All language subtitles for [SubtitleTools.com] You Are My Fateful Love Episode 4 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,380 --> 00:01:48,380 [You are My Fateful Love] [EP04] 2 00:01:53,860 --> 00:01:54,860 Mr. Xu? 3 00:01:58,459 --> 00:01:59,459 Why're you back? 4 00:02:00,459 --> 00:02:01,939 Didn't you say we'd meet at the firm? 5 00:02:07,419 --> 00:02:08,419 What's this? 6 00:02:10,020 --> 00:02:11,419 Cen Sisi's backup plan. 7 00:02:36,660 --> 00:02:37,819 Such a fake angel! 8 00:02:41,299 --> 00:02:42,019 Sorry, 9 00:02:42,019 --> 00:02:43,019 got carried away. 10 00:02:44,139 --> 00:02:45,139 "Fake angel" means? 11 00:02:47,699 --> 00:02:49,579 Check the mirror. 12 00:02:53,579 --> 00:02:54,780 Got a question though. 13 00:02:55,139 --> 00:02:56,179 How'd you reach 14 00:02:56,180 --> 00:02:57,180 The Poet? 15 00:02:57,380 --> 00:02:58,619 I tried before, 16 00:02:58,620 --> 00:03:00,100 but she was always shady. 17 00:03:00,579 --> 00:03:01,500 She only agreed 18 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 to a statement. 19 00:03:03,259 --> 00:03:04,259 Now she's 20 00:03:04,539 --> 00:03:05,979 playing undercover… 21 00:03:07,019 --> 00:03:08,340 We're pros, 22 00:03:08,780 --> 00:03:10,819 got our own tricks. 23 00:03:11,220 --> 00:03:12,499 Otherwise why 24 00:03:12,500 --> 00:03:13,660 would you pay us? 25 00:03:16,620 --> 00:03:17,858 So with someone like Cen Sisi, 26 00:03:17,859 --> 00:03:19,100 stirring trouble on purpose 27 00:03:19,180 --> 00:03:19,900 and being 28 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 two-faced, 29 00:03:21,699 --> 00:03:22,979 my dear pros, 30 00:03:23,220 --> 00:03:24,019 what's our 31 00:03:24,019 --> 00:03:25,019 next move? 32 00:03:35,180 --> 00:03:36,019 [If she asks later] 33 00:03:36,020 --> 00:03:37,060 [what the next move is, ] 34 00:03:37,380 --> 00:03:40,500 [just say block the defendant.] 35 00:03:42,699 --> 00:03:43,699 [Why?] 36 00:03:44,139 --> 00:03:44,900 [Be a real lawyer, ] 37 00:03:44,900 --> 00:03:45,900 [ok?] 38 00:03:46,380 --> 00:03:47,698 [Time to lock down] 39 00:03:47,699 --> 00:03:49,019 [online evidence again.] 40 00:03:49,979 --> 00:03:50,979 [I know.] 41 00:03:51,060 --> 00:03:52,579 [Just say what I told you.] 42 00:03:56,139 --> 00:03:57,179 If you really 43 00:03:57,180 --> 00:03:58,419 hate her that much, 44 00:03:58,699 --> 00:03:59,940 just block her. 45 00:04:00,139 --> 00:04:01,139 What are you, a kid? 46 00:04:05,620 --> 00:04:06,460 Now the evidence 47 00:04:06,460 --> 00:04:07,259 is right here, 48 00:04:07,380 --> 00:04:08,779 of course we'll help the client 49 00:04:08,780 --> 00:04:10,739 lock down online evidence again. 50 00:04:11,660 --> 00:04:13,380 [Those two guys…] 51 00:04:16,139 --> 00:04:17,299 Yeah… 52 00:04:18,380 --> 00:04:19,380 Right. 53 00:04:22,460 --> 00:04:23,780 Mr. Liu, 54 00:04:24,700 --> 00:04:25,780 shouldn't say this but, 55 00:04:26,619 --> 00:04:28,619 as a partner here, 56 00:04:28,939 --> 00:04:30,099 you really need to level up 57 00:04:30,100 --> 00:04:31,100 your case handling 58 00:04:31,101 --> 00:04:32,179 and your skills. 59 00:04:33,179 --> 00:04:33,660 From your 60 00:04:33,660 --> 00:04:34,460 performance on 61 00:04:34,460 --> 00:04:35,460 this case, 62 00:04:36,660 --> 00:04:37,260 I suggest 63 00:04:37,340 --> 00:04:39,739 I take the lead. 64 00:04:42,059 --> 00:04:44,140 [They're already at each other's throats?] 65 00:04:47,220 --> 00:04:48,220 Well. 66 00:04:49,619 --> 00:04:50,619 Very well! 67 00:04:51,260 --> 00:04:52,619 Sure! 68 00:05:01,020 --> 00:05:03,260 [Mr. Liu, don't take it to heart.] 69 00:05:03,900 --> 00:05:05,139 [Huaisong, ] 70 00:05:05,140 --> 00:05:06,499 [you sly fox!] 71 00:05:13,379 --> 00:05:14,539 Thanks, both of you. 72 00:05:15,419 --> 00:05:16,419 Got her number? 73 00:05:17,179 --> 00:05:18,179 You mean Cen Sisi? 74 00:05:18,419 --> 00:05:18,859 Yeah. 75 00:05:19,179 --> 00:05:20,179 I have. 76 00:05:21,379 --> 00:05:23,059 Know how to record calls? 77 00:05:24,739 --> 00:05:26,298 You mean she doesn't know 78 00:05:26,299 --> 00:05:27,499 The Poet sold her out, 79 00:05:28,059 --> 00:05:29,099 and I can play dumb 80 00:05:29,100 --> 00:05:30,100 to get her talking? 81 00:05:34,059 --> 00:05:35,059 I have no idea. 82 00:05:35,780 --> 00:05:37,100 Can you teach me? 83 00:05:40,499 --> 00:05:41,419 How to record 84 00:05:41,419 --> 00:05:42,419 a call properly? 85 00:05:43,499 --> 00:05:45,019 We should try to guide them 86 00:05:45,020 --> 00:05:46,820 to confirm identity first. 87 00:06:11,859 --> 00:06:12,859 Cut to the chase. 88 00:06:15,419 --> 00:06:16,419 Got it. 89 00:06:16,499 --> 00:06:17,460 No dragging it out 90 00:06:17,461 --> 00:06:18,499 with her, 91 00:06:18,660 --> 00:06:20,299 get her to spill fast. 92 00:06:20,979 --> 00:06:21,979 Exactly. 93 00:06:22,260 --> 00:06:23,260 Got confidence? 94 00:06:24,900 --> 00:06:26,419 I know her mindset, 95 00:06:26,900 --> 00:06:27,900 worth a shot. 96 00:06:28,979 --> 00:06:30,219 Tomorrow at noon, 97 00:06:30,220 --> 00:06:31,220 I'll call her. 98 00:06:31,340 --> 00:06:32,900 That time's just after lunch, 99 00:06:33,260 --> 00:06:34,260 brain's low on blood, 100 00:06:34,379 --> 00:06:35,580 she won't react fast. 101 00:06:35,939 --> 00:06:37,260 Might not get suspicious. 102 00:06:45,419 --> 00:06:46,020 Yu, 103 00:06:46,340 --> 00:06:47,820 so tomorrow after lunch, 104 00:06:48,220 --> 00:06:49,419 won't your focus 105 00:06:49,780 --> 00:06:51,220 dip too? 106 00:06:52,499 --> 00:06:53,499 Don't worry, Mr. Liu, 107 00:06:53,780 --> 00:06:54,820 I'll eat early. 108 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 Fine. 109 00:06:57,660 --> 00:06:58,660 Speaking of food, 110 00:06:58,900 --> 00:06:59,739 should we 111 00:06:59,740 --> 00:07:00,859 grab dinner now? 112 00:07:04,140 --> 00:07:05,140 It's late. 113 00:07:05,619 --> 00:07:06,379 Sorry 114 00:07:06,379 --> 00:07:07,379 for keeping you. 115 00:07:08,179 --> 00:07:09,179 How about I treat you… 116 00:07:12,020 --> 00:07:13,020 and Mr. Xu 117 00:07:13,299 --> 00:07:14,299 to dinner? 118 00:07:14,619 --> 00:07:15,619 Sure. 119 00:07:25,100 --> 00:07:26,140 Director, 120 00:07:26,379 --> 00:07:27,819 just give my phone back. 121 00:07:27,820 --> 00:07:28,739 I promise I won't 122 00:07:28,740 --> 00:07:29,779 play again. 123 00:07:29,780 --> 00:07:31,299 Really, never again! 124 00:07:31,739 --> 00:07:34,259 Director, don't give it back. 125 00:07:34,260 --> 00:07:35,899 She'll play again. 126 00:07:35,900 --> 00:07:37,020 She really will! 127 00:07:38,179 --> 00:07:39,179 What are you two doing? 128 00:07:39,220 --> 00:07:40,499 Doing a comedy skit? 129 00:07:40,979 --> 00:07:41,979 Call home already! 130 00:07:42,220 --> 00:07:42,859 Director, 131 00:07:42,860 --> 00:07:44,460 my parents are abroad. 132 00:07:45,059 --> 00:07:46,059 So? 133 00:07:46,179 --> 00:07:47,419 Abroad, they've got no phone? 134 00:07:47,739 --> 00:07:48,739 No signal? 135 00:07:48,939 --> 00:07:49,939 Listen up, 136 00:07:50,220 --> 00:07:52,219 no call today, 137 00:07:52,220 --> 00:07:53,299 no one leaves. 138 00:07:54,100 --> 00:07:55,460 Think I can't even handle you two? 139 00:08:03,700 --> 00:08:04,700 Big shot, huh? 140 00:08:14,739 --> 00:08:15,739 Abroad, right? 141 00:08:21,499 --> 00:08:22,499 Hello, 142 00:08:23,260 --> 00:08:24,260 I'm Feng Zhu, 143 00:08:24,379 --> 00:08:25,460 Huaishi Xu's teacher. 144 00:08:25,900 --> 00:08:26,900 Today… 145 00:08:26,939 --> 00:08:27,340 This… 146 00:08:27,939 --> 00:08:28,939 You can speak Chinese? 147 00:08:29,379 --> 00:08:30,379 Great. 148 00:08:30,460 --> 00:08:31,020 Here's the thing. 149 00:08:31,021 --> 00:08:32,739 I'm Zhu Feng, head of moral ed 150 00:08:32,939 --> 00:08:33,939 at First High-School. 151 00:08:34,580 --> 00:08:35,220 Today, 152 00:08:35,221 --> 00:08:36,619 Huaishi broke school rules 153 00:08:36,739 --> 00:08:38,419 and brought her phone. 154 00:08:38,739 --> 00:08:39,858 First time 155 00:08:39,859 --> 00:08:40,820 I noticed, 156 00:08:40,821 --> 00:08:42,420 but the issue's… 157 00:08:42,859 --> 00:08:43,619 [Sorry, ] 158 00:08:43,779 --> 00:08:44,700 I can't handle it 159 00:08:44,700 --> 00:08:45,700 at the moment. 160 00:08:46,300 --> 00:08:47,139 Please contact 161 00:08:47,139 --> 00:08:48,139 her guardian. 162 00:08:48,340 --> 00:08:49,739 Number 133… 163 00:08:50,100 --> 00:08:51,100 Hold on. 164 00:08:52,979 --> 00:08:53,540 Bro, 165 00:08:53,899 --> 00:08:55,539 [that's betrayal] 166 00:08:55,540 --> 00:08:56,540 [and revenge!] 167 00:08:57,340 --> 00:08:58,540 You're getting back at me 168 00:08:58,739 --> 00:08:59,779 for peeking at your texts. 169 00:09:01,019 --> 00:09:01,540 By the way, 170 00:09:01,899 --> 00:09:02,820 this isn't the first time 171 00:09:02,821 --> 00:09:04,019 she brought her phone. 172 00:09:04,700 --> 00:09:05,180 Once you 173 00:09:05,181 --> 00:09:06,540 reach her guardian, 174 00:09:07,220 --> 00:09:08,419 please explain 175 00:09:08,420 --> 00:09:10,100 her lying clearly. 176 00:09:10,580 --> 00:09:11,580 Got it, 177 00:09:12,139 --> 00:09:12,540 thanks 178 00:09:12,541 --> 00:09:13,580 for your help. 179 00:09:13,979 --> 00:09:14,659 That's it. 180 00:09:14,660 --> 00:09:16,180 Won't bother you more, bye. 181 00:09:22,899 --> 00:09:23,899 1,000-word check. 182 00:09:24,300 --> 00:09:25,499 Put it on my desk 183 00:09:25,659 --> 00:09:26,659 before class tomorrow. 184 00:09:28,779 --> 00:09:29,779 What? 185 00:09:30,659 --> 00:09:31,659 Why laughing? 186 00:09:33,019 --> 00:09:34,019 1,500 words for you! 187 00:09:37,979 --> 00:09:39,459 You and your sister 188 00:09:39,460 --> 00:09:40,540 don't get along, do you? 189 00:09:41,420 --> 00:09:42,699 She's in trouble, 190 00:09:42,700 --> 00:09:44,060 and you didn't even cover for her. 191 00:09:44,499 --> 00:09:45,700 She has caused 192 00:09:48,139 --> 00:09:49,180 enough trouble. 193 00:09:49,899 --> 00:09:50,899 Can't fix it all. 194 00:09:57,100 --> 00:09:58,699 Thanks so much, 195 00:09:58,700 --> 00:10:00,060 Lawyers Xu and Liu 196 00:10:00,139 --> 00:10:01,139 for looking out for me. 197 00:10:01,619 --> 00:10:02,139 Yu, 198 00:10:02,460 --> 00:10:03,739 you're too polite. 199 00:10:03,859 --> 00:10:04,859 This is our job. 200 00:10:06,619 --> 00:10:08,180 I'm driving, so no drinks. 201 00:10:09,700 --> 00:10:10,859 Then have something else. 202 00:10:11,899 --> 00:10:12,899 A cola for you? 203 00:10:14,940 --> 00:10:15,940 Unhealthy. 204 00:10:19,540 --> 00:10:19,979 Hello, 205 00:10:20,300 --> 00:10:21,340 a lemonade, 206 00:10:21,420 --> 00:10:21,859 please. 207 00:10:22,180 --> 00:10:23,180 Sure. 208 00:10:23,739 --> 00:10:24,739 Yu, cheers. 209 00:10:27,899 --> 00:10:29,540 Yeah, work stress, 210 00:10:29,859 --> 00:10:31,219 better to drink something healthy. 211 00:10:31,460 --> 00:10:32,460 Yeah. 212 00:10:49,460 --> 00:10:50,820 Here, try this. 213 00:10:58,580 --> 00:10:59,580 Know them? 214 00:11:12,820 --> 00:11:14,100 Miss Ruan, a reminder. 215 00:11:14,460 --> 00:11:15,379 Taking photos 216 00:11:15,380 --> 00:11:16,859 without permission 217 00:11:17,100 --> 00:11:18,340 has legal risks. 218 00:11:21,300 --> 00:11:22,139 I'm not just snapping photos, 219 00:11:22,140 --> 00:11:23,180 I'm throwing punches too. 220 00:11:24,060 --> 00:11:24,700 Need help? 221 00:11:24,820 --> 00:11:25,820 No, private matter. 222 00:11:27,019 --> 00:11:28,139 That perfume 223 00:11:28,659 --> 00:11:29,659 smells great. 224 00:11:29,899 --> 00:11:31,659 Picked it just for you. 225 00:11:32,340 --> 00:11:33,419 Fits your elegance, 226 00:11:33,420 --> 00:11:34,420 right? 227 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 Really? 228 00:11:35,820 --> 00:11:36,820 I bought it with 229 00:11:36,820 --> 00:11:37,820 your girlfriend. 230 00:11:38,019 --> 00:11:39,099 Why don't I think 231 00:11:39,100 --> 00:11:39,420 it fits 232 00:11:39,421 --> 00:11:40,580 her vibe? 233 00:11:42,100 --> 00:11:44,019 Yu, fancy meeting you here. 234 00:11:44,499 --> 00:11:46,580 Yeah, what a coincidence. 235 00:11:47,019 --> 00:11:48,060 If not, 236 00:11:48,420 --> 00:11:49,619 I wouldn't see this. 237 00:11:52,100 --> 00:11:53,379 Who do you think that guy is? 238 00:11:54,700 --> 00:11:55,820 Didn't you hear her? 239 00:11:56,180 --> 00:11:57,180 Private matter. 240 00:11:58,540 --> 00:11:59,739 Definitely an ex. 241 00:12:01,540 --> 00:12:02,659 Just an ex, 242 00:12:03,100 --> 00:12:04,139 worth getting this mad? 243 00:12:05,580 --> 00:12:07,940 No love, no hate. 244 00:12:09,100 --> 00:12:10,940 Still not over it. 245 00:12:17,060 --> 00:12:18,060 Let me introduce. 246 00:12:18,619 --> 00:12:19,340 This is Ms. Lin, 247 00:12:19,341 --> 00:12:20,700 my business partner. 248 00:12:22,139 --> 00:12:22,899 And this is my… 249 00:12:22,900 --> 00:12:24,619 I'm Zhang Chuan's girlfriend's bestie. 250 00:12:27,420 --> 00:12:28,740 Ms. Lin, you probably didn't know 251 00:12:28,779 --> 00:12:29,859 he has a girlfriend, right? 252 00:12:31,019 --> 00:12:32,019 Well, 253 00:12:32,460 --> 00:12:33,300 business is business, 254 00:12:33,300 --> 00:12:34,300 not romance. 255 00:12:34,659 --> 00:12:35,940 No need to share personal stuff. 256 00:12:36,739 --> 00:12:37,739 Right, Chuan? 257 00:12:38,899 --> 00:12:39,899 Right. 258 00:12:45,540 --> 00:12:47,300 Many want to do business with me, 259 00:12:47,859 --> 00:12:48,899 who are you? 260 00:12:49,619 --> 00:12:51,139 Why should I deal with you? 261 00:12:53,940 --> 00:12:54,940 Ms. Lin… 262 00:13:01,100 --> 00:13:02,658 Yu, you misunderstood me. 263 00:13:02,659 --> 00:13:03,460 Misunderstood what? 264 00:13:03,460 --> 00:13:04,460 I really… 265 00:13:05,340 --> 00:13:06,340 What's going on? 266 00:13:10,139 --> 00:13:11,139 Who's this? 267 00:13:11,659 --> 00:13:12,659 My girlfriend's bestie. 268 00:13:15,859 --> 00:13:17,460 A bit nosy, huh? 269 00:13:18,540 --> 00:13:19,738 We were cooperating fine, 270 00:13:19,739 --> 00:13:21,019 and you ruined it? 271 00:13:21,580 --> 00:13:22,978 Is that proper business? 272 00:13:22,979 --> 00:13:23,700 What business 273 00:13:23,701 --> 00:13:25,019 needs hand-holding? 274 00:13:26,259 --> 00:13:27,420 Holding hands, what's wrong? 275 00:13:28,220 --> 00:13:29,220 I just touched your hand, 276 00:13:29,220 --> 00:13:29,859 - so what? - What are you doing? 277 00:13:30,220 --> 00:13:31,220 - I just did it! - What? 278 00:13:31,259 --> 00:13:32,259 - You… - I just… 279 00:14:08,259 --> 00:14:10,259 And who are you? 280 00:14:11,899 --> 00:14:13,139 I'm her lawyer. 281 00:14:14,580 --> 00:14:15,100 Sir, 282 00:14:15,101 --> 00:14:16,340 I must remind you. 283 00:14:17,100 --> 00:14:17,979 Under Civil Code, 284 00:14:17,980 --> 00:14:19,060 Art. 1010, 285 00:14:19,460 --> 00:14:20,796 if someone sexually harasses another 286 00:14:20,820 --> 00:14:21,940 against their will 287 00:14:22,180 --> 00:14:23,739 via touch, 288 00:14:24,379 --> 00:14:25,778 the victim can 289 00:14:25,779 --> 00:14:28,180 seek civil damages. 290 00:14:30,899 --> 00:14:32,139 Bringing a lawyer to dinner? 291 00:14:32,820 --> 00:14:33,820 Is she some big shot? 292 00:14:35,019 --> 00:14:36,219 Stop it, let's go. 293 00:14:36,220 --> 00:14:37,220 What about the deal? 294 00:14:46,499 --> 00:14:47,499 You okay? 295 00:14:50,139 --> 00:14:51,139 Come along. 296 00:14:54,180 --> 00:14:54,779 Sorry, 297 00:14:55,139 --> 00:14:56,539 got held up by some 298 00:14:56,540 --> 00:14:57,820 personal stuff earlier. 299 00:14:58,619 --> 00:15:00,300 You're being formal again. 300 00:15:00,540 --> 00:15:01,898 No worries, we were all eating fine. 301 00:15:01,899 --> 00:15:02,899 Right, Huaisong? 302 00:15:04,180 --> 00:15:05,420 Yeah, but you seem late. 303 00:15:09,139 --> 00:15:10,379 Next client meeting. 304 00:15:16,619 --> 00:15:17,619 Right, right. 305 00:15:17,899 --> 00:15:18,300 Well, 306 00:15:18,460 --> 00:15:19,300 thanks for the heads-up. 307 00:15:19,300 --> 00:15:20,220 I'd have forgotten otherwise. 308 00:15:20,221 --> 00:15:21,299 Yu, I've got something to do, 309 00:15:21,300 --> 00:15:22,300 can't send you back. 310 00:15:24,420 --> 00:15:25,420 Let him take you. 311 00:15:27,859 --> 00:15:28,540 No need, 312 00:15:28,659 --> 00:15:29,499 I'll just grab a taxi. 313 00:15:29,659 --> 00:15:30,659 No! 314 00:15:30,700 --> 00:15:31,978 Don't take a taxi, not safe. 315 00:15:31,979 --> 00:15:32,739 What if you 316 00:15:32,740 --> 00:15:34,060 run into those two again? You… 317 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 Get in. 318 00:15:43,499 --> 00:15:44,499 Go ahead. 319 00:15:45,499 --> 00:15:46,499 Thanks, Mr. Xu. 320 00:16:13,460 --> 00:16:14,580 Should I tell her? 321 00:16:20,139 --> 00:16:20,739 If you need legal help, 322 00:16:20,739 --> 00:16:21,739 you can 323 00:16:22,619 --> 00:16:23,619 tell me. 324 00:16:26,220 --> 00:16:27,220 Okay. 325 00:16:28,499 --> 00:16:29,379 But for now, 326 00:16:29,380 --> 00:16:30,499 no need. 327 00:16:42,460 --> 00:16:43,460 Mr. Xu, 328 00:16:43,739 --> 00:16:44,460 well, 329 00:16:44,739 --> 00:16:46,138 if you saw your boyfriend 330 00:16:46,139 --> 00:16:47,339 touching another woman's hand, 331 00:16:47,820 --> 00:16:48,858 can you conclude 332 00:16:48,859 --> 00:16:49,859 he's cheating? 333 00:16:53,340 --> 00:16:54,940 Are you sure he's still "boyfriend"? 334 00:16:55,379 --> 00:16:56,379 Of course. 335 00:16:58,739 --> 00:16:59,739 Emotionally, yes, 336 00:17:00,420 --> 00:17:02,540 but legally, evidence isn't enough. 337 00:17:03,820 --> 00:17:04,779 Even hands-on 338 00:17:04,779 --> 00:17:05,420 doesn't prove 339 00:17:05,421 --> 00:17:06,460 he's cheating? 340 00:17:07,580 --> 00:17:09,019 It's not solid proof, 341 00:17:09,619 --> 00:17:10,619 but, 342 00:17:11,100 --> 00:17:12,379 you have the right to break up. 343 00:17:15,300 --> 00:17:16,459 Me, breaking up with him? 344 00:17:21,300 --> 00:17:22,740 Mr. Xu, you misunderstood. 345 00:17:22,899 --> 00:17:23,300 That guy 346 00:17:23,301 --> 00:17:24,580 is my bestie's boyfriend. 347 00:17:34,419 --> 00:17:36,459 Sorry, I misunderstood. 348 00:17:37,300 --> 00:17:39,299 No worries, I was just stressing 349 00:17:39,300 --> 00:17:40,139 whether to send her 350 00:17:40,139 --> 00:17:40,619 the photos. 351 00:17:41,100 --> 00:17:42,379 If I send it and 352 00:17:42,699 --> 00:17:43,699 it's a misunderstanding, 353 00:17:43,939 --> 00:17:45,019 wouldn't that stir trouble? 354 00:17:45,699 --> 00:17:46,779 But if he's really a jerk, 355 00:17:46,780 --> 00:17:47,179 cheating… 356 00:17:47,180 --> 00:17:49,379 If they truly love each other, 357 00:17:50,100 --> 00:17:50,699 one photo 358 00:17:50,700 --> 00:17:52,300 won't break them. 359 00:17:53,379 --> 00:17:54,139 If they already 360 00:17:54,140 --> 00:17:55,340 distrust each other, 361 00:17:55,699 --> 00:17:57,219 even without the photo, 362 00:17:57,659 --> 00:17:58,659 their relationship 363 00:17:58,859 --> 00:18:00,379 would end eventually. 364 00:18:02,340 --> 00:18:03,340 Makes sense. 365 00:18:04,619 --> 00:18:05,219 Mr. Xu, 366 00:18:05,540 --> 00:18:06,419 you really know 367 00:18:06,500 --> 00:18:07,820 love and experience. 368 00:18:20,020 --> 00:18:21,020 Well, 369 00:18:21,139 --> 00:18:22,379 I didn't mean it that way. 370 00:18:29,500 --> 00:18:30,060 I've handled some 371 00:18:30,061 --> 00:18:31,340 divorce cases abroad. 372 00:18:32,179 --> 00:18:33,179 Seen a lot, 373 00:18:33,740 --> 00:18:35,020 got experience. 374 00:18:37,740 --> 00:18:38,740 Oh, yeah. 375 00:18:41,820 --> 00:18:42,980 I might be right, might not. 376 00:18:43,740 --> 00:18:44,740 Think it over 377 00:18:45,219 --> 00:18:46,219 and decide. 378 00:18:49,219 --> 00:18:50,459 Thanks, Mr. Xu. 379 00:22:11,699 --> 00:22:12,899 Sorry, Mr. Xu, 380 00:22:13,379 --> 00:22:14,459 I dozed off. 381 00:22:16,139 --> 00:22:17,300 When did we get here? 382 00:22:18,500 --> 00:22:19,500 Just now, 383 00:22:19,659 --> 00:22:20,659 was about to call you. 384 00:22:23,459 --> 00:22:24,499 Thanks for taking me back. 385 00:22:25,740 --> 00:22:26,740 No problem. 386 00:22:44,179 --> 00:22:45,179 I'll head off now. 387 00:22:45,619 --> 00:22:47,060 Mr. Xu, stay safe. 388 00:22:48,379 --> 00:22:49,379 Bye. 389 00:23:14,100 --> 00:23:15,100 Mingying, what's up? 390 00:23:15,980 --> 00:23:16,659 [Hey, Yu.] 391 00:23:16,740 --> 00:23:17,580 [Got time now?] 392 00:23:17,581 --> 00:23:18,821 [I need to tell you something.] 393 00:23:21,020 --> 00:23:22,899 I happen to have something too. 394 00:23:23,540 --> 00:23:24,859 You go first. 395 00:23:25,580 --> 00:23:27,019 I noticed Cen Sisi 396 00:23:27,020 --> 00:23:28,618 is copying your photos 397 00:23:28,619 --> 00:23:29,659 on social media. 398 00:23:30,020 --> 00:23:30,980 You mean this is 399 00:23:30,981 --> 00:23:32,020 about Cen Sisi? 400 00:23:32,500 --> 00:23:33,500 Yeah, what's up? 401 00:23:36,340 --> 00:23:37,899 Don't you have anything else to say? 402 00:23:39,659 --> 00:23:41,060 You mean Chuan's issue? 403 00:23:41,500 --> 00:23:42,858 He told me as soon as he got home. 404 00:23:42,859 --> 00:23:43,419 He said today 405 00:23:43,420 --> 00:23:44,698 he had dinner with a female boss, 406 00:23:44,699 --> 00:23:45,699 and you saw it. 407 00:23:45,899 --> 00:23:47,059 It's just a misunderstanding. 408 00:23:47,619 --> 00:23:48,139 Nothing serious. 409 00:23:48,140 --> 00:23:49,658 That business deal fell through, 410 00:23:49,659 --> 00:23:50,899 but he can pick up another one. 411 00:23:51,740 --> 00:23:52,939 He just told you 412 00:23:53,459 --> 00:23:55,059 he was having dinner with a female boss? 413 00:23:55,219 --> 00:23:56,219 Yeah. 414 00:23:57,139 --> 00:23:58,139 What's wrong? 415 00:23:59,419 --> 00:24:00,459 Did you see anything else? 416 00:24:17,300 --> 00:24:18,300 Take a look. 417 00:24:19,820 --> 00:24:21,218 He told me this too. 418 00:24:21,219 --> 00:24:22,458 Today they were testing 419 00:24:22,459 --> 00:24:23,539 a hand cream. 420 00:24:23,540 --> 00:24:24,859 He was just testing the product, 421 00:24:25,020 --> 00:24:26,339 but you saw it 422 00:24:26,340 --> 00:24:28,300 and thought he was touching her hand. 423 00:24:30,300 --> 00:24:31,379 So it was the hand cream. 424 00:24:33,139 --> 00:24:34,379 Maybe I did misunderstand. 425 00:24:36,219 --> 00:24:37,219 Don't worry, 426 00:24:37,419 --> 00:24:38,779 if he really cheated, 427 00:24:38,780 --> 00:24:39,540 I'd kick him 428 00:24:39,619 --> 00:24:40,980 out immediately! 429 00:24:42,780 --> 00:24:43,219 Alright. 430 00:24:43,419 --> 00:24:44,780 Keep a close eye, I'll hang up. 431 00:24:45,100 --> 00:24:46,100 [Bye.] 432 00:24:47,020 --> 00:24:48,339 [From now on, let someone else handle] 433 00:24:48,340 --> 00:24:49,340 [offline meetings.] 434 00:24:49,699 --> 00:24:51,219 I'll only do remote testing 435 00:24:51,459 --> 00:24:52,459 and live promotions. 436 00:24:52,699 --> 00:24:54,099 [I'm just using your face] 437 00:24:54,100 --> 00:24:55,939 [to charm female bosses.] 438 00:24:56,300 --> 00:24:57,139 [You're just] 439 00:24:57,140 --> 00:24:58,540 [wasting your advantage.] 440 00:24:58,939 --> 00:25:00,099 [Just playing along, ] 441 00:25:00,100 --> 00:25:01,500 [not cheating on your girlfriend.] 442 00:25:01,659 --> 00:25:03,019 [Being so rigid won't make money.] 443 00:25:03,139 --> 00:25:04,539 [Don't whine if your girlfriend] 444 00:25:04,540 --> 00:25:05,100 [thinks you're cheap.] 445 00:25:05,101 --> 00:25:06,500 That's your idea. 446 00:25:06,980 --> 00:25:07,659 My girlfriend and I 447 00:25:07,659 --> 00:25:08,500 are very happy, 448 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 no need for your concern. 449 00:25:18,260 --> 00:25:19,260 Done soaking, babe? 450 00:25:22,820 --> 00:25:24,179 The water's cold. 451 00:25:24,939 --> 00:25:26,059 I told you 452 00:25:26,060 --> 00:25:27,620 soaking too long isn't good for health. 453 00:25:29,100 --> 00:25:30,100 Why does it 454 00:25:30,100 --> 00:25:31,100 auto-shut off recently? 455 00:25:31,219 --> 00:25:32,219 I didn't notice. 456 00:25:34,780 --> 00:25:35,740 I bought you a new 457 00:25:35,740 --> 00:25:36,619 saffron foot soak, 458 00:25:36,619 --> 00:25:37,340 coming tomorrow. 459 00:25:37,341 --> 00:25:38,539 Really? Great! 460 00:25:38,540 --> 00:25:39,060 I'm tired of 461 00:25:39,060 --> 00:25:40,060 this mugwort one. 462 00:25:41,419 --> 00:25:42,419 Here. 463 00:25:44,060 --> 00:25:45,060 I'll pour it. 464 00:26:23,619 --> 00:26:24,779 Babe, did you see my phone? 465 00:26:24,780 --> 00:26:25,780 Just now… 466 00:26:29,859 --> 00:26:31,178 Always so forgetful, 467 00:26:31,179 --> 00:26:32,179 can't seem to fix it. 468 00:26:32,379 --> 00:26:33,379 That's why you're here. 469 00:26:48,659 --> 00:26:49,779 Fried chicken's almost here. 470 00:26:50,219 --> 00:26:51,299 Yu's almost here too. 471 00:26:51,300 --> 00:26:52,419 Get ready, okay? 472 00:26:53,740 --> 00:26:54,419 It's only 11, 473 00:26:54,420 --> 00:26:55,820 isn't she supposed to arrive at 12? 474 00:26:55,939 --> 00:26:57,499 She didn't wanna miss 475 00:26:57,500 --> 00:26:58,539 the perfect call time, 476 00:26:58,540 --> 00:26:59,100 so, 477 00:26:59,101 --> 00:27:00,340 she left an hour early. 478 00:27:09,500 --> 00:27:11,060 Why isn't she answering? 479 00:27:13,820 --> 00:27:14,699 - Hello. - Hello. 480 00:27:14,699 --> 00:27:15,100 Excuse me, 481 00:27:15,139 --> 00:27:16,819 is this Zhikun 482 00:27:16,820 --> 00:27:17,459 Law Firm? 483 00:27:17,780 --> 00:27:18,780 Yes. 484 00:27:19,780 --> 00:27:21,100 This is the… 485 00:27:21,300 --> 00:27:23,219 Xu Huai… 486 00:27:23,300 --> 00:27:24,300 his takeout. 487 00:27:26,179 --> 00:27:26,659 Hi, 488 00:27:27,179 --> 00:27:28,780 is this takeout for Xu Huaisong? 489 00:27:29,740 --> 00:27:30,740 Seems so. 490 00:27:30,899 --> 00:27:31,459 Then give it to me, 491 00:27:31,459 --> 00:27:32,459 I'll bring it up. 492 00:27:32,619 --> 00:27:33,619 Thanks so much. 493 00:27:38,020 --> 00:27:39,020 Answer the phone! 494 00:27:47,500 --> 00:27:48,500 Mr. Xu, 495 00:27:48,820 --> 00:27:49,820 your takeout. 496 00:27:50,580 --> 00:27:51,859 I didn't order any. 497 00:27:53,859 --> 00:27:55,020 It has your name on it. 498 00:27:57,619 --> 00:27:58,659 Then it must be a mistake. 499 00:27:58,899 --> 00:27:59,980 I never order takeout. 500 00:28:00,219 --> 00:28:00,859 Besides, I don't even have 501 00:28:00,860 --> 00:28:01,939 any local food apps. 502 00:28:03,980 --> 00:28:04,980 Here you are. 503 00:28:05,459 --> 00:28:06,459 Yu, you're here. 504 00:28:07,580 --> 00:28:08,835 Where's the fried chicken you ordered? 505 00:28:08,859 --> 00:28:09,619 The cola I bought for you 506 00:28:09,619 --> 00:28:10,619 is already downstairs. 507 00:28:10,820 --> 00:28:11,740 Cola and fried chicken, 508 00:28:11,740 --> 00:28:12,740 a perfect match, bro. 509 00:28:12,899 --> 00:28:14,059 So where's the fried chicken? 510 00:28:15,899 --> 00:28:16,899 Here. 511 00:28:17,419 --> 00:28:18,419 You picked it up? 512 00:28:18,580 --> 00:28:19,740 Great, let's eat together! 513 00:28:26,459 --> 00:28:27,938 [Bro, ] 514 00:28:27,939 --> 00:28:29,339 [Yu probably doesn't] 515 00:28:29,340 --> 00:28:30,659 [like you anymore.] 516 00:28:31,459 --> 00:28:32,820 [Even if she does, ] 517 00:28:33,060 --> 00:28:34,138 [the person in her heart] 518 00:28:34,139 --> 00:28:36,179 [isn't really you.] 519 00:28:37,300 --> 00:28:38,418 [She probably doesn't even know] 520 00:28:38,419 --> 00:28:39,419 [you like fried chicken.] 521 00:28:41,060 --> 00:28:42,379 [If you showed your true self, ] 522 00:28:42,859 --> 00:28:44,419 [could she take it?] 523 00:28:46,300 --> 00:28:48,579 Mr. Liu recently formed a diet group 524 00:28:48,580 --> 00:28:49,700 with colleagues at the firm. 525 00:28:50,780 --> 00:28:51,898 If anyone orders takeout 526 00:28:51,899 --> 00:28:52,899 and gets caught, 527 00:28:53,139 --> 00:28:54,299 they have to chip in a fine 528 00:28:54,300 --> 00:28:55,300 in the company chat. 529 00:28:56,419 --> 00:28:57,500 But no worries, Mr. Liu. 530 00:28:57,820 --> 00:28:59,260 Next time you want to eat, 531 00:28:59,740 --> 00:29:01,300 I can still cover for you 532 00:29:02,139 --> 00:29:03,139 under my name. 533 00:29:04,980 --> 00:29:06,100 Just a reminder, 534 00:29:06,820 --> 00:29:08,699 fried chicken is really unhealthy. 535 00:29:09,540 --> 00:29:10,540 Eat it less from now on. 536 00:29:13,619 --> 00:29:14,139 Got it. 537 00:29:14,580 --> 00:29:16,020 Okay, understood. 538 00:29:16,859 --> 00:29:19,540 Then you stay disciplined, Mr. Xu. 539 00:29:19,899 --> 00:29:20,379 Of course. 540 00:29:20,699 --> 00:29:21,179 Fine. 541 00:29:21,500 --> 00:29:22,179 Here, Yu, 542 00:29:22,300 --> 00:29:23,300 I'll pour you some cola. 543 00:29:24,459 --> 00:29:25,780 Cola and fried chicken. 544 00:29:27,139 --> 00:29:28,139 Perfect! 545 00:29:28,740 --> 00:29:29,740 Thanks. 546 00:29:30,619 --> 00:29:31,139 Mr. Xu, 547 00:29:31,619 --> 00:29:32,619 you shouldn't drink cola either, 548 00:29:32,619 --> 00:29:33,619 it's not healthy. 549 00:29:43,100 --> 00:29:44,100 So good! 550 00:29:55,980 --> 00:29:57,260 Smells amazing! 551 00:30:03,899 --> 00:30:05,659 Mingying, you want a drumstick? 552 00:30:05,820 --> 00:30:06,820 Take it. 553 00:30:07,219 --> 00:30:07,859 Didn't you just say 554 00:30:07,860 --> 00:30:09,260 you were too hungry to eat two? 555 00:30:09,459 --> 00:30:11,219 I want stir-fried eggs with cucumber. 556 00:30:11,699 --> 00:30:12,699 This will do for me. 557 00:30:16,939 --> 00:30:17,939 Give me a drumstick. 558 00:30:22,740 --> 00:30:24,219 [The drumstick I crave, ] 559 00:30:24,580 --> 00:30:26,580 [and Huaisong too.] 560 00:30:27,100 --> 00:30:28,340 [I can't have both.] 561 00:30:28,619 --> 00:30:30,980 [So I'll take Huaisong and forgo the drumstick.] 562 00:30:32,659 --> 00:30:33,659 You really don't want it? 563 00:30:34,780 --> 00:30:35,419 Don't like it. 564 00:30:35,780 --> 00:30:37,060 Then it's mine. 565 00:30:48,939 --> 00:30:49,699 I already ate 566 00:30:49,699 --> 00:30:50,459 before going out, 567 00:30:50,659 --> 00:30:51,659 so I'm not hungry. 568 00:30:52,020 --> 00:30:53,340 Mr. Liu, eat more. 569 00:30:54,780 --> 00:30:55,780 You're not eating either? 570 00:30:56,100 --> 00:30:57,100 Then, Yu, 571 00:30:57,899 --> 00:30:59,139 drink this beverage. 572 00:31:01,179 --> 00:31:02,179 So good! 573 00:31:03,179 --> 00:31:04,179 Mr. Xu, 574 00:31:04,500 --> 00:31:05,500 drink some. 575 00:31:05,859 --> 00:31:07,019 This should be your go-to, 576 00:31:07,020 --> 00:31:08,220 and it's a healthier pick too. 577 00:31:08,340 --> 00:31:09,340 Thanks. 578 00:31:11,459 --> 00:31:14,379 Serving you a pure black coffee, 579 00:31:14,899 --> 00:31:17,780 wishing you an energetic day. 580 00:31:32,859 --> 00:31:34,019 Last time, Mr. Xu, 581 00:31:34,020 --> 00:31:35,580 you drank coffee like it was cola. 582 00:31:36,459 --> 00:31:37,459 Isn't it bitter? 583 00:31:38,619 --> 00:31:39,619 I'm used to it. 584 00:31:48,820 --> 00:31:50,340 What are you drinking, Mr. Xu? 585 00:31:51,820 --> 00:31:52,820 Black coffee? 586 00:31:53,419 --> 00:31:54,340 I've never seen anyone 587 00:31:54,341 --> 00:31:55,739 drink it in such 588 00:31:55,740 --> 00:31:56,740 big sips. 589 00:31:59,340 --> 00:32:00,340 I'm used to it. 590 00:32:06,100 --> 00:32:07,419 Some things, 591 00:32:08,300 --> 00:32:09,340 only you know 592 00:32:10,699 --> 00:32:12,219 if they're bitter. 593 00:32:14,659 --> 00:32:16,540 Right, Mr. Xu? 594 00:32:22,139 --> 00:32:23,139 So good. 595 00:32:28,820 --> 00:32:29,820 I'll call now. 596 00:32:45,379 --> 00:32:46,500 Hello, I'm Ruan Yu. 597 00:32:46,780 --> 00:32:48,020 Are you Cen Sisi? 598 00:32:48,859 --> 00:32:49,899 [Yes, Yu.] 599 00:32:50,300 --> 00:32:51,379 [I've saved your number.] 600 00:32:52,179 --> 00:32:53,179 Identity confirmed. 601 00:32:55,939 --> 00:32:57,139 You got a sec to talk? 602 00:32:58,219 --> 00:32:59,219 [Yeah, go ahead.] 603 00:33:00,820 --> 00:33:01,820 Here's the thing. 604 00:33:02,060 --> 00:33:03,260 I was gonna have my lawyer 605 00:33:03,619 --> 00:33:05,139 handle the settlement, 606 00:33:05,659 --> 00:33:06,659 but I figured 607 00:33:06,980 --> 00:33:07,540 I should 608 00:33:07,540 --> 00:33:08,540 talk to you first. 609 00:33:09,659 --> 00:33:10,780 A film company 610 00:33:10,899 --> 00:33:12,059 approached me recently 611 00:33:12,060 --> 00:33:13,500 about adapting my book. 612 00:33:25,100 --> 00:33:26,100 Well, 613 00:33:26,179 --> 00:33:27,259 they want this scandal 614 00:33:27,260 --> 00:33:28,859 cleaned up, 615 00:33:29,179 --> 00:33:29,939 otherwise, 616 00:33:30,179 --> 00:33:31,580 the adaptation's off. 617 00:33:32,459 --> 00:33:33,139 [Yu, ] 618 00:33:33,340 --> 00:33:34,659 [signal's bad here, ] 619 00:33:35,100 --> 00:33:36,459 [let's talk face-to-face.] 620 00:33:37,020 --> 00:33:39,019 [How about 1 PM] 621 00:33:39,020 --> 00:33:39,500 [at Nanhu Café?] 622 00:33:39,859 --> 00:33:40,939 [It's close to your place.] 623 00:33:42,459 --> 00:33:43,859 Sure, see you there. 624 00:33:47,859 --> 00:33:49,179 She might be on guard. 625 00:33:49,980 --> 00:33:51,218 It takes about 626 00:33:51,219 --> 00:33:51,859 20 mins 627 00:33:51,859 --> 00:33:52,859 to get there. 628 00:33:53,179 --> 00:33:54,139 I'll head over, 629 00:33:54,139 --> 00:33:55,139 don't want any slip-ups. 630 00:33:55,419 --> 00:33:56,419 You going solo? 631 00:33:58,899 --> 00:33:59,899 Should be fine. 632 00:34:04,060 --> 00:34:05,060 You only get one shot. 633 00:34:06,580 --> 00:34:07,580 I'll go with you. 634 00:34:17,540 --> 00:34:18,540 Recorder. 635 00:34:18,940 --> 00:34:19,940 Push up to record, 636 00:34:20,139 --> 00:34:21,139 down to save. 637 00:34:41,179 --> 00:34:42,179 Thanks, Mr. Xu. 638 00:35:13,819 --> 00:35:15,339 I thought coaxing info over the phone 639 00:35:15,819 --> 00:35:16,819 would be easy. 640 00:35:17,580 --> 00:35:18,699 But now, 641 00:35:20,460 --> 00:35:21,659 my heart's racing. 642 00:35:28,259 --> 00:35:29,420 Let's do some eye exercises. 643 00:35:34,500 --> 00:35:35,860 Looks like it works 644 00:35:36,540 --> 00:35:37,540 in your novel. 645 00:36:07,699 --> 00:36:09,380 [Sorry, I grabbed the wrong one.] 646 00:36:10,540 --> 00:36:12,020 The wrong one. 647 00:36:13,659 --> 00:36:14,659 Then, 648 00:36:15,179 --> 00:36:16,739 who's the right one? 649 00:36:22,619 --> 00:36:23,619 Jerk! 650 00:36:29,100 --> 00:36:30,100 Novels are 651 00:36:31,060 --> 00:36:32,060 all smoke and mirrors. 652 00:36:36,420 --> 00:36:38,060 [Eye exercises are bogus…] 653 00:36:39,460 --> 00:36:41,940 [and so is 'liking me?'] 654 00:36:46,619 --> 00:36:48,299 [Eye exercises don't work at all.] 655 00:36:49,619 --> 00:36:50,899 [That day, yelling 'jerk'] 656 00:36:50,900 --> 00:36:51,900 [a hundred times] 657 00:36:52,580 --> 00:36:54,500 [finally calmed me down.] 658 00:37:15,699 --> 00:37:16,699 Yu, 659 00:37:17,339 --> 00:37:18,779 thanks for giving me this chance 660 00:37:19,020 --> 00:37:20,259 to explain in person. 661 00:37:22,980 --> 00:37:25,139 I've thought it through, Sisi. 662 00:37:26,339 --> 00:37:27,460 Settlement's fine. 663 00:37:29,699 --> 00:37:31,060 But my lawyer isn't just 664 00:37:31,380 --> 00:37:32,659 looking out for me, 665 00:37:32,980 --> 00:37:34,500 they're thinking about the adaptation. 666 00:37:35,259 --> 00:37:36,259 To protect 667 00:37:36,339 --> 00:37:37,779 the adaptation, 668 00:37:38,699 --> 00:37:39,420 they want you 669 00:37:39,421 --> 00:37:40,699 to admit in your apology 670 00:37:41,739 --> 00:37:43,218 that you not only posted 671 00:37:43,219 --> 00:37:44,419 slanderous long posts about me 672 00:37:44,699 --> 00:37:46,179 but also stirred online attacks. 673 00:37:47,339 --> 00:37:48,339 I… 674 00:37:48,739 --> 00:37:49,900 I didn't. 675 00:37:53,420 --> 00:37:54,939 I know this statement 676 00:37:54,940 --> 00:37:56,060 is rough, 677 00:37:57,540 --> 00:37:58,778 but the production company 678 00:37:58,779 --> 00:37:59,699 says if we 679 00:37:59,700 --> 00:38:01,339 can't settle, they'll sue. 680 00:38:02,500 --> 00:38:04,500 But Yu, I… 681 00:38:06,179 --> 00:38:08,420 I didn't aim to attack you. 682 00:38:09,580 --> 00:38:10,540 When I posted that, 683 00:38:10,540 --> 00:38:11,540 I honestly 684 00:38:11,900 --> 00:38:12,939 thought that's 685 00:38:12,940 --> 00:38:13,940 how it was. 686 00:38:15,020 --> 00:38:15,900 I had no idea 687 00:38:15,901 --> 00:38:16,980 you are Lily Vale. 688 00:38:17,619 --> 00:38:18,540 That post 689 00:38:18,540 --> 00:38:19,380 then went viral 690 00:38:19,380 --> 00:38:20,380 on its own, 691 00:38:20,659 --> 00:38:21,900 had nothing to do with me. 692 00:38:22,299 --> 00:38:23,940 Just the internet running wild. 693 00:38:27,179 --> 00:38:28,179 Sisi, 694 00:38:28,860 --> 00:38:30,020 the web isn't lawless. 695 00:38:30,659 --> 00:38:31,460 Everything leaves 696 00:38:31,461 --> 00:38:32,619 a trail. 697 00:38:33,299 --> 00:38:34,540 Even if you deny it now, 698 00:38:34,980 --> 00:38:36,020 it'll show up 699 00:38:36,179 --> 00:38:37,259 in the investigation later. 700 00:38:39,739 --> 00:38:40,460 We went to 701 00:38:40,580 --> 00:38:41,819 the same school. 702 00:38:42,779 --> 00:38:43,779 You're my junior. 703 00:38:45,420 --> 00:38:46,739 Of course I don't want things 704 00:38:47,659 --> 00:38:48,659 to get messy. 705 00:38:50,699 --> 00:38:51,699 So… 706 00:38:53,259 --> 00:38:54,299 Yu, 707 00:38:55,659 --> 00:38:57,179 could you drop the case for now? 708 00:38:58,540 --> 00:39:00,179 You can still 709 00:39:00,299 --> 00:39:01,379 have your lawyer 710 00:39:01,380 --> 00:39:02,580 check things out later. 711 00:39:03,179 --> 00:39:04,298 Let's settle this quietly, 712 00:39:04,299 --> 00:39:05,299 no drama. 713 00:39:05,580 --> 00:39:06,619 Isn't that better? 714 00:39:10,179 --> 00:39:11,420 That could work. 715 00:39:13,299 --> 00:39:14,420 But if I drop it, 716 00:39:15,139 --> 00:39:16,460 someone sneaky 717 00:39:16,860 --> 00:39:18,460 might twist it against me 718 00:39:19,259 --> 00:39:20,139 and stir up The Poet 719 00:39:20,139 --> 00:39:21,139 to sue. 720 00:39:21,699 --> 00:39:22,699 What then? 721 00:39:24,980 --> 00:39:26,980 You're overthinking it, isn't it? 722 00:39:40,339 --> 00:39:41,659 [If things stall, ] 723 00:39:41,900 --> 00:39:43,500 [try to switch gears] 724 00:39:43,980 --> 00:39:45,019 [and change the topic.] 725 00:39:45,020 --> 00:39:46,179 [Play along with her, ] 726 00:39:46,380 --> 00:39:47,540 [let her guard down.] 727 00:39:59,259 --> 00:40:00,259 Sisi. 728 00:40:04,819 --> 00:40:05,819 Actually, 729 00:40:07,339 --> 00:40:08,819 I've been having a really rough time. 730 00:40:12,179 --> 00:40:13,179 I know, 731 00:40:14,219 --> 00:40:15,500 at this rate, 732 00:40:17,819 --> 00:40:18,739 the adaptation rights 733 00:40:18,739 --> 00:40:19,739 won't sell. 734 00:40:20,299 --> 00:40:21,299 If this keeps up, 735 00:40:22,139 --> 00:40:22,980 the site could 736 00:40:22,981 --> 00:40:24,259 drop me any minute. 737 00:40:27,380 --> 00:40:28,739 That won't happen. 738 00:40:30,139 --> 00:40:31,699 You're the cash cow. 739 00:40:33,580 --> 00:40:34,899 Authors come and go, 740 00:40:34,900 --> 00:40:35,900 fast. 741 00:40:36,380 --> 00:40:37,819 Once Qianhe kicks me out, 742 00:40:39,139 --> 00:40:40,218 no other site will 743 00:40:40,219 --> 00:40:41,219 touch me either. 744 00:40:45,699 --> 00:40:47,500 Yu, you worry too much. 745 00:40:47,900 --> 00:40:49,299 Even if the worst happens, 746 00:40:49,460 --> 00:40:50,179 Shican 747 00:40:50,180 --> 00:40:51,699 wouldn't just sit back. 748 00:40:52,860 --> 00:40:54,379 After all, he owes you 749 00:40:54,380 --> 00:40:55,380 from back in school. 750 00:40:56,060 --> 00:40:57,060 Right? 751 00:40:57,580 --> 00:40:58,659 He's so busy right now, 752 00:40:59,699 --> 00:41:01,219 he won't bother with stuff like this. 753 00:41:04,860 --> 00:41:05,860 I was thinking, 754 00:41:08,420 --> 00:41:10,179 if you really hired the army of fans, 755 00:41:11,100 --> 00:41:12,619 at least with Shican in the loop, 756 00:41:13,699 --> 00:41:15,100 I could still appeal to you. 757 00:41:22,980 --> 00:41:23,980 Or… 758 00:41:26,739 --> 00:41:27,980 you could just beg me, right? 759 00:41:34,139 --> 00:41:35,139 So it was you. 760 00:41:38,699 --> 00:41:39,778 You knew from the start 761 00:41:39,779 --> 00:41:40,779 that I was Lily Vale. 762 00:41:42,819 --> 00:41:43,819 I said I didn't know, 763 00:41:44,259 --> 00:41:45,579 and you didn't believe me, right? 764 00:41:48,580 --> 00:41:51,179 Didn't you say back in college 765 00:41:51,580 --> 00:41:52,339 you saw my article 766 00:41:52,340 --> 00:41:53,419 in a magazine 767 00:41:53,420 --> 00:41:54,580 and that inspired your dream? 768 00:41:56,500 --> 00:41:57,420 You're making yourself 769 00:41:57,421 --> 00:41:58,659 sound too heroic. 770 00:42:00,420 --> 00:42:01,980 You were copying back then, right? 771 00:42:09,219 --> 00:42:10,460 How can a copied story 772 00:42:11,020 --> 00:42:12,299 get so popular? 773 00:42:13,900 --> 00:42:14,819 I just wanted 774 00:42:14,819 --> 00:42:15,819 the truth out. 775 00:42:17,219 --> 00:42:18,219 Didn't expect 776 00:42:18,779 --> 00:42:20,500 you'd crumble so easily. 777 00:42:25,540 --> 00:42:26,179 I only hired 778 00:42:26,180 --> 00:42:27,819 a few bots, 779 00:42:29,100 --> 00:42:30,100 and you just… 780 00:42:33,580 --> 00:42:34,580 broke down? 781 00:42:41,259 --> 00:42:41,779 Come down! 782 00:42:41,860 --> 00:42:42,860 Chase me! 783 00:42:45,860 --> 00:42:47,339 Sorry, sis. 784 00:43:23,540 --> 00:43:24,540 Fun with the phone? 785 00:43:25,179 --> 00:43:27,380 Not bad. Haven't you tried it? 786 00:43:29,860 --> 00:43:30,860 Lend it to me for a sec. 787 00:43:39,619 --> 00:43:40,619 Caught red-handed. 788 00:43:41,619 --> 00:43:43,900 No excuses, hand it over. 789 00:43:53,460 --> 00:43:54,460 Director… 790 00:43:55,259 --> 00:43:56,259 Xu Huaishi! 791 00:43:57,580 --> 00:43:58,580 You're too much! 792 00:44:00,299 --> 00:44:01,738 You… you're really something! 793 00:44:01,739 --> 00:44:03,459 You actually handed my phone to the teacher? 794 00:44:05,460 --> 00:44:07,739 So this phone's yours? 795 00:44:08,060 --> 00:44:08,779 Name's the same, 796 00:44:08,860 --> 00:44:09,860 no switching, 797 00:44:10,139 --> 00:44:11,139 yours truly. 798 00:44:12,659 --> 00:44:13,659 Never thought 799 00:44:14,619 --> 00:44:15,139 you'd be into 800 00:44:15,140 --> 00:44:16,460 male celebs batting their lashes. 801 00:44:18,500 --> 00:44:19,500 No laughing! 802 00:44:26,540 --> 00:44:27,619 That's my freedom. 803 00:44:30,420 --> 00:44:31,420 Freedom, huh? 804 00:44:32,179 --> 00:44:33,179 There's words here too. 805 00:44:35,259 --> 00:44:36,540 'Shican, ' 806 00:44:36,619 --> 00:44:37,619 'I love you forever.' 807 00:44:37,860 --> 00:44:38,860 Is this your freedom too? 808 00:44:43,100 --> 00:44:44,100 This… 809 00:44:45,219 --> 00:44:46,259 I wrote it too. 810 00:44:46,980 --> 00:44:47,980 Well. 811 00:44:48,219 --> 00:44:49,219 So you wrote it. 812 00:44:49,860 --> 00:44:51,100 Then I wonder, 813 00:44:52,020 --> 00:44:53,460 why's your phone wallpaper 814 00:44:53,860 --> 00:44:54,339 her with 815 00:44:54,340 --> 00:44:55,619 a male star? 816 00:44:59,380 --> 00:45:00,380 What's that about? 817 00:45:01,380 --> 00:45:02,380 I… 818 00:45:03,940 --> 00:45:05,219 I'm shipping them. 819 00:45:05,380 --> 00:45:06,780 You can respond to anything, right? 820 00:45:07,179 --> 00:45:08,179 No laughing! 821 00:45:09,020 --> 00:45:10,339 You two, come to my office. 822 00:45:10,779 --> 00:45:11,836 No going home after school. 823 00:45:11,860 --> 00:45:12,860 Call your parents! 824 00:45:13,060 --> 00:45:14,779 [Log into your Huawei account first.] 825 00:45:15,060 --> 00:45:16,060 What the hell account! 826 00:45:24,659 --> 00:45:25,659 Thanks. 827 00:45:26,219 --> 00:45:27,219 For what? 828 00:45:27,819 --> 00:45:28,819 Didn't help you anyway. 829 00:45:29,619 --> 00:45:30,699 I'm not talking about that. 830 00:45:31,259 --> 00:45:32,259 Then what? 831 00:45:35,139 --> 00:45:36,179 You actually said 832 00:45:36,460 --> 00:45:37,940 Shican and I are a ship. 48158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.