 786 00:31:10,740 --> 00:31:11,820 He finally looked at me. 787 00:31:16,179 --> 00:31:17,219 But why does he 788 00:31:18,060 --> 00:31:19,740 look at me like I'm an idiot? 789 00:31:30,260 --> 00:31:31,260 Ten years. 790 00:31:32,300 --> 00:31:33,300 Everything's changed. 791 00:31:36,740 --> 00:31:37,820 Done yet? 792 00:31:39,580 --> 00:31:40,580 Yes. 793 00:31:41,260 --> 00:31:42,300 Sir, I'll take this one. 794 00:31:44,659 --> 00:31:45,659 Coming, Mom. 795 00:31:51,980 --> 00:31:53,100 It cleared up! 796 00:31:53,419 --> 00:31:54,739 That's just how it is down south. 797 00:31:54,820 --> 00:31:55,899 On and off. 798 00:31:56,740 --> 00:31:57,580 It's almost noon. 799 00:31:57,581 --> 00:31:58,821 Let's go grab something to eat. 800 00:31:58,899 --> 00:31:59,419 Sounds good. 801 00:31:59,580 --> 00:32:00,580 What do you want? 802 00:32:01,260 --> 00:32:01,699 You pick. 803 00:32:01,699 --> 00:32:02,699 I'm fine with anything. 804 00:32:03,820 --> 00:32:04,820 In that case, 805 00:32:05,260 --> 00:32:06,579 I'm kinda craving the dishes from 806 00:32:06,580 --> 00:32:07,580 the school cafeteria. 807 00:32:09,379 --> 00:32:11,500 Going to the school cafeteria at noon, 808 00:32:11,859 --> 00:32:12,780 I'll run right 809 00:32:12,780 --> 00:32:13,780 into Xu Huaishi. 810 00:32:14,260 --> 00:32:14,659 Mom, 811 00:32:15,260 --> 00:32:16,339 let's go to that 812 00:32:16,340 --> 00:32:17,340 Zhou's Steak House. 813 00:32:17,500 --> 00:32:18,260 I've been craving it. 814 00:32:18,419 --> 00:32:19,899 You said you were fine with anything. 815 00:32:20,219 --> 00:32:21,299 The more I think about it, 816 00:32:21,300 --> 00:32:22,539 the more I crave those 817 00:32:22,540 --> 00:32:23,779 meatballs from the cafeteria. 818 00:32:23,780 --> 00:32:24,780 They are so good. 819 00:32:24,939 --> 00:32:25,939 And I can 820 00:32:26,260 --> 00:32:27,779 go catch up with 821 00:32:27,780 --> 00:32:28,780 Ms. Guo and Ms. Li. 822 00:32:29,619 --> 00:32:30,699 So looking forward to it. 823 00:32:31,179 --> 00:32:32,340 It's settled. Let's go. 824 00:32:33,580 --> 00:32:34,580 Little foodie. 825 00:32:34,659 --> 00:32:35,659 Eat your jelly. 826 00:32:37,340 --> 00:32:39,139 Let's hit the cafeteria. 827 00:32:39,740 --> 00:32:40,740 Grab the umbrella. 828 00:32:41,100 --> 00:32:41,619 It might 829 00:32:41,619 --> 00:32:42,340 rain again. 830 00:32:42,580 --> 00:32:43,379 That's right. 831 00:32:43,379 --> 00:32:44,379 Let's go. 832 00:32:53,219 --> 00:32:54,419 Being young is great. 833 00:32:55,219 --> 00:32:55,859 I always thought 834 00:32:55,860 --> 00:32:57,340 the uniform was ugly before. 835 00:32:57,820 --> 00:32:59,740 Now I don't even get a chance to wear one. 836 00:33:00,699 --> 00:33:01,540 If you're not young anymore, 837 00:33:01,540 --> 00:33:02,540 what does that make me? 838 00:33:03,179 --> 00:33:05,020 Mom, you're young. 839 00:33:05,179 --> 00:33:06,300 We're both young. 840 00:33:06,859 --> 00:33:07,899 Tell you what, 841 00:33:08,100 --> 00:33:08,659 how about I go borrow 842 00:33:08,660 --> 00:33:10,019 two uniforms from them? 843 00:33:10,020 --> 00:33:10,740 We can change into them. 844 00:33:10,939 --> 00:33:11,500 Maybe someone will 845 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 come up and ask, 846 00:33:12,580 --> 00:33:13,020 "Excuse me, 847 00:33:13,419 --> 00:33:14,739 how do I get to the art gallery?" 848 00:33:16,540 --> 00:33:17,540 What did I teach you? 849 00:33:18,100 --> 00:33:19,100 Sharp tongue. 850 00:33:19,379 --> 00:33:20,699 No shame. 851 00:33:20,859 --> 00:33:21,859 Well said. 852 00:33:23,659 --> 00:33:25,260 Ma'am, I'll take three drumsticks. 853 00:33:25,659 --> 00:33:26,699 - Alright. - Hungry? 854 00:33:30,340 --> 00:33:31,340 Ma'am, 855 00:33:32,020 --> 00:33:33,339 is Mr. Cai 856 00:33:33,340 --> 00:33:34,459 still working here? 857 00:33:35,379 --> 00:33:36,139 Which Mr. Cai? 858 00:33:36,379 --> 00:33:37,100 The one 859 00:33:37,101 --> 00:33:38,178 who used to 860 00:33:38,179 --> 00:33:39,179 update the menu. 861 00:33:41,139 --> 00:33:42,139 Not ringing a bell. 862 00:33:42,859 --> 00:33:43,859 Ms. Zhu, 863 00:33:44,580 --> 00:33:45,659 I'm Mrs. Ruan. 864 00:33:45,740 --> 00:33:46,619 Nice to see you. 865 00:33:46,619 --> 00:33:47,459 Give me two more vegetable dishes. 866 00:33:47,540 --> 00:33:48,540 Okay. 867 00:33:50,219 --> 00:33:51,219 Since we're here, 868 00:33:51,340 --> 00:33:52,659 make up for all the drumsticks 869 00:33:52,899 --> 00:33:54,099 I didn't get to eat back then. 870 00:33:55,300 --> 00:33:56,300 Yum! 871 00:33:56,379 --> 00:33:57,379 Good, huh? 872 00:33:59,060 --> 00:34:00,379 Huaishi, we're leaving. 873 00:34:06,100 --> 00:34:07,100 Brother, 874 00:34:07,780 --> 00:34:08,780 right here. 875 00:34:16,020 --> 00:34:17,020 What's wrong? 876 00:34:17,420 --> 00:34:18,940 Mom, you eat more. 877 00:34:19,339 --> 00:34:20,635 You'd look better with some weight. 878 00:34:20,659 --> 00:34:21,420 You just said 879 00:34:21,421 --> 00:34:22,461 you were hungry and wanted 880 00:34:23,020 --> 00:34:23,619 three drumsticks. 881 00:34:24,020 --> 00:34:25,100 Lost your appetite already? 882 00:34:25,339 --> 00:34:25,860 How can I finish 883 00:34:25,860 --> 00:34:26,860 three all by myself? 884 00:34:27,259 --> 00:34:29,179 [Why is Xu Huaisong here?] 885 00:34:29,860 --> 00:34:30,739 [I just dodged] 886 00:34:30,740 --> 00:34:31,780 [his questions last time.] 887 00:34:32,699 --> 00:34:33,659 [If he sees me sitting] 888 00:34:33,660 --> 00:34:35,179 [in the No.1 High cafeteria, ] 889 00:34:35,980 --> 00:34:36,819 [across from] 890 00:34:36,820 --> 00:34:38,500 [his old Chinese teacher.] 891 00:34:39,779 --> 00:34:40,460 [He's going to figure out] 892 00:34:40,460 --> 00:34:41,460 [I went to No.1 High.] 893 00:34:42,259 --> 00:34:43,259 [Then he'll ask me] 894 00:34:43,500 --> 00:34:44,580 [what year, what class.] 895 00:34:45,380 --> 00:34:47,380 [He might remember something he shouldn't.] 896 00:34:50,500 --> 00:34:51,500 You know, 897 00:34:51,980 --> 00:34:53,060 back when I was young, 898 00:34:54,339 --> 00:34:55,339 your father said 899 00:34:56,179 --> 00:34:57,259 I looked like Xue Baochai. 900 00:34:57,779 --> 00:34:58,859 I'll send you the revisions 901 00:34:58,860 --> 00:34:59,860 later. 902 00:35:00,060 --> 00:35:01,659 Okay, bye. 903 00:35:03,380 --> 00:35:05,179 Brother, why are you suddenly back? 904 00:35:05,500 --> 00:35:06,500 Felt like it. 905 00:35:07,139 --> 00:35:08,980 Let's go have hot pot 906 00:35:09,420 --> 00:35:10,459 for winter solstice tonight. 907 00:35:10,460 --> 00:35:10,860 How about it? 908 00:35:11,139 --> 00:35:12,139 Tonight? 909 00:35:12,540 --> 00:35:13,540 I'm busy. 910 00:35:13,580 --> 00:35:14,580 Liar. 911 00:35:14,739 --> 00:35:15,619 You're clearly free. 912 00:35:15,619 --> 00:35:16,619 You're watching me eat. 913 00:35:18,100 --> 00:35:19,420 Who said I came to see you? 914 00:35:22,460 --> 00:35:23,420 Do you have another 915 00:35:23,420 --> 00:35:24,420 sister at No.1 High? 916 00:35:28,380 --> 00:35:29,380 Stop looking around. 917 00:35:29,819 --> 00:35:30,819 Just eat. 918 00:35:35,580 --> 00:35:36,580 It's really good. 919 00:35:39,460 --> 00:35:40,460 I'm leaving. 920 00:35:42,139 --> 00:35:43,860 So soon? 921 00:35:44,540 --> 00:35:45,540 Go back to class after lunch. 922 00:35:45,540 --> 00:35:46,540 Get some rest. 923 00:35:47,659 --> 00:35:48,980 Wait for me. 924 00:35:52,739 --> 00:35:53,299 Yu, 925 00:35:53,699 --> 00:35:54,299 I'm going to see 926 00:35:54,299 --> 00:35:55,060 Ms. Li later. 927 00:35:55,179 --> 00:35:56,219 You go take a walk around. 928 00:36:02,060 --> 00:36:03,060 It's good? 929 00:36:04,339 --> 00:36:05,339 I'll have one. 930 00:36:05,540 --> 00:36:06,540 There you go. 931 00:36:06,860 --> 00:36:08,339 Just eat it if you want. 932 00:36:09,900 --> 00:36:10,900 Knew you couldn't resist. 933 00:36:16,219 --> 00:36:17,219 Down low. 934 00:36:20,219 --> 00:36:21,219 Pass it to me. 935 00:36:23,179 --> 00:36:23,580 Come on. 936 00:36:23,940 --> 00:36:24,940 Defense! Defense! 937 00:36:28,819 --> 00:36:29,819 Left foot, go. 938 00:36:30,100 --> 00:36:30,500 Nice. 939 00:36:30,501 --> 00:36:32,699 [December 21st. Winter Solstice.] 940 00:36:33,100 --> 00:36:34,100 [Sunny.] 941 00:36:34,580 --> 00:36:36,540 [Today I went back to Su City No.1 High.] 942 00:36:37,860 --> 00:36:38,860 Watch out. 943 00:36:40,060 --> 00:36:41,060 You okay, Miss? 944 00:36:41,500 --> 00:36:42,500 I'm fine. 945 00:36:42,619 --> 00:36:43,900 Did I bother your writing? 946 00:36:44,540 --> 00:36:46,219 No, just jotting in my journal. 947 00:36:46,380 --> 00:36:47,380 Don't worry about it. 948 00:36:47,940 --> 00:36:48,619 People still 949 00:36:48,620 --> 00:36:49,980 write in journals these days? 950 00:36:51,139 --> 00:36:52,380 Just jotting down life. 951 00:36:54,659 --> 00:36:55,659 That's so artistic. 952 00:36:56,540 --> 00:36:57,740 Are you a writer or something? 953 00:36:58,980 --> 00:36:59,980 I guess 954 00:37:01,100 --> 00:37:02,619 you could call me a writer. 955 00:37:02,940 --> 00:37:03,940 What do you write? 956 00:37:07,299 --> 00:37:08,299 Romance novels. 957 00:37:13,779 --> 00:37:15,540 So you must be good at dating. 958 00:37:18,460 --> 00:37:21,059 Shouldn't you be focusing 959 00:37:21,060 --> 00:37:22,339 on your studies right now 960 00:37:22,659 --> 00:37:23,659 instead of dating? 961 00:37:26,380 --> 00:37:26,980 Adults say 962 00:37:26,981 --> 00:37:28,100 we can't date 963 00:37:28,500 --> 00:37:29,658 because it'll affect 964 00:37:29,659 --> 00:37:30,659 our grades. 965 00:37:32,020 --> 00:37:33,020 My grades 966 00:37:34,460 --> 00:37:35,940 can't get any lower. 967 00:37:38,940 --> 00:37:40,218 The way you put it is quite... 968 00:37:40,219 --> 00:37:41,219 Honest. 969 00:37:42,500 --> 00:37:43,738 If you can't have good grades, 970 00:37:43,739 --> 00:37:44,939 at least have a good attitude. 971 00:37:45,179 --> 00:37:46,259 If you had neither, 972 00:37:46,980 --> 00:37:47,980 that would really suck. 973 00:37:50,980 --> 00:37:51,980 So does the person you like 974 00:37:51,980 --> 00:37:52,980 like you back? 975 00:37:57,980 --> 00:37:58,980 Like? 976 00:38:00,219 --> 00:38:01,219 I'd be grateful if she 977 00:38:02,060 --> 00:38:03,380 went one day without hitting me. 978 00:38:03,860 --> 00:38:04,860 So that means 979 00:38:05,540 --> 00:38:07,940 you've got 980 00:38:08,980 --> 00:38:09,980 a crush. 981 00:38:15,940 --> 00:38:16,940 Wouldn't have guessed. 982 00:38:17,500 --> 00:38:18,339 Someone like you 983 00:38:18,339 --> 00:38:19,339 having a crush? 984 00:38:21,060 --> 00:38:22,659 Even the most carefree person 985 00:38:22,860 --> 00:38:24,258 gets a little nervous 986 00:38:24,259 --> 00:38:25,540 around the one they like. 987 00:38:27,219 --> 00:38:28,539 Everyone just shows it 988 00:38:28,540 --> 00:38:29,540 differently. 989 00:38:31,739 --> 00:38:32,739 That's true. 990 00:38:34,179 --> 00:38:35,259 So can you tell me 991 00:38:35,739 --> 00:38:36,380 what I should do 992 00:38:36,380 --> 00:38:37,380 when I like someone? 993 00:38:40,100 --> 00:38:41,419 I can teach you 994 00:38:41,420 --> 00:38:42,580 how to get better at Chinese. 995 00:38:42,659 --> 00:38:43,500 I was really good at Chinese 996 00:38:43,500 --> 00:38:44,299 back in the day. 997 00:38:44,500 --> 00:38:45,500 What do you say? 998 00:38:47,819 --> 00:38:48,819 Adults are 999 00:38:49,339 --> 00:38:50,339 so boring. 1000 00:38:51,659 --> 00:38:52,659 What's your name? 1001 00:38:52,860 --> 00:38:53,860 Zhao Yi. 1002 00:38:54,500 --> 00:38:55,500 It's Yi, 1003 00:38:55,540 --> 00:38:56,540 not Tie. 1004 00:39:10,259 --> 00:39:11,259 Tell her 1005 00:39:12,219 --> 00:39:13,219 how you feel 1006 00:39:14,179 --> 00:39:15,299 on graduation day. 1007 00:39:45,739 --> 00:39:46,739 Mr. Liu. 1008 00:39:47,299 --> 00:39:48,299 Ruan Yu. 1009 00:39:48,699 --> 00:39:49,460 Sorry, 1010 00:39:49,461 --> 00:39:50,540 something came up. 1011 00:39:50,699 --> 00:39:51,859 During my site visit, 1012 00:39:51,860 --> 00:39:52,299 I ran into two 1013 00:39:52,300 --> 00:39:53,420 important clients. I need to 1014 00:39:53,659 --> 00:39:55,179 drive them back to Hang City tonight, 1015 00:39:55,299 --> 00:39:56,419 so I might not be able to... 1016 00:39:56,900 --> 00:39:57,500 Don't worry. 1017 00:39:57,699 --> 00:39:58,778 I'll just get two high-speed 1018 00:39:58,779 --> 00:39:59,819 train tickets. 1019 00:40:00,219 --> 00:40:00,739 Don't 1020 00:40:00,980 --> 00:40:01,980 book tickets yet. 1021 00:40:02,380 --> 00:40:03,139 There's still 1022 00:40:03,179 --> 00:40:04,499 one seat available in my car. 1023 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 I can drive 1024 00:40:06,259 --> 00:40:06,940 your mom back. 1025 00:40:06,941 --> 00:40:08,339 It'll be more comfortable for her. 1026 00:40:08,739 --> 00:40:09,859 Just be careful 1027 00:40:09,860 --> 00:40:11,179 on your way back, okay? 1028 00:40:11,739 --> 00:40:12,179 Okay. 1029 00:40:12,380 --> 00:40:13,460 Thanks, Mr. Liu. 1030 00:40:13,739 --> 00:40:14,540 No problem. 1031 00:40:14,540 --> 00:40:15,219 Alright then. 1032 00:40:15,500 --> 00:40:15,940 Bye. 1033 00:40:16,179 --> 00:40:17,179 Bye. 1034 00:40:17,900 --> 00:40:18,900 Sorry about that. 1035 00:40:19,020 --> 00:40:19,580 Mr. Liu, 1036 00:40:19,860 --> 00:40:21,060 we don't want to trouble you. 1037 00:40:21,380 --> 00:40:22,100 We can just take 1038 00:40:22,100 --> 00:40:23,100 the train back. 1039 00:40:23,139 --> 00:40:23,659 It's okay. 1040 00:40:23,660 --> 00:40:24,819 No trouble at all. 1041 00:40:24,980 --> 00:40:25,540 And my boss 1042 00:40:25,540 --> 00:40:26,540 insisted that 1043 00:40:26,779 --> 00:40:27,460 you two 1044 00:40:27,659 --> 00:40:28,739 ride back with me. 1045 00:40:29,540 --> 00:40:30,540 Well... 1046 00:40:32,339 --> 00:40:33,339 Okay. 1047 00:40:42,179 --> 00:40:44,460 Sir, how cheap is "a steal"? 1048 00:40:45,819 --> 00:40:46,819 You are finally here! 1049 00:40:47,179 --> 00:40:48,060 Any later, 1050 00:40:48,179 --> 00:40:48,699 I couldn't have held onto 1051 00:40:48,700 --> 00:40:49,740 the good stuff any longer. 1052 00:40:50,940 --> 00:40:52,100 You've been waiting for me? 1053 00:40:52,219 --> 00:40:53,396 Is it because I'm the only one 1054 00:40:53,420 --> 00:40:54,420 who wants to buy it? 1055 00:40:54,779 --> 00:40:55,779 Of course not. 1056 00:40:55,940 --> 00:40:56,779 As you know, we've been 1057 00:40:56,780 --> 00:40:57,860 here for years, 1058 00:40:59,060 --> 00:40:59,739 That guy also 1059 00:41:00,060 --> 00:41:01,060 came by a while back. 1060 00:41:01,460 --> 00:41:02,460 Which guy? 1061 00:41:02,779 --> 00:41:03,779 You know, 1062 00:41:05,179 --> 00:41:06,179 that one. 1063 00:41:06,259 --> 00:41:06,699 Oh, 1064 00:41:07,060 --> 00:41:07,699 the one who 1065 00:41:07,700 --> 00:41:08,980 fought you over Galactic Empire. 1066 00:41:09,179 --> 00:41:10,179 Remember? 1067 00:41:11,420 --> 00:41:12,699 Who? 1068 00:41:14,020 --> 00:41:15,020 Can't remember. 1069 00:41:16,659 --> 00:41:17,779 Alright, take a look around. 1070 00:41:18,020 --> 00:41:19,020 We'll catch up later. 1071 00:41:19,139 --> 00:41:19,580 Okay. 1072 00:41:20,100 --> 00:41:20,860 Talk later, Sir. 1073 00:41:20,860 --> 00:41:21,860 Okay. 1074 00:41:37,139 --> 00:41:39,339 See what I need. 1075 00:42:09,020 --> 00:42:10,779 June 2013. 1076 00:42:12,540 --> 00:42:13,139 That was the month 1077 00:42:13,140 --> 00:42:14,380 I was about to become a senior. 1078 00:42:16,380 --> 00:42:18,259 Sir, I'll take this one too. 1079 00:42:19,060 --> 00:42:20,060 Okay. 1080 00:42:20,219 --> 00:42:21,219 Here you go. 1081 00:42:36,739 --> 00:42:37,739 Zhao Yi, 1082 00:42:38,020 --> 00:42:39,020 you're not coming? 1083 00:42:40,900 --> 00:42:41,940 I'll catch you guys later. 1084 00:42:42,020 --> 00:42:43,259 Alright, let's go. 1085 00:42:58,139 --> 00:42:59,100 What's your name? 1086 00:42:59,139 --> 00:43:00,818 We're not in the same class. 1087 00:43:00,819 --> 00:43:02,619 I was worried all break. 1088 00:43:03,299 --> 00:43:05,060 Siyu, she picked Liberal Arts, 1089 00:43:05,420 --> 00:43:06,659 but she's not in our class. 1090 00:43:06,739 --> 00:43:08,020 She got put in Class Five. 1091 00:43:08,299 --> 00:43:09,299 So we're not together? 1092 00:43:09,300 --> 00:43:10,500 I don't know why. 1093 00:43:11,139 --> 00:43:11,739 Everyone has their 1094 00:43:11,740 --> 00:43:13,380 strengths and weaknesses. 1095 00:43:14,339 --> 00:43:15,459 I'm not following the crowd. 1096 00:43:15,739 --> 00:43:16,899 My passion isn't in Sciences. 1097 00:43:17,139 --> 00:43:18,658 I'll go for 1098 00:43:18,659 --> 00:43:19,659 Liberal Arts. 1099 00:43:25,020 --> 00:43:25,900 Not too bad. 1100 00:43:25,901 --> 00:43:27,178 Now we're deskmates. 1101 00:43:27,179 --> 00:43:28,420 We can always go find her. 1102 00:43:29,299 --> 00:43:30,739 What do you want for dinner tonight? 1103 00:43:30,860 --> 00:43:31,860 Hello, class. 1104 00:43:32,060 --> 00:43:33,060 Take your seats. 1105 00:43:34,980 --> 00:43:35,980 The Chinese class rep. 1106 00:43:36,380 --> 00:43:37,380 Here. 1107 00:43:37,540 --> 00:43:38,859 Let's take attendance 1108 00:43:38,860 --> 00:43:39,940 and get to know each other. 1109 00:43:41,619 --> 00:43:42,619 Ms. 1110 00:43:46,060 --> 00:43:47,060 Chen Yan. 1111 00:43:47,299 --> 00:43:48,299 Here. 1112 00:43:49,380 --> 00:43:50,699 Wang Haolin. 1113 00:43:50,819 --> 00:43:51,819 Here. 1114 00:43:52,980 --> 00:43:54,060 Zhao Tie. 1115 00:43:57,779 --> 00:43:58,860 Zhao Tie. 1116 00:44:01,980 --> 00:44:02,980 Zhao Tie. 1117 00:44:03,020 --> 00:44:04,020 Excuse me. 1118 00:44:04,219 --> 00:44:05,100 You're the Chinese rep. 1119 00:44:05,100 --> 00:44:05,819 Can't you read? 1120 00:44:06,060 --> 00:44:07,060 Is that "Tie"? 1121 00:44:07,860 --> 00:44:08,659 That's Yi. 1122 00:44:08,779 --> 00:44:09,779 Y-I, Yi. 1123 00:44:12,819 --> 00:44:13,819 What? 1124 00:44:14,060 --> 00:44:15,379 Chinese reps 1125 00:44:15,380 --> 00:44:16,380 can't be nearsighted? 1126 00:44:24,299 --> 00:44:25,618 What are you thinking, Zhao Tie? 1127 00:44:25,619 --> 00:44:26,619 You spacing out? 1128 00:44:31,540 --> 00:44:32,540 Zhao Yi. 1129 00:44:33,060 --> 00:44:34,060 Mr. Zhao. 1130 00:44:34,420 --> 00:44:35,779 You know, because of you, 1131 00:44:36,139 --> 00:44:36,619 my name was 1132 00:44:36,620 --> 00:44:37,900 mispronounced for almost a year. 1133 00:44:38,060 --> 00:44:39,460 It's too late to fix it now. 1134 00:44:40,739 --> 00:44:41,979 Where are you going? 1135 00:44:41,980 --> 00:44:43,060 I need to study, okay? 1136 00:44:43,779 --> 00:44:45,658 Listen to yourself. 1137 00:44:45,659 --> 00:44:46,659 I don't buy it. 1138 00:45:01,540 --> 00:45:02,900 Sir, I'm leaving. 1139 00:45:03,580 --> 00:45:04,580 Okay. 1140 00:45:16,659 --> 00:45:17,339 Yu, 1141 00:45:17,619 --> 00:45:18,500 I'm in Mao's 1142 00:45:18,501 --> 00:45:19,540 car now. 1143 00:45:19,699 --> 00:45:20,940 Take care and be careful. 1144 00:45:21,100 --> 00:45:22,100 Keep me posted. 1145 00:46:49,299 --> 00:46:50,299 Who are you? 1146 00:46:50,580 --> 00:46:51,619 I don't add strangers. 1147 00:46:55,380 --> 00:46:56,700 I'm the new cafeteria contractor. 1148 00:46:57,060 --> 00:46:58,379 If there's anything you want to eat, 1149 00:46:58,380 --> 00:46:59,380 let me know. 1150 00:46:59,699 --> 00:47:00,699 My name is Cai. 1151 00:47:03,580 --> 00:47:04,540 No wonder they had 1152 00:47:04,540 --> 00:47:05,339 the class reps collect 1153 00:47:05,339 --> 00:47:06,339 everyone's QQ numbers. 1154 00:47:06,940 --> 00:47:08,420 You guys are really on top of things. 1155 00:47:09,299 --> 00:47:10,659 You should make more drumsticks. 1156 00:47:10,980 --> 00:47:12,460 They're always gone when I get there. 1157 00:47:14,739 --> 00:47:15,739 You got it. 68132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.