Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
[English subtitles are available]
2
00:01:32,280 --> 00:01:40,280
[You are My Fateful Love]
[EP23]
3
00:01:58,799 --> 00:02:00,158
If the Poet didn't get hand on
4
00:02:00,159 --> 00:02:01,159
those specific details,
5
00:02:02,519 --> 00:02:04,479
he could never have the
exact same ideas as mine.
6
00:02:10,919 --> 00:02:11,479
Mingying.
7
00:02:11,840 --> 00:02:12,918
Did you save these details
8
00:02:12,919 --> 00:02:14,159
anywhere else?
9
00:02:14,479 --> 00:02:15,319
Besides the USB drive,
10
00:02:15,320 --> 00:02:16,560
it's only on my computer.
11
00:02:18,319 --> 00:02:19,319
Could it be...
12
00:02:20,199 --> 00:02:21,840
My computer was hacked?
13
00:02:22,800 --> 00:02:25,199
Who would hack your computer?
14
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
Cen Sisi.
15
00:02:34,120 --> 00:02:34,719
Shican.
16
00:02:35,120 --> 00:02:36,839
This new song you wrote in Shen'ao
17
00:02:36,840 --> 00:02:37,840
is getting good feedback.
18
00:02:38,520 --> 00:02:39,599
It is a nice payday.
19
00:02:40,800 --> 00:02:42,560
Shican's talent is beyond question.
20
00:02:43,400 --> 00:02:45,240
Talent needs promotion too.
21
00:02:46,520 --> 00:02:47,719
Shican, you know
22
00:02:48,120 --> 00:02:49,039
hype...
23
00:02:49,040 --> 00:02:50,680
you can't rely on personal ability alone.
24
00:02:51,240 --> 00:02:52,039
This single of yours
25
00:02:52,040 --> 00:02:53,719
achieved this result
26
00:02:53,879 --> 00:02:55,599
because the company put in a lot of effort.
27
00:02:56,319 --> 00:02:58,000
I thank everyone for hard work.
28
00:02:59,520 --> 00:03:00,680
As long as you know.
29
00:03:00,919 --> 00:03:01,959
So you must not let
30
00:03:01,960 --> 00:03:03,216
everyone's hard work on you go to waste.
31
00:03:03,240 --> 00:03:04,438
Even though you have hype now,
32
00:03:04,439 --> 00:03:05,799
you still need to go to events,
33
00:03:05,800 --> 00:03:06,879
take the endorsements.
34
00:03:07,439 --> 00:03:08,199
Don't be picky.
35
00:03:08,200 --> 00:03:09,400
Fans will buy anything anyway.
36
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
You're right.
37
00:03:15,680 --> 00:03:17,439
But looking at these recent endorsement
38
00:03:17,879 --> 00:03:18,879
offers,
39
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
they're pretty thin.
40
00:03:21,639 --> 00:03:22,639
You call that thin?
41
00:03:24,199 --> 00:03:25,199
Bro,
42
00:03:25,319 --> 00:03:26,680
our hype has increased lately,
43
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
so the value has gone up.
44
00:03:28,599 --> 00:03:30,455
During this time, we should
strike while the iron is hot
45
00:03:30,479 --> 00:03:31,479
and make a new album.
46
00:03:32,080 --> 00:03:33,200
Then the endorsements we get
47
00:03:33,319 --> 00:03:34,560
won't be at this level anymore.
48
00:03:37,240 --> 00:03:37,599
So,
49
00:03:37,600 --> 00:03:38,840
you have ideas for a new album?
50
00:03:39,599 --> 00:03:41,015
I've been having a
lot of inspiration lately.
51
00:03:41,039 --> 00:03:42,439
Making a mini album
won't take long.
52
00:03:45,919 --> 00:03:46,919
Alright.
53
00:03:47,319 --> 00:03:49,198
Looks like that trip to
Shen'ao was worthwhile.
54
00:03:49,199 --> 00:03:50,199
You've wised up.
55
00:03:50,719 --> 00:03:52,199
Then hurry and prepare
your new album.
56
00:03:52,280 --> 00:03:53,600
I'll postpone these endorsements.
57
00:03:53,919 --> 00:03:54,919
Take good care of Shican.
58
00:03:58,520 --> 00:03:59,520
Shican.
59
00:04:00,919 --> 00:04:01,919
What are you...
60
00:04:09,599 --> 00:04:10,159
[Shican.]
61
00:04:10,280 --> 00:04:12,120
[Are you free to talk
on the phone right now?]
62
00:04:13,960 --> 00:04:15,039
Hacking the computer?
63
00:04:16,199 --> 00:04:17,319
That shouldn't be possible.
64
00:04:17,680 --> 00:04:18,800
Then it's really strange.
65
00:04:19,199 --> 00:04:20,855
Cen Sisi is still getting treatment abroad,
66
00:04:20,879 --> 00:04:22,319
she's been doing much better lately.
67
00:04:22,399 --> 00:04:23,079
I'll ask her for you
68
00:04:23,319 --> 00:04:24,375
if anything like that happened.
69
00:04:24,399 --> 00:04:25,920
Okay, thank you, Shican.
70
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
No trouble.
71
00:04:30,399 --> 00:04:31,519
Asking about this...
72
00:04:32,000 --> 00:04:33,839
Did something happen?
73
00:04:34,519 --> 00:04:35,999
Xu Huaisong
didn't help you handle it?
74
00:04:37,279 --> 00:04:38,279
Nothing happened.
75
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
He...
76
00:04:41,040 --> 00:04:42,399
He's been busy abroad lately,
77
00:04:42,879 --> 00:04:44,000
so I won't bother him.
78
00:04:47,240 --> 00:04:48,399
I'll let you go too.
79
00:04:48,839 --> 00:04:50,495
Congratulations on your
successful single release.
80
00:04:50,519 --> 00:04:51,519
You go ahead.
81
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
Okay.
82
00:05:07,600 --> 00:05:08,799
[On your way back from shopping, ]
83
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
[bring some fruit.]
84
00:05:09,839 --> 00:05:11,680
[Zhou Jun finished his project]
85
00:05:11,879 --> 00:05:12,879
[and insisted on coming
to thank me in person.]
86
00:05:12,880 --> 00:05:13,999
[He said since tomorrow is the weekend, ]
87
00:05:14,000 --> 00:05:15,279
[he'll bring his girlfriend.]
88
00:05:15,360 --> 00:05:15,959
[This kid]
89
00:05:16,199 --> 00:05:17,199
[is so polite.]
90
00:05:17,439 --> 00:05:19,375
[Then tomorrow, we'll take the two kids]
[to that nearby farmhouse restaurant]
91
00:05:19,399 --> 00:05:20,399
[for a meal.]
92
00:05:20,519 --> 00:05:22,336
[Yesterday you said the novel, ]
[you've finished writing it.]
93
00:05:22,360 --> 00:05:23,976
[So you have time]
[to come back for a visit?]
94
00:05:24,000 --> 00:05:25,279
[We'll treat you too.]
95
00:05:28,519 --> 00:05:30,000
[So I'm just an afterthought, huh?]
96
00:05:41,920 --> 00:05:43,359
After the suspect was released,
97
00:05:43,360 --> 00:05:45,000
things got even worse.
98
00:05:45,759 --> 00:05:47,720
Neighbors gossip about our family.
99
00:05:48,399 --> 00:05:49,360
The victim's family
100
00:05:49,361 --> 00:05:51,000
comes to harass us every few days,
101
00:05:51,639 --> 00:05:53,399
throwing paint, smashing eggs.
102
00:05:54,319 --> 00:05:55,560
They also say my father
103
00:05:56,680 --> 00:05:58,279
is an accomplice to a murderer.
104
00:05:59,199 --> 00:06:00,519
What case is this?
105
00:06:02,199 --> 00:06:03,600
How come I've never heard of it.
106
00:06:53,399 --> 00:06:54,839
Still reading so late.
107
00:06:56,319 --> 00:06:56,800
Oh, right.
108
00:06:57,040 --> 00:06:58,479
The doctor said Mr. Xu's condition
109
00:06:58,480 --> 00:06:59,199
has stabilized,
110
00:06:59,200 --> 00:07:00,495
and he can be discharged
in a couple of days.
111
00:07:00,519 --> 00:07:01,958
If you're busy, you can head back first.
112
00:07:01,959 --> 00:07:03,096
I'll keep an eye on things here.
113
00:07:03,120 --> 00:07:03,800
It's okay.
114
00:07:04,120 --> 00:07:05,280
It's only a couple more days.
115
00:07:07,160 --> 00:07:08,840
I see you've been
reading this book lately.
116
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
It is...
117
00:07:11,680 --> 00:07:12,360
I'm preparing
118
00:07:12,361 --> 00:07:13,601
for the national judicial exam.
119
00:07:14,480 --> 00:07:15,680
Alright, then you go ahead.
120
00:07:15,720 --> 00:07:17,375
I won't disturb you.
I'll go to the bathroom.
121
00:07:17,399 --> 00:07:18,560
Okay, thanks.
122
00:07:18,879 --> 00:07:19,879
No problem.
123
00:07:30,800 --> 00:07:32,719
[Sis, just letting you know, ]
124
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
[I'm home.]
125
00:07:41,879 --> 00:07:42,519
[Okay.]
126
00:07:42,839 --> 00:07:44,439
[Don't worry about your brother and me.]
127
00:07:44,720 --> 00:07:45,920
[We'll sort it out ourselves.]
128
00:07:46,279 --> 00:07:47,279
[Focus on your studies.]
129
00:08:07,759 --> 00:08:09,040
Actually, your brother and I
130
00:08:10,079 --> 00:08:11,519
have only really known each other
131
00:08:12,360 --> 00:08:13,560
for a little over half a year.
132
00:08:15,720 --> 00:08:16,439
What's wrong?
133
00:08:16,720 --> 00:08:18,760
The USB drive I used to save the outline
isn't lost.
134
00:08:20,079 --> 00:08:21,079
Then how did the Poet
135
00:08:22,040 --> 00:08:23,720
get my ideas?
136
00:08:28,639 --> 00:08:29,120
Why didn't I
137
00:08:29,121 --> 00:08:30,759
just say that earlier.
138
00:08:35,919 --> 00:08:36,919
No, no.
139
00:09:03,879 --> 00:09:04,879
Strange.
140
00:09:05,440 --> 00:09:05,960
Why are both
141
00:09:05,961 --> 00:09:07,000
not answering.
142
00:09:10,879 --> 00:09:11,480
Mom.
143
00:09:11,759 --> 00:09:12,839
I haven't rested well these days.
144
00:09:12,840 --> 00:09:14,000
And overslept a bit today.
145
00:09:14,639 --> 00:09:15,759
I'm heading out now.
146
00:09:15,799 --> 00:09:17,120
If I'm late,
147
00:09:17,440 --> 00:09:19,200
you and dad can eat first.
Don't wait for me.
148
00:09:23,759 --> 00:09:24,279
Hello.
149
00:09:24,519 --> 00:09:26,638
[Hello, is this Ms. Ruan?]
150
00:09:26,639 --> 00:09:27,639
Speaking.
151
00:09:27,879 --> 00:09:28,879
[Ms. Ruan, ]
152
00:09:29,240 --> 00:09:31,696
[this is Fang Zhen from the
Hang City Public Security Bureau.]
153
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
[Your father...]
154
00:09:45,320 --> 00:09:46,399
Hello, Huai... Huaisong?
155
00:09:46,519 --> 00:09:47,679
Hello, Ruan Yu.
156
00:09:47,919 --> 00:09:48,960
What exactly is happening?
157
00:09:50,600 --> 00:09:51,480
I... I don't know
158
00:09:51,481 --> 00:09:52,559
what exactly is happening.
159
00:09:53,720 --> 00:09:54,840
To... today,
160
00:09:55,320 --> 00:09:56,456
Zhou Jun was supposed to bring Yao Xin
161
00:09:56,480 --> 00:09:57,599
to my parents' home for dinner.
162
00:09:57,600 --> 00:09:58,960
But for some reason,
163
00:09:59,600 --> 00:10:01,159
Zhou Jun came alone.
164
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
And then...
165
00:10:03,480 --> 00:10:04,720
I... I don't know
what happened,
166
00:10:05,279 --> 00:10:06,919
and the police came looking for Zhou Jun.
167
00:10:07,360 --> 00:10:08,000
Zhou Jun didn't want
168
00:10:08,001 --> 00:10:09,039
to go with them.
169
00:10:09,600 --> 00:10:10,399
He... in his panic,
170
00:10:10,400 --> 00:10:11,720
he... he took my father hostage.
171
00:10:13,759 --> 00:10:15,279
The p... police just told me
that much.
172
00:10:15,480 --> 00:10:16,599
Are you safe now?
173
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
Where are you?
174
00:10:17,879 --> 00:10:18,879
I'm in a police car.
175
00:10:19,120 --> 00:10:20,320
I'm on my way there now.
176
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
The way to there...
177
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
Ruan Yu.
178
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Don't be scared.
179
00:10:29,120 --> 00:10:30,600
Calm down and listen carefully to me.
180
00:10:31,120 --> 00:10:31,759
Okay.
181
00:10:32,080 --> 00:10:33,119
In this kind of situation,
182
00:10:33,120 --> 00:10:34,798
SWAT, firefighters, and medical personnel
183
00:10:34,799 --> 00:10:36,038
will definitely be on the scene
184
00:10:36,039 --> 00:10:37,039
immediately.
185
00:10:37,320 --> 00:10:37,960
Our country's
186
00:10:37,961 --> 00:10:39,439
hostage rescue success rate
187
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
is very high.
188
00:10:40,679 --> 00:10:41,878
The police's principle is always
189
00:10:41,879 --> 00:10:43,278
to prioritize the hostage's
190
00:10:43,279 --> 00:10:44,279
life safety.
191
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
The worst-case scenario
192
00:10:46,080 --> 00:10:47,278
is, in an emergency,
193
00:10:47,279 --> 00:10:47,799
to ensure
194
00:10:47,800 --> 00:10:49,240
the hostage's safety
195
00:10:49,879 --> 00:10:50,959
by neutralizing the captor.
196
00:10:52,039 --> 00:10:52,799
So regardless of why Zhou Jun
197
00:10:52,800 --> 00:10:54,480
took the teacher hostage,
198
00:10:54,879 --> 00:10:55,879
trust the police,
199
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
cooperate with them.
200
00:10:57,519 --> 00:10:58,559
The teacher will be fine.
201
00:10:59,919 --> 00:11:00,919
Okay.
202
00:11:01,279 --> 00:11:02,279
I know.
203
00:11:03,120 --> 00:11:03,840
I know.
204
00:11:04,039 --> 00:11:05,039
Let me know
205
00:11:05,279 --> 00:11:06,559
immediately if anything happens.
206
00:11:10,679 --> 00:11:11,679
Don't come closer!
207
00:11:12,639 --> 00:11:13,639
Don't push me!
208
00:11:14,519 --> 00:11:16,440
Step back! I said step back!
209
00:11:23,679 --> 00:11:25,799
All of you get down! Get down!
210
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
Mom.
211
00:11:28,639 --> 00:11:30,240
Yu, you're here.
212
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
Look at your father.
213
00:11:31,679 --> 00:11:33,000
I told you not to come closer!
214
00:11:33,480 --> 00:11:35,360
Mom, what exactly is going on?
215
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
I...
216
00:11:37,279 --> 00:11:38,600
I can't explain clearly.
217
00:11:39,519 --> 00:11:40,758
When he came, he said he
218
00:11:40,759 --> 00:11:41,799
was in a bad mood.
219
00:11:41,879 --> 00:11:43,416
Seems like he argued with his girlfriend.
220
00:11:43,440 --> 00:11:44,159
Then your father and I
221
00:11:44,160 --> 00:11:45,576
tried to comfort him for a long time.
222
00:11:45,600 --> 00:11:46,680
Everything was fine then...
223
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
It was fine.
224
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
Mom, don't cry.
225
00:11:50,320 --> 00:11:50,960
It's okay.
226
00:11:51,279 --> 00:11:52,816
Later, his phone
was run out of battery.
227
00:11:52,840 --> 00:11:53,799
He... he plugged it in
228
00:11:53,800 --> 00:11:54,839
to charge and turned it on.
229
00:11:54,840 --> 00:11:56,119
As soon as he looked, he
said something about trouble,
230
00:11:56,120 --> 00:11:56,720
and rushed out.
231
00:11:56,721 --> 00:11:57,999
Then the police... the...
232
00:11:58,000 --> 00:11:59,279
The police arrived.
233
00:11:59,960 --> 00:12:01,799
Okay, Mom, don't... don't be scared.
234
00:12:02,320 --> 00:12:03,440
The police will handle it.
235
00:12:03,759 --> 00:12:04,759
They'll figure it out.
236
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
Officer,
237
00:12:06,639 --> 00:12:07,799
what exactly did this kid do?
238
00:12:08,120 --> 00:12:09,319
He's usually such a good kid.
239
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
What happened to him?
240
00:12:10,399 --> 00:12:11,599
Mrs. Ruan, we can't disclose
241
00:12:11,600 --> 00:12:13,320
specific case details for now.
Captain Fang.
242
00:12:13,600 --> 00:12:14,999
The suspect's emotions
243
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
is very volatile.
244
00:12:16,080 --> 00:12:17,640
He's very resistant
to our negotiations.
245
00:12:17,720 --> 00:12:19,200
Should we use forceful measures?
246
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
Observe a bit longer.
247
00:12:22,000 --> 00:12:23,120
Um, Officer,
248
00:12:23,279 --> 00:12:24,839
this forceful measure you mentioned,
249
00:12:24,840 --> 00:12:26,000
is it aimed at Zhou Jun?
250
00:12:29,919 --> 00:12:30,919
Officer,
251
00:12:31,320 --> 00:12:32,800
could I go up and try to talk to him?
252
00:12:33,039 --> 00:12:34,576
You can't go.
It's so dangerous up there.
253
00:12:34,600 --> 00:12:36,000
You can't go. Mom...
254
00:12:36,120 --> 00:12:37,279
Calm down, listen to me.
255
00:12:37,720 --> 00:12:38,878
Zhou Jun and I were close
256
00:12:38,879 --> 00:12:39,879
in high school.
257
00:12:40,200 --> 00:12:41,720
I've also met him
a few times recently.
258
00:12:42,000 --> 00:12:43,280
If I go up, maybe he won't be as
259
00:12:43,799 --> 00:12:44,559
defensive.
260
00:12:44,799 --> 00:12:45,799
I might be able
261
00:12:46,000 --> 00:12:47,120
to calm him down.
262
00:12:47,919 --> 00:12:48,919
Well...
263
00:12:50,360 --> 00:12:51,798
Go get a concealed earpiece
264
00:12:51,799 --> 00:12:52,799
for Ms. Ruan.
265
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
Okay.
266
00:12:54,360 --> 00:12:56,255
We'll maintain communication
with you through the earpiece,
267
00:12:56,279 --> 00:12:56,679
and tell you
268
00:12:56,680 --> 00:12:58,039
hat to say to the suspect.
269
00:12:58,440 --> 00:12:59,919
Remember, do what you can.
270
00:13:00,200 --> 00:13:01,480
The police are right behind you.
271
00:13:01,720 --> 00:13:02,000
Okay.
272
00:13:02,001 --> 00:13:03,199
If anything happens,
273
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
retreat immediately.
274
00:13:04,639 --> 00:13:05,440
We have other means
275
00:13:05,441 --> 00:13:06,696
to ensure your and your father's safety.
276
00:13:06,720 --> 00:13:07,760
Okay.
Don't worry, Mrs. Qu.
277
00:13:08,559 --> 00:13:10,056
Cui, be careful.
Listen to the officer.
278
00:13:10,080 --> 00:13:11,375
Take care of yourself.
Don't be scared, Mom.
279
00:13:11,399 --> 00:13:12,440
Be careful, Yu.
280
00:13:12,519 --> 00:13:13,519
Watch out.
This way.
281
00:13:16,919 --> 00:13:18,039
Don't worry, Mrs. Qu.
282
00:13:23,720 --> 00:13:25,480
Don't come up! No one come up!
283
00:13:25,639 --> 00:13:26,999
I said don't let anyone up!
284
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Zhou Jun, it's me.
285
00:13:28,799 --> 00:13:29,799
I'm Ruan Yu.
Yu.
286
00:13:30,799 --> 00:13:31,200
You...
287
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
I'm alone.
288
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
Kid,
289
00:13:34,919 --> 00:13:35,919
don't be afraid.
290
00:13:36,840 --> 00:13:38,600
Yu is just a girl.
291
00:13:39,200 --> 00:13:40,759
She won't hurt you.
292
00:13:42,399 --> 00:13:44,360
Zhou Jun, don't be scared.
293
00:13:44,639 --> 00:13:45,639
Just don't move.
Okay.
294
00:13:48,720 --> 00:13:50,120
Tell him you trust him.
295
00:13:50,519 --> 00:13:51,639
I trust you, Zhou Jun.
296
00:13:54,120 --> 00:13:55,600
I didn't kill Yao Xin.
297
00:13:56,320 --> 00:13:57,599
I've never killed anyone.
298
00:13:57,600 --> 00:13:58,519
I didn't kill her.
299
00:13:58,520 --> 00:14:00,080
Ruan Yu, I didn't kill her.
300
00:14:04,320 --> 00:14:05,320
Zhou Jun.
301
00:14:06,679 --> 00:14:09,079
The police just want
you to cooperate with the investigation.
302
00:14:09,600 --> 00:14:10,679
You... you trust them,
303
00:14:11,080 --> 00:14:12,080
okay?
Since you didn't...
304
00:14:12,919 --> 00:14:13,519
I trust them...
305
00:14:13,520 --> 00:14:14,840
No one will believe me.
306
00:14:15,039 --> 00:14:16,039
Careful!
307
00:14:16,519 --> 00:14:17,559
Okay, okay!
I'm not moving.
308
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Careful!
309
00:14:25,519 --> 00:14:27,360
No one will believe me.
310
00:14:28,279 --> 00:14:29,720
Her parents, the police,
311
00:14:30,159 --> 00:14:31,600
they all think I killed her.
312
00:14:32,759 --> 00:14:33,759
Why...
313
00:14:34,200 --> 00:14:35,759
Why, right before she died,
314
00:14:35,840 --> 00:14:37,359
did she call and say I killed her.
315
00:14:37,360 --> 00:14:38,759
Why.
316
00:14:38,879 --> 00:14:40,159
Too many coincidences,
317
00:14:41,279 --> 00:14:42,599
too many coincidences all point to
318
00:14:42,600 --> 00:14:43,879
me killing her.
319
00:14:47,399 --> 00:14:48,399
Ruan Yu,
320
00:14:48,799 --> 00:14:50,200
go find Xu Huaisong, okay?
321
00:14:51,240 --> 00:14:52,159
His father can turn
322
00:14:52,160 --> 00:14:53,279
black into white, can't he?
323
00:14:53,879 --> 00:14:54,879
Go find him.
324
00:14:55,000 --> 00:14:56,696
He can definitely save me.
Only he can save me!
325
00:14:56,720 --> 00:14:58,080
Go find him,
I'm begging you, okay?
326
00:14:58,279 --> 00:14:59,279
Please!
327
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Zhou Jun,
328
00:15:01,679 --> 00:15:02,639
no one has the power
329
00:15:02,640 --> 00:15:03,879
to turn black into white.
330
00:15:04,600 --> 00:15:05,638
What decides right and wrong
331
00:15:05,639 --> 00:15:06,879
is only right and wrong itself.
332
00:15:08,080 --> 00:15:09,440
As long as you didn't kill anyone,
333
00:15:10,159 --> 00:15:10,879
no amount of coincidences
334
00:15:10,880 --> 00:15:12,039
can convict you.
335
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
Trust the police,
336
00:15:13,960 --> 00:15:15,559
trust the prosecutors, okay?
337
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
Okay?
No...
338
00:15:20,480 --> 00:15:21,080
What if they can't find
339
00:15:21,081 --> 00:15:22,281
evidence against someone else?
340
00:15:23,200 --> 00:15:23,639
Earlier, Yao Xin
341
00:15:23,640 --> 00:15:24,720
was arguing with me,
342
00:15:25,279 --> 00:15:26,559
she said
she'd make me regret it.
343
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
Right.
344
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
If it was someone else,
345
00:15:30,600 --> 00:15:31,878
how could she call out for help,
346
00:15:31,879 --> 00:15:33,079
scream my name,
347
00:15:33,080 --> 00:15:34,120
shout at me to let her go.
348
00:15:35,279 --> 00:15:36,279
Exactly.
This is
349
00:15:36,639 --> 00:15:38,120
how she makes me regret it.
350
00:15:38,159 --> 00:15:39,159
No, Zhou Jun.
351
00:15:40,679 --> 00:15:41,399
That phone call
352
00:15:41,679 --> 00:15:42,759
might not mean that.
353
00:15:44,080 --> 00:15:45,080
Do you think
354
00:15:46,000 --> 00:15:47,320
that final call of hers,
355
00:15:48,000 --> 00:15:49,560
is it possible
she intended to call you?
356
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
She said,
357
00:15:52,519 --> 00:15:53,960
"Help! Let go of me, Zhou Jun!"
358
00:15:55,200 --> 00:15:56,320
Maybe it doesn't mean
359
00:15:57,279 --> 00:15:58,320
"Let go of me, Zhou Jun!"
360
00:15:59,240 --> 00:16:00,679
But "Help me, Zhou Jun!"
361
00:16:02,000 --> 00:16:03,440
She was calling out to you for help.
362
00:16:07,399 --> 00:16:08,919
[He believes your explanation.]
363
00:16:09,559 --> 00:16:10,559
[Keep him stable.]
364
00:16:11,080 --> 00:16:12,080
Calling out
365
00:16:12,440 --> 00:16:14,080
to me for help?
366
00:16:14,960 --> 00:16:16,456
That's right.
[Make him believe his girlfriend]
367
00:16:16,480 --> 00:16:17,800
[was calling out to him.]
[Hurry.]
368
00:16:18,159 --> 00:16:19,159
What?
369
00:16:21,000 --> 00:16:22,399
In her final moments,
370
00:16:22,919 --> 00:16:24,479
she had already forgotten
your argument.
371
00:16:25,360 --> 00:16:26,839
She just wanted to
call out to you for help.
372
00:16:26,840 --> 00:16:27,840
Zhou Jun.
373
00:16:35,000 --> 00:16:36,758
She just wanted to
call out to me for help...
374
00:16:36,759 --> 00:16:37,759
Yes.
375
00:16:44,159 --> 00:16:45,159
It's okay, Dad.
376
00:16:46,159 --> 00:16:47,159
Got him.
It's okay, Dad.
377
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
It's okay.
Are you okay?
378
00:16:49,720 --> 00:16:51,200
I'm fine, fine.
379
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
It's over.
380
00:16:56,799 --> 00:16:58,559
She just wanted to call out to me for help.
381
00:17:00,679 --> 00:17:01,679
It's over.
382
00:17:02,279 --> 00:17:03,279
Dong.
Captain Fang.
383
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
Be careful.
384
00:17:04,519 --> 00:17:05,519
Evidence.
Okay, it's okay.
385
00:17:06,039 --> 00:17:06,680
Slowly.
386
00:17:07,039 --> 00:17:09,000
Child... Chengru.
387
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
Mom.
Lanlan.
Honey.
388
00:17:10,519 --> 00:17:11,719
You scared me to death, Lanlan.
389
00:17:11,720 --> 00:17:13,080
It's okay, Mom.
Are you okay, babe?
390
00:17:13,279 --> 00:17:14,279
Lanlan, Chengru.
391
00:17:16,000 --> 00:17:17,559
It's okay, it's okay.
392
00:17:17,799 --> 00:17:18,799
You scared me.
393
00:17:18,880 --> 00:17:20,319
Yu, are you alright?
394
00:17:21,359 --> 00:17:22,319
Dad remembers you
395
00:17:22,320 --> 00:17:23,359
aren't you afraid of...
396
00:17:26,319 --> 00:17:28,759
Zhou Jun, right? Take him away.
397
00:17:41,799 --> 00:17:43,319
That really scared me to death.
398
00:17:43,720 --> 00:17:44,720
It's okay, babe.
I'm here.
399
00:17:46,319 --> 00:17:47,798
You don't know, watching
from the front just now,
400
00:17:47,799 --> 00:17:49,880
it was so high, it scared me to death!
401
00:17:50,480 --> 00:17:53,640
It's okay, okay, okay.
402
00:17:55,079 --> 00:17:56,079
So scared.
403
00:17:58,720 --> 00:18:00,320
Come, come, come.
We're home, we're home.
404
00:18:01,000 --> 00:18:02,759
Alright, stop crying.
405
00:18:03,000 --> 00:18:04,358
Someone who didn't know
406
00:18:04,359 --> 00:18:06,079
would think I wasn't rescued.
407
00:18:06,319 --> 00:18:07,519
What nonsense are you talking.
408
00:18:08,160 --> 00:18:09,359
Even if I were blind,
409
00:18:09,480 --> 00:18:10,558
I'm not mute.
410
00:18:10,559 --> 00:18:11,920
Can't I talk now.
411
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
Alright, enough, enough.
412
00:18:13,799 --> 00:18:15,200
Let's not argue today.
413
00:18:15,400 --> 00:18:17,039
Let's be peaceful and safe.
414
00:18:17,200 --> 00:18:18,318
Yes, safe and sound.
415
00:18:18,319 --> 00:18:19,856
I was just worried about your dad.
Honestly.
416
00:18:19,880 --> 00:18:20,839
Didn't I come back
417
00:18:20,840 --> 00:18:21,920
safe and sound.
418
00:18:22,480 --> 00:18:23,200
Alright, alright.
419
00:18:23,201 --> 00:18:24,801
Sit down, rest for a while, Mom and Dad.
420
00:18:26,039 --> 00:18:27,719
Our daughter was so scared today,
421
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
wasn't she?
422
00:18:34,440 --> 00:18:35,680
Safe and sound is best.
423
00:18:38,440 --> 00:18:40,960
Mom, Dad's fine.
424
00:18:41,799 --> 00:18:42,839
What about me.
425
00:18:45,480 --> 00:18:46,480
Oh,
426
00:18:46,599 --> 00:18:47,720
look at you crying.
427
00:18:48,599 --> 00:18:49,680
As long as you're okay.
428
00:18:55,960 --> 00:18:57,598
I wonder how that Zhou Jun
429
00:18:57,599 --> 00:18:58,680
is doing now.
430
00:18:59,400 --> 00:19:00,440
How could an argument
431
00:19:00,759 --> 00:19:01,519
lead to
432
00:19:01,520 --> 00:19:02,759
someone dying?
433
00:19:03,359 --> 00:19:04,359
Exactly.
434
00:19:08,000 --> 00:19:08,599
Dad, Mom,
435
00:19:08,960 --> 00:19:10,319
you two sit and rest.
436
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
I'll go make a call.
437
00:19:12,920 --> 00:19:13,920
Okay okay.
438
00:19:25,640 --> 00:19:26,880
Must be calling Xu, definitely.
439
00:19:29,400 --> 00:19:30,799
With such a big incident,
440
00:19:31,599 --> 00:19:32,400
that Xu
441
00:19:32,401 --> 00:19:33,519
is in America,
442
00:19:34,839 --> 00:19:35,959
the two of them haven't seen
443
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
each other for so long.
444
00:19:37,599 --> 00:19:38,799
In the long run,
445
00:19:39,160 --> 00:19:40,359
what's going to happen.
446
00:19:41,240 --> 00:19:43,399
Lan Lan, what time is it.
447
00:19:43,400 --> 00:19:44,680
Why are you worrying about this.
448
00:19:47,480 --> 00:19:49,519
I was so scared today.
449
00:19:50,440 --> 00:19:51,799
We are fine.
450
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
I'm home.
451
00:20:37,480 --> 00:20:37,960
Hello.
452
00:20:38,279 --> 00:20:39,039
Did you go to the hospital
453
00:20:39,040 --> 00:20:40,079
for a full check-up?
454
00:20:42,119 --> 00:20:43,119
Don't worry.
455
00:20:43,279 --> 00:20:44,440
I didn't get bruised or hurt.
456
00:20:45,359 --> 00:20:46,640
Dad got checked too.
457
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
Nothing's wrong.
458
00:20:52,079 --> 00:20:53,079
That's good.
459
00:20:54,119 --> 00:20:55,119
Fine, fine.
460
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Xu Huaisong.
461
00:21:09,319 --> 00:21:10,319
What's up?
462
00:21:11,960 --> 00:21:13,320
Just because you played hero once,
463
00:21:15,200 --> 00:21:16,599
I go from 'Huaisong'
464
00:21:17,799 --> 00:21:18,960
back to 'Xu Huaisong'?
465
00:21:28,960 --> 00:21:30,160
What were you about to say?
466
00:21:31,400 --> 00:21:32,440
Can't you guess?
467
00:21:33,359 --> 00:21:34,359
What?
468
00:21:35,119 --> 00:21:36,480
Of course I wanted to say
469
00:21:40,480 --> 00:21:41,480
I miss you.
470
00:21:56,799 --> 00:21:59,039
Signal... did the signal cut out?
471
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
No.
472
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
Maybe...
473
00:22:08,240 --> 00:22:09,640
my train of thought got cut off.
474
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
What?
475
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
I wanna say...
476
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
I miss you too.
477
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
Maybe
478
00:22:33,799 --> 00:22:35,039
more than you miss me.
479
00:22:37,119 --> 00:22:38,119
I miss you more.
480
00:22:41,680 --> 00:22:42,680
And I was worried.
481
00:22:46,920 --> 00:22:48,640
You sounded so calm
482
00:22:49,680 --> 00:22:51,200
on the phone today.
483
00:22:52,680 --> 00:22:53,839
That was to comfort you.
484
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
My heart
485
00:22:59,119 --> 00:23:00,240
almost stopped from fear.
486
00:23:04,960 --> 00:23:07,560
If you had been even a little later
letting me know you were safe,
487
00:23:09,319 --> 00:23:09,960
I might have already
488
00:23:09,961 --> 00:23:11,240
been on my way to the airport.
489
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
No.
490
00:23:13,880 --> 00:23:15,920
Uncle is still sick, not discharged yet.
491
00:23:16,200 --> 00:23:16,759
You absolutely must not
492
00:23:16,760 --> 00:23:17,799
come all the way back.
493
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Yeah.
494
00:23:29,119 --> 00:23:30,119
Ten thousand kilometers.
495
00:23:32,799 --> 00:23:33,799
It's really far.
496
00:23:39,200 --> 00:23:40,759
So far that there's nothing I can do.
497
00:23:43,599 --> 00:23:44,599
Actually,
498
00:23:45,759 --> 00:23:47,279
when I went up to the rooftop today,
499
00:23:49,400 --> 00:23:50,680
I was really scared too.
500
00:23:50,920 --> 00:23:52,040
My legs went weak from fear.
501
00:23:54,960 --> 00:23:56,280
You went up to the rooftop today?
502
00:23:57,519 --> 00:23:58,679
Aren't you afraid of heights?
503
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
Yeah.
504
00:24:01,920 --> 00:24:03,359
But what else could I do?
505
00:24:07,319 --> 00:24:08,839
How do you know I'm afraid of heights?
506
00:24:12,279 --> 00:24:14,440
I'll tell you when we meet.
507
00:24:17,319 --> 00:24:18,480
So mysterious.
508
00:24:19,960 --> 00:24:22,160
Fine, when we meet,
509
00:24:23,119 --> 00:24:24,439
I have something to tell you too.
510
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
What?
511
00:24:28,799 --> 00:24:29,359
I said,
512
00:24:29,360 --> 00:24:30,640
I'll tell you when we meet.
513
00:24:32,559 --> 00:24:33,559
Alright.
514
00:24:42,880 --> 00:24:43,880
I still
515
00:24:44,400 --> 00:24:45,400
can't believe
516
00:24:46,920 --> 00:24:48,400
something like this happened.
517
00:24:49,519 --> 00:24:51,000
Last time I went to Huan Vision,
518
00:24:51,920 --> 00:24:53,240
I even had a meeting
with Yao Xin.
519
00:24:56,599 --> 00:24:57,599
Tell me,
520
00:24:59,920 --> 00:25:01,200
what will happen to Zhou Jun?
521
00:25:02,200 --> 00:25:04,000
When I went to give
statement this afternoon,
522
00:25:04,720 --> 00:25:06,360
I saw him go into the interrogation room,
523
00:25:07,359 --> 00:25:08,919
and he didn't come out for a long time.
524
00:25:12,079 --> 00:25:13,639
As long as Zhou Jun didn't kill anyone,
525
00:25:14,519 --> 00:25:15,720
he won't be wrongly accused.
526
00:25:17,480 --> 00:25:19,080
It's just that in the current situation,
527
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
all the evidence
528
00:25:20,559 --> 00:25:21,559
points to him.
529
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
His subjective explanation
530
00:25:24,799 --> 00:25:26,039
is just his word.
531
00:25:26,599 --> 00:25:27,599
Solving a case
532
00:25:27,640 --> 00:25:29,319
takes time and process.
533
00:25:30,920 --> 00:25:31,920
So generally,
534
00:25:32,119 --> 00:25:32,960
how long does it take
535
00:25:32,961 --> 00:25:34,000
to get a result?
536
00:25:35,400 --> 00:25:36,439
Actually, each case
537
00:25:36,440 --> 00:25:37,440
is different.
538
00:25:37,880 --> 00:25:39,160
There's no set timeline.
539
00:25:40,359 --> 00:25:42,200
He said he wanted you to help,
540
00:25:43,359 --> 00:25:44,119
but
541
00:25:44,200 --> 00:25:45,920
you don't have a domestic lawyer's license,
542
00:25:46,440 --> 00:25:48,160
so you probably can't be his lawyer, right?
543
00:25:49,039 --> 00:25:49,559
I'll find
544
00:25:49,560 --> 00:25:50,920
other colleagues at the firm.
545
00:25:51,039 --> 00:25:52,039
Don't worry.
546
00:25:55,400 --> 00:25:56,599
It's already late over there.
547
00:25:57,599 --> 00:25:58,599
Get some rest.
548
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
There's nothing else
549
00:26:01,640 --> 00:26:02,799
going on here.
550
00:26:05,799 --> 00:26:06,839
You've had a long day too.
551
00:26:08,279 --> 00:26:09,279
Rest early.
552
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
Goodnight.
553
00:26:15,599 --> 00:26:16,599
Goodnight.
554
00:27:16,079 --> 00:27:17,079
I'm leaving, Mom.
555
00:27:18,960 --> 00:27:20,559
Look at you.
556
00:27:20,759 --> 00:27:22,479
Your dark circles go all the way down here.
557
00:27:23,000 --> 00:27:24,440
Were you up all night overthinking,
558
00:27:24,599 --> 00:27:25,440
having nightmares,
559
00:27:25,480 --> 00:27:26,519
not sleeping well?
560
00:27:26,799 --> 00:27:27,799
No, Mom.
561
00:27:28,720 --> 00:27:29,880
Don't worry about me.
562
00:27:30,279 --> 00:27:31,279
It's you and Dad
563
00:27:31,599 --> 00:27:33,055
who should rest well
at home these two days.
564
00:27:33,079 --> 00:27:34,079
Take it easy.
565
00:27:34,799 --> 00:27:35,799
Your dad and I are fine.
566
00:27:35,800 --> 00:27:36,960
Don't worry.
567
00:27:37,440 --> 00:27:38,560
It's good you're going back.
568
00:27:38,720 --> 00:27:40,720
There are more people there, more lively.
569
00:27:45,119 --> 00:27:46,119
Get in the car.
570
00:27:47,200 --> 00:27:48,200
Mom.
571
00:27:48,799 --> 00:27:49,799
Good girl.
572
00:27:51,519 --> 00:27:51,880
When you arrive,
573
00:27:51,881 --> 00:27:53,000
send me a message.
574
00:27:54,200 --> 00:27:55,200
I'll miss you, Mom.
575
00:27:56,000 --> 00:27:57,079
Go, go, go.
576
00:27:57,799 --> 00:27:59,239
You and Dad take care of yourselves.
577
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
Don't worry.
578
00:28:02,599 --> 00:28:03,960
Tell the driver to go slow.
579
00:28:04,319 --> 00:28:05,559
I'll message you when I arrive.
580
00:28:06,319 --> 00:28:07,319
Bye, Mom.
581
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
[Once, ]
582
00:28:24,279 --> 00:28:25,599
[I thought physical distance]
583
00:28:25,839 --> 00:28:26,959
[was like a high wall]
584
00:28:26,960 --> 00:28:28,000
[in a relationship.]
585
00:28:28,759 --> 00:28:30,000
[It makes people hesitate, ]
586
00:28:30,359 --> 00:28:31,839
[makes them worry about the future, ]
587
00:28:32,240 --> 00:28:33,359
[makes them uncontrollably]
588
00:28:34,039 --> 00:28:34,839
[think about the future, ]
589
00:28:34,840 --> 00:28:36,200
[everything that might happen, ]
590
00:28:36,319 --> 00:28:37,480
[worry about it all]
591
00:28:38,279 --> 00:28:39,720
[possibly without him by my side.]
592
00:28:40,720 --> 00:28:41,720
[But...]
593
00:28:42,880 --> 00:28:43,880
My heart
594
00:28:45,039 --> 00:28:46,079
almost stopped from fear.
595
00:28:47,119 --> 00:28:49,719
If you had been even a little later
letting me know you were safe,
596
00:28:51,559 --> 00:28:52,119
I might have already
597
00:28:52,120 --> 00:28:53,480
been on my way to the airport.
598
00:28:55,920 --> 00:28:58,160
[At this moment, I suddenly felt]
599
00:28:58,839 --> 00:28:59,839
[that wall]
600
00:29:00,160 --> 00:29:01,720
[didn't seem so solid, ]
601
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
[so formidable.]
602
00:29:03,960 --> 00:29:05,240
[Even if two people are close, ]
603
00:29:05,680 --> 00:29:06,799
[there's no guarantee]
604
00:29:06,960 --> 00:29:08,280
[that when one needs the other, ]
605
00:29:08,319 --> 00:29:09,519
[they'll be there.]
606
00:29:10,799 --> 00:29:12,239
[Even if two people are far apart, ]
607
00:29:13,200 --> 00:29:15,720
[if he knows you need him, ]
608
00:29:16,359 --> 00:29:17,720
[he can drop everything]
609
00:29:17,839 --> 00:29:18,839
[and come to you.]
610
00:29:19,480 --> 00:29:20,480
[That's enough.]
611
00:29:21,839 --> 00:29:24,200
[So, stop hesitating, ]
612
00:29:24,400 --> 00:29:25,880
[stop wasting time being indecisive.]
613
00:29:26,519 --> 00:29:27,519
[No one knows]
614
00:29:28,200 --> 00:29:29,359
[which will come first, ]
615
00:29:30,279 --> 00:29:31,480
[tomorrow or the unexpected.]
616
00:29:33,720 --> 00:29:35,960
I'll tell you when we meet.
617
00:29:38,079 --> 00:29:39,759
[When you want to tell him how you feel, ]
618
00:29:40,480 --> 00:29:42,319
[say it to him right away.]
619
00:30:01,519 --> 00:30:02,519
[I'm boarding.]
620
00:30:05,359 --> 00:30:06,359
[I'm really fine.]
621
00:30:06,799 --> 00:30:08,279
[If you come back, what about Uncle.]
622
00:30:09,599 --> 00:30:10,799
[He's being discharged today.]
623
00:30:10,920 --> 00:30:12,920
[There's a nurse at home, don't worry.]
624
00:30:15,599 --> 00:30:16,599
[About to take off.]
625
00:30:16,960 --> 00:30:18,160
[I'll tell you when I arrive.]
626
00:30:24,880 --> 00:30:26,200
You still beat me to it.
627
00:30:34,319 --> 00:30:34,960
[Sis, ]
628
00:30:35,000 --> 00:30:36,278
[the package I sent you]
629
00:30:36,279 --> 00:30:37,359
[is out for delivery.]
630
00:30:37,519 --> 00:30:38,839
[Remember to sign for it.]
631
00:30:41,039 --> 00:30:42,200
[What did you send me?]
632
00:30:44,000 --> 00:30:45,119
[You'll know in a bit.]
633
00:30:51,359 --> 00:30:52,359
Coming.
634
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Your package.
635
00:30:57,279 --> 00:30:58,279
Thanks.
636
00:31:22,279 --> 00:31:23,279
What's this.
637
00:31:45,079 --> 00:31:46,559
[Did you send the wrong thing?]
638
00:31:51,000 --> 00:31:52,240
[No, Sis.]
639
00:31:52,440 --> 00:31:53,960
[Turn it on and check the drafts.]
640
00:31:55,039 --> 00:31:56,160
Drafts?
641
00:31:58,960 --> 00:32:00,240
What kind of new game is this?
642
00:32:09,200 --> 00:32:10,240
What's up, Pipi.
643
00:32:10,799 --> 00:32:11,839
Want some canned food?
644
00:32:13,480 --> 00:32:14,480
Come on.
645
00:32:15,160 --> 00:32:16,720
Pipi, come here.
646
00:32:17,400 --> 00:32:19,119
Sis will open a cat treat for you.
647
00:32:22,480 --> 00:32:23,559
Come on, come on, come on.
648
00:32:24,599 --> 00:32:25,599
Is it good?
649
00:32:28,480 --> 00:32:29,160
Pipi, come.
650
00:32:29,359 --> 00:32:30,519
I'll squeeze it here for you.
651
00:32:30,599 --> 00:32:31,599
Eat slowly.
652
00:32:39,759 --> 00:32:42,519
[Sis, you saw it, right?]
653
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
[I'm sorry.]
654
00:32:44,359 --> 00:32:45,799
[I found this phone by chance]
655
00:32:46,119 --> 00:32:47,920
[at Grandma's house.]
656
00:32:48,480 --> 00:32:49,758
[I secretly looked through it]
657
00:32:49,759 --> 00:32:51,720
[and adapted the stories in the drafts.]
658
00:32:52,680 --> 00:32:54,880
[But I was too scared to admit it.]
659
00:32:55,480 --> 00:32:56,119
[When you got caught up]
660
00:32:56,120 --> 00:32:57,559
[in the plagiarism dispute, ]
661
00:32:58,200 --> 00:33:00,519
[I lied and hid the truth.]
662
00:33:01,000 --> 00:33:02,240
[Seeing you still so concerned]
663
00:33:02,599 --> 00:33:04,239
[about this matter]
664
00:33:04,240 --> 00:33:05,599
[in Hang City this time, ]
665
00:33:06,319 --> 00:33:07,720
[seeing you troubled]
666
00:33:07,799 --> 00:33:09,535
[because of my
relationship with my brother, ]
667
00:33:09,559 --> 00:33:10,759
[made me think.]
668
00:33:11,680 --> 00:33:14,200
[If I don't come clean now, ]
669
00:33:14,519 --> 00:33:16,240
[I'll just keep being awful forever.]
670
00:33:16,599 --> 00:33:17,200
[Sis, ]
671
00:33:17,480 --> 00:33:19,079
[it's okay if you don't forgive me, ]
672
00:33:19,599 --> 00:33:21,039
[if you hate me.]
673
00:33:21,759 --> 00:33:23,518
[But my brother only found out]
674
00:33:23,519 --> 00:33:24,999
[on the third day after it happened.]
675
00:33:25,359 --> 00:33:26,920
[He rushed back home immediately.]
676
00:33:27,559 --> 00:33:28,640
[He originally planned]
677
00:33:29,039 --> 00:33:30,599
[to tell you the truth, ]
678
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
[but]
679
00:33:34,039 --> 00:33:35,599
[seeing you pretend not to know him, ]
680
00:33:36,160 --> 00:33:38,200
[he kept putting it off.]
681
00:33:42,839 --> 00:33:45,319
[So if possible, ]
682
00:33:45,559 --> 00:33:46,599
[please forgive him.]
683
00:33:47,000 --> 00:33:48,119
[He truly, ]
684
00:33:48,960 --> 00:33:50,159
[truly, truly, truly]
685
00:33:50,160 --> 00:33:51,200
[likes you.]
686
00:34:20,679 --> 00:34:21,959
[The model essay that Mr. Zheng]
687
00:34:21,960 --> 00:34:23,519
[gave our class, ]
688
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
[you wrote that, right?]
689
00:34:26,880 --> 00:34:28,360
What model essay?
690
00:34:35,719 --> 00:34:36,719
[Your dad asked me]
691
00:34:37,320 --> 00:34:39,119
[why I always practiced in Room 106.]
692
00:34:39,960 --> 00:34:40,960
[I didn't dare tell him]
693
00:34:41,320 --> 00:34:42,399
[it was because from that]
694
00:34:42,400 --> 00:34:43,920
[practice room's window, ]
695
00:34:44,599 --> 00:34:46,159
[I could see you perfectly.]
696
00:34:51,719 --> 00:34:53,639
[Your seat was moved by the window.]
697
00:34:54,599 --> 00:34:56,919
[To see you while I was
punished to stand in the hallway, ]
698
00:34:57,519 --> 00:34:58,519
[I was late.]
699
00:34:59,199 --> 00:35:00,199
Stand there properly.
700
00:35:01,360 --> 00:35:02,360
Xu Huaisong,
701
00:35:02,400 --> 00:35:03,920
since when do you show up late?
702
00:35:04,679 --> 00:35:05,879
Stand there and reflect first.
703
00:35:26,360 --> 00:35:28,360
[Are you still coming to PE on the field?]
704
00:35:30,000 --> 00:35:31,360
[I've already run five laps.]
705
00:35:37,599 --> 00:35:39,280
Ruan Yu, Ruan Yu Ruan Yu.
706
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
Also,
707
00:35:43,480 --> 00:35:44,639
So what if he's Domyoji?
708
00:35:45,280 --> 00:35:46,280
The one I like
709
00:35:46,480 --> 00:35:47,800
is Hanazawa Rui.
710
00:35:48,719 --> 00:35:49,719
Hanazawa Rui
711
00:35:50,400 --> 00:35:51,800
probably doesn't eat fried chicken.
712
00:35:56,800 --> 00:35:57,480
[You said you like]
713
00:35:57,481 --> 00:35:59,081
[weather where it clears up after rain.]
714
00:35:59,800 --> 00:36:01,200
[Then for the school anniversary, ]
715
00:36:01,239 --> 00:36:02,480
[play "After the Rain."]
716
00:36:14,280 --> 00:36:14,920
[That guy in your class]
717
00:36:14,921 --> 00:36:16,280
[who pulled your hair, ]
718
00:36:16,360 --> 00:36:17,760
[asked me for my English homework.]
719
00:36:18,360 --> 00:36:19,440
[I didn't let him copy it.]
720
00:36:27,159 --> 00:36:28,440
0917
721
00:36:34,800 --> 00:36:36,480
[I bought a new drawer lock.]
722
00:36:37,000 --> 00:36:39,679
[The code is your class
and student ID number.]
723
00:36:46,320 --> 00:36:47,678
[The cat downstairs at the art building]
724
00:36:47,679 --> 00:36:48,679
[kept meowing.]
725
00:36:49,159 --> 00:36:50,400
[I fed it a treat.]
726
00:36:52,719 --> 00:36:53,719
So obedient.
727
00:36:54,599 --> 00:36:56,000
[But actually, I don't like cats.]
728
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
[I like you.]
729
00:37:01,519 --> 00:37:02,519
[I'm going abroad.]
730
00:37:03,599 --> 00:37:04,719
[Is there any way]
731
00:37:05,199 --> 00:37:06,199
[to make you]
732
00:37:06,440 --> 00:37:07,679
[at least remember me?]
733
00:37:09,719 --> 00:37:10,719
[Then...]
734
00:37:11,119 --> 00:37:12,480
[Let me hold your hand just once.]
735
00:37:37,079 --> 00:37:38,079
The payment password.
736
00:37:38,840 --> 00:37:39,880
309017
737
00:37:40,199 --> 00:37:41,599
You went up to the rooftop today?
738
00:37:41,719 --> 00:37:42,879
Aren't you afraid of heights?
739
00:37:43,920 --> 00:37:45,440
How do you know I'm afraid of heights?
740
00:37:45,559 --> 00:37:47,719
I'll tell you when we meet.
741
00:37:49,599 --> 00:37:50,999
If the Poet hadn't gotten
742
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
those specific details,
743
00:37:53,360 --> 00:37:55,520
there's no way they'd have
the exact same ideas as me.
744
00:37:55,960 --> 00:37:56,880
But the Poet's version
745
00:37:56,881 --> 00:37:58,256
is from the male lead's perspective.
746
00:37:58,280 --> 00:37:58,960
There's a following part
747
00:37:58,961 --> 00:38:00,296
with the male lead's inner thoughts,
748
00:38:00,320 --> 00:38:01,976
saying he actually
really likes fried chicken,
749
00:38:02,000 --> 00:38:03,078
but because at that time,
750
00:38:03,079 --> 00:38:04,199
the female lead was nearby,
751
00:38:04,320 --> 00:38:05,479
he thought climbing over the wall
752
00:38:05,480 --> 00:38:06,239
was embarrassing,
753
00:38:06,360 --> 00:38:07,518
so he purposely acted
754
00:38:07,519 --> 00:38:09,055
like he wasn't interested
in mundane things.
755
00:38:09,079 --> 00:38:10,400
Don't you think these things,
756
00:38:11,239 --> 00:38:12,480
fried chicken, cola...
757
00:38:12,880 --> 00:38:14,000
are a bit childish?
758
00:38:15,400 --> 00:38:16,638
Don't you think it doesn't fit
759
00:38:16,639 --> 00:38:17,639
the image of
760
00:38:17,719 --> 00:38:19,119
a novel's male lead?
761
00:38:54,119 --> 00:38:55,518
[The classmate book you
handed out to our class...]
762
00:38:55,519 --> 00:38:56,519
[you didn't give me one.]
763
00:38:57,440 --> 00:38:58,776
[When they were collecting them, ]
764
00:38:58,800 --> 00:39:00,480
[I added one myself.]
765
00:39:01,239 --> 00:39:02,239
[If you're lucky, ]
766
00:39:02,800 --> 00:39:03,800
[you'll see it.]
767
00:39:45,199 --> 00:39:46,199
Ruan Yu.
768
00:39:46,360 --> 00:39:47,736
Are you here to hand
out the classmate books?
769
00:39:47,760 --> 00:39:48,239
Yes.
770
00:39:48,639 --> 00:39:49,639
Let me help you.
771
00:39:50,119 --> 00:39:51,639
Okay, thank you.
772
00:39:53,360 --> 00:39:54,360
Here.
773
00:39:55,800 --> 00:39:56,800
Thanks.
774
00:41:36,679 --> 00:41:37,159
[May you]
775
00:41:37,160 --> 00:41:38,598
[in a splendid, colorful tomorrow, ]
776
00:41:38,599 --> 00:41:39,599
[leap with joy.]
777
00:41:43,320 --> 00:41:44,320
[Even if]
778
00:41:45,000 --> 00:41:46,239
[I'm not present.]
779
00:44:04,559 --> 00:44:05,559
[By now, ]
780
00:44:06,320 --> 00:44:07,519
[you should have landed.]
781
00:44:08,719 --> 00:44:10,000
[Why haven't you replied?]
782
00:44:12,079 --> 00:44:13,079
[Could it be...]
783
00:44:13,719 --> 00:44:14,199
[He knows]
784
00:44:14,200 --> 00:44:15,320
[I already got the phone, ]
785
00:44:15,880 --> 00:44:17,800
[and is worried I'll be
mad he kept it from me.]
786
00:44:19,519 --> 00:44:21,679
[Why, shouldn't I be?]
787
00:44:43,159 --> 00:44:44,159
It's me.
788
00:45:16,360 --> 00:45:18,480
Brother, I acted without asking permission
789
00:45:18,559 --> 00:45:19,159
and sent your phone
790
00:45:19,160 --> 00:45:20,280
to Ruan Yu.
791
00:45:20,880 --> 00:45:21,800
She should know
792
00:45:21,801 --> 00:45:23,119
everything by now.
793
00:45:23,360 --> 00:45:24,479
This time, don't let
794
00:45:24,480 --> 00:45:25,880
each other slip away again.
795
00:45:26,440 --> 00:45:26,880
Brother,
796
00:45:27,360 --> 00:45:28,440
go after your love bravely.
797
00:45:29,360 --> 00:45:30,400
I believe Ruan Yu
798
00:45:30,440 --> 00:45:31,559
will like the real you.
799
00:47:30,760 --> 00:47:31,760
Mingying.
800
00:47:32,239 --> 00:47:33,638
Who assigned you this job?
801
00:47:33,639 --> 00:47:34,320
Knowing you're afraid of heights,
802
00:47:34,321 --> 00:47:35,456
they still made you hang balloons.
803
00:47:35,480 --> 00:47:36,558
Everyone was too busy.
804
00:47:36,559 --> 00:47:37,559
I didn't tell them.
805
00:47:37,840 --> 00:47:38,840
Come help me.
806
00:47:38,880 --> 00:47:40,280
Two big chicken drumsticks tonight.
807
00:47:40,840 --> 00:47:41,840
Go.
808
00:47:44,320 --> 00:47:45,520
Didn't we finish hanging them.
809
00:47:47,119 --> 00:47:48,119
Who did this?
810
00:47:48,480 --> 00:47:49,480
Got the job wrong.
811
00:47:50,360 --> 00:47:51,039
Then let's go.
812
00:47:51,360 --> 00:47:52,920
Come help me with mine, I'll treat you.
813
00:47:53,519 --> 00:47:54,519
Alright.
51189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.