All language subtitles for [SubtitleTools.com] You Are My Fateful Love Episode 6 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,380 --> 00:01:48,380 [You are My Fateful Love] [EP06] 2 00:03:03,139 --> 00:03:05,059 I think we have to talk about 3 00:03:05,060 --> 00:03:06,139 the performance. 4 00:03:06,699 --> 00:03:07,858 Yeah, I think it's a good idea 5 00:03:07,859 --> 00:03:08,979 to talk about it. 6 00:03:09,180 --> 00:03:10,940 So what ideas have you got? 7 00:03:16,940 --> 00:03:17,940 [Honey?] 8 00:03:18,259 --> 00:03:19,380 [Are you... Are you home?] 9 00:03:24,539 --> 00:03:25,139 Ruan Yu? 10 00:03:25,380 --> 00:03:26,780 Yeah, yeah, I'm almost home. 11 00:03:27,419 --> 00:03:28,419 [Okay.] 12 00:03:30,100 --> 00:03:31,740 [You're picking me up at the crossroads?] 13 00:03:34,220 --> 00:03:35,220 [Alright.] 14 00:03:36,539 --> 00:03:37,819 [I'll be there in five minutes.] 15 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 [Are you being followed?] 16 00:03:44,460 --> 00:03:45,460 Stay calm. 17 00:03:45,620 --> 00:03:47,300 Head to where there are people and lights. 18 00:03:47,819 --> 00:03:48,340 [Tell him] 19 00:03:48,341 --> 00:03:49,661 [I'm on my way to you right now.] 20 00:03:49,699 --> 00:03:51,019 I'm already heading your way. 21 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 I'm almost there. 22 00:03:59,139 --> 00:04:00,139 Uh, 23 00:04:00,340 --> 00:04:01,259 it's okay now, Mr. Xu. 24 00:04:01,259 --> 00:04:02,259 I'm home. 25 00:04:03,060 --> 00:04:05,620 [I guess I just overreacted.] 26 00:04:08,699 --> 00:04:09,699 Glad you're safe. 27 00:04:10,139 --> 00:04:11,139 Get some rest. 28 00:04:11,819 --> 00:04:13,139 I'm already dealing with 29 00:04:13,780 --> 00:04:14,780 those posts online. 30 00:04:17,419 --> 00:04:18,419 Honey? 31 00:04:18,819 --> 00:04:19,819 Are you... Are you home? 32 00:04:21,060 --> 00:04:22,060 Well, 33 00:04:22,180 --> 00:04:23,180 I'm so sorry. 34 00:04:23,660 --> 00:04:24,260 I meant to 35 00:04:24,261 --> 00:04:25,580 call a friend just now, 36 00:04:26,260 --> 00:04:27,700 but I dialed your number by mistake. 37 00:04:42,499 --> 00:04:43,499 What's wrong? 38 00:04:44,059 --> 00:04:45,059 Mr. Xu, 39 00:04:45,739 --> 00:04:46,739 there's 40 00:04:46,900 --> 00:04:47,580 a black van 41 00:04:47,581 --> 00:04:49,460 parked downstairs. 42 00:04:50,179 --> 00:04:51,378 [It wasn't there] 43 00:04:51,379 --> 00:04:52,379 [when I just got here.] 44 00:04:52,900 --> 00:04:54,300 Can you make out the license plate? 45 00:04:56,179 --> 00:04:57,179 Not really, 46 00:04:57,220 --> 00:04:58,260 but it looks like 47 00:04:59,020 --> 00:05:00,460 the kind of van used for abductions. 48 00:05:06,419 --> 00:05:07,659 It's probably not 49 00:05:07,660 --> 00:05:08,939 what you're worried about. 50 00:05:09,220 --> 00:05:10,059 Even if it is, 51 00:05:10,060 --> 00:05:11,419 they won't just break in. 52 00:05:11,900 --> 00:05:13,539 I need you to do two things right now: 53 00:05:13,820 --> 00:05:14,299 First, 54 00:05:14,619 --> 00:05:15,419 send me your location 55 00:05:15,619 --> 00:05:17,019 and your property management 56 00:05:17,020 --> 00:05:18,179 or security office's number. 57 00:05:18,700 --> 00:05:20,419 Second, grab your phone 58 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 and check the peephole. 59 00:05:22,739 --> 00:05:23,739 Okay. 60 00:05:33,460 --> 00:05:34,460 Done. 61 00:05:37,979 --> 00:05:38,979 Stay quiet first. 62 00:05:40,179 --> 00:05:41,700 [If you see someone suspicious] 63 00:05:41,859 --> 00:05:42,260 [and they] 64 00:05:42,261 --> 00:05:43,299 haven't made a move, 65 00:05:43,700 --> 00:05:44,820 don't lock the door yet. 66 00:05:45,660 --> 00:05:47,059 Step back away from the door, 67 00:05:47,419 --> 00:05:48,220 turn on speakerphone, 68 00:05:48,379 --> 00:05:49,419 and call my name loudly. 69 00:05:49,820 --> 00:05:50,979 Say you're doing laundry 70 00:05:51,379 --> 00:05:52,499 and tell me to get the door. 71 00:05:52,660 --> 00:05:53,660 Understand? 72 00:05:54,499 --> 00:05:55,499 Understood. 73 00:05:56,020 --> 00:05:57,100 If they don't leave 74 00:05:57,499 --> 00:05:58,660 after you do that, 75 00:05:59,379 --> 00:06:00,499 lock the door immediately 76 00:06:00,820 --> 00:06:01,900 and call the police. 77 00:06:13,979 --> 00:06:14,979 What's wrong? 78 00:06:18,340 --> 00:06:19,340 Hello? 79 00:06:24,900 --> 00:06:25,900 [Sorry, ] 80 00:06:26,100 --> 00:06:28,179 [the number you've dialed is powered off.] 81 00:06:29,059 --> 00:06:30,539 Ruan Yu? You home? 82 00:06:48,379 --> 00:06:49,619 It's me, Li Shican. 83 00:06:52,700 --> 00:06:53,299 Shican? 84 00:06:53,580 --> 00:06:54,580 What are you doing here? 85 00:06:55,299 --> 00:06:56,299 Didn't we agree 86 00:06:56,379 --> 00:06:57,539 to meet at our usual spot? 87 00:06:58,979 --> 00:06:59,900 I thought you called me 88 00:06:59,900 --> 00:07:00,900 about your livestream? 89 00:07:01,820 --> 00:07:02,939 You watched my livestream? 90 00:07:04,780 --> 00:07:05,739 Mingying and I were bored 91 00:07:05,739 --> 00:07:06,379 at home the other day, 92 00:07:06,380 --> 00:07:07,460 so we caught your stream. 93 00:07:09,179 --> 00:07:10,580 You two really cared about me. 94 00:07:11,820 --> 00:07:13,340 Can I come in? 95 00:07:13,780 --> 00:07:14,820 I'm kind of worried... 96 00:07:15,299 --> 00:07:16,340 Yeah, of course, come in. 97 00:07:22,900 --> 00:07:23,460 Shican, 98 00:07:23,780 --> 00:07:25,100 I don't have men's slippers here. 99 00:07:25,260 --> 00:07:26,260 Just keep your shoes on. 100 00:07:31,499 --> 00:07:32,499 Still no boyfriend? 101 00:07:34,419 --> 00:07:35,459 You weren't this gossipy 102 00:07:35,460 --> 00:07:36,780 before you entered show business. 103 00:07:40,499 --> 00:07:41,499 Have a seat. 104 00:07:41,619 --> 00:07:42,619 Alright. 105 00:07:47,140 --> 00:07:48,140 Uh... 106 00:07:48,820 --> 00:07:49,820 It's fine, really. 107 00:07:57,419 --> 00:07:58,299 I tune out 108 00:07:58,300 --> 00:07:59,900 everyone else's gossip, 109 00:08:00,299 --> 00:08:01,299 but not yours. 110 00:08:01,859 --> 00:08:03,059 You're my... 111 00:08:05,859 --> 00:08:06,859 most trusted senior. 112 00:08:08,580 --> 00:08:09,980 So you do remember I'm your senior. 113 00:08:10,100 --> 00:08:11,500 Couldn't even call me that earlier. 114 00:08:12,379 --> 00:08:13,379 My bad. 115 00:08:13,419 --> 00:08:15,059 This is my apology gift. 116 00:08:18,179 --> 00:08:19,780 I passed by the shop on the way, 117 00:08:20,220 --> 00:08:21,220 so I grabbed one for you. 118 00:08:21,939 --> 00:08:22,978 Wait, this is the milk tea shop 119 00:08:22,979 --> 00:08:23,979 from the university town! 120 00:08:24,340 --> 00:08:25,419 It's still open? 121 00:08:28,539 --> 00:08:29,020 Here. 122 00:08:29,340 --> 00:08:30,340 Thanks. 123 00:08:32,859 --> 00:08:33,859 Double bean milk tea, 124 00:08:34,299 --> 00:08:35,419 full sugar, no tea base. 125 00:08:35,979 --> 00:08:37,196 Swapped cow's milk for soy milk, 126 00:08:37,220 --> 00:08:38,700 red beans only, no mung beans. 127 00:08:42,379 --> 00:08:44,618 I still have the memo from 128 00:08:44,619 --> 00:08:45,379 when I ran errands for seniors 129 00:08:45,379 --> 00:08:46,379 back in the day, 130 00:08:46,499 --> 00:08:47,779 just without the names attached. 131 00:08:48,940 --> 00:08:50,180 Lucky I got it right, otherwise 132 00:08:50,300 --> 00:08:51,979 I'd be making things even worse. 133 00:08:53,180 --> 00:08:54,300 That's so thoughtful of you. 134 00:08:55,220 --> 00:08:56,100 I don't have much 135 00:08:56,100 --> 00:08:57,100 to offer here, 136 00:08:57,619 --> 00:08:59,099 let me get you a glass of warm water. 137 00:08:59,739 --> 00:09:00,899 Sure, warm water is perfect. 138 00:09:01,379 --> 00:09:02,700 I'm resting my voice these days, 139 00:09:02,779 --> 00:09:03,340 so I'm laying off sugary drinks. 140 00:09:03,379 --> 00:09:04,739 Alright, one second. 141 00:09:14,060 --> 00:09:15,060 Here you go. 142 00:09:15,659 --> 00:09:16,659 Thanks. 143 00:09:21,739 --> 00:09:22,739 Oh, by the way, 144 00:09:23,100 --> 00:09:24,659 is that your car downstairs? 145 00:09:26,899 --> 00:09:27,899 Yeah, that's mine. 146 00:09:28,060 --> 00:09:28,820 It's a mess. 147 00:09:29,060 --> 00:09:29,979 It rained on my drive 148 00:09:29,979 --> 00:09:30,659 from Su City, 149 00:09:30,820 --> 00:09:32,180 got all splashed with mud. 150 00:09:34,659 --> 00:09:36,259 You came all the way from Su City? 151 00:09:37,100 --> 00:09:37,940 You could've just told me 152 00:09:37,941 --> 00:09:39,340 you were doing that for the game. 153 00:09:39,820 --> 00:09:41,140 It's definitely not for the game. 154 00:09:41,859 --> 00:09:42,939 I wanted to see you anyway, 155 00:09:43,180 --> 00:09:44,139 the livestream just gave me 156 00:09:44,139 --> 00:09:45,139 an excuse to call. 157 00:09:50,340 --> 00:09:51,340 There's something 158 00:09:51,580 --> 00:09:52,940 I need to apologize for in person, 159 00:09:53,100 --> 00:09:54,700 I couldn't live with myself if I didn't. 160 00:09:57,100 --> 00:09:58,420 Give me one second, 161 00:09:58,580 --> 00:09:59,900 I need to take care of something. 162 00:10:00,019 --> 00:10:01,019 Sure. 163 00:10:15,979 --> 00:10:16,619 Mr. Xu, 164 00:10:16,619 --> 00:10:17,619 I'm so sorry. 165 00:10:17,979 --> 00:10:19,099 My phone died just now, 166 00:10:19,100 --> 00:10:19,779 so I couldn't 167 00:10:19,779 --> 00:10:20,779 check in with you. 168 00:10:21,300 --> 00:10:22,300 Sorry. 169 00:10:24,619 --> 00:10:25,700 A friend just came over. 170 00:10:32,220 --> 00:10:34,019 You weren't looking at Li Shican. 171 00:10:34,659 --> 00:10:36,219 You just saw him 172 00:10:36,220 --> 00:10:37,740 and got reminded of that Xu guy again. 173 00:10:39,659 --> 00:10:42,259 Mr. Xu? 174 00:10:45,100 --> 00:10:46,100 Hello. 175 00:10:47,019 --> 00:10:48,019 Sorry about that. 176 00:10:49,700 --> 00:10:50,739 Don't check in with me. 177 00:10:51,580 --> 00:10:52,900 Check in with the police instead. 178 00:10:54,180 --> 00:10:55,180 Police? 179 00:10:57,180 --> 00:10:58,779 He's your retained attorney? 180 00:11:00,139 --> 00:11:01,139 Yeah. 181 00:11:12,220 --> 00:11:13,220 I need to take this. 182 00:11:15,979 --> 00:11:16,420 Hello? 183 00:11:16,940 --> 00:11:17,420 [Shican, ] 184 00:11:17,659 --> 00:11:19,076 [the cops just arrested me downstairs!] 185 00:11:19,100 --> 00:11:20,100 [Come help me!] 186 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 Just a moment, you two. 187 00:11:29,979 --> 00:11:30,979 Thanks. 188 00:11:34,300 --> 00:11:36,019 Let's wait over there. 189 00:11:40,499 --> 00:11:41,820 I'm so sorry. 190 00:11:42,340 --> 00:11:43,340 I overreacted, 191 00:11:43,659 --> 00:11:45,179 and got you and your friend 192 00:11:45,180 --> 00:11:46,276 dragged into this investigation. 193 00:11:46,300 --> 00:11:47,300 My bad. 194 00:11:48,060 --> 00:11:49,340 I should be the one apologizing. 195 00:11:49,499 --> 00:11:50,699 I didn't handle things properly 196 00:11:50,700 --> 00:11:51,820 with Cen Sisi. 197 00:12:00,779 --> 00:12:02,139 She told me 198 00:12:02,940 --> 00:12:04,180 you two were childhood friends? 199 00:12:04,899 --> 00:12:05,979 I'm from Su City, 200 00:12:06,139 --> 00:12:07,139 she's from Hang City. 201 00:12:07,499 --> 00:12:08,859 How could we be childhood friends? 202 00:12:09,659 --> 00:12:10,460 Her dad moved to Su City 203 00:12:10,461 --> 00:12:11,499 for business back then, 204 00:12:11,619 --> 00:12:13,100 so she transferred schools here. 205 00:12:13,499 --> 00:12:14,979 We were classmates for two years, 206 00:12:15,180 --> 00:12:16,460 then went to the same college. 207 00:12:17,060 --> 00:12:18,498 I guess that's why 208 00:12:18,499 --> 00:12:19,859 she thinks we're practically 209 00:12:20,940 --> 00:12:21,940 childhood friends. 210 00:12:24,659 --> 00:12:25,659 She's had 211 00:12:25,660 --> 00:12:28,940 a crush on me for years. 212 00:12:30,100 --> 00:12:31,300 I have a private Weibo account 213 00:12:31,580 --> 00:12:33,420 that follows your Lily Vale account, 214 00:12:33,739 --> 00:12:35,700 she tracked you down through that, 215 00:12:35,940 --> 00:12:38,619 and probably got the wrong idea. 216 00:12:45,499 --> 00:12:46,979 So how did you know I'm Lily Vale? 217 00:12:49,340 --> 00:12:50,300 You asked me 218 00:12:50,301 --> 00:12:51,436 to fix your computer back in college, 219 00:12:51,460 --> 00:12:52,460 remember? 220 00:12:52,700 --> 00:12:53,700 I saw your pen name 221 00:12:53,701 --> 00:12:55,420 on a file name, 222 00:12:55,499 --> 00:12:57,179 remembered it, 223 00:12:57,180 --> 00:12:58,340 and started following you. 224 00:13:01,499 --> 00:13:04,259 You've been hiding it well. 225 00:13:06,139 --> 00:13:08,099 I figured you creators 226 00:13:08,100 --> 00:13:09,579 like to keep your online 227 00:13:09,580 --> 00:13:10,979 and real lives separate, 228 00:13:11,300 --> 00:13:12,738 otherwise it's like 229 00:13:12,739 --> 00:13:13,739 baring it all online. 230 00:13:14,700 --> 00:13:15,340 But don't worry, 231 00:13:15,700 --> 00:13:17,180 I don't stalk your account. 232 00:13:17,659 --> 00:13:19,059 That's why I only found out about this 233 00:13:19,060 --> 00:13:20,140 after I came back to China. 234 00:13:20,259 --> 00:13:21,259 If I'd known earlier, 235 00:13:21,379 --> 00:13:22,699 I would've handled it right away. 236 00:13:25,180 --> 00:13:26,899 Someone's been deleting comments, 237 00:13:27,100 --> 00:13:27,859 and leaking Cen Sisi's 238 00:13:27,860 --> 00:13:28,979 personal info. 239 00:13:29,659 --> 00:13:31,019 Was that your PR team? 240 00:13:32,499 --> 00:13:33,979 I told them to moderate the comments. 241 00:13:34,259 --> 00:13:36,259 I had no idea 242 00:13:36,779 --> 00:13:37,779 about the info leak. 243 00:13:39,220 --> 00:13:41,899 Could it have been done by netizens? 244 00:13:44,340 --> 00:13:45,340 Really? 245 00:13:47,379 --> 00:13:49,099 Either way, I got you into this mess, 246 00:13:49,100 --> 00:13:50,379 and I'll clean it up. 247 00:13:50,779 --> 00:13:52,139 The hype's died down now. 248 00:13:52,340 --> 00:13:53,739 Just focus on your lawsuit, 249 00:13:54,060 --> 00:13:56,139 leave the rest to me. 250 00:13:57,420 --> 00:13:58,420 No need. 251 00:13:58,540 --> 00:13:59,859 This isn't your fault anyway, 252 00:14:00,300 --> 00:14:01,859 and you're swamped right now. 253 00:14:02,300 --> 00:14:03,500 Don't waste your time on this. 254 00:14:03,820 --> 00:14:05,420 I have a lawyer handling it for me. 255 00:14:09,659 --> 00:14:10,100 Oh, by the way, 256 00:14:10,420 --> 00:14:11,700 I saw your 257 00:14:12,019 --> 00:14:13,699 lawyer's letter was signed 258 00:14:13,700 --> 00:14:14,700 by Zhikun Law Firm. 259 00:14:15,060 --> 00:14:16,060 Is Mr. Xu 260 00:14:17,259 --> 00:14:19,019 with Zhikun? 261 00:14:19,619 --> 00:14:20,180 Yeah. 262 00:14:20,619 --> 00:14:22,940 Is he reliable? 263 00:14:24,659 --> 00:14:25,180 Don't worry, 264 00:14:25,460 --> 00:14:26,300 he's extremely professional 265 00:14:26,460 --> 00:14:27,460 and experienced. 266 00:14:53,019 --> 00:14:54,019 Finally found you, 267 00:14:55,659 --> 00:14:56,659 Xu. 268 00:14:58,340 --> 00:15:00,940 Looks like you've found her too. 269 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Did you find 270 00:16:20,499 --> 00:16:21,659 your Hanazawa Rui? 271 00:16:41,460 --> 00:16:42,220 [Mr. Xu, ] 272 00:16:42,460 --> 00:16:43,859 [I'm so sorry about today.] 273 00:16:44,100 --> 00:16:45,340 [I made you worry for nothing.] 274 00:17:03,499 --> 00:17:04,499 [Mr. Xu, ] 275 00:17:05,060 --> 00:17:06,220 [have you read the document?] 276 00:17:12,179 --> 00:17:13,780 He hasn't replied to a single one. 277 00:17:18,139 --> 00:17:19,139 Well, fair enough. 278 00:17:20,459 --> 00:17:22,059 Anyone would be upset 279 00:17:22,060 --> 00:17:22,859 after being messed around like that, 280 00:17:23,060 --> 00:17:24,580 especially when the police got called. 281 00:17:28,179 --> 00:17:29,179 Plus, 282 00:17:29,740 --> 00:17:31,179 he's super busy to begin with. 283 00:17:34,379 --> 00:17:34,939 Or maybe 284 00:17:34,940 --> 00:17:36,219 he just hasn't seen them? 285 00:17:46,500 --> 00:17:47,500 [Mr. Xu, ] 286 00:17:47,580 --> 00:17:49,379 [have you been busy these past two days?] 287 00:17:49,899 --> 00:17:50,859 [When will you have time] 288 00:17:50,860 --> 00:17:52,379 [to go over the case with me?] 289 00:18:05,419 --> 00:18:06,419 [In ten minutes.] 290 00:18:09,939 --> 00:18:11,139 [I'll go turn on my computer.] 291 00:18:12,980 --> 00:18:13,500 [No need.] 292 00:18:13,540 --> 00:18:14,540 [I'll be downstairs] 293 00:18:14,740 --> 00:18:15,980 [at your place in ten minutes.] 294 00:18:39,020 --> 00:18:40,020 No need to rush. 295 00:18:40,540 --> 00:18:41,459 Sorry to keep you waiting, 296 00:18:41,459 --> 00:18:42,459 Mr. Xu. 297 00:18:43,300 --> 00:18:44,620 [All because of a silly mix-up, ] 298 00:18:44,820 --> 00:18:45,780 [the great Mr. Xu] 299 00:18:45,780 --> 00:18:46,699 [didn't reply to a single word from me] 300 00:18:46,699 --> 00:18:47,699 [for two days.] 301 00:18:48,260 --> 00:18:50,019 [How dare I keep a big shot like you] 302 00:18:50,020 --> 00:18:51,260 [waiting even a second longer?] 303 00:18:53,139 --> 00:18:54,939 Get in. We're going to the firm. 304 00:19:13,580 --> 00:19:14,580 Well, 305 00:19:14,980 --> 00:19:16,340 what are you doing near my place? 306 00:19:17,740 --> 00:19:19,740 On the way from the airport to the firm. 307 00:19:20,540 --> 00:19:23,459 [On the way from the airport to the firm?] 308 00:19:27,820 --> 00:19:28,820 Thanks for picking me up. 309 00:19:37,379 --> 00:19:38,379 Hello? 310 00:19:38,699 --> 00:19:39,699 Ms. Zhang? 311 00:19:41,459 --> 00:19:42,459 Got it, I understand. 312 00:19:43,859 --> 00:19:44,859 Mr. Xu, 313 00:19:44,899 --> 00:19:46,378 Ms. Zhang ran into an emergency 314 00:19:46,379 --> 00:19:47,499 on a case at the construction site, 315 00:19:47,500 --> 00:19:48,580 I have to head over there. 316 00:19:50,020 --> 00:19:50,859 Then drop my luggage off 317 00:19:50,860 --> 00:19:52,180 at my apartment once you're done. 318 00:19:52,659 --> 00:19:53,659 Sure. 319 00:20:37,740 --> 00:20:38,980 Should I get a taxi? 320 00:20:57,500 --> 00:20:58,740 Or we can talk at my place? 321 00:20:59,459 --> 00:21:00,820 We can do it another time. 322 00:21:00,899 --> 00:21:01,996 I'll head back to the office first. 323 00:21:02,020 --> 00:21:03,580 No, it's totally fine. This way please. 324 00:21:12,379 --> 00:21:13,379 Watch the steps. 325 00:21:21,859 --> 00:21:23,740 [He's only mad at you for two days, ] 326 00:21:24,459 --> 00:21:26,020 [and look at you groveling like this.] 327 00:21:37,139 --> 00:21:38,139 [Oh shoot.] 328 00:21:39,459 --> 00:21:40,459 What's wrong? 329 00:21:42,020 --> 00:21:43,020 Nothing. 330 00:21:44,100 --> 00:21:45,139 Just a moment. 331 00:22:13,619 --> 00:22:14,619 Come on in. 332 00:22:28,619 --> 00:22:29,179 Sorry, 333 00:22:29,619 --> 00:22:30,939 I don't have men's slippers here. 334 00:22:31,419 --> 00:22:32,659 Just keep your shoes on. 335 00:22:49,699 --> 00:22:50,540 That's where I sat 336 00:22:50,541 --> 00:22:51,699 for my videos earlier. 337 00:22:56,219 --> 00:22:57,340 A friend was over just now. 338 00:23:06,740 --> 00:23:07,419 Can I 339 00:23:07,619 --> 00:23:08,699 get you something to drink? 340 00:23:09,459 --> 00:23:10,459 Coffee's fine. 341 00:23:10,780 --> 00:23:11,780 Is instant okay? 342 00:23:13,780 --> 00:23:15,459 Alright, have a seat. 343 00:23:39,699 --> 00:23:40,580 [I was so focused on] 344 00:23:40,581 --> 00:23:41,820 [not wasting his trip, ] 345 00:23:42,260 --> 00:23:43,420 [I forgot about the jet lag.] 346 00:23:43,899 --> 00:23:45,259 [I should've told him to go home.] 347 00:25:43,260 --> 00:25:44,260 Mr. Xu... 348 00:27:08,419 --> 00:27:09,419 Sorry, 349 00:27:09,619 --> 00:27:10,619 I fell asleep. 350 00:27:15,820 --> 00:27:16,820 Hello? 351 00:27:18,780 --> 00:27:19,780 I just fell asleep. 352 00:27:21,619 --> 00:27:22,619 Haven't eaten yet. 353 00:27:24,260 --> 00:27:25,260 Bye. 354 00:27:31,179 --> 00:27:32,939 You haven't eaten? 355 00:27:35,899 --> 00:27:37,540 Do you want to go get something first? 356 00:27:43,780 --> 00:27:44,780 It's too hot out. 357 00:27:48,419 --> 00:27:49,540 Then should I order takeout? 358 00:27:52,300 --> 00:27:53,300 You don't eat takeout. 359 00:27:59,139 --> 00:28:01,659 How about I make you something? 360 00:28:02,939 --> 00:28:03,939 I have food at home, 361 00:28:04,219 --> 00:28:06,459 we can make do with what we have. 362 00:28:10,139 --> 00:28:11,299 If it's not too much trouble. 363 00:28:12,340 --> 00:28:13,340 It's no trouble at all. 364 00:28:13,379 --> 00:28:14,340 Come to the kitchen, 365 00:28:14,341 --> 00:28:15,661 see if there's anything you want. 366 00:28:22,100 --> 00:28:23,218 With the ingredients we have, 367 00:28:23,219 --> 00:28:25,100 I can make sandwiches or pasta. 368 00:28:25,500 --> 00:28:26,540 Whatever you prefer. 369 00:28:30,060 --> 00:28:31,060 This one. 370 00:28:33,659 --> 00:28:34,260 Your stomach 371 00:28:34,300 --> 00:28:35,940 hasn't fully adapted to Western food yet. 372 00:28:38,820 --> 00:28:39,860 How do you want it cooked? 373 00:28:40,300 --> 00:28:41,300 Fried. 374 00:28:42,179 --> 00:28:43,619 Go sit in the living room for a bit. 375 00:28:53,300 --> 00:28:55,980 [These aren't really good for frying.] 376 00:28:57,500 --> 00:28:58,698 [He probably wants] 377 00:28:58,699 --> 00:29:00,020 [Su-style lard rice cakes.] 378 00:29:17,699 --> 00:29:18,699 You know, 379 00:29:18,859 --> 00:29:19,540 I swapped it 380 00:29:19,541 --> 00:29:20,701 for Su-style lard rice cakes. 381 00:29:21,020 --> 00:29:21,740 You probably 382 00:29:21,980 --> 00:29:23,420 don't get to eat these often abroad. 383 00:29:24,540 --> 00:29:25,540 Thanks. 384 00:29:35,580 --> 00:29:36,580 How did you know 385 00:29:36,899 --> 00:29:37,899 I'm from Su City? 386 00:29:42,379 --> 00:29:43,379 I looked it up. 387 00:29:43,820 --> 00:29:45,180 There are news articles about you. 388 00:29:48,699 --> 00:29:49,859 Why did you look into me? 389 00:29:54,020 --> 00:29:55,020 Just 390 00:29:55,540 --> 00:29:56,579 basic background 391 00:29:56,580 --> 00:29:57,580 on my attorney. 392 00:29:58,300 --> 00:29:58,939 I also know 393 00:29:58,940 --> 00:30:00,659 Mr. Liu is from Hang City. 394 00:30:06,699 --> 00:30:07,699 Eat up 395 00:30:07,899 --> 00:30:08,899 while it's hot. 396 00:30:09,699 --> 00:30:10,699 Alright. 397 00:30:23,619 --> 00:30:24,859 [He's eating so politely.] 398 00:30:25,179 --> 00:30:26,740 [Does he like it or not?] 399 00:30:38,580 --> 00:30:39,580 Want some? 400 00:30:40,500 --> 00:30:41,500 I'm good. 401 00:30:42,179 --> 00:30:43,260 You eat up, 402 00:30:44,100 --> 00:30:45,100 I'll go wash the dishes. 403 00:31:09,379 --> 00:31:10,939 [Well, his appetite sure isn't polite.] 404 00:31:11,060 --> 00:31:12,699 [The frying turned out great today.] 405 00:31:14,580 --> 00:31:15,179 Are you full, 406 00:31:15,419 --> 00:31:16,419 Mr. Xu? 407 00:31:22,740 --> 00:31:23,740 I haven't read it yet. 408 00:31:25,459 --> 00:31:27,060 Have you been busy these days? 409 00:31:29,980 --> 00:31:31,180 Haven't checked WeChat either. 410 00:31:36,820 --> 00:31:38,340 [So he wasn't ignoring me on purpose.] 411 00:31:38,699 --> 00:31:39,540 [I knew it.] 412 00:31:39,541 --> 00:31:40,939 [He wouldn't be that petty.] 413 00:31:59,419 --> 00:32:00,659 Hello? What's up? 414 00:32:06,340 --> 00:32:07,300 The cat food is in the 415 00:32:07,301 --> 00:32:08,980 lower cabinet in the kitchen. 416 00:32:10,300 --> 00:32:11,300 Yeah. 417 00:32:15,020 --> 00:32:16,420 Just do whatever you think is best. 418 00:32:18,619 --> 00:32:20,459 First off, he has a cat. 419 00:32:20,659 --> 00:32:21,739 Second, he doesn't bathe 420 00:32:21,740 --> 00:32:22,699 the cat himself. 421 00:32:22,700 --> 00:32:23,979 So 422 00:32:23,980 --> 00:32:24,980 Who does? 423 00:32:26,859 --> 00:32:27,859 Are you saying 424 00:32:29,020 --> 00:32:30,419 there's someone else at his place? 425 00:32:32,260 --> 00:32:33,260 He has a girlfriend? 426 00:32:35,500 --> 00:32:36,379 He could just 427 00:32:36,380 --> 00:32:37,898 take the cat to a pet groomer, 428 00:32:37,899 --> 00:32:39,218 but what you're saying 429 00:32:39,219 --> 00:32:40,299 is definitely possible too. 430 00:32:47,659 --> 00:32:48,659 Ruan Yu, 431 00:32:50,020 --> 00:32:51,060 I need to sleep for a bit. 432 00:33:02,659 --> 00:33:03,659 What, 433 00:33:05,219 --> 00:33:06,459 you're sleeping here? 434 00:33:07,699 --> 00:33:08,699 How about... 435 00:33:12,179 --> 00:33:13,179 Hey... 436 00:33:22,379 --> 00:33:24,179 He fell asleep that fast. 437 00:33:40,859 --> 00:33:42,539 Being a lawyer 438 00:33:42,540 --> 00:33:44,020 really is such an exhausting job. 439 00:35:50,940 --> 00:35:51,940 Mr. Xu, 440 00:35:52,659 --> 00:35:55,420 you've barely been in the office lately. 441 00:35:55,980 --> 00:35:57,899 It's been half a month 442 00:35:57,900 --> 00:35:59,340 since we last saw each other, right? 443 00:36:01,699 --> 00:36:02,900 Want a tea egg? My treat. 444 00:36:03,219 --> 00:36:03,699 No, thanks. 445 00:36:04,179 --> 00:36:05,218 I overate last night, 446 00:36:05,219 --> 00:36:06,419 still haven't digested it yet. 447 00:36:06,460 --> 00:36:07,139 What did you eat 448 00:36:07,299 --> 00:36:08,899 that's still sitting with you this long? 449 00:36:09,100 --> 00:36:10,179 Fried lard rice cakes. 450 00:36:12,420 --> 00:36:13,698 How fancy of you. 451 00:36:13,699 --> 00:36:15,940 Naturally, it's a Su City specialty. 452 00:36:17,179 --> 00:36:18,859 Making fried rice cakes for yourself? 453 00:36:18,860 --> 00:36:19,860 Nice. 454 00:36:20,139 --> 00:36:21,420 Actually, I didn't make them. 455 00:36:29,420 --> 00:36:30,420 What's the story? 456 00:36:31,779 --> 00:36:32,779 Ruan Yu made them for me. 457 00:36:33,420 --> 00:36:34,420 Who? 458 00:36:34,540 --> 00:36:35,540 Ruan Yu. 459 00:36:35,580 --> 00:36:35,980 Why would she 460 00:36:35,980 --> 00:36:36,779 make you fried rice cakes? 461 00:36:36,780 --> 00:36:38,060 What's going on between you two? 462 00:36:39,500 --> 00:36:40,859 Is it weird for a client to make 463 00:36:40,860 --> 00:36:42,540 fried rice cakes for their attorney? 464 00:36:42,779 --> 00:36:43,460 Are you kidding? 465 00:36:43,460 --> 00:36:44,420 What client? What attorney? 466 00:36:44,420 --> 00:36:44,860 Since when do clients make 467 00:36:44,861 --> 00:36:46,261 fried rice cakes for their lawyers? 468 00:36:46,299 --> 00:36:47,900 Depends on the client, 469 00:36:48,100 --> 00:36:49,100 and the attorney. 470 00:36:49,100 --> 00:36:50,100 How so? 471 00:36:50,380 --> 00:36:51,339 Well, it can't be an attorney 472 00:36:51,340 --> 00:36:52,580 who's getting ahead of himself. 473 00:36:54,580 --> 00:36:57,179 Being likable is a gift, after all. 474 00:37:04,860 --> 00:37:05,619 Now grab your bag. 475 00:37:05,739 --> 00:37:06,739 It's time for work. 476 00:37:07,619 --> 00:37:08,699 Did you just insult me? 477 00:37:09,380 --> 00:37:10,860 I swear you did, but I have no proof. 478 00:37:31,299 --> 00:37:32,540 [When are you gonna update?] 479 00:37:33,219 --> 00:37:34,420 [My comfort read, ] 480 00:37:34,699 --> 00:37:35,900 [please come back soon.] 481 00:37:38,580 --> 00:37:40,339 What writer doesn't get writer's block? 482 00:37:41,500 --> 00:37:42,580 This time's different. 483 00:37:43,619 --> 00:37:45,540 The male lead's based on someone I know. 484 00:37:46,139 --> 00:37:46,779 How am I supposed 485 00:37:46,780 --> 00:37:48,260 to keep writing like nothing's wrong? 486 00:37:50,860 --> 00:37:52,540 [I'm convinced the author's innocent now.] 487 00:37:52,980 --> 00:37:55,099 [Just curious, is this book] 488 00:37:55,100 --> 00:37:56,739 [really based on her real life?] 489 00:37:56,940 --> 00:37:58,020 [Same here.] 490 00:37:58,500 --> 00:37:59,595 [This whole thing blew up so bad.] 491 00:37:59,619 --> 00:38:00,580 [Does the real-life male lead] 492 00:38:00,580 --> 00:38:01,580 [even know about it?] 493 00:38:12,420 --> 00:38:14,179 Anyone still working at this hour 494 00:38:14,739 --> 00:38:16,460 must be the elite of this city. 495 00:38:20,460 --> 00:38:21,179 [Mr. Xu, ] 496 00:38:21,380 --> 00:38:22,380 [I got your email.] 497 00:38:22,619 --> 00:38:24,060 [Thank you for working] 498 00:38:24,420 --> 00:38:25,420 [on my case so late.] 499 00:38:26,380 --> 00:38:27,100 [Just killing time] 500 00:38:27,179 --> 00:38:28,379 [while I get over my jet lag.] 501 00:38:31,100 --> 00:38:32,100 [If you're still up, ] 502 00:38:32,299 --> 00:38:33,380 [we can go over the case.] 503 00:38:34,659 --> 00:38:35,779 [Sure. Video call?] 504 00:38:36,460 --> 00:38:37,460 [Voice call is fine.] 505 00:38:55,619 --> 00:38:56,619 Sorry, 506 00:38:56,699 --> 00:38:57,860 hold on one second. 507 00:38:58,060 --> 00:38:59,660 I need to go grab a document downstairs. 508 00:39:00,380 --> 00:39:01,380 Alright. 509 00:39:11,139 --> 00:39:12,139 Mr. Xu? 510 00:39:13,420 --> 00:39:14,420 I'm here. 511 00:39:17,179 --> 00:39:18,179 Well, 512 00:39:18,580 --> 00:39:20,580 is it raining where you are? 513 00:39:23,060 --> 00:39:24,060 It's pouring right now. 514 00:39:24,179 --> 00:39:25,179 Guess we're 515 00:39:25,500 --> 00:39:26,860 under the same rain cloud then. 516 00:39:42,900 --> 00:39:43,900 I'm back. 517 00:39:44,739 --> 00:39:45,739 Alright. 518 00:39:46,580 --> 00:39:47,580 Let's 519 00:39:48,339 --> 00:39:49,819 start with the third section. 520 00:39:51,380 --> 00:39:52,380 This part is about 521 00:39:53,860 --> 00:39:56,460 the female lead, who's scared of thunder, 522 00:39:57,420 --> 00:39:58,940 caught in an art museum by heavy rain. 523 00:39:59,900 --> 00:40:02,139 She overhears the male lead playing piano, 524 00:40:02,860 --> 00:40:04,219 and it calms her down. 525 00:40:05,739 --> 00:40:06,939 [This isn't in] 526 00:40:06,940 --> 00:40:07,940 [the other novel at all.] 527 00:40:08,179 --> 00:40:09,580 Do we need to bring this up? 528 00:40:10,420 --> 00:40:11,779 The descriptions of 529 00:40:11,980 --> 00:40:13,059 the piano room in both novels 530 00:40:13,060 --> 00:40:14,299 are actually quite similar. 531 00:40:15,060 --> 00:40:15,900 All piano rooms 532 00:40:15,901 --> 00:40:16,941 look pretty much the same. 533 00:40:17,219 --> 00:40:18,219 Did you forget? 534 00:40:20,819 --> 00:40:21,819 Forget what? 535 00:40:28,100 --> 00:40:29,258 Did you forget 536 00:40:29,259 --> 00:40:30,619 to switch to WiFi? 537 00:40:31,139 --> 00:40:32,419 [Your connection seems bad, ] 538 00:40:32,420 --> 00:40:33,619 [I can barely hear you.] 539 00:40:40,420 --> 00:40:41,420 I already switched. 540 00:40:43,779 --> 00:40:44,420 It's good now, 541 00:40:44,659 --> 00:40:45,659 I can hear you clearly. 542 00:40:45,940 --> 00:40:47,460 Alright, let's keep going. 543 00:40:49,219 --> 00:40:50,219 In the next section, 544 00:40:50,980 --> 00:40:52,859 the female lead publicly turns down 545 00:40:52,860 --> 00:40:54,099 a male classmate who's been 546 00:40:54,100 --> 00:40:55,100 harassing her, 547 00:40:55,139 --> 00:40:55,819 telling him to stop 548 00:40:55,820 --> 00:40:57,139 disturbing her studies. 549 00:40:57,860 --> 00:40:58,939 The male lead 550 00:40:58,940 --> 00:41:00,020 sees this, 551 00:41:00,179 --> 00:41:01,779 and he won't disrupt her studies either. 552 00:41:01,860 --> 00:41:02,540 So he never confesses 553 00:41:02,541 --> 00:41:03,819 his feelings to her. 554 00:41:04,699 --> 00:41:06,979 Right, I checked, The Poet 555 00:41:06,980 --> 00:41:07,900 hasn't written about 556 00:41:07,900 --> 00:41:08,580 why the male lead 557 00:41:08,581 --> 00:41:09,819 never confessed yet. 558 00:41:10,460 --> 00:41:12,139 This part won't be called a trope copy? 559 00:41:12,619 --> 00:41:13,699 But this trope 560 00:41:14,060 --> 00:41:15,060 is a bit unreasonable. 561 00:41:17,259 --> 00:41:18,659 [Is my writing that unreasonable?] 562 00:41:20,339 --> 00:41:22,020 But the biggest worry for high schoolers 563 00:41:22,540 --> 00:41:23,540 is their studies. 564 00:41:24,659 --> 00:41:25,659 What other reason 565 00:41:26,299 --> 00:41:27,338 would the male lead have 566 00:41:27,339 --> 00:41:28,339 for not confessing? 567 00:41:31,460 --> 00:41:32,819 Not every high schooler 568 00:41:33,860 --> 00:41:34,860 is that lucky. 569 00:41:39,060 --> 00:41:41,460 I was being too absolute. 570 00:41:47,259 --> 00:41:48,659 Will this trope 571 00:41:49,460 --> 00:41:50,900 affect the lawsuit? 572 00:41:53,540 --> 00:41:54,219 It's fine, 573 00:41:54,540 --> 00:41:55,780 I'm just giving you a heads-up. 574 00:41:56,580 --> 00:41:57,299 You still need 575 00:41:57,460 --> 00:41:58,980 to keep updating your novel, 576 00:41:59,580 --> 00:42:01,155 so if you sort out your train of thought 577 00:42:01,179 --> 00:42:02,179 and resume updates soon, 578 00:42:02,420 --> 00:42:02,940 it'll help turn the public opinion 579 00:42:02,941 --> 00:42:04,339 around for the better. 580 00:42:06,420 --> 00:42:07,420 Yeah. 581 00:42:23,860 --> 00:42:24,860 The rain stopped. 582 00:42:45,500 --> 00:42:46,619 It's pouring so hard. 583 00:42:47,219 --> 00:42:47,860 I should've never come 584 00:42:47,861 --> 00:42:48,900 to feed the cats today. 585 00:43:11,380 --> 00:43:12,380 [Is that him?] 586 00:44:02,580 --> 00:44:03,580 [Xu Huaisong, ] 587 00:44:04,179 --> 00:44:05,020 [your bright, ] 588 00:44:05,021 --> 00:44:06,420 [untainted boyish charm] 589 00:44:07,219 --> 00:44:08,739 [cleared up every single] 590 00:44:09,299 --> 00:44:10,299 [rainy season] 591 00:44:11,020 --> 00:44:12,179 [of my youth.] 592 00:44:56,980 --> 00:44:57,980 Hello? Dad. 593 00:44:58,980 --> 00:45:00,179 Alright, I'm coming out now. 594 00:45:11,139 --> 00:45:13,580 The rain stopped here too. 595 00:45:14,940 --> 00:45:15,940 Let's keep going then. 596 00:45:18,060 --> 00:45:19,060 Alright. 597 00:46:06,060 --> 00:46:07,060 Ruan Yu? 598 00:46:46,339 --> 00:46:47,339 What's wrong? 599 00:46:47,860 --> 00:46:49,219 I'm so sorry, 600 00:46:49,900 --> 00:46:50,699 I accidentally fell asleep 601 00:46:50,699 --> 00:46:51,699 last night. 602 00:46:53,339 --> 00:46:54,619 Why didn't you hang up? 603 00:46:55,659 --> 00:46:57,819 I must've fallen asleep too around then. 604 00:47:02,980 --> 00:47:03,980 Alright, 605 00:47:05,819 --> 00:47:06,940 I'll hang up then. 606 00:47:12,139 --> 00:47:13,380 What's that noise? 607 00:47:14,619 --> 00:47:15,619 An ambulance. 608 00:47:17,779 --> 00:47:18,179 Why is there 609 00:47:18,180 --> 00:47:19,299 an ambulance siren? 610 00:47:20,100 --> 00:47:21,540 I'm at the hospital. 37396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.