Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,380 --> 00:01:48,380
[You are My Fateful Love]
[EP08]
2
00:01:50,979 --> 00:01:51,979
Look over there.
3
00:01:52,220 --> 00:01:52,660
The flowers are nice.
4
00:01:52,660 --> 00:01:53,660
Coming.
5
00:01:59,819 --> 00:02:00,338
Hello.
6
00:02:00,339 --> 00:02:00,899
Hi.
7
00:02:00,900 --> 00:02:01,939
Are you Ms. Ruan,
8
00:02:01,940 --> 00:02:02,500
Ruan Yu?
9
00:02:02,860 --> 00:02:03,380
Yes, I am.
10
00:02:03,380 --> 00:02:04,259
I'm the property manager
11
00:02:04,259 --> 00:02:05,020
for this complex.
12
00:02:05,100 --> 00:02:05,699
Here's the thing.
13
00:02:05,740 --> 00:02:06,619
Early this morning,
14
00:02:06,619 --> 00:02:07,500
there was a drunk guy
15
00:02:07,501 --> 00:02:08,901
lurking downstairs from your place.
16
00:02:08,940 --> 00:02:10,299
He didn't bother you, did he?
17
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
A drunk guy?
18
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
Bother me?
19
00:02:13,819 --> 00:02:14,819
No.
20
00:02:15,380 --> 00:02:15,899
Good.
21
00:02:16,340 --> 00:02:17,060
Make sure to lock
22
00:02:17,061 --> 00:02:18,341
your doors and windows at night.
23
00:02:18,380 --> 00:02:19,380
Stay safe.
24
00:02:19,620 --> 00:02:20,180
We'll also
25
00:02:20,180 --> 00:02:21,180
step up security patrols
26
00:02:21,181 --> 00:02:22,340
around the complex.
27
00:02:22,780 --> 00:02:23,780
If anything happens,
28
00:02:24,019 --> 00:02:24,780
just give us a call
29
00:02:24,780 --> 00:02:25,579
right away.
30
00:02:25,699 --> 00:02:26,699
Then I'm leaving.
31
00:02:26,979 --> 00:02:27,979
Hold on a sec.
32
00:02:28,900 --> 00:02:30,619
That drunk guy,
33
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
have you found him?
34
00:02:31,940 --> 00:02:33,100
He was taken away last night.
35
00:02:34,380 --> 00:02:35,380
Good to hear.
36
00:02:36,019 --> 00:02:37,660
Honestly, it was kinda creepy.
37
00:02:38,019 --> 00:02:38,819
He was right downstairs
38
00:02:38,820 --> 00:02:39,900
from your place,
39
00:02:40,259 --> 00:02:42,340
pacing around that tree,
40
00:02:42,579 --> 00:02:43,539
talking to himself one minute,
41
00:02:43,540 --> 00:02:44,900
then singing and dancing the next.
42
00:02:45,620 --> 00:02:47,100
[What kind of sick behavior is that?]
43
00:02:49,819 --> 00:02:50,819
Li Shican,
44
00:02:51,060 --> 00:02:52,060
I can do it too!
45
00:02:58,380 --> 00:02:59,340
Is Li Shican
46
00:02:59,341 --> 00:03:00,660
that famous now?
47
00:03:02,100 --> 00:03:03,659
Which crazy male fan
48
00:03:03,660 --> 00:03:05,620
is out there fanboying at this hour?
49
00:03:08,380 --> 00:03:09,579
Was that when it happened?
50
00:03:10,739 --> 00:03:12,100
Why would
51
00:03:12,259 --> 00:03:13,259
Li Shican's fan
52
00:03:13,259 --> 00:03:14,259
come to my place?
53
00:03:15,340 --> 00:03:16,340
Thanks.
54
00:03:16,380 --> 00:03:17,620
I'll get going then.
55
00:03:18,100 --> 00:03:19,100
- Thank you.
- Bye.
56
00:03:24,340 --> 00:03:25,500
A drunk guy.
57
00:03:25,859 --> 00:03:26,900
Kinda scary.
58
00:03:33,060 --> 00:03:33,859
Late-night drinks
59
00:03:33,859 --> 00:03:34,579
with someone.
60
00:03:34,819 --> 00:03:35,979
Nothing special.
61
00:03:36,340 --> 00:03:37,019
Just one word.
62
00:03:37,299 --> 00:03:39,180
S-L-
63
00:03:39,620 --> 00:03:40,978
E-E-
64
00:03:40,979 --> 00:03:42,699
P-Y.
65
00:03:42,940 --> 00:03:43,940
Sleepy.
66
00:03:45,060 --> 00:03:46,299
Mr. Liu is pretty funny.
67
00:03:58,340 --> 00:03:59,340
Gentlemen,
68
00:03:59,620 --> 00:04:00,780
can I ask you something?
69
00:04:00,819 --> 00:04:01,939
Do you know
70
00:04:01,940 --> 00:04:03,340
how to deal with a creep?
71
00:04:03,620 --> 00:04:04,500
If some drunk guy
72
00:04:04,501 --> 00:04:06,101
harasses you in the middle of the night,
73
00:04:06,259 --> 00:04:07,259
what should you do?
74
00:04:19,180 --> 00:04:20,660
What's got you so happy, Mao?
75
00:04:20,819 --> 00:04:22,100
Don't ask me.
76
00:04:22,500 --> 00:04:23,738
Ask the man himself.
77
00:04:23,739 --> 00:04:24,739
Ask Huaisong.
78
00:04:26,140 --> 00:04:27,498
Is our firm
79
00:04:27,499 --> 00:04:28,499
that slow right now?
80
00:04:29,299 --> 00:04:30,020
We don't have any
81
00:04:30,020 --> 00:04:31,020
legal consultation cases?
82
00:04:31,140 --> 00:04:32,260
If that's the case, Liu Mao,
83
00:04:32,419 --> 00:04:33,738
we might not need to keep our interns.
84
00:04:33,739 --> 00:04:34,739
We do!
85
00:04:34,740 --> 00:04:36,219
I've got over a dozen cases today.
86
00:04:36,220 --> 00:04:37,460
I... I'll get back to work.
87
00:04:38,100 --> 00:04:39,100
- Ms. Zhang.
- I'm free.
88
00:04:39,299 --> 00:04:40,299
Why don't you tell me?
89
00:04:40,739 --> 00:04:41,739
How are you free?
90
00:04:41,740 --> 00:04:43,058
You've got so many domestic violence cases,
91
00:04:43,059 --> 00:04:43,900
and then all those
92
00:04:43,901 --> 00:04:45,141
disputes at construction sites.
93
00:04:45,220 --> 00:04:46,436
I don't want to waste your time
94
00:04:46,460 --> 00:04:47,498
with my small problem.
95
00:04:47,499 --> 00:04:48,499
I'll head back now.
96
00:04:50,179 --> 00:04:51,179
How small?
97
00:04:51,619 --> 00:04:52,659
Since you put it that way,
98
00:04:52,820 --> 00:04:53,979
I'm even more curious.
99
00:04:54,820 --> 00:04:55,820
Ms. Zhang,
100
00:04:57,419 --> 00:04:58,419
curious?
101
00:04:58,780 --> 00:04:59,780
Let me show you.
102
00:05:05,739 --> 00:05:06,260
Check this out.
103
00:05:06,261 --> 00:05:07,580
Does the guy
104
00:05:08,059 --> 00:05:09,059
in this video
105
00:05:09,340 --> 00:05:09,939
look kinda like
106
00:05:09,939 --> 00:05:10,939
Mr. Xu?
107
00:05:24,700 --> 00:05:25,700
You got this.
108
00:05:26,499 --> 00:05:27,499
You got this.
109
00:05:28,020 --> 00:05:29,020
Xu Huaisong,
110
00:05:30,539 --> 00:05:31,539
you can do it.
111
00:05:41,700 --> 00:05:43,299
We need to stay rational.
112
00:05:44,539 --> 00:05:46,379
Yes, rational.
113
00:05:48,179 --> 00:05:49,499
Image matters.
114
00:05:49,700 --> 00:05:50,539
We can't go into
115
00:05:50,539 --> 00:05:51,539
battle unprepared.
116
00:05:52,140 --> 00:05:53,299
So think about
117
00:05:53,539 --> 00:05:55,059
those keywords:
118
00:05:56,059 --> 00:05:57,059
Elegant.
119
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
Elegant.
120
00:06:02,780 --> 00:06:03,780
Aloof.
121
00:06:03,859 --> 00:06:04,260
Yeah.
122
00:06:04,260 --> 00:06:05,260
She likes that.
123
00:06:06,460 --> 00:06:07,460
Aloof.
124
00:06:08,739 --> 00:06:09,739
Aloof.
125
00:06:10,460 --> 00:06:11,900
There's one more besides aloof.
126
00:06:14,419 --> 00:06:15,419
Singing and dancing.
127
00:06:18,580 --> 00:06:21,100
Li Shican, singing and dancing.
128
00:06:23,900 --> 00:06:25,059
How hard can it be?
129
00:06:26,499 --> 00:06:27,700
How hard can it be?
130
00:06:28,220 --> 00:06:30,099
If Li Shican can sing and dance,
131
00:06:30,100 --> 00:06:31,100
I can too!
132
00:06:34,020 --> 00:06:35,020
Li Shican,
133
00:06:35,260 --> 00:06:36,260
I can do it too!
134
00:06:47,700 --> 00:06:48,220
Property management?
135
00:06:48,419 --> 00:06:49,498
I just got up to use the bathroom
136
00:06:49,499 --> 00:06:50,100
and noticed someone downstairs
137
00:06:50,100 --> 00:06:50,900
who's totally hammered.
138
00:06:50,979 --> 00:06:52,020
He's acting crazy.
139
00:06:52,179 --> 00:06:53,179
Come over quick.
140
00:06:53,700 --> 00:06:54,700
Hurry up.
141
00:07:15,859 --> 00:07:16,859
Elegant.
142
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
Aloof.
143
00:07:18,340 --> 00:07:19,340
Singing and dancing.
144
00:07:19,499 --> 00:07:20,499
I can do this.
145
00:07:22,499 --> 00:07:23,499
Ruan Yu,
146
00:07:23,859 --> 00:07:24,859
here I come.
147
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
Where are you going?
148
00:07:28,059 --> 00:07:29,059
No time to ask.
149
00:07:29,340 --> 00:07:30,340
Just drag him away.
150
00:07:30,700 --> 00:07:31,140
What?
151
00:07:31,619 --> 00:07:32,140
What are you doing?
152
00:07:32,580 --> 00:07:33,059
- Wait!
- Come on.
153
00:07:33,419 --> 00:07:34,419
What...
154
00:07:38,539 --> 00:07:39,539
Not kinda.
155
00:07:40,660 --> 00:07:41,858
At least a little, right?
156
00:07:41,859 --> 00:07:42,859
Barely.
157
00:07:44,419 --> 00:07:46,100
A little bit, right?
158
00:07:47,340 --> 00:07:49,059
I say, he looks just like him.
159
00:07:49,939 --> 00:07:51,058
Good moves.
160
00:07:51,059 --> 00:07:52,260
Shame you aren't a dancer.
161
00:07:52,340 --> 00:07:53,100
What a shame.
162
00:07:53,299 --> 00:07:54,619
Even Ms. Zhang says it's a shame.
163
00:07:59,260 --> 00:08:00,260
Ruan Yu. Ruan Yu.
164
00:08:01,979 --> 00:08:03,339
I've asked
165
00:08:03,340 --> 00:08:04,900
a cop I know.
166
00:08:05,340 --> 00:08:05,939
That guy
167
00:08:05,940 --> 00:08:07,379
in your neighborhood last night
168
00:08:07,739 --> 00:08:08,580
was just
169
00:08:08,581 --> 00:08:10,340
some heartbroken dude.
170
00:08:11,059 --> 00:08:12,059
He drank too much
171
00:08:12,460 --> 00:08:13,859
and lost his mind.
172
00:08:15,340 --> 00:08:16,498
The cops
173
00:08:16,499 --> 00:08:18,139
gave him a talking-to.
174
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
Don't worry.
175
00:08:19,580 --> 00:08:20,780
He's probably
176
00:08:21,660 --> 00:08:23,100
learned his lesson by now.
177
00:08:25,539 --> 00:08:26,140
Relax.
178
00:08:26,140 --> 00:08:27,140
Nothing else will happen.
179
00:08:33,900 --> 00:08:34,980
Talk about your bad timing.
180
00:08:35,820 --> 00:08:36,820
You were just about to
181
00:08:36,859 --> 00:08:38,219
ring her bell, and you got caught.
182
00:08:39,299 --> 00:08:40,299
Too bad.
183
00:08:42,379 --> 00:08:43,379
Not too bad.
184
00:08:44,259 --> 00:08:45,259
It's a good thing.
185
00:08:45,979 --> 00:08:46,979
How so?
186
00:08:47,940 --> 00:08:49,259
With Mr. Xu,
187
00:08:49,779 --> 00:08:51,100
love's like a courtroom.
188
00:08:51,420 --> 00:08:52,420
He has to avoid
189
00:08:52,421 --> 00:08:53,739
any ill-timed recklessness.
190
00:08:53,820 --> 00:08:54,978
He'll never rush to slam the gravel
191
00:08:54,979 --> 00:08:56,339
until it's time to close the case.
192
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
But love
193
00:08:58,460 --> 00:09:00,939
is not a courtroom
194
00:09:00,940 --> 00:09:02,138
A courtroom is about evidence.
195
00:09:02,139 --> 00:09:03,219
Love is about tug-of-war.
196
00:09:03,220 --> 00:09:04,258
Any relationship
197
00:09:04,259 --> 00:09:05,739
is a tug-of-war.
198
00:09:06,340 --> 00:09:07,739
All's fair in love and war.
199
00:09:10,460 --> 00:09:11,139
I'm off.
200
00:09:11,180 --> 00:09:12,739
Time to hit the construction site.
201
00:09:13,220 --> 00:09:13,739
Good advice.
202
00:09:13,739 --> 00:09:14,180
Yeah, Mr. Xu.
203
00:09:14,180 --> 00:09:15,139
Let me say something.
204
00:09:15,139 --> 00:09:16,139
I really think
205
00:09:16,259 --> 00:09:17,019
when it comes to dating,
206
00:09:17,019 --> 00:09:17,540
you can't treat it
207
00:09:17,540 --> 00:09:18,460
like a case.
208
00:09:18,461 --> 00:09:19,579
If you wait until you're sure
209
00:09:19,580 --> 00:09:20,619
to win before you act,
210
00:09:20,859 --> 00:09:21,820
won't someone else
211
00:09:21,821 --> 00:09:23,258
snatch her
212
00:09:23,259 --> 00:09:24,259
up first?
213
00:09:26,220 --> 00:09:27,220
You're not leaving?
214
00:09:27,619 --> 00:09:28,019
I... I...
215
00:09:28,300 --> 00:09:28,979
I shouldn't have said that.
216
00:09:28,980 --> 00:09:30,060
I'll get back to work now.
217
00:09:30,420 --> 00:09:31,420
Bye.
218
00:09:32,580 --> 00:09:34,139
He's getting cuter and cuter.
219
00:09:41,940 --> 00:09:42,940
Until I'm sure to win...
220
00:09:44,700 --> 00:09:45,940
[He's probably]
221
00:09:46,779 --> 00:09:48,340
[learned his lesson by now.]
222
00:09:49,019 --> 00:09:49,739
[Relax.]
223
00:09:49,740 --> 00:09:50,820
[Nothing else will happen.]
224
00:09:55,540 --> 00:09:57,019
Nothing can't be overcome.
225
00:09:57,220 --> 00:09:58,700
Just can't go back anymore.
226
00:10:00,019 --> 00:10:01,019
What a cheesy line.
227
00:10:01,379 --> 00:10:02,259
When did I accidentally
228
00:10:02,259 --> 00:10:03,259
like that?
229
00:10:12,580 --> 00:10:14,276
The anti-plagiarism report
is ready to finalize.
230
00:10:14,300 --> 00:10:15,539
Pre-litigation work is basically
231
00:10:15,540 --> 00:10:16,700
done at this point.
232
00:10:20,379 --> 00:10:21,300
At least he didn't nitpick
233
00:10:21,301 --> 00:10:22,899
my Chapter 23.
234
00:10:25,619 --> 00:10:26,619
Adults
235
00:10:27,019 --> 00:10:27,779
know how to
236
00:10:27,780 --> 00:10:29,300
leave each other some dignity.
237
00:10:42,379 --> 00:10:43,659
Mr. Liu, Mr. Xu,
238
00:10:44,019 --> 00:10:45,059
thank you both for all your
239
00:10:45,060 --> 00:10:46,220
hard work on my case.
240
00:10:46,580 --> 00:10:47,820
If you're free tonight,
241
00:10:47,940 --> 00:10:49,140
let me take you out to dinner.
242
00:10:50,820 --> 00:10:52,220
Looks like Ruan Yu's doing fine.
243
00:10:53,580 --> 00:10:54,300
She didn't see that
244
00:10:54,301 --> 00:10:55,340
amazing video of yours.
245
00:10:57,940 --> 00:10:58,940
Alright.
246
00:10:59,979 --> 00:11:01,060
Let's do Cantonese.
247
00:11:03,659 --> 00:11:04,659
Is this place okay?
248
00:11:05,180 --> 00:11:06,379
Mr. Xu is recovering,
249
00:11:06,580 --> 00:11:07,740
so something light is better.
250
00:11:09,540 --> 00:11:10,940
If Ruan Yu knew
251
00:11:11,100 --> 00:11:12,579
how Mr. Xu was
252
00:11:12,580 --> 00:11:14,379
acting last night...
253
00:11:17,619 --> 00:11:19,060
Ruan Yu, sorry.
254
00:11:19,499 --> 00:11:20,820
I've got a blind date tonight,
255
00:11:21,340 --> 00:11:22,340
so I can't make it.
256
00:11:22,820 --> 00:11:24,940
You and Mr. Xu enjoy.
257
00:11:29,859 --> 00:11:30,859
Him and me?
258
00:11:32,859 --> 00:11:33,859
So?
259
00:11:35,060 --> 00:11:36,060
Got your back, right?
260
00:11:38,300 --> 00:11:39,858
Is that a real blind date?
261
00:11:39,859 --> 00:11:41,019
Of course it is.
262
00:11:43,340 --> 00:11:44,460
Let's both do our best,
263
00:11:45,139 --> 00:11:46,139
see who gets there first.
264
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
It better be.
265
00:11:49,420 --> 00:11:50,460
A piece of advice for you.
266
00:11:52,100 --> 00:11:53,899
Don't drink when you
267
00:11:54,460 --> 00:11:55,540
have dinner with Ruan Yu.
268
00:11:56,139 --> 00:11:56,739
You can't
269
00:11:56,740 --> 00:11:58,659
handle your liquor well.
270
00:12:18,899 --> 00:12:20,259
It feels a bit strange
271
00:12:20,820 --> 00:12:22,180
without Mr. Liu here.
272
00:12:25,340 --> 00:12:26,700
Braised pork intestine.
273
00:12:27,619 --> 00:12:28,858
Someone aloof
274
00:12:28,859 --> 00:12:29,859
wouldn't eat this.
275
00:12:30,340 --> 00:12:31,340
Crispy roast duck.
276
00:12:32,220 --> 00:12:33,500
He just got out of the hospital.
277
00:12:33,619 --> 00:12:34,499
He probably shouldn't eat
278
00:12:34,499 --> 00:12:35,499
something this greasy.
279
00:12:36,139 --> 00:12:36,859
But this roast duck
280
00:12:36,860 --> 00:12:38,019
looks so good.
281
00:12:39,700 --> 00:12:41,020
Century egg and lean pork congee.
282
00:12:41,899 --> 00:12:42,979
Cured stuff is
283
00:12:43,139 --> 00:12:44,139
hard on the stomach.
284
00:12:44,220 --> 00:12:45,580
Braised Chicken Feet.
285
00:12:45,940 --> 00:12:46,940
Need to use hands.
286
00:12:47,300 --> 00:12:48,379
Not graceful enough.
287
00:12:49,060 --> 00:12:50,060
Beef's no good either.
288
00:12:50,061 --> 00:12:51,139
Too hard to digest.
289
00:12:51,580 --> 00:12:52,580
Garlic's no good.
290
00:12:53,060 --> 00:12:54,060
Smell's too strong.
291
00:12:54,420 --> 00:12:55,619
Seafood's no good either.
292
00:12:56,139 --> 00:12:56,899
What if his stomach
293
00:12:56,900 --> 00:12:57,940
is inflamed?
294
00:12:58,499 --> 00:13:00,180
Chicken cartilage, no good.
295
00:13:01,100 --> 00:13:02,300
Too noisy to eat.
296
00:13:07,379 --> 00:13:08,379
Ready to order?
297
00:13:21,420 --> 00:13:22,340
After all that,
298
00:13:22,341 --> 00:13:24,019
they only ordered two bowls of congee?
299
00:13:24,540 --> 00:13:25,579
A guy can be average-looking
300
00:13:25,580 --> 00:13:27,259
but can't be stingy.
301
00:13:27,499 --> 00:13:29,180
Looks don't pay the bills.
302
00:13:31,300 --> 00:13:31,859
Mr. Xu,
303
00:13:32,139 --> 00:13:33,419
you don't have to save me money.
304
00:13:33,580 --> 00:13:34,700
We can order more.
305
00:13:35,499 --> 00:13:36,499
It's good enough.
306
00:13:41,060 --> 00:13:42,019
Have there been more trolls
307
00:13:42,019 --> 00:13:43,019
harassing you lately?
308
00:13:44,060 --> 00:13:44,659
No.
309
00:13:44,940 --> 00:13:45,700
Ever since I sent out
310
00:13:45,700 --> 00:13:46,340
that cease and desist,
311
00:13:46,340 --> 00:13:47,340
it's died down.
312
00:13:50,259 --> 00:13:51,259
Have you still been
313
00:13:51,619 --> 00:13:53,019
checking comments much?
314
00:13:55,499 --> 00:13:56,499
Occasionally.
315
00:13:56,659 --> 00:13:58,060
I've been handling it a lot better.
316
00:13:58,460 --> 00:13:59,460
Don't worry, Mr. Xu.
317
00:14:00,499 --> 00:14:01,499
Good.
318
00:14:08,899 --> 00:14:10,019
A lot of people think
319
00:14:10,979 --> 00:14:12,339
it's no big deal to like a post
320
00:14:12,340 --> 00:14:13,499
or leave a comment online.
321
00:14:14,139 --> 00:14:15,420
But when there's a lawsuit,
322
00:14:15,940 --> 00:14:16,659
those actions
323
00:14:16,660 --> 00:14:17,858
can be seen as reflecting
324
00:14:17,859 --> 00:14:18,859
a client's position.
325
00:14:21,460 --> 00:14:22,820
I did accidentally like a post.
326
00:14:23,100 --> 00:14:24,220
But I unliked it right away.
327
00:14:25,060 --> 00:14:26,140
Would that affect the case?
328
00:14:27,499 --> 00:14:28,499
What did you like?
329
00:14:29,899 --> 00:14:30,899
The trial is coming up.
330
00:14:31,139 --> 00:14:32,499
We can't afford any complications.
331
00:14:34,580 --> 00:14:35,619
But it wasn't really
332
00:14:35,700 --> 00:14:36,700
related to the case.
333
00:14:37,259 --> 00:14:38,180
It was just some
334
00:14:38,181 --> 00:14:39,300
melodramatic post.
335
00:14:40,899 --> 00:14:41,899
Then why'd you
336
00:14:42,659 --> 00:14:43,659
unlike it?
337
00:14:47,259 --> 00:14:48,259
It was something about
338
00:14:48,340 --> 00:14:49,820
never being able to go back.
339
00:14:50,060 --> 00:14:51,259
I thought it was too corny.
340
00:14:52,060 --> 00:14:52,739
I mean, I write
341
00:14:52,739 --> 00:14:53,739
romance novels,
342
00:14:54,139 --> 00:14:54,940
but even I can't
343
00:14:54,940 --> 00:14:55,940
handle that style.
344
00:15:00,580 --> 00:15:01,580
Good to know.
345
00:15:02,379 --> 00:15:03,379
What did you say, Mr. Xu?
346
00:15:11,259 --> 00:15:12,259
I said,
347
00:15:13,420 --> 00:15:15,460
good to know.
348
00:15:18,340 --> 00:15:19,499
Let's eat.
349
00:15:24,779 --> 00:15:26,700
[You're the one who
started chatting with me.]
350
00:15:30,820 --> 00:15:31,820
Excuse me, Mr. Xu.
351
00:15:36,420 --> 00:15:37,659
Ruan Yu, check out the video.
352
00:15:37,739 --> 00:15:39,180
That drunk guy from the other night
353
00:15:39,580 --> 00:15:40,820
was so hilarious.
354
00:15:57,979 --> 00:15:58,859
This drunk guy
355
00:15:58,979 --> 00:16:00,220
kinda looks like...
356
00:16:05,220 --> 00:16:06,220
Drunk guy?
357
00:16:08,139 --> 00:16:09,139
Looks like me?
358
00:16:10,300 --> 00:16:11,300
No.
359
00:16:11,340 --> 00:16:12,940
Just the build, kind of.
360
00:16:13,859 --> 00:16:14,460
Mr. Xu,
361
00:16:14,461 --> 00:16:15,621
someone as disciplined as you
362
00:16:15,659 --> 00:16:16,820
would never drink that much.
363
00:16:17,259 --> 00:16:18,259
And even if you did,
364
00:16:18,379 --> 00:16:19,019
you wouldn't be
365
00:16:19,019 --> 00:16:20,019
acting like that.
366
00:16:29,619 --> 00:16:31,979
The video quality is pretty bad.
367
00:16:32,820 --> 00:16:34,540
You can't assume he's anyone
368
00:16:35,100 --> 00:16:36,220
just because he's in a suit.
369
00:16:37,139 --> 00:16:38,139
And a piece of advice,
370
00:16:38,300 --> 00:16:38,739
when you get home,
371
00:16:38,739 --> 00:16:39,700
tell your property management
372
00:16:39,700 --> 00:16:40,580
to step up security
373
00:16:40,580 --> 00:16:41,580
around the complex.
374
00:16:48,739 --> 00:16:49,739
That guy
375
00:16:49,899 --> 00:16:50,499
is probably
376
00:16:50,500 --> 00:16:51,619
a fan of Li Shican.
377
00:16:52,379 --> 00:16:53,379
Looks like he was dancing
378
00:16:53,940 --> 00:16:55,139
one of Li Shican's routines.
379
00:16:56,460 --> 00:16:57,700
But it was pretty ridiculous.
380
00:17:06,139 --> 00:17:07,139
Let's eat.
381
00:17:08,139 --> 00:17:09,179
The congee's getting cold.
382
00:17:15,980 --> 00:17:17,939
Li Shican dances well?
383
00:17:20,260 --> 00:17:21,420
Everyone has their specialty.
384
00:17:21,619 --> 00:17:22,100
He is
385
00:17:22,101 --> 00:17:23,260
a professional after all.
386
00:17:24,699 --> 00:17:26,459
Mr. Xu, you know Li Shican too?
387
00:17:28,419 --> 00:17:29,659
I should be asking you that.
388
00:17:30,619 --> 00:17:31,899
Who doesn't know a big star?
389
00:17:32,419 --> 00:17:33,819
But being able to sit
390
00:17:33,820 --> 00:17:35,100
under the same roof,
391
00:17:35,740 --> 00:17:36,939
on the same couch,
392
00:17:37,859 --> 00:17:39,260
you must be very close.
393
00:17:40,939 --> 00:17:41,939
You mean last time?
394
00:17:42,820 --> 00:17:43,500
I've known Li Shican
395
00:17:43,501 --> 00:17:44,780
since before he was famous.
396
00:17:44,980 --> 00:17:46,060
We were college classmates.
397
00:17:46,340 --> 00:17:47,340
Is that all?
398
00:17:49,100 --> 00:17:51,060
You're also townmates, right?
399
00:17:53,459 --> 00:17:54,419
I remember Li Shican
400
00:17:54,420 --> 00:17:55,740
is also from Su City.
401
00:17:56,980 --> 00:17:57,980
Yes.
402
00:17:58,859 --> 00:18:00,099
So you knew him in high school?
403
00:18:00,699 --> 00:18:01,699
Not exactly.
404
00:18:01,780 --> 00:18:02,980
He went to Su City No. 2 High.
405
00:18:03,020 --> 00:18:04,020
I went to...
406
00:18:07,540 --> 00:18:10,219
Which high school did you go to?
407
00:18:14,100 --> 00:18:15,100
I...
408
00:18:22,619 --> 00:18:23,619
I...
409
00:18:25,820 --> 00:18:26,858
Sorry, Mr. Xu.
410
00:18:26,859 --> 00:18:27,340
It's okay.
411
00:18:27,619 --> 00:18:28,179
Let me.
412
00:18:28,419 --> 00:18:29,419
- So sorry.
- No problem.
413
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
Thanks.
414
00:18:40,060 --> 00:18:41,459
Mr. Xu, let's eat.
415
00:18:41,740 --> 00:18:42,820
The congee is getting cold.
416
00:19:01,500 --> 00:19:03,099
That cup of water
417
00:19:03,100 --> 00:19:04,580
did you a big favor.
418
00:19:05,219 --> 00:19:06,260
Stop laughing.
419
00:19:06,780 --> 00:19:08,019
Xu Huaisong had been
420
00:19:08,020 --> 00:19:09,300
abroad for years.
421
00:19:10,179 --> 00:19:11,100
How does he know
422
00:19:11,179 --> 00:19:12,458
Li Shican's from
423
00:19:12,459 --> 00:19:13,459
Su City?
424
00:19:14,179 --> 00:19:14,980
Is Li Shican
425
00:19:14,981 --> 00:19:16,020
that famous already?
426
00:19:16,540 --> 00:19:18,419
Not Li Shican's problem.
427
00:19:18,540 --> 00:19:20,139
You're the one who brought him up.
428
00:19:21,580 --> 00:19:22,980
But I do get the feeling
429
00:19:23,699 --> 00:19:24,820
that Xu Huaisong
430
00:19:25,340 --> 00:19:27,060
has some kind of issue with him.
431
00:19:27,820 --> 00:19:28,500
I know.
432
00:19:28,500 --> 00:19:29,139
It must be because
433
00:19:29,140 --> 00:19:30,540
of that misunderstanding last time.
434
00:19:30,939 --> 00:19:32,019
Didn't Xu Huaisong
435
00:19:32,020 --> 00:19:33,020
call the cops?
436
00:19:33,419 --> 00:19:34,419
True.
437
00:19:34,740 --> 00:19:36,178
But talking to Xu Huaisong
438
00:19:36,179 --> 00:19:37,179
is like walking
439
00:19:37,580 --> 00:19:39,340
through a minefield, filled with traps.
440
00:19:40,219 --> 00:19:41,219
I'd better avoid
441
00:19:41,260 --> 00:19:42,780
seeing him alone in the future.
442
00:19:43,379 --> 00:19:43,859
Otherwise, I'd
443
00:19:43,859 --> 00:19:44,859
slip up sooner or later.
444
00:19:48,699 --> 00:19:49,898
In my opinion,
445
00:19:49,899 --> 00:19:50,659
rather than
446
00:19:50,660 --> 00:19:51,898
being on edge
447
00:19:51,899 --> 00:19:52,899
all the time,
448
00:19:53,020 --> 00:19:54,218
you should just be brave
449
00:19:54,219 --> 00:19:55,260
and come clean.
450
00:19:55,980 --> 00:19:56,619
If you really
451
00:19:56,620 --> 00:19:58,179
don't care about Xu Huaisong anymore,
452
00:19:59,260 --> 00:20:00,740
just let it go
453
00:20:01,260 --> 00:20:03,260
and move on with your life.
454
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
Okay?
455
00:20:06,219 --> 00:20:07,658
It's two completely
456
00:20:07,659 --> 00:20:09,020
different issues.
457
00:20:10,300 --> 00:20:11,179
I just don't want
458
00:20:11,180 --> 00:20:12,939
to rip off that last bit of dignity
459
00:20:13,179 --> 00:20:14,299
from my youth and leave it
460
00:20:14,300 --> 00:20:15,340
out in the open.
461
00:20:17,179 --> 00:20:18,179
It's too embarrassing.
462
00:20:40,419 --> 00:20:41,619
Mom, Dad, I'm home.
463
00:20:42,260 --> 00:20:43,260
Yu, you are back!
464
00:20:44,619 --> 00:20:45,739
Hold on. Let me turn it off.
465
00:20:48,100 --> 00:20:49,219
What's for dinner, Mom?
466
00:20:49,459 --> 00:20:50,539
Tomorrow's the winter solstice,
467
00:20:50,540 --> 00:20:50,899
so I'm
468
00:20:50,899 --> 00:20:51,780
making sweet rice balls.
469
00:20:51,780 --> 00:20:52,780
Your favorite.
470
00:20:53,020 --> 00:20:54,020
Awesome.
471
00:20:54,060 --> 00:20:55,219
I'm gonna have it
472
00:20:55,500 --> 00:20:56,980
with osmanthus wine.
473
00:20:57,139 --> 00:20:58,459
Of course. I know.
474
00:20:59,340 --> 00:21:00,540
Let me wash my hands and help.
475
00:21:01,379 --> 00:21:01,820
Come on.
476
00:21:01,820 --> 00:21:02,820
How are you going to help?
477
00:21:02,821 --> 00:21:03,898
You'll just get in the way.
478
00:21:03,899 --> 00:21:04,899
Right?
479
00:21:05,139 --> 00:21:06,219
Way to kill my enthusiasm.
480
00:21:07,859 --> 00:21:09,179
Mom, where's dad?
481
00:21:09,419 --> 00:21:09,899
Your dad?
482
00:21:09,900 --> 00:21:10,939
He was just here.
483
00:21:11,340 --> 00:21:12,379
- Yu, you are back!
- Dad.
484
00:21:14,300 --> 00:21:15,500
We're in for a treat.
485
00:21:16,020 --> 00:21:17,139
Thanks, honey.
486
00:21:17,939 --> 00:21:18,340
Come on,
487
00:21:18,459 --> 00:21:19,819
let's go get some sun in the yard.
488
00:21:21,219 --> 00:21:22,820
Mom, I'll go outside then.
489
00:21:22,980 --> 00:21:24,178
You two are really
490
00:21:24,179 --> 00:21:25,179
leaving me here alone?
491
00:21:31,540 --> 00:21:33,699
This weather is amazing.
492
00:21:34,459 --> 00:21:36,699
Have you talked to Liu Mao lately?
493
00:21:38,139 --> 00:21:39,139
Here we go again.
494
00:21:40,020 --> 00:21:41,340
I told you last time,
495
00:21:41,540 --> 00:21:42,659
we're not a good fit.
496
00:21:44,260 --> 00:21:45,260
Not to bug you,
497
00:21:45,740 --> 00:21:47,659
but being a lawyer is
a good profession.
498
00:21:48,219 --> 00:21:49,580
If you ever run into trouble,
499
00:21:49,859 --> 00:21:51,179
he can stand up for you.
500
00:21:52,340 --> 00:21:52,820
Dad,
501
00:21:53,260 --> 00:21:54,618
do you really want your daughter
502
00:21:54,619 --> 00:21:55,859
to run into trouble that badly?
503
00:21:56,020 --> 00:21:57,020
Silly girl.
504
00:21:57,219 --> 00:21:57,859
Can't you tell your dad's
505
00:21:57,859 --> 00:21:58,859
just worried about you?
506
00:21:58,980 --> 00:21:59,980
Exactly.
507
00:22:00,379 --> 00:22:01,379
Here.
508
00:22:02,020 --> 00:22:03,020
Oh, Yu,
509
00:22:03,300 --> 00:22:04,179
your mom and I are thinking
510
00:22:04,180 --> 00:22:05,620
about making a trip back to Su City.
511
00:22:06,980 --> 00:22:07,980
Don't.
512
00:22:08,780 --> 00:22:10,340
It's been so windy and rainy lately.
513
00:22:10,619 --> 00:22:11,340
Today's the only
514
00:22:11,341 --> 00:22:12,699
nice day we've had.
515
00:22:13,580 --> 00:22:14,179
If you take
516
00:22:14,179 --> 00:22:15,179
a trip now,
517
00:22:15,580 --> 00:22:16,660
your arthritis will act up.
518
00:22:16,939 --> 00:22:17,540
That house
519
00:22:17,541 --> 00:22:18,939
has been vacant for years,
520
00:22:19,020 --> 00:22:20,020
still needs a cleaning
521
00:22:20,060 --> 00:22:21,458
for the winter solstice.
522
00:22:21,459 --> 00:22:21,859
Right.
523
00:22:22,219 --> 00:22:23,699
And your mom's been
524
00:22:23,980 --> 00:22:25,260
wanting to go back anyway.
525
00:22:25,859 --> 00:22:26,859
Alright then.
526
00:22:27,139 --> 00:22:28,139
I'll go with mom.
527
00:22:28,580 --> 00:22:29,899
You stay home and rest.
528
00:22:30,619 --> 00:22:32,299
That way, mom and I can have
529
00:22:32,300 --> 00:22:33,459
some quality time together.
530
00:22:33,939 --> 00:22:35,379
You silly kid.
531
00:22:35,500 --> 00:22:36,580
Girls at your age
532
00:22:36,699 --> 00:22:38,059
all spend time with boyfriends.
533
00:22:38,060 --> 00:22:39,579
You want to hang out with your mom?
534
00:22:39,580 --> 00:22:40,580
Yes.
535
00:22:40,859 --> 00:22:41,859
Fine.
536
00:22:42,619 --> 00:22:43,619
I guess I'll just
537
00:22:43,740 --> 00:22:44,740
have to be okay with it.
538
00:22:45,980 --> 00:22:47,899
And I'm looking forward to it.
539
00:22:48,260 --> 00:22:49,580
Then I'll
540
00:22:50,699 --> 00:22:52,139
have to accept it.
541
00:22:53,740 --> 00:22:54,740
Alright.
542
00:22:56,179 --> 00:22:57,459
You two have your fun.
543
00:23:01,100 --> 00:23:02,540
The weather is so nice.
544
00:23:06,780 --> 00:23:09,060
Why don't you message Mao?
545
00:23:09,659 --> 00:23:10,659
Young people need
546
00:23:11,219 --> 00:23:12,699
to spend time together
547
00:23:12,899 --> 00:23:13,540
to have a chance
548
00:23:13,541 --> 00:23:14,780
of going further.
549
00:23:16,899 --> 00:23:18,459
Remember when we were young?
550
00:23:20,540 --> 00:23:21,619
If Yu had
551
00:23:21,980 --> 00:23:23,980
even half your skill,
552
00:23:24,379 --> 00:23:26,179
I wouldn't have to worry so much.
553
00:23:26,859 --> 00:23:27,859
Who does she take after?
554
00:23:30,939 --> 00:23:31,939
She takes after me.
555
00:23:46,500 --> 00:23:48,500
Mrs. Ruan just messaged me.
556
00:23:49,179 --> 00:23:50,698
She's still thinking about me,
557
00:23:50,699 --> 00:23:53,139
especially for an occasion like this.
558
00:23:56,260 --> 00:23:58,259
Looks like someone
559
00:23:58,260 --> 00:23:59,619
hasn't seen Ruan Yu
560
00:23:59,859 --> 00:24:00,979
in a while since
561
00:24:00,980 --> 00:24:02,419
the case prep.
562
00:24:03,060 --> 00:24:04,060
Makes sense.
563
00:24:04,340 --> 00:24:05,459
No chance to see her.
564
00:24:05,820 --> 00:24:06,619
Not like me,
565
00:24:06,780 --> 00:24:09,020
I got an invitation.
566
00:24:11,020 --> 00:24:12,020
My neck's
567
00:24:12,820 --> 00:24:14,379
been so stiff lately.
568
00:24:15,740 --> 00:24:17,179
Must be from overworking.
569
00:24:20,899 --> 00:24:21,899
Overworking, huh?
570
00:24:22,740 --> 00:24:23,740
Yeah, right there.
571
00:24:23,899 --> 00:24:24,899
A little harder.
572
00:24:27,780 --> 00:24:28,780
Here you go.
573
00:24:32,540 --> 00:24:33,659
Good technique.
574
00:24:34,179 --> 00:24:35,898
[Mao, you mentioned]
575
00:24:35,899 --> 00:24:37,659
[that you travel to Su
City for work often.]
576
00:24:37,820 --> 00:24:38,379
[Do you have any plans]
577
00:24:38,379 --> 00:24:39,379
[to go there soon again?]
578
00:24:39,659 --> 00:24:40,300
[Maybe you could give]
579
00:24:40,301 --> 00:24:41,418
[Yu and me a ride to the old house]
580
00:24:41,419 --> 00:24:42,419
[to pick up some things?]
581
00:24:42,699 --> 00:24:43,260
[If it's too much trouble, ]
582
00:24:43,260 --> 00:24:44,260
[don't worry about it.]
583
00:24:44,379 --> 00:24:45,060
[You can always come by]
584
00:24:45,061 --> 00:24:46,221
[for a meal some other time.]
585
00:24:46,580 --> 00:24:49,139
How about this, I'll let you
586
00:24:49,340 --> 00:24:50,899
make the decision.
587
00:24:52,139 --> 00:24:54,219
Just reply however you want.
588
00:24:55,020 --> 00:24:56,219
Just tell her
589
00:24:56,619 --> 00:24:57,619
I don't have time.
590
00:24:57,939 --> 00:24:59,020
Or tell her I'm not
591
00:24:59,260 --> 00:25:00,540
compatible with
592
00:25:00,740 --> 00:25:01,740
her daughter.
593
00:25:04,020 --> 00:25:05,300
I'm willing
594
00:25:05,899 --> 00:25:07,260
to sacrifice my good name
595
00:25:07,820 --> 00:25:08,859
for your happiness.
596
00:25:14,619 --> 00:25:15,619
There's something else.
597
00:25:16,859 --> 00:25:18,138
The matchmaking agency
598
00:25:18,139 --> 00:25:19,459
next to our office
599
00:25:19,580 --> 00:25:20,659
is closing next month.
600
00:25:20,980 --> 00:25:22,260
I was thinking
601
00:25:22,740 --> 00:25:23,740
we could rent it
602
00:25:24,219 --> 00:25:25,499
and expand
603
00:25:25,500 --> 00:25:26,859
our firm.
604
00:25:27,419 --> 00:25:28,859
Make it bigger and brighter.
605
00:25:31,139 --> 00:25:32,139
I'd be honored.
606
00:25:32,260 --> 00:25:33,299
I'll be out working on a case tomorrow.
607
00:25:33,300 --> 00:25:34,458
Tomorrow night's no good.
608
00:25:34,459 --> 00:25:35,459
I have a date.
609
00:25:36,820 --> 00:25:38,139
From that matchmaking agency?
610
00:25:39,899 --> 00:25:41,299
You sure a place
611
00:25:41,300 --> 00:25:42,658
that can't even pay rent can handle
612
00:25:42,659 --> 00:25:43,500
your happiness
613
00:25:43,501 --> 00:25:44,980
for the rest of your life?
614
00:25:49,580 --> 00:25:51,379
Rent runs on money.
615
00:25:52,020 --> 00:25:53,020
Love doesn't.
616
00:25:56,179 --> 00:25:56,820
Won't take much
617
00:25:56,821 --> 00:25:58,139
of your time tomorrow.
618
00:25:58,580 --> 00:25:59,540
And it definitely won't interfere
619
00:25:59,541 --> 00:26:00,619
with your date at night.
620
00:26:06,419 --> 00:26:07,219
[No wonder my mom wouldn't]
621
00:26:07,220 --> 00:26:08,340
[let me buy train tickets.]
622
00:26:08,980 --> 00:26:11,060
[If I'd known it was a ride like this...]
623
00:26:12,179 --> 00:26:13,340
Mr. Liu, sorry
624
00:26:13,619 --> 00:26:14,619
to trouble you.
625
00:26:14,699 --> 00:26:15,979
No trouble at all.
626
00:26:15,980 --> 00:26:16,980
It's on the way anyway.
627
00:26:19,540 --> 00:26:20,698
Are you really going
628
00:26:20,699 --> 00:26:21,699
to Su City for a case?
629
00:26:21,939 --> 00:26:23,379
Yeah. A site visit.
630
00:26:24,260 --> 00:26:26,740
An old classmate
631
00:26:27,580 --> 00:26:28,580
of a client
632
00:26:28,859 --> 00:26:29,899
happens to be in Su City.
633
00:26:30,459 --> 00:26:32,139
You even have to interview old classmates?
634
00:26:32,500 --> 00:26:33,580
That's rough.
635
00:26:34,659 --> 00:26:35,419
Tell me about it.
636
00:26:35,659 --> 00:26:37,379
Sometimes clients
637
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
can be really difficult.
638
00:26:41,300 --> 00:26:41,939
Hey, Ruan Yu,
639
00:26:42,219 --> 00:26:42,939
I saw the house location
640
00:26:42,940 --> 00:26:44,020
you sent me.
641
00:26:44,659 --> 00:26:45,938
It's very close to Xu Huaisong's
642
00:26:45,939 --> 00:26:46,939
grandma's place.
643
00:26:47,260 --> 00:26:48,260
Xu Huaisong?
644
00:26:48,780 --> 00:26:49,459
[My mom taught]
645
00:26:49,460 --> 00:26:50,956
[Xu Huaisong Chinese for half a year.]
646
00:26:50,980 --> 00:26:52,260
[Would she still remember that?]
647
00:26:52,379 --> 00:26:53,379
[That'd blow my cover!]
648
00:26:54,139 --> 00:26:55,540
Really? What a coincidence.
649
00:26:56,060 --> 00:26:57,698
Mom, when we get there,
650
00:26:57,699 --> 00:26:59,139
do you want to try that...
651
00:26:59,219 --> 00:26:59,980
The name Xu Huaisong
652
00:26:59,981 --> 00:27:01,020
sounds so familiar.
653
00:27:01,540 --> 00:27:02,699
I can't remember at all.
654
00:27:03,260 --> 00:27:04,260
It's okay, Mrs. Ruan.
655
00:27:04,300 --> 00:27:06,219
Don't force yourself.
656
00:27:06,500 --> 00:27:07,580
It's not someone important.
657
00:27:08,219 --> 00:27:09,219
Just remember me.
658
00:27:09,659 --> 00:27:10,699
I remember you.
659
00:27:11,899 --> 00:27:12,899
I'm telling you,
660
00:27:13,060 --> 00:27:14,099
getting older
661
00:27:14,100 --> 00:27:15,100
is no joke.
662
00:27:15,300 --> 00:27:16,539
I used to remember
663
00:27:16,540 --> 00:27:17,619
every kid
664
00:27:17,859 --> 00:27:18,939
in the alleys
665
00:27:19,540 --> 00:27:20,699
and all my old students.
666
00:27:21,859 --> 00:27:22,898
Now, so many
667
00:27:22,899 --> 00:27:24,219
of them have slipped my mind.
668
00:27:25,580 --> 00:27:26,580
It's okay, Mom.
669
00:27:26,659 --> 00:27:28,179
My memory's not so great either.
670
00:27:28,820 --> 00:27:29,820
See? You should
671
00:27:30,139 --> 00:27:31,659
spend less time on the computer.
672
00:27:32,820 --> 00:27:33,899
You two keep chatting.
673
00:27:43,020 --> 00:27:44,020
So, I've safely
674
00:27:44,060 --> 00:27:45,060
delivered Yu
675
00:27:45,061 --> 00:27:46,619
and her mother.
676
00:27:46,780 --> 00:27:47,780
You can rest easy.
677
00:27:48,219 --> 00:27:49,219
Also,
678
00:27:49,619 --> 00:27:51,260
got some intel for you.
679
00:27:52,379 --> 00:27:53,340
In the car,
680
00:27:53,340 --> 00:27:54,219
I heard Mrs. Ruan say
681
00:27:54,219 --> 00:27:55,100
she's going back today
682
00:27:55,101 --> 00:27:56,541
to meet up with some old colleagues.
683
00:27:56,699 --> 00:27:57,459
Not sure if Ruan Yu
684
00:27:57,460 --> 00:27:58,780
will stop by the school.
685
00:27:59,179 --> 00:28:00,659
Something to think about.
686
00:28:06,419 --> 00:28:07,419
Liu, the wingman,
687
00:28:07,580 --> 00:28:08,659
mission accomplished!
688
00:28:15,100 --> 00:28:16,139
Mom, it's raining.
689
00:28:17,379 --> 00:28:18,379
Use the umbrella.
690
00:28:22,340 --> 00:28:23,500
See? I told you.
691
00:28:23,659 --> 00:28:24,659
Young as you are,
692
00:28:24,899 --> 00:28:25,859
sitting at the computer
693
00:28:25,859 --> 00:28:26,859
all day, and you
694
00:28:26,980 --> 00:28:28,580
get back pain at the slightest movement.
695
00:28:28,619 --> 00:28:29,139
What?
696
00:28:29,300 --> 00:28:30,380
Are you as old as I am now?
697
00:28:32,419 --> 00:28:34,540
Message received.
698
00:28:34,859 --> 00:28:36,540
I'll start working out.
699
00:28:37,939 --> 00:28:38,939
Take a look.
700
00:28:39,740 --> 00:28:42,060
Appreciate it while we can.
701
00:28:46,379 --> 00:28:47,300
I just can't bear
702
00:28:47,300 --> 00:28:48,300
to part with these
703
00:28:48,340 --> 00:28:49,340
old houses and flowers.
704
00:28:50,100 --> 00:28:51,100
Back in the day,
705
00:28:51,699 --> 00:28:52,419
your father and I
706
00:28:52,419 --> 00:28:53,419
got married here.
707
00:28:54,899 --> 00:28:55,820
You used to run all over
708
00:28:55,821 --> 00:28:56,939
playing here when you
709
00:28:57,060 --> 00:28:57,580
were little.
710
00:28:57,580 --> 00:28:58,260
Remember?
711
00:28:58,340 --> 00:28:59,340
I loved going there.
712
00:29:00,260 --> 00:29:01,378
And you were chased by two dogs,
713
00:29:01,379 --> 00:29:02,379
remember?
714
00:29:05,379 --> 00:29:06,100
Come to think of it,
715
00:29:06,379 --> 00:29:07,379
your grandparents
716
00:29:07,980 --> 00:29:09,139
were still around back then.
717
00:29:12,859 --> 00:29:13,859
Mom,
718
00:29:14,139 --> 00:29:15,740
the memories are still
719
00:29:16,219 --> 00:29:17,219
here with us.
720
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
You know,
721
00:29:19,459 --> 00:29:20,139
we'll have fewer and fewer
722
00:29:20,139 --> 00:29:21,139
chances to come back.
723
00:29:22,139 --> 00:29:23,139
That's not true.
724
00:29:23,459 --> 00:29:24,980
Transportation is so easy now.
725
00:29:25,260 --> 00:29:26,780
I'll get a driver's license.
726
00:29:27,260 --> 00:29:28,699
If you and dad want to come back,
727
00:29:28,939 --> 00:29:29,459
I can give you
728
00:29:29,459 --> 00:29:30,459
a ride anytime.
729
00:29:30,859 --> 00:29:32,459
It's tiring for you to drive that long.
730
00:29:32,820 --> 00:29:33,820
It'd be best
731
00:29:34,260 --> 00:29:35,418
if my son-in-law
732
00:29:35,419 --> 00:29:36,740
did the driving.
733
00:29:37,260 --> 00:29:38,260
Mom,
734
00:29:39,139 --> 00:29:40,859
why do you bring that up again?
735
00:29:41,939 --> 00:29:42,859
I didn't want to
736
00:29:42,859 --> 00:29:43,859
say anything in the car.
737
00:29:44,340 --> 00:29:45,340
Actually, Mr. Liu
738
00:29:45,699 --> 00:29:46,179
already has
739
00:29:46,180 --> 00:29:47,540
a matchmaking date.
740
00:29:47,899 --> 00:29:48,619
So, don't go
741
00:29:48,899 --> 00:29:50,379
bothering him again.
742
00:29:51,219 --> 00:29:52,219
Really?
743
00:29:53,340 --> 00:29:54,418
I thought he seemed
744
00:29:54,419 --> 00:29:55,340
kinda interested.
745
00:29:55,340 --> 00:29:56,340
I thought...
746
00:29:57,379 --> 00:29:58,980
You already asked him,
747
00:29:59,139 --> 00:30:00,178
and he's
748
00:30:00,179 --> 00:30:01,540
a helpful person.
749
00:30:01,820 --> 00:30:03,260
How could he say no?
750
00:30:03,899 --> 00:30:05,219
Now I feel bad.
751
00:30:05,740 --> 00:30:07,020
Alright, it's fine.
752
00:30:07,619 --> 00:30:08,619
If he's taken,
753
00:30:08,659 --> 00:30:09,659
there'll be someone else.
754
00:30:10,060 --> 00:30:11,100
I'll keep looking for you.
755
00:30:11,260 --> 00:30:12,020
Alright,
756
00:30:12,260 --> 00:30:13,580
you take your time.
757
00:30:14,020 --> 00:30:15,899
I'm going to go get some water.
758
00:30:16,899 --> 00:30:17,899
Go ahead.
759
00:30:18,580 --> 00:30:19,780
Let me enjoy the view.
760
00:30:19,939 --> 00:30:20,939
Sure, Mom.
761
00:30:21,100 --> 00:30:22,100
Sir.
762
00:30:22,580 --> 00:30:23,580
What do you need?
763
00:30:23,939 --> 00:30:24,459
Soy sauce.
764
00:30:24,899 --> 00:30:25,899
Over there.
765
00:30:33,580 --> 00:30:34,580
Sir,
766
00:30:34,780 --> 00:30:35,699
which of these two
767
00:30:35,700 --> 00:30:37,020
is better for stir-fry?
768
00:30:38,060 --> 00:30:39,060
The Ruan family, right?
769
00:30:39,300 --> 00:30:40,635
Your parents use this one for stir-fry.
770
00:30:40,659 --> 00:30:41,859
This one works too.
771
00:30:42,300 --> 00:30:43,898
What about for a dipping sauce?
772
00:30:43,899 --> 00:30:45,179
Which is better?
773
00:30:45,459 --> 00:30:46,699
For dipping, let's see.
774
00:30:47,260 --> 00:30:47,659
This one.
775
00:30:47,980 --> 00:30:48,980
This works.
776
00:30:49,540 --> 00:30:50,780
Is it just for dipping?
777
00:30:51,020 --> 00:30:52,219
Can I use it for cold dishes?
778
00:30:52,540 --> 00:30:53,540
Sure.
779
00:30:53,659 --> 00:30:55,020
You can use both for cold dishes.
780
00:30:56,619 --> 00:30:57,619
So...
781
00:30:58,139 --> 00:30:59,100
which of these two
782
00:30:59,101 --> 00:31:00,300
is a better value?
783
00:31:00,619 --> 00:31:02,740
Which one won't stick to the pan?
784
00:31:03,419 --> 00:31:04,540
Let me take another look.
785
00:31:05,060 --> 00:31:06,060
Thanks.
786
00:31:10,740 --> 00:31:11,820
He finally looked at me.
787
00:31:16,179 --> 00:31:17,219
But why does he
788
00:31:18,060 --> 00:31:19,740
look at me like I'm an idiot?
789
00:31:30,260 --> 00:31:31,260
Ten years.
790
00:31:32,300 --> 00:31:33,300
Everything's changed.
791
00:31:36,740 --> 00:31:37,820
Done yet?
792
00:31:39,580 --> 00:31:40,580
Yes.
793
00:31:41,260 --> 00:31:42,300
Sir, I'll take this one.
794
00:31:44,659 --> 00:31:45,659
Coming, Mom.
795
00:31:51,980 --> 00:31:53,100
It cleared up!
796
00:31:53,419 --> 00:31:54,739
That's just how it is down south.
797
00:31:54,820 --> 00:31:55,899
On and off.
798
00:31:56,740 --> 00:31:57,580
It's almost noon.
799
00:31:57,581 --> 00:31:58,821
Let's go grab something to eat.
800
00:31:58,899 --> 00:31:59,419
Sounds good.
801
00:31:59,580 --> 00:32:00,580
What do you want?
802
00:32:01,260 --> 00:32:01,699
You pick.
803
00:32:01,699 --> 00:32:02,699
I'm fine with anything.
804
00:32:03,820 --> 00:32:04,820
In that case,
805
00:32:05,260 --> 00:32:06,579
I'm kinda craving the dishes from
806
00:32:06,580 --> 00:32:07,580
the school cafeteria.
807
00:32:09,379 --> 00:32:11,500
Going to the school cafeteria at noon,
808
00:32:11,859 --> 00:32:12,780
I'll run right
809
00:32:12,780 --> 00:32:13,780
into Xu Huaishi.
810
00:32:14,260 --> 00:32:14,659
Mom,
811
00:32:15,260 --> 00:32:16,339
let's go to that
812
00:32:16,340 --> 00:32:17,340
Zhou's Steak House.
813
00:32:17,500 --> 00:32:18,260
I've been craving it.
814
00:32:18,419 --> 00:32:19,899
You said you were fine with anything.
815
00:32:20,219 --> 00:32:21,299
The more I think about it,
816
00:32:21,300 --> 00:32:22,539
the more I crave those
817
00:32:22,540 --> 00:32:23,779
meatballs from the cafeteria.
818
00:32:23,780 --> 00:32:24,780
They are so good.
819
00:32:24,939 --> 00:32:25,939
And I can
820
00:32:26,260 --> 00:32:27,779
go catch up with
821
00:32:27,780 --> 00:32:28,780
Ms. Guo and Ms. Li.
822
00:32:29,619 --> 00:32:30,699
So looking forward to it.
823
00:32:31,179 --> 00:32:32,340
It's settled. Let's go.
824
00:32:33,580 --> 00:32:34,580
Little foodie.
825
00:32:34,659 --> 00:32:35,659
Eat your jelly.
826
00:32:37,340 --> 00:32:39,139
Let's hit the cafeteria.
827
00:32:39,740 --> 00:32:40,740
Grab the umbrella.
828
00:32:41,100 --> 00:32:41,619
It might
829
00:32:41,619 --> 00:32:42,340
rain again.
830
00:32:42,580 --> 00:32:43,379
That's right.
831
00:32:43,379 --> 00:32:44,379
Let's go.
832
00:32:53,219 --> 00:32:54,419
Being young is great.
833
00:32:55,219 --> 00:32:55,859
I always thought
834
00:32:55,860 --> 00:32:57,340
the uniform was ugly before.
835
00:32:57,820 --> 00:32:59,740
Now I don't even get a chance to wear one.
836
00:33:00,699 --> 00:33:01,540
If you're not young anymore,
837
00:33:01,540 --> 00:33:02,540
what does that make me?
838
00:33:03,179 --> 00:33:05,020
Mom, you're young.
839
00:33:05,179 --> 00:33:06,300
We're both young.
840
00:33:06,859 --> 00:33:07,899
Tell you what,
841
00:33:08,100 --> 00:33:08,659
how about I go borrow
842
00:33:08,660 --> 00:33:10,019
two uniforms from them?
843
00:33:10,020 --> 00:33:10,740
We can change into them.
844
00:33:10,939 --> 00:33:11,500
Maybe someone will
845
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
come up and ask,
846
00:33:12,580 --> 00:33:13,020
"Excuse me,
847
00:33:13,419 --> 00:33:14,739
how do I get to the art gallery?"
848
00:33:16,540 --> 00:33:17,540
What did I teach you?
849
00:33:18,100 --> 00:33:19,100
Sharp tongue.
850
00:33:19,379 --> 00:33:20,699
No shame.
851
00:33:20,859 --> 00:33:21,859
Well said.
852
00:33:23,659 --> 00:33:25,260
Ma'am, I'll take three drumsticks.
853
00:33:25,659 --> 00:33:26,699
- Alright.
- Hungry?
854
00:33:30,340 --> 00:33:31,340
Ma'am,
855
00:33:32,020 --> 00:33:33,339
is Mr. Cai
856
00:33:33,340 --> 00:33:34,459
still working here?
857
00:33:35,379 --> 00:33:36,139
Which Mr. Cai?
858
00:33:36,379 --> 00:33:37,100
The one
859
00:33:37,101 --> 00:33:38,178
who used to
860
00:33:38,179 --> 00:33:39,179
update the menu.
861
00:33:41,139 --> 00:33:42,139
Not ringing a bell.
862
00:33:42,859 --> 00:33:43,859
Ms. Zhu,
863
00:33:44,580 --> 00:33:45,659
I'm Mrs. Ruan.
864
00:33:45,740 --> 00:33:46,619
Nice to see you.
865
00:33:46,619 --> 00:33:47,459
Give me two more vegetable dishes.
866
00:33:47,540 --> 00:33:48,540
Okay.
867
00:33:50,219 --> 00:33:51,219
Since we're here,
868
00:33:51,340 --> 00:33:52,659
make up for all the drumsticks
869
00:33:52,899 --> 00:33:54,099
I didn't get to eat back then.
870
00:33:55,300 --> 00:33:56,300
Yum!
871
00:33:56,379 --> 00:33:57,379
Good, huh?
872
00:33:59,060 --> 00:34:00,379
Huaishi, we're leaving.
873
00:34:06,100 --> 00:34:07,100
Brother,
874
00:34:07,780 --> 00:34:08,780
right here.
875
00:34:16,020 --> 00:34:17,020
What's wrong?
876
00:34:17,420 --> 00:34:18,940
Mom, you eat more.
877
00:34:19,339 --> 00:34:20,635
You'd look better with some weight.
878
00:34:20,659 --> 00:34:21,420
You just said
879
00:34:21,421 --> 00:34:22,461
you were hungry and wanted
880
00:34:23,020 --> 00:34:23,619
three drumsticks.
881
00:34:24,020 --> 00:34:25,100
Lost your appetite already?
882
00:34:25,339 --> 00:34:25,860
How can I finish
883
00:34:25,860 --> 00:34:26,860
three all by myself?
884
00:34:27,259 --> 00:34:29,179
[Why is Xu Huaisong here?]
885
00:34:29,860 --> 00:34:30,739
[I just dodged]
886
00:34:30,740 --> 00:34:31,780
[his questions last time.]
887
00:34:32,699 --> 00:34:33,659
[If he sees me sitting]
888
00:34:33,660 --> 00:34:35,179
[in the No.1 High cafeteria, ]
889
00:34:35,980 --> 00:34:36,819
[across from]
890
00:34:36,820 --> 00:34:38,500
[his old Chinese teacher.]
891
00:34:39,779 --> 00:34:40,460
[He's going to figure out]
892
00:34:40,460 --> 00:34:41,460
[I went to No.1 High.]
893
00:34:42,259 --> 00:34:43,259
[Then he'll ask me]
894
00:34:43,500 --> 00:34:44,580
[what year, what class.]
895
00:34:45,380 --> 00:34:47,380
[He might remember something he shouldn't.]
896
00:34:50,500 --> 00:34:51,500
You know,
897
00:34:51,980 --> 00:34:53,060
back when I was young,
898
00:34:54,339 --> 00:34:55,339
your father said
899
00:34:56,179 --> 00:34:57,259
I looked like Xue Baochai.
900
00:34:57,779 --> 00:34:58,859
I'll send you the revisions
901
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
later.
902
00:35:00,060 --> 00:35:01,659
Okay, bye.
903
00:35:03,380 --> 00:35:05,179
Brother, why are you suddenly back?
904
00:35:05,500 --> 00:35:06,500
Felt like it.
905
00:35:07,139 --> 00:35:08,980
Let's go have hot pot
906
00:35:09,420 --> 00:35:10,459
for winter solstice tonight.
907
00:35:10,460 --> 00:35:10,860
How about it?
908
00:35:11,139 --> 00:35:12,139
Tonight?
909
00:35:12,540 --> 00:35:13,540
I'm busy.
910
00:35:13,580 --> 00:35:14,580
Liar.
911
00:35:14,739 --> 00:35:15,619
You're clearly free.
912
00:35:15,619 --> 00:35:16,619
You're watching me eat.
913
00:35:18,100 --> 00:35:19,420
Who said I came to see you?
914
00:35:22,460 --> 00:35:23,420
Do you have another
915
00:35:23,420 --> 00:35:24,420
sister at No.1 High?
916
00:35:28,380 --> 00:35:29,380
Stop looking around.
917
00:35:29,819 --> 00:35:30,819
Just eat.
918
00:35:35,580 --> 00:35:36,580
It's really good.
919
00:35:39,460 --> 00:35:40,460
I'm leaving.
920
00:35:42,139 --> 00:35:43,860
So soon?
921
00:35:44,540 --> 00:35:45,540
Go back to class after lunch.
922
00:35:45,540 --> 00:35:46,540
Get some rest.
923
00:35:47,659 --> 00:35:48,980
Wait for me.
924
00:35:52,739 --> 00:35:53,299
Yu,
925
00:35:53,699 --> 00:35:54,299
I'm going to see
926
00:35:54,299 --> 00:35:55,060
Ms. Li later.
927
00:35:55,179 --> 00:35:56,219
You go take a walk around.
928
00:36:02,060 --> 00:36:03,060
It's good?
929
00:36:04,339 --> 00:36:05,339
I'll have one.
930
00:36:05,540 --> 00:36:06,540
There you go.
931
00:36:06,860 --> 00:36:08,339
Just eat it if you want.
932
00:36:09,900 --> 00:36:10,900
Knew you couldn't resist.
933
00:36:16,219 --> 00:36:17,219
Down low.
934
00:36:20,219 --> 00:36:21,219
Pass it to me.
935
00:36:23,179 --> 00:36:23,580
Come on.
936
00:36:23,940 --> 00:36:24,940
Defense! Defense!
937
00:36:28,819 --> 00:36:29,819
Left foot, go.
938
00:36:30,100 --> 00:36:30,500
Nice.
939
00:36:30,501 --> 00:36:32,699
[December 21st. Winter Solstice.]
940
00:36:33,100 --> 00:36:34,100
[Sunny.]
941
00:36:34,580 --> 00:36:36,540
[Today I went back to Su City No.1 High.]
942
00:36:37,860 --> 00:36:38,860
Watch out.
943
00:36:40,060 --> 00:36:41,060
You okay, Miss?
944
00:36:41,500 --> 00:36:42,500
I'm fine.
945
00:36:42,619 --> 00:36:43,900
Did I bother your writing?
946
00:36:44,540 --> 00:36:46,219
No, just jotting in my journal.
947
00:36:46,380 --> 00:36:47,380
Don't worry about it.
948
00:36:47,940 --> 00:36:48,619
People still
949
00:36:48,620 --> 00:36:49,980
write in journals these days?
950
00:36:51,139 --> 00:36:52,380
Just jotting down life.
951
00:36:54,659 --> 00:36:55,659
That's so artistic.
952
00:36:56,540 --> 00:36:57,740
Are you a writer or something?
953
00:36:58,980 --> 00:36:59,980
I guess
954
00:37:01,100 --> 00:37:02,619
you could call me a writer.
955
00:37:02,940 --> 00:37:03,940
What do you write?
956
00:37:07,299 --> 00:37:08,299
Romance novels.
957
00:37:13,779 --> 00:37:15,540
So you must be good at dating.
958
00:37:18,460 --> 00:37:21,059
Shouldn't you be focusing
959
00:37:21,060 --> 00:37:22,339
on your studies right now
960
00:37:22,659 --> 00:37:23,659
instead of dating?
961
00:37:26,380 --> 00:37:26,980
Adults say
962
00:37:26,981 --> 00:37:28,100
we can't date
963
00:37:28,500 --> 00:37:29,658
because it'll affect
964
00:37:29,659 --> 00:37:30,659
our grades.
965
00:37:32,020 --> 00:37:33,020
My grades
966
00:37:34,460 --> 00:37:35,940
can't get any lower.
967
00:37:38,940 --> 00:37:40,218
The way you put it is quite...
968
00:37:40,219 --> 00:37:41,219
Honest.
969
00:37:42,500 --> 00:37:43,738
If you can't have good grades,
970
00:37:43,739 --> 00:37:44,939
at least have a good attitude.
971
00:37:45,179 --> 00:37:46,259
If you had neither,
972
00:37:46,980 --> 00:37:47,980
that would really suck.
973
00:37:50,980 --> 00:37:51,980
So does the person you like
974
00:37:51,980 --> 00:37:52,980
like you back?
975
00:37:57,980 --> 00:37:58,980
Like?
976
00:38:00,219 --> 00:38:01,219
I'd be grateful if she
977
00:38:02,060 --> 00:38:03,380
went one day without hitting me.
978
00:38:03,860 --> 00:38:04,860
So that means
979
00:38:05,540 --> 00:38:07,940
you've got
980
00:38:08,980 --> 00:38:09,980
a crush.
981
00:38:15,940 --> 00:38:16,940
Wouldn't have guessed.
982
00:38:17,500 --> 00:38:18,339
Someone like you
983
00:38:18,339 --> 00:38:19,339
having a crush?
984
00:38:21,060 --> 00:38:22,659
Even the most carefree person
985
00:38:22,860 --> 00:38:24,258
gets a little nervous
986
00:38:24,259 --> 00:38:25,540
around the one they like.
987
00:38:27,219 --> 00:38:28,539
Everyone just shows it
988
00:38:28,540 --> 00:38:29,540
differently.
989
00:38:31,739 --> 00:38:32,739
That's true.
990
00:38:34,179 --> 00:38:35,259
So can you tell me
991
00:38:35,739 --> 00:38:36,380
what I should do
992
00:38:36,380 --> 00:38:37,380
when I like someone?
993
00:38:40,100 --> 00:38:41,419
I can teach you
994
00:38:41,420 --> 00:38:42,580
how to get better at Chinese.
995
00:38:42,659 --> 00:38:43,500
I was really good at Chinese
996
00:38:43,500 --> 00:38:44,299
back in the day.
997
00:38:44,500 --> 00:38:45,500
What do you say?
998
00:38:47,819 --> 00:38:48,819
Adults are
999
00:38:49,339 --> 00:38:50,339
so boring.
1000
00:38:51,659 --> 00:38:52,659
What's your name?
1001
00:38:52,860 --> 00:38:53,860
Zhao Yi.
1002
00:38:54,500 --> 00:38:55,500
It's Yi,
1003
00:38:55,540 --> 00:38:56,540
not Tie.
1004
00:39:10,259 --> 00:39:11,259
Tell her
1005
00:39:12,219 --> 00:39:13,219
how you feel
1006
00:39:14,179 --> 00:39:15,299
on graduation day.
1007
00:39:45,739 --> 00:39:46,739
Mr. Liu.
1008
00:39:47,299 --> 00:39:48,299
Ruan Yu.
1009
00:39:48,699 --> 00:39:49,460
Sorry,
1010
00:39:49,461 --> 00:39:50,540
something came up.
1011
00:39:50,699 --> 00:39:51,859
During my site visit,
1012
00:39:51,860 --> 00:39:52,299
I ran into two
1013
00:39:52,300 --> 00:39:53,420
important clients. I need to
1014
00:39:53,659 --> 00:39:55,179
drive them back to Hang City tonight,
1015
00:39:55,299 --> 00:39:56,419
so I might not be able to...
1016
00:39:56,900 --> 00:39:57,500
Don't worry.
1017
00:39:57,699 --> 00:39:58,778
I'll just get two high-speed
1018
00:39:58,779 --> 00:39:59,819
train tickets.
1019
00:40:00,219 --> 00:40:00,739
Don't
1020
00:40:00,980 --> 00:40:01,980
book tickets yet.
1021
00:40:02,380 --> 00:40:03,139
There's still
1022
00:40:03,179 --> 00:40:04,499
one seat available in my car.
1023
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
I can drive
1024
00:40:06,259 --> 00:40:06,940
your mom back.
1025
00:40:06,941 --> 00:40:08,339
It'll be more comfortable for her.
1026
00:40:08,739 --> 00:40:09,859
Just be careful
1027
00:40:09,860 --> 00:40:11,179
on your way back, okay?
1028
00:40:11,739 --> 00:40:12,179
Okay.
1029
00:40:12,380 --> 00:40:13,460
Thanks, Mr. Liu.
1030
00:40:13,739 --> 00:40:14,540
No problem.
1031
00:40:14,540 --> 00:40:15,219
Alright then.
1032
00:40:15,500 --> 00:40:15,940
Bye.
1033
00:40:16,179 --> 00:40:17,179
Bye.
1034
00:40:17,900 --> 00:40:18,900
Sorry about that.
1035
00:40:19,020 --> 00:40:19,580
Mr. Liu,
1036
00:40:19,860 --> 00:40:21,060
we don't want to trouble you.
1037
00:40:21,380 --> 00:40:22,100
We can just take
1038
00:40:22,100 --> 00:40:23,100
the train back.
1039
00:40:23,139 --> 00:40:23,659
It's okay.
1040
00:40:23,660 --> 00:40:24,819
No trouble at all.
1041
00:40:24,980 --> 00:40:25,540
And my boss
1042
00:40:25,540 --> 00:40:26,540
insisted that
1043
00:40:26,779 --> 00:40:27,460
you two
1044
00:40:27,659 --> 00:40:28,739
ride back with me.
1045
00:40:29,540 --> 00:40:30,540
Well...
1046
00:40:32,339 --> 00:40:33,339
Okay.
1047
00:40:42,179 --> 00:40:44,460
Sir, how cheap is "a steal"?
1048
00:40:45,819 --> 00:40:46,819
You are finally here!
1049
00:40:47,179 --> 00:40:48,060
Any later,
1050
00:40:48,179 --> 00:40:48,699
I couldn't have held onto
1051
00:40:48,700 --> 00:40:49,740
the good stuff any longer.
1052
00:40:50,940 --> 00:40:52,100
You've been waiting for me?
1053
00:40:52,219 --> 00:40:53,396
Is it because I'm the only one
1054
00:40:53,420 --> 00:40:54,420
who wants to buy it?
1055
00:40:54,779 --> 00:40:55,779
Of course not.
1056
00:40:55,940 --> 00:40:56,779
As you know, we've been
1057
00:40:56,780 --> 00:40:57,860
here for years,
1058
00:40:59,060 --> 00:40:59,739
That guy also
1059
00:41:00,060 --> 00:41:01,060
came by a while back.
1060
00:41:01,460 --> 00:41:02,460
Which guy?
1061
00:41:02,779 --> 00:41:03,779
You know,
1062
00:41:05,179 --> 00:41:06,179
that one.
1063
00:41:06,259 --> 00:41:06,699
Oh,
1064
00:41:07,060 --> 00:41:07,699
the one who
1065
00:41:07,700 --> 00:41:08,980
fought you over Galactic Empire.
1066
00:41:09,179 --> 00:41:10,179
Remember?
1067
00:41:11,420 --> 00:41:12,699
Who?
1068
00:41:14,020 --> 00:41:15,020
Can't remember.
1069
00:41:16,659 --> 00:41:17,779
Alright, take a look around.
1070
00:41:18,020 --> 00:41:19,020
We'll catch up later.
1071
00:41:19,139 --> 00:41:19,580
Okay.
1072
00:41:20,100 --> 00:41:20,860
Talk later, Sir.
1073
00:41:20,860 --> 00:41:21,860
Okay.
1074
00:41:37,139 --> 00:41:39,339
See what I need.
1075
00:42:09,020 --> 00:42:10,779
June 2013.
1076
00:42:12,540 --> 00:42:13,139
That was the month
1077
00:42:13,140 --> 00:42:14,380
I was about to become a senior.
1078
00:42:16,380 --> 00:42:18,259
Sir, I'll take this one too.
1079
00:42:19,060 --> 00:42:20,060
Okay.
1080
00:42:20,219 --> 00:42:21,219
Here you go.
1081
00:42:36,739 --> 00:42:37,739
Zhao Yi,
1082
00:42:38,020 --> 00:42:39,020
you're not coming?
1083
00:42:40,900 --> 00:42:41,940
I'll catch you guys later.
1084
00:42:42,020 --> 00:42:43,259
Alright, let's go.
1085
00:42:58,139 --> 00:42:59,100
What's your name?
1086
00:42:59,139 --> 00:43:00,818
We're not in the same class.
1087
00:43:00,819 --> 00:43:02,619
I was worried all break.
1088
00:43:03,299 --> 00:43:05,060
Siyu, she picked Liberal Arts,
1089
00:43:05,420 --> 00:43:06,659
but she's not in our class.
1090
00:43:06,739 --> 00:43:08,020
She got put in Class Five.
1091
00:43:08,299 --> 00:43:09,299
So we're not together?
1092
00:43:09,300 --> 00:43:10,500
I don't know why.
1093
00:43:11,139 --> 00:43:11,739
Everyone has their
1094
00:43:11,740 --> 00:43:13,380
strengths and weaknesses.
1095
00:43:14,339 --> 00:43:15,459
I'm not following the crowd.
1096
00:43:15,739 --> 00:43:16,899
My passion isn't in Sciences.
1097
00:43:17,139 --> 00:43:18,658
I'll go for
1098
00:43:18,659 --> 00:43:19,659
Liberal Arts.
1099
00:43:25,020 --> 00:43:25,900
Not too bad.
1100
00:43:25,901 --> 00:43:27,178
Now we're deskmates.
1101
00:43:27,179 --> 00:43:28,420
We can always go find her.
1102
00:43:29,299 --> 00:43:30,739
What do you want for dinner tonight?
1103
00:43:30,860 --> 00:43:31,860
Hello, class.
1104
00:43:32,060 --> 00:43:33,060
Take your seats.
1105
00:43:34,980 --> 00:43:35,980
The Chinese class rep.
1106
00:43:36,380 --> 00:43:37,380
Here.
1107
00:43:37,540 --> 00:43:38,859
Let's take attendance
1108
00:43:38,860 --> 00:43:39,940
and get to know each other.
1109
00:43:41,619 --> 00:43:42,619
Ms.
1110
00:43:46,060 --> 00:43:47,060
Chen Yan.
1111
00:43:47,299 --> 00:43:48,299
Here.
1112
00:43:49,380 --> 00:43:50,699
Wang Haolin.
1113
00:43:50,819 --> 00:43:51,819
Here.
1114
00:43:52,980 --> 00:43:54,060
Zhao Tie.
1115
00:43:57,779 --> 00:43:58,860
Zhao Tie.
1116
00:44:01,980 --> 00:44:02,980
Zhao Tie.
1117
00:44:03,020 --> 00:44:04,020
Excuse me.
1118
00:44:04,219 --> 00:44:05,100
You're the Chinese rep.
1119
00:44:05,100 --> 00:44:05,819
Can't you read?
1120
00:44:06,060 --> 00:44:07,060
Is that "Tie"?
1121
00:44:07,860 --> 00:44:08,659
That's Yi.
1122
00:44:08,779 --> 00:44:09,779
Y-I, Yi.
1123
00:44:12,819 --> 00:44:13,819
What?
1124
00:44:14,060 --> 00:44:15,379
Chinese reps
1125
00:44:15,380 --> 00:44:16,380
can't be nearsighted?
1126
00:44:24,299 --> 00:44:25,618
What are you thinking, Zhao Tie?
1127
00:44:25,619 --> 00:44:26,619
You spacing out?
1128
00:44:31,540 --> 00:44:32,540
Zhao Yi.
1129
00:44:33,060 --> 00:44:34,060
Mr. Zhao.
1130
00:44:34,420 --> 00:44:35,779
You know, because of you,
1131
00:44:36,139 --> 00:44:36,619
my name was
1132
00:44:36,620 --> 00:44:37,900
mispronounced for almost a year.
1133
00:44:38,060 --> 00:44:39,460
It's too late to fix it now.
1134
00:44:40,739 --> 00:44:41,979
Where are you going?
1135
00:44:41,980 --> 00:44:43,060
I need to study, okay?
1136
00:44:43,779 --> 00:44:45,658
Listen to yourself.
1137
00:44:45,659 --> 00:44:46,659
I don't buy it.
1138
00:45:01,540 --> 00:45:02,900
Sir, I'm leaving.
1139
00:45:03,580 --> 00:45:04,580
Okay.
1140
00:45:16,659 --> 00:45:17,339
Yu,
1141
00:45:17,619 --> 00:45:18,500
I'm in Mao's
1142
00:45:18,501 --> 00:45:19,540
car now.
1143
00:45:19,699 --> 00:45:20,940
Take care and be careful.
1144
00:45:21,100 --> 00:45:22,100
Keep me posted.
1145
00:46:49,299 --> 00:46:50,299
Who are you?
1146
00:46:50,580 --> 00:46:51,619
I don't add strangers.
1147
00:46:55,380 --> 00:46:56,700
I'm the new cafeteria contractor.
1148
00:46:57,060 --> 00:46:58,379
If there's anything you want to eat,
1149
00:46:58,380 --> 00:46:59,380
let me know.
1150
00:46:59,699 --> 00:47:00,699
My name is Cai.
1151
00:47:03,580 --> 00:47:04,540
No wonder they had
1152
00:47:04,540 --> 00:47:05,339
the class reps collect
1153
00:47:05,339 --> 00:47:06,339
everyone's QQ numbers.
1154
00:47:06,940 --> 00:47:08,420
You guys are really on top of things.
1155
00:47:09,299 --> 00:47:10,659
You should make more drumsticks.
1156
00:47:10,980 --> 00:47:12,460
They're always gone when I get there.
1157
00:47:14,739 --> 00:47:15,739
You got it.
68132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.