All language subtitles for [SubtitleTools.com] You Are My Fateful Love Episode 27 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:01:32,280 --> 00:01:40,280 [You are My Fateful Love] [EP27] 3 00:02:03,319 --> 00:02:04,319 Release him. 4 00:02:13,719 --> 00:02:14,280 Mr. Wei. 5 00:02:14,281 --> 00:02:15,560 Mr. Xue, thank you. 6 00:02:15,919 --> 00:02:16,919 It's my job. 7 00:02:18,719 --> 00:02:19,719 Miss Officer, 8 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 thank you, too. 9 00:02:31,400 --> 00:02:32,400 Go. 10 00:02:40,280 --> 00:02:41,520 Wait, you're not leaving today. 11 00:02:44,039 --> 00:02:45,159 What's wrong with you, 12 00:02:46,599 --> 00:02:47,319 Mr. Officer? 13 00:02:47,439 --> 00:02:48,598 I'm done with 14 00:02:48,599 --> 00:02:49,599 your interrogation. 15 00:02:50,599 --> 00:02:52,039 If anything wrong, talk to my lawyer. 16 00:02:53,719 --> 00:02:55,119 Put on handcuffs What are you doing? 17 00:02:55,439 --> 00:02:56,439 How dare you! 18 00:02:56,680 --> 00:02:57,879 I'll sue you. 19 00:02:59,400 --> 00:03:00,159 It seems like both cases 20 00:03:00,160 --> 00:03:01,360 are not going well. 21 00:03:08,800 --> 00:03:09,800 What if 22 00:03:10,080 --> 00:03:12,120 we put both cases together, 23 00:03:12,360 --> 00:03:13,560 does it make sense? 24 00:03:14,439 --> 00:03:15,999 When Mr. Chen was reporting, 25 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 it occurred to me that... 26 00:03:24,360 --> 00:03:24,919 Miaohan, 27 00:03:25,159 --> 00:03:26,359 these are proofs of his guilt. 28 00:03:39,919 --> 00:03:40,840 So you mean 29 00:03:40,841 --> 00:03:42,399 Sun Miaohan's bracelet 30 00:03:42,400 --> 00:03:43,120 given by Wei Jin 31 00:03:43,400 --> 00:03:44,615 is the same as what Yao Xin has. 32 00:03:44,639 --> 00:03:46,919 Yes, it may be a coincidence. 33 00:03:47,280 --> 00:03:48,560 But you said that 34 00:03:48,800 --> 00:03:50,560 the suspect may work at Huan Vision. 35 00:03:51,000 --> 00:03:52,598 Besides Wei Jin is probably 36 00:03:52,599 --> 00:03:53,879 a sophisticated sexual predator. 37 00:03:54,000 --> 00:03:55,038 I remember that 38 00:03:55,039 --> 00:03:56,198 before her death, 39 00:03:56,199 --> 00:03:58,119 Yao Xin used to accompany Wei Jin to see clients. 40 00:03:58,280 --> 00:03:59,718 But look at Wei Jin these days, 41 00:03:59,719 --> 00:04:00,919 not sad at all. 42 00:04:01,719 --> 00:04:03,199 I mean, it doesn't make sense. 43 00:04:04,400 --> 00:04:05,080 By the way, 44 00:04:05,319 --> 00:04:06,478 it's just a wild guess, 45 00:04:06,479 --> 00:04:07,479 not solid reasoning. 46 00:04:08,400 --> 00:04:09,799 What we do is to make a bold leap, 47 00:04:09,800 --> 00:04:10,960 then land on solid feet. I say 48 00:04:11,039 --> 00:04:12,079 we follow this clue 49 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 and keep digging. 50 00:04:13,639 --> 00:04:15,439 But something is wrong. It doesn't make sense. 51 00:04:16,680 --> 00:04:18,600 Here, even if Wei Jin 52 00:04:18,920 --> 00:04:20,639 is indeed a sexual predator, 53 00:04:20,879 --> 00:04:21,999 but sexual assault and murder 54 00:04:22,000 --> 00:04:23,120 are much too different. 55 00:04:23,680 --> 00:04:24,799 After a sexual predator 56 00:04:24,800 --> 00:04:25,878 committed voluntary manslaughter, 57 00:04:25,879 --> 00:04:27,439 can he clean up the scene so thoroughly? 58 00:04:31,879 --> 00:04:33,278 What if the killer doesn't have 59 00:04:33,279 --> 00:04:34,480 any experience with murder, 60 00:04:35,120 --> 00:04:35,800 and just happened to have 61 00:04:35,801 --> 00:04:37,160 a habit of wearing gloves? 62 00:04:37,399 --> 00:04:38,639 Wearing gloves? 63 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 Yes. 64 00:04:40,079 --> 00:04:41,399 That's also possible. 65 00:04:41,720 --> 00:04:43,495 And it can explain the reason why on the weapon 66 00:04:43,519 --> 00:04:45,198 only Yao Xin and Zhou Jun's fingerprints 67 00:04:45,199 --> 00:04:46,560 were found, without the third one. 68 00:04:46,839 --> 00:04:47,878 Last night I went to property management 69 00:04:47,879 --> 00:04:49,399 for the elevator surveillance footage. 70 00:04:49,439 --> 00:04:50,439 In March, 71 00:04:50,680 --> 00:04:51,160 Wei Jin 72 00:04:51,161 --> 00:04:52,481 was still wearing leather gloves. 73 00:04:52,639 --> 00:04:53,240 Exactly. 74 00:04:53,639 --> 00:04:55,039 One coincidence maybe a chance, 75 00:04:55,040 --> 00:04:55,560 but so many chances 76 00:04:55,561 --> 00:04:56,600 make necessity. 77 00:04:57,839 --> 00:04:58,920 I'll contact the police 78 00:04:59,480 --> 00:05:00,680 to see if we can verify this 79 00:05:00,920 --> 00:05:01,959 by tomorrow. 80 00:05:02,439 --> 00:05:03,439 Okay. 81 00:05:05,480 --> 00:05:06,560 I'll sue you. 82 00:05:06,800 --> 00:05:08,278 Let me go! Let me go! 83 00:05:08,279 --> 00:05:09,279 Wei Jin, 84 00:05:09,480 --> 00:05:11,120 You're suspected of intentional homicide. 85 00:05:11,560 --> 00:05:12,480 In accordance with the law, 86 00:05:12,481 --> 00:05:14,241 you will be placed under criminal detention. 87 00:05:22,040 --> 00:05:23,279 Wei Jin has confessed. 88 00:05:23,480 --> 00:05:25,078 Zhou Jun's suspicion of intentional homicide 89 00:05:25,079 --> 00:05:26,160 is now cleared. 90 00:05:26,360 --> 00:05:27,799 You guys have worked hard these days. 91 00:05:27,800 --> 00:05:29,920 Fighting for justice, it's our duty. 92 00:05:30,040 --> 00:05:30,680 Great! 93 00:05:30,920 --> 00:05:31,958 We made it. 94 00:05:31,959 --> 00:05:33,639 Way to go! 95 00:05:35,040 --> 00:05:37,160 Our firm wins good reviews online now. 96 00:05:38,600 --> 00:05:40,175 Am I the only one still thinking about that day, 97 00:05:40,199 --> 00:05:42,039 the incredible reasoning 98 00:05:42,040 --> 00:05:43,295 when Huaisong and Yu are in prefect sync? 99 00:05:43,319 --> 00:05:44,398 The police already 100 00:05:44,399 --> 00:05:45,919 tried to investigate Wei Jin. 101 00:05:45,920 --> 00:05:47,960 It was only a matter of time before they nailed him. 102 00:05:48,040 --> 00:05:49,278 As insiders, 103 00:05:49,279 --> 00:05:50,359 we just provided some leads 104 00:05:50,439 --> 00:05:51,800 to speed things up. 105 00:05:52,040 --> 00:05:53,399 How modest are you! 106 00:05:54,839 --> 00:05:56,519 You helped with this case. 107 00:05:56,759 --> 00:05:58,479 For Zhou Jun, Sun Miaohan, 108 00:05:58,480 --> 00:06:00,040 and the victim's families, 109 00:06:01,079 --> 00:06:01,800 that's 110 00:06:01,801 --> 00:06:03,279 a huge weight off their shoulders. 111 00:06:03,399 --> 00:06:05,079 Yes! You are way too humble, Mr. Xu. 112 00:06:05,920 --> 00:06:07,560 By the way, 113 00:06:07,680 --> 00:06:08,958 Wei Jin confessed so soon. 114 00:06:08,959 --> 00:06:09,959 What key evidence 115 00:06:09,960 --> 00:06:11,240 did the police have? 116 00:06:13,959 --> 00:06:14,720 They have recovered 117 00:06:14,721 --> 00:06:16,239 a voice recording 118 00:06:16,240 --> 00:06:17,000 that Wei Jin took from the crime scene 119 00:06:17,001 --> 00:06:18,399 and destroyed. 120 00:06:18,759 --> 00:06:20,279 It captured what happened, 121 00:06:20,360 --> 00:06:22,318 and the voice message 122 00:06:22,319 --> 00:06:23,879 Yao Xin left for her parents. 123 00:06:25,720 --> 00:06:27,959 [Dad, mom, ] 124 00:06:28,959 --> 00:06:29,480 [when you] 125 00:06:29,481 --> 00:06:31,279 [hear this message, ] 126 00:06:32,519 --> 00:06:34,600 [I may disappoint you again this time.] 127 00:06:36,079 --> 00:06:37,279 [From an early age, ] 128 00:06:38,279 --> 00:06:39,560 [I felt disturbed and anxious] 129 00:06:40,600 --> 00:06:42,279 [whenever it really counted, ] 130 00:06:43,160 --> 00:06:45,040 [and made you disappointed again and again.] 131 00:06:46,160 --> 00:06:47,720 [But for this job, I worked so hard] 132 00:06:47,959 --> 00:06:49,480 [and finally I am one of Huan Vision.] 133 00:06:50,040 --> 00:06:52,399 [Dark clouds finally went away, ] 134 00:06:53,279 --> 00:06:54,638 [and I could finally make it] 135 00:06:54,639 --> 00:06:55,959 [to be your pride.] 136 00:06:57,160 --> 00:06:58,440 [But I never saw this coming...] 137 00:06:59,399 --> 00:07:00,399 Hello, Mr. Wei. 138 00:07:00,600 --> 00:07:03,199 I'm Yao Xin, the new planner. 139 00:07:03,639 --> 00:07:04,639 Tell me, 140 00:07:05,040 --> 00:07:06,639 why did you apply for this job? 141 00:07:07,040 --> 00:07:08,519 I want to learn more, 142 00:07:08,839 --> 00:07:11,120 make more progress, and earn more money. 143 00:07:12,839 --> 00:07:14,360 You're quite honest. 144 00:07:15,680 --> 00:07:17,479 All right, I have a project here. 145 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 Come and have a look, 146 00:07:18,680 --> 00:07:19,560 let's see what you've got. 147 00:07:19,680 --> 00:07:21,199 Do you have an eye for content? 148 00:07:22,639 --> 00:07:23,639 Here. 149 00:07:26,040 --> 00:07:27,040 Come here. 150 00:07:33,720 --> 00:07:34,720 See, 151 00:07:38,519 --> 00:07:39,560 in this business, 152 00:07:39,879 --> 00:07:41,199 content is the top priority. 153 00:07:41,800 --> 00:07:43,079 If you understand the content, 154 00:07:43,759 --> 00:07:44,480 you understand 155 00:07:44,481 --> 00:07:45,680 the game's 156 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 rule. 157 00:08:00,639 --> 00:08:02,319 Mr. Wei, here is the document. 158 00:08:04,720 --> 00:08:06,040 It's the wrong one, isn't it? 159 00:08:09,879 --> 00:08:11,800 You signed on this before, 160 00:08:11,879 --> 00:08:12,879 it's right. 161 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Just have a look. 162 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 Come in. 163 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 Here, look carefully. 164 00:08:35,039 --> 00:08:36,039 This document 165 00:08:36,519 --> 00:08:37,840 is fine now. 166 00:08:44,519 --> 00:08:46,080 But if you walk out this door, 167 00:08:47,080 --> 00:08:48,160 I'm not sure if it is fine. 168 00:08:51,159 --> 00:08:52,399 I've got a new project. 169 00:08:53,200 --> 00:08:54,399 How about you lead it? 170 00:08:57,720 --> 00:08:58,759 You're beautiful 171 00:08:59,039 --> 00:09:00,519 and capable. 172 00:09:01,039 --> 00:09:03,120 It's a waste for you to be a planner forever. 173 00:09:04,639 --> 00:09:05,440 Listen to me, 174 00:09:05,639 --> 00:09:06,799 you will be well paid off. 175 00:09:14,919 --> 00:09:16,319 [In this way, I struggled] 176 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 [to give in.] 177 00:09:18,120 --> 00:09:19,279 [But my compromise wasn't] 178 00:09:19,720 --> 00:09:22,039 [paid by his promise, ] 179 00:09:23,440 --> 00:09:24,360 [rather his] 180 00:09:24,361 --> 00:09:25,840 [endless threat.] 181 00:09:27,679 --> 00:09:30,000 Dad, mom, 182 00:09:31,440 --> 00:09:32,440 [I have proofs] 183 00:09:33,519 --> 00:09:35,200 [of what he did to me.] 184 00:09:36,039 --> 00:09:37,399 [I decided to negotiate with him.] 185 00:09:38,840 --> 00:09:39,878 [If he can't give me] 186 00:09:39,879 --> 00:09:41,039 [what he promised, ] 187 00:09:42,039 --> 00:09:43,039 [I'll call the police.] 188 00:09:43,960 --> 00:09:45,720 [If this recording becomes public, ] 189 00:09:47,120 --> 00:09:48,919 [then I failed again.] 190 00:09:50,000 --> 00:09:53,559 [But then a clear me, with no secret] 191 00:09:55,360 --> 00:09:56,879 [could start fresh again."] 192 00:10:00,519 --> 00:10:01,519 The day it happened, 193 00:10:01,679 --> 00:10:03,519 after Yao Xin parted ways with Zhou Jun, 194 00:10:04,320 --> 00:10:06,279 she went to see Wei Jin, 195 00:10:07,240 --> 00:10:08,759 and called him 196 00:10:09,039 --> 00:10:11,000 with an unregistered phone 197 00:10:11,279 --> 00:10:12,279 given by Wei Jin. 198 00:10:38,600 --> 00:10:39,279 Mom. 199 00:10:39,360 --> 00:10:41,279 Yu, now the case is solved. 200 00:10:42,480 --> 00:10:43,519 Zhou Jun, 201 00:10:44,519 --> 00:10:45,878 because of his wrong behavior with your dad, 202 00:10:45,879 --> 00:10:46,879 is still in custody. 203 00:10:47,240 --> 00:10:48,440 Your dad and I are thinking 204 00:10:48,639 --> 00:10:49,320 maybe we could 205 00:10:49,321 --> 00:10:50,681 write him a letter of forgiveness, 206 00:10:50,919 --> 00:10:51,559 to see if it could 207 00:10:51,560 --> 00:10:52,799 help get his sentence reduced. 208 00:10:53,639 --> 00:10:55,039 That may probably work. 209 00:10:55,519 --> 00:10:57,559 I'll ask Miss Zhang about it. 210 00:10:58,639 --> 00:10:59,919 Poor little couple. 211 00:11:01,879 --> 00:11:02,879 By the way, 212 00:11:03,399 --> 00:11:04,999 have you sent your condolence to Yao Xin? 213 00:11:06,919 --> 00:11:07,919 Huaisong and I 214 00:11:08,399 --> 00:11:09,839 went to the cemetery the other days. 215 00:11:14,200 --> 00:11:15,559 [I hope that in the heaven, ] 216 00:11:16,039 --> 00:11:17,039 [all the darkness] 217 00:11:17,240 --> 00:11:18,480 [is swept away by the light.] 218 00:11:19,799 --> 00:11:21,279 [You can be surrounded by kindness, ] 219 00:11:21,879 --> 00:11:24,120 [peace, and freedom.] 220 00:11:29,799 --> 00:11:30,799 Miss Deng, 221 00:11:31,559 --> 00:11:32,799 I was just in the hallway, 222 00:11:33,000 --> 00:11:34,279 and saw one of your students 223 00:11:34,759 --> 00:11:36,399 walking while holding a history book. 224 00:11:36,720 --> 00:11:38,000 He read and recited as he went. 225 00:11:38,559 --> 00:11:39,559 So concentrated! 226 00:11:40,360 --> 00:11:41,360 That's great! 227 00:11:42,200 --> 00:11:43,600 That's a student of our class, huh? 228 00:11:43,639 --> 00:11:44,879 Definitely deserves a thumb-up. 229 00:11:45,039 --> 00:11:46,039 Know who it was? Zhao Yi. 230 00:11:47,039 --> 00:11:48,039 Surprised? 231 00:11:48,879 --> 00:11:50,320 Don't be fooled by him. 232 00:11:50,480 --> 00:11:51,240 Inside that history book, 233 00:11:51,241 --> 00:11:52,681 he's got some other books tucked in. 234 00:11:52,919 --> 00:11:53,919 I'll go see for myself. 235 00:11:54,399 --> 00:11:56,039 Hey! Maybe he is improving! 236 00:11:56,519 --> 00:11:58,200 For him, one step forward, two steps back. 237 00:12:03,440 --> 00:12:04,000 Teacher, 238 00:12:04,320 --> 00:12:05,159 now you're here. 239 00:12:05,279 --> 00:12:06,279 This question says, 240 00:12:06,280 --> 00:12:07,918 "which year was the first car 241 00:12:07,919 --> 00:12:09,480 invented in the world?" 242 00:12:09,559 --> 00:12:10,919 I answered 1886. Why is that wrong? 243 00:12:11,919 --> 00:12:12,879 The year 1886 244 00:12:12,880 --> 00:12:14,519 marks the granted patent of a car. 245 00:12:14,759 --> 00:12:16,479 So it's generally considered as the year 246 00:12:16,480 --> 00:12:17,760 when the first car was produced. 247 00:12:18,000 --> 00:12:18,879 But actually, 248 00:12:19,000 --> 00:12:20,159 it was 1885 249 00:12:20,240 --> 00:12:20,799 when the first 250 00:12:20,800 --> 00:12:22,560 internal combustion engine car was invented. 251 00:12:23,679 --> 00:12:24,879 1885, 252 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 thank you. Never mind. 253 00:12:27,120 --> 00:12:28,599 1885. 254 00:12:28,600 --> 00:12:30,038 Car was invented. 255 00:12:30,039 --> 00:12:32,120 Eighteen eighty-five, eighteen eighty-five 256 00:12:32,399 --> 00:12:33,440 Your old man is I! 257 00:12:35,120 --> 00:12:36,319 Your old man is I! 258 00:12:36,320 --> 00:12:37,519 I invented... 259 00:12:39,200 --> 00:12:40,200 Come on! 260 00:12:40,320 --> 00:12:41,920 We're starting this class earlier today. 261 00:12:42,159 --> 00:12:43,159 Hand out the test papers. 262 00:12:44,080 --> 00:12:45,240 Now we begin going over them. 263 00:12:46,000 --> 00:12:48,240 What are you thinking? 264 00:12:49,600 --> 00:12:51,158 Ulaanbaatar is 265 00:12:51,159 --> 00:12:53,240 a temperate continental climate. 266 00:12:55,879 --> 00:12:56,879 Zhao Yi, 267 00:12:57,519 --> 00:12:58,519 Zhao Yi, 268 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 class begins. 269 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 Hello? 270 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Is that Zhao Yi's mother? 271 00:13:25,840 --> 00:13:26,320 We can't ignore 272 00:13:26,321 --> 00:13:27,440 how serious this is. 273 00:13:27,759 --> 00:13:28,440 Guidance from parents 274 00:13:28,441 --> 00:13:29,559 is really important. 275 00:13:30,039 --> 00:13:31,240 Compared with grades, 276 00:13:31,320 --> 00:13:32,839 student's mental and physical health 277 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 top the list. 278 00:13:34,159 --> 00:13:35,518 If he is overwhelmed 279 00:13:35,519 --> 00:13:36,519 by studying pressure, 280 00:13:37,200 --> 00:13:39,200 then it's too late to help him. 281 00:13:41,240 --> 00:13:43,518 You drew the wrong auxiliary lines. 282 00:13:43,519 --> 00:13:45,959 Messed up at the first step, how are you supposed to solve it? 283 00:13:48,679 --> 00:13:51,559 E-O, like this, 284 00:13:54,159 --> 00:13:55,159 check it again. 285 00:13:55,399 --> 00:13:56,399 Now are you clear? 286 00:14:00,679 --> 00:14:01,679 Yes. 287 00:14:04,759 --> 00:14:06,200 What does that mean? You scared me. 288 00:14:06,440 --> 00:14:07,880 I solved it! It's forty-five degrees. 289 00:14:09,879 --> 00:14:11,479 Seriously? It's quite easy. 290 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 What are you excited for? 291 00:14:12,600 --> 00:14:14,000 Of course I'm excited! It means that 292 00:14:14,200 --> 00:14:15,680 I'm a little bit closer to your score. 293 00:14:16,480 --> 00:14:18,879 Just for this? You have a long way to go. 294 00:14:19,519 --> 00:14:21,278 Be concentrated, what else don't you get? 295 00:14:21,279 --> 00:14:22,440 Hurry up. I need to go home. 296 00:14:23,120 --> 00:14:24,120 This one. 297 00:14:43,000 --> 00:14:45,440 Lawyer Xu has turned into Chef Xu! 298 00:14:47,759 --> 00:14:48,999 You chat first, and I cook now. 299 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Thank you. 300 00:14:54,600 --> 00:14:55,720 Your video 301 00:14:55,960 --> 00:14:57,040 is too sweet and too shaky. 302 00:14:59,320 --> 00:15:00,398 Your video 303 00:15:00,399 --> 00:15:02,120 looks also so sweet. 304 00:15:03,120 --> 00:15:04,518 Chef Liu must have 305 00:15:04,519 --> 00:15:06,519 made you a romantic dinner, right? 306 00:15:07,519 --> 00:15:08,639 Yes, I'm working late today. 307 00:15:11,720 --> 00:15:14,199 Recently you have tough days. 308 00:15:14,200 --> 00:15:15,880 Are you still busy in past couple of days? 309 00:15:15,960 --> 00:15:16,960 Much better. 310 00:15:18,679 --> 00:15:20,120 How about Huan Vision? 311 00:15:20,840 --> 00:15:21,879 Is everything going well? 312 00:15:24,759 --> 00:15:26,159 Mr. Zheng told me today 313 00:15:26,480 --> 00:15:27,760 that the project came to a halt. 314 00:15:29,759 --> 00:15:30,759 It's okay. 315 00:15:31,200 --> 00:15:32,479 When we suspected Wei Jin, 316 00:15:32,480 --> 00:15:33,960 we already predicted this consequence. 317 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 Bringing him to justice 318 00:15:36,480 --> 00:15:37,480 matters most. 319 00:15:40,159 --> 00:15:41,360 It's just on hold for now. 320 00:15:41,679 --> 00:15:43,959 Who knows, maybe in a couple of days it'll start up again. 321 00:15:44,279 --> 00:15:45,279 Why not work on your new book 322 00:15:45,280 --> 00:15:46,359 in this leisure time? 323 00:15:46,360 --> 00:15:47,159 Back in Shen'ao town, 324 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 intangible cultural heritage project 325 00:15:48,361 --> 00:15:49,481 leaves me a deep impression. 326 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 Come on, 327 00:15:53,000 --> 00:15:54,160 I want to take a break first. 328 00:15:59,679 --> 00:16:01,678 Here, try it, does it taste good? 329 00:16:01,679 --> 00:16:02,679 Ok, 330 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 yummy! 331 00:16:07,759 --> 00:16:08,879 I'll turn off the heat then. 332 00:16:11,240 --> 00:16:12,280 All right then, I'll leave 333 00:16:12,480 --> 00:16:13,639 you two alone. 334 00:16:14,600 --> 00:16:16,518 I go back to my work now. 335 00:16:16,519 --> 00:16:18,240 Got tons to do—crazy busy. 336 00:16:19,240 --> 00:16:20,400 I've been pretty free lately. 337 00:16:20,600 --> 00:16:21,936 If there's anything you need my help, 338 00:16:21,960 --> 00:16:22,960 just let me know anytime. 339 00:16:23,039 --> 00:16:24,039 Ok. If I do need you, 340 00:16:24,679 --> 00:16:25,960 I will come to you. 341 00:16:26,399 --> 00:16:27,399 Bye. 342 00:16:27,639 --> 00:16:28,639 Bye. 343 00:16:33,840 --> 00:16:36,240 Smells so good. I'm hungry now. 344 00:16:36,759 --> 00:16:37,840 Dinner's almost ready. 345 00:16:41,440 --> 00:16:43,519 I have a day off tomorrow. 346 00:16:43,919 --> 00:16:45,319 Would you like to hang out with me? 347 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 Sure. 348 00:18:30,880 --> 00:18:32,400 [Sunshine, the scent of flowers, ] 349 00:18:33,119 --> 00:18:34,119 [oxygen...] 350 00:18:34,720 --> 00:18:36,159 [Nature really has] 351 00:18:36,160 --> 00:18:37,520 [such a powerful healing ability.] 352 00:18:38,079 --> 00:18:39,799 [And just as healing as nature] 353 00:18:40,559 --> 00:18:41,799 [is having the person you love] 354 00:18:42,279 --> 00:18:43,759 [know what you need in this moment, ] 355 00:18:44,480 --> 00:18:45,759 [stay by your side, ] 356 00:18:46,480 --> 00:18:47,079 [and prepare] 357 00:18:47,080 --> 00:18:48,400 [everything for you.] 358 00:18:53,400 --> 00:18:54,640 Did you want this just now? 359 00:18:56,480 --> 00:18:57,359 You do 360 00:18:57,360 --> 00:18:59,119 have sharp eyes. 361 00:18:59,599 --> 00:19:01,079 Here, try it. 362 00:19:09,119 --> 00:19:10,119 You try it. 363 00:19:14,720 --> 00:19:16,160 You do have a good taste. 364 00:19:18,799 --> 00:19:19,879 What do you want for lunch? 365 00:19:21,519 --> 00:19:23,199 If you don't want spicy food, we could have 366 00:19:24,039 --> 00:19:24,599 grilled meat. 367 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Grilled meat? 368 00:19:26,240 --> 00:19:27,760 Oh my God! Look at the trending topics! 369 00:19:27,880 --> 00:19:28,919 Li Shican terminated his contract 370 00:19:28,920 --> 00:19:29,920 with his agency. Really? 371 00:19:30,599 --> 00:19:32,416 Of course it's real. It's blowing up on social media. 372 00:19:32,440 --> 00:19:33,559 What an ungrateful jerk! 373 00:19:37,319 --> 00:19:38,039 Jesus Christ! 374 00:19:38,319 --> 00:19:39,598 So the charities he did before 375 00:19:39,599 --> 00:19:40,719 were all just for show. 376 00:19:40,720 --> 00:19:41,720 Yeah. 377 00:19:41,960 --> 00:19:43,599 I really had him all wrong. 378 00:19:44,359 --> 00:19:46,079 I thought he was the good one. 379 00:19:46,519 --> 00:19:47,200 He even went live streaming 380 00:19:47,201 --> 00:19:48,480 to take money from minors. 381 00:19:48,599 --> 00:19:50,279 We can't judge a person by his appearance. 382 00:19:50,319 --> 00:19:51,599 It can't be fake news. 383 00:19:51,920 --> 00:19:53,160 I heard 384 00:19:53,279 --> 00:19:54,559 that these rumors were leaked by 385 00:19:55,160 --> 00:19:56,160 his agency. 386 00:19:57,039 --> 00:19:58,079 Bit the hand that fed him. 387 00:19:58,200 --> 00:19:59,640 When he got famous, he bailed. 388 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 Exactly. 389 00:20:05,480 --> 00:20:07,319 Idols come and go, 390 00:20:07,400 --> 00:20:09,680 this one's done, the next one can come and show. 391 00:20:12,599 --> 00:20:13,640 I'm just joking. 392 00:20:14,720 --> 00:20:15,240 This is your 393 00:20:15,241 --> 00:20:17,000 favorite mango-flavored ice cream. 394 00:20:19,240 --> 00:20:20,240 Good boy. 395 00:20:28,079 --> 00:20:29,079 Huaishi, 396 00:20:29,759 --> 00:20:30,920 the news online 397 00:20:31,319 --> 00:20:32,680 is not true, is it? 398 00:20:35,759 --> 00:20:36,759 Of course not true. 399 00:20:37,200 --> 00:20:38,200 The moment like this, 400 00:20:38,519 --> 00:20:39,999 we should stand firm and trust Shican. 401 00:20:40,720 --> 00:20:42,480 Don't worry. I've got connections. 402 00:20:42,880 --> 00:20:44,480 I'll go ask about him right away. 403 00:20:50,440 --> 00:20:51,440 Oh my Goddess, 404 00:20:52,200 --> 00:20:53,399 you're my only connection 405 00:20:53,400 --> 00:20:54,640 in the entertainment industry. 406 00:20:58,640 --> 00:20:59,640 Hello, Shican? 407 00:21:00,680 --> 00:21:02,920 I heard your termination with the agency. 408 00:21:03,240 --> 00:21:03,759 Yeah. 409 00:21:04,160 --> 00:21:05,119 I told you before 410 00:21:05,120 --> 00:21:06,200 that a good news is coming, 411 00:21:06,400 --> 00:21:07,400 that's it. 412 00:21:07,759 --> 00:21:09,079 But people said 413 00:21:09,160 --> 00:21:10,640 that you sold your car and your house 414 00:21:10,680 --> 00:21:11,680 to pay the penalty. 415 00:21:12,160 --> 00:21:13,319 Money comes and goes. 416 00:21:13,960 --> 00:21:15,999 What matters is ending 417 00:21:16,000 --> 00:21:17,240 a bad partnership. 418 00:21:19,920 --> 00:21:21,080 So where are you staying now? 419 00:21:21,480 --> 00:21:22,976 It is not safe to live with your parents. 420 00:21:23,000 --> 00:21:24,920 There are probably lots of media waiting for you. 421 00:21:27,400 --> 00:21:28,480 I'm at a hotel for now. 422 00:21:28,880 --> 00:21:30,920 But since the public knows, 423 00:21:31,480 --> 00:21:33,160 I can't stay at the hotel much longer. 424 00:21:33,759 --> 00:21:34,759 How about... 425 00:21:36,519 --> 00:21:37,519 how about 426 00:21:38,079 --> 00:21:39,480 living with her boyfriend? 427 00:21:49,839 --> 00:21:51,200 You're in the line of fire, 428 00:21:51,799 --> 00:21:53,480 any photo of you with any female 429 00:21:53,839 --> 00:21:54,839 can start rumors 430 00:21:54,960 --> 00:21:56,240 and add fuel to the fire. 431 00:21:57,079 --> 00:21:57,759 Why don't you stay at my place? 432 00:21:58,039 --> 00:21:59,039 It's safer. 433 00:22:02,839 --> 00:22:04,279 Where are you now? I can pick you up. 434 00:22:05,599 --> 00:22:07,119 I, I... 435 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 We're home. 436 00:22:13,079 --> 00:22:14,759 See? He is at my house. 437 00:22:15,240 --> 00:22:16,240 Everything went smoothly. 438 00:22:16,920 --> 00:22:19,119 No media followed us either. 439 00:22:20,680 --> 00:22:21,880 Come on, say hi. 440 00:22:26,480 --> 00:22:27,480 No. 441 00:22:29,240 --> 00:22:29,759 Good. 442 00:22:30,119 --> 00:22:31,519 Anyway, just don't worry. 443 00:22:32,880 --> 00:22:33,880 Thanks for your help. 444 00:22:33,960 --> 00:22:35,040 I'll take good care of him. 445 00:22:36,160 --> 00:22:37,160 Bye. Don't worry. 446 00:22:39,599 --> 00:22:40,599 Hang up now? 447 00:22:43,720 --> 00:22:44,960 What's the rush? 448 00:22:45,400 --> 00:22:46,440 I'm going to work. 449 00:22:46,640 --> 00:22:48,440 From now on, don't bother me. 450 00:22:48,720 --> 00:22:49,759 Make yourself at home. 451 00:22:50,599 --> 00:22:51,599 Close the door. 452 00:23:03,799 --> 00:23:04,880 Pretty clean in here. 453 00:23:19,839 --> 00:23:20,839 Stop it, 454 00:23:23,519 --> 00:23:25,200 don't touch my girlfriend's blanket. 455 00:23:26,559 --> 00:23:27,559 I, 456 00:23:42,000 --> 00:23:44,279 Then I just get some water. 457 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 Put it down. 458 00:23:49,000 --> 00:23:51,759 That's my girlfriend's cup. 459 00:23:59,759 --> 00:24:01,039 You said to make myself at home. 460 00:24:01,240 --> 00:24:02,279 Without a cup, 461 00:24:02,519 --> 00:24:03,839 what am I supposed to drink with? 462 00:24:10,519 --> 00:24:11,519 With my hands? 463 00:24:11,680 --> 00:24:12,680 It works. 464 00:24:14,759 --> 00:24:15,759 There are 465 00:24:16,039 --> 00:24:17,359 disposable cups in the kitchen. 466 00:24:19,359 --> 00:24:20,359 And the water? 467 00:24:21,039 --> 00:24:23,000 In the pipes—filtered water. 468 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 Just enjoy yourself. 469 00:25:04,559 --> 00:25:06,136 [If you two need anything, ] [or anything I can do, ] 470 00:25:06,160 --> 00:25:07,440 [just say it in the group chat.] 471 00:25:13,279 --> 00:25:14,000 [Not really.] 472 00:25:14,240 --> 00:25:15,119 [I was just wondering] 473 00:25:15,120 --> 00:25:16,919 [how the water tastes] 474 00:25:16,920 --> 00:25:18,119 [in Mr. Xu's kitchen.] 475 00:25:18,519 --> 00:25:20,359 [I'll go try it.] 476 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 Nothing wrong. 477 00:25:32,799 --> 00:25:34,319 He said his throat hurt a little, 478 00:25:34,559 --> 00:25:35,960 so I am boiling water for him. 479 00:25:40,440 --> 00:25:41,440 What is wrong with him? 480 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 Shican can't go out now, 481 00:25:57,440 --> 00:25:58,960 so what are you going to eat for lunch? 482 00:26:03,559 --> 00:26:04,719 He can't bring me 483 00:26:04,720 --> 00:26:05,920 premade food again, can he? 484 00:26:16,319 --> 00:26:18,399 Mr. Xu, the other days 485 00:26:18,400 --> 00:26:19,600 at least you had premade food, 486 00:26:19,799 --> 00:26:21,439 but now you don't even turn on the stove. 487 00:26:22,039 --> 00:26:22,920 My girlfriend 488 00:26:22,921 --> 00:26:24,279 doesn't like premade food, 489 00:26:24,559 --> 00:26:25,679 so there is no premade food. 490 00:26:28,759 --> 00:26:29,759 For hundreds of times! 491 00:26:30,160 --> 00:26:31,240 For hundreds of times! 492 00:26:31,559 --> 00:26:32,720 I know you have a girlfriend, 493 00:26:32,799 --> 00:26:34,680 and I don't like premade food either. 494 00:26:34,759 --> 00:26:36,639 At least you have some fresh vegetables at home. 495 00:26:37,400 --> 00:26:38,759 Depends on who's coming. 496 00:26:43,079 --> 00:26:44,759 What about me? 497 00:26:51,400 --> 00:26:52,680 Definitely not. 498 00:27:02,480 --> 00:27:04,119 [Huaishi is asking me about Shican, ] 499 00:27:04,440 --> 00:27:05,479 [can I tell her] 500 00:27:05,480 --> 00:27:06,880 [about this?] 501 00:27:07,359 --> 00:27:08,759 [If she knows he's okay, ] 502 00:27:08,880 --> 00:27:10,039 [she can focus on studying.] 503 00:27:45,480 --> 00:27:46,480 Thank you. 504 00:28:06,319 --> 00:28:07,319 What's up? 505 00:28:07,839 --> 00:28:08,839 How does it taste? 506 00:28:10,160 --> 00:28:11,160 Why the sudden kindness? 507 00:28:11,440 --> 00:28:11,799 You didn't 508 00:28:11,800 --> 00:28:12,960 poison the noodles, did you? 509 00:28:13,279 --> 00:28:14,279 What do you think? 510 00:28:15,240 --> 00:28:17,559 Then what do you want? 511 00:28:18,279 --> 00:28:19,960 Truly on one condition. 512 00:28:22,119 --> 00:28:23,599 Is it too late to spit it out? 513 00:28:24,160 --> 00:28:25,319 Yes, way too late. 514 00:28:27,079 --> 00:28:28,079 Wow! 515 00:28:28,440 --> 00:28:29,735 Shican is living with my brother, 516 00:28:29,759 --> 00:28:31,480 which means he's at my home. 517 00:28:35,759 --> 00:28:37,759 So now your mind can be at peace. 518 00:28:39,880 --> 00:28:41,440 I'm not just at peace, 519 00:28:41,920 --> 00:28:43,240 and I'm keeping a piece of him 520 00:28:43,319 --> 00:28:44,319 in my heart forever. 521 00:28:44,480 --> 00:28:45,960 Wait, forever, just this? 522 00:28:46,319 --> 00:28:47,319 You know what? 523 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 I just found out 524 00:28:48,920 --> 00:28:50,358 that Ruan Yu herself 525 00:28:50,359 --> 00:28:51,559 is the connection. 526 00:28:52,000 --> 00:28:53,680 Now my brother knows him, too. 527 00:28:54,759 --> 00:28:56,039 I really didn't see that coming. 528 00:28:56,319 --> 00:28:57,919 When I finally managed to get 529 00:28:57,920 --> 00:28:58,799 my tutor 530 00:28:58,800 --> 00:29:01,480 to study under the Wishing Tree with me, 531 00:29:02,000 --> 00:29:03,399 Li Shican happened to 532 00:29:03,400 --> 00:29:05,519 blow up the trending topics. 533 00:29:07,039 --> 00:29:07,680 Without me, 534 00:29:07,681 --> 00:29:08,839 can't you study on your own? 535 00:29:10,759 --> 00:29:11,240 Oh, 536 00:29:11,640 --> 00:29:13,200 I need to tell "No Regret" about this. 537 00:29:16,400 --> 00:29:18,079 Who is this "No Regret"? 538 00:29:18,359 --> 00:29:20,240 Hello, someone told me that 539 00:29:20,599 --> 00:29:21,719 he's at a friend's place. 540 00:29:21,720 --> 00:29:22,720 Safe and sound. 541 00:29:22,759 --> 00:29:24,480 There are so many frauds out there. 542 00:29:24,960 --> 00:29:25,400 Don't let 543 00:29:25,401 --> 00:29:27,160 strangers online fool you. 544 00:29:27,559 --> 00:29:28,919 He calls you "sis", 545 00:29:28,920 --> 00:29:30,159 who knows, in real life, 546 00:29:30,160 --> 00:29:31,759 he's just a rough dude. 547 00:29:32,039 --> 00:29:32,680 Well then, 548 00:29:32,681 --> 00:29:34,281 guess who was fooled at the supermarket? 549 00:29:40,599 --> 00:29:42,799 What's with the excitement? 550 00:29:43,039 --> 00:29:44,599 I found a logical bug. 551 00:29:45,680 --> 00:29:46,599 The timeline of these rumors 552 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 doesn't even line up. 553 00:29:52,680 --> 00:29:53,279 I found bugs 554 00:29:53,280 --> 00:29:54,519 to break the rumors, 555 00:29:54,799 --> 00:29:56,279 can we meet up tomorrow and talk? 556 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 The bed. 557 00:30:18,160 --> 00:30:19,160 No discussion. 558 00:30:20,799 --> 00:30:22,240 I don't mind sleeping with you. 559 00:30:23,400 --> 00:30:24,400 I do mind. 560 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 Got it. 561 00:30:30,039 --> 00:30:31,319 I guess I'll know 562 00:30:31,880 --> 00:30:34,519 what it's like to sleep 563 00:30:35,119 --> 00:30:38,240 on Mr. Xu's sofa. 564 00:30:43,839 --> 00:30:45,079 I can let you sleep on the bed, 565 00:30:49,759 --> 00:30:51,119 only on one condition. 566 00:30:53,039 --> 00:30:53,559 Lawyers like you 567 00:30:53,560 --> 00:30:54,680 really love conditions. 568 00:30:59,039 --> 00:31:00,119 Go on. What's the condition? 569 00:31:09,920 --> 00:31:11,119 What do you mean? 570 00:31:14,240 --> 00:31:15,240 There, 571 00:31:15,279 --> 00:31:17,319 you can only sleep on that half. 572 00:31:17,640 --> 00:31:18,440 This is the line. 573 00:31:18,640 --> 00:31:19,640 Remember don't cross it. 574 00:31:20,160 --> 00:31:21,680 Can't we just have a verbal agreement? 575 00:31:21,720 --> 00:31:23,359 Isn't this too much? 576 00:31:23,680 --> 00:31:24,559 This is how I test 577 00:31:24,560 --> 00:31:26,279 whether you're a gentleman or not. 578 00:31:29,240 --> 00:31:30,240 Don't cross the line. 579 00:32:35,680 --> 00:32:37,319 "No Regret to Love Can". 580 00:32:41,160 --> 00:32:43,200 "No Regret to Love Can". 581 00:32:57,400 --> 00:32:59,319 Is that her? 582 00:33:04,720 --> 00:33:05,720 Zhao Yi. 583 00:33:09,039 --> 00:33:10,039 What a coincidence! 584 00:33:11,720 --> 00:33:12,720 You are also here. 585 00:33:12,799 --> 00:33:13,640 Didn't I tell you 586 00:33:13,641 --> 00:33:15,039 not to follow me here? 587 00:33:15,160 --> 00:33:16,440 Why are you everywhere? 588 00:33:16,519 --> 00:33:17,599 I'm not following you. 589 00:33:18,599 --> 00:33:20,399 Besides, does this street belong to you? 590 00:33:20,400 --> 00:33:21,400 I'm just passing by. 591 00:33:22,759 --> 00:33:23,999 This is the first time I've seen 592 00:33:24,000 --> 00:33:25,240 such a sneaky passerby. 593 00:33:26,200 --> 00:33:26,839 Well, I'm just 594 00:33:26,840 --> 00:33:28,519 here to protect you. 595 00:33:28,799 --> 00:33:29,599 Anyway, 596 00:33:29,680 --> 00:33:31,239 what if he is a rough guy 597 00:33:31,240 --> 00:33:32,520 preying on innocent young girls? 598 00:33:33,359 --> 00:33:34,359 No regret? 599 00:33:34,400 --> 00:33:35,400 Once he sees me today, 600 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 he will regret. 601 00:33:37,640 --> 00:33:38,640 Poe... 602 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 Poe... 603 00:33:44,440 --> 00:33:45,440 Poet? 604 00:33:48,559 --> 00:33:49,719 Hi, I am... 605 00:33:49,720 --> 00:33:52,319 You, you are... 606 00:33:54,079 --> 00:33:55,200 "the Poet"? 607 00:33:55,839 --> 00:33:56,839 Yes, it's me. 608 00:33:57,519 --> 00:33:59,119 Not a rough dude at all. 609 00:34:01,440 --> 00:34:02,440 Sorry, he is my friend 610 00:34:03,640 --> 00:34:04,880 with no bad intentions. 611 00:34:05,039 --> 00:34:06,039 He was just worried about me. 612 00:34:06,040 --> 00:34:07,480 It might be dangerous to come alone. 613 00:34:08,039 --> 00:34:10,158 But honestly, I never expected 614 00:34:10,159 --> 00:34:11,360 you to be 615 00:34:12,159 --> 00:34:13,639 much older than I thought. 616 00:34:14,639 --> 00:34:15,760 I didn't expect it either 617 00:34:16,639 --> 00:34:18,000 you're so much younger. 618 00:34:19,679 --> 00:34:20,679 That's okay, though. 619 00:34:21,159 --> 00:34:22,439 Love is love, no matter the age. 620 00:34:22,920 --> 00:34:24,199 Sis Huaishi is right. 621 00:34:25,079 --> 00:34:26,440 You don't have to call me "sis". 622 00:34:27,280 --> 00:34:28,440 Let's get to business 623 00:34:28,719 --> 00:34:30,039 I'll show you this. Ok. Over there. 624 00:34:30,280 --> 00:34:31,280 All right. 625 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 My sleeping posture 626 00:34:53,599 --> 00:34:55,199 doesn't really match a gentleman. 627 00:34:56,719 --> 00:34:57,519 Maybe I 628 00:34:57,599 --> 00:34:58,799 should just sleep on the sofa. 629 00:35:09,719 --> 00:35:11,198 I, I, I 630 00:35:11,199 --> 00:35:13,000 not really a fan of animals. 631 00:35:13,360 --> 00:35:14,560 Stop there. Stay away from me. 632 00:35:15,400 --> 00:35:16,400 Wait a minute, 633 00:35:33,199 --> 00:35:34,238 how about you stay here 634 00:35:34,239 --> 00:35:35,239 and I go out? 635 00:35:47,639 --> 00:35:48,320 What do you think? 636 00:35:48,360 --> 00:35:50,159 My VIP audience. 637 00:35:53,320 --> 00:35:54,439 Xu Huaisong, 638 00:35:54,440 --> 00:35:55,879 such an indifferent guy, 639 00:35:55,880 --> 00:35:56,800 would actually keep 640 00:35:56,801 --> 00:35:59,519 such an adorable little kitty? 641 00:36:03,119 --> 00:36:04,119 Oh, right, 642 00:36:04,280 --> 00:36:05,280 what has he 643 00:36:05,599 --> 00:36:06,719 left for me to eat. 644 00:36:24,679 --> 00:36:26,360 I shouldn't have expectations for him. 645 00:36:29,239 --> 00:36:30,239 Coming. 646 00:36:31,840 --> 00:36:32,840 Your breakfast. 647 00:36:33,360 --> 00:36:34,360 What's this? 648 00:36:34,880 --> 00:36:35,880 Open it. 649 00:36:37,400 --> 00:36:38,599 Yolk Siu Mai. 650 00:36:39,960 --> 00:36:41,680 I got up early today and bought it for you. 651 00:36:44,639 --> 00:36:46,639 So you went out and got me breakfast, 652 00:36:46,719 --> 00:36:47,880 what does Shican eat at home? 653 00:36:59,119 --> 00:37:00,400 Eat, eat, eat... 654 00:37:10,119 --> 00:37:11,119 What's wrong? 655 00:37:12,880 --> 00:37:13,880 Are you feeling bad? 656 00:37:14,800 --> 00:37:15,360 Last night 657 00:37:15,361 --> 00:37:16,559 I slept on the sofa. 658 00:37:17,239 --> 00:37:18,880 Now my back's all sore. 659 00:37:19,360 --> 00:37:20,360 Here? 660 00:37:21,280 --> 00:37:22,280 I rub it for you. Ok. 661 00:37:23,360 --> 00:37:24,280 Here hurts too. 662 00:37:24,281 --> 00:37:25,360 Does this side also hurts? 663 00:37:25,880 --> 00:37:26,880 How come? 664 00:37:27,199 --> 00:37:28,039 Well, Shican 665 00:37:28,199 --> 00:37:29,199 is your junior after all. 666 00:37:29,760 --> 00:37:30,800 I should take care of him. 667 00:37:36,280 --> 00:37:37,039 Sorry to put you through this, 668 00:37:37,040 --> 00:37:38,360 my darling. 669 00:37:38,719 --> 00:37:39,719 Not at all. How poor! 670 00:37:41,880 --> 00:37:42,880 This hurts, doesn't it? 671 00:37:43,400 --> 00:37:44,400 And this, hurts too? 672 00:37:44,920 --> 00:37:46,119 Does that also hurt? 673 00:37:46,480 --> 00:37:47,119 You poor baby, 674 00:37:47,120 --> 00:37:48,560 then I rub it a little more for you. 675 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Stop. 676 00:38:09,840 --> 00:38:11,119 I think that's your phone. 677 00:38:19,480 --> 00:38:20,720 There's nothing in the kitchen. 678 00:38:22,119 --> 00:38:23,319 I already fed the cat for you. 679 00:38:23,360 --> 00:38:24,360 You're welcome. 680 00:38:25,280 --> 00:38:27,360 Stuff in the fridge, just make it yourself. 681 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 Who is it? 682 00:38:32,800 --> 00:38:34,000 A guy who can't read the room. 683 00:38:51,480 --> 00:38:52,840 Again, who? 684 00:38:59,119 --> 00:38:59,599 Brother, 685 00:39:00,000 --> 00:39:00,840 A few of us fans 686 00:39:00,841 --> 00:39:02,519 found bugs about online rumors. 687 00:39:02,840 --> 00:39:03,880 Show it to Can, 688 00:39:05,480 --> 00:39:06,480 and tell him 689 00:39:06,840 --> 00:39:08,199 we're here for him. 690 00:39:08,800 --> 00:39:09,800 Thanks. 691 00:39:11,480 --> 00:39:12,840 This looks pretty important. 692 00:39:13,800 --> 00:39:15,000 After you finish breakfast, 693 00:39:15,320 --> 00:39:16,880 maybe head back to the apartment first? 694 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 No way. 695 00:39:40,199 --> 00:39:41,199 You're back. 696 00:39:42,480 --> 00:39:43,840 What have you done to my kitchen? 697 00:39:45,760 --> 00:39:46,760 Nothing. 698 00:39:47,119 --> 00:39:49,360 I almost died in your kitchen. 699 00:40:04,079 --> 00:40:05,079 Thank you. 700 00:40:15,159 --> 00:40:16,159 And here's this 701 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 from your fan. 702 00:40:35,360 --> 00:40:36,079 Thank you all. 703 00:40:36,360 --> 00:40:38,336 I already received your support with the help from your brother. 704 00:40:38,360 --> 00:40:39,000 But 705 00:40:39,001 --> 00:40:40,159 you still need to focus on 706 00:40:40,360 --> 00:40:41,679 your own lives and studying. 707 00:40:42,159 --> 00:40:42,800 Don't worry. 708 00:40:43,119 --> 00:40:44,119 I'll take care of this. 709 00:40:48,719 --> 00:40:51,039 Take care? How can you take care of it? 710 00:40:53,519 --> 00:40:54,519 Hold on. 711 00:40:58,280 --> 00:40:58,840 Of course 712 00:40:59,239 --> 00:41:00,880 I'll hire a smart lawyer. 713 00:41:12,840 --> 00:41:15,639 Can you afford this? 714 00:41:39,400 --> 00:41:41,519 So X equals zero, 715 00:41:41,840 --> 00:41:43,079 Y equals one. 716 00:41:45,480 --> 00:41:46,480 Got it? 717 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 Yes. 718 00:41:51,119 --> 00:41:52,239 Done! That's it. 719 00:41:55,400 --> 00:41:55,960 When you're back, 720 00:41:55,961 --> 00:41:57,000 remember to review this. 721 00:41:57,119 --> 00:41:58,119 Show me tomorrow. Ok. 722 00:42:00,840 --> 00:42:01,840 How do you go back? 723 00:42:02,639 --> 00:42:04,000 By bus, same as always. 724 00:42:04,320 --> 00:42:06,080 Wait a second, I can take you to the station. 725 00:42:06,480 --> 00:42:08,080 Just a few steps. No need to make a fuss. 726 00:42:08,840 --> 00:42:09,840 Just wait for me. 727 00:42:11,320 --> 00:42:12,079 Hold on. 728 00:42:12,320 --> 00:42:13,559 Hurry up. 729 00:42:19,119 --> 00:42:20,119 Xu Huaishi, 730 00:42:22,159 --> 00:42:23,159 wait a second! 731 00:42:27,039 --> 00:42:28,199 Wait! 732 00:42:28,960 --> 00:42:30,400 You're too slow. 733 00:42:32,480 --> 00:42:33,440 When did you put 734 00:42:33,441 --> 00:42:34,800 a seat on the back of your bike? 735 00:42:35,320 --> 00:42:36,840 It's been there for over a week. 736 00:42:37,000 --> 00:42:38,319 You've never really 737 00:42:38,320 --> 00:42:39,639 looked at me, have you? 738 00:42:40,079 --> 00:42:41,839 Just a bike. 739 00:42:41,840 --> 00:42:42,879 Look at you. 740 00:42:42,880 --> 00:42:44,199 Not a Porsche. 741 00:42:45,639 --> 00:42:46,960 A bike is pretty good. 742 00:42:47,119 --> 00:42:48,719 The last bus is arriving in five minutes. 743 00:42:51,440 --> 00:42:53,679 This is all your fault. Too late now. 744 00:42:53,840 --> 00:42:55,480 Why are you running? I'll give you a ride. 745 00:42:55,599 --> 00:42:57,158 Carrying passengers on a bike 746 00:42:57,159 --> 00:42:58,599 is against the law for minors. Dummy. 747 00:43:02,000 --> 00:43:03,840 Then the back seat is useless now. 748 00:43:06,559 --> 00:43:07,599 Wait a moment. 749 00:43:24,679 --> 00:43:25,679 Mom. 750 00:43:25,840 --> 00:43:26,840 Why are you here? 751 00:43:28,039 --> 00:43:28,920 Since when do I 752 00:43:28,921 --> 00:43:30,039 need your permission? 753 00:43:30,519 --> 00:43:31,519 Hello! 754 00:43:32,039 --> 00:43:33,239 Huaishi, get in. 755 00:43:33,320 --> 00:43:34,119 I will take you home. 756 00:43:34,280 --> 00:43:35,400 Don't bother. 757 00:43:35,599 --> 00:43:37,119 The bus is coming 758 00:43:37,320 --> 00:43:38,320 in five minutes. 759 00:43:38,679 --> 00:43:39,719 Which line are you taking? 760 00:43:40,239 --> 00:43:41,280 Line 19. 761 00:43:42,519 --> 00:43:43,558 It just 762 00:43:43,559 --> 00:43:44,559 went away. 763 00:43:44,679 --> 00:43:45,679 Come on, get in. 764 00:43:45,840 --> 00:43:46,840 I... 765 00:43:48,480 --> 00:43:49,480 Just go. 766 00:43:50,079 --> 00:43:51,439 It's the "Porsche" you've asked for, 767 00:43:51,440 --> 00:43:52,159 isn't it? 768 00:43:52,199 --> 00:43:53,919 I didn't mean it. 769 00:43:53,920 --> 00:43:55,719 I was just joking with him. 770 00:43:56,159 --> 00:43:57,799 I can't park here for long. 771 00:43:57,800 --> 00:43:58,800 Just get in. 772 00:44:04,360 --> 00:44:05,360 Thank you. 773 00:44:10,920 --> 00:44:11,920 Seatbelt. 774 00:44:14,679 --> 00:44:16,960 Since I take your car, 775 00:44:17,119 --> 00:44:18,119 how about he...? Oh, he? 776 00:44:18,639 --> 00:44:20,039 Riding his bike, just for exercise. 777 00:44:20,400 --> 00:44:21,400 Sit tight. 778 00:44:21,840 --> 00:44:22,840 Let's go. 779 00:44:23,320 --> 00:44:25,000 Take care, mom! 780 00:44:39,519 --> 00:44:40,840 That's my mom. So smart.WEBVTT 781 00:44:39,519 --> 00:44:40,840 That's my mom. So smart. 48575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.