Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,380 --> 00:01:48,380
[You are My Fateful Love]
[EP06]
2
00:03:03,139 --> 00:03:05,059
I think we have to talk about
3
00:03:05,060 --> 00:03:06,139
the performance.
4
00:03:06,699 --> 00:03:07,858
Yeah, I think it's a good idea
5
00:03:07,859 --> 00:03:08,979
to talk about it.
6
00:03:09,180 --> 00:03:10,940
So what ideas have you got?
7
00:03:16,940 --> 00:03:17,940
[Honey?]
8
00:03:18,259 --> 00:03:19,380
[Are you... Are you home?]
9
00:03:24,539 --> 00:03:25,139
Ruan Yu?
10
00:03:25,380 --> 00:03:26,780
Yeah, yeah, I'm almost home.
11
00:03:27,419 --> 00:03:28,419
[Okay.]
12
00:03:30,100 --> 00:03:31,740
[You're picking me up at the crossroads?]
13
00:03:34,220 --> 00:03:35,220
[Alright.]
14
00:03:36,539 --> 00:03:37,819
[I'll be there in five minutes.]
15
00:03:40,100 --> 00:03:41,100
[Are you being followed?]
16
00:03:44,460 --> 00:03:45,460
Stay calm.
17
00:03:45,620 --> 00:03:47,300
Head to where there are people and lights.
18
00:03:47,819 --> 00:03:48,340
[Tell him]
19
00:03:48,341 --> 00:03:49,661
[I'm on my way to you right now.]
20
00:03:49,699 --> 00:03:51,019
I'm already heading your way.
21
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
I'm almost there.
22
00:03:59,139 --> 00:04:00,139
Uh,
23
00:04:00,340 --> 00:04:01,259
it's okay now, Mr. Xu.
24
00:04:01,259 --> 00:04:02,259
I'm home.
25
00:04:03,060 --> 00:04:05,620
[I guess I just overreacted.]
26
00:04:08,699 --> 00:04:09,699
Glad you're safe.
27
00:04:10,139 --> 00:04:11,139
Get some rest.
28
00:04:11,819 --> 00:04:13,139
I'm already dealing with
29
00:04:13,780 --> 00:04:14,780
those posts online.
30
00:04:17,419 --> 00:04:18,419
Honey?
31
00:04:18,819 --> 00:04:19,819
Are you... Are you home?
32
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
Well,
33
00:04:22,180 --> 00:04:23,180
I'm so sorry.
34
00:04:23,660 --> 00:04:24,260
I meant to
35
00:04:24,261 --> 00:04:25,580
call a friend just now,
36
00:04:26,260 --> 00:04:27,700
but I dialed your number by mistake.
37
00:04:42,499 --> 00:04:43,499
What's wrong?
38
00:04:44,059 --> 00:04:45,059
Mr. Xu,
39
00:04:45,739 --> 00:04:46,739
there's
40
00:04:46,900 --> 00:04:47,580
a black van
41
00:04:47,581 --> 00:04:49,460
parked downstairs.
42
00:04:50,179 --> 00:04:51,378
[It wasn't there]
43
00:04:51,379 --> 00:04:52,379
[when I just got here.]
44
00:04:52,900 --> 00:04:54,300
Can you make out the license plate?
45
00:04:56,179 --> 00:04:57,179
Not really,
46
00:04:57,220 --> 00:04:58,260
but it looks like
47
00:04:59,020 --> 00:05:00,460
the kind of van used for abductions.
48
00:05:06,419 --> 00:05:07,659
It's probably not
49
00:05:07,660 --> 00:05:08,939
what you're worried about.
50
00:05:09,220 --> 00:05:10,059
Even if it is,
51
00:05:10,060 --> 00:05:11,419
they won't just break in.
52
00:05:11,900 --> 00:05:13,539
I need you to do two things right now:
53
00:05:13,820 --> 00:05:14,299
First,
54
00:05:14,619 --> 00:05:15,419
send me your location
55
00:05:15,619 --> 00:05:17,019
and your property management
56
00:05:17,020 --> 00:05:18,179
or security office's number.
57
00:05:18,700 --> 00:05:20,419
Second, grab your phone
58
00:05:20,700 --> 00:05:21,700
and check the peephole.
59
00:05:22,739 --> 00:05:23,739
Okay.
60
00:05:33,460 --> 00:05:34,460
Done.
61
00:05:37,979 --> 00:05:38,979
Stay quiet first.
62
00:05:40,179 --> 00:05:41,700
[If you see someone suspicious]
63
00:05:41,859 --> 00:05:42,260
[and they]
64
00:05:42,261 --> 00:05:43,299
haven't made a move,
65
00:05:43,700 --> 00:05:44,820
don't lock the door yet.
66
00:05:45,660 --> 00:05:47,059
Step back away from the door,
67
00:05:47,419 --> 00:05:48,220
turn on speakerphone,
68
00:05:48,379 --> 00:05:49,419
and call my name loudly.
69
00:05:49,820 --> 00:05:50,979
Say you're doing laundry
70
00:05:51,379 --> 00:05:52,499
and tell me to get the door.
71
00:05:52,660 --> 00:05:53,660
Understand?
72
00:05:54,499 --> 00:05:55,499
Understood.
73
00:05:56,020 --> 00:05:57,100
If they don't leave
74
00:05:57,499 --> 00:05:58,660
after you do that,
75
00:05:59,379 --> 00:06:00,499
lock the door immediately
76
00:06:00,820 --> 00:06:01,900
and call the police.
77
00:06:13,979 --> 00:06:14,979
What's wrong?
78
00:06:18,340 --> 00:06:19,340
Hello?
79
00:06:24,900 --> 00:06:25,900
[Sorry, ]
80
00:06:26,100 --> 00:06:28,179
[the number you've dialed is powered off.]
81
00:06:29,059 --> 00:06:30,539
Ruan Yu? You home?
82
00:06:48,379 --> 00:06:49,619
It's me, Li Shican.
83
00:06:52,700 --> 00:06:53,299
Shican?
84
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
What are you doing here?
85
00:06:55,299 --> 00:06:56,299
Didn't we agree
86
00:06:56,379 --> 00:06:57,539
to meet at our usual spot?
87
00:06:58,979 --> 00:06:59,900
I thought you called me
88
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
about your livestream?
89
00:07:01,820 --> 00:07:02,939
You watched my livestream?
90
00:07:04,780 --> 00:07:05,739
Mingying and I were bored
91
00:07:05,739 --> 00:07:06,379
at home the other day,
92
00:07:06,380 --> 00:07:07,460
so we caught your stream.
93
00:07:09,179 --> 00:07:10,580
You two really cared about me.
94
00:07:11,820 --> 00:07:13,340
Can I come in?
95
00:07:13,780 --> 00:07:14,820
I'm kind of worried...
96
00:07:15,299 --> 00:07:16,340
Yeah, of course, come in.
97
00:07:22,900 --> 00:07:23,460
Shican,
98
00:07:23,780 --> 00:07:25,100
I don't have men's slippers here.
99
00:07:25,260 --> 00:07:26,260
Just keep your shoes on.
100
00:07:31,499 --> 00:07:32,499
Still no boyfriend?
101
00:07:34,419 --> 00:07:35,459
You weren't this gossipy
102
00:07:35,460 --> 00:07:36,780
before you entered show business.
103
00:07:40,499 --> 00:07:41,499
Have a seat.
104
00:07:41,619 --> 00:07:42,619
Alright.
105
00:07:47,140 --> 00:07:48,140
Uh...
106
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
It's fine, really.
107
00:07:57,419 --> 00:07:58,299
I tune out
108
00:07:58,300 --> 00:07:59,900
everyone else's gossip,
109
00:08:00,299 --> 00:08:01,299
but not yours.
110
00:08:01,859 --> 00:08:03,059
You're my...
111
00:08:05,859 --> 00:08:06,859
most trusted senior.
112
00:08:08,580 --> 00:08:09,980
So you do remember I'm your senior.
113
00:08:10,100 --> 00:08:11,500
Couldn't even call me that earlier.
114
00:08:12,379 --> 00:08:13,379
My bad.
115
00:08:13,419 --> 00:08:15,059
This is my apology gift.
116
00:08:18,179 --> 00:08:19,780
I passed by the shop on the way,
117
00:08:20,220 --> 00:08:21,220
so I grabbed one for you.
118
00:08:21,939 --> 00:08:22,978
Wait, this is the milk tea shop
119
00:08:22,979 --> 00:08:23,979
from the university town!
120
00:08:24,340 --> 00:08:25,419
It's still open?
121
00:08:28,539 --> 00:08:29,020
Here.
122
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
Thanks.
123
00:08:32,859 --> 00:08:33,859
Double bean milk tea,
124
00:08:34,299 --> 00:08:35,419
full sugar, no tea base.
125
00:08:35,979 --> 00:08:37,196
Swapped cow's milk for soy milk,
126
00:08:37,220 --> 00:08:38,700
red beans only, no mung beans.
127
00:08:42,379 --> 00:08:44,618
I still have the memo from
128
00:08:44,619 --> 00:08:45,379
when I ran errands for seniors
129
00:08:45,379 --> 00:08:46,379
back in the day,
130
00:08:46,499 --> 00:08:47,779
just without the names attached.
131
00:08:48,940 --> 00:08:50,180
Lucky I got it right, otherwise
132
00:08:50,300 --> 00:08:51,979
I'd be making things even worse.
133
00:08:53,180 --> 00:08:54,300
That's so thoughtful of you.
134
00:08:55,220 --> 00:08:56,100
I don't have much
135
00:08:56,100 --> 00:08:57,100
to offer here,
136
00:08:57,619 --> 00:08:59,099
let me get you a glass of warm water.
137
00:08:59,739 --> 00:09:00,899
Sure, warm water is perfect.
138
00:09:01,379 --> 00:09:02,700
I'm resting my voice these days,
139
00:09:02,779 --> 00:09:03,340
so I'm laying off sugary drinks.
140
00:09:03,379 --> 00:09:04,739
Alright, one second.
141
00:09:14,060 --> 00:09:15,060
Here you go.
142
00:09:15,659 --> 00:09:16,659
Thanks.
143
00:09:21,739 --> 00:09:22,739
Oh, by the way,
144
00:09:23,100 --> 00:09:24,659
is that your car downstairs?
145
00:09:26,899 --> 00:09:27,899
Yeah, that's mine.
146
00:09:28,060 --> 00:09:28,820
It's a mess.
147
00:09:29,060 --> 00:09:29,979
It rained on my drive
148
00:09:29,979 --> 00:09:30,659
from Su City,
149
00:09:30,820 --> 00:09:32,180
got all splashed with mud.
150
00:09:34,659 --> 00:09:36,259
You came all the way from Su City?
151
00:09:37,100 --> 00:09:37,940
You could've just told me
152
00:09:37,941 --> 00:09:39,340
you were doing that for the game.
153
00:09:39,820 --> 00:09:41,140
It's definitely not for the game.
154
00:09:41,859 --> 00:09:42,939
I wanted to see you anyway,
155
00:09:43,180 --> 00:09:44,139
the livestream just gave me
156
00:09:44,139 --> 00:09:45,139
an excuse to call.
157
00:09:50,340 --> 00:09:51,340
There's something
158
00:09:51,580 --> 00:09:52,940
I need to apologize for in person,
159
00:09:53,100 --> 00:09:54,700
I couldn't live with myself if I didn't.
160
00:09:57,100 --> 00:09:58,420
Give me one second,
161
00:09:58,580 --> 00:09:59,900
I need to take care of something.
162
00:10:00,019 --> 00:10:01,019
Sure.
163
00:10:15,979 --> 00:10:16,619
Mr. Xu,
164
00:10:16,619 --> 00:10:17,619
I'm so sorry.
165
00:10:17,979 --> 00:10:19,099
My phone died just now,
166
00:10:19,100 --> 00:10:19,779
so I couldn't
167
00:10:19,779 --> 00:10:20,779
check in with you.
168
00:10:21,300 --> 00:10:22,300
Sorry.
169
00:10:24,619 --> 00:10:25,700
A friend just came over.
170
00:10:32,220 --> 00:10:34,019
You weren't looking at Li Shican.
171
00:10:34,659 --> 00:10:36,219
You just saw him
172
00:10:36,220 --> 00:10:37,740
and got reminded of that Xu guy again.
173
00:10:39,659 --> 00:10:42,259
Mr. Xu?
174
00:10:45,100 --> 00:10:46,100
Hello.
175
00:10:47,019 --> 00:10:48,019
Sorry about that.
176
00:10:49,700 --> 00:10:50,739
Don't check in with me.
177
00:10:51,580 --> 00:10:52,900
Check in with the police instead.
178
00:10:54,180 --> 00:10:55,180
Police?
179
00:10:57,180 --> 00:10:58,779
He's your retained attorney?
180
00:11:00,139 --> 00:11:01,139
Yeah.
181
00:11:12,220 --> 00:11:13,220
I need to take this.
182
00:11:15,979 --> 00:11:16,420
Hello?
183
00:11:16,940 --> 00:11:17,420
[Shican, ]
184
00:11:17,659 --> 00:11:19,076
[the cops just arrested me downstairs!]
185
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
[Come help me!]
186
00:11:28,700 --> 00:11:29,700
Just a moment, you two.
187
00:11:29,979 --> 00:11:30,979
Thanks.
188
00:11:34,300 --> 00:11:36,019
Let's wait over there.
189
00:11:40,499 --> 00:11:41,820
I'm so sorry.
190
00:11:42,340 --> 00:11:43,340
I overreacted,
191
00:11:43,659 --> 00:11:45,179
and got you and your friend
192
00:11:45,180 --> 00:11:46,276
dragged into this investigation.
193
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
My bad.
194
00:11:48,060 --> 00:11:49,340
I should be the one apologizing.
195
00:11:49,499 --> 00:11:50,699
I didn't handle things properly
196
00:11:50,700 --> 00:11:51,820
with Cen Sisi.
197
00:12:00,779 --> 00:12:02,139
She told me
198
00:12:02,940 --> 00:12:04,180
you two were childhood friends?
199
00:12:04,899 --> 00:12:05,979
I'm from Su City,
200
00:12:06,139 --> 00:12:07,139
she's from Hang City.
201
00:12:07,499 --> 00:12:08,859
How could we be childhood friends?
202
00:12:09,659 --> 00:12:10,460
Her dad moved to Su City
203
00:12:10,461 --> 00:12:11,499
for business back then,
204
00:12:11,619 --> 00:12:13,100
so she transferred schools here.
205
00:12:13,499 --> 00:12:14,979
We were classmates for two years,
206
00:12:15,180 --> 00:12:16,460
then went to the same college.
207
00:12:17,060 --> 00:12:18,498
I guess that's why
208
00:12:18,499 --> 00:12:19,859
she thinks we're practically
209
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
childhood friends.
210
00:12:24,659 --> 00:12:25,659
She's had
211
00:12:25,660 --> 00:12:28,940
a crush on me for years.
212
00:12:30,100 --> 00:12:31,300
I have a private Weibo account
213
00:12:31,580 --> 00:12:33,420
that follows your Lily Vale account,
214
00:12:33,739 --> 00:12:35,700
she tracked you down through that,
215
00:12:35,940 --> 00:12:38,619
and probably got the wrong idea.
216
00:12:45,499 --> 00:12:46,979
So how did you know I'm Lily Vale?
217
00:12:49,340 --> 00:12:50,300
You asked me
218
00:12:50,301 --> 00:12:51,436
to fix your computer back in college,
219
00:12:51,460 --> 00:12:52,460
remember?
220
00:12:52,700 --> 00:12:53,700
I saw your pen name
221
00:12:53,701 --> 00:12:55,420
on a file name,
222
00:12:55,499 --> 00:12:57,179
remembered it,
223
00:12:57,180 --> 00:12:58,340
and started following you.
224
00:13:01,499 --> 00:13:04,259
You've been hiding it well.
225
00:13:06,139 --> 00:13:08,099
I figured you creators
226
00:13:08,100 --> 00:13:09,579
like to keep your online
227
00:13:09,580 --> 00:13:10,979
and real lives separate,
228
00:13:11,300 --> 00:13:12,738
otherwise it's like
229
00:13:12,739 --> 00:13:13,739
baring it all online.
230
00:13:14,700 --> 00:13:15,340
But don't worry,
231
00:13:15,700 --> 00:13:17,180
I don't stalk your account.
232
00:13:17,659 --> 00:13:19,059
That's why I only found out about this
233
00:13:19,060 --> 00:13:20,140
after I came back to China.
234
00:13:20,259 --> 00:13:21,259
If I'd known earlier,
235
00:13:21,379 --> 00:13:22,699
I would've handled it right away.
236
00:13:25,180 --> 00:13:26,899
Someone's been deleting comments,
237
00:13:27,100 --> 00:13:27,859
and leaking Cen Sisi's
238
00:13:27,860 --> 00:13:28,979
personal info.
239
00:13:29,659 --> 00:13:31,019
Was that your PR team?
240
00:13:32,499 --> 00:13:33,979
I told them to moderate the comments.
241
00:13:34,259 --> 00:13:36,259
I had no idea
242
00:13:36,779 --> 00:13:37,779
about the info leak.
243
00:13:39,220 --> 00:13:41,899
Could it have been done by netizens?
244
00:13:44,340 --> 00:13:45,340
Really?
245
00:13:47,379 --> 00:13:49,099
Either way, I got you into this mess,
246
00:13:49,100 --> 00:13:50,379
and I'll clean it up.
247
00:13:50,779 --> 00:13:52,139
The hype's died down now.
248
00:13:52,340 --> 00:13:53,739
Just focus on your lawsuit,
249
00:13:54,060 --> 00:13:56,139
leave the rest to me.
250
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
No need.
251
00:13:58,540 --> 00:13:59,859
This isn't your fault anyway,
252
00:14:00,300 --> 00:14:01,859
and you're swamped right now.
253
00:14:02,300 --> 00:14:03,500
Don't waste your time on this.
254
00:14:03,820 --> 00:14:05,420
I have a lawyer handling it for me.
255
00:14:09,659 --> 00:14:10,100
Oh, by the way,
256
00:14:10,420 --> 00:14:11,700
I saw your
257
00:14:12,019 --> 00:14:13,699
lawyer's letter was signed
258
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
by Zhikun Law Firm.
259
00:14:15,060 --> 00:14:16,060
Is Mr. Xu
260
00:14:17,259 --> 00:14:19,019
with Zhikun?
261
00:14:19,619 --> 00:14:20,180
Yeah.
262
00:14:20,619 --> 00:14:22,940
Is he reliable?
263
00:14:24,659 --> 00:14:25,180
Don't worry,
264
00:14:25,460 --> 00:14:26,300
he's extremely professional
265
00:14:26,460 --> 00:14:27,460
and experienced.
266
00:14:53,019 --> 00:14:54,019
Finally found you,
267
00:14:55,659 --> 00:14:56,659
Xu.
268
00:14:58,340 --> 00:15:00,940
Looks like you've found her too.
269
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Did you find
270
00:16:20,499 --> 00:16:21,659
your Hanazawa Rui?
271
00:16:41,460 --> 00:16:42,220
[Mr. Xu, ]
272
00:16:42,460 --> 00:16:43,859
[I'm so sorry about today.]
273
00:16:44,100 --> 00:16:45,340
[I made you worry for nothing.]
274
00:17:03,499 --> 00:17:04,499
[Mr. Xu, ]
275
00:17:05,060 --> 00:17:06,220
[have you read the document?]
276
00:17:12,179 --> 00:17:13,780
He hasn't replied to a single one.
277
00:17:18,139 --> 00:17:19,139
Well, fair enough.
278
00:17:20,459 --> 00:17:22,059
Anyone would be upset
279
00:17:22,060 --> 00:17:22,859
after being messed around like that,
280
00:17:23,060 --> 00:17:24,580
especially when the police got called.
281
00:17:28,179 --> 00:17:29,179
Plus,
282
00:17:29,740 --> 00:17:31,179
he's super busy to begin with.
283
00:17:34,379 --> 00:17:34,939
Or maybe
284
00:17:34,940 --> 00:17:36,219
he just hasn't seen them?
285
00:17:46,500 --> 00:17:47,500
[Mr. Xu, ]
286
00:17:47,580 --> 00:17:49,379
[have you been busy these past two days?]
287
00:17:49,899 --> 00:17:50,859
[When will you have time]
288
00:17:50,860 --> 00:17:52,379
[to go over the case with me?]
289
00:18:05,419 --> 00:18:06,419
[In ten minutes.]
290
00:18:09,939 --> 00:18:11,139
[I'll go turn on my computer.]
291
00:18:12,980 --> 00:18:13,500
[No need.]
292
00:18:13,540 --> 00:18:14,540
[I'll be downstairs]
293
00:18:14,740 --> 00:18:15,980
[at your place in ten minutes.]
294
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
No need to rush.
295
00:18:40,540 --> 00:18:41,459
Sorry to keep you waiting,
296
00:18:41,459 --> 00:18:42,459
Mr. Xu.
297
00:18:43,300 --> 00:18:44,620
[All because of a silly mix-up, ]
298
00:18:44,820 --> 00:18:45,780
[the great Mr. Xu]
299
00:18:45,780 --> 00:18:46,699
[didn't reply to a single word from me]
300
00:18:46,699 --> 00:18:47,699
[for two days.]
301
00:18:48,260 --> 00:18:50,019
[How dare I keep a big shot like you]
302
00:18:50,020 --> 00:18:51,260
[waiting even a second longer?]
303
00:18:53,139 --> 00:18:54,939
Get in. We're going to the firm.
304
00:19:13,580 --> 00:19:14,580
Well,
305
00:19:14,980 --> 00:19:16,340
what are you doing near my place?
306
00:19:17,740 --> 00:19:19,740
On the way from the airport to the firm.
307
00:19:20,540 --> 00:19:23,459
[On the way from the airport to the firm?]
308
00:19:27,820 --> 00:19:28,820
Thanks for picking me up.
309
00:19:37,379 --> 00:19:38,379
Hello?
310
00:19:38,699 --> 00:19:39,699
Ms. Zhang?
311
00:19:41,459 --> 00:19:42,459
Got it, I understand.
312
00:19:43,859 --> 00:19:44,859
Mr. Xu,
313
00:19:44,899 --> 00:19:46,378
Ms. Zhang ran into an emergency
314
00:19:46,379 --> 00:19:47,499
on a case at the construction site,
315
00:19:47,500 --> 00:19:48,580
I have to head over there.
316
00:19:50,020 --> 00:19:50,859
Then drop my luggage off
317
00:19:50,860 --> 00:19:52,180
at my apartment once you're done.
318
00:19:52,659 --> 00:19:53,659
Sure.
319
00:20:37,740 --> 00:20:38,980
Should I get a taxi?
320
00:20:57,500 --> 00:20:58,740
Or we can talk at my place?
321
00:20:59,459 --> 00:21:00,820
We can do it another time.
322
00:21:00,899 --> 00:21:01,996
I'll head back to the office first.
323
00:21:02,020 --> 00:21:03,580
No, it's totally fine. This way please.
324
00:21:12,379 --> 00:21:13,379
Watch the steps.
325
00:21:21,859 --> 00:21:23,740
[He's only mad at you for two days, ]
326
00:21:24,459 --> 00:21:26,020
[and look at you groveling like this.]
327
00:21:37,139 --> 00:21:38,139
[Oh shoot.]
328
00:21:39,459 --> 00:21:40,459
What's wrong?
329
00:21:42,020 --> 00:21:43,020
Nothing.
330
00:21:44,100 --> 00:21:45,139
Just a moment.
331
00:22:13,619 --> 00:22:14,619
Come on in.
332
00:22:28,619 --> 00:22:29,179
Sorry,
333
00:22:29,619 --> 00:22:30,939
I don't have men's slippers here.
334
00:22:31,419 --> 00:22:32,659
Just keep your shoes on.
335
00:22:49,699 --> 00:22:50,540
That's where I sat
336
00:22:50,541 --> 00:22:51,699
for my videos earlier.
337
00:22:56,219 --> 00:22:57,340
A friend was over just now.
338
00:23:06,740 --> 00:23:07,419
Can I
339
00:23:07,619 --> 00:23:08,699
get you something to drink?
340
00:23:09,459 --> 00:23:10,459
Coffee's fine.
341
00:23:10,780 --> 00:23:11,780
Is instant okay?
342
00:23:13,780 --> 00:23:15,459
Alright, have a seat.
343
00:23:39,699 --> 00:23:40,580
[I was so focused on]
344
00:23:40,581 --> 00:23:41,820
[not wasting his trip, ]
345
00:23:42,260 --> 00:23:43,420
[I forgot about the jet lag.]
346
00:23:43,899 --> 00:23:45,259
[I should've told him to go home.]
347
00:25:43,260 --> 00:25:44,260
Mr. Xu...
348
00:27:08,419 --> 00:27:09,419
Sorry,
349
00:27:09,619 --> 00:27:10,619
I fell asleep.
350
00:27:15,820 --> 00:27:16,820
Hello?
351
00:27:18,780 --> 00:27:19,780
I just fell asleep.
352
00:27:21,619 --> 00:27:22,619
Haven't eaten yet.
353
00:27:24,260 --> 00:27:25,260
Bye.
354
00:27:31,179 --> 00:27:32,939
You haven't eaten?
355
00:27:35,899 --> 00:27:37,540
Do you want to go get something first?
356
00:27:43,780 --> 00:27:44,780
It's too hot out.
357
00:27:48,419 --> 00:27:49,540
Then should I order takeout?
358
00:27:52,300 --> 00:27:53,300
You don't eat takeout.
359
00:27:59,139 --> 00:28:01,659
How about I make you something?
360
00:28:02,939 --> 00:28:03,939
I have food at home,
361
00:28:04,219 --> 00:28:06,459
we can make do with what we have.
362
00:28:10,139 --> 00:28:11,299
If it's not too much trouble.
363
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
It's no trouble at all.
364
00:28:13,379 --> 00:28:14,340
Come to the kitchen,
365
00:28:14,341 --> 00:28:15,661
see if there's anything you want.
366
00:28:22,100 --> 00:28:23,218
With the ingredients we have,
367
00:28:23,219 --> 00:28:25,100
I can make sandwiches or pasta.
368
00:28:25,500 --> 00:28:26,540
Whatever you prefer.
369
00:28:30,060 --> 00:28:31,060
This one.
370
00:28:33,659 --> 00:28:34,260
Your stomach
371
00:28:34,300 --> 00:28:35,940
hasn't fully adapted to Western food yet.
372
00:28:38,820 --> 00:28:39,860
How do you want it cooked?
373
00:28:40,300 --> 00:28:41,300
Fried.
374
00:28:42,179 --> 00:28:43,619
Go sit in the living room for a bit.
375
00:28:53,300 --> 00:28:55,980
[These aren't really good for frying.]
376
00:28:57,500 --> 00:28:58,698
[He probably wants]
377
00:28:58,699 --> 00:29:00,020
[Su-style lard rice cakes.]
378
00:29:17,699 --> 00:29:18,699
You know,
379
00:29:18,859 --> 00:29:19,540
I swapped it
380
00:29:19,541 --> 00:29:20,701
for Su-style lard rice cakes.
381
00:29:21,020 --> 00:29:21,740
You probably
382
00:29:21,980 --> 00:29:23,420
don't get to eat these often abroad.
383
00:29:24,540 --> 00:29:25,540
Thanks.
384
00:29:35,580 --> 00:29:36,580
How did you know
385
00:29:36,899 --> 00:29:37,899
I'm from Su City?
386
00:29:42,379 --> 00:29:43,379
I looked it up.
387
00:29:43,820 --> 00:29:45,180
There are news articles about you.
388
00:29:48,699 --> 00:29:49,859
Why did you look into me?
389
00:29:54,020 --> 00:29:55,020
Just
390
00:29:55,540 --> 00:29:56,579
basic background
391
00:29:56,580 --> 00:29:57,580
on my attorney.
392
00:29:58,300 --> 00:29:58,939
I also know
393
00:29:58,940 --> 00:30:00,659
Mr. Liu is from Hang City.
394
00:30:06,699 --> 00:30:07,699
Eat up
395
00:30:07,899 --> 00:30:08,899
while it's hot.
396
00:30:09,699 --> 00:30:10,699
Alright.
397
00:30:23,619 --> 00:30:24,859
[He's eating so politely.]
398
00:30:25,179 --> 00:30:26,740
[Does he like it or not?]
399
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
Want some?
400
00:30:40,500 --> 00:30:41,500
I'm good.
401
00:30:42,179 --> 00:30:43,260
You eat up,
402
00:30:44,100 --> 00:30:45,100
I'll go wash the dishes.
403
00:31:09,379 --> 00:31:10,939
[Well, his appetite sure isn't polite.]
404
00:31:11,060 --> 00:31:12,699
[The frying turned out great today.]
405
00:31:14,580 --> 00:31:15,179
Are you full,
406
00:31:15,419 --> 00:31:16,419
Mr. Xu?
407
00:31:22,740 --> 00:31:23,740
I haven't read it yet.
408
00:31:25,459 --> 00:31:27,060
Have you been busy these days?
409
00:31:29,980 --> 00:31:31,180
Haven't checked WeChat either.
410
00:31:36,820 --> 00:31:38,340
[So he wasn't ignoring me on purpose.]
411
00:31:38,699 --> 00:31:39,540
[I knew it.]
412
00:31:39,541 --> 00:31:40,939
[He wouldn't be that petty.]
413
00:31:59,419 --> 00:32:00,659
Hello? What's up?
414
00:32:06,340 --> 00:32:07,300
The cat food is in the
415
00:32:07,301 --> 00:32:08,980
lower cabinet in the kitchen.
416
00:32:10,300 --> 00:32:11,300
Yeah.
417
00:32:15,020 --> 00:32:16,420
Just do whatever you think is best.
418
00:32:18,619 --> 00:32:20,459
First off, he has a cat.
419
00:32:20,659 --> 00:32:21,739
Second, he doesn't bathe
420
00:32:21,740 --> 00:32:22,699
the cat himself.
421
00:32:22,700 --> 00:32:23,979
So
422
00:32:23,980 --> 00:32:24,980
Who does?
423
00:32:26,859 --> 00:32:27,859
Are you saying
424
00:32:29,020 --> 00:32:30,419
there's someone else at his place?
425
00:32:32,260 --> 00:32:33,260
He has a girlfriend?
426
00:32:35,500 --> 00:32:36,379
He could just
427
00:32:36,380 --> 00:32:37,898
take the cat to a pet groomer,
428
00:32:37,899 --> 00:32:39,218
but what you're saying
429
00:32:39,219 --> 00:32:40,299
is definitely possible too.
430
00:32:47,659 --> 00:32:48,659
Ruan Yu,
431
00:32:50,020 --> 00:32:51,060
I need to sleep for a bit.
432
00:33:02,659 --> 00:33:03,659
What,
433
00:33:05,219 --> 00:33:06,459
you're sleeping here?
434
00:33:07,699 --> 00:33:08,699
How about...
435
00:33:12,179 --> 00:33:13,179
Hey...
436
00:33:22,379 --> 00:33:24,179
He fell asleep that fast.
437
00:33:40,859 --> 00:33:42,539
Being a lawyer
438
00:33:42,540 --> 00:33:44,020
really is such an exhausting job.
439
00:35:50,940 --> 00:35:51,940
Mr. Xu,
440
00:35:52,659 --> 00:35:55,420
you've barely been in the office lately.
441
00:35:55,980 --> 00:35:57,899
It's been half a month
442
00:35:57,900 --> 00:35:59,340
since we last saw each other, right?
443
00:36:01,699 --> 00:36:02,900
Want a tea egg? My treat.
444
00:36:03,219 --> 00:36:03,699
No, thanks.
445
00:36:04,179 --> 00:36:05,218
I overate last night,
446
00:36:05,219 --> 00:36:06,419
still haven't digested it yet.
447
00:36:06,460 --> 00:36:07,139
What did you eat
448
00:36:07,299 --> 00:36:08,899
that's still sitting with you this long?
449
00:36:09,100 --> 00:36:10,179
Fried lard rice cakes.
450
00:36:12,420 --> 00:36:13,698
How fancy of you.
451
00:36:13,699 --> 00:36:15,940
Naturally, it's a Su City specialty.
452
00:36:17,179 --> 00:36:18,859
Making fried rice cakes for yourself?
453
00:36:18,860 --> 00:36:19,860
Nice.
454
00:36:20,139 --> 00:36:21,420
Actually, I didn't make them.
455
00:36:29,420 --> 00:36:30,420
What's the story?
456
00:36:31,779 --> 00:36:32,779
Ruan Yu made them for me.
457
00:36:33,420 --> 00:36:34,420
Who?
458
00:36:34,540 --> 00:36:35,540
Ruan Yu.
459
00:36:35,580 --> 00:36:35,980
Why would she
460
00:36:35,980 --> 00:36:36,779
make you fried rice cakes?
461
00:36:36,780 --> 00:36:38,060
What's going on between you two?
462
00:36:39,500 --> 00:36:40,859
Is it weird for a client to make
463
00:36:40,860 --> 00:36:42,540
fried rice cakes for their attorney?
464
00:36:42,779 --> 00:36:43,460
Are you kidding?
465
00:36:43,460 --> 00:36:44,420
What client? What attorney?
466
00:36:44,420 --> 00:36:44,860
Since when do clients make
467
00:36:44,861 --> 00:36:46,261
fried rice cakes for their lawyers?
468
00:36:46,299 --> 00:36:47,900
Depends on the client,
469
00:36:48,100 --> 00:36:49,100
and the attorney.
470
00:36:49,100 --> 00:36:50,100
How so?
471
00:36:50,380 --> 00:36:51,339
Well, it can't be an attorney
472
00:36:51,340 --> 00:36:52,580
who's getting ahead of himself.
473
00:36:54,580 --> 00:36:57,179
Being likable is a gift, after all.
474
00:37:04,860 --> 00:37:05,619
Now grab your bag.
475
00:37:05,739 --> 00:37:06,739
It's time for work.
476
00:37:07,619 --> 00:37:08,699
Did you just insult me?
477
00:37:09,380 --> 00:37:10,860
I swear you did, but I have no proof.
478
00:37:31,299 --> 00:37:32,540
[When are you gonna update?]
479
00:37:33,219 --> 00:37:34,420
[My comfort read, ]
480
00:37:34,699 --> 00:37:35,900
[please come back soon.]
481
00:37:38,580 --> 00:37:40,339
What writer doesn't get writer's block?
482
00:37:41,500 --> 00:37:42,580
This time's different.
483
00:37:43,619 --> 00:37:45,540
The male lead's based on someone I know.
484
00:37:46,139 --> 00:37:46,779
How am I supposed
485
00:37:46,780 --> 00:37:48,260
to keep writing like nothing's wrong?
486
00:37:50,860 --> 00:37:52,540
[I'm convinced the author's innocent now.]
487
00:37:52,980 --> 00:37:55,099
[Just curious, is this book]
488
00:37:55,100 --> 00:37:56,739
[really based on her real life?]
489
00:37:56,940 --> 00:37:58,020
[Same here.]
490
00:37:58,500 --> 00:37:59,595
[This whole thing blew up so bad.]
491
00:37:59,619 --> 00:38:00,580
[Does the real-life male lead]
492
00:38:00,580 --> 00:38:01,580
[even know about it?]
493
00:38:12,420 --> 00:38:14,179
Anyone still working at this hour
494
00:38:14,739 --> 00:38:16,460
must be the elite of this city.
495
00:38:20,460 --> 00:38:21,179
[Mr. Xu, ]
496
00:38:21,380 --> 00:38:22,380
[I got your email.]
497
00:38:22,619 --> 00:38:24,060
[Thank you for working]
498
00:38:24,420 --> 00:38:25,420
[on my case so late.]
499
00:38:26,380 --> 00:38:27,100
[Just killing time]
500
00:38:27,179 --> 00:38:28,379
[while I get over my jet lag.]
501
00:38:31,100 --> 00:38:32,100
[If you're still up, ]
502
00:38:32,299 --> 00:38:33,380
[we can go over the case.]
503
00:38:34,659 --> 00:38:35,779
[Sure. Video call?]
504
00:38:36,460 --> 00:38:37,460
[Voice call is fine.]
505
00:38:55,619 --> 00:38:56,619
Sorry,
506
00:38:56,699 --> 00:38:57,860
hold on one second.
507
00:38:58,060 --> 00:38:59,660
I need to go grab a document downstairs.
508
00:39:00,380 --> 00:39:01,380
Alright.
509
00:39:11,139 --> 00:39:12,139
Mr. Xu?
510
00:39:13,420 --> 00:39:14,420
I'm here.
511
00:39:17,179 --> 00:39:18,179
Well,
512
00:39:18,580 --> 00:39:20,580
is it raining where you are?
513
00:39:23,060 --> 00:39:24,060
It's pouring right now.
514
00:39:24,179 --> 00:39:25,179
Guess we're
515
00:39:25,500 --> 00:39:26,860
under the same rain cloud then.
516
00:39:42,900 --> 00:39:43,900
I'm back.
517
00:39:44,739 --> 00:39:45,739
Alright.
518
00:39:46,580 --> 00:39:47,580
Let's
519
00:39:48,339 --> 00:39:49,819
start with the third section.
520
00:39:51,380 --> 00:39:52,380
This part is about
521
00:39:53,860 --> 00:39:56,460
the female lead, who's scared of thunder,
522
00:39:57,420 --> 00:39:58,940
caught in an art museum by heavy rain.
523
00:39:59,900 --> 00:40:02,139
She overhears the male lead playing piano,
524
00:40:02,860 --> 00:40:04,219
and it calms her down.
525
00:40:05,739 --> 00:40:06,939
[This isn't in]
526
00:40:06,940 --> 00:40:07,940
[the other novel at all.]
527
00:40:08,179 --> 00:40:09,580
Do we need to bring this up?
528
00:40:10,420 --> 00:40:11,779
The descriptions of
529
00:40:11,980 --> 00:40:13,059
the piano room in both novels
530
00:40:13,060 --> 00:40:14,299
are actually quite similar.
531
00:40:15,060 --> 00:40:15,900
All piano rooms
532
00:40:15,901 --> 00:40:16,941
look pretty much the same.
533
00:40:17,219 --> 00:40:18,219
Did you forget?
534
00:40:20,819 --> 00:40:21,819
Forget what?
535
00:40:28,100 --> 00:40:29,258
Did you forget
536
00:40:29,259 --> 00:40:30,619
to switch to WiFi?
537
00:40:31,139 --> 00:40:32,419
[Your connection seems bad, ]
538
00:40:32,420 --> 00:40:33,619
[I can barely hear you.]
539
00:40:40,420 --> 00:40:41,420
I already switched.
540
00:40:43,779 --> 00:40:44,420
It's good now,
541
00:40:44,659 --> 00:40:45,659
I can hear you clearly.
542
00:40:45,940 --> 00:40:47,460
Alright, let's keep going.
543
00:40:49,219 --> 00:40:50,219
In the next section,
544
00:40:50,980 --> 00:40:52,859
the female lead publicly turns down
545
00:40:52,860 --> 00:40:54,099
a male classmate who's been
546
00:40:54,100 --> 00:40:55,100
harassing her,
547
00:40:55,139 --> 00:40:55,819
telling him to stop
548
00:40:55,820 --> 00:40:57,139
disturbing her studies.
549
00:40:57,860 --> 00:40:58,939
The male lead
550
00:40:58,940 --> 00:41:00,020
sees this,
551
00:41:00,179 --> 00:41:01,779
and he won't disrupt her studies either.
552
00:41:01,860 --> 00:41:02,540
So he never confesses
553
00:41:02,541 --> 00:41:03,819
his feelings to her.
554
00:41:04,699 --> 00:41:06,979
Right, I checked, The Poet
555
00:41:06,980 --> 00:41:07,900
hasn't written about
556
00:41:07,900 --> 00:41:08,580
why the male lead
557
00:41:08,581 --> 00:41:09,819
never confessed yet.
558
00:41:10,460 --> 00:41:12,139
This part won't be called a trope copy?
559
00:41:12,619 --> 00:41:13,699
But this trope
560
00:41:14,060 --> 00:41:15,060
is a bit unreasonable.
561
00:41:17,259 --> 00:41:18,659
[Is my writing that unreasonable?]
562
00:41:20,339 --> 00:41:22,020
But the biggest worry for high schoolers
563
00:41:22,540 --> 00:41:23,540
is their studies.
564
00:41:24,659 --> 00:41:25,659
What other reason
565
00:41:26,299 --> 00:41:27,338
would the male lead have
566
00:41:27,339 --> 00:41:28,339
for not confessing?
567
00:41:31,460 --> 00:41:32,819
Not every high schooler
568
00:41:33,860 --> 00:41:34,860
is that lucky.
569
00:41:39,060 --> 00:41:41,460
I was being too absolute.
570
00:41:47,259 --> 00:41:48,659
Will this trope
571
00:41:49,460 --> 00:41:50,900
affect the lawsuit?
572
00:41:53,540 --> 00:41:54,219
It's fine,
573
00:41:54,540 --> 00:41:55,780
I'm just giving you a heads-up.
574
00:41:56,580 --> 00:41:57,299
You still need
575
00:41:57,460 --> 00:41:58,980
to keep updating your novel,
576
00:41:59,580 --> 00:42:01,155
so if you sort out your train of thought
577
00:42:01,179 --> 00:42:02,179
and resume updates soon,
578
00:42:02,420 --> 00:42:02,940
it'll help turn the public opinion
579
00:42:02,941 --> 00:42:04,339
around for the better.
580
00:42:06,420 --> 00:42:07,420
Yeah.
581
00:42:23,860 --> 00:42:24,860
The rain stopped.
582
00:42:45,500 --> 00:42:46,619
It's pouring so hard.
583
00:42:47,219 --> 00:42:47,860
I should've never come
584
00:42:47,861 --> 00:42:48,900
to feed the cats today.
585
00:43:11,380 --> 00:43:12,380
[Is that him?]
586
00:44:02,580 --> 00:44:03,580
[Xu Huaisong, ]
587
00:44:04,179 --> 00:44:05,020
[your bright, ]
588
00:44:05,021 --> 00:44:06,420
[untainted boyish charm]
589
00:44:07,219 --> 00:44:08,739
[cleared up every single]
590
00:44:09,299 --> 00:44:10,299
[rainy season]
591
00:44:11,020 --> 00:44:12,179
[of my youth.]
592
00:44:56,980 --> 00:44:57,980
Hello? Dad.
593
00:44:58,980 --> 00:45:00,179
Alright, I'm coming out now.
594
00:45:11,139 --> 00:45:13,580
The rain stopped here too.
595
00:45:14,940 --> 00:45:15,940
Let's keep going then.
596
00:45:18,060 --> 00:45:19,060
Alright.
597
00:46:06,060 --> 00:46:07,060
Ruan Yu?
598
00:46:46,339 --> 00:46:47,339
What's wrong?
599
00:46:47,860 --> 00:46:49,219
I'm so sorry,
600
00:46:49,900 --> 00:46:50,699
I accidentally fell asleep
601
00:46:50,699 --> 00:46:51,699
last night.
602
00:46:53,339 --> 00:46:54,619
Why didn't you hang up?
603
00:46:55,659 --> 00:46:57,819
I must've fallen asleep too around then.
604
00:47:02,980 --> 00:47:03,980
Alright,
605
00:47:05,819 --> 00:47:06,940
I'll hang up then.
606
00:47:12,139 --> 00:47:13,380
What's that noise?
607
00:47:14,619 --> 00:47:15,619
An ambulance.
608
00:47:17,779 --> 00:47:18,179
Why is there
609
00:47:18,180 --> 00:47:19,299
an ambulance siren?
610
00:47:20,100 --> 00:47:21,540
I'm at the hospital.
37396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.