All language subtitles for [SubtitleTools.com] You Are My Fateful Love Episode 4 English Sub - KissAsian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,380 --> 00:01:48,380
[You are My Fateful Love]
[EP04]
2
00:01:53,860 --> 00:01:54,860
Mr. Xu?
3
00:01:58,459 --> 00:01:59,459
Why're you back?
4
00:02:00,459 --> 00:02:01,939
Didn't you say we'd meet at the firm?
5
00:02:07,419 --> 00:02:08,419
What's this?
6
00:02:10,020 --> 00:02:11,419
Cen Sisi's backup plan.
7
00:02:36,660 --> 00:02:37,819
Such a fake angel!
8
00:02:41,299 --> 00:02:42,019
Sorry,
9
00:02:42,019 --> 00:02:43,019
got carried away.
10
00:02:44,139 --> 00:02:45,139
"Fake angel" means?
11
00:02:47,699 --> 00:02:49,579
Check the mirror.
12
00:02:53,579 --> 00:02:54,780
Got a question though.
13
00:02:55,139 --> 00:02:56,179
How'd you reach
14
00:02:56,180 --> 00:02:57,180
The Poet?
15
00:02:57,380 --> 00:02:58,619
I tried before,
16
00:02:58,620 --> 00:03:00,100
but she was always shady.
17
00:03:00,579 --> 00:03:01,500
She only agreed
18
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
to a statement.
19
00:03:03,259 --> 00:03:04,259
Now she's
20
00:03:04,539 --> 00:03:05,979
playing undercover…
21
00:03:07,019 --> 00:03:08,340
We're pros,
22
00:03:08,780 --> 00:03:10,819
got our own tricks.
23
00:03:11,220 --> 00:03:12,499
Otherwise why
24
00:03:12,500 --> 00:03:13,660
would you pay us?
25
00:03:16,620 --> 00:03:17,858
So with someone like Cen Sisi,
26
00:03:17,859 --> 00:03:19,100
stirring trouble on purpose
27
00:03:19,180 --> 00:03:19,900
and being
28
00:03:19,900 --> 00:03:20,900
two-faced,
29
00:03:21,699 --> 00:03:22,979
my dear pros,
30
00:03:23,220 --> 00:03:24,019
what's our
31
00:03:24,019 --> 00:03:25,019
next move?
32
00:03:35,180 --> 00:03:36,019
[If she asks later]
33
00:03:36,020 --> 00:03:37,060
[what the next move is, ]
34
00:03:37,380 --> 00:03:40,500
[just say block the defendant.]
35
00:03:42,699 --> 00:03:43,699
[Why?]
36
00:03:44,139 --> 00:03:44,900
[Be a real lawyer, ]
37
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
[ok?]
38
00:03:46,380 --> 00:03:47,698
[Time to lock down]
39
00:03:47,699 --> 00:03:49,019
[online evidence again.]
40
00:03:49,979 --> 00:03:50,979
[I know.]
41
00:03:51,060 --> 00:03:52,579
[Just say what I told you.]
42
00:03:56,139 --> 00:03:57,179
If you really
43
00:03:57,180 --> 00:03:58,419
hate her that much,
44
00:03:58,699 --> 00:03:59,940
just block her.
45
00:04:00,139 --> 00:04:01,139
What are you, a kid?
46
00:04:05,620 --> 00:04:06,460
Now the evidence
47
00:04:06,460 --> 00:04:07,259
is right here,
48
00:04:07,380 --> 00:04:08,779
of course we'll help the client
49
00:04:08,780 --> 00:04:10,739
lock down online evidence again.
50
00:04:11,660 --> 00:04:13,380
[Those two guys…]
51
00:04:16,139 --> 00:04:17,299
Yeah…
52
00:04:18,380 --> 00:04:19,380
Right.
53
00:04:22,460 --> 00:04:23,780
Mr. Liu,
54
00:04:24,700 --> 00:04:25,780
shouldn't say this but,
55
00:04:26,619 --> 00:04:28,619
as a partner here,
56
00:04:28,939 --> 00:04:30,099
you really need to level up
57
00:04:30,100 --> 00:04:31,100
your case handling
58
00:04:31,101 --> 00:04:32,179
and your skills.
59
00:04:33,179 --> 00:04:33,660
From your
60
00:04:33,660 --> 00:04:34,460
performance on
61
00:04:34,460 --> 00:04:35,460
this case,
62
00:04:36,660 --> 00:04:37,260
I suggest
63
00:04:37,340 --> 00:04:39,739
I take the lead.
64
00:04:42,059 --> 00:04:44,140
[They're already at each other's throats?]
65
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
Well.
66
00:04:49,619 --> 00:04:50,619
Very well!
67
00:04:51,260 --> 00:04:52,619
Sure!
68
00:05:01,020 --> 00:05:03,260
[Mr. Liu, don't take it to heart.]
69
00:05:03,900 --> 00:05:05,139
[Huaisong, ]
70
00:05:05,140 --> 00:05:06,499
[you sly fox!]
71
00:05:13,379 --> 00:05:14,539
Thanks, both of you.
72
00:05:15,419 --> 00:05:16,419
Got her number?
73
00:05:17,179 --> 00:05:18,179
You mean Cen Sisi?
74
00:05:18,419 --> 00:05:18,859
Yeah.
75
00:05:19,179 --> 00:05:20,179
I have.
76
00:05:21,379 --> 00:05:23,059
Know how to record calls?
77
00:05:24,739 --> 00:05:26,298
You mean she doesn't know
78
00:05:26,299 --> 00:05:27,499
The Poet sold her out,
79
00:05:28,059 --> 00:05:29,099
and I can play dumb
80
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
to get her talking?
81
00:05:34,059 --> 00:05:35,059
I have no idea.
82
00:05:35,780 --> 00:05:37,100
Can you teach me?
83
00:05:40,499 --> 00:05:41,419
How to record
84
00:05:41,419 --> 00:05:42,419
a call properly?
85
00:05:43,499 --> 00:05:45,019
We should try to guide them
86
00:05:45,020 --> 00:05:46,820
to confirm identity first.
87
00:06:11,859 --> 00:06:12,859
Cut to the chase.
88
00:06:15,419 --> 00:06:16,419
Got it.
89
00:06:16,499 --> 00:06:17,460
No dragging it out
90
00:06:17,461 --> 00:06:18,499
with her,
91
00:06:18,660 --> 00:06:20,299
get her to spill fast.
92
00:06:20,979 --> 00:06:21,979
Exactly.
93
00:06:22,260 --> 00:06:23,260
Got confidence?
94
00:06:24,900 --> 00:06:26,419
I know her mindset,
95
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
worth a shot.
96
00:06:28,979 --> 00:06:30,219
Tomorrow at noon,
97
00:06:30,220 --> 00:06:31,220
I'll call her.
98
00:06:31,340 --> 00:06:32,900
That time's just after lunch,
99
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
brain's low on blood,
100
00:06:34,379 --> 00:06:35,580
she won't react fast.
101
00:06:35,939 --> 00:06:37,260
Might not get suspicious.
102
00:06:45,419 --> 00:06:46,020
Yu,
103
00:06:46,340 --> 00:06:47,820
so tomorrow after lunch,
104
00:06:48,220 --> 00:06:49,419
won't your focus
105
00:06:49,780 --> 00:06:51,220
dip too?
106
00:06:52,499 --> 00:06:53,499
Don't worry, Mr. Liu,
107
00:06:53,780 --> 00:06:54,820
I'll eat early.
108
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
Fine.
109
00:06:57,660 --> 00:06:58,660
Speaking of food,
110
00:06:58,900 --> 00:06:59,739
should we
111
00:06:59,740 --> 00:07:00,859
grab dinner now?
112
00:07:04,140 --> 00:07:05,140
It's late.
113
00:07:05,619 --> 00:07:06,379
Sorry
114
00:07:06,379 --> 00:07:07,379
for keeping you.
115
00:07:08,179 --> 00:07:09,179
How about I treat you…
116
00:07:12,020 --> 00:07:13,020
and Mr. Xu
117
00:07:13,299 --> 00:07:14,299
to dinner?
118
00:07:14,619 --> 00:07:15,619
Sure.
119
00:07:25,100 --> 00:07:26,140
Director,
120
00:07:26,379 --> 00:07:27,819
just give my phone back.
121
00:07:27,820 --> 00:07:28,739
I promise I won't
122
00:07:28,740 --> 00:07:29,779
play again.
123
00:07:29,780 --> 00:07:31,299
Really, never again!
124
00:07:31,739 --> 00:07:34,259
Director, don't give it back.
125
00:07:34,260 --> 00:07:35,899
She'll play again.
126
00:07:35,900 --> 00:07:37,020
She really will!
127
00:07:38,179 --> 00:07:39,179
What are you two doing?
128
00:07:39,220 --> 00:07:40,499
Doing a comedy skit?
129
00:07:40,979 --> 00:07:41,979
Call home already!
130
00:07:42,220 --> 00:07:42,859
Director,
131
00:07:42,860 --> 00:07:44,460
my parents are abroad.
132
00:07:45,059 --> 00:07:46,059
So?
133
00:07:46,179 --> 00:07:47,419
Abroad, they've got no phone?
134
00:07:47,739 --> 00:07:48,739
No signal?
135
00:07:48,939 --> 00:07:49,939
Listen up,
136
00:07:50,220 --> 00:07:52,219
no call today,
137
00:07:52,220 --> 00:07:53,299
no one leaves.
138
00:07:54,100 --> 00:07:55,460
Think I can't even handle you two?
139
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
Big shot, huh?
140
00:08:14,739 --> 00:08:15,739
Abroad, right?
141
00:08:21,499 --> 00:08:22,499
Hello,
142
00:08:23,260 --> 00:08:24,260
I'm Feng Zhu,
143
00:08:24,379 --> 00:08:25,460
Huaishi Xu's teacher.
144
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
Today…
145
00:08:26,939 --> 00:08:27,340
This…
146
00:08:27,939 --> 00:08:28,939
You can speak Chinese?
147
00:08:29,379 --> 00:08:30,379
Great.
148
00:08:30,460 --> 00:08:31,020
Here's the thing.
149
00:08:31,021 --> 00:08:32,739
I'm Zhu Feng, head of moral ed
150
00:08:32,939 --> 00:08:33,939
at First High-School.
151
00:08:34,580 --> 00:08:35,220
Today,
152
00:08:35,221 --> 00:08:36,619
Huaishi broke school rules
153
00:08:36,739 --> 00:08:38,419
and brought her phone.
154
00:08:38,739 --> 00:08:39,858
First time
155
00:08:39,859 --> 00:08:40,820
I noticed,
156
00:08:40,821 --> 00:08:42,420
but the issue's…
157
00:08:42,859 --> 00:08:43,619
[Sorry, ]
158
00:08:43,779 --> 00:08:44,700
I can't handle it
159
00:08:44,700 --> 00:08:45,700
at the moment.
160
00:08:46,300 --> 00:08:47,139
Please contact
161
00:08:47,139 --> 00:08:48,139
her guardian.
162
00:08:48,340 --> 00:08:49,739
Number 133…
163
00:08:50,100 --> 00:08:51,100
Hold on.
164
00:08:52,979 --> 00:08:53,540
Bro,
165
00:08:53,899 --> 00:08:55,539
[that's betrayal]
166
00:08:55,540 --> 00:08:56,540
[and revenge!]
167
00:08:57,340 --> 00:08:58,540
You're getting back at me
168
00:08:58,739 --> 00:08:59,779
for peeking at your texts.
169
00:09:01,019 --> 00:09:01,540
By the way,
170
00:09:01,899 --> 00:09:02,820
this isn't the first time
171
00:09:02,821 --> 00:09:04,019
she brought her phone.
172
00:09:04,700 --> 00:09:05,180
Once you
173
00:09:05,181 --> 00:09:06,540
reach her guardian,
174
00:09:07,220 --> 00:09:08,419
please explain
175
00:09:08,420 --> 00:09:10,100
her lying clearly.
176
00:09:10,580 --> 00:09:11,580
Got it,
177
00:09:12,139 --> 00:09:12,540
thanks
178
00:09:12,541 --> 00:09:13,580
for your help.
179
00:09:13,979 --> 00:09:14,659
That's it.
180
00:09:14,660 --> 00:09:16,180
Won't bother you more, bye.
181
00:09:22,899 --> 00:09:23,899
1,000-word check.
182
00:09:24,300 --> 00:09:25,499
Put it on my desk
183
00:09:25,659 --> 00:09:26,659
before class tomorrow.
184
00:09:28,779 --> 00:09:29,779
What?
185
00:09:30,659 --> 00:09:31,659
Why laughing?
186
00:09:33,019 --> 00:09:34,019
1,500 words for you!
187
00:09:37,979 --> 00:09:39,459
You and your sister
188
00:09:39,460 --> 00:09:40,540
don't get along, do you?
189
00:09:41,420 --> 00:09:42,699
She's in trouble,
190
00:09:42,700 --> 00:09:44,060
and you didn't even cover for her.
191
00:09:44,499 --> 00:09:45,700
She has caused
192
00:09:48,139 --> 00:09:49,180
enough trouble.
193
00:09:49,899 --> 00:09:50,899
Can't fix it all.
194
00:09:57,100 --> 00:09:58,699
Thanks so much,
195
00:09:58,700 --> 00:10:00,060
Lawyers Xu and Liu
196
00:10:00,139 --> 00:10:01,139
for looking out for me.
197
00:10:01,619 --> 00:10:02,139
Yu,
198
00:10:02,460 --> 00:10:03,739
you're too polite.
199
00:10:03,859 --> 00:10:04,859
This is our job.
200
00:10:06,619 --> 00:10:08,180
I'm driving, so no drinks.
201
00:10:09,700 --> 00:10:10,859
Then have something else.
202
00:10:11,899 --> 00:10:12,899
A cola for you?
203
00:10:14,940 --> 00:10:15,940
Unhealthy.
204
00:10:19,540 --> 00:10:19,979
Hello,
205
00:10:20,300 --> 00:10:21,340
a lemonade,
206
00:10:21,420 --> 00:10:21,859
please.
207
00:10:22,180 --> 00:10:23,180
Sure.
208
00:10:23,739 --> 00:10:24,739
Yu, cheers.
209
00:10:27,899 --> 00:10:29,540
Yeah, work stress,
210
00:10:29,859 --> 00:10:31,219
better to drink something healthy.
211
00:10:31,460 --> 00:10:32,460
Yeah.
212
00:10:49,460 --> 00:10:50,820
Here, try this.
213
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
Know them?
214
00:11:12,820 --> 00:11:14,100
Miss Ruan, a reminder.
215
00:11:14,460 --> 00:11:15,379
Taking photos
216
00:11:15,380 --> 00:11:16,859
without permission
217
00:11:17,100 --> 00:11:18,340
has legal risks.
218
00:11:21,300 --> 00:11:22,139
I'm not just snapping photos,
219
00:11:22,140 --> 00:11:23,180
I'm throwing punches too.
220
00:11:24,060 --> 00:11:24,700
Need help?
221
00:11:24,820 --> 00:11:25,820
No, private matter.
222
00:11:27,019 --> 00:11:28,139
That perfume
223
00:11:28,659 --> 00:11:29,659
smells great.
224
00:11:29,899 --> 00:11:31,659
Picked it just for you.
225
00:11:32,340 --> 00:11:33,419
Fits your elegance,
226
00:11:33,420 --> 00:11:34,420
right?
227
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Really?
228
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
I bought it with
229
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
your girlfriend.
230
00:11:38,019 --> 00:11:39,099
Why don't I think
231
00:11:39,100 --> 00:11:39,420
it fits
232
00:11:39,421 --> 00:11:40,580
her vibe?
233
00:11:42,100 --> 00:11:44,019
Yu, fancy meeting you here.
234
00:11:44,499 --> 00:11:46,580
Yeah, what a coincidence.
235
00:11:47,019 --> 00:11:48,060
If not,
236
00:11:48,420 --> 00:11:49,619
I wouldn't see this.
237
00:11:52,100 --> 00:11:53,379
Who do you think that guy is?
238
00:11:54,700 --> 00:11:55,820
Didn't you hear her?
239
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
Private matter.
240
00:11:58,540 --> 00:11:59,739
Definitely an ex.
241
00:12:01,540 --> 00:12:02,659
Just an ex,
242
00:12:03,100 --> 00:12:04,139
worth getting this mad?
243
00:12:05,580 --> 00:12:07,940
No love, no hate.
244
00:12:09,100 --> 00:12:10,940
Still not over it.
245
00:12:17,060 --> 00:12:18,060
Let me introduce.
246
00:12:18,619 --> 00:12:19,340
This is Ms. Lin,
247
00:12:19,341 --> 00:12:20,700
my business partner.
248
00:12:22,139 --> 00:12:22,899
And this is my…
249
00:12:22,900 --> 00:12:24,619
I'm Zhang Chuan's girlfriend's bestie.
250
00:12:27,420 --> 00:12:28,740
Ms. Lin, you probably didn't know
251
00:12:28,779 --> 00:12:29,859
he has a girlfriend, right?
252
00:12:31,019 --> 00:12:32,019
Well,
253
00:12:32,460 --> 00:12:33,300
business is business,
254
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
not romance.
255
00:12:34,659 --> 00:12:35,940
No need to share personal stuff.
256
00:12:36,739 --> 00:12:37,739
Right, Chuan?
257
00:12:38,899 --> 00:12:39,899
Right.
258
00:12:45,540 --> 00:12:47,300
Many want to do business with me,
259
00:12:47,859 --> 00:12:48,899
who are you?
260
00:12:49,619 --> 00:12:51,139
Why should I deal with you?
261
00:12:53,940 --> 00:12:54,940
Ms. Lin…
262
00:13:01,100 --> 00:13:02,658
Yu, you misunderstood me.
263
00:13:02,659 --> 00:13:03,460
Misunderstood what?
264
00:13:03,460 --> 00:13:04,460
I really…
265
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
What's going on?
266
00:13:10,139 --> 00:13:11,139
Who's this?
267
00:13:11,659 --> 00:13:12,659
My girlfriend's bestie.
268
00:13:15,859 --> 00:13:17,460
A bit nosy, huh?
269
00:13:18,540 --> 00:13:19,738
We were cooperating fine,
270
00:13:19,739 --> 00:13:21,019
and you ruined it?
271
00:13:21,580 --> 00:13:22,978
Is that proper business?
272
00:13:22,979 --> 00:13:23,700
What business
273
00:13:23,701 --> 00:13:25,019
needs hand-holding?
274
00:13:26,259 --> 00:13:27,420
Holding hands, what's wrong?
275
00:13:28,220 --> 00:13:29,220
I just touched your hand,
276
00:13:29,220 --> 00:13:29,859
- so what?
- What are you doing?
277
00:13:30,220 --> 00:13:31,220
- I just did it!
- What?
278
00:13:31,259 --> 00:13:32,259
- You…
- I just…
279
00:14:08,259 --> 00:14:10,259
And who are you?
280
00:14:11,899 --> 00:14:13,139
I'm her lawyer.
281
00:14:14,580 --> 00:14:15,100
Sir,
282
00:14:15,101 --> 00:14:16,340
I must remind you.
283
00:14:17,100 --> 00:14:17,979
Under Civil Code,
284
00:14:17,980 --> 00:14:19,060
Art. 1010,
285
00:14:19,460 --> 00:14:20,796
if someone sexually harasses another
286
00:14:20,820 --> 00:14:21,940
against their will
287
00:14:22,180 --> 00:14:23,739
via touch,
288
00:14:24,379 --> 00:14:25,778
the victim can
289
00:14:25,779 --> 00:14:28,180
seek civil damages.
290
00:14:30,899 --> 00:14:32,139
Bringing a lawyer to dinner?
291
00:14:32,820 --> 00:14:33,820
Is she some big shot?
292
00:14:35,019 --> 00:14:36,219
Stop it, let's go.
293
00:14:36,220 --> 00:14:37,220
What about the deal?
294
00:14:46,499 --> 00:14:47,499
You okay?
295
00:14:50,139 --> 00:14:51,139
Come along.
296
00:14:54,180 --> 00:14:54,779
Sorry,
297
00:14:55,139 --> 00:14:56,539
got held up by some
298
00:14:56,540 --> 00:14:57,820
personal stuff earlier.
299
00:14:58,619 --> 00:15:00,300
You're being formal again.
300
00:15:00,540 --> 00:15:01,898
No worries, we were all eating fine.
301
00:15:01,899 --> 00:15:02,899
Right, Huaisong?
302
00:15:04,180 --> 00:15:05,420
Yeah, but you seem late.
303
00:15:09,139 --> 00:15:10,379
Next client meeting.
304
00:15:16,619 --> 00:15:17,619
Right, right.
305
00:15:17,899 --> 00:15:18,300
Well,
306
00:15:18,460 --> 00:15:19,300
thanks for the heads-up.
307
00:15:19,300 --> 00:15:20,220
I'd have forgotten otherwise.
308
00:15:20,221 --> 00:15:21,299
Yu, I've got something to do,
309
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
can't send you back.
310
00:15:24,420 --> 00:15:25,420
Let him take you.
311
00:15:27,859 --> 00:15:28,540
No need,
312
00:15:28,659 --> 00:15:29,499
I'll just grab a taxi.
313
00:15:29,659 --> 00:15:30,659
No!
314
00:15:30,700 --> 00:15:31,978
Don't take a taxi, not safe.
315
00:15:31,979 --> 00:15:32,739
What if you
316
00:15:32,740 --> 00:15:34,060
run into those two again? You…
317
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
Get in.
318
00:15:43,499 --> 00:15:44,499
Go ahead.
319
00:15:45,499 --> 00:15:46,499
Thanks, Mr. Xu.
320
00:16:13,460 --> 00:16:14,580
Should I tell her?
321
00:16:20,139 --> 00:16:20,739
If you need legal help,
322
00:16:20,739 --> 00:16:21,739
you can
323
00:16:22,619 --> 00:16:23,619
tell me.
324
00:16:26,220 --> 00:16:27,220
Okay.
325
00:16:28,499 --> 00:16:29,379
But for now,
326
00:16:29,380 --> 00:16:30,499
no need.
327
00:16:42,460 --> 00:16:43,460
Mr. Xu,
328
00:16:43,739 --> 00:16:44,460
well,
329
00:16:44,739 --> 00:16:46,138
if you saw your boyfriend
330
00:16:46,139 --> 00:16:47,339
touching another woman's hand,
331
00:16:47,820 --> 00:16:48,858
can you conclude
332
00:16:48,859 --> 00:16:49,859
he's cheating?
333
00:16:53,340 --> 00:16:54,940
Are you sure he's still "boyfriend"?
334
00:16:55,379 --> 00:16:56,379
Of course.
335
00:16:58,739 --> 00:16:59,739
Emotionally, yes,
336
00:17:00,420 --> 00:17:02,540
but legally, evidence isn't enough.
337
00:17:03,820 --> 00:17:04,779
Even hands-on
338
00:17:04,779 --> 00:17:05,420
doesn't prove
339
00:17:05,421 --> 00:17:06,460
he's cheating?
340
00:17:07,580 --> 00:17:09,019
It's not solid proof,
341
00:17:09,619 --> 00:17:10,619
but,
342
00:17:11,100 --> 00:17:12,379
you have the right to break up.
343
00:17:15,300 --> 00:17:16,459
Me, breaking up with him?
344
00:17:21,300 --> 00:17:22,740
Mr. Xu, you misunderstood.
345
00:17:22,899 --> 00:17:23,300
That guy
346
00:17:23,301 --> 00:17:24,580
is my bestie's boyfriend.
347
00:17:34,419 --> 00:17:36,459
Sorry, I misunderstood.
348
00:17:37,300 --> 00:17:39,299
No worries, I was just stressing
349
00:17:39,300 --> 00:17:40,139
whether to send her
350
00:17:40,139 --> 00:17:40,619
the photos.
351
00:17:41,100 --> 00:17:42,379
If I send it and
352
00:17:42,699 --> 00:17:43,699
it's a misunderstanding,
353
00:17:43,939 --> 00:17:45,019
wouldn't that stir trouble?
354
00:17:45,699 --> 00:17:46,779
But if he's really a jerk,
355
00:17:46,780 --> 00:17:47,179
cheating…
356
00:17:47,180 --> 00:17:49,379
If they truly love each other,
357
00:17:50,100 --> 00:17:50,699
one photo
358
00:17:50,700 --> 00:17:52,300
won't break them.
359
00:17:53,379 --> 00:17:54,139
If they already
360
00:17:54,140 --> 00:17:55,340
distrust each other,
361
00:17:55,699 --> 00:17:57,219
even without the photo,
362
00:17:57,659 --> 00:17:58,659
their relationship
363
00:17:58,859 --> 00:18:00,379
would end eventually.
364
00:18:02,340 --> 00:18:03,340
Makes sense.
365
00:18:04,619 --> 00:18:05,219
Mr. Xu,
366
00:18:05,540 --> 00:18:06,419
you really know
367
00:18:06,500 --> 00:18:07,820
love and experience.
368
00:18:20,020 --> 00:18:21,020
Well,
369
00:18:21,139 --> 00:18:22,379
I didn't mean it that way.
370
00:18:29,500 --> 00:18:30,060
I've handled some
371
00:18:30,061 --> 00:18:31,340
divorce cases abroad.
372
00:18:32,179 --> 00:18:33,179
Seen a lot,
373
00:18:33,740 --> 00:18:35,020
got experience.
374
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
Oh, yeah.
375
00:18:41,820 --> 00:18:42,980
I might be right, might not.
376
00:18:43,740 --> 00:18:44,740
Think it over
377
00:18:45,219 --> 00:18:46,219
and decide.
378
00:18:49,219 --> 00:18:50,459
Thanks, Mr. Xu.
379
00:22:11,699 --> 00:22:12,899
Sorry, Mr. Xu,
380
00:22:13,379 --> 00:22:14,459
I dozed off.
381
00:22:16,139 --> 00:22:17,300
When did we get here?
382
00:22:18,500 --> 00:22:19,500
Just now,
383
00:22:19,659 --> 00:22:20,659
was about to call you.
384
00:22:23,459 --> 00:22:24,499
Thanks for taking me back.
385
00:22:25,740 --> 00:22:26,740
No problem.
386
00:22:44,179 --> 00:22:45,179
I'll head off now.
387
00:22:45,619 --> 00:22:47,060
Mr. Xu, stay safe.
388
00:22:48,379 --> 00:22:49,379
Bye.
389
00:23:14,100 --> 00:23:15,100
Mingying, what's up?
390
00:23:15,980 --> 00:23:16,659
[Hey, Yu.]
391
00:23:16,740 --> 00:23:17,580
[Got time now?]
392
00:23:17,581 --> 00:23:18,821
[I need to tell you something.]
393
00:23:21,020 --> 00:23:22,899
I happen to have something too.
394
00:23:23,540 --> 00:23:24,859
You go first.
395
00:23:25,580 --> 00:23:27,019
I noticed Cen Sisi
396
00:23:27,020 --> 00:23:28,618
is copying your photos
397
00:23:28,619 --> 00:23:29,659
on social media.
398
00:23:30,020 --> 00:23:30,980
You mean this is
399
00:23:30,981 --> 00:23:32,020
about Cen Sisi?
400
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Yeah, what's up?
401
00:23:36,340 --> 00:23:37,899
Don't you have anything else to say?
402
00:23:39,659 --> 00:23:41,060
You mean Chuan's issue?
403
00:23:41,500 --> 00:23:42,858
He told me as soon as he got home.
404
00:23:42,859 --> 00:23:43,419
He said today
405
00:23:43,420 --> 00:23:44,698
he had dinner with a female boss,
406
00:23:44,699 --> 00:23:45,699
and you saw it.
407
00:23:45,899 --> 00:23:47,059
It's just a misunderstanding.
408
00:23:47,619 --> 00:23:48,139
Nothing serious.
409
00:23:48,140 --> 00:23:49,658
That business deal fell through,
410
00:23:49,659 --> 00:23:50,899
but he can pick up another one.
411
00:23:51,740 --> 00:23:52,939
He just told you
412
00:23:53,459 --> 00:23:55,059
he was having dinner with a female boss?
413
00:23:55,219 --> 00:23:56,219
Yeah.
414
00:23:57,139 --> 00:23:58,139
What's wrong?
415
00:23:59,419 --> 00:24:00,459
Did you see anything else?
416
00:24:17,300 --> 00:24:18,300
Take a look.
417
00:24:19,820 --> 00:24:21,218
He told me this too.
418
00:24:21,219 --> 00:24:22,458
Today they were testing
419
00:24:22,459 --> 00:24:23,539
a hand cream.
420
00:24:23,540 --> 00:24:24,859
He was just testing the product,
421
00:24:25,020 --> 00:24:26,339
but you saw it
422
00:24:26,340 --> 00:24:28,300
and thought he was touching her hand.
423
00:24:30,300 --> 00:24:31,379
So it was the hand cream.
424
00:24:33,139 --> 00:24:34,379
Maybe I did misunderstand.
425
00:24:36,219 --> 00:24:37,219
Don't worry,
426
00:24:37,419 --> 00:24:38,779
if he really cheated,
427
00:24:38,780 --> 00:24:39,540
I'd kick him
428
00:24:39,619 --> 00:24:40,980
out immediately!
429
00:24:42,780 --> 00:24:43,219
Alright.
430
00:24:43,419 --> 00:24:44,780
Keep a close eye, I'll hang up.
431
00:24:45,100 --> 00:24:46,100
[Bye.]
432
00:24:47,020 --> 00:24:48,339
[From now on, let someone else handle]
433
00:24:48,340 --> 00:24:49,340
[offline meetings.]
434
00:24:49,699 --> 00:24:51,219
I'll only do remote testing
435
00:24:51,459 --> 00:24:52,459
and live promotions.
436
00:24:52,699 --> 00:24:54,099
[I'm just using your face]
437
00:24:54,100 --> 00:24:55,939
[to charm female bosses.]
438
00:24:56,300 --> 00:24:57,139
[You're just]
439
00:24:57,140 --> 00:24:58,540
[wasting your advantage.]
440
00:24:58,939 --> 00:25:00,099
[Just playing along, ]
441
00:25:00,100 --> 00:25:01,500
[not cheating on your girlfriend.]
442
00:25:01,659 --> 00:25:03,019
[Being so rigid won't make money.]
443
00:25:03,139 --> 00:25:04,539
[Don't whine if your girlfriend]
444
00:25:04,540 --> 00:25:05,100
[thinks you're cheap.]
445
00:25:05,101 --> 00:25:06,500
That's your idea.
446
00:25:06,980 --> 00:25:07,659
My girlfriend and I
447
00:25:07,659 --> 00:25:08,500
are very happy,
448
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
no need for your concern.
449
00:25:18,260 --> 00:25:19,260
Done soaking, babe?
450
00:25:22,820 --> 00:25:24,179
The water's cold.
451
00:25:24,939 --> 00:25:26,059
I told you
452
00:25:26,060 --> 00:25:27,620
soaking too long isn't good for health.
453
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
Why does it
454
00:25:30,100 --> 00:25:31,100
auto-shut off recently?
455
00:25:31,219 --> 00:25:32,219
I didn't notice.
456
00:25:34,780 --> 00:25:35,740
I bought you a new
457
00:25:35,740 --> 00:25:36,619
saffron foot soak,
458
00:25:36,619 --> 00:25:37,340
coming tomorrow.
459
00:25:37,341 --> 00:25:38,539
Really? Great!
460
00:25:38,540 --> 00:25:39,060
I'm tired of
461
00:25:39,060 --> 00:25:40,060
this mugwort one.
462
00:25:41,419 --> 00:25:42,419
Here.
463
00:25:44,060 --> 00:25:45,060
I'll pour it.
464
00:26:23,619 --> 00:26:24,779
Babe, did you see my phone?
465
00:26:24,780 --> 00:26:25,780
Just now…
466
00:26:29,859 --> 00:26:31,178
Always so forgetful,
467
00:26:31,179 --> 00:26:32,179
can't seem to fix it.
468
00:26:32,379 --> 00:26:33,379
That's why you're here.
469
00:26:48,659 --> 00:26:49,779
Fried chicken's almost here.
470
00:26:50,219 --> 00:26:51,299
Yu's almost here too.
471
00:26:51,300 --> 00:26:52,419
Get ready, okay?
472
00:26:53,740 --> 00:26:54,419
It's only 11,
473
00:26:54,420 --> 00:26:55,820
isn't she supposed to arrive at 12?
474
00:26:55,939 --> 00:26:57,499
She didn't wanna miss
475
00:26:57,500 --> 00:26:58,539
the perfect call time,
476
00:26:58,540 --> 00:26:59,100
so,
477
00:26:59,101 --> 00:27:00,340
she left an hour early.
478
00:27:09,500 --> 00:27:11,060
Why isn't she answering?
479
00:27:13,820 --> 00:27:14,699
- Hello.
- Hello.
480
00:27:14,699 --> 00:27:15,100
Excuse me,
481
00:27:15,139 --> 00:27:16,819
is this Zhikun
482
00:27:16,820 --> 00:27:17,459
Law Firm?
483
00:27:17,780 --> 00:27:18,780
Yes.
484
00:27:19,780 --> 00:27:21,100
This is the…
485
00:27:21,300 --> 00:27:23,219
Xu Huai…
486
00:27:23,300 --> 00:27:24,300
his takeout.
487
00:27:26,179 --> 00:27:26,659
Hi,
488
00:27:27,179 --> 00:27:28,780
is this takeout for Xu Huaisong?
489
00:27:29,740 --> 00:27:30,740
Seems so.
490
00:27:30,899 --> 00:27:31,459
Then give it to me,
491
00:27:31,459 --> 00:27:32,459
I'll bring it up.
492
00:27:32,619 --> 00:27:33,619
Thanks so much.
493
00:27:38,020 --> 00:27:39,020
Answer the phone!
494
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
Mr. Xu,
495
00:27:48,820 --> 00:27:49,820
your takeout.
496
00:27:50,580 --> 00:27:51,859
I didn't order any.
497
00:27:53,859 --> 00:27:55,020
It has your name on it.
498
00:27:57,619 --> 00:27:58,659
Then it must be a mistake.
499
00:27:58,899 --> 00:27:59,980
I never order takeout.
500
00:28:00,219 --> 00:28:00,859
Besides, I don't even have
501
00:28:00,860 --> 00:28:01,939
any local food apps.
502
00:28:03,980 --> 00:28:04,980
Here you are.
503
00:28:05,459 --> 00:28:06,459
Yu, you're here.
504
00:28:07,580 --> 00:28:08,835
Where's the fried chicken you ordered?
505
00:28:08,859 --> 00:28:09,619
The cola I bought for you
506
00:28:09,619 --> 00:28:10,619
is already downstairs.
507
00:28:10,820 --> 00:28:11,740
Cola and fried chicken,
508
00:28:11,740 --> 00:28:12,740
a perfect match, bro.
509
00:28:12,899 --> 00:28:14,059
So where's the fried chicken?
510
00:28:15,899 --> 00:28:16,899
Here.
511
00:28:17,419 --> 00:28:18,419
You picked it up?
512
00:28:18,580 --> 00:28:19,740
Great, let's eat together!
513
00:28:26,459 --> 00:28:27,938
[Bro, ]
514
00:28:27,939 --> 00:28:29,339
[Yu probably doesn't]
515
00:28:29,340 --> 00:28:30,659
[like you anymore.]
516
00:28:31,459 --> 00:28:32,820
[Even if she does, ]
517
00:28:33,060 --> 00:28:34,138
[the person in her heart]
518
00:28:34,139 --> 00:28:36,179
[isn't really you.]
519
00:28:37,300 --> 00:28:38,418
[She probably doesn't even know]
520
00:28:38,419 --> 00:28:39,419
[you like fried chicken.]
521
00:28:41,060 --> 00:28:42,379
[If you showed your true self, ]
522
00:28:42,859 --> 00:28:44,419
[could she take it?]
523
00:28:46,300 --> 00:28:48,579
Mr. Liu recently formed a diet group
524
00:28:48,580 --> 00:28:49,700
with colleagues at the firm.
525
00:28:50,780 --> 00:28:51,898
If anyone orders takeout
526
00:28:51,899 --> 00:28:52,899
and gets caught,
527
00:28:53,139 --> 00:28:54,299
they have to chip in a fine
528
00:28:54,300 --> 00:28:55,300
in the company chat.
529
00:28:56,419 --> 00:28:57,500
But no worries, Mr. Liu.
530
00:28:57,820 --> 00:28:59,260
Next time you want to eat,
531
00:28:59,740 --> 00:29:01,300
I can still cover for you
532
00:29:02,139 --> 00:29:03,139
under my name.
533
00:29:04,980 --> 00:29:06,100
Just a reminder,
534
00:29:06,820 --> 00:29:08,699
fried chicken is really unhealthy.
535
00:29:09,540 --> 00:29:10,540
Eat it less from now on.
536
00:29:13,619 --> 00:29:14,139
Got it.
537
00:29:14,580 --> 00:29:16,020
Okay, understood.
538
00:29:16,859 --> 00:29:19,540
Then you stay disciplined, Mr. Xu.
539
00:29:19,899 --> 00:29:20,379
Of course.
540
00:29:20,699 --> 00:29:21,179
Fine.
541
00:29:21,500 --> 00:29:22,179
Here, Yu,
542
00:29:22,300 --> 00:29:23,300
I'll pour you some cola.
543
00:29:24,459 --> 00:29:25,780
Cola and fried chicken.
544
00:29:27,139 --> 00:29:28,139
Perfect!
545
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
Thanks.
546
00:29:30,619 --> 00:29:31,139
Mr. Xu,
547
00:29:31,619 --> 00:29:32,619
you shouldn't drink cola either,
548
00:29:32,619 --> 00:29:33,619
it's not healthy.
549
00:29:43,100 --> 00:29:44,100
So good!
550
00:29:55,980 --> 00:29:57,260
Smells amazing!
551
00:30:03,899 --> 00:30:05,659
Mingying, you want a drumstick?
552
00:30:05,820 --> 00:30:06,820
Take it.
553
00:30:07,219 --> 00:30:07,859
Didn't you just say
554
00:30:07,860 --> 00:30:09,260
you were too hungry to eat two?
555
00:30:09,459 --> 00:30:11,219
I want stir-fried eggs with cucumber.
556
00:30:11,699 --> 00:30:12,699
This will do for me.
557
00:30:16,939 --> 00:30:17,939
Give me a drumstick.
558
00:30:22,740 --> 00:30:24,219
[The drumstick I crave, ]
559
00:30:24,580 --> 00:30:26,580
[and Huaisong too.]
560
00:30:27,100 --> 00:30:28,340
[I can't have both.]
561
00:30:28,619 --> 00:30:30,980
[So I'll take Huaisong
and forgo the drumstick.]
562
00:30:32,659 --> 00:30:33,659
You really don't want it?
563
00:30:34,780 --> 00:30:35,419
Don't like it.
564
00:30:35,780 --> 00:30:37,060
Then it's mine.
565
00:30:48,939 --> 00:30:49,699
I already ate
566
00:30:49,699 --> 00:30:50,459
before going out,
567
00:30:50,659 --> 00:30:51,659
so I'm not hungry.
568
00:30:52,020 --> 00:30:53,340
Mr. Liu, eat more.
569
00:30:54,780 --> 00:30:55,780
You're not eating either?
570
00:30:56,100 --> 00:30:57,100
Then, Yu,
571
00:30:57,899 --> 00:30:59,139
drink this beverage.
572
00:31:01,179 --> 00:31:02,179
So good!
573
00:31:03,179 --> 00:31:04,179
Mr. Xu,
574
00:31:04,500 --> 00:31:05,500
drink some.
575
00:31:05,859 --> 00:31:07,019
This should be your go-to,
576
00:31:07,020 --> 00:31:08,220
and it's a healthier pick too.
577
00:31:08,340 --> 00:31:09,340
Thanks.
578
00:31:11,459 --> 00:31:14,379
Serving you a pure black coffee,
579
00:31:14,899 --> 00:31:17,780
wishing you an energetic day.
580
00:31:32,859 --> 00:31:34,019
Last time, Mr. Xu,
581
00:31:34,020 --> 00:31:35,580
you drank coffee like it was cola.
582
00:31:36,459 --> 00:31:37,459
Isn't it bitter?
583
00:31:38,619 --> 00:31:39,619
I'm used to it.
584
00:31:48,820 --> 00:31:50,340
What are you drinking, Mr. Xu?
585
00:31:51,820 --> 00:31:52,820
Black coffee?
586
00:31:53,419 --> 00:31:54,340
I've never seen anyone
587
00:31:54,341 --> 00:31:55,739
drink it in such
588
00:31:55,740 --> 00:31:56,740
big sips.
589
00:31:59,340 --> 00:32:00,340
I'm used to it.
590
00:32:06,100 --> 00:32:07,419
Some things,
591
00:32:08,300 --> 00:32:09,340
only you know
592
00:32:10,699 --> 00:32:12,219
if they're bitter.
593
00:32:14,659 --> 00:32:16,540
Right, Mr. Xu?
594
00:32:22,139 --> 00:32:23,139
So good.
595
00:32:28,820 --> 00:32:29,820
I'll call now.
596
00:32:45,379 --> 00:32:46,500
Hello, I'm Ruan Yu.
597
00:32:46,780 --> 00:32:48,020
Are you Cen Sisi?
598
00:32:48,859 --> 00:32:49,899
[Yes, Yu.]
599
00:32:50,300 --> 00:32:51,379
[I've saved your number.]
600
00:32:52,179 --> 00:32:53,179
Identity confirmed.
601
00:32:55,939 --> 00:32:57,139
You got a sec to talk?
602
00:32:58,219 --> 00:32:59,219
[Yeah, go ahead.]
603
00:33:00,820 --> 00:33:01,820
Here's the thing.
604
00:33:02,060 --> 00:33:03,260
I was gonna have my lawyer
605
00:33:03,619 --> 00:33:05,139
handle the settlement,
606
00:33:05,659 --> 00:33:06,659
but I figured
607
00:33:06,980 --> 00:33:07,540
I should
608
00:33:07,540 --> 00:33:08,540
talk to you first.
609
00:33:09,659 --> 00:33:10,780
A film company
610
00:33:10,899 --> 00:33:12,059
approached me recently
611
00:33:12,060 --> 00:33:13,500
about adapting my book.
612
00:33:25,100 --> 00:33:26,100
Well,
613
00:33:26,179 --> 00:33:27,259
they want this scandal
614
00:33:27,260 --> 00:33:28,859
cleaned up,
615
00:33:29,179 --> 00:33:29,939
otherwise,
616
00:33:30,179 --> 00:33:31,580
the adaptation's off.
617
00:33:32,459 --> 00:33:33,139
[Yu, ]
618
00:33:33,340 --> 00:33:34,659
[signal's bad here, ]
619
00:33:35,100 --> 00:33:36,459
[let's talk face-to-face.]
620
00:33:37,020 --> 00:33:39,019
[How about 1 PM]
621
00:33:39,020 --> 00:33:39,500
[at Nanhu Café?]
622
00:33:39,859 --> 00:33:40,939
[It's close to your place.]
623
00:33:42,459 --> 00:33:43,859
Sure, see you there.
624
00:33:47,859 --> 00:33:49,179
She might be on guard.
625
00:33:49,980 --> 00:33:51,218
It takes about
626
00:33:51,219 --> 00:33:51,859
20 mins
627
00:33:51,859 --> 00:33:52,859
to get there.
628
00:33:53,179 --> 00:33:54,139
I'll head over,
629
00:33:54,139 --> 00:33:55,139
don't want any slip-ups.
630
00:33:55,419 --> 00:33:56,419
You going solo?
631
00:33:58,899 --> 00:33:59,899
Should be fine.
632
00:34:04,060 --> 00:34:05,060
You only get one shot.
633
00:34:06,580 --> 00:34:07,580
I'll go with you.
634
00:34:17,540 --> 00:34:18,540
Recorder.
635
00:34:18,940 --> 00:34:19,940
Push up to record,
636
00:34:20,139 --> 00:34:21,139
down to save.
637
00:34:41,179 --> 00:34:42,179
Thanks, Mr. Xu.
638
00:35:13,819 --> 00:35:15,339
I thought coaxing info over the phone
639
00:35:15,819 --> 00:35:16,819
would be easy.
640
00:35:17,580 --> 00:35:18,699
But now,
641
00:35:20,460 --> 00:35:21,659
my heart's racing.
642
00:35:28,259 --> 00:35:29,420
Let's do some eye exercises.
643
00:35:34,500 --> 00:35:35,860
Looks like it works
644
00:35:36,540 --> 00:35:37,540
in your novel.
645
00:36:07,699 --> 00:36:09,380
[Sorry, I grabbed the wrong one.]
646
00:36:10,540 --> 00:36:12,020
The wrong one.
647
00:36:13,659 --> 00:36:14,659
Then,
648
00:36:15,179 --> 00:36:16,739
who's the right one?
649
00:36:22,619 --> 00:36:23,619
Jerk!
650
00:36:29,100 --> 00:36:30,100
Novels are
651
00:36:31,060 --> 00:36:32,060
all smoke and mirrors.
652
00:36:36,420 --> 00:36:38,060
[Eye exercises are bogus…]
653
00:36:39,460 --> 00:36:41,940
[and so is 'liking me?']
654
00:36:46,619 --> 00:36:48,299
[Eye exercises don't work at all.]
655
00:36:49,619 --> 00:36:50,899
[That day, yelling 'jerk']
656
00:36:50,900 --> 00:36:51,900
[a hundred times]
657
00:36:52,580 --> 00:36:54,500
[finally calmed me down.]
658
00:37:15,699 --> 00:37:16,699
Yu,
659
00:37:17,339 --> 00:37:18,779
thanks for giving me this chance
660
00:37:19,020 --> 00:37:20,259
to explain in person.
661
00:37:22,980 --> 00:37:25,139
I've thought it through, Sisi.
662
00:37:26,339 --> 00:37:27,460
Settlement's fine.
663
00:37:29,699 --> 00:37:31,060
But my lawyer isn't just
664
00:37:31,380 --> 00:37:32,659
looking out for me,
665
00:37:32,980 --> 00:37:34,500
they're thinking about the adaptation.
666
00:37:35,259 --> 00:37:36,259
To protect
667
00:37:36,339 --> 00:37:37,779
the adaptation,
668
00:37:38,699 --> 00:37:39,420
they want you
669
00:37:39,421 --> 00:37:40,699
to admit in your apology
670
00:37:41,739 --> 00:37:43,218
that you not only posted
671
00:37:43,219 --> 00:37:44,419
slanderous long posts about me
672
00:37:44,699 --> 00:37:46,179
but also stirred online attacks.
673
00:37:47,339 --> 00:37:48,339
I…
674
00:37:48,739 --> 00:37:49,900
I didn't.
675
00:37:53,420 --> 00:37:54,939
I know this statement
676
00:37:54,940 --> 00:37:56,060
is rough,
677
00:37:57,540 --> 00:37:58,778
but the production company
678
00:37:58,779 --> 00:37:59,699
says if we
679
00:37:59,700 --> 00:38:01,339
can't settle, they'll sue.
680
00:38:02,500 --> 00:38:04,500
But Yu, I…
681
00:38:06,179 --> 00:38:08,420
I didn't aim to attack you.
682
00:38:09,580 --> 00:38:10,540
When I posted that,
683
00:38:10,540 --> 00:38:11,540
I honestly
684
00:38:11,900 --> 00:38:12,939
thought that's
685
00:38:12,940 --> 00:38:13,940
how it was.
686
00:38:15,020 --> 00:38:15,900
I had no idea
687
00:38:15,901 --> 00:38:16,980
you are Lily Vale.
688
00:38:17,619 --> 00:38:18,540
That post
689
00:38:18,540 --> 00:38:19,380
then went viral
690
00:38:19,380 --> 00:38:20,380
on its own,
691
00:38:20,659 --> 00:38:21,900
had nothing to do with me.
692
00:38:22,299 --> 00:38:23,940
Just the internet running wild.
693
00:38:27,179 --> 00:38:28,179
Sisi,
694
00:38:28,860 --> 00:38:30,020
the web isn't lawless.
695
00:38:30,659 --> 00:38:31,460
Everything leaves
696
00:38:31,461 --> 00:38:32,619
a trail.
697
00:38:33,299 --> 00:38:34,540
Even if you deny it now,
698
00:38:34,980 --> 00:38:36,020
it'll show up
699
00:38:36,179 --> 00:38:37,259
in the investigation later.
700
00:38:39,739 --> 00:38:40,460
We went to
701
00:38:40,580 --> 00:38:41,819
the same school.
702
00:38:42,779 --> 00:38:43,779
You're my junior.
703
00:38:45,420 --> 00:38:46,739
Of course I don't want things
704
00:38:47,659 --> 00:38:48,659
to get messy.
705
00:38:50,699 --> 00:38:51,699
So…
706
00:38:53,259 --> 00:38:54,299
Yu,
707
00:38:55,659 --> 00:38:57,179
could you drop the case for now?
708
00:38:58,540 --> 00:39:00,179
You can still
709
00:39:00,299 --> 00:39:01,379
have your lawyer
710
00:39:01,380 --> 00:39:02,580
check things out later.
711
00:39:03,179 --> 00:39:04,298
Let's settle this quietly,
712
00:39:04,299 --> 00:39:05,299
no drama.
713
00:39:05,580 --> 00:39:06,619
Isn't that better?
714
00:39:10,179 --> 00:39:11,420
That could work.
715
00:39:13,299 --> 00:39:14,420
But if I drop it,
716
00:39:15,139 --> 00:39:16,460
someone sneaky
717
00:39:16,860 --> 00:39:18,460
might twist it against me
718
00:39:19,259 --> 00:39:20,139
and stir up The Poet
719
00:39:20,139 --> 00:39:21,139
to sue.
720
00:39:21,699 --> 00:39:22,699
What then?
721
00:39:24,980 --> 00:39:26,980
You're overthinking it, isn't it?
722
00:39:40,339 --> 00:39:41,659
[If things stall, ]
723
00:39:41,900 --> 00:39:43,500
[try to switch gears]
724
00:39:43,980 --> 00:39:45,019
[and change the topic.]
725
00:39:45,020 --> 00:39:46,179
[Play along with her, ]
726
00:39:46,380 --> 00:39:47,540
[let her guard down.]
727
00:39:59,259 --> 00:40:00,259
Sisi.
728
00:40:04,819 --> 00:40:05,819
Actually,
729
00:40:07,339 --> 00:40:08,819
I've been having a really rough time.
730
00:40:12,179 --> 00:40:13,179
I know,
731
00:40:14,219 --> 00:40:15,500
at this rate,
732
00:40:17,819 --> 00:40:18,739
the adaptation rights
733
00:40:18,739 --> 00:40:19,739
won't sell.
734
00:40:20,299 --> 00:40:21,299
If this keeps up,
735
00:40:22,139 --> 00:40:22,980
the site could
736
00:40:22,981 --> 00:40:24,259
drop me any minute.
737
00:40:27,380 --> 00:40:28,739
That won't happen.
738
00:40:30,139 --> 00:40:31,699
You're the cash cow.
739
00:40:33,580 --> 00:40:34,899
Authors come and go,
740
00:40:34,900 --> 00:40:35,900
fast.
741
00:40:36,380 --> 00:40:37,819
Once Qianhe kicks me out,
742
00:40:39,139 --> 00:40:40,218
no other site will
743
00:40:40,219 --> 00:40:41,219
touch me either.
744
00:40:45,699 --> 00:40:47,500
Yu, you worry too much.
745
00:40:47,900 --> 00:40:49,299
Even if the worst happens,
746
00:40:49,460 --> 00:40:50,179
Shican
747
00:40:50,180 --> 00:40:51,699
wouldn't just sit back.
748
00:40:52,860 --> 00:40:54,379
After all, he owes you
749
00:40:54,380 --> 00:40:55,380
from back in school.
750
00:40:56,060 --> 00:40:57,060
Right?
751
00:40:57,580 --> 00:40:58,659
He's so busy right now,
752
00:40:59,699 --> 00:41:01,219
he won't bother with stuff like this.
753
00:41:04,860 --> 00:41:05,860
I was thinking,
754
00:41:08,420 --> 00:41:10,179
if you really hired the army of fans,
755
00:41:11,100 --> 00:41:12,619
at least with Shican in the loop,
756
00:41:13,699 --> 00:41:15,100
I could still appeal to you.
757
00:41:22,980 --> 00:41:23,980
Or…
758
00:41:26,739 --> 00:41:27,980
you could just beg me, right?
759
00:41:34,139 --> 00:41:35,139
So it was you.
760
00:41:38,699 --> 00:41:39,778
You knew from the start
761
00:41:39,779 --> 00:41:40,779
that I was Lily Vale.
762
00:41:42,819 --> 00:41:43,819
I said I didn't know,
763
00:41:44,259 --> 00:41:45,579
and you didn't believe me, right?
764
00:41:48,580 --> 00:41:51,179
Didn't you say back in college
765
00:41:51,580 --> 00:41:52,339
you saw my article
766
00:41:52,340 --> 00:41:53,419
in a magazine
767
00:41:53,420 --> 00:41:54,580
and that inspired your dream?
768
00:41:56,500 --> 00:41:57,420
You're making yourself
769
00:41:57,421 --> 00:41:58,659
sound too heroic.
770
00:42:00,420 --> 00:42:01,980
You were copying back then, right?
771
00:42:09,219 --> 00:42:10,460
How can a copied story
772
00:42:11,020 --> 00:42:12,299
get so popular?
773
00:42:13,900 --> 00:42:14,819
I just wanted
774
00:42:14,819 --> 00:42:15,819
the truth out.
775
00:42:17,219 --> 00:42:18,219
Didn't expect
776
00:42:18,779 --> 00:42:20,500
you'd crumble so easily.
777
00:42:25,540 --> 00:42:26,179
I only hired
778
00:42:26,180 --> 00:42:27,819
a few bots,
779
00:42:29,100 --> 00:42:30,100
and you just…
780
00:42:33,580 --> 00:42:34,580
broke down?
781
00:42:41,259 --> 00:42:41,779
Come down!
782
00:42:41,860 --> 00:42:42,860
Chase me!
783
00:42:45,860 --> 00:42:47,339
Sorry, sis.
784
00:43:23,540 --> 00:43:24,540
Fun with the phone?
785
00:43:25,179 --> 00:43:27,380
Not bad. Haven't you tried it?
786
00:43:29,860 --> 00:43:30,860
Lend it to me for a sec.
787
00:43:39,619 --> 00:43:40,619
Caught red-handed.
788
00:43:41,619 --> 00:43:43,900
No excuses, hand it over.
789
00:43:53,460 --> 00:43:54,460
Director…
790
00:43:55,259 --> 00:43:56,259
Xu Huaishi!
791
00:43:57,580 --> 00:43:58,580
You're too much!
792
00:44:00,299 --> 00:44:01,738
You… you're really something!
793
00:44:01,739 --> 00:44:03,459
You actually handed
my phone to the teacher?
794
00:44:05,460 --> 00:44:07,739
So this phone's yours?
795
00:44:08,060 --> 00:44:08,779
Name's the same,
796
00:44:08,860 --> 00:44:09,860
no switching,
797
00:44:10,139 --> 00:44:11,139
yours truly.
798
00:44:12,659 --> 00:44:13,659
Never thought
799
00:44:14,619 --> 00:44:15,139
you'd be into
800
00:44:15,140 --> 00:44:16,460
male celebs batting their lashes.
801
00:44:18,500 --> 00:44:19,500
No laughing!
802
00:44:26,540 --> 00:44:27,619
That's my freedom.
803
00:44:30,420 --> 00:44:31,420
Freedom, huh?
804
00:44:32,179 --> 00:44:33,179
There's words here too.
805
00:44:35,259 --> 00:44:36,540
'Shican, '
806
00:44:36,619 --> 00:44:37,619
'I love you forever.'
807
00:44:37,860 --> 00:44:38,860
Is this your freedom too?
808
00:44:43,100 --> 00:44:44,100
This…
809
00:44:45,219 --> 00:44:46,259
I wrote it too.
810
00:44:46,980 --> 00:44:47,980
Well.
811
00:44:48,219 --> 00:44:49,219
So you wrote it.
812
00:44:49,860 --> 00:44:51,100
Then I wonder,
813
00:44:52,020 --> 00:44:53,460
why's your phone wallpaper
814
00:44:53,860 --> 00:44:54,339
her with
815
00:44:54,340 --> 00:44:55,619
a male star?
816
00:44:59,380 --> 00:45:00,380
What's that about?
817
00:45:01,380 --> 00:45:02,380
I…
818
00:45:03,940 --> 00:45:05,219
I'm shipping them.
819
00:45:05,380 --> 00:45:06,780
You can respond to anything, right?
820
00:45:07,179 --> 00:45:08,179
No laughing!
821
00:45:09,020 --> 00:45:10,339
You two, come to my office.
822
00:45:10,779 --> 00:45:11,836
No going home after school.
823
00:45:11,860 --> 00:45:12,860
Call your parents!
824
00:45:13,060 --> 00:45:14,779
[Log into your Huawei account first.]
825
00:45:15,060 --> 00:45:16,060
What the hell account!
826
00:45:24,659 --> 00:45:25,659
Thanks.
827
00:45:26,219 --> 00:45:27,219
For what?
828
00:45:27,819 --> 00:45:28,819
Didn't help you anyway.
829
00:45:29,619 --> 00:45:30,699
I'm not talking about that.
830
00:45:31,259 --> 00:45:32,259
Then what?
831
00:45:35,139 --> 00:45:36,179
You actually said
832
00:45:36,460 --> 00:45:37,940
Shican and I are a ship.
48158