Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
[English subtitles are available]
2
00:01:32,280 --> 00:01:40,280
[You are My Fateful Love]
[EP24]
3
00:01:49,359 --> 00:01:50,359
It's me.
4
00:02:13,479 --> 00:02:14,479
Sorry...
Xu Huaisong.
5
00:02:17,879 --> 00:02:19,800
Let's get to know each other again.
6
00:02:22,759 --> 00:02:23,879
This time,
7
00:02:26,280 --> 00:02:27,520
with our truest,
8
00:02:30,479 --> 00:02:31,520
most honest selves.
9
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
Hi.
10
00:02:49,240 --> 00:02:50,400
I'm Ruan Yu,
11
00:02:52,080 --> 00:02:53,400
from Su City No.1 High School,
12
00:02:54,360 --> 00:02:55,960
Class 9, Senior Year.
13
00:03:01,240 --> 00:03:02,639
I used to really like you.
14
00:03:05,159 --> 00:03:06,159
And now...
Wait.
15
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
That line...
16
00:03:12,000 --> 00:03:13,039
should be mine first.
17
00:03:22,120 --> 00:03:23,120
Hi.
18
00:03:25,159 --> 00:03:26,999
I'm Xu Huaisong from
Su City No.1 High School,
19
00:03:28,319 --> 00:03:29,840
Class 10, Senior Year.
20
00:03:33,199 --> 00:03:34,479
I liked you very much back then.
21
00:03:36,439 --> 00:03:37,439
And now,
22
00:03:40,759 --> 00:03:42,080
I like you even more.
23
00:03:53,879 --> 00:03:54,879
So...
24
00:03:56,319 --> 00:03:57,439
a handshaking or not?
25
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
If not, then...
26
00:04:12,759 --> 00:04:13,759
hug me instead.
27
00:04:58,639 --> 00:04:59,639
[Sorry about that.]
28
00:04:59,800 --> 00:05:01,438
[I was on patrol here, ]
29
00:05:01,439 --> 00:05:02,879
[then saw you two doing this...]
30
00:05:03,360 --> 00:05:04,759
[It felt like a movie scene.]
31
00:05:05,240 --> 00:05:06,240
[I got sucked right in.]
32
00:05:06,480 --> 00:05:07,560
Sorry to interrupt, sorry.
33
00:05:07,639 --> 00:05:08,800
Um, I'm leaving now.
34
00:05:09,160 --> 00:05:09,879
I'm leaving now.
35
00:05:10,120 --> 00:05:12,079
We were just rehearsing a movie script.
36
00:05:12,519 --> 00:05:13,799
We just finished one scene.
37
00:05:13,800 --> 00:05:14,519
We're going inside now
38
00:05:14,600 --> 00:05:15,600
to work out the details.
39
00:05:35,120 --> 00:05:36,440
What details are you working out?
40
00:05:48,439 --> 00:05:48,920
There is
41
00:05:48,921 --> 00:05:50,199
one detail I can't figure out.
42
00:06:12,040 --> 00:06:13,079
I'm really curious.
43
00:06:14,120 --> 00:06:15,839
Before it saw daylight again,
44
00:06:17,040 --> 00:06:18,278
how did it survive
45
00:06:18,279 --> 00:06:19,279
all these years intact?
46
00:06:21,720 --> 00:06:22,680
When I left back then,
47
00:06:22,681 --> 00:06:23,879
I took the battery out,
48
00:06:24,600 --> 00:06:25,880
and sealed the phone and battery
49
00:06:26,160 --> 00:06:27,399
inside an airtight box.
50
00:06:29,279 --> 00:06:30,279
Of course,
51
00:06:31,600 --> 00:06:32,360
you could also ask
52
00:06:32,361 --> 00:06:33,480
the phone manufacturer
53
00:06:34,199 --> 00:06:35,479
how they managed to create
54
00:06:35,480 --> 00:06:36,519
this miracle.
55
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
Then you...
56
00:06:47,160 --> 00:06:48,399
stood there so long.
57
00:06:51,199 --> 00:06:52,199
Aren't you hungry?
58
00:06:59,560 --> 00:07:00,720
I ate on the plane.
59
00:07:05,639 --> 00:07:06,920
Ate on the plane?
60
00:07:14,120 --> 00:07:15,680
What a pity, then.
61
00:07:16,759 --> 00:07:19,319
The midnight snack I prepared...
62
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
you're not having it?
63
00:07:24,560 --> 00:07:26,399
Make it. I'm suddenly hungry again.
64
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
Cheers.
Cheers.
65
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
Have some Coke.
66
00:07:45,560 --> 00:07:46,560
It really tastes great.
67
00:07:49,240 --> 00:07:50,438
All that fried chicken you ate as a kid
68
00:07:50,439 --> 00:07:51,439
paid off.
69
00:08:03,360 --> 00:08:04,600
One last question.
70
00:08:06,040 --> 00:08:07,560
At the very start,
71
00:08:08,480 --> 00:08:09,959
how did you notice me?
72
00:08:18,839 --> 00:08:19,399
Boss,
73
00:08:19,519 --> 00:08:21,359
has Issue Three of Galactic Empire
arrived yet?
74
00:08:21,720 --> 00:08:23,160
Miss, you're late.
75
00:08:23,680 --> 00:08:25,280
There was only one.
It was just borrowed.
76
00:08:26,639 --> 00:08:27,999
The handsome guy in there took it.
77
00:08:29,439 --> 00:08:30,439
Judging by his uniform,
78
00:08:30,680 --> 00:08:32,120
he seems to be from your school too.
79
00:08:33,559 --> 00:08:34,120
Maybe
80
00:08:34,480 --> 00:08:35,480
you can ask him about it.
81
00:08:37,120 --> 00:08:38,440
Though he looks like he's asleep.
82
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
Forget it.
83
00:08:44,039 --> 00:08:45,159
I'll wait till he's done
84
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
reading it.
85
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
That works too.
86
00:08:50,159 --> 00:08:52,080
On such a beautiful weekend afternoon,
87
00:08:52,799 --> 00:08:53,559
getting to nap
88
00:08:53,560 --> 00:08:55,120
with your favorite comic beside,
89
00:08:55,879 --> 00:08:56,960
that's pure bliss.
90
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
Life, you know,
91
00:08:59,600 --> 00:09:00,879
should be lived again and again
92
00:09:01,200 --> 00:09:02,600
in wonderful moments like this.
93
00:09:06,200 --> 00:09:07,679
You're our head teacher's daughter.
94
00:09:08,519 --> 00:09:09,799
Everyone in our class
95
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
knew who you were.
96
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
That's all?
97
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
No...
98
00:09:14,919 --> 00:09:15,679
No romantic
99
00:09:15,720 --> 00:09:16,960
meet-cute
100
00:09:17,759 --> 00:09:18,759
like in love stories?
101
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
So if there wasn't one,
102
00:09:20,279 --> 00:09:21,679
I can't be your male lead?
103
00:09:23,840 --> 00:09:24,840
You can, you can.
104
00:09:25,200 --> 00:09:26,960
I'll let you be it all you want.
105
00:09:29,559 --> 00:09:31,559
I've already been the male
lead for many chapters.
106
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Maybe stop now.
107
00:09:34,519 --> 00:09:35,600
What do you mean?
108
00:09:38,279 --> 00:09:39,679
So can we
109
00:09:40,320 --> 00:09:41,960
officially upgrade my status now?
110
00:09:53,519 --> 00:09:54,279
Pipi,
111
00:09:54,519 --> 00:09:55,960
why are you so naughty?
112
00:09:56,240 --> 00:09:57,319
Don't you know your sister is talking
113
00:09:57,320 --> 00:09:58,398
about something important?
114
00:09:58,399 --> 00:09:59,519
Come on, listen together.
115
00:10:01,679 --> 00:10:02,679
Together.
116
00:10:04,080 --> 00:10:05,480
What's wrong?
What are you sniffing?
117
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
Sniffing what?
118
00:10:09,039 --> 00:10:10,759
The cooking smell on us, of course.
119
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
I've got
120
00:10:16,360 --> 00:10:17,399
cooking smell on me too.
121
00:10:17,559 --> 00:10:18,799
I picked it up from your place.
122
00:10:19,639 --> 00:10:20,759
Is it your responsibility?
123
00:10:22,440 --> 00:10:23,919
How... How to take?
124
00:10:27,639 --> 00:10:28,679
Let me take a shower.
125
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
[A shower?]
126
00:10:32,480 --> 00:10:33,960
[We were just upgrading status.]
127
00:10:34,879 --> 00:10:35,879
[So fast?]
128
00:10:41,759 --> 00:10:42,759
You...
129
00:10:42,879 --> 00:10:43,679
you didn't even bring
130
00:10:43,680 --> 00:10:44,759
a change of clothes.
131
00:10:45,120 --> 00:10:46,240
After your shower,
132
00:10:46,519 --> 00:10:47,519
what are you gonna wear?
133
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
I brought some.
134
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
In the car downstairs..
135
00:11:00,519 --> 00:11:01,519
So tonight...
136
00:11:03,080 --> 00:11:04,440
are you staying over?
137
00:11:05,720 --> 00:11:06,720
What are you thinking?
138
00:11:08,720 --> 00:11:09,720
I mean,
139
00:11:09,879 --> 00:11:11,080
if you're staying,
140
00:11:11,320 --> 00:11:12,800
I'll get the guest room
ready for you.
141
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
No need.
142
00:11:16,279 --> 00:11:18,120
I'll stay, but not sleep over.
143
00:11:19,200 --> 00:11:20,440
I'm still jet-lagged.
144
00:11:20,720 --> 00:11:22,159
I'll work in the living room later
145
00:11:22,279 --> 00:11:23,279
and stay with you.
146
00:11:24,000 --> 00:11:25,560
Then you probably
won't have nightmares.
147
00:11:30,159 --> 00:11:31,159
I'll get my things later.
148
00:11:31,919 --> 00:11:32,919
You get ready first.
149
00:11:33,080 --> 00:11:34,080
Go to bed early.
150
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
Go on.
151
00:11:42,559 --> 00:11:43,559
Good night.
152
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
Good night.
153
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
Boyfriend.
154
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
Boyfriend?
155
00:12:00,039 --> 00:12:01,519
Boyfriend!
156
00:12:17,519 --> 00:12:18,559
[Did I say]
157
00:12:18,840 --> 00:12:20,080
["good night" too early?]
158
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
[Before bed, ]
159
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
[aren't we really]
160
00:12:27,600 --> 00:12:28,720
[doing anything else?]
161
00:12:42,320 --> 00:12:44,720
Xu Huaisong is at my place tonight.
162
00:12:51,200 --> 00:12:52,558
So you two finally dropped the act
163
00:12:52,559 --> 00:12:54,279
and are getting honest now?
164
00:12:55,600 --> 00:12:56,279
I'm lying
165
00:12:56,280 --> 00:12:57,679
on my bed right now.
166
00:12:59,639 --> 00:13:00,639
Secretly thrilled?
167
00:13:02,480 --> 00:13:04,159
Tossing and turning.
168
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
Nervous?
169
00:13:09,080 --> 00:13:10,480
He's in the living room now.
170
00:13:11,919 --> 00:13:13,279
Getting ready?
171
00:13:17,080 --> 00:13:18,559
No, he's busy working.
172
00:13:22,000 --> 00:13:23,360
You both like each other,
173
00:13:23,600 --> 00:13:25,240
a man and a woman,
174
00:13:25,399 --> 00:13:26,439
alone in one room,
175
00:13:26,440 --> 00:13:27,480
and he's still working?
176
00:13:28,679 --> 00:13:29,799
Don't tell me he...
177
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
What?
178
00:13:33,720 --> 00:13:34,720
He can't?
179
00:13:46,840 --> 00:13:48,160
[Why did you suddenly come back?]
180
00:13:48,279 --> 00:13:49,279
[Was it urgent?]
181
00:13:52,120 --> 00:13:53,320
Coming back to be a boyfriend,
182
00:13:53,679 --> 00:13:54,679
is it urgent?
183
00:13:56,639 --> 00:13:57,799
[The official kind?]
184
00:13:59,519 --> 00:14:00,519
What else?
185
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
[No probation period?]
186
00:14:04,799 --> 00:14:06,000
It's not a job interview.
187
00:14:06,320 --> 00:14:07,600
Why is there a probation period?
188
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
[Alright.]
[So...]
189
00:14:16,879 --> 00:14:18,519
[So you are now...]
190
00:14:21,080 --> 00:14:22,799
Working at her home.
191
00:14:24,960 --> 00:14:26,158
[You, as a boyfriend, ]
192
00:14:26,159 --> 00:14:27,159
[isn't just official.]
193
00:14:27,679 --> 00:14:29,320
[You're upright to a scary degree.]
194
00:14:35,519 --> 00:14:37,440
Too... upright?
195
00:14:38,399 --> 00:14:39,159
Too upright.
196
00:14:39,160 --> 00:14:40,599
Seriously too upright.
197
00:14:40,600 --> 00:14:42,320
Upright to a scary degree.
198
00:14:42,519 --> 00:14:43,639
Give him an award.
199
00:14:46,440 --> 00:14:47,480
If he's that proper,
200
00:14:48,279 --> 00:14:50,440
I have to be a little improper.
201
00:15:13,360 --> 00:15:14,360
Ruan Yu?
202
00:15:21,720 --> 00:15:22,720
What is it?
203
00:15:23,799 --> 00:15:24,200
It's so late.
204
00:15:24,201 --> 00:15:25,601
Why are you still scrolling videos?
205
00:15:30,000 --> 00:15:31,360
I can't really sleep.
206
00:15:32,080 --> 00:15:33,279
I'm kinda bored.
207
00:15:35,759 --> 00:15:36,759
Then I'm coming in.
208
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
I thought
209
00:15:56,279 --> 00:15:57,519
you should get to sleep early.
210
00:15:58,519 --> 00:15:59,999
I was bored in the living room alone.
211
00:16:00,639 --> 00:16:01,679
Why are you bored too?
212
00:16:04,240 --> 00:16:05,360
So you're bored, huh?
213
00:16:06,679 --> 00:16:07,679
Then how about
214
00:16:08,399 --> 00:16:09,480
I chat a little with you?
215
00:16:38,879 --> 00:16:40,360
I said I'd chat with you.
216
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
Why are you laughing?
217
00:16:44,159 --> 00:16:46,080
Am I? Was I laughing?
218
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
You were.
219
00:16:48,799 --> 00:16:49,799
What are you laughing at?
220
00:16:51,519 --> 00:16:52,519
I'm laughing
221
00:16:53,440 --> 00:16:54,399
at how my girlfriend
222
00:16:54,400 --> 00:16:55,799
tricked me into her room.
223
00:17:03,200 --> 00:17:04,319
Didn't you ask?
224
00:17:08,480 --> 00:17:09,480
I don't want to ask now.
225
00:17:09,519 --> 00:17:10,519
So annoying.
226
00:17:10,640 --> 00:17:11,640
Get out.
227
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
Are you angry?
228
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
I'm not angry.
229
00:17:19,759 --> 00:17:20,759
Alright, alright.
230
00:17:21,640 --> 00:17:22,720
I myself wanted to come in.
231
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
Come out first.
Don't hide in there.
232
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
You won't sleep well.
233
00:17:29,559 --> 00:17:30,559
What are you doing?
234
00:17:36,119 --> 00:17:37,720
All those 300 texts of mine,
235
00:17:38,039 --> 00:17:39,039
all those little tricks,
236
00:17:39,200 --> 00:17:40,240
you saw all of them.
237
00:17:40,759 --> 00:17:41,919
I didn't say anything, right?
238
00:17:44,319 --> 00:17:45,720
That was payback.
239
00:17:47,359 --> 00:17:48,160
That's on you.
240
00:17:48,161 --> 00:17:49,759
You were way too smug reading my novel.
241
00:17:50,079 --> 00:17:51,079
You even made me read it.
242
00:17:59,400 --> 00:18:00,599
What did I make you read?
243
00:18:05,279 --> 00:18:07,240
Nothing. I'm gonna sleep.
244
00:18:14,160 --> 00:18:15,160
Explain before sleep.
245
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
Fine.
246
00:18:27,240 --> 00:18:29,279
Let me state this very seriously.
247
00:18:30,279 --> 00:18:31,200
Everything
248
00:18:31,201 --> 00:18:33,200
in Chapter 23 of my novel
249
00:18:33,519 --> 00:18:34,920
was purely made up
250
00:18:35,200 --> 00:18:36,839
for dramatic effect.
251
00:18:38,759 --> 00:18:39,759
I...
252
00:18:40,880 --> 00:18:42,559
I personally never,
253
00:18:44,400 --> 00:18:45,920
absolutely never did any of
254
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
those things.
255
00:18:52,359 --> 00:18:53,359
Still,
256
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
it was well written.
257
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
Really?
258
00:19:00,119 --> 00:19:01,559
Never been in love once,
259
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
yet you wrote
260
00:19:04,359 --> 00:19:06,039
the kissing scene pretty realistically.
261
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
Of course.
262
00:19:08,000 --> 00:19:09,880
I may not know it firsthand,
but I get the idea.
263
00:19:22,039 --> 00:19:23,039
What are you doing?
264
00:19:28,039 --> 00:19:29,240
Then let me show you.
265
00:20:29,680 --> 00:20:31,440
[How is he so calm?]
266
00:20:47,279 --> 00:20:48,279
You can't tell
267
00:20:49,160 --> 00:20:50,279
from my face.
268
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
You have to listen.
269
00:20:57,279 --> 00:20:58,480
It's even louder
270
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
than fireworks.
271
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
Coming!
272
00:21:47,240 --> 00:21:48,240
Wrong place?
273
00:21:51,839 --> 00:21:52,839
What are you saying?
274
00:21:53,119 --> 00:21:54,240
Isn't Xu here?
275
00:21:54,480 --> 00:21:55,640
We're not at the wrong place.
276
00:22:00,400 --> 00:22:01,720
Mr. Ruan, Ms. Qu, please come in.
277
00:22:02,240 --> 00:22:03,240
Come in.
278
00:22:05,160 --> 00:22:06,160
I'll get the slippers.
279
00:22:07,359 --> 00:22:08,400
The pink pair is mine.
280
00:22:08,759 --> 00:22:09,759
Okay, okay.
281
00:22:10,000 --> 00:22:10,599
Okay, thanks.
282
00:22:10,680 --> 00:22:11,720
Thanks, thanks, thanks.
283
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
Here.
284
00:22:19,160 --> 00:22:20,160
I made steamed buns.
285
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
I cooked some porridge.
286
00:22:28,799 --> 00:22:29,960
Sit and change shoes.
287
00:22:34,119 --> 00:22:35,119
What?
288
00:22:35,559 --> 00:22:37,200
You'd rather think it's the wrong door
289
00:22:37,680 --> 00:22:39,400
than believe your daughter
is really dating?
290
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
It's not that.
291
00:22:40,759 --> 00:22:41,599
No dating till now,
292
00:22:41,600 --> 00:22:43,119
and now this fast?
293
00:22:44,119 --> 00:22:45,720
Don't jump to conclusions so quickly.
294
00:22:46,519 --> 00:22:47,799
Let's see what's going on first.
295
00:22:48,640 --> 00:22:49,640
Shoes, shoes, shoes.
296
00:22:52,759 --> 00:22:53,759
Xu.
297
00:22:55,039 --> 00:22:56,039
Where is Yu?
298
00:22:56,359 --> 00:22:58,519
She's still asleep.
299
00:23:03,440 --> 00:23:04,480
Still asleep?
300
00:23:05,039 --> 00:23:06,359
She's usually not
one to sleep in.
301
00:23:06,599 --> 00:23:07,799
Why isn't she up yet?
302
00:23:10,240 --> 00:23:11,240
Maybe
303
00:23:11,400 --> 00:23:12,520
you should go wake her.
Okay.
304
00:23:21,880 --> 00:23:23,039
It's not really convenient.
305
00:23:23,759 --> 00:23:24,759
Maybe Ms. Qu,
306
00:23:24,799 --> 00:23:25,799
you should go instead.
307
00:23:31,000 --> 00:23:32,360
Right, right, right.
I'll wake her.
308
00:23:33,559 --> 00:23:34,679
She's my daughter after all.
309
00:23:35,759 --> 00:23:36,759
Here, hold this.
310
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
You go ahead.
311
00:24:02,599 --> 00:24:03,680
Sleeping that soundly.
312
00:24:10,799 --> 00:24:11,799
Yu.
313
00:24:12,799 --> 00:24:13,839
Xu Huaisong.
314
00:24:14,839 --> 00:24:15,839
What time is it?
315
00:24:19,119 --> 00:24:20,119
I'm your mother.
316
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
Mom.
317
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Mom?
318
00:24:25,880 --> 00:24:26,880
Mom!
319
00:24:28,240 --> 00:24:29,480
Why... Why are you here, Mom?
320
00:24:29,720 --> 00:24:30,720
What?
321
00:24:30,960 --> 00:24:32,160
Am I here at a bad time?
322
00:24:34,400 --> 00:24:36,440
No. No, no.
323
00:24:38,440 --> 00:24:39,560
Hurry up.
Get up and wash up.
324
00:24:40,160 --> 00:24:41,920
Come and have breakfast.
Your dad's here too.
325
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Hurry.
326
00:24:44,359 --> 00:24:45,359
Hurry up.
327
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
My dad?
328
00:25:01,599 --> 00:25:02,599
Xu,
329
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
you just
330
00:25:05,079 --> 00:25:06,160
got back from overseas?
331
00:25:06,720 --> 00:25:08,480
Yes. I got back last night.
332
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
I'm still jet-lagged,
333
00:25:09,880 --> 00:25:10,880
so I worked all night.
334
00:25:13,440 --> 00:25:14,735
It's good for the young to stay busy.
335
00:25:14,759 --> 00:25:15,960
Right, right, right.
336
00:25:16,160 --> 00:25:17,319
So this time back,
337
00:25:17,559 --> 00:25:19,055
are you all done with things over there?
338
00:25:19,079 --> 00:25:19,599
Not yet.
339
00:25:20,039 --> 00:25:21,439
A few cases still need wrapping up.
340
00:25:21,559 --> 00:25:23,079
I'll have to go back again later.
341
00:25:30,079 --> 00:25:31,079
But...
342
00:25:31,720 --> 00:25:33,320
I've already stopped
taking on new cases.
343
00:25:38,319 --> 00:25:39,319
Xu,
344
00:25:39,640 --> 00:25:41,000
so your plan is?
345
00:25:43,640 --> 00:25:45,120
I'll come back and build career here.
346
00:25:46,440 --> 00:25:47,440
Good, good.
347
00:25:49,400 --> 00:25:50,600
Where's Yu?
Still not done yet?
348
00:25:51,200 --> 00:25:52,200
Yu!
349
00:25:52,640 --> 00:25:53,720
Why are you dawdling?
350
00:25:53,880 --> 00:25:55,079
Come out and have breakfast.
351
00:25:55,559 --> 00:25:56,559
Coming, Mom!
352
00:25:57,839 --> 00:25:58,839
Come eat breakfast.
353
00:25:59,319 --> 00:26:00,319
Come!
354
00:26:02,240 --> 00:26:03,240
Look.
355
00:26:03,319 --> 00:26:04,616
Your dad made these buns for you.
356
00:26:04,640 --> 00:26:05,720
He's been busy all morning.
357
00:26:06,160 --> 00:26:07,535
There are veggie buns
and meat buns too.
358
00:26:07,559 --> 00:26:08,559
Right?
359
00:26:09,240 --> 00:26:10,839
All my favorites. Thanks, Dad.
360
00:26:11,359 --> 00:26:12,400
And Xu
361
00:26:12,759 --> 00:26:14,000
made porridge for you.
362
00:26:23,839 --> 00:26:24,839
Mom, Dad,
363
00:26:24,960 --> 00:26:26,360
why did you two
come so early today?
364
00:26:27,279 --> 00:26:28,959
We were worried you weren't sleeping well.
365
00:26:29,000 --> 00:26:30,295
Last time at home,
the huge dark circles
366
00:26:30,319 --> 00:26:31,440
under your eyes
367
00:26:32,079 --> 00:26:33,358
nearly look like a panda.
368
00:26:33,359 --> 00:26:34,359
Right?
369
00:26:35,559 --> 00:26:37,239
Well, now,
370
00:26:37,240 --> 00:26:38,399
we don't have to worry so much.
371
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
Thanks.
372
00:26:45,119 --> 00:26:46,119
Xu,
373
00:26:46,440 --> 00:26:47,520
do you know what's going on
374
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
with Zhou Jun now?
375
00:26:50,160 --> 00:26:51,719
The police have currently taken
376
00:26:51,720 --> 00:26:52,720
coercive measures.
377
00:26:53,279 --> 00:26:54,279
As for the details,
378
00:26:54,319 --> 00:26:55,399
I won't know
379
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
until after the meeting.
380
00:26:56,599 --> 00:26:58,199
I was thinking of
going to the firm later
381
00:26:58,480 --> 00:26:59,480
to learn more about it.
382
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
Okay.
383
00:27:02,559 --> 00:27:03,879
After breakfast,
I'll go with you.
384
00:27:09,119 --> 00:27:10,518
Have one of Dad's buns.
385
00:27:10,519 --> 00:27:11,519
Eat, eat, eat.
386
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Get in.
387
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
Xu,
388
00:27:25,960 --> 00:27:27,400
so your plan is?
389
00:27:29,319 --> 00:27:30,799
I'll come back and build career here.
390
00:27:36,480 --> 00:27:37,480
Wait.
391
00:27:40,519 --> 00:27:41,519
What's wrong?
392
00:27:44,759 --> 00:27:46,279
When I was brushing my teeth,
393
00:27:46,799 --> 00:27:48,640
I heard what you told my parents.
394
00:27:52,880 --> 00:27:54,000
Actually,
395
00:27:54,359 --> 00:27:54,920
I planned to
396
00:27:54,921 --> 00:27:56,119
tell you in a few days.
397
00:27:56,960 --> 00:27:58,400
But your parents
398
00:27:58,599 --> 00:27:59,960
seemed a little uneasy,
399
00:28:00,640 --> 00:28:01,200
so I made
400
00:28:01,201 --> 00:28:02,279
my position clear early.
401
00:28:03,640 --> 00:28:05,320
This is such a big deal.
How could you just
402
00:28:05,359 --> 00:28:06,359
decide like that?
403
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
The career you built over there
404
00:28:07,961 --> 00:28:09,200
all these years,
405
00:28:09,400 --> 00:28:11,200
and the network and
resources you've built...
406
00:28:11,759 --> 00:28:13,159
None of them matters more than you.
407
00:28:16,720 --> 00:28:17,920
But I still hope we solve this
408
00:28:18,400 --> 00:28:19,599
together.
409
00:28:20,319 --> 00:28:21,359
Actually, these days,
410
00:28:21,640 --> 00:28:23,160
I've been thinking about this too.
411
00:28:23,839 --> 00:28:25,440
I meant to tell you in person.
412
00:28:26,359 --> 00:28:27,359
Look,
413
00:28:27,799 --> 00:28:29,079
the nature of my work
414
00:28:29,200 --> 00:28:30,559
isn't very tied to one location.
415
00:28:30,960 --> 00:28:31,400
I don't need
416
00:28:31,401 --> 00:28:32,479
to stay in China
417
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
all 365 days a year.
418
00:28:33,839 --> 00:28:34,839
Maybe in the future,
419
00:28:34,960 --> 00:28:36,480
I can spend part of my time
420
00:28:36,519 --> 00:28:37,559
living abroad for a while.
421
00:28:37,960 --> 00:28:39,038
You wouldn't have to completely give up
422
00:28:39,039 --> 00:28:40,039
your career there.
423
00:28:40,119 --> 00:28:41,200
You could develop
424
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
both domestic and overseas business.
425
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
That way, every year
426
00:28:45,880 --> 00:28:47,760
you'd also have some time
to stay here in China.
427
00:28:48,279 --> 00:28:49,758
Don't you think
428
00:28:49,759 --> 00:28:51,319
that would be a more balanced solution?
429
00:28:52,519 --> 00:28:53,519
You're right.
430
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
But do you want
431
00:28:56,400 --> 00:28:57,519
to hear mine?
432
00:29:00,240 --> 00:29:00,880
Do you know why
433
00:29:00,881 --> 00:29:02,480
I never changed my nationality?
434
00:29:04,680 --> 00:29:05,240
Why?
435
00:29:05,559 --> 00:29:06,599
Because to me,
436
00:29:07,759 --> 00:29:08,759
that place
437
00:29:08,799 --> 00:29:10,160
was never truly home.
438
00:29:11,279 --> 00:29:12,359
My roots are in China.
439
00:29:12,880 --> 00:29:13,960
My family is in China.
440
00:29:14,359 --> 00:29:15,400
And now you.
441
00:29:16,000 --> 00:29:17,040
You're waiting for me too.
442
00:29:17,920 --> 00:29:19,160
So I have to come back.
443
00:29:22,720 --> 00:29:23,720
What about Uncle, then?
444
00:29:24,039 --> 00:29:25,078
What about him being overseas
445
00:29:25,079 --> 00:29:26,079
alone?
446
00:29:26,799 --> 00:29:28,319
Actually, before Dad got sick,
447
00:29:28,559 --> 00:29:29,679
he never once brought up
448
00:29:29,680 --> 00:29:30,839
changing nationality.
449
00:29:31,559 --> 00:29:32,119
I used to think
450
00:29:32,120 --> 00:29:33,480
maybe he had other plans.
451
00:29:33,799 --> 00:29:34,919
But after he got sick,
452
00:29:34,920 --> 00:29:36,519
I sorted through his work materials.
453
00:29:37,039 --> 00:29:38,518
I found out he had always
454
00:29:38,519 --> 00:29:39,519
been investing in China.
455
00:29:40,880 --> 00:29:43,160
Before he went into the ER this time,
456
00:29:43,640 --> 00:29:45,240
he was still clutching our family photo.
457
00:29:46,680 --> 00:29:48,079
I think maybe Dad regretted it.
458
00:29:50,200 --> 00:29:51,319
But right now,
459
00:29:51,759 --> 00:29:53,119
his still needs time to recover.
460
00:29:54,000 --> 00:29:55,040
Bringing him back to China
461
00:29:55,400 --> 00:29:56,400
will have to wait.
462
00:30:01,799 --> 00:30:02,920
Actually, I'm really happy
463
00:30:03,480 --> 00:30:04,319
you're willing to
464
00:30:04,320 --> 00:30:05,480
think about this for me.
465
00:30:07,240 --> 00:30:08,360
But the most important thing
466
00:30:09,319 --> 00:30:10,720
I've built up over these years
467
00:30:11,079 --> 00:30:12,358
isn't contacts or resources
that become useless
468
00:30:12,359 --> 00:30:13,759
in another place.
469
00:30:14,400 --> 00:30:15,400
It's ability.
470
00:30:16,039 --> 00:30:17,199
If I have the ability
471
00:30:17,200 --> 00:30:18,319
to be a good lawyer abroad,
472
00:30:19,000 --> 00:30:21,039
then I can do it here in China too.
473
00:30:21,440 --> 00:30:23,000
The past ten years may feel long,
474
00:30:23,200 --> 00:30:24,079
but compared with
475
00:30:24,080 --> 00:30:25,240
the decades ahead,
476
00:30:25,920 --> 00:30:27,360
aren't they hardly worth mentioning?
477
00:30:31,359 --> 00:30:32,519
Seat belt on. Let's go.
478
00:30:43,880 --> 00:30:44,919
This time, she really found
479
00:30:44,920 --> 00:30:46,039
a lawyer boyfriend.
480
00:30:46,480 --> 00:30:47,640
You can relax now, right?
481
00:30:50,039 --> 00:30:51,079
In her line of work,
482
00:30:51,599 --> 00:30:53,079
it looks pretty simple, socially.
483
00:30:53,680 --> 00:30:55,360
Fewer people to deal with,
hardly goes out.
484
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
But you know
485
00:30:58,519 --> 00:30:59,920
how awful all that online talk
486
00:31:00,319 --> 00:31:01,480
can be.
487
00:31:03,799 --> 00:31:04,960
We literature people
488
00:31:05,200 --> 00:31:06,240
feel things deeply.
489
00:31:06,880 --> 00:31:07,880
Some words
490
00:31:08,319 --> 00:31:09,480
really get under your skin.
491
00:31:10,400 --> 00:31:11,680
So I thought, find her a lawyer,
492
00:31:12,480 --> 00:31:13,640
someone who can help anytime.
493
00:31:15,000 --> 00:31:15,599
That's why
494
00:31:15,600 --> 00:31:17,200
I introduced her to so many lawyers.
495
00:31:17,839 --> 00:31:20,240
I mean, while we're still alive,
496
00:31:20,640 --> 00:31:21,519
if something happens to her,
497
00:31:21,520 --> 00:31:22,559
we can be there for her.
498
00:31:25,559 --> 00:31:27,519
But if someday we're gone,
499
00:31:28,359 --> 00:31:29,559
and she's all alone,
500
00:31:30,119 --> 00:31:31,559
how could I not worry?
501
00:31:35,119 --> 00:31:36,960
Seeing Xu here today, right,
502
00:31:38,079 --> 00:31:39,960
and hearing he plans to come back to work,
503
00:31:41,720 --> 00:31:42,839
I feel much more at ease.
504
00:31:44,240 --> 00:31:45,480
Don't say things like that.
505
00:31:45,960 --> 00:31:47,240
Look at you now.
506
00:31:47,880 --> 00:31:48,599
Three meals a day,
507
00:31:48,600 --> 00:31:49,880
two big bowls each meal,
508
00:31:50,000 --> 00:31:51,080
eating well, sleeping well.
509
00:31:51,119 --> 00:31:52,199
Don't think about things like that.
510
00:31:52,200 --> 00:31:53,399
Oh, come on.
511
00:31:53,400 --> 00:31:54,439
I really can't talk to you
512
00:31:54,440 --> 00:31:55,880
science guys.
513
00:31:56,920 --> 00:31:58,640
This means I'm healthy, right?
514
00:31:59,720 --> 00:32:01,480
I'm just planning ahead.
515
00:32:02,519 --> 00:32:04,880
Or maybe worrying too much.
516
00:32:06,400 --> 00:32:07,160
Nice idiom,
517
00:32:07,161 --> 00:32:08,319
wrong time to use it.
518
00:32:08,599 --> 00:32:09,775
Right now, you'd better
heat up this bun
519
00:32:09,799 --> 00:32:10,519
for me.
520
00:32:10,520 --> 00:32:11,719
I was too busy watching them just now,
521
00:32:11,720 --> 00:32:12,279
I didn't even eat properly.
522
00:32:12,280 --> 00:32:13,319
I'm still hungry.
523
00:32:13,720 --> 00:32:15,239
I'll make you fresh ones.
524
00:32:15,240 --> 00:32:15,799
Fresh ones?
525
00:32:15,800 --> 00:32:17,399
Does your daughter even have flour here?
526
00:32:17,400 --> 00:32:18,400
Fresh ones.
527
00:32:27,799 --> 00:32:29,400
Am I seeing things wrong?
528
00:32:31,920 --> 00:32:33,200
Do I need to get my eyes
529
00:32:33,519 --> 00:32:34,519
checked?
530
00:32:34,640 --> 00:32:35,640
No, no, no.
531
00:32:36,119 --> 00:32:37,279
If you're going to hospital,
532
00:32:37,880 --> 00:32:39,040
I'd recommend neurology more.
533
00:32:39,799 --> 00:32:40,799
See if they can
534
00:32:40,880 --> 00:32:42,600
prescribe something for slow reaction time.
535
00:32:43,039 --> 00:32:43,559
What do you mean?
536
00:32:43,560 --> 00:32:44,719
I'm not the last person
537
00:32:44,720 --> 00:32:45,200
in the company
538
00:32:45,201 --> 00:32:46,240
to know this, am I?
539
00:32:48,559 --> 00:32:49,759
You can ask the cleaning lady.
540
00:32:52,000 --> 00:32:53,440
If she still doesn't know,
541
00:32:54,039 --> 00:32:55,200
then you're second to last.
542
00:33:05,079 --> 00:33:06,079
You're here early.
543
00:33:07,000 --> 00:33:08,600
[Full-time staff really are different.]
544
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
[So open about it after being official.]
545
00:33:10,799 --> 00:33:11,959
[Unlike me, a temp worker.]
546
00:33:11,960 --> 00:33:13,280
[Stuck in a secret relationship.]
547
00:33:17,440 --> 00:33:18,440
What are you looking at?
548
00:33:22,880 --> 00:33:24,359
Your happiness
549
00:33:24,720 --> 00:33:25,720
is blinding me.
550
00:33:27,559 --> 00:33:28,160
By the way,
551
00:33:28,359 --> 00:33:29,479
how's Zhou Jun's case going?
552
00:33:31,160 --> 00:33:32,200
It's proceeding normally.
553
00:33:32,480 --> 00:33:34,560
Zhou Jun's parents
have already been to the law firm.
554
00:33:34,960 --> 00:33:36,118
Originally, they wanted to hire you
555
00:33:36,119 --> 00:33:37,119
to take the case.
556
00:33:37,240 --> 00:33:38,279
But I explained
557
00:33:38,799 --> 00:33:39,839
your situation to them,
558
00:33:40,559 --> 00:33:41,440
and then they agreed
559
00:33:41,441 --> 00:33:42,480
to let Ms. Zhang take it.
560
00:33:43,799 --> 00:33:44,799
Where is Ms. Zhang?
561
00:33:58,680 --> 00:33:59,720
Where is Xu Huaisong?
562
00:34:00,839 --> 00:34:01,839
Why didn't he come?
563
00:34:02,319 --> 00:34:03,999
I'm Lawyer Zhang Ling
from Zhikun Law Firm.
564
00:34:04,759 --> 00:34:06,319
Your family has entrusted me
565
00:34:06,400 --> 00:34:08,095
to act as your defense counsel in your case
566
00:34:08,119 --> 00:34:10,336
involving suspected intentional
homicide and kidnapping.
567
00:34:10,360 --> 00:34:11,480
Do you have any objection?
568
00:34:17,400 --> 00:34:18,159
I do.
569
00:34:18,160 --> 00:34:19,480
I only want Xu Huaisong.
570
00:34:19,760 --> 00:34:21,158
I said I only want Xu Huaisong.
571
00:34:21,159 --> 00:34:22,238
Only he can save me.
572
00:34:22,239 --> 00:34:23,359
I told you that before this!
573
00:34:23,760 --> 00:34:24,920
Xu Huaisong!
574
00:34:25,559 --> 00:34:26,280
Mr. Xu does not have
575
00:34:26,281 --> 00:34:27,400
a domestic law license.
576
00:34:28,400 --> 00:34:29,719
He can neither defend you
577
00:34:30,360 --> 00:34:31,480
nor appear in court for you.
578
00:34:33,119 --> 00:34:34,999
Whether you reject me or not,
you have no choice
579
00:34:35,280 --> 00:34:36,559
but to trust me.
580
00:34:47,280 --> 00:34:48,280
Fine.
581
00:34:51,639 --> 00:34:52,599
About this case.
582
00:34:52,600 --> 00:34:53,960
Tell me exactly
583
00:34:54,079 --> 00:34:55,118
how you stated the facts
584
00:34:55,119 --> 00:34:56,119
to the police.
585
00:35:09,519 --> 00:35:10,558
Is it kind of inappropriate
586
00:35:10,559 --> 00:35:11,559
for me to be here?
587
00:35:11,760 --> 00:35:13,040
Could there be privacy concerns?
588
00:35:13,880 --> 00:35:15,439
You know both the victim
589
00:35:15,440 --> 00:35:16,519
and the suspect.
590
00:35:16,920 --> 00:35:18,279
Maybe you can provide us
591
00:35:18,280 --> 00:35:19,440
with some useful information.
592
00:35:19,719 --> 00:35:20,719
Just sit in and listen.
593
00:35:21,159 --> 00:35:22,159
Okay.
594
00:35:24,639 --> 00:35:26,638
This is the material I organized
595
00:35:26,639 --> 00:35:28,279
after speaking with Zhou Jun.
Take a look.
596
00:35:32,960 --> 00:35:34,599
According to Zhou Jun,
597
00:35:34,639 --> 00:35:36,039
when the victim was killed,
598
00:35:36,119 --> 00:35:37,599
he himself was not at the scene.
599
00:35:37,760 --> 00:35:38,639
On the day of the incident,
600
00:35:38,640 --> 00:35:39,760
the victim was driving.
601
00:35:40,239 --> 00:35:42,039
About forty minutes before the crime,
602
00:35:42,519 --> 00:35:44,079
Zhou Jun was in the passenger seat
603
00:35:44,280 --> 00:35:46,400
and had a conflict with the victim.
604
00:35:46,800 --> 00:35:47,800
What caused it?
605
00:35:48,199 --> 00:35:49,199
Zhou Jun said after the victim
606
00:35:49,200 --> 00:35:50,638
started working at Huan Vision,
607
00:35:50,639 --> 00:35:51,718
She was always working
late and socializing.
608
00:35:51,719 --> 00:35:53,320
They had less and less time together.
609
00:35:53,880 --> 00:35:55,359
And when she was with him,
610
00:35:55,360 --> 00:35:56,400
she was often distracted.
611
00:35:56,599 --> 00:35:57,919
So for a while, he suspected
612
00:35:57,920 --> 00:35:59,400
she was cheating on him.
613
00:36:00,280 --> 00:36:01,720
They argued more than once
over this.
614
00:36:04,800 --> 00:36:06,159
Have you ever seen them quarrel?
615
00:36:07,480 --> 00:36:08,480
Yes.
616
00:36:08,519 --> 00:36:09,920
I remember last month,
617
00:36:10,199 --> 00:36:11,599
the day Huaisong flew to America.
618
00:36:15,719 --> 00:36:17,079
Stay safe.
We're heading off first.
619
00:36:18,599 --> 00:36:19,599
Bye.
620
00:36:20,360 --> 00:36:21,360
Bye.
621
00:36:30,360 --> 00:36:31,639
Why are you still mad at me?
622
00:36:35,840 --> 00:36:37,360
Other than that time, were there more?
623
00:36:38,199 --> 00:36:39,199
A few more times.
624
00:36:39,360 --> 00:36:40,719
All downstairs at Huan Vision.
625
00:36:42,760 --> 00:36:43,760
And...
626
00:36:43,840 --> 00:36:45,519
Yao Xin's attitude toward Zhou Jun
627
00:36:45,880 --> 00:36:47,440
really had been pretty cold all along.
628
00:36:48,000 --> 00:36:49,319
I'll check the ride-hailing records
629
00:36:49,320 --> 00:36:50,840
on my phone for exact dates
630
00:36:50,920 --> 00:36:52,160
and send you screenshots later.
631
00:36:52,639 --> 00:36:53,639
Okay.
632
00:36:54,360 --> 00:36:56,280
About his suspicion that the victim
was cheating,
633
00:36:56,599 --> 00:36:58,079
did Zhou Jun have any solid evidence?
634
00:36:58,119 --> 00:36:59,119
No.
635
00:36:59,840 --> 00:37:01,078
Zhou Jun said on the day of the crime,
636
00:37:01,079 --> 00:37:02,879
he wanted to check her phone
637
00:37:02,880 --> 00:37:04,118
to confirm whether she was cheating,
638
00:37:04,119 --> 00:37:05,480
but she stopped him.
639
00:37:05,559 --> 00:37:06,400
They argued,
640
00:37:06,401 --> 00:37:07,559
then got physical.
641
00:37:08,199 --> 00:37:09,599
The victim scratched
Zhou Jun's arm.
642
00:37:10,400 --> 00:37:11,919
One key piece of evidence the police have
643
00:37:11,920 --> 00:37:13,679
against Zhou Jun is that
644
00:37:14,679 --> 00:37:15,959
tissue found
645
00:37:15,960 --> 00:37:17,119
under the victim's nails
646
00:37:17,519 --> 00:37:18,519
matches Zhou Jun's DNA.
647
00:37:20,400 --> 00:37:21,639
But Zhou Jun says
648
00:37:21,719 --> 00:37:23,599
after the physical fight,
he got out of the car.
649
00:37:23,920 --> 00:37:25,440
The victim drove away alone.
650
00:37:25,559 --> 00:37:27,135
He wandered by himself
on the mountain road
651
00:37:27,159 --> 00:37:28,239
for a while.
652
00:37:28,559 --> 00:37:29,760
There was nowhere nearby,
653
00:37:30,000 --> 00:37:31,078
and his phone had died,
654
00:37:31,079 --> 00:37:32,719
so he walked to the teacher's house.
655
00:37:33,079 --> 00:37:34,238
After that, he had dinner
656
00:37:34,239 --> 00:37:35,599
with the teacher,
and then received
657
00:37:35,800 --> 00:37:37,440
the news that the victim had been killed.
658
00:37:38,039 --> 00:37:39,199
So at present, has there been
659
00:37:39,239 --> 00:37:40,719
no second suspect in this case?
660
00:37:41,360 --> 00:37:42,360
Not for now.
661
00:37:42,599 --> 00:37:44,376
There's no surveillance
on that mountain road,
662
00:37:44,400 --> 00:37:45,239
and there was no dashcam
663
00:37:45,240 --> 00:37:46,599
in the victim's car either.
664
00:37:47,239 --> 00:37:49,118
No biological traces other than Zhou Jun's
665
00:37:49,119 --> 00:37:50,359
and the victim's were found in the car,
666
00:37:50,360 --> 00:37:51,535
including on the murder weapon,
667
00:37:51,559 --> 00:37:52,840
the claw hammer.
668
00:37:54,239 --> 00:37:55,440
As for the crime scene,
669
00:37:56,239 --> 00:37:56,880
because it happened
670
00:37:56,881 --> 00:37:58,279
to pour that day,
671
00:37:58,280 --> 00:37:59,400
many traces were destroyed.
672
00:38:00,000 --> 00:38:01,560
Collecting evidence has been difficult.
673
00:38:01,840 --> 00:38:03,560
The police are still investigating further.
674
00:38:15,639 --> 00:38:16,639
Say what you want to say.
675
00:38:19,440 --> 00:38:20,079
Mr. Xu.
676
00:38:20,400 --> 00:38:21,678
Judging from things so far,
677
00:38:21,679 --> 00:38:23,199
this case doesn't look very promising.
678
00:38:23,400 --> 00:38:24,598
I know you don't have
679
00:38:24,599 --> 00:38:25,599
a domestic law license,
680
00:38:25,760 --> 00:38:27,718
but for some difficult cases
681
00:38:27,719 --> 00:38:28,920
at Zhikun Law Firm,
682
00:38:29,079 --> 00:38:30,280
you sometimes do get involved.
683
00:38:33,679 --> 00:38:34,719
For Zhou Jun's case,
684
00:38:35,320 --> 00:38:36,320
do you want to join us?
685
00:38:39,119 --> 00:38:40,119
Ms. Zhang,
686
00:38:40,360 --> 00:38:41,999
Mr. Xu isn't that familiar
687
00:38:42,000 --> 00:38:42,920
with criminal cases either.
688
00:38:42,921 --> 00:38:44,601
I think we should leave him out this time.
689
00:38:45,039 --> 00:38:46,239
The questions
Mr. Xu just asked
690
00:38:46,480 --> 00:38:47,360
were all right on point.
691
00:38:47,361 --> 00:38:48,760
He sounded very professional.
692
00:38:50,360 --> 00:38:52,920
Not like someone unfamiliar with it.
693
00:38:56,280 --> 00:38:56,760
Listen.
694
00:38:57,280 --> 00:38:58,960
You keep handling
Zhou Jun's case as usual.
695
00:38:59,719 --> 00:39:01,039
As for whether I get involved,
696
00:39:01,599 --> 00:39:02,599
we'll discuss it later.
697
00:39:10,320 --> 00:39:11,720
I thought you'd try to persuade me,
698
00:39:12,239 --> 00:39:13,079
or at least ask
699
00:39:13,199 --> 00:39:14,679
why I don't take criminal cases.
700
00:39:16,320 --> 00:39:17,720
Everyone has secrets
in their heart.
701
00:39:18,880 --> 00:39:20,520
If you don't want to take criminal cases,
702
00:39:20,800 --> 00:39:22,199
then you must have your reasons.
703
00:39:23,280 --> 00:39:25,015
And if there's a reason
you don't want to say,
704
00:39:25,039 --> 00:39:26,039
then you must have
705
00:39:26,159 --> 00:39:27,199
your reason for that too.
706
00:39:30,360 --> 00:39:31,440
But if you want to talk,
707
00:39:32,239 --> 00:39:33,239
I'll always be here.
708
00:39:37,079 --> 00:39:38,535
I was upstairs in a meeting just now.
709
00:39:38,559 --> 00:39:39,679
You waited long, didn't you?
710
00:39:40,039 --> 00:39:41,039
I just got here.
711
00:39:41,679 --> 00:39:43,359
I specially packed some good food for you.
712
00:39:48,559 --> 00:39:49,559
Mingying?
713
00:39:49,760 --> 00:39:50,760
You're that sweet?
714
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
Hug me.
715
00:39:54,159 --> 00:39:55,159
What's wrong?
716
00:39:55,480 --> 00:39:57,240
Xu Huaisong and Ruan
Yu are right behind us.
717
00:39:58,400 --> 00:39:59,400
Don't turn around.
718
00:40:02,840 --> 00:40:03,840
Liu Mao?
719
00:40:11,760 --> 00:40:12,760
What do we do?
720
00:40:13,880 --> 00:40:16,199
Maybe we should t-tell the truth?
721
00:40:16,559 --> 00:40:17,719
Shut up. They're coming over.
722
00:40:23,840 --> 00:40:24,840
Mingying.
723
00:40:27,000 --> 00:40:27,559
What a coincidence.
724
00:40:27,560 --> 00:40:28,679
I was just calling you.
725
00:40:29,719 --> 00:40:30,719
Why are you here?
726
00:40:30,840 --> 00:40:34,000
I brought you food.
727
00:40:34,119 --> 00:40:35,119
It's all your favorites.
728
00:40:35,559 --> 00:40:37,119
That was originally mine!
729
00:40:38,440 --> 00:40:39,880
You're the best.
730
00:40:40,199 --> 00:40:42,079
This one was originally mine too!
731
00:40:42,760 --> 00:40:44,440
You said you were going downstairs to eat.
732
00:40:47,880 --> 00:40:49,456
You said you were
going downstairs for food.
733
00:40:49,480 --> 00:40:50,480
Why are you here?
734
00:40:52,519 --> 00:40:53,519
Food?
735
00:40:53,639 --> 00:40:54,639
Yeah.
736
00:40:55,440 --> 00:40:57,040
I- I-I...
I just came downstairs to eat,
737
00:40:57,320 --> 00:40:58,400
and then I ran into Ming...
738
00:41:00,440 --> 00:41:01,440
ran into Miss Shen.
739
00:41:03,960 --> 00:41:05,600
Since we happened to run into each other,
740
00:41:05,760 --> 00:41:06,800
why don't we eat together?
741
00:41:09,360 --> 00:41:10,360
No, no, no.
You two eat.
742
00:41:11,679 --> 00:41:12,679
It doesn't matter.
743
00:41:12,880 --> 00:41:14,400
All four of us know each other anyway.
744
00:41:15,239 --> 00:41:16,239
Let's eat together.
745
00:41:18,480 --> 00:41:19,480
Together.
746
00:41:21,280 --> 00:41:22,280
Let's go.
747
00:41:33,000 --> 00:41:34,320
Think of it as extra food for me.
748
00:41:34,480 --> 00:41:35,480
Eat more.
Let me see
749
00:41:35,679 --> 00:41:36,919
what yummy food you brought me.
750
00:41:37,679 --> 00:41:39,399
- I ordered that.
- Please. Longjing shrimp.
751
00:41:42,639 --> 00:41:43,639
What a coincidence.
752
00:41:43,960 --> 00:41:45,119
This is Longjing shrimp too.
753
00:41:47,400 --> 00:41:48,400
The extra food is too.
754
00:41:48,519 --> 00:41:49,719
Such a coincidence.
755
00:41:51,280 --> 00:41:52,280
Sure is.
756
00:41:52,519 --> 00:41:54,015
That's what happens when you're blessed.
757
00:41:54,039 --> 00:41:54,880
Good food just keeps coming
758
00:41:55,000 --> 00:41:56,079
when you want.
759
00:41:56,360 --> 00:41:56,960
Right?
760
00:41:57,280 --> 00:41:58,480
Hello, spicy diced chicken.
761
00:41:58,760 --> 00:41:59,760
Enjoy. Thank you.
762
00:42:01,119 --> 00:42:01,760
See?
763
00:42:01,761 --> 00:42:03,038
This one I don't like.
764
00:42:03,039 --> 00:42:04,039
I don't eat spicy food.
765
00:42:04,800 --> 00:42:05,839
Among spicy dishes,
766
00:42:05,840 --> 00:42:07,079
there's only one I like.
767
00:42:07,159 --> 00:42:08,199
Know what it is?
Mapo tofu?
768
00:42:08,960 --> 00:42:10,119
It is mapo tofu.
769
00:42:16,719 --> 00:42:17,719
Mapo tofu.
770
00:42:18,559 --> 00:42:20,400
You forgot? I like that too.
771
00:42:21,079 --> 00:42:22,399
I'd prepared
a meal for two today.
772
00:42:22,639 --> 00:42:23,736
I wanted us to eat it together.
773
00:42:23,760 --> 00:42:24,919
I remember back in college,
774
00:42:24,920 --> 00:42:25,959
mapo tofu was your favorite.
775
00:42:25,960 --> 00:42:27,480
Right, from that place outside school.
776
00:42:27,519 --> 00:42:28,879
Yeah, that one.
You still remember?
777
00:42:36,159 --> 00:42:37,800
[Talk less!]
778
00:42:50,280 --> 00:42:51,280
Your phone rang.
779
00:42:56,079 --> 00:42:57,079
I'll reply to a message.
780
00:42:58,159 --> 00:42:59,159
Go ahead.
781
00:42:59,760 --> 00:43:00,760
Mr. Liu.
782
00:43:01,280 --> 00:43:02,558
You usually don't keep
783
00:43:02,559 --> 00:43:03,800
your phone on silent?
784
00:43:06,320 --> 00:43:08,239
Normally, I'm afraid
785
00:43:08,639 --> 00:43:09,959
of missing
786
00:43:09,960 --> 00:43:11,518
important case updates.
787
00:43:11,519 --> 00:43:12,079
I'm used to it.
788
00:43:12,080 --> 00:43:13,360
So I habitually
789
00:43:13,719 --> 00:43:14,760
keep the volume high.
790
00:43:15,559 --> 00:43:16,639
Then look at it.
791
00:43:19,239 --> 00:43:20,239
I am looking.
792
00:43:21,039 --> 00:43:22,039
Take it out.
793
00:43:22,519 --> 00:43:23,519
Of course I'll look.
794
00:43:33,400 --> 00:43:35,000
Hello, sweet- and-sour ribs. Enjoy.
795
00:43:36,119 --> 00:43:37,480
It's a news push.
796
00:43:39,599 --> 00:43:41,320
This is my favorite dish.
797
00:43:41,840 --> 00:43:42,960
Did you prepare it for me?
798
00:43:43,239 --> 00:43:44,239
Look.
799
00:43:46,760 --> 00:43:47,760
Shen Mingying.
800
00:43:51,119 --> 00:43:53,039
No way. Look at this.
801
00:43:54,440 --> 00:43:55,440
What did I say?
802
00:43:55,920 --> 00:43:57,240
Your favorite has to be included.
803
00:43:58,920 --> 00:43:59,920
Come on, eat.
804
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
That's more like it.
805
00:44:17,920 --> 00:44:19,480
Seriously,
806
00:44:20,239 --> 00:44:21,479
you people in relationships,
807
00:44:21,480 --> 00:44:23,238
can't you spare a thought
808
00:44:23,239 --> 00:44:23,920
for us
809
00:44:23,921 --> 00:44:25,399
single folks?
810
00:44:25,400 --> 00:44:25,960
Right?
811
00:44:26,239 --> 00:44:27,279
You're overflowing with love,
812
00:44:27,280 --> 00:44:28,280
and we...
813
00:44:29,119 --> 00:44:30,119
we...
814
00:44:30,239 --> 00:44:31,695
we'll just huddle together for warmth.
815
00:44:31,719 --> 00:44:33,480
Right. Then serve me some,
816
00:44:34,000 --> 00:44:34,639
and I'll serve you some too.
817
00:44:34,640 --> 00:44:35,719
Sure, sure, okay.
818
00:44:36,400 --> 00:44:37,615
- Come on, come on.
- Thanks, thanks.
Eat more.
819
00:44:37,639 --> 00:44:39,119
One bite each. Eat more.
Okay, thanks.
820
00:44:39,239 --> 00:44:40,239
What else do you want?
821
00:44:40,360 --> 00:44:42,376
You two are doing pretty well
with your little huddle.
822
00:44:42,400 --> 00:44:43,575
Have you eaten together before?
823
00:44:43,599 --> 00:44:44,599
- Yes.
- No.
824
00:44:51,159 --> 00:44:53,678
Before, Mr. Liu helped me handle
825
00:44:53,679 --> 00:44:55,199
that breakup dispute.
826
00:44:55,360 --> 00:44:56,518
So to thank him,
827
00:44:56,519 --> 00:44:57,960
I treated him to one meal.
828
00:44:58,360 --> 00:44:59,239
Just that once.
829
00:44:59,280 --> 00:45:00,480
I forgot about it.
830
00:45:02,360 --> 00:45:03,920
Yeah, just once.
831
00:45:04,159 --> 00:45:05,159
Just once.
832
00:45:07,400 --> 00:45:08,400
Just once.
833
00:45:20,400 --> 00:45:21,680
Have some shrimp.
Shrimp is good.
834
00:45:24,679 --> 00:45:25,959
Your cooking has improved lately.
835
00:45:25,960 --> 00:45:26,679
Yeah.
836
00:45:26,719 --> 00:45:27,960
It made me think again
837
00:45:28,280 --> 00:45:29,480
of my father's case back then.
838
00:45:35,719 --> 00:45:36,719
That's it for now.
839
00:45:37,159 --> 00:45:38,760
Y- You two go ahead.
840
00:45:40,519 --> 00:45:42,279
I- I-I'll keep warming myself up.
841
00:45:42,280 --> 00:45:43,280
Warm myself to the end.
842
00:45:43,400 --> 00:45:44,400
I- I'll drive you home.
843
00:45:46,320 --> 00:45:47,559
No need. I'll just get a cab.
844
00:45:47,679 --> 00:45:49,639
Come on, see it through to the end.
845
00:45:51,280 --> 00:45:52,280
Right?
Right.
846
00:45:53,599 --> 00:45:56,159
Okay then, thanks, Mr. Liu.
847
00:45:56,440 --> 00:45:57,480
Don't mention it.
Let's go.
848
00:45:58,159 --> 00:45:59,159
We're heading off then.
849
00:45:59,480 --> 00:46:00,480
Go on.
Bye-bye.
850
00:46:01,679 --> 00:46:02,679
Go on now.
851
00:46:13,239 --> 00:46:14,559
Mr. Xu probably isn't coming.
852
00:46:15,000 --> 00:46:16,078
Let's start discussing.
853
00:46:16,079 --> 00:46:17,480
Okay, let's begin.
854
00:46:48,360 --> 00:46:48,960
Actually, back then,
855
00:46:48,961 --> 00:46:50,321
I didn't really understand my dad.
856
00:46:51,360 --> 00:46:52,559
The suspect
857
00:46:53,119 --> 00:46:54,440
had already been arrested.
858
00:46:54,800 --> 00:46:55,840
The charge was filed too.
859
00:46:59,320 --> 00:47:00,280
By defending him,
860
00:47:00,281 --> 00:47:01,678
you were exploiting a loophole in the law!
861
00:47:01,679 --> 00:47:03,000
That's not a loophole in the law!
862
00:47:03,400 --> 00:47:04,639
That's a legal principle.
863
00:47:05,760 --> 00:47:07,240
You're not a criminal defense lawyer.
864
00:47:07,480 --> 00:47:09,840
You don't understand the meaning
of criminal defense at all.
865
00:47:11,280 --> 00:47:12,280
So,
866
00:47:12,639 --> 00:47:14,439
you chose to become a
criminal defense lawyer
867
00:47:15,320 --> 00:47:16,320
to find the meaning
868
00:47:16,321 --> 00:47:17,559
Uncle talked about?
869
00:47:20,920 --> 00:47:21,920
To be exact,
870
00:47:22,920 --> 00:47:23,599
it was to prove
871
00:47:23,600 --> 00:47:25,000
that the "meaning" he talked about
872
00:47:25,639 --> 00:47:26,639
didn't exist at all.
873
00:47:27,639 --> 00:47:28,639
But in the end,
874
00:47:31,639 --> 00:47:32,639
I found it.
875
00:47:34,159 --> 00:47:35,159
Then later,
876
00:47:36,199 --> 00:47:37,399
why not taking criminal cases?
877
00:47:40,840 --> 00:47:42,200
Back then, I worked with my father
878
00:47:42,679 --> 00:47:43,960
on a criminal case.
879
00:47:44,920 --> 00:47:46,039
It was also a murder case.
880
00:47:46,320 --> 00:47:47,320
In that case,
881
00:47:47,480 --> 00:47:48,799
all I was doing was trying my utmost
882
00:47:48,800 --> 00:47:50,240
to protect my client's
lawful rights.
883
00:47:54,000 --> 00:47:55,039
Search your heart.
884
00:47:55,679 --> 00:47:57,399
Were you really never shaken even a little?
885
00:48:00,760 --> 00:48:02,119
Since you were shaken,
886
00:48:03,440 --> 00:48:04,559
then you're not qualified
887
00:48:04,960 --> 00:48:06,400
to stand in court for your client.
888
00:48:07,519 --> 00:48:08,519
You are not fit
889
00:48:09,480 --> 00:48:10,760
to be a criminal defense lawyer.
890
00:48:15,840 --> 00:48:16,840
I admit it.
891
00:48:18,079 --> 00:48:19,079
I was shaken.
892
00:48:20,840 --> 00:48:22,360
So I withdrew from that case.
893
00:48:25,679 --> 00:48:26,679
Later on,
894
00:48:27,000 --> 00:48:27,519
after I'd built up
895
00:48:27,520 --> 00:48:28,760
a lot of experience,
896
00:48:29,760 --> 00:48:30,999
when I wanted to try again and become
897
00:48:31,000 --> 00:48:32,480
a qualified criminal lawyer,
898
00:48:36,039 --> 00:48:37,319
my father suddenly had a stroke.
899
00:48:40,800 --> 00:48:42,039
And when he woke up,
900
00:48:44,360 --> 00:48:45,519
he remembered nothing.
901
00:48:50,159 --> 00:48:51,480
So the conclusion he left behind
902
00:48:51,760 --> 00:48:53,159
while he was still lucid
903
00:48:54,360 --> 00:48:55,199
somehow became the one judgment
904
00:48:55,200 --> 00:48:56,760
I had no choice but to believe.
905
00:48:59,280 --> 00:49:00,280
Maybe...
906
00:49:01,679 --> 00:49:03,239
maybe I really am not fit to be
907
00:49:03,400 --> 00:49:04,440
a criminal defense lawyer.
908
00:49:04,880 --> 00:49:05,880
That's not true.
909
00:49:06,320 --> 00:49:07,320
I don't believe
910
00:49:07,400 --> 00:49:08,480
every criminal lawyer
911
00:49:08,719 --> 00:49:09,400
goes from start to finish
912
00:49:09,401 --> 00:49:10,559
without ever wavering once.
913
00:49:11,159 --> 00:49:12,840
Some people
914
00:49:13,159 --> 00:49:14,159
give up midway.
915
00:49:14,880 --> 00:49:16,239
Some people hold on.
916
00:49:19,079 --> 00:49:20,519
How could Uncle be so sure
917
00:49:21,639 --> 00:49:22,599
that you wouldn't be one
918
00:49:22,600 --> 00:49:23,800
who holds on to the end?
919
00:49:27,679 --> 00:49:28,679
Whether I am or not,
920
00:49:30,719 --> 00:49:31,360
I'll never get the chance
921
00:49:31,361 --> 00:49:32,400
to prove it to him again.
922
00:49:34,039 --> 00:49:35,360
Then prove it to yourself.
923
00:49:36,360 --> 00:49:37,480
Prove it to your mother.
924
00:49:39,280 --> 00:49:40,360
I once saw
925
00:49:40,599 --> 00:49:41,639
a line online:
926
00:49:43,079 --> 00:49:44,320
"Unfinished lessons
927
00:49:45,280 --> 00:49:47,000
will keep reappearing in your life
928
00:49:47,920 --> 00:49:49,160
until you give a new response."
929
00:49:51,360 --> 00:49:52,639
While studying law,
930
00:49:53,599 --> 00:49:55,559
you came to understand
Uncle's defense back then.
931
00:49:56,519 --> 00:49:57,760
But Auntie isn't a lawyer.
932
00:49:58,400 --> 00:49:59,678
She's still trapped in what happened then.
933
00:49:59,679 --> 00:50:00,679
She can't move on.
934
00:50:01,039 --> 00:50:02,360
Uncle no longer has the chance
935
00:50:02,599 --> 00:50:03,639
to speak to her again.
936
00:50:04,199 --> 00:50:05,199
In this family,
937
00:50:06,880 --> 00:50:08,175
the only person to give that response
938
00:50:08,199 --> 00:50:09,199
and help her let go
939
00:50:10,920 --> 00:50:12,000
is you.
58680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.