Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,380 --> 00:01:48,380
[You are My Fateful Love]
[EP07]
2
00:01:55,140 --> 00:01:56,500
What's that sound on your end?
3
00:01:57,660 --> 00:01:58,660
An ambulance siren.
4
00:02:00,819 --> 00:02:01,179
Why is there
5
00:02:01,180 --> 00:02:02,339
an ambulance?
6
00:02:03,100 --> 00:02:04,580
I'm at the hospital.
7
00:02:06,819 --> 00:02:08,059
Mr Xu, what happened?
8
00:02:09,020 --> 00:02:10,020
I have a stomachache.
9
00:02:10,819 --> 00:02:11,819
Nothing serious.
10
00:02:14,940 --> 00:02:15,940
Get some rest.
11
00:02:16,380 --> 00:02:17,420
Hope you feel better soon.
12
00:02:28,060 --> 00:02:29,180
What are you two doing here?
13
00:02:30,340 --> 00:02:32,139
You look a lot better.
14
00:02:32,699 --> 00:02:33,259
Does your stomach still hurt?
15
00:02:33,620 --> 00:02:34,620
No.
16
00:02:34,819 --> 00:02:35,859
No? Then eat something.
17
00:02:36,259 --> 00:02:37,259
There.
18
00:02:37,340 --> 00:02:38,340
Okay.
19
00:02:38,380 --> 00:02:39,380
I'm not hungry.
20
00:02:39,539 --> 00:02:40,660
You need to eat.
21
00:02:45,180 --> 00:02:46,620
Ambulance sirens?
22
00:02:47,259 --> 00:02:47,859
Mr Xu,
23
00:02:47,860 --> 00:02:49,180
why are you listening to that?
24
00:02:49,299 --> 00:02:49,699
Nothing.
25
00:02:49,700 --> 00:02:51,019
Just trying a new kind of music.
26
00:02:54,460 --> 00:02:55,460
That's rare.
27
00:02:56,660 --> 00:02:57,858
Never heard of
28
00:02:57,859 --> 00:02:59,459
anyone switching to
29
00:02:59,460 --> 00:03:00,859
ambulance sirens.
30
00:03:01,539 --> 00:03:02,660
What,
31
00:03:03,019 --> 00:03:04,419
life is too boring
32
00:03:04,500 --> 00:03:05,740
so you're looking for a thrill?
33
00:03:06,500 --> 00:03:07,100
Mr Xu,
34
00:03:07,180 --> 00:03:08,139
Ms Ruan is here
35
00:03:08,139 --> 00:03:09,139
to see you.
36
00:03:09,900 --> 00:03:11,100
Let her in, please. Thanks.
37
00:03:12,900 --> 00:03:14,620
How did Ruan Yu know you were hospitalized?
38
00:03:14,739 --> 00:03:15,818
Huaisong,
39
00:03:15,819 --> 00:03:17,220
you sly fox.
40
00:03:17,780 --> 00:03:19,298
I thought you were
41
00:03:19,299 --> 00:03:20,180
chasing thrills.
42
00:03:20,181 --> 00:03:21,579
Turns out you're chasing a girl.
43
00:03:22,819 --> 00:03:23,819
Take the thermos away.
44
00:03:23,979 --> 00:03:25,060
You can eat it yourself.
45
00:03:26,419 --> 00:03:27,419
I'm taking it now?
46
00:03:27,819 --> 00:03:28,819
Yeah.
47
00:03:48,780 --> 00:03:49,620
How could I
48
00:03:49,621 --> 00:03:51,018
know you skipped lunch?
49
00:03:51,019 --> 00:03:52,539
You didn't tell me.
50
00:03:53,180 --> 00:03:54,500
I didn't tell you?
51
00:03:54,699 --> 00:03:55,900
I sent you a WeChat message.
52
00:03:56,259 --> 00:03:57,259
You must've sent it to the wrong person.
53
00:03:57,260 --> 00:03:58,380
I never got anything.
54
00:04:14,139 --> 00:04:15,940
[Bring me some porridge at noon.]
55
00:04:22,460 --> 00:04:24,299
[Room 106, New District Hospital.]
56
00:04:30,859 --> 00:04:32,379
[So that message wasn't meant for me.]
57
00:04:32,979 --> 00:04:34,580
[Do I go in]
58
00:04:34,900 --> 00:04:35,900
[or not?]
59
00:04:37,179 --> 00:04:38,460
I want my porridge now.
60
00:04:40,580 --> 00:04:41,340
Fine.
61
00:04:41,341 --> 00:04:42,539
I'll go get some.
62
00:04:45,340 --> 00:04:46,340
Ms Ruan?
63
00:04:46,739 --> 00:04:47,739
Mr Liu,
64
00:04:48,260 --> 00:04:49,460
are you going to buy porridge?
65
00:04:49,739 --> 00:04:50,779
How did you know?
66
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
Please, come in.
67
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
Ms Ruan,
68
00:04:55,460 --> 00:04:56,460
what brings you here?
69
00:04:56,580 --> 00:04:57,580
Mr Xu,
70
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
your porridge.
71
00:05:03,820 --> 00:05:04,619
That message was meant for Liu Mao.
72
00:05:04,619 --> 00:05:05,499
I sent it to you by mistake.
73
00:05:05,580 --> 00:05:06,379
I'm really sorry
74
00:05:06,499 --> 00:05:07,739
- for the trouble.
- It's okay.
75
00:05:12,739 --> 00:05:13,419
Mr Xu,
76
00:05:13,660 --> 00:05:14,820
I didn't know you were sick.
77
00:05:14,979 --> 00:05:15,979
Otherwise,
78
00:05:16,059 --> 00:05:17,139
I never would've
79
00:05:17,140 --> 00:05:18,740
kept you on the case so late last night.
80
00:05:18,939 --> 00:05:19,939
It's fine.
81
00:05:20,900 --> 00:05:21,978
[At that time, ]
82
00:05:21,979 --> 00:05:23,580
[he wasn't even admitted yet.]
83
00:05:24,140 --> 00:05:25,580
[On the way to the hospital, ]
84
00:05:25,619 --> 00:05:26,779
[he kept staring]
85
00:05:26,780 --> 00:05:27,820
[at signal bars, ]
86
00:05:28,100 --> 00:05:29,499
[afraid the call would drop.]
87
00:05:29,859 --> 00:05:31,259
[In case he woke others up, ]
88
00:05:31,260 --> 00:05:32,900
[he didn't turn on his mic.]
89
00:05:33,660 --> 00:05:36,700
[Love does make one act like a fool.]
90
00:05:39,020 --> 00:05:40,020
Mr Xu,
91
00:05:40,179 --> 00:05:41,339
are you feeling better today?
92
00:05:41,700 --> 00:05:42,700
Not really.
93
00:05:43,580 --> 00:05:44,580
Huaisong,
94
00:05:44,660 --> 00:05:45,660
you need to
95
00:05:45,979 --> 00:05:48,419
take good care of your stomach.
96
00:05:48,739 --> 00:05:49,739
Do you know
97
00:05:49,780 --> 00:05:51,340
the stomach is sensitive to emotion?
98
00:05:51,619 --> 00:05:53,059
When you're in a good mood,
99
00:05:53,140 --> 00:05:54,140
the pain will be gone.
100
00:05:55,100 --> 00:05:56,100
Ms Ruan,
101
00:05:56,140 --> 00:05:57,140
you're a writer, right?
102
00:05:57,260 --> 00:05:58,460
You must be great with words.
103
00:05:58,700 --> 00:05:59,340
If you have time,
104
00:05:59,341 --> 00:06:01,020
come keep him company.
105
00:06:01,539 --> 00:06:02,780
Better mood,
106
00:06:03,059 --> 00:06:04,220
faster
107
00:06:04,739 --> 00:06:06,020
recovery.
108
00:06:07,379 --> 00:06:08,299
It's an old issue.
109
00:06:08,300 --> 00:06:09,340
Don't trouble her over it.
110
00:06:09,419 --> 00:06:10,820
How is that troubling her?
111
00:06:11,539 --> 00:06:12,059
Not at all.
112
00:06:12,539 --> 00:06:13,660
I'm already here,
113
00:06:13,820 --> 00:06:15,499
and I don't have other plans today.
114
00:06:16,939 --> 00:06:17,979
You heard that?
115
00:06:19,059 --> 00:06:20,260
She's so considerate.
116
00:06:22,260 --> 00:06:23,260
Alright. Thanks.
117
00:06:26,580 --> 00:06:27,860
Why are you eating it like that?
118
00:06:28,340 --> 00:06:29,900
That's how we do it in Su City.
119
00:06:30,379 --> 00:06:31,780
All locals eat porridge this way.
120
00:06:33,179 --> 00:06:34,979
How did you know
121
00:06:35,340 --> 00:06:36,580
I'm from Su City too?
122
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
I looked into it.
123
00:06:45,539 --> 00:06:46,739
It's in your WeChat profile.
124
00:06:52,499 --> 00:06:53,499
Ms Ruan,
125
00:06:53,619 --> 00:06:54,779
you're here to see Mr Xu too?
126
00:06:56,739 --> 00:06:57,260
Mr Xu,
127
00:06:57,261 --> 00:06:58,498
didn't you just say you weren't...
128
00:06:58,499 --> 00:07:00,939
Alright, alright.
129
00:07:01,059 --> 00:07:02,059
Drop it.
130
00:07:02,939 --> 00:07:04,059
We should get going.
131
00:07:04,340 --> 00:07:05,700
Still got work back at the office.
132
00:07:05,820 --> 00:07:06,820
Gotta go.
133
00:07:07,739 --> 00:07:08,460
Oh right, Mr Xu,
134
00:07:08,619 --> 00:07:09,460
I just saw
135
00:07:09,460 --> 00:07:10,340
the email you
136
00:07:10,340 --> 00:07:11,260
sent at 3:00 AM.
137
00:07:11,261 --> 00:07:12,781
I'll send the files to you right away.
138
00:07:15,059 --> 00:07:16,059
[3:00 AM?]
139
00:07:16,260 --> 00:07:17,140
[Xu Huaisong said]
140
00:07:17,140 --> 00:07:18,020
[he fell asleep too, ]
141
00:07:18,140 --> 00:07:19,499
[so he didn't hang up the call.]
142
00:07:21,419 --> 00:07:22,859
You mean I was sleepwalking
143
00:07:23,299 --> 00:07:24,299
at 3:00 AM?
144
00:07:27,939 --> 00:07:29,939
What he means is...
145
00:07:31,340 --> 00:07:32,340
You probably dreamed it.
146
00:07:33,660 --> 00:07:34,220
Yeah.
147
00:07:34,619 --> 00:07:35,820
I sent it to you, remember?
148
00:07:36,580 --> 00:07:37,419
- I sent it to him.
- Really?
149
00:07:37,419 --> 00:07:38,419
I sent it.
150
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
Let's go.
151
00:07:41,660 --> 00:07:42,220
See you.
152
00:07:42,340 --> 00:07:43,340
Seriously?
153
00:07:44,419 --> 00:07:45,419
Have a seat.
154
00:07:48,340 --> 00:07:48,859
Wait, Mao,
155
00:07:48,860 --> 00:07:50,340
that email was definitely from Mr Xu.
156
00:07:52,460 --> 00:07:53,659
After all these years,
157
00:07:53,660 --> 00:07:54,499
you still can't
158
00:07:54,500 --> 00:07:55,539
read between the lines?
159
00:07:56,059 --> 00:07:57,059
Think about it.
160
00:08:09,260 --> 00:08:10,260
Come to think of it,
161
00:08:10,859 --> 00:08:12,259
Ms Ruan does act weird
162
00:08:12,260 --> 00:08:13,260
when Ms Ruan's around.
163
00:08:13,460 --> 00:08:14,739
Like the day he got back.
164
00:08:14,859 --> 00:08:15,978
He made me put on that act
165
00:08:15,979 --> 00:08:17,499
about Ms Zhang being in trouble.
166
00:08:18,299 --> 00:08:19,378
Then I called to ask
167
00:08:19,379 --> 00:08:20,179
when to pick him up
168
00:08:20,180 --> 00:08:21,580
but he said he hadn't eaten.
169
00:08:24,660 --> 00:08:26,020
He really is a sly fox.
170
00:08:39,539 --> 00:08:40,820
Mr Xu, you finished eating?
171
00:08:42,139 --> 00:08:43,139
Yeah.
172
00:08:43,379 --> 00:08:43,779
Okay.
173
00:08:44,300 --> 00:08:44,659
Thanks.
174
00:08:44,820 --> 00:08:45,820
It's nothing.
175
00:08:46,379 --> 00:08:47,379
Get some rest.
176
00:08:47,619 --> 00:08:48,619
I should head back.
177
00:08:49,060 --> 00:08:50,618
I've sorted out and brought along
178
00:08:50,619 --> 00:08:51,139
the plagiarism
179
00:08:51,139 --> 00:08:52,139
rebuttal files.
180
00:08:52,300 --> 00:08:53,500
Take a look when you got time.
181
00:08:54,340 --> 00:08:54,700
Okay.
182
00:08:54,859 --> 00:08:55,979
Can you hand them over?
183
00:09:00,580 --> 00:09:00,979
Here.
184
00:09:00,979 --> 00:09:01,979
Thanks.
185
00:09:11,779 --> 00:09:12,779
[She made you fried rice cakes]
186
00:09:12,779 --> 00:09:13,700
[and visited you in hospital.]
187
00:09:13,779 --> 00:09:15,219
[She's clearly got a thing for you.]
188
00:09:16,019 --> 00:09:17,859
[Why not make a move?]
189
00:09:18,220 --> 00:09:19,220
[You might have a shot.]
190
00:09:35,259 --> 00:09:35,859
Mr Xu,
191
00:09:36,180 --> 00:09:37,180
I'll get going then.
192
00:09:37,899 --> 00:09:38,300
Alright.
193
00:09:38,540 --> 00:09:39,779
Okay. Have some rest.
194
00:09:41,859 --> 00:09:42,859
Wait.
195
00:09:44,859 --> 00:09:45,899
There's always
196
00:09:46,420 --> 00:09:47,498
been a chapter missing
197
00:09:47,499 --> 00:09:48,499
from your document,
198
00:09:49,940 --> 00:09:51,259
Chapter 23.
199
00:10:15,139 --> 00:10:16,779
Huaisong?
200
00:10:32,619 --> 00:10:33,619
Yu,
201
00:10:35,220 --> 00:10:36,220
would
202
00:10:36,379 --> 00:10:37,379
you like...
203
00:10:47,019 --> 00:10:48,019
Can I
204
00:10:48,580 --> 00:10:49,580
take a look?
205
00:10:50,139 --> 00:10:51,139
No.
206
00:10:53,619 --> 00:10:54,619
Why?
207
00:10:55,100 --> 00:10:55,820
It's a
208
00:10:55,821 --> 00:10:57,340
transition chapter.
209
00:10:57,779 --> 00:10:58,820
It has to be important.
210
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
It's...
211
00:11:01,820 --> 00:11:02,820
It's not that important.
212
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
I'll decide
213
00:11:04,379 --> 00:11:05,700
after I read it.
214
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
Right now?
215
00:11:09,259 --> 00:11:10,259
Right now.
216
00:11:10,899 --> 00:11:11,899
Have a seat.
217
00:11:22,580 --> 00:11:23,180
Mr Xu,
218
00:11:23,540 --> 00:11:24,860
I didn't bring the original file.
219
00:11:26,580 --> 00:11:28,859
It should be in the website backend, right?
220
00:11:29,739 --> 00:11:31,100
[How does a male lawyer]
221
00:11:31,460 --> 00:11:32,819
[know so well about the novel website]
222
00:11:32,820 --> 00:11:33,899
[for female readers?]
223
00:11:48,859 --> 00:11:49,540
Mr Xu,
224
00:11:49,859 --> 00:11:51,499
the signal in here is terrible.
225
00:11:51,739 --> 00:11:53,220
I'll send it to you when I get home.
226
00:11:53,940 --> 00:11:55,979
The hospital has Wi-Fi.
227
00:11:56,340 --> 00:11:57,700
Password is 66668888.
228
00:12:14,820 --> 00:12:15,899
I just sent it.
229
00:12:16,420 --> 00:12:17,460
I should get going.
230
00:12:25,220 --> 00:12:26,379
Mr Xu, what's wrong?
231
00:12:30,259 --> 00:12:31,658
Is your stomach acting up again?
232
00:12:31,659 --> 00:12:32,540
I'll go get a doctor.
233
00:12:32,540 --> 00:12:33,540
I'm fine, really.
234
00:12:36,379 --> 00:12:38,460
I've just been straining my eyes,
235
00:12:38,940 --> 00:12:39,940
and they hurt.
236
00:12:40,180 --> 00:12:41,180
[Wasn't he]
237
00:12:41,220 --> 00:12:42,979
[admitted for stomach pain?]
238
00:12:45,259 --> 00:12:46,379
My eyes are bothering me.
239
00:12:46,700 --> 00:12:47,540
Could you read the original for me?
240
00:12:47,659 --> 00:12:48,659
Thanks.
241
00:12:50,859 --> 00:12:51,859
What?
242
00:12:52,220 --> 00:12:53,539
I still remember the plot posted
243
00:12:53,540 --> 00:12:54,540
by The Poet online.
244
00:12:55,340 --> 00:12:56,139
Just read your original.
245
00:12:56,300 --> 00:12:57,539
If there are no overlaps,
246
00:12:57,540 --> 00:12:59,060
then we can wrap this up.
247
00:13:00,379 --> 00:13:01,619
[Sure, no problems for you.]
248
00:13:02,100 --> 00:13:03,899
[I'll be the one in big trouble.]
249
00:13:05,779 --> 00:13:06,859
No need, Mr Xu.
250
00:13:07,420 --> 00:13:08,180
I've already checked it.
251
00:13:08,180 --> 00:13:09,180
That chapter is clean.
252
00:13:10,220 --> 00:13:11,379
The most dangerous place
253
00:13:11,899 --> 00:13:13,340
is often the safest,
254
00:13:13,739 --> 00:13:14,739
and vice versa.
255
00:13:15,420 --> 00:13:16,940
The more convinced you are there's
256
00:13:17,619 --> 00:13:19,259
no problem, the more likely there is one.
257
00:13:21,739 --> 00:13:22,739
[It's fine, it's fine.]
258
00:13:23,060 --> 00:13:24,300
[It's the female lead's dream.]
259
00:13:24,460 --> 00:13:25,700
[Not mine.]
260
00:13:26,139 --> 00:13:27,259
[It's just]
261
00:13:27,460 --> 00:13:28,899
[a romantic scene.]
262
00:13:29,739 --> 00:13:31,379
[I can survive the embarrassment.]
263
00:13:58,619 --> 00:14:00,100
Chapter 23.
264
00:14:00,899 --> 00:14:01,899
He Shiqian...
265
00:14:02,379 --> 00:14:02,659
He...
266
00:14:02,659 --> 00:14:03,659
Never mind.
267
00:14:05,139 --> 00:14:06,499
I'll read it myself later.
268
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Okay.
269
00:14:11,659 --> 00:14:12,659
Mr Xu, I gotta go.
270
00:14:16,979 --> 00:14:17,979
Bye.
271
00:14:37,619 --> 00:14:38,619
[Huaisong, ]
272
00:14:38,779 --> 00:14:39,940
[which ward are you in?]
273
00:14:40,259 --> 00:14:41,659
[Mom and I are coming to see you.]
274
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
Mom, here we are.
275
00:14:49,180 --> 00:14:50,420
Stop eating so much candy.
276
00:14:50,820 --> 00:14:51,820
You're not a kid anymore.
277
00:14:52,259 --> 00:14:53,499
And start using floss.
278
00:14:59,700 --> 00:15:01,340
We came for a dentist appointment.
279
00:15:01,619 --> 00:15:02,619
Where are we?
280
00:15:04,019 --> 00:15:06,059
Mom, you're already here.
281
00:15:06,060 --> 00:15:07,339
Just go in and check on Huaisong.
282
00:15:07,340 --> 00:15:08,619
He's sick.
283
00:15:08,899 --> 00:15:09,379
This is exactly
284
00:15:09,380 --> 00:15:10,659
when he needs family around.
285
00:15:11,259 --> 00:15:12,259
I've told you
286
00:15:12,499 --> 00:15:13,499
I don't have a son.
287
00:15:14,019 --> 00:15:15,019
He is not my family.
288
00:15:15,700 --> 00:15:17,699
Oh, come on.
289
00:15:17,700 --> 00:15:20,019
Don't be upset. Don't talk like that.
290
00:15:20,420 --> 00:15:21,899
Go in by yourself if you want.
291
00:15:22,859 --> 00:15:23,979
You lied to me.
292
00:15:24,659 --> 00:15:25,659
Mom...
293
00:15:36,340 --> 00:15:37,340
Huaisong.
294
00:15:40,979 --> 00:15:42,019
Let me take a look at you.
295
00:15:42,259 --> 00:15:43,899
What happened?
296
00:15:45,139 --> 00:15:46,139
Are you okay?
297
00:15:46,499 --> 00:15:48,779
You look so pale,
298
00:15:48,859 --> 00:15:50,580
like you're on your deathbed.
299
00:15:50,859 --> 00:15:51,820
If you can't say anything nice,
300
00:15:51,820 --> 00:15:52,820
just shut up.
301
00:15:56,499 --> 00:15:57,499
Why did you come alone?
302
00:16:00,300 --> 00:16:02,580
Mom's really worried about you.
303
00:16:03,060 --> 00:16:03,899
She's just been
304
00:16:03,899 --> 00:16:04,899
swamped with work
305
00:16:05,259 --> 00:16:06,379
these past few days.
306
00:16:06,739 --> 00:16:08,699
So she asked me to come
307
00:16:08,700 --> 00:16:09,979
check on you.
308
00:16:14,139 --> 00:16:15,139
Mr Xu,
309
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
I forgot something.
310
00:16:17,859 --> 00:16:18,859
Come in please.
311
00:16:19,859 --> 00:16:21,019
Who's that pretty lady?
312
00:16:21,300 --> 00:16:22,618
Not worried about me,
313
00:16:22,619 --> 00:16:24,180
but interested in a pretty lady?
314
00:16:25,499 --> 00:16:25,940
Sorry.
315
00:16:26,180 --> 00:16:26,619
Thanks.
316
00:16:26,619 --> 00:16:27,619
I'll head out now.
317
00:16:28,060 --> 00:16:29,060
Miss?
318
00:16:29,619 --> 00:16:31,220
Hi.
319
00:16:31,499 --> 00:16:32,499
I'm the little sister
320
00:16:32,580 --> 00:16:34,339
of this difficult but handsome guy.
321
00:16:34,340 --> 00:16:35,340
I'm Xu Huaishi.
322
00:16:36,060 --> 00:16:38,700
Hi, I'm Mr Xu's
323
00:16:40,460 --> 00:16:41,460
client.
324
00:16:41,540 --> 00:16:42,540
Client?
325
00:16:43,820 --> 00:16:45,100
Let me guess.
326
00:16:45,619 --> 00:16:47,299
You must be
327
00:16:47,300 --> 00:16:48,460
Ruan Yu, right?
328
00:16:52,259 --> 00:16:53,259
How did you know?
329
00:16:54,580 --> 00:16:57,220
Huaisong mentioned you before.
330
00:16:57,580 --> 00:16:59,618
He said he's been working on a case
331
00:16:59,619 --> 00:17:01,499
for a writer named Ruan Yu.
332
00:17:01,739 --> 00:17:02,858
You look like someone
333
00:17:02,859 --> 00:17:04,539
who's well-read
334
00:17:04,540 --> 00:17:05,858
and cultured.
335
00:17:05,859 --> 00:17:06,979
I figured it out right away.
336
00:17:08,340 --> 00:17:10,018
Can't believe Mr Xu has
337
00:17:10,019 --> 00:17:11,180
such a sweet and cute sister.
338
00:17:13,179 --> 00:17:14,780
Huaisong, you should
339
00:17:15,060 --> 00:17:16,420
reflect on why she's so surprised.
340
00:17:18,899 --> 00:17:19,980
I didn't mean it like that.
341
00:17:21,580 --> 00:17:22,580
It's fine.
342
00:17:22,820 --> 00:17:24,740
Everyone knows what he's like.
343
00:17:26,820 --> 00:17:27,419
If Mr Xu
344
00:17:27,420 --> 00:17:28,619
were half as sweet as you,
345
00:17:28,859 --> 00:17:29,740
he'd probably
346
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
double his client list.
347
00:17:32,139 --> 00:17:33,339
Lawyers win cases
348
00:17:33,340 --> 00:17:34,340
through competence,
349
00:17:34,500 --> 00:17:35,620
not by being smooth talkers.
350
00:17:36,740 --> 00:17:38,898
I don't know
351
00:17:38,899 --> 00:17:39,859
if being sweet would
352
00:17:39,859 --> 00:17:40,859
get him more cases,
353
00:17:41,139 --> 00:17:43,580
but it would've kept him from being single.
354
00:17:46,859 --> 00:17:49,219
[Doesn't he have a girlfriend?]
355
00:17:50,020 --> 00:17:51,020
Well,
356
00:17:51,260 --> 00:17:52,979
even if pigs flew,
357
00:17:52,980 --> 00:17:54,540
he'd still remain single.
358
00:17:54,980 --> 00:17:55,659
He's been
359
00:17:55,660 --> 00:17:56,819
single for 28 years.
360
00:17:56,820 --> 00:17:58,100
I'd like to remind you
361
00:17:58,139 --> 00:17:59,539
spreading others' personal information
362
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
could constitute a violation
363
00:18:00,541 --> 00:18:02,179
of personal data rights and defamation.
364
00:18:03,340 --> 00:18:05,820
I'm not spreading anything.
365
00:18:06,219 --> 00:18:08,020
Spreading is when you tell lots of people.
366
00:18:08,219 --> 00:18:09,060
I only
367
00:18:09,061 --> 00:18:10,939
told Yu about it.
368
00:18:11,100 --> 00:18:12,100
She won't tell
369
00:18:12,101 --> 00:18:13,939
anyone, right?
370
00:18:14,939 --> 00:18:15,939
Of course.
371
00:18:16,659 --> 00:18:18,179
Your secret is
372
00:18:18,260 --> 00:18:19,260
safe with me.
373
00:18:26,260 --> 00:18:27,219
Then go wash
374
00:18:27,220 --> 00:18:28,979
some fruit for this lady
375
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
as hush money.
376
00:18:30,820 --> 00:18:31,820
On it.
377
00:18:32,659 --> 00:18:33,340
Please don't bother.
378
00:18:33,341 --> 00:18:34,516
I'm just here to grab my things.
379
00:18:34,540 --> 00:18:35,139
You're leaving?
380
00:18:35,140 --> 00:18:36,339
No trouble at all.
381
00:18:36,340 --> 00:18:37,580
I'm gonna have some fruit too.
382
00:18:39,540 --> 00:18:40,500
How about this? I...
383
00:18:40,501 --> 00:18:41,740
Let me wash the fruit instead.
384
00:18:41,899 --> 00:18:43,339
I need to wash this lunchbox anyway.
385
00:18:43,899 --> 00:18:45,218
You're too kind.
386
00:18:45,219 --> 00:18:45,580
It's fine, really.
387
00:18:45,580 --> 00:18:46,340
Let me help you.
388
00:18:46,340 --> 00:18:47,340
No need, no need.
389
00:18:50,659 --> 00:18:51,659
Close the door.
390
00:18:56,540 --> 00:18:58,219
What are you doing?
391
00:18:59,939 --> 00:19:00,939
When you're with her,
392
00:19:02,139 --> 00:19:03,459
don't say anything you shouldn't.
393
00:19:04,500 --> 00:19:05,219
Huaisong,
394
00:19:05,419 --> 00:19:07,859
I'm on your side.
395
00:19:08,340 --> 00:19:09,020
Think about it.
396
00:19:09,021 --> 00:19:10,099
With just a few sentences,
397
00:19:10,100 --> 00:19:11,659
I let her know you're still single.
398
00:19:11,980 --> 00:19:13,378
If she thought
399
00:19:13,379 --> 00:19:14,500
you had a girlfriend,
400
00:19:14,780 --> 00:19:15,979
even if she liked you,
401
00:19:15,980 --> 00:19:17,500
she wouldn't dare take a step forward.
402
00:19:17,699 --> 00:19:19,300
Stay out of grown-up business.
403
00:19:20,100 --> 00:19:20,899
If I don't step in,
404
00:19:20,900 --> 00:19:22,355
how much longer are you going to wait?
405
00:19:22,379 --> 00:19:23,659
Mr. Big Shot Lawyer,
406
00:19:24,179 --> 00:19:25,739
why are you and Yu
407
00:19:25,740 --> 00:19:26,898
still stuck as
408
00:19:26,899 --> 00:19:28,099
client and attorney?
409
00:19:28,100 --> 00:19:29,195
Have you ever thought about that?
410
00:19:29,219 --> 00:19:30,219
I know exactly why.
411
00:19:31,419 --> 00:19:32,419
Because
412
00:19:32,820 --> 00:19:34,300
she doesn't know I recognized her.
413
00:19:34,859 --> 00:19:35,899
Wrong.
414
00:19:36,219 --> 00:19:37,539
It's because you two
415
00:19:37,540 --> 00:19:39,340
haven't seen each other in years.
416
00:19:39,659 --> 00:19:40,340
You don't know
417
00:19:40,341 --> 00:19:41,820
if she still has feelings for you
418
00:19:42,179 --> 00:19:43,179
or if
419
00:19:43,340 --> 00:19:45,139
she'll fall for the real you.
420
00:19:45,260 --> 00:19:46,020
You're not sure,
421
00:19:46,021 --> 00:19:47,219
so you don't make a move.
422
00:19:47,260 --> 00:19:48,100
You're afraid you'll scare her off
423
00:19:48,101 --> 00:19:49,139
if you move too fast.
424
00:19:50,179 --> 00:19:50,859
Let's put it this way.
425
00:19:51,179 --> 00:19:52,579
Knowing how to win a case
426
00:19:52,580 --> 00:19:53,699
doesn't mean you know love.
427
00:19:53,939 --> 00:19:56,059
Knowing love doesn't mean you know women.
428
00:19:56,060 --> 00:19:56,939
You might understand women,
429
00:19:56,940 --> 00:19:58,339
but you don't know sin²x
430
00:19:58,340 --> 00:20:00,139
plus cos²x equals one.
431
00:20:00,619 --> 00:20:02,300
You're just being annoying.
432
00:20:02,899 --> 00:20:03,540
You're just
433
00:20:03,541 --> 00:20:04,658
a high schooler,
434
00:20:04,659 --> 00:20:05,340
yet here you are
435
00:20:05,341 --> 00:20:06,779
teaching a 28-year-old man how to date.
436
00:20:06,780 --> 00:20:08,020
You think that makes sense?
437
00:20:08,699 --> 00:20:10,138
You can underestimate your rivals,
438
00:20:10,139 --> 00:20:11,178
but never underestimate
439
00:20:11,179 --> 00:20:12,340
a Gen Z girl.
440
00:20:13,060 --> 00:20:13,780
I'm done talking to you.
441
00:20:13,820 --> 00:20:14,659
I'm going to
442
00:20:14,659 --> 00:20:15,659
bond with Yu.
443
00:20:16,580 --> 00:20:17,700
Don't say anything reckless.
444
00:20:20,459 --> 00:20:21,540
Let me help you.
445
00:20:22,619 --> 00:20:23,820
It's fine, I've got it.
446
00:20:23,939 --> 00:20:24,939
I insist.
447
00:20:25,820 --> 00:20:27,100
Let me stem the cherry tomatoes.
448
00:20:33,540 --> 00:20:34,179
Yu,
449
00:20:34,540 --> 00:20:36,219
Huaisong specifically
450
00:20:36,300 --> 00:20:38,179
told me to keep busy
451
00:20:38,300 --> 00:20:39,100
and talk less,
452
00:20:39,100 --> 00:20:40,100
or I'd annoy you.
453
00:20:40,300 --> 00:20:41,580
He's pretty considerate, right?
454
00:20:42,540 --> 00:20:44,659
He's a little too considerate.
455
00:20:45,379 --> 00:20:46,379
Honestly,
456
00:20:46,419 --> 00:20:47,740
I really enjoy talking to you.
457
00:20:48,859 --> 00:20:50,658
Who do you like talking to more,
458
00:20:50,659 --> 00:20:51,899
me or Huaisong?
459
00:20:54,619 --> 00:20:55,619
It's different.
460
00:20:55,780 --> 00:20:57,580
Talking to you makes me happy.
461
00:20:58,020 --> 00:21:00,820
Talking to him makes me feel at ease.
462
00:21:01,580 --> 00:21:03,539
He's incredibly professional
463
00:21:03,540 --> 00:21:04,219
when we discuss the case.
464
00:21:04,500 --> 00:21:05,659
What else
465
00:21:05,899 --> 00:21:07,379
do you think of him?
466
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
What do I think?
467
00:21:11,659 --> 00:21:12,219
Well,
468
00:21:12,619 --> 00:21:14,418
writers like to create
469
00:21:14,419 --> 00:21:16,300
character archetypes.
470
00:21:16,500 --> 00:21:17,300
What kind of character
471
00:21:17,301 --> 00:21:18,379
would he be?
472
00:21:22,260 --> 00:21:24,340
If he were a character in a novel,
473
00:21:25,219 --> 00:21:26,580
he'd be
474
00:21:26,939 --> 00:21:27,939
the handsome, aloof,
475
00:21:27,939 --> 00:21:28,939
elite type.
476
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
[Good news.]
477
00:21:32,340 --> 00:21:34,060
[His cold and aloof image is still intact.]
478
00:21:36,740 --> 00:21:37,740
Yu,
479
00:21:37,939 --> 00:21:38,619
you're so pretty.
480
00:21:38,620 --> 00:21:40,300
I bet lots of guys like you.
481
00:21:40,740 --> 00:21:41,740
Do you have a boyfriend?
482
00:21:46,219 --> 00:21:47,219
No.
483
00:21:47,939 --> 00:21:48,500
Then what kind
484
00:21:48,501 --> 00:21:49,659
of boys are you into?
485
00:21:50,419 --> 00:21:51,419
No, men.
486
00:21:54,179 --> 00:21:55,939
Sweet-talkers, just like you.
487
00:21:57,179 --> 00:21:58,179
[Crap.]
488
00:21:58,459 --> 00:21:59,579
[I played my part too well.]
489
00:21:59,820 --> 00:22:01,938
[But even without my help, ]
490
00:22:01,939 --> 00:22:02,859
[Huaisong]
491
00:22:02,939 --> 00:22:04,980
[is sharp-tongued and never sweet.]
492
00:22:05,580 --> 00:22:07,580
[Is he already out of the game?]
493
00:22:10,659 --> 00:22:11,139
Huaishi,
494
00:22:11,580 --> 00:22:12,699
where did you come from?
495
00:22:13,179 --> 00:22:14,179
Su City.
496
00:22:14,300 --> 00:22:15,899
You're attending high school there?
497
00:22:16,340 --> 00:22:16,859
Yeah.
498
00:22:17,060 --> 00:22:18,595
I'm studying in Su City No. 1 High School,
499
00:22:18,619 --> 00:22:19,740
just like Huaisong did.
500
00:22:26,100 --> 00:22:26,780
Yu,
501
00:22:26,939 --> 00:22:28,699
how's that case you
502
00:22:28,899 --> 00:22:29,980
entrusted to him going?
503
00:22:32,340 --> 00:22:34,219
The hearing is coming up soon.
504
00:22:35,100 --> 00:22:36,699
Are you running into any trouble?
505
00:22:37,060 --> 00:22:37,899
We're missing
506
00:22:37,900 --> 00:22:39,420
one piece of evidence we'd planned on,
507
00:22:39,820 --> 00:22:41,140
but it shouldn't affect anything.
508
00:22:44,699 --> 00:22:45,619
[That must be]
509
00:22:45,620 --> 00:22:46,739
[the purchase agreement]
510
00:22:46,740 --> 00:22:48,340
[I was supposed to submit to the court.]
511
00:22:49,820 --> 00:22:51,180
[But the whole thing was made up.]
512
00:22:51,619 --> 00:22:52,580
[I can't fabricate]
513
00:22:52,580 --> 00:22:53,580
[transaction records.]
514
00:22:54,500 --> 00:22:56,820
[Submitting false evidence is illegal.]
515
00:23:03,939 --> 00:23:04,459
Yu,
516
00:23:04,939 --> 00:23:05,939
don't worry.
517
00:23:05,980 --> 00:23:07,500
If you need help, just go to Huaisong.
518
00:23:07,580 --> 00:23:08,580
He's the best.
519
00:23:14,020 --> 00:23:15,379
I'm back.
520
00:23:15,780 --> 00:23:17,260
Huaisong, have an apple.
521
00:23:18,179 --> 00:23:19,179
I'm good.
522
00:23:19,300 --> 00:23:19,939
Just give one
523
00:23:19,939 --> 00:23:20,939
to her.
524
00:23:21,219 --> 00:23:22,219
Yu, have one.
525
00:23:22,659 --> 00:23:23,659
Thanks.
526
00:23:23,899 --> 00:23:25,379
Can we add each other on WeChat?
527
00:23:25,899 --> 00:23:26,899
Huaishi.
528
00:23:27,060 --> 00:23:28,060
Sure.
529
00:23:28,300 --> 00:23:29,300
Show me your QR code.
530
00:23:30,939 --> 00:23:31,939
Let's keep in touch.
531
00:23:35,580 --> 00:23:36,179
Mr Xu,
532
00:23:36,540 --> 00:23:37,980
I won't disturb you any longer.
533
00:23:38,179 --> 00:23:39,179
Get some rest.
534
00:23:40,699 --> 00:23:41,899
Thanks for the apple.
535
00:23:42,780 --> 00:23:43,860
Thank you for the porridge.
536
00:23:45,580 --> 00:23:46,580
I'll head out.
537
00:23:46,740 --> 00:23:47,980
- Goodbye.
- Bye.
538
00:23:48,859 --> 00:23:49,859
Take care.
539
00:23:52,820 --> 00:23:53,820
Huaishi,
540
00:23:59,740 --> 00:24:01,100
what did you say to her out there?
541
00:24:01,780 --> 00:24:03,300
You don't even like apples.
542
00:24:06,060 --> 00:24:07,539
Big ones,
543
00:24:07,540 --> 00:24:08,580
small ones,
544
00:24:08,780 --> 00:24:10,419
red ones, or green ones,
545
00:24:10,740 --> 00:24:11,820
you don't like any of them.
546
00:24:12,100 --> 00:24:13,259
That's because what you really want
547
00:24:13,260 --> 00:24:14,260
isn't an apple.
548
00:24:14,859 --> 00:24:15,859
Stop talking in riddles.
549
00:24:16,659 --> 00:24:17,659
You don't get it.
550
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
Huaisong,
551
00:24:19,060 --> 00:24:20,820
you've still got a lot to learn.
552
00:24:21,139 --> 00:24:22,580
It's fine. No rush.
553
00:24:22,780 --> 00:24:23,780
Take your time.
554
00:24:24,419 --> 00:24:25,980
I gotta go. Bye.
555
00:24:26,139 --> 00:24:27,858
Red apples and green apples?
556
00:24:27,859 --> 00:24:28,859
Bye.
557
00:24:38,060 --> 00:24:39,220
What's wrong with red apples?
558
00:25:33,020 --> 00:25:34,020
[Wrong.]
559
00:25:34,379 --> 00:25:35,698
It's because you two
560
00:25:35,699 --> 00:25:37,580
haven't seen each other in years.
561
00:25:37,820 --> 00:25:38,500
You don't know
562
00:25:38,501 --> 00:25:40,020
if she still has feelings for you
563
00:25:40,340 --> 00:25:41,340
or if
564
00:25:41,500 --> 00:25:43,260
she'll fall for the real you.
565
00:25:43,419 --> 00:25:44,179
You're not sure,
566
00:25:44,180 --> 00:25:45,379
so you don't make a move.
567
00:25:45,419 --> 00:25:46,260
You're afraid you'll scare her off
568
00:25:46,261 --> 00:25:47,300
if you move too fast.
569
00:25:58,260 --> 00:25:59,260
Hello, Huaisong?
570
00:26:00,540 --> 00:26:01,100
It's me.
571
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
You're discharged?
572
00:26:02,820 --> 00:26:03,820
[Yes.]
573
00:26:04,580 --> 00:26:05,899
[I want to ask you something.]
574
00:26:07,540 --> 00:26:09,580
What were the red apples
575
00:26:09,699 --> 00:26:10,898
and green apples
576
00:26:10,899 --> 00:26:11,980
you mentioned earlier
577
00:26:13,020 --> 00:26:14,020
all about?
578
00:26:14,859 --> 00:26:15,740
Took you
579
00:26:15,741 --> 00:26:16,899
long enough.
580
00:26:17,740 --> 00:26:20,699
But it's not too late.
581
00:26:21,260 --> 00:26:22,459
Cut the crap.
582
00:26:23,139 --> 00:26:24,139
Get to the point.
583
00:26:24,820 --> 00:26:26,499
I asked Yu today
584
00:26:26,500 --> 00:26:28,020
what her type is.
585
00:26:30,659 --> 00:26:31,659
What did she say?
586
00:26:32,659 --> 00:26:34,179
She said...
587
00:26:35,020 --> 00:26:36,020
What?
588
00:26:36,540 --> 00:26:37,699
I'm a bit tired.
589
00:26:43,659 --> 00:26:45,979
She said she likes someone sweet-talking.
590
00:26:45,980 --> 00:26:47,820
She likes someone sweet-talking?
591
00:26:49,419 --> 00:26:50,260
But here's
592
00:26:50,261 --> 00:26:51,340
a friendly reminder.
593
00:26:51,899 --> 00:26:52,899
I don't think
594
00:26:52,899 --> 00:26:53,659
you should overdo
595
00:26:53,659 --> 00:26:54,659
the cold and aloof act.
596
00:26:55,619 --> 00:26:58,659
I think what she actually likes is...
597
00:26:59,659 --> 00:27:00,699
Is what?
598
00:27:01,619 --> 00:27:03,299
Is...
599
00:27:03,300 --> 00:27:04,300
What is it?
600
00:27:07,659 --> 00:27:08,659
I'm thirsty.
601
00:27:09,699 --> 00:27:10,699
Alright.
602
00:27:12,100 --> 00:27:13,100
Your water, please.
603
00:27:14,899 --> 00:27:16,379
Both cool and sweet-talking.
604
00:27:16,459 --> 00:27:18,260
Both cool and sweet-talking?
605
00:27:18,899 --> 00:27:19,580
Can someone
606
00:27:19,581 --> 00:27:21,740
actually be both?
607
00:27:24,139 --> 00:27:25,299
I know
608
00:27:25,300 --> 00:27:26,340
it's quite difficult.
609
00:27:28,300 --> 00:27:29,300
But
610
00:27:29,780 --> 00:27:30,858
I know someone
611
00:27:30,859 --> 00:27:31,859
who's a perfect example.
612
00:27:32,419 --> 00:27:33,419
Who?
613
00:27:37,139 --> 00:27:38,939
Huaishi's Romance Class is now in session.
614
00:27:39,139 --> 00:27:40,658
Guaranteed results, affordable fees.
615
00:27:40,659 --> 00:27:41,459
One-on-one coaching.
616
00:27:41,460 --> 00:27:42,580
Only 666 yuan.
617
00:27:48,540 --> 00:27:49,060
Transfer's done.
618
00:27:49,379 --> 00:27:50,619
Who is it? Tell me.
619
00:27:51,219 --> 00:27:52,780
You remember
620
00:27:52,899 --> 00:27:54,099
when I asked you for money
621
00:27:54,100 --> 00:27:54,939
to go to a concert?
622
00:27:55,100 --> 00:27:56,139
Yeah. And?
623
00:27:56,500 --> 00:27:57,340
Shican has
624
00:27:57,340 --> 00:27:58,139
this incredibly versatile
625
00:27:58,140 --> 00:27:59,699
stage presence.
626
00:28:00,379 --> 00:28:02,619
When he plays the guitar and sings ballads,
627
00:28:02,899 --> 00:28:04,540
he looks both elegant and aloof.
628
00:28:04,780 --> 00:28:05,419
Ballads?
629
00:28:05,619 --> 00:28:06,619
- That's right.
- Elegant.
630
00:28:06,780 --> 00:28:08,100
- Aloof.
- Exactly.
631
00:28:08,740 --> 00:28:09,740
Like this.
632
00:28:10,459 --> 00:28:11,459
Like this?
633
00:28:11,899 --> 00:28:12,899
No, like this.
634
00:28:14,580 --> 00:28:15,698
How are you so bad at this?
635
00:28:15,699 --> 00:28:17,179
Then what should it look like?
636
00:28:17,260 --> 00:28:18,659
- Like this.
- Like that?
637
00:28:18,939 --> 00:28:19,939
This is aloof?
638
00:28:19,939 --> 00:28:20,939
Correct.
639
00:28:21,980 --> 00:28:23,379
When he raps
640
00:28:23,540 --> 00:28:24,580
and dances,
641
00:28:25,219 --> 00:28:27,100
he looks fierce and cool.
642
00:28:27,740 --> 00:28:29,060
Fierce and cool?
643
00:28:29,219 --> 00:28:30,980
Fierce. Cool.
644
00:28:31,699 --> 00:28:33,300
- Fierce.
- Cool.
645
00:28:34,419 --> 00:28:35,419
No.
646
00:28:35,540 --> 00:28:36,540
No?
647
00:28:36,619 --> 00:28:37,300
Fierce.
648
00:28:37,580 --> 00:28:38,300
Fierce.
649
00:28:38,580 --> 00:28:39,219
Cool.
650
00:28:39,459 --> 00:28:40,459
Cool.
651
00:28:42,820 --> 00:28:43,820
Like this?
652
00:28:44,939 --> 00:28:45,899
Yes, yes.
653
00:28:45,900 --> 00:28:47,138
- And this?
- Exactly.
654
00:28:47,139 --> 00:28:49,020
Just like that.
655
00:28:49,379 --> 00:28:51,060
You're a natural.
656
00:28:51,139 --> 00:28:51,939
- It's nothing.
- Besides,
657
00:28:52,020 --> 00:28:53,820
And when he meets fans,
658
00:28:54,100 --> 00:28:55,259
he's incredibly kind
659
00:28:55,260 --> 00:28:56,619
and sweet.
660
00:29:00,699 --> 00:29:03,699
You're so charming!
661
00:29:04,020 --> 00:29:05,300
What should I say to sound cool?
662
00:29:05,780 --> 00:29:06,779
Say something sweet.
663
00:29:06,780 --> 00:29:07,780
Sweet?
664
00:29:08,260 --> 00:29:09,699
Something sweet?
665
00:29:10,740 --> 00:29:11,939
Your hair looks great.
666
00:29:12,260 --> 00:29:14,739
You're so hot!
667
00:29:14,740 --> 00:29:16,300
Good job.
668
00:29:16,820 --> 00:29:17,459
Now
669
00:29:17,820 --> 00:29:18,899
you can look up
670
00:29:18,980 --> 00:29:19,899
his videos online
671
00:29:19,980 --> 00:29:21,260
and really study him.
672
00:29:22,540 --> 00:29:23,739
So who exactly
673
00:29:23,740 --> 00:29:25,379
have you been talking about?
674
00:29:27,340 --> 00:29:28,659
I forgot to introduce him.
675
00:29:28,899 --> 00:29:30,939
His name is Li Shican.
676
00:29:34,419 --> 00:29:35,580
Li Shican?
677
00:29:39,219 --> 00:29:40,619
So let me get this straight.
678
00:29:40,780 --> 00:29:41,898
The money I gave you
679
00:29:41,899 --> 00:29:44,060
was spent on this guy?
680
00:29:45,300 --> 00:29:47,020
And now you want me to copy him
681
00:29:47,540 --> 00:29:49,179
to win over Ruan Yu?
682
00:29:49,580 --> 00:29:50,580
That's right.
683
00:29:51,100 --> 00:29:52,060
And while you're at it,
684
00:29:52,061 --> 00:29:53,699
remember the Rule of Six Hearts,
685
00:29:54,459 --> 00:29:55,459
a caring heart,
686
00:29:55,460 --> 00:29:56,635
a patient heart, a loyal heart,
687
00:29:56,659 --> 00:29:57,659
a sincere heart,
688
00:29:57,660 --> 00:29:58,859
a devoted heart,
689
00:29:59,020 --> 00:30:00,419
so she can see your true heart.
690
00:30:00,820 --> 00:30:02,939
You have absolutely no heart.
691
00:30:03,260 --> 00:30:04,260
Check your phone.
692
00:30:09,659 --> 00:30:10,858
Why did you cancel the transfer?
693
00:30:10,859 --> 00:30:12,339
Not just the transfer.
694
00:30:12,340 --> 00:30:13,418
Your allowance for next month
695
00:30:13,419 --> 00:30:14,739
and the month after
696
00:30:14,740 --> 00:30:15,820
is gone too.
697
00:30:21,340 --> 00:30:22,340
Wait, you...
698
00:30:25,219 --> 00:30:26,219
It's ridiculous.
699
00:30:37,100 --> 00:30:38,540
[Stop the gossip.]
700
00:30:38,980 --> 00:30:39,580
[The fact]
701
00:30:39,581 --> 00:30:40,835
[that Lily Vale wrote this story]
702
00:30:40,859 --> 00:30:41,699
[means she's totally]
703
00:30:41,699 --> 00:30:42,500
[over that guy]
704
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
[from her past.]
705
00:30:44,020 --> 00:30:45,458
[Why else would she name]
706
00:30:45,459 --> 00:30:47,060
[the male lead He Shiqian?]
707
00:30:47,500 --> 00:30:48,300
[The name means]
708
00:30:48,301 --> 00:30:50,580
[celebrating the passing of time.]
709
00:31:03,619 --> 00:31:05,179
[One will learn to move on eventually.]
710
00:31:06,060 --> 00:31:07,620
[It's just that there's no going back.]
711
00:31:26,139 --> 00:31:27,139
Hello?
712
00:31:28,179 --> 00:31:29,179
Wanna grab a drink?
713
00:31:47,500 --> 00:31:48,459
Are you trying to
714
00:31:48,460 --> 00:31:49,580
kill yourself?
715
00:31:51,340 --> 00:31:52,780
You were just hospitalized yesterday
716
00:31:52,980 --> 00:31:53,980
for stomachache.
717
00:31:56,020 --> 00:31:57,580
[One will learn to move on eventually.]
718
00:31:58,500 --> 00:32:00,060
[It's just that there's no going back.]
719
00:32:02,699 --> 00:32:03,699
Hello?
720
00:32:04,139 --> 00:32:06,780
Did the alcohol get your tongue?
721
00:32:09,219 --> 00:32:10,378
You've been
722
00:32:10,379 --> 00:32:12,540
drinking in silence since I got here.
723
00:32:14,459 --> 00:32:15,579
Do you know what time it is?
724
00:32:15,820 --> 00:32:16,699
I keep regular hours
725
00:32:16,700 --> 00:32:17,938
and take care of my health.
726
00:32:17,939 --> 00:32:20,060
I'm already feeling sleepy.
727
00:32:25,340 --> 00:32:26,740
If you won't talk, I'm out of here.
728
00:32:31,100 --> 00:32:32,139
Stop drinking.
729
00:32:33,020 --> 00:32:34,180
Say something or I'm leaving.
730
00:32:35,340 --> 00:32:36,340
Talk about what?
731
00:32:38,459 --> 00:32:39,699
Your blind date?
732
00:32:45,699 --> 00:32:46,699
Oh come on,
733
00:32:46,740 --> 00:32:47,780
that's what this is about?
734
00:32:48,740 --> 00:32:49,898
How many times do I have to tell you
735
00:32:49,899 --> 00:32:51,458
that blind date was over
736
00:32:51,459 --> 00:32:52,980
before it started?
737
00:32:53,340 --> 00:32:54,100
In less than five minutes,
738
00:32:54,101 --> 00:32:55,459
she became my client.
739
00:32:57,619 --> 00:32:58,379
And you
740
00:32:58,379 --> 00:32:59,060
fried rice cakes
741
00:32:59,060 --> 00:32:59,699
with her
742
00:32:59,699 --> 00:33:00,459
and made video calls
743
00:33:00,460 --> 00:33:01,618
across time zones.
744
00:33:01,619 --> 00:33:02,500
How could you
745
00:33:02,500 --> 00:33:03,060
never say
746
00:33:03,060 --> 00:33:04,060
a word to me?
747
00:33:06,340 --> 00:33:07,340
What's the point of that?
748
00:33:08,580 --> 00:33:09,618
If you don't tell me anything,
749
00:33:09,619 --> 00:33:11,458
how am I supposed to help you
750
00:33:11,459 --> 00:33:14,060
figure out if there's still a chance?
751
00:33:16,899 --> 00:33:17,619
What's standing
752
00:33:17,620 --> 00:33:18,698
between you two?
753
00:33:18,699 --> 00:33:19,858
Just spit it out.
754
00:33:19,859 --> 00:33:21,500
You're killing me here!
755
00:33:28,820 --> 00:33:29,859
If I told you,
756
00:33:30,780 --> 00:33:31,940
your jaw would hit the floor.
757
00:33:35,580 --> 00:33:36,459
Try me.
758
00:33:36,580 --> 00:33:37,580
What kind of
759
00:33:37,740 --> 00:33:39,619
jaw-dropping story could
760
00:33:40,060 --> 00:33:41,178
possibly shock
761
00:33:41,179 --> 00:33:42,419
a thirty-year-old man?
762
00:33:56,780 --> 00:33:57,619
In that case,
763
00:33:57,620 --> 00:33:59,178
you fell for her
764
00:33:59,179 --> 00:34:00,619
before you even got a good look
765
00:34:00,820 --> 00:34:01,820
at her face.
766
00:34:04,980 --> 00:34:05,980
Why...
767
00:34:06,219 --> 00:34:07,139
Why didn't you just
768
00:34:07,140 --> 00:34:08,820
tell her you liked her back then?
769
00:34:12,300 --> 00:34:13,780
You know what my family was
770
00:34:14,540 --> 00:34:15,620
going through at that time.
771
00:34:23,940 --> 00:34:25,139
Get out of this building.
772
00:34:25,259 --> 00:34:27,019
Your family are a bunch of
773
00:34:27,020 --> 00:34:28,020
parasites.
774
00:34:28,179 --> 00:34:29,219
What did you just call me?
775
00:34:29,299 --> 00:34:30,860
I'm talking to you,
776
00:34:31,219 --> 00:34:32,739
accomplice to a murderer.
777
00:34:36,420 --> 00:34:37,980
So what's your plan now?
778
00:34:42,219 --> 00:34:43,219
I don't know.
779
00:34:51,060 --> 00:34:52,659
I'm not afraid she never liked me.
780
00:34:54,699 --> 00:34:55,860
I'm afraid she did.
781
00:34:58,259 --> 00:34:59,259
I get it.
782
00:35:00,460 --> 00:35:01,876
Unrequited love isn't the worst part.
783
00:35:01,900 --> 00:35:02,900
The worst part is
784
00:35:04,259 --> 00:35:05,179
finding out years later
785
00:35:05,179 --> 00:35:06,179
that you two
786
00:35:07,299 --> 00:35:07,900
could've
787
00:35:07,901 --> 00:35:09,060
been together.
788
00:35:13,100 --> 00:35:14,699
The male lead
789
00:35:16,219 --> 00:35:17,460
in her novel is named
790
00:35:18,540 --> 00:35:19,619
He Shiqian.
791
00:35:22,580 --> 00:35:23,580
He
792
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Means "to celebrate".
793
00:35:26,860 --> 00:35:27,860
Shiqian means
794
00:35:28,739 --> 00:35:30,019
"as time passes, things change."
795
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
So the name
796
00:35:33,619 --> 00:35:35,460
means celebrating the passing of time.
797
00:35:40,819 --> 00:35:41,420
Dude,
798
00:35:41,779 --> 00:35:43,020
this is real life,
799
00:35:44,420 --> 00:35:45,420
not some TV show.
800
00:35:46,179 --> 00:35:48,060
You can't just write
801
00:35:48,500 --> 00:35:50,259
"ten years later"
802
00:35:50,580 --> 00:35:51,420
on a line
803
00:35:51,580 --> 00:35:52,899
and move on like
804
00:35:52,900 --> 00:35:53,900
nothing ever happened.
805
00:35:54,659 --> 00:35:55,339
I don't think
806
00:35:55,340 --> 00:35:56,499
Ruan Yu has zero
807
00:35:56,500 --> 00:35:57,659
feelings for you.
808
00:36:01,179 --> 00:36:03,020
But have you heard of something called
809
00:36:04,819 --> 00:36:05,819
a phantom crush?
810
00:36:07,100 --> 00:36:08,380
What is it?
811
00:36:11,219 --> 00:36:12,299
Let me tell you a story.
812
00:36:17,699 --> 00:36:18,699
I have a friend
813
00:36:19,139 --> 00:36:20,460
who fell for
814
00:36:20,779 --> 00:36:21,860
a girl right at
815
00:36:21,940 --> 00:36:22,819
the start
816
00:36:22,860 --> 00:36:24,139
of college.
817
00:36:26,139 --> 00:36:27,139
But neither of them ever
818
00:36:27,139 --> 00:36:28,139
made a move.
819
00:36:28,380 --> 00:36:29,818
Right before graduation,
820
00:36:29,819 --> 00:36:30,819
someone told him
821
00:36:31,100 --> 00:36:33,020
that she'd liked him all along.
822
00:36:35,060 --> 00:36:35,619
And then?
823
00:36:35,739 --> 00:36:36,979
He went all in
824
00:36:36,980 --> 00:36:38,460
and chased her.
825
00:36:39,299 --> 00:36:40,299
Then they got together.
826
00:36:40,980 --> 00:36:42,100
But once they were together,
827
00:36:42,739 --> 00:36:44,580
he realized something was off.
828
00:36:45,380 --> 00:36:46,380
They didn't
829
00:36:46,739 --> 00:36:48,339
know each other at all.
830
00:36:49,299 --> 00:36:49,860
All that time
831
00:36:49,861 --> 00:36:51,739
they'd been in love,
832
00:36:52,420 --> 00:36:53,939
they were just
833
00:36:53,940 --> 00:36:56,379
in love with the idea
834
00:36:56,380 --> 00:36:57,860
of each other.
835
00:36:59,980 --> 00:37:01,100
That's a phantom crush.
836
00:37:04,139 --> 00:37:05,699
He told me later
837
00:37:05,900 --> 00:37:06,900
when he was
838
00:37:07,219 --> 00:37:08,179
chasing her
839
00:37:08,180 --> 00:37:09,298
like crazy,
840
00:37:09,299 --> 00:37:11,138
he was actually
841
00:37:11,139 --> 00:37:13,059
driven by the fear
842
00:37:13,060 --> 00:37:15,020
of regret and
843
00:37:15,619 --> 00:37:16,619
obsession.
844
00:37:17,619 --> 00:37:18,139
He thought
845
00:37:18,140 --> 00:37:19,298
if he didn't go for it,
846
00:37:19,299 --> 00:37:20,699
he'd miss the chance.
847
00:37:21,739 --> 00:37:23,380
After he cooled down and they broke up,
848
00:37:23,739 --> 00:37:24,460
he regretted it.
849
00:37:24,580 --> 00:37:26,060
He wasn't being rational.
850
00:37:27,219 --> 00:37:28,100
They could have
851
00:37:28,101 --> 00:37:29,379
stayed perfect in
852
00:37:29,380 --> 00:37:30,860
each other's memories.
853
00:37:32,739 --> 00:37:33,900
But he shattered all of that
854
00:37:34,460 --> 00:37:35,540
the moment he
855
00:37:36,060 --> 00:37:37,060
acted on impulse.
856
00:37:38,139 --> 00:37:39,619
So I'm just trying to say
857
00:37:40,060 --> 00:37:41,178
sometimes
858
00:37:41,179 --> 00:37:43,100
having regrets isn't a bad thing.
859
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
Chasing it might
860
00:37:44,900 --> 00:37:46,500
give you a different kind of regret,
861
00:37:47,139 --> 00:37:48,139
right?
862
00:37:48,580 --> 00:37:51,060
Think it through
863
00:37:51,540 --> 00:37:52,540
before you act.
864
00:38:04,779 --> 00:38:05,779
Right. Act.
865
00:38:10,940 --> 00:38:11,940
Act?
866
00:38:13,739 --> 00:38:14,339
I said all that,
867
00:38:14,340 --> 00:38:15,379
and you just heard one word
868
00:38:15,380 --> 00:38:16,380
'act'?
869
00:38:26,179 --> 00:38:26,619
Hello?
870
00:38:26,980 --> 00:38:27,380
Hello?
871
00:38:27,699 --> 00:38:28,699
Where are you going?
872
00:38:29,100 --> 00:38:30,100
I'm in a cab.
873
00:38:30,179 --> 00:38:31,179
Back to your apartment?
874
00:38:32,100 --> 00:38:33,100
To her place.
875
00:38:34,940 --> 00:38:36,060
To Ruan Yu's place?
876
00:38:36,860 --> 00:38:37,139
What are you doing?
877
00:38:37,140 --> 00:38:38,338
I just told you
878
00:38:38,339 --> 00:38:39,499
to stay calm.
879
00:38:39,500 --> 00:38:40,139
What's gotten into you?
880
00:38:40,179 --> 00:38:41,540
Are you going to confess?
881
00:38:46,060 --> 00:38:47,060
He hung up on me?
882
00:38:54,779 --> 00:38:55,619
[In that case, ]
883
00:38:55,620 --> 00:38:57,178
[you fell for her before you]
884
00:38:57,179 --> 00:38:58,659
[even got a good look]
885
00:38:58,819 --> 00:38:59,819
[at her face.]
886
00:39:09,299 --> 00:39:09,819
Sir,
887
00:39:09,980 --> 00:39:10,980
has the Galactic Empire
888
00:39:10,980 --> 00:39:11,980
comic come in yet?
889
00:39:12,259 --> 00:39:13,779
Sorry, you missed it.
890
00:39:14,500 --> 00:39:15,940
Someone just borrowed the only copy.
891
00:39:17,179 --> 00:39:18,459
The good-looking guy over there.
892
00:39:19,940 --> 00:39:20,980
Judging by the uniform,
893
00:39:21,179 --> 00:39:22,500
he's from your school.
894
00:39:23,940 --> 00:39:25,819
Why don't you go talk to him?
895
00:39:28,819 --> 00:39:30,100
Looks like he's asleep, though.
896
00:39:34,819 --> 00:39:35,819
Never mind.
897
00:39:36,659 --> 00:39:37,779
I'll wait till he finishes
898
00:39:37,980 --> 00:39:38,980
and borrow it after.
899
00:39:39,139 --> 00:39:40,139
Alright.
900
00:39:45,100 --> 00:39:47,020
There's nothing better than
901
00:39:47,860 --> 00:39:48,659
dozing off over
902
00:39:48,660 --> 00:39:50,259
your favorite comic on a sunny
903
00:39:50,980 --> 00:39:52,060
weekend afternoon.
904
00:39:53,179 --> 00:39:54,179
Life
905
00:39:54,420 --> 00:39:55,819
should be full of
906
00:39:56,100 --> 00:39:57,459
happy moments like this.
907
00:39:57,460 --> 00:39:58,460
Exactly.
908
00:40:02,100 --> 00:40:03,100
[Do you have any idea]
909
00:40:03,101 --> 00:40:04,500
[how much pressure]
910
00:40:05,219 --> 00:40:06,779
[I'm under now?]
911
00:40:06,940 --> 00:40:07,940
[No, I don't.]
912
00:40:08,380 --> 00:40:09,380
[Why did you have to]
913
00:40:09,619 --> 00:40:11,299
[throw away our perfectly]
914
00:40:11,860 --> 00:40:12,860
[good life?]
915
00:40:12,940 --> 00:40:13,779
[Why did you have to]
916
00:40:13,780 --> 00:40:14,819
[take this case?]
917
00:40:16,060 --> 00:40:17,299
[It's my job.]
918
00:40:17,779 --> 00:40:18,779
[I'm a lawyer.]
919
00:40:19,540 --> 00:40:20,100
You're not
920
00:40:20,101 --> 00:40:21,339
the only lawyer in this city.
921
00:40:22,380 --> 00:40:23,499
Everyone else turned it down.
922
00:40:23,500 --> 00:40:24,540
Why did it have to be you?
923
00:40:25,619 --> 00:40:27,299
[Can't you just try to understand me?]
924
00:40:27,659 --> 00:40:28,540
[You dare say]
925
00:40:28,540 --> 00:40:29,219
[I don't understand you?]
926
00:40:29,220 --> 00:40:30,540
[After all these years?]
927
00:40:31,219 --> 00:40:32,658
[Have you thought about the kids?]
928
00:40:32,659 --> 00:40:33,900
[Have you thought about us?]
929
00:40:34,380 --> 00:40:35,500
[You're being unreasonable.]
930
00:41:09,179 --> 00:41:10,699
[What if every memory of joy]
931
00:41:11,139 --> 00:41:12,779
[is swallowed by grief?]
932
00:41:14,179 --> 00:41:15,299
[I must search.]
933
00:41:15,819 --> 00:41:17,579
[Even if the endless powdering of stars]
934
00:41:17,580 --> 00:41:19,420
[in the Galaxy makes
the quest seem hopeless, ]
935
00:41:20,020 --> 00:41:21,699
[and even if I must do it alone.]
936
00:41:22,179 --> 00:41:23,298
[This line from Galactic Empire]
937
00:41:23,299 --> 00:41:23,980
[is for you, ]
938
00:41:24,219 --> 00:41:25,939
[a stranger who read the same comic as me.]
939
00:41:26,500 --> 00:41:27,500
[Life]
940
00:41:27,619 --> 00:41:28,460
[can be bright]
941
00:41:28,461 --> 00:41:29,540
[and carefree, ]
942
00:41:29,940 --> 00:41:31,138
[or it can drag you down]
943
00:41:31,139 --> 00:41:32,219
[and leave you lost.]
944
00:41:32,779 --> 00:41:34,259
[Should the bitterness consume you, ]
945
00:41:34,299 --> 00:41:35,380
[keep seeking]
946
00:41:35,580 --> 00:41:37,619
[and creating moments of joy.]
947
00:42:25,739 --> 00:42:26,739
Come on.
948
00:42:27,580 --> 00:42:29,779
Xu Huaisong, you've got this.
949
00:42:31,540 --> 00:42:32,540
You can do it.
950
00:43:05,500 --> 00:43:07,179
Don't touch it. You'll cut yourself.
951
00:43:10,460 --> 00:43:11,259
It's fine.
952
00:43:11,260 --> 00:43:12,380
I'll clean it up later.
953
00:43:23,580 --> 00:43:24,179
Well,
954
00:43:24,299 --> 00:43:25,100
Mr Xu, just leave it.
955
00:43:25,100 --> 00:43:26,100
I'll take care of it.
956
00:43:26,299 --> 00:43:27,779
A cloth and some tape.
957
00:43:29,179 --> 00:43:30,179
Got it.
958
00:43:39,020 --> 00:43:40,020
Mr Xu.
959
00:44:06,420 --> 00:44:07,460
This type of bowl
960
00:44:07,779 --> 00:44:09,219
doesn't break into shards, right?
961
00:44:10,699 --> 00:44:11,699
What if it does?
962
00:44:31,659 --> 00:44:32,659
It's done.
963
00:44:33,779 --> 00:44:34,460
Mr Xu,
964
00:44:34,739 --> 00:44:36,540
go wash your hands and eat.
965
00:44:38,219 --> 00:44:39,219
Okay.
966
00:44:41,179 --> 00:44:42,460
Mr Xu, give it to me.
967
00:44:42,619 --> 00:44:44,179
No need. There are shards on it.
968
00:44:47,219 --> 00:44:48,219
That way.
57545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.