Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
[English subtitles are available]
2
00:01:32,280 --> 00:01:40,280
[You are My Fateful Love]
[EP27]
3
00:02:03,319 --> 00:02:04,319
Release him.
4
00:02:13,719 --> 00:02:14,280
Mr. Wei.
5
00:02:14,281 --> 00:02:15,560
Mr. Xue, thank you.
6
00:02:15,919 --> 00:02:16,919
It's my job.
7
00:02:18,719 --> 00:02:19,719
Miss Officer,
8
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
thank you, too.
9
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
Go.
10
00:02:40,280 --> 00:02:41,520
Wait, you're not leaving today.
11
00:02:44,039 --> 00:02:45,159
What's wrong with you,
12
00:02:46,599 --> 00:02:47,319
Mr. Officer?
13
00:02:47,439 --> 00:02:48,598
I'm done with
14
00:02:48,599 --> 00:02:49,599
your interrogation.
15
00:02:50,599 --> 00:02:52,039
If anything wrong,
talk to my lawyer.
16
00:02:53,719 --> 00:02:55,119
Put on handcuffs
What are you doing?
17
00:02:55,439 --> 00:02:56,439
How dare you!
18
00:02:56,680 --> 00:02:57,879
I'll sue you.
19
00:02:59,400 --> 00:03:00,159
It seems like both cases
20
00:03:00,160 --> 00:03:01,360
are not going well.
21
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
What if
22
00:03:10,080 --> 00:03:12,120
we put both cases together,
23
00:03:12,360 --> 00:03:13,560
does it make sense?
24
00:03:14,439 --> 00:03:15,999
When Mr. Chen was reporting,
25
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
it occurred to me that...
26
00:03:24,360 --> 00:03:24,919
Miaohan,
27
00:03:25,159 --> 00:03:26,359
these are proofs of his guilt.
28
00:03:39,919 --> 00:03:40,840
So you mean
29
00:03:40,841 --> 00:03:42,399
Sun Miaohan's bracelet
30
00:03:42,400 --> 00:03:43,120
given by Wei Jin
31
00:03:43,400 --> 00:03:44,615
is the same as what Yao Xin has.
32
00:03:44,639 --> 00:03:46,919
Yes, it may be a coincidence.
33
00:03:47,280 --> 00:03:48,560
But you said that
34
00:03:48,800 --> 00:03:50,560
the suspect may work at Huan Vision.
35
00:03:51,000 --> 00:03:52,598
Besides Wei Jin is probably
36
00:03:52,599 --> 00:03:53,879
a sophisticated sexual predator.
37
00:03:54,000 --> 00:03:55,038
I remember that
38
00:03:55,039 --> 00:03:56,198
before her death,
39
00:03:56,199 --> 00:03:58,119
Yao Xin used to accompany Wei Jin
to see clients.
40
00:03:58,280 --> 00:03:59,718
But look at Wei Jin these days,
41
00:03:59,719 --> 00:04:00,919
not sad at all.
42
00:04:01,719 --> 00:04:03,199
I mean, it doesn't make sense.
43
00:04:04,400 --> 00:04:05,080
By the way,
44
00:04:05,319 --> 00:04:06,478
it's just a wild guess,
45
00:04:06,479 --> 00:04:07,479
not solid reasoning.
46
00:04:08,400 --> 00:04:09,799
What we do is to make a bold leap,
47
00:04:09,800 --> 00:04:10,960
then land on solid feet.
I say
48
00:04:11,039 --> 00:04:12,079
we follow this clue
49
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
and keep digging.
50
00:04:13,639 --> 00:04:15,439
But something is wrong.
It doesn't make sense.
51
00:04:16,680 --> 00:04:18,600
Here, even if Wei Jin
52
00:04:18,920 --> 00:04:20,639
is indeed a sexual predator,
53
00:04:20,879 --> 00:04:21,999
but sexual assault and murder
54
00:04:22,000 --> 00:04:23,120
are much too different.
55
00:04:23,680 --> 00:04:24,799
After a sexual predator
56
00:04:24,800 --> 00:04:25,878
committed voluntary manslaughter,
57
00:04:25,879 --> 00:04:27,439
can he clean up the scene
so thoroughly?
58
00:04:31,879 --> 00:04:33,278
What if the killer doesn't have
59
00:04:33,279 --> 00:04:34,480
any experience with murder,
60
00:04:35,120 --> 00:04:35,800
and just happened to have
61
00:04:35,801 --> 00:04:37,160
a habit of wearing gloves?
62
00:04:37,399 --> 00:04:38,639
Wearing gloves?
63
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
Yes.
64
00:04:40,079 --> 00:04:41,399
That's also possible.
65
00:04:41,720 --> 00:04:43,495
And it can explain
the reason why on the weapon
66
00:04:43,519 --> 00:04:45,198
only Yao Xin and Zhou Jun's fingerprints
67
00:04:45,199 --> 00:04:46,560
were found, without the third one.
68
00:04:46,839 --> 00:04:47,878
Last night I went to property management
69
00:04:47,879 --> 00:04:49,399
for the elevator surveillance footage.
70
00:04:49,439 --> 00:04:50,439
In March,
71
00:04:50,680 --> 00:04:51,160
Wei Jin
72
00:04:51,161 --> 00:04:52,481
was still wearing leather gloves.
73
00:04:52,639 --> 00:04:53,240
Exactly.
74
00:04:53,639 --> 00:04:55,039
One coincidence maybe a chance,
75
00:04:55,040 --> 00:04:55,560
but so many chances
76
00:04:55,561 --> 00:04:56,600
make necessity.
77
00:04:57,839 --> 00:04:58,920
I'll contact the police
78
00:04:59,480 --> 00:05:00,680
to see if we can verify this
79
00:05:00,920 --> 00:05:01,959
by tomorrow.
80
00:05:02,439 --> 00:05:03,439
Okay.
81
00:05:05,480 --> 00:05:06,560
I'll sue you.
82
00:05:06,800 --> 00:05:08,278
Let me go! Let me go!
83
00:05:08,279 --> 00:05:09,279
Wei Jin,
84
00:05:09,480 --> 00:05:11,120
You're suspected of intentional homicide.
85
00:05:11,560 --> 00:05:12,480
In accordance with the law,
86
00:05:12,481 --> 00:05:14,241
you will be placed
under criminal detention.
87
00:05:22,040 --> 00:05:23,279
Wei Jin has confessed.
88
00:05:23,480 --> 00:05:25,078
Zhou Jun's suspicion
of intentional homicide
89
00:05:25,079 --> 00:05:26,160
is now cleared.
90
00:05:26,360 --> 00:05:27,799
You guys have worked hard these days.
91
00:05:27,800 --> 00:05:29,920
Fighting for justice, it's our duty.
92
00:05:30,040 --> 00:05:30,680
Great!
93
00:05:30,920 --> 00:05:31,958
We made it.
94
00:05:31,959 --> 00:05:33,639
Way to go!
95
00:05:35,040 --> 00:05:37,160
Our firm wins good reviews online now.
96
00:05:38,600 --> 00:05:40,175
Am I the only one
still thinking about that day,
97
00:05:40,199 --> 00:05:42,039
the incredible reasoning
98
00:05:42,040 --> 00:05:43,295
when Huaisong and Yu are in prefect sync?
99
00:05:43,319 --> 00:05:44,398
The police already
100
00:05:44,399 --> 00:05:45,919
tried to investigate Wei Jin.
101
00:05:45,920 --> 00:05:47,960
It was only a matter of time
before they nailed him.
102
00:05:48,040 --> 00:05:49,278
As insiders,
103
00:05:49,279 --> 00:05:50,359
we just provided some leads
104
00:05:50,439 --> 00:05:51,800
to speed things up.
105
00:05:52,040 --> 00:05:53,399
How modest are you!
106
00:05:54,839 --> 00:05:56,519
You helped with this case.
107
00:05:56,759 --> 00:05:58,479
For Zhou Jun, Sun Miaohan,
108
00:05:58,480 --> 00:06:00,040
and the victim's families,
109
00:06:01,079 --> 00:06:01,800
that's
110
00:06:01,801 --> 00:06:03,279
a huge weight off their shoulders.
111
00:06:03,399 --> 00:06:05,079
Yes! You are way too humble, Mr. Xu.
112
00:06:05,920 --> 00:06:07,560
By the way,
113
00:06:07,680 --> 00:06:08,958
Wei Jin confessed so soon.
114
00:06:08,959 --> 00:06:09,959
What key evidence
115
00:06:09,960 --> 00:06:11,240
did the police have?
116
00:06:13,959 --> 00:06:14,720
They have recovered
117
00:06:14,721 --> 00:06:16,239
a voice recording
118
00:06:16,240 --> 00:06:17,000
that Wei Jin took from the crime scene
119
00:06:17,001 --> 00:06:18,399
and destroyed.
120
00:06:18,759 --> 00:06:20,279
It captured what happened,
121
00:06:20,360 --> 00:06:22,318
and the voice message
122
00:06:22,319 --> 00:06:23,879
Yao Xin left for her parents.
123
00:06:25,720 --> 00:06:27,959
[Dad, mom, ]
124
00:06:28,959 --> 00:06:29,480
[when you]
125
00:06:29,481 --> 00:06:31,279
[hear this message, ]
126
00:06:32,519 --> 00:06:34,600
[I may disappoint you again this time.]
127
00:06:36,079 --> 00:06:37,279
[From an early age, ]
128
00:06:38,279 --> 00:06:39,560
[I felt disturbed and anxious]
129
00:06:40,600 --> 00:06:42,279
[whenever it really counted, ]
130
00:06:43,160 --> 00:06:45,040
[and made you disappointed
again and again.]
131
00:06:46,160 --> 00:06:47,720
[But for this job, I worked so hard]
132
00:06:47,959 --> 00:06:49,480
[and finally I am one of Huan Vision.]
133
00:06:50,040 --> 00:06:52,399
[Dark clouds finally went away, ]
134
00:06:53,279 --> 00:06:54,638
[and I could finally make it]
135
00:06:54,639 --> 00:06:55,959
[to be your pride.]
136
00:06:57,160 --> 00:06:58,440
[But I never saw this coming...]
137
00:06:59,399 --> 00:07:00,399
Hello, Mr. Wei.
138
00:07:00,600 --> 00:07:03,199
I'm Yao Xin, the new planner.
139
00:07:03,639 --> 00:07:04,639
Tell me,
140
00:07:05,040 --> 00:07:06,639
why did you apply for this job?
141
00:07:07,040 --> 00:07:08,519
I want to learn more,
142
00:07:08,839 --> 00:07:11,120
make more progress, and earn more money.
143
00:07:12,839 --> 00:07:14,360
You're quite honest.
144
00:07:15,680 --> 00:07:17,479
All right, I have a project here.
145
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
Come and have a look,
146
00:07:18,680 --> 00:07:19,560
let's see what you've got.
147
00:07:19,680 --> 00:07:21,199
Do you have an eye for content?
148
00:07:22,639 --> 00:07:23,639
Here.
149
00:07:26,040 --> 00:07:27,040
Come here.
150
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
See,
151
00:07:38,519 --> 00:07:39,560
in this business,
152
00:07:39,879 --> 00:07:41,199
content is the top priority.
153
00:07:41,800 --> 00:07:43,079
If you understand the content,
154
00:07:43,759 --> 00:07:44,480
you understand
155
00:07:44,481 --> 00:07:45,680
the game's
156
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
rule.
157
00:08:00,639 --> 00:08:02,319
Mr. Wei, here is the document.
158
00:08:04,720 --> 00:08:06,040
It's the wrong one, isn't it?
159
00:08:09,879 --> 00:08:11,800
You signed on this before,
160
00:08:11,879 --> 00:08:12,879
it's right.
161
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Just have a look.
162
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
Come in.
163
00:08:24,160 --> 00:08:25,160
Here, look carefully.
164
00:08:35,039 --> 00:08:36,039
This document
165
00:08:36,519 --> 00:08:37,840
is fine now.
166
00:08:44,519 --> 00:08:46,080
But if you walk out this door,
167
00:08:47,080 --> 00:08:48,160
I'm not sure if it is fine.
168
00:08:51,159 --> 00:08:52,399
I've got a new project.
169
00:08:53,200 --> 00:08:54,399
How about you lead it?
170
00:08:57,720 --> 00:08:58,759
You're beautiful
171
00:08:59,039 --> 00:09:00,519
and capable.
172
00:09:01,039 --> 00:09:03,120
It's a waste for you to
be a planner forever.
173
00:09:04,639 --> 00:09:05,440
Listen to me,
174
00:09:05,639 --> 00:09:06,799
you will be well paid off.
175
00:09:14,919 --> 00:09:16,319
[In this way, I struggled]
176
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
[to give in.]
177
00:09:18,120 --> 00:09:19,279
[But my compromise wasn't]
178
00:09:19,720 --> 00:09:22,039
[paid by his promise, ]
179
00:09:23,440 --> 00:09:24,360
[rather his]
180
00:09:24,361 --> 00:09:25,840
[endless threat.]
181
00:09:27,679 --> 00:09:30,000
Dad, mom,
182
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
[I have proofs]
183
00:09:33,519 --> 00:09:35,200
[of what he did to me.]
184
00:09:36,039 --> 00:09:37,399
[I decided to negotiate with him.]
185
00:09:38,840 --> 00:09:39,878
[If he can't give me]
186
00:09:39,879 --> 00:09:41,039
[what he promised, ]
187
00:09:42,039 --> 00:09:43,039
[I'll call the police.]
188
00:09:43,960 --> 00:09:45,720
[If this recording becomes public, ]
189
00:09:47,120 --> 00:09:48,919
[then I failed again.]
190
00:09:50,000 --> 00:09:53,559
[But then a clear me, with no secret]
191
00:09:55,360 --> 00:09:56,879
[could start fresh again."]
192
00:10:00,519 --> 00:10:01,519
The day it happened,
193
00:10:01,679 --> 00:10:03,519
after Yao Xin parted ways with Zhou Jun,
194
00:10:04,320 --> 00:10:06,279
she went to see Wei Jin,
195
00:10:07,240 --> 00:10:08,759
and called him
196
00:10:09,039 --> 00:10:11,000
with an unregistered phone
197
00:10:11,279 --> 00:10:12,279
given by Wei Jin.
198
00:10:38,600 --> 00:10:39,279
Mom.
199
00:10:39,360 --> 00:10:41,279
Yu, now the case is solved.
200
00:10:42,480 --> 00:10:43,519
Zhou Jun,
201
00:10:44,519 --> 00:10:45,878
because of his wrong
behavior with your dad,
202
00:10:45,879 --> 00:10:46,879
is still in custody.
203
00:10:47,240 --> 00:10:48,440
Your dad and I are thinking
204
00:10:48,639 --> 00:10:49,320
maybe we could
205
00:10:49,321 --> 00:10:50,681
write him a letter of forgiveness,
206
00:10:50,919 --> 00:10:51,559
to see if it could
207
00:10:51,560 --> 00:10:52,799
help get his sentence reduced.
208
00:10:53,639 --> 00:10:55,039
That may probably work.
209
00:10:55,519 --> 00:10:57,559
I'll ask Miss Zhang about it.
210
00:10:58,639 --> 00:10:59,919
Poor little couple.
211
00:11:01,879 --> 00:11:02,879
By the way,
212
00:11:03,399 --> 00:11:04,999
have you sent your condolence
to Yao Xin?
213
00:11:06,919 --> 00:11:07,919
Huaisong and I
214
00:11:08,399 --> 00:11:09,839
went to the cemetery the other days.
215
00:11:14,200 --> 00:11:15,559
[I hope that in the heaven, ]
216
00:11:16,039 --> 00:11:17,039
[all the darkness]
217
00:11:17,240 --> 00:11:18,480
[is swept away by the light.]
218
00:11:19,799 --> 00:11:21,279
[You can be surrounded by kindness, ]
219
00:11:21,879 --> 00:11:24,120
[peace, and freedom.]
220
00:11:29,799 --> 00:11:30,799
Miss Deng,
221
00:11:31,559 --> 00:11:32,799
I was just in the hallway,
222
00:11:33,000 --> 00:11:34,279
and saw one of your students
223
00:11:34,759 --> 00:11:36,399
walking while holding a history book.
224
00:11:36,720 --> 00:11:38,000
He read and recited as he went.
225
00:11:38,559 --> 00:11:39,559
So concentrated!
226
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
That's great!
227
00:11:42,200 --> 00:11:43,600
That's a student of our class, huh?
228
00:11:43,639 --> 00:11:44,879
Definitely deserves a thumb-up.
229
00:11:45,039 --> 00:11:46,039
Know who it was?
Zhao Yi.
230
00:11:47,039 --> 00:11:48,039
Surprised?
231
00:11:48,879 --> 00:11:50,320
Don't be fooled by him.
232
00:11:50,480 --> 00:11:51,240
Inside that history book,
233
00:11:51,241 --> 00:11:52,681
he's got some other books tucked in.
234
00:11:52,919 --> 00:11:53,919
I'll go see for myself.
235
00:11:54,399 --> 00:11:56,039
Hey! Maybe he is improving!
236
00:11:56,519 --> 00:11:58,200
For him, one step forward, two steps back.
237
00:12:03,440 --> 00:12:04,000
Teacher,
238
00:12:04,320 --> 00:12:05,159
now you're here.
239
00:12:05,279 --> 00:12:06,279
This question says,
240
00:12:06,280 --> 00:12:07,918
"which year was the first car
241
00:12:07,919 --> 00:12:09,480
invented in the world?"
242
00:12:09,559 --> 00:12:10,919
I answered 1886.
Why is that wrong?
243
00:12:11,919 --> 00:12:12,879
The year 1886
244
00:12:12,880 --> 00:12:14,519
marks the granted patent of a car.
245
00:12:14,759 --> 00:12:16,479
So it's generally considered as the year
246
00:12:16,480 --> 00:12:17,760
when the first car was produced.
247
00:12:18,000 --> 00:12:18,879
But actually,
248
00:12:19,000 --> 00:12:20,159
it was 1885
249
00:12:20,240 --> 00:12:20,799
when the first
250
00:12:20,800 --> 00:12:22,560
internal combustion
engine car was invented.
251
00:12:23,679 --> 00:12:24,879
1885,
252
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
thank you.
Never mind.
253
00:12:27,120 --> 00:12:28,599
1885.
254
00:12:28,600 --> 00:12:30,038
Car was invented.
255
00:12:30,039 --> 00:12:32,120
Eighteen eighty-five, eighteen eighty-five
256
00:12:32,399 --> 00:12:33,440
Your old man is I!
257
00:12:35,120 --> 00:12:36,319
Your old man is I!
258
00:12:36,320 --> 00:12:37,519
I invented...
259
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Come on!
260
00:12:40,320 --> 00:12:41,920
We're starting this class earlier today.
261
00:12:42,159 --> 00:12:43,159
Hand out the test papers.
262
00:12:44,080 --> 00:12:45,240
Now we begin going over them.
263
00:12:46,000 --> 00:12:48,240
What are you thinking?
264
00:12:49,600 --> 00:12:51,158
Ulaanbaatar is
265
00:12:51,159 --> 00:12:53,240
a temperate continental climate.
266
00:12:55,879 --> 00:12:56,879
Zhao Yi,
267
00:12:57,519 --> 00:12:58,519
Zhao Yi,
268
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
class begins.
269
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
Hello?
270
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Is that Zhao Yi's mother?
271
00:13:25,840 --> 00:13:26,320
We can't ignore
272
00:13:26,321 --> 00:13:27,440
how serious this is.
273
00:13:27,759 --> 00:13:28,440
Guidance from parents
274
00:13:28,441 --> 00:13:29,559
is really important.
275
00:13:30,039 --> 00:13:31,240
Compared with grades,
276
00:13:31,320 --> 00:13:32,839
student's mental and physical health
277
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
top the list.
278
00:13:34,159 --> 00:13:35,518
If he is overwhelmed
279
00:13:35,519 --> 00:13:36,519
by studying pressure,
280
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
then it's too late to help him.
281
00:13:41,240 --> 00:13:43,518
You drew the wrong auxiliary lines.
282
00:13:43,519 --> 00:13:45,959
Messed up at the first step,
how are you supposed to solve it?
283
00:13:48,679 --> 00:13:51,559
E-O, like this,
284
00:13:54,159 --> 00:13:55,159
check it again.
285
00:13:55,399 --> 00:13:56,399
Now are you clear?
286
00:14:00,679 --> 00:14:01,679
Yes.
287
00:14:04,759 --> 00:14:06,200
What does that mean? You scared me.
288
00:14:06,440 --> 00:14:07,880
I solved it!
It's forty-five degrees.
289
00:14:09,879 --> 00:14:11,479
Seriously? It's quite easy.
290
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
What are you excited for?
291
00:14:12,600 --> 00:14:14,000
Of course I'm excited!
It means that
292
00:14:14,200 --> 00:14:15,680
I'm a little bit closer
to your score.
293
00:14:16,480 --> 00:14:18,879
Just for this? You have a long way to go.
294
00:14:19,519 --> 00:14:21,278
Be concentrated, what else don't you get?
295
00:14:21,279 --> 00:14:22,440
Hurry up. I need to go home.
296
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
This one.
297
00:14:43,000 --> 00:14:45,440
Lawyer Xu has turned into Chef Xu!
298
00:14:47,759 --> 00:14:48,999
You chat first, and I cook now.
299
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Thank you.
300
00:14:54,600 --> 00:14:55,720
Your video
301
00:14:55,960 --> 00:14:57,040
is too sweet and too shaky.
302
00:14:59,320 --> 00:15:00,398
Your video
303
00:15:00,399 --> 00:15:02,120
looks also so sweet.
304
00:15:03,120 --> 00:15:04,518
Chef Liu must have
305
00:15:04,519 --> 00:15:06,519
made you a romantic dinner, right?
306
00:15:07,519 --> 00:15:08,639
Yes, I'm working late today.
307
00:15:11,720 --> 00:15:14,199
Recently you have tough days.
308
00:15:14,200 --> 00:15:15,880
Are you still busy in past couple of days?
309
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
Much better.
310
00:15:18,679 --> 00:15:20,120
How about Huan Vision?
311
00:15:20,840 --> 00:15:21,879
Is everything going well?
312
00:15:24,759 --> 00:15:26,159
Mr. Zheng told me today
313
00:15:26,480 --> 00:15:27,760
that the project came to a halt.
314
00:15:29,759 --> 00:15:30,759
It's okay.
315
00:15:31,200 --> 00:15:32,479
When we suspected Wei Jin,
316
00:15:32,480 --> 00:15:33,960
we already predicted
this consequence.
317
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Bringing him to justice
318
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
matters most.
319
00:15:40,159 --> 00:15:41,360
It's just on hold for now.
320
00:15:41,679 --> 00:15:43,959
Who knows, maybe in a couple of days
it'll start up again.
321
00:15:44,279 --> 00:15:45,279
Why not work on your new book
322
00:15:45,280 --> 00:15:46,359
in this leisure time?
323
00:15:46,360 --> 00:15:47,159
Back in Shen'ao town,
324
00:15:47,360 --> 00:15:48,360
intangible cultural heritage project
325
00:15:48,361 --> 00:15:49,481
leaves me a deep impression.
326
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
Come on,
327
00:15:53,000 --> 00:15:54,160
I want to take a break first.
328
00:15:59,679 --> 00:16:01,678
Here, try it, does it taste good?
329
00:16:01,679 --> 00:16:02,679
Ok,
330
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
yummy!
331
00:16:07,759 --> 00:16:08,879
I'll turn off the heat then.
332
00:16:11,240 --> 00:16:12,280
All right then, I'll leave
333
00:16:12,480 --> 00:16:13,639
you two alone.
334
00:16:14,600 --> 00:16:16,518
I go back to my work now.
335
00:16:16,519 --> 00:16:18,240
Got tons to do—crazy busy.
336
00:16:19,240 --> 00:16:20,400
I've been pretty free lately.
337
00:16:20,600 --> 00:16:21,936
If there's anything
you need my help,
338
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
just let me know anytime.
339
00:16:23,039 --> 00:16:24,039
Ok.
If I do need you,
340
00:16:24,679 --> 00:16:25,960
I will come to you.
341
00:16:26,399 --> 00:16:27,399
Bye.
342
00:16:27,639 --> 00:16:28,639
Bye.
343
00:16:33,840 --> 00:16:36,240
Smells so good. I'm hungry now.
344
00:16:36,759 --> 00:16:37,840
Dinner's almost ready.
345
00:16:41,440 --> 00:16:43,519
I have a day off tomorrow.
346
00:16:43,919 --> 00:16:45,319
Would you like to hang out with me?
347
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
Sure.
348
00:18:30,880 --> 00:18:32,400
[Sunshine, the scent of flowers, ]
349
00:18:33,119 --> 00:18:34,119
[oxygen...]
350
00:18:34,720 --> 00:18:36,159
[Nature really has]
351
00:18:36,160 --> 00:18:37,520
[such a powerful healing ability.]
352
00:18:38,079 --> 00:18:39,799
[And just as healing as nature]
353
00:18:40,559 --> 00:18:41,799
[is having the person you love]
354
00:18:42,279 --> 00:18:43,759
[know what you need in this moment, ]
355
00:18:44,480 --> 00:18:45,759
[stay by your side, ]
356
00:18:46,480 --> 00:18:47,079
[and prepare]
357
00:18:47,080 --> 00:18:48,400
[everything for you.]
358
00:18:53,400 --> 00:18:54,640
Did you want this just now?
359
00:18:56,480 --> 00:18:57,359
You do
360
00:18:57,360 --> 00:18:59,119
have sharp eyes.
361
00:18:59,599 --> 00:19:01,079
Here, try it.
362
00:19:09,119 --> 00:19:10,119
You try it.
363
00:19:14,720 --> 00:19:16,160
You do have a good taste.
364
00:19:18,799 --> 00:19:19,879
What do you want for lunch?
365
00:19:21,519 --> 00:19:23,199
If you don't want spicy food,
we could have
366
00:19:24,039 --> 00:19:24,599
grilled meat.
367
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Grilled meat?
368
00:19:26,240 --> 00:19:27,760
Oh my God!
Look at the trending topics!
369
00:19:27,880 --> 00:19:28,919
Li Shican terminated his contract
370
00:19:28,920 --> 00:19:29,920
with his agency.
Really?
371
00:19:30,599 --> 00:19:32,416
Of course it's real.
It's blowing up on social media.
372
00:19:32,440 --> 00:19:33,559
What an ungrateful jerk!
373
00:19:37,319 --> 00:19:38,039
Jesus Christ!
374
00:19:38,319 --> 00:19:39,598
So the charities he did before
375
00:19:39,599 --> 00:19:40,719
were all just for show.
376
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
Yeah.
377
00:19:41,960 --> 00:19:43,599
I really had him all wrong.
378
00:19:44,359 --> 00:19:46,079
I thought he was the good one.
379
00:19:46,519 --> 00:19:47,200
He even went live streaming
380
00:19:47,201 --> 00:19:48,480
to take money from minors.
381
00:19:48,599 --> 00:19:50,279
We can't judge a person by his appearance.
382
00:19:50,319 --> 00:19:51,599
It can't be fake news.
383
00:19:51,920 --> 00:19:53,160
I heard
384
00:19:53,279 --> 00:19:54,559
that these rumors were leaked by
385
00:19:55,160 --> 00:19:56,160
his agency.
386
00:19:57,039 --> 00:19:58,079
Bit the hand that fed him.
387
00:19:58,200 --> 00:19:59,640
When he got famous, he bailed.
388
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
Exactly.
389
00:20:05,480 --> 00:20:07,319
Idols come and go,
390
00:20:07,400 --> 00:20:09,680
this one's done, the next
one can come and show.
391
00:20:12,599 --> 00:20:13,640
I'm just joking.
392
00:20:14,720 --> 00:20:15,240
This is your
393
00:20:15,241 --> 00:20:17,000
favorite mango-flavored ice cream.
394
00:20:19,240 --> 00:20:20,240
Good boy.
395
00:20:28,079 --> 00:20:29,079
Huaishi,
396
00:20:29,759 --> 00:20:30,920
the news online
397
00:20:31,319 --> 00:20:32,680
is not true, is it?
398
00:20:35,759 --> 00:20:36,759
Of course not true.
399
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
The moment like this,
400
00:20:38,519 --> 00:20:39,999
we should stand firm
and trust Shican.
401
00:20:40,720 --> 00:20:42,480
Don't worry. I've got connections.
402
00:20:42,880 --> 00:20:44,480
I'll go ask about him right away.
403
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
Oh my Goddess,
404
00:20:52,200 --> 00:20:53,399
you're my only connection
405
00:20:53,400 --> 00:20:54,640
in the entertainment industry.
406
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
Hello, Shican?
407
00:21:00,680 --> 00:21:02,920
I heard your termination with the agency.
408
00:21:03,240 --> 00:21:03,759
Yeah.
409
00:21:04,160 --> 00:21:05,119
I told you before
410
00:21:05,120 --> 00:21:06,200
that a good news is coming,
411
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
that's it.
412
00:21:07,759 --> 00:21:09,079
But people said
413
00:21:09,160 --> 00:21:10,640
that you sold your car and your house
414
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
to pay the penalty.
415
00:21:12,160 --> 00:21:13,319
Money comes and goes.
416
00:21:13,960 --> 00:21:15,999
What matters is ending
417
00:21:16,000 --> 00:21:17,240
a bad partnership.
418
00:21:19,920 --> 00:21:21,080
So where are you staying now?
419
00:21:21,480 --> 00:21:22,976
It is not safe to live with your parents.
420
00:21:23,000 --> 00:21:24,920
There are probably lots of media
waiting for you.
421
00:21:27,400 --> 00:21:28,480
I'm at a hotel for now.
422
00:21:28,880 --> 00:21:30,920
But since the public knows,
423
00:21:31,480 --> 00:21:33,160
I can't stay at the hotel much longer.
424
00:21:33,759 --> 00:21:34,759
How about...
425
00:21:36,519 --> 00:21:37,519
how about
426
00:21:38,079 --> 00:21:39,480
living with her boyfriend?
427
00:21:49,839 --> 00:21:51,200
You're in the line of fire,
428
00:21:51,799 --> 00:21:53,480
any photo of you with any female
429
00:21:53,839 --> 00:21:54,839
can start rumors
430
00:21:54,960 --> 00:21:56,240
and add fuel to the fire.
431
00:21:57,079 --> 00:21:57,759
Why don't you stay at my place?
432
00:21:58,039 --> 00:21:59,039
It's safer.
433
00:22:02,839 --> 00:22:04,279
Where are you now?
I can pick you up.
434
00:22:05,599 --> 00:22:07,119
I, I...
435
00:22:11,640 --> 00:22:12,640
We're home.
436
00:22:13,079 --> 00:22:14,759
See? He is at my house.
437
00:22:15,240 --> 00:22:16,240
Everything went smoothly.
438
00:22:16,920 --> 00:22:19,119
No media followed us either.
439
00:22:20,680 --> 00:22:21,880
Come on, say hi.
440
00:22:26,480 --> 00:22:27,480
No.
441
00:22:29,240 --> 00:22:29,759
Good.
442
00:22:30,119 --> 00:22:31,519
Anyway, just don't worry.
443
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
Thanks for your help.
444
00:22:33,960 --> 00:22:35,040
I'll take good care of him.
445
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
Bye. Don't worry.
446
00:22:39,599 --> 00:22:40,599
Hang up now?
447
00:22:43,720 --> 00:22:44,960
What's the rush?
448
00:22:45,400 --> 00:22:46,440
I'm going to work.
449
00:22:46,640 --> 00:22:48,440
From now on, don't bother me.
450
00:22:48,720 --> 00:22:49,759
Make yourself at home.
451
00:22:50,599 --> 00:22:51,599
Close the door.
452
00:23:03,799 --> 00:23:04,880
Pretty clean in here.
453
00:23:19,839 --> 00:23:20,839
Stop it,
454
00:23:23,519 --> 00:23:25,200
don't touch my girlfriend's blanket.
455
00:23:26,559 --> 00:23:27,559
I,
456
00:23:42,000 --> 00:23:44,279
Then I just get some water.
457
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
Put it down.
458
00:23:49,000 --> 00:23:51,759
That's my girlfriend's cup.
459
00:23:59,759 --> 00:24:01,039
You said to make myself at home.
460
00:24:01,240 --> 00:24:02,279
Without a cup,
461
00:24:02,519 --> 00:24:03,839
what am I supposed to drink with?
462
00:24:10,519 --> 00:24:11,519
With my hands?
463
00:24:11,680 --> 00:24:12,680
It works.
464
00:24:14,759 --> 00:24:15,759
There are
465
00:24:16,039 --> 00:24:17,359
disposable cups in the kitchen.
466
00:24:19,359 --> 00:24:20,359
And the water?
467
00:24:21,039 --> 00:24:23,000
In the pipes—filtered water.
468
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
Just enjoy yourself.
469
00:25:04,559 --> 00:25:06,136
[If you two need anything, ]
[or anything I can do, ]
470
00:25:06,160 --> 00:25:07,440
[just say it in the group chat.]
471
00:25:13,279 --> 00:25:14,000
[Not really.]
472
00:25:14,240 --> 00:25:15,119
[I was just wondering]
473
00:25:15,120 --> 00:25:16,919
[how the water tastes]
474
00:25:16,920 --> 00:25:18,119
[in Mr. Xu's kitchen.]
475
00:25:18,519 --> 00:25:20,359
[I'll go try it.]
476
00:25:31,640 --> 00:25:32,640
Nothing wrong.
477
00:25:32,799 --> 00:25:34,319
He said his throat hurt a little,
478
00:25:34,559 --> 00:25:35,960
so I am boiling water for him.
479
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
What is wrong with him?
480
00:25:55,640 --> 00:25:57,000
Shican can't go out now,
481
00:25:57,440 --> 00:25:58,960
so what are you going to eat
for lunch?
482
00:26:03,559 --> 00:26:04,719
He can't bring me
483
00:26:04,720 --> 00:26:05,920
premade food again, can he?
484
00:26:16,319 --> 00:26:18,399
Mr. Xu, the other days
485
00:26:18,400 --> 00:26:19,600
at least you had premade food,
486
00:26:19,799 --> 00:26:21,439
but now you don't even turn on the stove.
487
00:26:22,039 --> 00:26:22,920
My girlfriend
488
00:26:22,921 --> 00:26:24,279
doesn't like premade food,
489
00:26:24,559 --> 00:26:25,679
so there is no premade food.
490
00:26:28,759 --> 00:26:29,759
For hundreds of times!
491
00:26:30,160 --> 00:26:31,240
For hundreds of times!
492
00:26:31,559 --> 00:26:32,720
I know you have a girlfriend,
493
00:26:32,799 --> 00:26:34,680
and I don't like premade food either.
494
00:26:34,759 --> 00:26:36,639
At least you have
some fresh vegetables at home.
495
00:26:37,400 --> 00:26:38,759
Depends on who's coming.
496
00:26:43,079 --> 00:26:44,759
What about me?
497
00:26:51,400 --> 00:26:52,680
Definitely not.
498
00:27:02,480 --> 00:27:04,119
[Huaishi is asking me about Shican, ]
499
00:27:04,440 --> 00:27:05,479
[can I tell her]
500
00:27:05,480 --> 00:27:06,880
[about this?]
501
00:27:07,359 --> 00:27:08,759
[If she knows he's okay, ]
502
00:27:08,880 --> 00:27:10,039
[she can focus on studying.]
503
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
Thank you.
504
00:28:06,319 --> 00:28:07,319
What's up?
505
00:28:07,839 --> 00:28:08,839
How does it taste?
506
00:28:10,160 --> 00:28:11,160
Why the sudden kindness?
507
00:28:11,440 --> 00:28:11,799
You didn't
508
00:28:11,800 --> 00:28:12,960
poison the noodles, did you?
509
00:28:13,279 --> 00:28:14,279
What do you think?
510
00:28:15,240 --> 00:28:17,559
Then what do you want?
511
00:28:18,279 --> 00:28:19,960
Truly on one condition.
512
00:28:22,119 --> 00:28:23,599
Is it too late to spit it out?
513
00:28:24,160 --> 00:28:25,319
Yes, way too late.
514
00:28:27,079 --> 00:28:28,079
Wow!
515
00:28:28,440 --> 00:28:29,735
Shican is living with my brother,
516
00:28:29,759 --> 00:28:31,480
which means he's at my home.
517
00:28:35,759 --> 00:28:37,759
So now your mind can be at peace.
518
00:28:39,880 --> 00:28:41,440
I'm not just at peace,
519
00:28:41,920 --> 00:28:43,240
and I'm keeping a piece of him
520
00:28:43,319 --> 00:28:44,319
in my heart forever.
521
00:28:44,480 --> 00:28:45,960
Wait, forever, just this?
522
00:28:46,319 --> 00:28:47,319
You know what?
523
00:28:47,480 --> 00:28:48,480
I just found out
524
00:28:48,920 --> 00:28:50,358
that Ruan Yu herself
525
00:28:50,359 --> 00:28:51,559
is the connection.
526
00:28:52,000 --> 00:28:53,680
Now my brother knows him, too.
527
00:28:54,759 --> 00:28:56,039
I really didn't see that coming.
528
00:28:56,319 --> 00:28:57,919
When I finally managed to get
529
00:28:57,920 --> 00:28:58,799
my tutor
530
00:28:58,800 --> 00:29:01,480
to study under the Wishing Tree with me,
531
00:29:02,000 --> 00:29:03,399
Li Shican happened to
532
00:29:03,400 --> 00:29:05,519
blow up the trending topics.
533
00:29:07,039 --> 00:29:07,680
Without me,
534
00:29:07,681 --> 00:29:08,839
can't you study on your own?
535
00:29:10,759 --> 00:29:11,240
Oh,
536
00:29:11,640 --> 00:29:13,200
I need to tell "No Regret" about this.
537
00:29:16,400 --> 00:29:18,079
Who is this "No Regret"?
538
00:29:18,359 --> 00:29:20,240
Hello, someone told me that
539
00:29:20,599 --> 00:29:21,719
he's at a friend's place.
540
00:29:21,720 --> 00:29:22,720
Safe and sound.
541
00:29:22,759 --> 00:29:24,480
There are so many frauds out there.
542
00:29:24,960 --> 00:29:25,400
Don't let
543
00:29:25,401 --> 00:29:27,160
strangers online fool you.
544
00:29:27,559 --> 00:29:28,919
He calls you "sis",
545
00:29:28,920 --> 00:29:30,159
who knows, in real life,
546
00:29:30,160 --> 00:29:31,759
he's just a rough dude.
547
00:29:32,039 --> 00:29:32,680
Well then,
548
00:29:32,681 --> 00:29:34,281
guess who was fooled at the supermarket?
549
00:29:40,599 --> 00:29:42,799
What's with the excitement?
550
00:29:43,039 --> 00:29:44,599
I found a logical bug.
551
00:29:45,680 --> 00:29:46,599
The timeline of these rumors
552
00:29:46,600 --> 00:29:47,640
doesn't even line up.
553
00:29:52,680 --> 00:29:53,279
I found bugs
554
00:29:53,280 --> 00:29:54,519
to break the rumors,
555
00:29:54,799 --> 00:29:56,279
can we meet up tomorrow and talk?
556
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
The bed.
557
00:30:18,160 --> 00:30:19,160
No discussion.
558
00:30:20,799 --> 00:30:22,240
I don't mind sleeping with you.
559
00:30:23,400 --> 00:30:24,400
I do mind.
560
00:30:27,880 --> 00:30:28,880
Got it.
561
00:30:30,039 --> 00:30:31,319
I guess I'll know
562
00:30:31,880 --> 00:30:34,519
what it's like to sleep
563
00:30:35,119 --> 00:30:38,240
on Mr. Xu's sofa.
564
00:30:43,839 --> 00:30:45,079
I can let you sleep on the bed,
565
00:30:49,759 --> 00:30:51,119
only on one condition.
566
00:30:53,039 --> 00:30:53,559
Lawyers like you
567
00:30:53,560 --> 00:30:54,680
really love conditions.
568
00:30:59,039 --> 00:31:00,119
Go on.
What's the condition?
569
00:31:09,920 --> 00:31:11,119
What do you mean?
570
00:31:14,240 --> 00:31:15,240
There,
571
00:31:15,279 --> 00:31:17,319
you can only sleep on that half.
572
00:31:17,640 --> 00:31:18,440
This is the line.
573
00:31:18,640 --> 00:31:19,640
Remember don't cross it.
574
00:31:20,160 --> 00:31:21,680
Can't we just have a verbal agreement?
575
00:31:21,720 --> 00:31:23,359
Isn't this too much?
576
00:31:23,680 --> 00:31:24,559
This is how I test
577
00:31:24,560 --> 00:31:26,279
whether you're a gentleman or not.
578
00:31:29,240 --> 00:31:30,240
Don't cross the line.
579
00:32:35,680 --> 00:32:37,319
"No Regret to Love Can".
580
00:32:41,160 --> 00:32:43,200
"No Regret to Love Can".
581
00:32:57,400 --> 00:32:59,319
Is that her?
582
00:33:04,720 --> 00:33:05,720
Zhao Yi.
583
00:33:09,039 --> 00:33:10,039
What a coincidence!
584
00:33:11,720 --> 00:33:12,720
You are also here.
585
00:33:12,799 --> 00:33:13,640
Didn't I tell you
586
00:33:13,641 --> 00:33:15,039
not to follow me here?
587
00:33:15,160 --> 00:33:16,440
Why are you everywhere?
588
00:33:16,519 --> 00:33:17,599
I'm not following you.
589
00:33:18,599 --> 00:33:20,399
Besides, does this street belong to you?
590
00:33:20,400 --> 00:33:21,400
I'm just passing by.
591
00:33:22,759 --> 00:33:23,999
This is the first time I've seen
592
00:33:24,000 --> 00:33:25,240
such a sneaky passerby.
593
00:33:26,200 --> 00:33:26,839
Well, I'm just
594
00:33:26,840 --> 00:33:28,519
here to protect you.
595
00:33:28,799 --> 00:33:29,599
Anyway,
596
00:33:29,680 --> 00:33:31,239
what if he is a rough guy
597
00:33:31,240 --> 00:33:32,520
preying on innocent young girls?
598
00:33:33,359 --> 00:33:34,359
No regret?
599
00:33:34,400 --> 00:33:35,400
Once he sees me today,
600
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
he will regret.
601
00:33:37,640 --> 00:33:38,640
Poe...
602
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
Poe...
603
00:33:44,440 --> 00:33:45,440
Poet?
604
00:33:48,559 --> 00:33:49,719
Hi, I am...
605
00:33:49,720 --> 00:33:52,319
You, you are...
606
00:33:54,079 --> 00:33:55,200
"the Poet"?
607
00:33:55,839 --> 00:33:56,839
Yes, it's me.
608
00:33:57,519 --> 00:33:59,119
Not a rough dude at all.
609
00:34:01,440 --> 00:34:02,440
Sorry, he is my friend
610
00:34:03,640 --> 00:34:04,880
with no bad intentions.
611
00:34:05,039 --> 00:34:06,039
He was just worried about me.
612
00:34:06,040 --> 00:34:07,480
It might be dangerous to come alone.
613
00:34:08,039 --> 00:34:10,158
But honestly, I never expected
614
00:34:10,159 --> 00:34:11,360
you to be
615
00:34:12,159 --> 00:34:13,639
much older than I thought.
616
00:34:14,639 --> 00:34:15,760
I didn't expect it either
617
00:34:16,639 --> 00:34:18,000
you're so much younger.
618
00:34:19,679 --> 00:34:20,679
That's okay, though.
619
00:34:21,159 --> 00:34:22,439
Love is love, no matter the age.
620
00:34:22,920 --> 00:34:24,199
Sis Huaishi is right.
621
00:34:25,079 --> 00:34:26,440
You don't have to call me "sis".
622
00:34:27,280 --> 00:34:28,440
Let's get to business
623
00:34:28,719 --> 00:34:30,039
I'll show you this.
Ok.
Over there.
624
00:34:30,280 --> 00:34:31,280
All right.
625
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
My sleeping posture
626
00:34:53,599 --> 00:34:55,199
doesn't really match a gentleman.
627
00:34:56,719 --> 00:34:57,519
Maybe I
628
00:34:57,599 --> 00:34:58,799
should just sleep on the sofa.
629
00:35:09,719 --> 00:35:11,198
I, I, I
630
00:35:11,199 --> 00:35:13,000
not really a fan of animals.
631
00:35:13,360 --> 00:35:14,560
Stop there. Stay away from me.
632
00:35:15,400 --> 00:35:16,400
Wait a minute,
633
00:35:33,199 --> 00:35:34,238
how about you stay here
634
00:35:34,239 --> 00:35:35,239
and I go out?
635
00:35:47,639 --> 00:35:48,320
What do you think?
636
00:35:48,360 --> 00:35:50,159
My VIP audience.
637
00:35:53,320 --> 00:35:54,439
Xu Huaisong,
638
00:35:54,440 --> 00:35:55,879
such an indifferent guy,
639
00:35:55,880 --> 00:35:56,800
would actually keep
640
00:35:56,801 --> 00:35:59,519
such an adorable little kitty?
641
00:36:03,119 --> 00:36:04,119
Oh, right,
642
00:36:04,280 --> 00:36:05,280
what has he
643
00:36:05,599 --> 00:36:06,719
left for me to eat.
644
00:36:24,679 --> 00:36:26,360
I shouldn't have expectations for him.
645
00:36:29,239 --> 00:36:30,239
Coming.
646
00:36:31,840 --> 00:36:32,840
Your breakfast.
647
00:36:33,360 --> 00:36:34,360
What's this?
648
00:36:34,880 --> 00:36:35,880
Open it.
649
00:36:37,400 --> 00:36:38,599
Yolk Siu Mai.
650
00:36:39,960 --> 00:36:41,680
I got up early today and bought it for you.
651
00:36:44,639 --> 00:36:46,639
So you went out and got me breakfast,
652
00:36:46,719 --> 00:36:47,880
what does Shican eat at home?
653
00:36:59,119 --> 00:37:00,400
Eat, eat, eat...
654
00:37:10,119 --> 00:37:11,119
What's wrong?
655
00:37:12,880 --> 00:37:13,880
Are you feeling bad?
656
00:37:14,800 --> 00:37:15,360
Last night
657
00:37:15,361 --> 00:37:16,559
I slept on the sofa.
658
00:37:17,239 --> 00:37:18,880
Now my back's all sore.
659
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
Here?
660
00:37:21,280 --> 00:37:22,280
I rub it for you.
Ok.
661
00:37:23,360 --> 00:37:24,280
Here hurts too.
662
00:37:24,281 --> 00:37:25,360
Does this side also hurts?
663
00:37:25,880 --> 00:37:26,880
How come?
664
00:37:27,199 --> 00:37:28,039
Well, Shican
665
00:37:28,199 --> 00:37:29,199
is your junior after all.
666
00:37:29,760 --> 00:37:30,800
I should take care of him.
667
00:37:36,280 --> 00:37:37,039
Sorry to put you through this,
668
00:37:37,040 --> 00:37:38,360
my darling.
669
00:37:38,719 --> 00:37:39,719
Not at all.
How poor!
670
00:37:41,880 --> 00:37:42,880
This hurts, doesn't it?
671
00:37:43,400 --> 00:37:44,400
And this, hurts too?
672
00:37:44,920 --> 00:37:46,119
Does that also hurt?
673
00:37:46,480 --> 00:37:47,119
You poor baby,
674
00:37:47,120 --> 00:37:48,560
then I rub it a little more for you.
675
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Stop.
676
00:38:09,840 --> 00:38:11,119
I think that's your phone.
677
00:38:19,480 --> 00:38:20,720
There's nothing in the kitchen.
678
00:38:22,119 --> 00:38:23,319
I already fed the cat for you.
679
00:38:23,360 --> 00:38:24,360
You're welcome.
680
00:38:25,280 --> 00:38:27,360
Stuff in the fridge, just make it yourself.
681
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Who is it?
682
00:38:32,800 --> 00:38:34,000
A guy who can't read the room.
683
00:38:51,480 --> 00:38:52,840
Again, who?
684
00:38:59,119 --> 00:38:59,599
Brother,
685
00:39:00,000 --> 00:39:00,840
A few of us fans
686
00:39:00,841 --> 00:39:02,519
found bugs about online rumors.
687
00:39:02,840 --> 00:39:03,880
Show it to Can,
688
00:39:05,480 --> 00:39:06,480
and tell him
689
00:39:06,840 --> 00:39:08,199
we're here for him.
690
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
Thanks.
691
00:39:11,480 --> 00:39:12,840
This looks pretty important.
692
00:39:13,800 --> 00:39:15,000
After you finish breakfast,
693
00:39:15,320 --> 00:39:16,880
maybe head back to the apartment first?
694
00:39:18,360 --> 00:39:19,360
No way.
695
00:39:40,199 --> 00:39:41,199
You're back.
696
00:39:42,480 --> 00:39:43,840
What have you done to my kitchen?
697
00:39:45,760 --> 00:39:46,760
Nothing.
698
00:39:47,119 --> 00:39:49,360
I almost died in your kitchen.
699
00:40:04,079 --> 00:40:05,079
Thank you.
700
00:40:15,159 --> 00:40:16,159
And here's this
701
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
from your fan.
702
00:40:35,360 --> 00:40:36,079
Thank you all.
703
00:40:36,360 --> 00:40:38,336
I already received your support
with the help from your brother.
704
00:40:38,360 --> 00:40:39,000
But
705
00:40:39,001 --> 00:40:40,159
you still need to focus on
706
00:40:40,360 --> 00:40:41,679
your own lives and studying.
707
00:40:42,159 --> 00:40:42,800
Don't worry.
708
00:40:43,119 --> 00:40:44,119
I'll take care of this.
709
00:40:48,719 --> 00:40:51,039
Take care? How can you take care of it?
710
00:40:53,519 --> 00:40:54,519
Hold on.
711
00:40:58,280 --> 00:40:58,840
Of course
712
00:40:59,239 --> 00:41:00,880
I'll hire a smart lawyer.
713
00:41:12,840 --> 00:41:15,639
Can you afford this?
714
00:41:39,400 --> 00:41:41,519
So X equals zero,
715
00:41:41,840 --> 00:41:43,079
Y equals one.
716
00:41:45,480 --> 00:41:46,480
Got it?
717
00:41:49,840 --> 00:41:50,840
Yes.
718
00:41:51,119 --> 00:41:52,239
Done! That's it.
719
00:41:55,400 --> 00:41:55,960
When you're back,
720
00:41:55,961 --> 00:41:57,000
remember to review this.
721
00:41:57,119 --> 00:41:58,119
Show me tomorrow.
Ok.
722
00:42:00,840 --> 00:42:01,840
How do you go back?
723
00:42:02,639 --> 00:42:04,000
By bus, same as always.
724
00:42:04,320 --> 00:42:06,080
Wait a second,
I can take you to the station.
725
00:42:06,480 --> 00:42:08,080
Just a few steps.
No need to make a fuss.
726
00:42:08,840 --> 00:42:09,840
Just wait for me.
727
00:42:11,320 --> 00:42:12,079
Hold on.
728
00:42:12,320 --> 00:42:13,559
Hurry up.
729
00:42:19,119 --> 00:42:20,119
Xu Huaishi,
730
00:42:22,159 --> 00:42:23,159
wait a second!
731
00:42:27,039 --> 00:42:28,199
Wait!
732
00:42:28,960 --> 00:42:30,400
You're too slow.
733
00:42:32,480 --> 00:42:33,440
When did you put
734
00:42:33,441 --> 00:42:34,800
a seat on the back of your bike?
735
00:42:35,320 --> 00:42:36,840
It's been there for over a week.
736
00:42:37,000 --> 00:42:38,319
You've never really
737
00:42:38,320 --> 00:42:39,639
looked at me, have you?
738
00:42:40,079 --> 00:42:41,839
Just a bike.
739
00:42:41,840 --> 00:42:42,879
Look at you.
740
00:42:42,880 --> 00:42:44,199
Not a Porsche.
741
00:42:45,639 --> 00:42:46,960
A bike is pretty good.
742
00:42:47,119 --> 00:42:48,719
The last bus
is arriving in five minutes.
743
00:42:51,440 --> 00:42:53,679
This is all your fault. Too late now.
744
00:42:53,840 --> 00:42:55,480
Why are you running?
I'll give you a ride.
745
00:42:55,599 --> 00:42:57,158
Carrying passengers on a bike
746
00:42:57,159 --> 00:42:58,599
is against the law for minors.
Dummy.
747
00:43:02,000 --> 00:43:03,840
Then the back seat is useless now.
748
00:43:06,559 --> 00:43:07,599
Wait a moment.
749
00:43:24,679 --> 00:43:25,679
Mom.
750
00:43:25,840 --> 00:43:26,840
Why are you here?
751
00:43:28,039 --> 00:43:28,920
Since when do I
752
00:43:28,921 --> 00:43:30,039
need your permission?
753
00:43:30,519 --> 00:43:31,519
Hello!
754
00:43:32,039 --> 00:43:33,239
Huaishi, get in.
755
00:43:33,320 --> 00:43:34,119
I will take you home.
756
00:43:34,280 --> 00:43:35,400
Don't bother.
757
00:43:35,599 --> 00:43:37,119
The bus is coming
758
00:43:37,320 --> 00:43:38,320
in five minutes.
759
00:43:38,679 --> 00:43:39,719
Which line are you taking?
760
00:43:40,239 --> 00:43:41,280
Line 19.
761
00:43:42,519 --> 00:43:43,558
It just
762
00:43:43,559 --> 00:43:44,559
went away.
763
00:43:44,679 --> 00:43:45,679
Come on, get in.
764
00:43:45,840 --> 00:43:46,840
I...
765
00:43:48,480 --> 00:43:49,480
Just go.
766
00:43:50,079 --> 00:43:51,439
It's the "Porsche" you've asked for,
767
00:43:51,440 --> 00:43:52,159
isn't it?
768
00:43:52,199 --> 00:43:53,919
I didn't mean it.
769
00:43:53,920 --> 00:43:55,719
I was just joking with him.
770
00:43:56,159 --> 00:43:57,799
I can't park here for long.
771
00:43:57,800 --> 00:43:58,800
Just get in.
772
00:44:04,360 --> 00:44:05,360
Thank you.
773
00:44:10,920 --> 00:44:11,920
Seatbelt.
774
00:44:14,679 --> 00:44:16,960
Since I take your car,
775
00:44:17,119 --> 00:44:18,119
how about he...?
Oh, he?
776
00:44:18,639 --> 00:44:20,039
Riding his bike, just for exercise.
777
00:44:20,400 --> 00:44:21,400
Sit tight.
778
00:44:21,840 --> 00:44:22,840
Let's go.
779
00:44:23,320 --> 00:44:25,000
Take care, mom!
780
00:44:39,519 --> 00:44:40,840
That's my mom. So smart.WEBVTT
781
00:44:39,519 --> 00:44:40,840
That's my mom. So smart.
48575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.