All language subtitles for [SubtitleTools.com] You Are My Fateful Love Episode 23 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:01:32,280 --> 00:01:40,280 [You are My Fateful Love] [EP23] 3 00:01:58,799 --> 00:02:00,158 If the Poet didn't get hand on 4 00:02:00,159 --> 00:02:01,159 those specific details, 5 00:02:02,519 --> 00:02:04,479 he could never have the exact same ideas as mine. 6 00:02:10,919 --> 00:02:11,479 Mingying. 7 00:02:11,840 --> 00:02:12,918 Did you save these details 8 00:02:12,919 --> 00:02:14,159 anywhere else? 9 00:02:14,479 --> 00:02:15,319 Besides the USB drive, 10 00:02:15,320 --> 00:02:16,560 it's only on my computer. 11 00:02:18,319 --> 00:02:19,319 Could it be... 12 00:02:20,199 --> 00:02:21,840 My computer was hacked? 13 00:02:22,800 --> 00:02:25,199 Who would hack your computer? 14 00:02:28,680 --> 00:02:29,680 Cen Sisi. 15 00:02:34,120 --> 00:02:34,719 Shican. 16 00:02:35,120 --> 00:02:36,839 This new song you wrote in Shen'ao 17 00:02:36,840 --> 00:02:37,840 is getting good feedback. 18 00:02:38,520 --> 00:02:39,599 It is a nice payday. 19 00:02:40,800 --> 00:02:42,560 Shican's talent is beyond question. 20 00:02:43,400 --> 00:02:45,240 Talent needs promotion too. 21 00:02:46,520 --> 00:02:47,719 Shican, you know 22 00:02:48,120 --> 00:02:49,039 hype... 23 00:02:49,040 --> 00:02:50,680 you can't rely on personal ability alone. 24 00:02:51,240 --> 00:02:52,039 This single of yours 25 00:02:52,040 --> 00:02:53,719 achieved this result 26 00:02:53,879 --> 00:02:55,599 because the company put in a lot of effort. 27 00:02:56,319 --> 00:02:58,000 I thank everyone for hard work. 28 00:02:59,520 --> 00:03:00,680 As long as you know. 29 00:03:00,919 --> 00:03:01,959 So you must not let 30 00:03:01,960 --> 00:03:03,216 everyone's hard work on you go to waste. 31 00:03:03,240 --> 00:03:04,438 Even though you have hype now, 32 00:03:04,439 --> 00:03:05,799 you still need to go to events, 33 00:03:05,800 --> 00:03:06,879 take the endorsements. 34 00:03:07,439 --> 00:03:08,199 Don't be picky. 35 00:03:08,200 --> 00:03:09,400 Fans will buy anything anyway. 36 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 You're right. 37 00:03:15,680 --> 00:03:17,439 But looking at these recent endorsement 38 00:03:17,879 --> 00:03:18,879 offers, 39 00:03:19,120 --> 00:03:20,120 they're pretty thin. 40 00:03:21,639 --> 00:03:22,639 You call that thin? 41 00:03:24,199 --> 00:03:25,199 Bro, 42 00:03:25,319 --> 00:03:26,680 our hype has increased lately, 43 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 so the value has gone up. 44 00:03:28,599 --> 00:03:30,455 During this time, we should strike while the iron is hot 45 00:03:30,479 --> 00:03:31,479 and make a new album. 46 00:03:32,080 --> 00:03:33,200 Then the endorsements we get 47 00:03:33,319 --> 00:03:34,560 won't be at this level anymore. 48 00:03:37,240 --> 00:03:37,599 So, 49 00:03:37,600 --> 00:03:38,840 you have ideas for a new album? 50 00:03:39,599 --> 00:03:41,015 I've been having a lot of inspiration lately. 51 00:03:41,039 --> 00:03:42,439 Making a mini album won't take long. 52 00:03:45,919 --> 00:03:46,919 Alright. 53 00:03:47,319 --> 00:03:49,198 Looks like that trip to Shen'ao was worthwhile. 54 00:03:49,199 --> 00:03:50,199 You've wised up. 55 00:03:50,719 --> 00:03:52,199 Then hurry and prepare your new album. 56 00:03:52,280 --> 00:03:53,600 I'll postpone these endorsements. 57 00:03:53,919 --> 00:03:54,919 Take good care of Shican. 58 00:03:58,520 --> 00:03:59,520 Shican. 59 00:04:00,919 --> 00:04:01,919 What are you... 60 00:04:09,599 --> 00:04:10,159 [Shican.] 61 00:04:10,280 --> 00:04:12,120 [Are you free to talk on the phone right now?] 62 00:04:13,960 --> 00:04:15,039 Hacking the computer? 63 00:04:16,199 --> 00:04:17,319 That shouldn't be possible. 64 00:04:17,680 --> 00:04:18,800 Then it's really strange. 65 00:04:19,199 --> 00:04:20,855 Cen Sisi is still getting treatment abroad, 66 00:04:20,879 --> 00:04:22,319 she's been doing much better lately. 67 00:04:22,399 --> 00:04:23,079 I'll ask her for you 68 00:04:23,319 --> 00:04:24,375 if anything like that happened. 69 00:04:24,399 --> 00:04:25,920 Okay, thank you, Shican. 70 00:04:27,600 --> 00:04:28,600 No trouble. 71 00:04:30,399 --> 00:04:31,519 Asking about this... 72 00:04:32,000 --> 00:04:33,839 Did something happen? 73 00:04:34,519 --> 00:04:35,999 Xu Huaisong didn't help you handle it? 74 00:04:37,279 --> 00:04:38,279 Nothing happened. 75 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 He... 76 00:04:41,040 --> 00:04:42,399 He's been busy abroad lately, 77 00:04:42,879 --> 00:04:44,000 so I won't bother him. 78 00:04:47,240 --> 00:04:48,399 I'll let you go too. 79 00:04:48,839 --> 00:04:50,495 Congratulations on your successful single release. 80 00:04:50,519 --> 00:04:51,519 You go ahead. 81 00:04:53,800 --> 00:04:54,800 Okay. 82 00:05:07,600 --> 00:05:08,799 [On your way back from shopping, ] 83 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 [bring some fruit.] 84 00:05:09,839 --> 00:05:11,680 [Zhou Jun finished his project] 85 00:05:11,879 --> 00:05:12,879 [and insisted on coming to thank me in person.] 86 00:05:12,880 --> 00:05:13,999 [He said since tomorrow is the weekend, ] 87 00:05:14,000 --> 00:05:15,279 [he'll bring his girlfriend.] 88 00:05:15,360 --> 00:05:15,959 [This kid] 89 00:05:16,199 --> 00:05:17,199 [is so polite.] 90 00:05:17,439 --> 00:05:19,375 [Then tomorrow, we'll take the two kids] [to that nearby farmhouse restaurant] 91 00:05:19,399 --> 00:05:20,399 [for a meal.] 92 00:05:20,519 --> 00:05:22,336 [Yesterday you said the novel, ] [you've finished writing it.] 93 00:05:22,360 --> 00:05:23,976 [So you have time] [to come back for a visit?] 94 00:05:24,000 --> 00:05:25,279 [We'll treat you too.] 95 00:05:28,519 --> 00:05:30,000 [So I'm just an afterthought, huh?] 96 00:05:41,920 --> 00:05:43,359 After the suspect was released, 97 00:05:43,360 --> 00:05:45,000 things got even worse. 98 00:05:45,759 --> 00:05:47,720 Neighbors gossip about our family. 99 00:05:48,399 --> 00:05:49,360 The victim's family 100 00:05:49,361 --> 00:05:51,000 comes to harass us every few days, 101 00:05:51,639 --> 00:05:53,399 throwing paint, smashing eggs. 102 00:05:54,319 --> 00:05:55,560 They also say my father 103 00:05:56,680 --> 00:05:58,279 is an accomplice to a murderer. 104 00:05:59,199 --> 00:06:00,519 What case is this? 105 00:06:02,199 --> 00:06:03,600 How come I've never heard of it. 106 00:06:53,399 --> 00:06:54,839 Still reading so late. 107 00:06:56,319 --> 00:06:56,800 Oh, right. 108 00:06:57,040 --> 00:06:58,479 The doctor said Mr. Xu's condition 109 00:06:58,480 --> 00:06:59,199 has stabilized, 110 00:06:59,200 --> 00:07:00,495 and he can be discharged in a couple of days. 111 00:07:00,519 --> 00:07:01,958 If you're busy, you can head back first. 112 00:07:01,959 --> 00:07:03,096 I'll keep an eye on things here. 113 00:07:03,120 --> 00:07:03,800 It's okay. 114 00:07:04,120 --> 00:07:05,280 It's only a couple more days. 115 00:07:07,160 --> 00:07:08,840 I see you've been reading this book lately. 116 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 It is... 117 00:07:11,680 --> 00:07:12,360 I'm preparing 118 00:07:12,361 --> 00:07:13,601 for the national judicial exam. 119 00:07:14,480 --> 00:07:15,680 Alright, then you go ahead. 120 00:07:15,720 --> 00:07:17,375 I won't disturb you. I'll go to the bathroom. 121 00:07:17,399 --> 00:07:18,560 Okay, thanks. 122 00:07:18,879 --> 00:07:19,879 No problem. 123 00:07:30,800 --> 00:07:32,719 [Sis, just letting you know, ] 124 00:07:32,720 --> 00:07:33,720 [I'm home.] 125 00:07:41,879 --> 00:07:42,519 [Okay.] 126 00:07:42,839 --> 00:07:44,439 [Don't worry about your brother and me.] 127 00:07:44,720 --> 00:07:45,920 [We'll sort it out ourselves.] 128 00:07:46,279 --> 00:07:47,279 [Focus on your studies.] 129 00:08:07,759 --> 00:08:09,040 Actually, your brother and I 130 00:08:10,079 --> 00:08:11,519 have only really known each other 131 00:08:12,360 --> 00:08:13,560 for a little over half a year. 132 00:08:15,720 --> 00:08:16,439 What's wrong? 133 00:08:16,720 --> 00:08:18,760 The USB drive I used to save the outline isn't lost. 134 00:08:20,079 --> 00:08:21,079 Then how did the Poet 135 00:08:22,040 --> 00:08:23,720 get my ideas? 136 00:08:28,639 --> 00:08:29,120 Why didn't I 137 00:08:29,121 --> 00:08:30,759 just say that earlier. 138 00:08:35,919 --> 00:08:36,919 No, no. 139 00:09:03,879 --> 00:09:04,879 Strange. 140 00:09:05,440 --> 00:09:05,960 Why are both 141 00:09:05,961 --> 00:09:07,000 not answering. 142 00:09:10,879 --> 00:09:11,480 Mom. 143 00:09:11,759 --> 00:09:12,839 I haven't rested well these days. 144 00:09:12,840 --> 00:09:14,000 And overslept a bit today. 145 00:09:14,639 --> 00:09:15,759 I'm heading out now. 146 00:09:15,799 --> 00:09:17,120 If I'm late, 147 00:09:17,440 --> 00:09:19,200 you and dad can eat first. Don't wait for me. 148 00:09:23,759 --> 00:09:24,279 Hello. 149 00:09:24,519 --> 00:09:26,638 [Hello, is this Ms. Ruan?] 150 00:09:26,639 --> 00:09:27,639 Speaking. 151 00:09:27,879 --> 00:09:28,879 [Ms. Ruan, ] 152 00:09:29,240 --> 00:09:31,696 [this is Fang Zhen from the Hang City Public Security Bureau.] 153 00:09:31,720 --> 00:09:32,720 [Your father...] 154 00:09:45,320 --> 00:09:46,399 Hello, Huai... Huaisong? 155 00:09:46,519 --> 00:09:47,679 Hello, Ruan Yu. 156 00:09:47,919 --> 00:09:48,960 What exactly is happening? 157 00:09:50,600 --> 00:09:51,480 I... I don't know 158 00:09:51,481 --> 00:09:52,559 what exactly is happening. 159 00:09:53,720 --> 00:09:54,840 To... today, 160 00:09:55,320 --> 00:09:56,456 Zhou Jun was supposed to bring Yao Xin 161 00:09:56,480 --> 00:09:57,599 to my parents' home for dinner. 162 00:09:57,600 --> 00:09:58,960 But for some reason, 163 00:09:59,600 --> 00:10:01,159 Zhou Jun came alone. 164 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 And then... 165 00:10:03,480 --> 00:10:04,720 I... I don't know what happened, 166 00:10:05,279 --> 00:10:06,919 and the police came looking for Zhou Jun. 167 00:10:07,360 --> 00:10:08,000 Zhou Jun didn't want 168 00:10:08,001 --> 00:10:09,039 to go with them. 169 00:10:09,600 --> 00:10:10,399 He... in his panic, 170 00:10:10,400 --> 00:10:11,720 he... he took my father hostage. 171 00:10:13,759 --> 00:10:15,279 The p... police just told me that much. 172 00:10:15,480 --> 00:10:16,599 Are you safe now? 173 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 Where are you? 174 00:10:17,879 --> 00:10:18,879 I'm in a police car. 175 00:10:19,120 --> 00:10:20,320 I'm on my way there now. 176 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 The way to there... 177 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 Ruan Yu. 178 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Don't be scared. 179 00:10:29,120 --> 00:10:30,600 Calm down and listen carefully to me. 180 00:10:31,120 --> 00:10:31,759 Okay. 181 00:10:32,080 --> 00:10:33,119 In this kind of situation, 182 00:10:33,120 --> 00:10:34,798 SWAT, firefighters, and medical personnel 183 00:10:34,799 --> 00:10:36,038 will definitely be on the scene 184 00:10:36,039 --> 00:10:37,039 immediately. 185 00:10:37,320 --> 00:10:37,960 Our country's 186 00:10:37,961 --> 00:10:39,439 hostage rescue success rate 187 00:10:39,440 --> 00:10:40,440 is very high. 188 00:10:40,679 --> 00:10:41,878 The police's principle is always 189 00:10:41,879 --> 00:10:43,278 to prioritize the hostage's 190 00:10:43,279 --> 00:10:44,279 life safety. 191 00:10:44,840 --> 00:10:45,840 The worst-case scenario 192 00:10:46,080 --> 00:10:47,278 is, in an emergency, 193 00:10:47,279 --> 00:10:47,799 to ensure 194 00:10:47,800 --> 00:10:49,240 the hostage's safety 195 00:10:49,879 --> 00:10:50,959 by neutralizing the captor. 196 00:10:52,039 --> 00:10:52,799 So regardless of why Zhou Jun 197 00:10:52,800 --> 00:10:54,480 took the teacher hostage, 198 00:10:54,879 --> 00:10:55,879 trust the police, 199 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 cooperate with them. 200 00:10:57,519 --> 00:10:58,559 The teacher will be fine. 201 00:10:59,919 --> 00:11:00,919 Okay. 202 00:11:01,279 --> 00:11:02,279 I know. 203 00:11:03,120 --> 00:11:03,840 I know. 204 00:11:04,039 --> 00:11:05,039 Let me know 205 00:11:05,279 --> 00:11:06,559 immediately if anything happens. 206 00:11:10,679 --> 00:11:11,679 Don't come closer! 207 00:11:12,639 --> 00:11:13,639 Don't push me! 208 00:11:14,519 --> 00:11:16,440 Step back! I said step back! 209 00:11:23,679 --> 00:11:25,799 All of you get down! Get down! 210 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 Mom. 211 00:11:28,639 --> 00:11:30,240 Yu, you're here. 212 00:11:30,320 --> 00:11:31,320 Look at your father. 213 00:11:31,679 --> 00:11:33,000 I told you not to come closer! 214 00:11:33,480 --> 00:11:35,360 Mom, what exactly is going on? 215 00:11:35,600 --> 00:11:36,600 I... 216 00:11:37,279 --> 00:11:38,600 I can't explain clearly. 217 00:11:39,519 --> 00:11:40,758 When he came, he said he 218 00:11:40,759 --> 00:11:41,799 was in a bad mood. 219 00:11:41,879 --> 00:11:43,416 Seems like he argued with his girlfriend. 220 00:11:43,440 --> 00:11:44,159 Then your father and I 221 00:11:44,160 --> 00:11:45,576 tried to comfort him for a long time. 222 00:11:45,600 --> 00:11:46,680 Everything was fine then... 223 00:11:46,960 --> 00:11:47,960 It was fine. 224 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 Mom, don't cry. 225 00:11:50,320 --> 00:11:50,960 It's okay. 226 00:11:51,279 --> 00:11:52,816 Later, his phone was run out of battery. 227 00:11:52,840 --> 00:11:53,799 He... he plugged it in 228 00:11:53,800 --> 00:11:54,839 to charge and turned it on. 229 00:11:54,840 --> 00:11:56,119 As soon as he looked, he said something about trouble, 230 00:11:56,120 --> 00:11:56,720 and rushed out. 231 00:11:56,721 --> 00:11:57,999 Then the police... the... 232 00:11:58,000 --> 00:11:59,279 The police arrived. 233 00:11:59,960 --> 00:12:01,799 Okay, Mom, don't... don't be scared. 234 00:12:02,320 --> 00:12:03,440 The police will handle it. 235 00:12:03,759 --> 00:12:04,759 They'll figure it out. 236 00:12:05,320 --> 00:12:06,320 Officer, 237 00:12:06,639 --> 00:12:07,799 what exactly did this kid do? 238 00:12:08,120 --> 00:12:09,319 He's usually such a good kid. 239 00:12:09,320 --> 00:12:10,320 What happened to him? 240 00:12:10,399 --> 00:12:11,599 Mrs. Ruan, we can't disclose 241 00:12:11,600 --> 00:12:13,320 specific case details for now. Captain Fang. 242 00:12:13,600 --> 00:12:14,999 The suspect's emotions 243 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 is very volatile. 244 00:12:16,080 --> 00:12:17,640 He's very resistant to our negotiations. 245 00:12:17,720 --> 00:12:19,200 Should we use forceful measures? 246 00:12:20,080 --> 00:12:21,080 Observe a bit longer. 247 00:12:22,000 --> 00:12:23,120 Um, Officer, 248 00:12:23,279 --> 00:12:24,839 this forceful measure you mentioned, 249 00:12:24,840 --> 00:12:26,000 is it aimed at Zhou Jun? 250 00:12:29,919 --> 00:12:30,919 Officer, 251 00:12:31,320 --> 00:12:32,800 could I go up and try to talk to him? 252 00:12:33,039 --> 00:12:34,576 You can't go. It's so dangerous up there. 253 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 You can't go. Mom... 254 00:12:36,120 --> 00:12:37,279 Calm down, listen to me. 255 00:12:37,720 --> 00:12:38,878 Zhou Jun and I were close 256 00:12:38,879 --> 00:12:39,879 in high school. 257 00:12:40,200 --> 00:12:41,720 I've also met him a few times recently. 258 00:12:42,000 --> 00:12:43,280 If I go up, maybe he won't be as 259 00:12:43,799 --> 00:12:44,559 defensive. 260 00:12:44,799 --> 00:12:45,799 I might be able 261 00:12:46,000 --> 00:12:47,120 to calm him down. 262 00:12:47,919 --> 00:12:48,919 Well... 263 00:12:50,360 --> 00:12:51,798 Go get a concealed earpiece 264 00:12:51,799 --> 00:12:52,799 for Ms. Ruan. 265 00:12:53,080 --> 00:12:54,080 Okay. 266 00:12:54,360 --> 00:12:56,255 We'll maintain communication with you through the earpiece, 267 00:12:56,279 --> 00:12:56,679 and tell you 268 00:12:56,680 --> 00:12:58,039 hat to say to the suspect. 269 00:12:58,440 --> 00:12:59,919 Remember, do what you can. 270 00:13:00,200 --> 00:13:01,480 The police are right behind you. 271 00:13:01,720 --> 00:13:02,000 Okay. 272 00:13:02,001 --> 00:13:03,199 If anything happens, 273 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 retreat immediately. 274 00:13:04,639 --> 00:13:05,440 We have other means 275 00:13:05,441 --> 00:13:06,696 to ensure your and your father's safety. 276 00:13:06,720 --> 00:13:07,760 Okay. Don't worry, Mrs. Qu. 277 00:13:08,559 --> 00:13:10,056 Cui, be careful. Listen to the officer. 278 00:13:10,080 --> 00:13:11,375 Take care of yourself. Don't be scared, Mom. 279 00:13:11,399 --> 00:13:12,440 Be careful, Yu. 280 00:13:12,519 --> 00:13:13,519 Watch out. This way. 281 00:13:16,919 --> 00:13:18,039 Don't worry, Mrs. Qu. 282 00:13:23,720 --> 00:13:25,480 Don't come up! No one come up! 283 00:13:25,639 --> 00:13:26,999 I said don't let anyone up! 284 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Zhou Jun, it's me. 285 00:13:28,799 --> 00:13:29,799 I'm Ruan Yu. Yu. 286 00:13:30,799 --> 00:13:31,200 You... 287 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 I'm alone. 288 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 Kid, 289 00:13:34,919 --> 00:13:35,919 don't be afraid. 290 00:13:36,840 --> 00:13:38,600 Yu is just a girl. 291 00:13:39,200 --> 00:13:40,759 She won't hurt you. 292 00:13:42,399 --> 00:13:44,360 Zhou Jun, don't be scared. 293 00:13:44,639 --> 00:13:45,639 Just don't move. Okay. 294 00:13:48,720 --> 00:13:50,120 Tell him you trust him. 295 00:13:50,519 --> 00:13:51,639 I trust you, Zhou Jun. 296 00:13:54,120 --> 00:13:55,600 I didn't kill Yao Xin. 297 00:13:56,320 --> 00:13:57,599 I've never killed anyone. 298 00:13:57,600 --> 00:13:58,519 I didn't kill her. 299 00:13:58,520 --> 00:14:00,080 Ruan Yu, I didn't kill her. 300 00:14:04,320 --> 00:14:05,320 Zhou Jun. 301 00:14:06,679 --> 00:14:09,079 The police just want you to cooperate with the investigation. 302 00:14:09,600 --> 00:14:10,679 You... you trust them, 303 00:14:11,080 --> 00:14:12,080 okay? Since you didn't... 304 00:14:12,919 --> 00:14:13,519 I trust them... 305 00:14:13,520 --> 00:14:14,840 No one will believe me. 306 00:14:15,039 --> 00:14:16,039 Careful! 307 00:14:16,519 --> 00:14:17,559 Okay, okay! I'm not moving. 308 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Careful! 309 00:14:25,519 --> 00:14:27,360 No one will believe me. 310 00:14:28,279 --> 00:14:29,720 Her parents, the police, 311 00:14:30,159 --> 00:14:31,600 they all think I killed her. 312 00:14:32,759 --> 00:14:33,759 Why... 313 00:14:34,200 --> 00:14:35,759 Why, right before she died, 314 00:14:35,840 --> 00:14:37,359 did she call and say I killed her. 315 00:14:37,360 --> 00:14:38,759 Why. 316 00:14:38,879 --> 00:14:40,159 Too many coincidences, 317 00:14:41,279 --> 00:14:42,599 too many coincidences all point to 318 00:14:42,600 --> 00:14:43,879 me killing her. 319 00:14:47,399 --> 00:14:48,399 Ruan Yu, 320 00:14:48,799 --> 00:14:50,200 go find Xu Huaisong, okay? 321 00:14:51,240 --> 00:14:52,159 His father can turn 322 00:14:52,160 --> 00:14:53,279 black into white, can't he? 323 00:14:53,879 --> 00:14:54,879 Go find him. 324 00:14:55,000 --> 00:14:56,696 He can definitely save me. Only he can save me! 325 00:14:56,720 --> 00:14:58,080 Go find him, I'm begging you, okay? 326 00:14:58,279 --> 00:14:59,279 Please! 327 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Zhou Jun, 328 00:15:01,679 --> 00:15:02,639 no one has the power 329 00:15:02,640 --> 00:15:03,879 to turn black into white. 330 00:15:04,600 --> 00:15:05,638 What decides right and wrong 331 00:15:05,639 --> 00:15:06,879 is only right and wrong itself. 332 00:15:08,080 --> 00:15:09,440 As long as you didn't kill anyone, 333 00:15:10,159 --> 00:15:10,879 no amount of coincidences 334 00:15:10,880 --> 00:15:12,039 can convict you. 335 00:15:12,360 --> 00:15:13,360 Trust the police, 336 00:15:13,960 --> 00:15:15,559 trust the prosecutors, okay? 337 00:15:18,360 --> 00:15:19,360 Okay? No... 338 00:15:20,480 --> 00:15:21,080 What if they can't find 339 00:15:21,081 --> 00:15:22,281 evidence against someone else? 340 00:15:23,200 --> 00:15:23,639 Earlier, Yao Xin 341 00:15:23,640 --> 00:15:24,720 was arguing with me, 342 00:15:25,279 --> 00:15:26,559 she said she'd make me regret it. 343 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Right. 344 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 If it was someone else, 345 00:15:30,600 --> 00:15:31,878 how could she call out for help, 346 00:15:31,879 --> 00:15:33,079 scream my name, 347 00:15:33,080 --> 00:15:34,120 shout at me to let her go. 348 00:15:35,279 --> 00:15:36,279 Exactly. This is 349 00:15:36,639 --> 00:15:38,120 how she makes me regret it. 350 00:15:38,159 --> 00:15:39,159 No, Zhou Jun. 351 00:15:40,679 --> 00:15:41,399 That phone call 352 00:15:41,679 --> 00:15:42,759 might not mean that. 353 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 Do you think 354 00:15:46,000 --> 00:15:47,320 that final call of hers, 355 00:15:48,000 --> 00:15:49,560 is it possible she intended to call you? 356 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 She said, 357 00:15:52,519 --> 00:15:53,960 "Help! Let go of me, Zhou Jun!" 358 00:15:55,200 --> 00:15:56,320 Maybe it doesn't mean 359 00:15:57,279 --> 00:15:58,320 "Let go of me, Zhou Jun!" 360 00:15:59,240 --> 00:16:00,679 But "Help me, Zhou Jun!" 361 00:16:02,000 --> 00:16:03,440 She was calling out to you for help. 362 00:16:07,399 --> 00:16:08,919 [He believes your explanation.] 363 00:16:09,559 --> 00:16:10,559 [Keep him stable.] 364 00:16:11,080 --> 00:16:12,080 Calling out 365 00:16:12,440 --> 00:16:14,080 to me for help? 366 00:16:14,960 --> 00:16:16,456 That's right. [Make him believe his girlfriend] 367 00:16:16,480 --> 00:16:17,800 [was calling out to him.] [Hurry.] 368 00:16:18,159 --> 00:16:19,159 What? 369 00:16:21,000 --> 00:16:22,399 In her final moments, 370 00:16:22,919 --> 00:16:24,479 she had already forgotten your argument. 371 00:16:25,360 --> 00:16:26,839 She just wanted to call out to you for help. 372 00:16:26,840 --> 00:16:27,840 Zhou Jun. 373 00:16:35,000 --> 00:16:36,758 She just wanted to call out to me for help... 374 00:16:36,759 --> 00:16:37,759 Yes. 375 00:16:44,159 --> 00:16:45,159 It's okay, Dad. 376 00:16:46,159 --> 00:16:47,159 Got him. It's okay, Dad. 377 00:16:48,440 --> 00:16:49,440 It's okay. Are you okay? 378 00:16:49,720 --> 00:16:51,200 I'm fine, fine. 379 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 It's over. 380 00:16:56,799 --> 00:16:58,559 She just wanted to call out to me for help. 381 00:17:00,679 --> 00:17:01,679 It's over. 382 00:17:02,279 --> 00:17:03,279 Dong. Captain Fang. 383 00:17:03,480 --> 00:17:04,480 Be careful. 384 00:17:04,519 --> 00:17:05,519 Evidence. Okay, it's okay. 385 00:17:06,039 --> 00:17:06,680 Slowly. 386 00:17:07,039 --> 00:17:09,000 Child... Chengru. 387 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 Mom. Lanlan. Honey. 388 00:17:10,519 --> 00:17:11,719 You scared me to death, Lanlan. 389 00:17:11,720 --> 00:17:13,080 It's okay, Mom. Are you okay, babe? 390 00:17:13,279 --> 00:17:14,279 Lanlan, Chengru. 391 00:17:16,000 --> 00:17:17,559 It's okay, it's okay. 392 00:17:17,799 --> 00:17:18,799 You scared me. 393 00:17:18,880 --> 00:17:20,319 Yu, are you alright? 394 00:17:21,359 --> 00:17:22,319 Dad remembers you 395 00:17:22,320 --> 00:17:23,359 aren't you afraid of... 396 00:17:26,319 --> 00:17:28,759 Zhou Jun, right? Take him away. 397 00:17:41,799 --> 00:17:43,319 That really scared me to death. 398 00:17:43,720 --> 00:17:44,720 It's okay, babe. I'm here. 399 00:17:46,319 --> 00:17:47,798 You don't know, watching from the front just now, 400 00:17:47,799 --> 00:17:49,880 it was so high, it scared me to death! 401 00:17:50,480 --> 00:17:53,640 It's okay, okay, okay. 402 00:17:55,079 --> 00:17:56,079 So scared. 403 00:17:58,720 --> 00:18:00,320 Come, come, come. We're home, we're home. 404 00:18:01,000 --> 00:18:02,759 Alright, stop crying. 405 00:18:03,000 --> 00:18:04,358 Someone who didn't know 406 00:18:04,359 --> 00:18:06,079 would think I wasn't rescued. 407 00:18:06,319 --> 00:18:07,519 What nonsense are you talking. 408 00:18:08,160 --> 00:18:09,359 Even if I were blind, 409 00:18:09,480 --> 00:18:10,558 I'm not mute. 410 00:18:10,559 --> 00:18:11,920 Can't I talk now. 411 00:18:12,680 --> 00:18:13,680 Alright, enough, enough. 412 00:18:13,799 --> 00:18:15,200 Let's not argue today. 413 00:18:15,400 --> 00:18:17,039 Let's be peaceful and safe. 414 00:18:17,200 --> 00:18:18,318 Yes, safe and sound. 415 00:18:18,319 --> 00:18:19,856 I was just worried about your dad. Honestly. 416 00:18:19,880 --> 00:18:20,839 Didn't I come back 417 00:18:20,840 --> 00:18:21,920 safe and sound. 418 00:18:22,480 --> 00:18:23,200 Alright, alright. 419 00:18:23,201 --> 00:18:24,801 Sit down, rest for a while, Mom and Dad. 420 00:18:26,039 --> 00:18:27,719 Our daughter was so scared today, 421 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 wasn't she? 422 00:18:34,440 --> 00:18:35,680 Safe and sound is best. 423 00:18:38,440 --> 00:18:40,960 Mom, Dad's fine. 424 00:18:41,799 --> 00:18:42,839 What about me. 425 00:18:45,480 --> 00:18:46,480 Oh, 426 00:18:46,599 --> 00:18:47,720 look at you crying. 427 00:18:48,599 --> 00:18:49,680 As long as you're okay. 428 00:18:55,960 --> 00:18:57,598 I wonder how that Zhou Jun 429 00:18:57,599 --> 00:18:58,680 is doing now. 430 00:18:59,400 --> 00:19:00,440 How could an argument 431 00:19:00,759 --> 00:19:01,519 lead to 432 00:19:01,520 --> 00:19:02,759 someone dying? 433 00:19:03,359 --> 00:19:04,359 Exactly. 434 00:19:08,000 --> 00:19:08,599 Dad, Mom, 435 00:19:08,960 --> 00:19:10,319 you two sit and rest. 436 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 I'll go make a call. 437 00:19:12,920 --> 00:19:13,920 Okay okay. 438 00:19:25,640 --> 00:19:26,880 Must be calling Xu, definitely. 439 00:19:29,400 --> 00:19:30,799 With such a big incident, 440 00:19:31,599 --> 00:19:32,400 that Xu 441 00:19:32,401 --> 00:19:33,519 is in America, 442 00:19:34,839 --> 00:19:35,959 the two of them haven't seen 443 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 each other for so long. 444 00:19:37,599 --> 00:19:38,799 In the long run, 445 00:19:39,160 --> 00:19:40,359 what's going to happen. 446 00:19:41,240 --> 00:19:43,399 Lan Lan, what time is it. 447 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 Why are you worrying about this. 448 00:19:47,480 --> 00:19:49,519 I was so scared today. 449 00:19:50,440 --> 00:19:51,799 We are fine. 450 00:20:22,160 --> 00:20:23,160 I'm home. 451 00:20:37,480 --> 00:20:37,960 Hello. 452 00:20:38,279 --> 00:20:39,039 Did you go to the hospital 453 00:20:39,040 --> 00:20:40,079 for a full check-up? 454 00:20:42,119 --> 00:20:43,119 Don't worry. 455 00:20:43,279 --> 00:20:44,440 I didn't get bruised or hurt. 456 00:20:45,359 --> 00:20:46,640 Dad got checked too. 457 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 Nothing's wrong. 458 00:20:52,079 --> 00:20:53,079 That's good. 459 00:20:54,119 --> 00:20:55,119 Fine, fine. 460 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 Xu Huaisong. 461 00:21:09,319 --> 00:21:10,319 What's up? 462 00:21:11,960 --> 00:21:13,320 Just because you played hero once, 463 00:21:15,200 --> 00:21:16,599 I go from 'Huaisong' 464 00:21:17,799 --> 00:21:18,960 back to 'Xu Huaisong'? 465 00:21:28,960 --> 00:21:30,160 What were you about to say? 466 00:21:31,400 --> 00:21:32,440 Can't you guess? 467 00:21:33,359 --> 00:21:34,359 What? 468 00:21:35,119 --> 00:21:36,480 Of course I wanted to say 469 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 I miss you. 470 00:21:56,799 --> 00:21:59,039 Signal... did the signal cut out? 471 00:22:02,200 --> 00:22:03,200 No. 472 00:22:05,960 --> 00:22:06,960 Maybe... 473 00:22:08,240 --> 00:22:09,640 my train of thought got cut off. 474 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 What? 475 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 I wanna say... 476 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 I miss you too. 477 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 Maybe 478 00:22:33,799 --> 00:22:35,039 more than you miss me. 479 00:22:37,119 --> 00:22:38,119 I miss you more. 480 00:22:41,680 --> 00:22:42,680 And I was worried. 481 00:22:46,920 --> 00:22:48,640 You sounded so calm 482 00:22:49,680 --> 00:22:51,200 on the phone today. 483 00:22:52,680 --> 00:22:53,839 That was to comfort you. 484 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 My heart 485 00:22:59,119 --> 00:23:00,240 almost stopped from fear. 486 00:23:04,960 --> 00:23:07,560 If you had been even a little later letting me know you were safe, 487 00:23:09,319 --> 00:23:09,960 I might have already 488 00:23:09,961 --> 00:23:11,240 been on my way to the airport. 489 00:23:12,440 --> 00:23:13,440 No. 490 00:23:13,880 --> 00:23:15,920 Uncle is still sick, not discharged yet. 491 00:23:16,200 --> 00:23:16,759 You absolutely must not 492 00:23:16,760 --> 00:23:17,799 come all the way back. 493 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 Yeah. 494 00:23:29,119 --> 00:23:30,119 Ten thousand kilometers. 495 00:23:32,799 --> 00:23:33,799 It's really far. 496 00:23:39,200 --> 00:23:40,759 So far that there's nothing I can do. 497 00:23:43,599 --> 00:23:44,599 Actually, 498 00:23:45,759 --> 00:23:47,279 when I went up to the rooftop today, 499 00:23:49,400 --> 00:23:50,680 I was really scared too. 500 00:23:50,920 --> 00:23:52,040 My legs went weak from fear. 501 00:23:54,960 --> 00:23:56,280 You went up to the rooftop today? 502 00:23:57,519 --> 00:23:58,679 Aren't you afraid of heights? 503 00:23:59,200 --> 00:24:00,200 Yeah. 504 00:24:01,920 --> 00:24:03,359 But what else could I do? 505 00:24:07,319 --> 00:24:08,839 How do you know I'm afraid of heights? 506 00:24:12,279 --> 00:24:14,440 I'll tell you when we meet. 507 00:24:17,319 --> 00:24:18,480 So mysterious. 508 00:24:19,960 --> 00:24:22,160 Fine, when we meet, 509 00:24:23,119 --> 00:24:24,439 I have something to tell you too. 510 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 What? 511 00:24:28,799 --> 00:24:29,359 I said, 512 00:24:29,360 --> 00:24:30,640 I'll tell you when we meet. 513 00:24:32,559 --> 00:24:33,559 Alright. 514 00:24:42,880 --> 00:24:43,880 I still 515 00:24:44,400 --> 00:24:45,400 can't believe 516 00:24:46,920 --> 00:24:48,400 something like this happened. 517 00:24:49,519 --> 00:24:51,000 Last time I went to Huan Vision, 518 00:24:51,920 --> 00:24:53,240 I even had a meeting with Yao Xin. 519 00:24:56,599 --> 00:24:57,599 Tell me, 520 00:24:59,920 --> 00:25:01,200 what will happen to Zhou Jun? 521 00:25:02,200 --> 00:25:04,000 When I went to give statement this afternoon, 522 00:25:04,720 --> 00:25:06,360 I saw him go into the interrogation room, 523 00:25:07,359 --> 00:25:08,919 and he didn't come out for a long time. 524 00:25:12,079 --> 00:25:13,639 As long as Zhou Jun didn't kill anyone, 525 00:25:14,519 --> 00:25:15,720 he won't be wrongly accused. 526 00:25:17,480 --> 00:25:19,080 It's just that in the current situation, 527 00:25:19,200 --> 00:25:20,200 all the evidence 528 00:25:20,559 --> 00:25:21,559 points to him. 529 00:25:22,200 --> 00:25:23,400 His subjective explanation 530 00:25:24,799 --> 00:25:26,039 is just his word. 531 00:25:26,599 --> 00:25:27,599 Solving a case 532 00:25:27,640 --> 00:25:29,319 takes time and process. 533 00:25:30,920 --> 00:25:31,920 So generally, 534 00:25:32,119 --> 00:25:32,960 how long does it take 535 00:25:32,961 --> 00:25:34,000 to get a result? 536 00:25:35,400 --> 00:25:36,439 Actually, each case 537 00:25:36,440 --> 00:25:37,440 is different. 538 00:25:37,880 --> 00:25:39,160 There's no set timeline. 539 00:25:40,359 --> 00:25:42,200 He said he wanted you to help, 540 00:25:43,359 --> 00:25:44,119 but 541 00:25:44,200 --> 00:25:45,920 you don't have a domestic lawyer's license, 542 00:25:46,440 --> 00:25:48,160 so you probably can't be his lawyer, right? 543 00:25:49,039 --> 00:25:49,559 I'll find 544 00:25:49,560 --> 00:25:50,920 other colleagues at the firm. 545 00:25:51,039 --> 00:25:52,039 Don't worry. 546 00:25:55,400 --> 00:25:56,599 It's already late over there. 547 00:25:57,599 --> 00:25:58,599 Get some rest. 548 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 There's nothing else 549 00:26:01,640 --> 00:26:02,799 going on here. 550 00:26:05,799 --> 00:26:06,839 You've had a long day too. 551 00:26:08,279 --> 00:26:09,279 Rest early. 552 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 Goodnight. 553 00:26:15,599 --> 00:26:16,599 Goodnight. 554 00:27:16,079 --> 00:27:17,079 I'm leaving, Mom. 555 00:27:18,960 --> 00:27:20,559 Look at you. 556 00:27:20,759 --> 00:27:22,479 Your dark circles go all the way down here. 557 00:27:23,000 --> 00:27:24,440 Were you up all night overthinking, 558 00:27:24,599 --> 00:27:25,440 having nightmares, 559 00:27:25,480 --> 00:27:26,519 not sleeping well? 560 00:27:26,799 --> 00:27:27,799 No, Mom. 561 00:27:28,720 --> 00:27:29,880 Don't worry about me. 562 00:27:30,279 --> 00:27:31,279 It's you and Dad 563 00:27:31,599 --> 00:27:33,055 who should rest well at home these two days. 564 00:27:33,079 --> 00:27:34,079 Take it easy. 565 00:27:34,799 --> 00:27:35,799 Your dad and I are fine. 566 00:27:35,800 --> 00:27:36,960 Don't worry. 567 00:27:37,440 --> 00:27:38,560 It's good you're going back. 568 00:27:38,720 --> 00:27:40,720 There are more people there, more lively. 569 00:27:45,119 --> 00:27:46,119 Get in the car. 570 00:27:47,200 --> 00:27:48,200 Mom. 571 00:27:48,799 --> 00:27:49,799 Good girl. 572 00:27:51,519 --> 00:27:51,880 When you arrive, 573 00:27:51,881 --> 00:27:53,000 send me a message. 574 00:27:54,200 --> 00:27:55,200 I'll miss you, Mom. 575 00:27:56,000 --> 00:27:57,079 Go, go, go. 576 00:27:57,799 --> 00:27:59,239 You and Dad take care of yourselves. 577 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 Don't worry. 578 00:28:02,599 --> 00:28:03,960 Tell the driver to go slow. 579 00:28:04,319 --> 00:28:05,559 I'll message you when I arrive. 580 00:28:06,319 --> 00:28:07,319 Bye, Mom. 581 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 [Once, ] 582 00:28:24,279 --> 00:28:25,599 [I thought physical distance] 583 00:28:25,839 --> 00:28:26,959 [was like a high wall] 584 00:28:26,960 --> 00:28:28,000 [in a relationship.] 585 00:28:28,759 --> 00:28:30,000 [It makes people hesitate, ] 586 00:28:30,359 --> 00:28:31,839 [makes them worry about the future, ] 587 00:28:32,240 --> 00:28:33,359 [makes them uncontrollably] 588 00:28:34,039 --> 00:28:34,839 [think about the future, ] 589 00:28:34,840 --> 00:28:36,200 [everything that might happen, ] 590 00:28:36,319 --> 00:28:37,480 [worry about it all] 591 00:28:38,279 --> 00:28:39,720 [possibly without him by my side.] 592 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 [But...] 593 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 My heart 594 00:28:45,039 --> 00:28:46,079 almost stopped from fear. 595 00:28:47,119 --> 00:28:49,719 If you had been even a little later letting me know you were safe, 596 00:28:51,559 --> 00:28:52,119 I might have already 597 00:28:52,120 --> 00:28:53,480 been on my way to the airport. 598 00:28:55,920 --> 00:28:58,160 [At this moment, I suddenly felt] 599 00:28:58,839 --> 00:28:59,839 [that wall] 600 00:29:00,160 --> 00:29:01,720 [didn't seem so solid, ] 601 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 [so formidable.] 602 00:29:03,960 --> 00:29:05,240 [Even if two people are close, ] 603 00:29:05,680 --> 00:29:06,799 [there's no guarantee] 604 00:29:06,960 --> 00:29:08,280 [that when one needs the other, ] 605 00:29:08,319 --> 00:29:09,519 [they'll be there.] 606 00:29:10,799 --> 00:29:12,239 [Even if two people are far apart, ] 607 00:29:13,200 --> 00:29:15,720 [if he knows you need him, ] 608 00:29:16,359 --> 00:29:17,720 [he can drop everything] 609 00:29:17,839 --> 00:29:18,839 [and come to you.] 610 00:29:19,480 --> 00:29:20,480 [That's enough.] 611 00:29:21,839 --> 00:29:24,200 [So, stop hesitating, ] 612 00:29:24,400 --> 00:29:25,880 [stop wasting time being indecisive.] 613 00:29:26,519 --> 00:29:27,519 [No one knows] 614 00:29:28,200 --> 00:29:29,359 [which will come first, ] 615 00:29:30,279 --> 00:29:31,480 [tomorrow or the unexpected.] 616 00:29:33,720 --> 00:29:35,960 I'll tell you when we meet. 617 00:29:38,079 --> 00:29:39,759 [When you want to tell him how you feel, ] 618 00:29:40,480 --> 00:29:42,319 [say it to him right away.] 619 00:30:01,519 --> 00:30:02,519 [I'm boarding.] 620 00:30:05,359 --> 00:30:06,359 [I'm really fine.] 621 00:30:06,799 --> 00:30:08,279 [If you come back, what about Uncle.] 622 00:30:09,599 --> 00:30:10,799 [He's being discharged today.] 623 00:30:10,920 --> 00:30:12,920 [There's a nurse at home, don't worry.] 624 00:30:15,599 --> 00:30:16,599 [About to take off.] 625 00:30:16,960 --> 00:30:18,160 [I'll tell you when I arrive.] 626 00:30:24,880 --> 00:30:26,200 You still beat me to it. 627 00:30:34,319 --> 00:30:34,960 [Sis, ] 628 00:30:35,000 --> 00:30:36,278 [the package I sent you] 629 00:30:36,279 --> 00:30:37,359 [is out for delivery.] 630 00:30:37,519 --> 00:30:38,839 [Remember to sign for it.] 631 00:30:41,039 --> 00:30:42,200 [What did you send me?] 632 00:30:44,000 --> 00:30:45,119 [You'll know in a bit.] 633 00:30:51,359 --> 00:30:52,359 Coming. 634 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Your package. 635 00:30:57,279 --> 00:30:58,279 Thanks. 636 00:31:22,279 --> 00:31:23,279 What's this. 637 00:31:45,079 --> 00:31:46,559 [Did you send the wrong thing?] 638 00:31:51,000 --> 00:31:52,240 [No, Sis.] 639 00:31:52,440 --> 00:31:53,960 [Turn it on and check the drafts.] 640 00:31:55,039 --> 00:31:56,160 Drafts? 641 00:31:58,960 --> 00:32:00,240 What kind of new game is this? 642 00:32:09,200 --> 00:32:10,240 What's up, Pipi. 643 00:32:10,799 --> 00:32:11,839 Want some canned food? 644 00:32:13,480 --> 00:32:14,480 Come on. 645 00:32:15,160 --> 00:32:16,720 Pipi, come here. 646 00:32:17,400 --> 00:32:19,119 Sis will open a cat treat for you. 647 00:32:22,480 --> 00:32:23,559 Come on, come on, come on. 648 00:32:24,599 --> 00:32:25,599 Is it good? 649 00:32:28,480 --> 00:32:29,160 Pipi, come. 650 00:32:29,359 --> 00:32:30,519 I'll squeeze it here for you. 651 00:32:30,599 --> 00:32:31,599 Eat slowly. 652 00:32:39,759 --> 00:32:42,519 [Sis, you saw it, right?] 653 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 [I'm sorry.] 654 00:32:44,359 --> 00:32:45,799 [I found this phone by chance] 655 00:32:46,119 --> 00:32:47,920 [at Grandma's house.] 656 00:32:48,480 --> 00:32:49,758 [I secretly looked through it] 657 00:32:49,759 --> 00:32:51,720 [and adapted the stories in the drafts.] 658 00:32:52,680 --> 00:32:54,880 [But I was too scared to admit it.] 659 00:32:55,480 --> 00:32:56,119 [When you got caught up] 660 00:32:56,120 --> 00:32:57,559 [in the plagiarism dispute, ] 661 00:32:58,200 --> 00:33:00,519 [I lied and hid the truth.] 662 00:33:01,000 --> 00:33:02,240 [Seeing you still so concerned] 663 00:33:02,599 --> 00:33:04,239 [about this matter] 664 00:33:04,240 --> 00:33:05,599 [in Hang City this time, ] 665 00:33:06,319 --> 00:33:07,720 [seeing you troubled] 666 00:33:07,799 --> 00:33:09,535 [because of my relationship with my brother, ] 667 00:33:09,559 --> 00:33:10,759 [made me think.] 668 00:33:11,680 --> 00:33:14,200 [If I don't come clean now, ] 669 00:33:14,519 --> 00:33:16,240 [I'll just keep being awful forever.] 670 00:33:16,599 --> 00:33:17,200 [Sis, ] 671 00:33:17,480 --> 00:33:19,079 [it's okay if you don't forgive me, ] 672 00:33:19,599 --> 00:33:21,039 [if you hate me.] 673 00:33:21,759 --> 00:33:23,518 [But my brother only found out] 674 00:33:23,519 --> 00:33:24,999 [on the third day after it happened.] 675 00:33:25,359 --> 00:33:26,920 [He rushed back home immediately.] 676 00:33:27,559 --> 00:33:28,640 [He originally planned] 677 00:33:29,039 --> 00:33:30,599 [to tell you the truth, ] 678 00:33:31,160 --> 00:33:32,160 [but] 679 00:33:34,039 --> 00:33:35,599 [seeing you pretend not to know him, ] 680 00:33:36,160 --> 00:33:38,200 [he kept putting it off.] 681 00:33:42,839 --> 00:33:45,319 [So if possible, ] 682 00:33:45,559 --> 00:33:46,599 [please forgive him.] 683 00:33:47,000 --> 00:33:48,119 [He truly, ] 684 00:33:48,960 --> 00:33:50,159 [truly, truly, truly] 685 00:33:50,160 --> 00:33:51,200 [likes you.] 686 00:34:20,679 --> 00:34:21,959 [The model essay that Mr. Zheng] 687 00:34:21,960 --> 00:34:23,519 [gave our class, ] 688 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 [you wrote that, right?] 689 00:34:26,880 --> 00:34:28,360 What model essay? 690 00:34:35,719 --> 00:34:36,719 [Your dad asked me] 691 00:34:37,320 --> 00:34:39,119 [why I always practiced in Room 106.] 692 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 [I didn't dare tell him] 693 00:34:41,320 --> 00:34:42,399 [it was because from that] 694 00:34:42,400 --> 00:34:43,920 [practice room's window, ] 695 00:34:44,599 --> 00:34:46,159 [I could see you perfectly.] 696 00:34:51,719 --> 00:34:53,639 [Your seat was moved by the window.] 697 00:34:54,599 --> 00:34:56,919 [To see you while I was punished to stand in the hallway, ] 698 00:34:57,519 --> 00:34:58,519 [I was late.] 699 00:34:59,199 --> 00:35:00,199 Stand there properly. 700 00:35:01,360 --> 00:35:02,360 Xu Huaisong, 701 00:35:02,400 --> 00:35:03,920 since when do you show up late? 702 00:35:04,679 --> 00:35:05,879 Stand there and reflect first. 703 00:35:26,360 --> 00:35:28,360 [Are you still coming to PE on the field?] 704 00:35:30,000 --> 00:35:31,360 [I've already run five laps.] 705 00:35:37,599 --> 00:35:39,280 Ruan Yu, Ruan Yu Ruan Yu. 706 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 Also, 707 00:35:43,480 --> 00:35:44,639 So what if he's Domyoji? 708 00:35:45,280 --> 00:35:46,280 The one I like 709 00:35:46,480 --> 00:35:47,800 is Hanazawa Rui. 710 00:35:48,719 --> 00:35:49,719 Hanazawa Rui 711 00:35:50,400 --> 00:35:51,800 probably doesn't eat fried chicken. 712 00:35:56,800 --> 00:35:57,480 [You said you like] 713 00:35:57,481 --> 00:35:59,081 [weather where it clears up after rain.] 714 00:35:59,800 --> 00:36:01,200 [Then for the school anniversary, ] 715 00:36:01,239 --> 00:36:02,480 [play "After the Rain."] 716 00:36:14,280 --> 00:36:14,920 [That guy in your class] 717 00:36:14,921 --> 00:36:16,280 [who pulled your hair, ] 718 00:36:16,360 --> 00:36:17,760 [asked me for my English homework.] 719 00:36:18,360 --> 00:36:19,440 [I didn't let him copy it.] 720 00:36:27,159 --> 00:36:28,440 0917 721 00:36:34,800 --> 00:36:36,480 [I bought a new drawer lock.] 722 00:36:37,000 --> 00:36:39,679 [The code is your class and student ID number.] 723 00:36:46,320 --> 00:36:47,678 [The cat downstairs at the art building] 724 00:36:47,679 --> 00:36:48,679 [kept meowing.] 725 00:36:49,159 --> 00:36:50,400 [I fed it a treat.] 726 00:36:52,719 --> 00:36:53,719 So obedient. 727 00:36:54,599 --> 00:36:56,000 [But actually, I don't like cats.] 728 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 [I like you.] 729 00:37:01,519 --> 00:37:02,519 [I'm going abroad.] 730 00:37:03,599 --> 00:37:04,719 [Is there any way] 731 00:37:05,199 --> 00:37:06,199 [to make you] 732 00:37:06,440 --> 00:37:07,679 [at least remember me?] 733 00:37:09,719 --> 00:37:10,719 [Then...] 734 00:37:11,119 --> 00:37:12,480 [Let me hold your hand just once.] 735 00:37:37,079 --> 00:37:38,079 The payment password. 736 00:37:38,840 --> 00:37:39,880 309017 737 00:37:40,199 --> 00:37:41,599 You went up to the rooftop today? 738 00:37:41,719 --> 00:37:42,879 Aren't you afraid of heights? 739 00:37:43,920 --> 00:37:45,440 How do you know I'm afraid of heights? 740 00:37:45,559 --> 00:37:47,719 I'll tell you when we meet. 741 00:37:49,599 --> 00:37:50,999 If the Poet hadn't gotten 742 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 those specific details, 743 00:37:53,360 --> 00:37:55,520 there's no way they'd have the exact same ideas as me. 744 00:37:55,960 --> 00:37:56,880 But the Poet's version 745 00:37:56,881 --> 00:37:58,256 is from the male lead's perspective. 746 00:37:58,280 --> 00:37:58,960 There's a following part 747 00:37:58,961 --> 00:38:00,296 with the male lead's inner thoughts, 748 00:38:00,320 --> 00:38:01,976 saying he actually really likes fried chicken, 749 00:38:02,000 --> 00:38:03,078 but because at that time, 750 00:38:03,079 --> 00:38:04,199 the female lead was nearby, 751 00:38:04,320 --> 00:38:05,479 he thought climbing over the wall 752 00:38:05,480 --> 00:38:06,239 was embarrassing, 753 00:38:06,360 --> 00:38:07,518 so he purposely acted 754 00:38:07,519 --> 00:38:09,055 like he wasn't interested in mundane things. 755 00:38:09,079 --> 00:38:10,400 Don't you think these things, 756 00:38:11,239 --> 00:38:12,480 fried chicken, cola... 757 00:38:12,880 --> 00:38:14,000 are a bit childish? 758 00:38:15,400 --> 00:38:16,638 Don't you think it doesn't fit 759 00:38:16,639 --> 00:38:17,639 the image of 760 00:38:17,719 --> 00:38:19,119 a novel's male lead? 761 00:38:54,119 --> 00:38:55,518 [The classmate book you handed out to our class...] 762 00:38:55,519 --> 00:38:56,519 [you didn't give me one.] 763 00:38:57,440 --> 00:38:58,776 [When they were collecting them, ] 764 00:38:58,800 --> 00:39:00,480 [I added one myself.] 765 00:39:01,239 --> 00:39:02,239 [If you're lucky, ] 766 00:39:02,800 --> 00:39:03,800 [you'll see it.] 767 00:39:45,199 --> 00:39:46,199 Ruan Yu. 768 00:39:46,360 --> 00:39:47,736 Are you here to hand out the classmate books? 769 00:39:47,760 --> 00:39:48,239 Yes. 770 00:39:48,639 --> 00:39:49,639 Let me help you. 771 00:39:50,119 --> 00:39:51,639 Okay, thank you. 772 00:39:53,360 --> 00:39:54,360 Here. 773 00:39:55,800 --> 00:39:56,800 Thanks. 774 00:41:36,679 --> 00:41:37,159 [May you] 775 00:41:37,160 --> 00:41:38,598 [in a splendid, colorful tomorrow, ] 776 00:41:38,599 --> 00:41:39,599 [leap with joy.] 777 00:41:43,320 --> 00:41:44,320 [Even if] 778 00:41:45,000 --> 00:41:46,239 [I'm not present.] 779 00:44:04,559 --> 00:44:05,559 [By now, ] 780 00:44:06,320 --> 00:44:07,519 [you should have landed.] 781 00:44:08,719 --> 00:44:10,000 [Why haven't you replied?] 782 00:44:12,079 --> 00:44:13,079 [Could it be...] 783 00:44:13,719 --> 00:44:14,199 [He knows] 784 00:44:14,200 --> 00:44:15,320 [I already got the phone, ] 785 00:44:15,880 --> 00:44:17,800 [and is worried I'll be mad he kept it from me.] 786 00:44:19,519 --> 00:44:21,679 [Why, shouldn't I be?] 787 00:44:43,159 --> 00:44:44,159 It's me. 788 00:45:16,360 --> 00:45:18,480 Brother, I acted without asking permission 789 00:45:18,559 --> 00:45:19,159 and sent your phone 790 00:45:19,160 --> 00:45:20,280 to Ruan Yu. 791 00:45:20,880 --> 00:45:21,800 She should know 792 00:45:21,801 --> 00:45:23,119 everything by now. 793 00:45:23,360 --> 00:45:24,479 This time, don't let 794 00:45:24,480 --> 00:45:25,880 each other slip away again. 795 00:45:26,440 --> 00:45:26,880 Brother, 796 00:45:27,360 --> 00:45:28,440 go after your love bravely. 797 00:45:29,360 --> 00:45:30,400 I believe Ruan Yu 798 00:45:30,440 --> 00:45:31,559 will like the real you. 799 00:47:30,760 --> 00:47:31,760 Mingying. 800 00:47:32,239 --> 00:47:33,638 Who assigned you this job? 801 00:47:33,639 --> 00:47:34,320 Knowing you're afraid of heights, 802 00:47:34,321 --> 00:47:35,456 they still made you hang balloons. 803 00:47:35,480 --> 00:47:36,558 Everyone was too busy. 804 00:47:36,559 --> 00:47:37,559 I didn't tell them. 805 00:47:37,840 --> 00:47:38,840 Come help me. 806 00:47:38,880 --> 00:47:40,280 Two big chicken drumsticks tonight. 807 00:47:40,840 --> 00:47:41,840 Go. 808 00:47:44,320 --> 00:47:45,520 Didn't we finish hanging them. 809 00:47:47,119 --> 00:47:48,119 Who did this? 810 00:47:48,480 --> 00:47:49,480 Got the job wrong. 811 00:47:50,360 --> 00:47:51,039 Then let's go. 812 00:47:51,360 --> 00:47:52,920 Come help me with mine, I'll treat you. 813 00:47:53,519 --> 00:47:54,519 Alright. 51189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.