All language subtitles for [SubtitleTools.com] You Are My Fateful Love Episode 19 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:01:32,280 --> 00:01:40,280 [You are My Fateful Love] [EP19] 3 00:01:50,879 --> 00:01:53,040 It's alright. Feel free to ask. 4 00:01:57,280 --> 00:01:58,599 Well, 5 00:02:00,760 --> 00:02:02,079 last time in Su City, 6 00:02:02,680 --> 00:02:03,760 I asked you why you decided 7 00:02:04,640 --> 00:02:06,400 to go abroad back then. 8 00:02:08,599 --> 00:02:09,599 You said 9 00:02:10,360 --> 00:02:11,719 it was your family's decision. 10 00:02:14,879 --> 00:02:16,800 So the reason 11 00:02:18,360 --> 00:02:19,840 behind this was...? 12 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 My parents 13 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 had divorced. 14 00:02:39,159 --> 00:02:40,479 So back then 15 00:02:43,360 --> 00:02:44,159 you left as a compromise 16 00:02:44,160 --> 00:02:45,319 for your family. 17 00:03:00,680 --> 00:03:01,680 I see. 18 00:03:03,159 --> 00:03:04,159 Well, 19 00:03:06,520 --> 00:03:08,199 since it's not what you want, 20 00:03:09,479 --> 00:03:10,719 why you and 21 00:03:11,319 --> 00:03:12,080 your mom's relationship 22 00:03:12,081 --> 00:03:13,159 seems not close. 23 00:03:16,199 --> 00:03:17,959 I ran into her at the hospital at that time. 24 00:03:22,199 --> 00:03:24,039 My mom left my dad 25 00:03:25,680 --> 00:03:27,599 because she hated his job. 26 00:03:30,280 --> 00:03:31,159 But I chose 27 00:03:31,160 --> 00:03:32,640 the same career as my dad after that. 28 00:03:33,479 --> 00:03:35,039 So in my mom's eyes 29 00:03:37,000 --> 00:03:38,360 that probably felt like 30 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 a betrayal. 31 00:03:44,800 --> 00:03:46,000 Do you feel that way too? 32 00:03:47,680 --> 00:03:48,680 Of course not. 33 00:03:52,560 --> 00:03:53,879 And I believe 34 00:03:54,840 --> 00:03:55,479 you didn't choose 35 00:03:55,480 --> 00:03:56,560 this path 36 00:03:56,840 --> 00:03:58,199 just to defy your mom. 37 00:04:01,560 --> 00:04:02,639 I was just thinking 38 00:04:03,599 --> 00:04:05,199 when you made the decision, 39 00:04:05,960 --> 00:04:06,999 you should've known 40 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 how your mom would react. 41 00:04:08,719 --> 00:04:09,840 But 42 00:04:10,479 --> 00:04:11,400 why did you still 43 00:04:11,401 --> 00:04:12,639 choose to become a lawyer? 44 00:04:24,079 --> 00:04:25,079 Never mind. 45 00:04:26,240 --> 00:04:28,040 You don't have to talk about it. 46 00:04:30,959 --> 00:04:32,439 I'm alright to talk about it. 47 00:04:33,560 --> 00:04:34,758 But I've just never told anyone 48 00:04:34,759 --> 00:04:36,040 about this before. 49 00:04:38,759 --> 00:04:39,680 So I need 50 00:04:39,681 --> 00:04:40,720 some time 51 00:04:40,959 --> 00:04:42,079 to think about 52 00:04:43,079 --> 00:04:44,079 how should I 53 00:04:46,279 --> 00:04:47,519 say it. 54 00:04:59,079 --> 00:05:00,360 Then come talk 55 00:05:01,759 --> 00:05:03,160 to me when you're ready. 56 00:05:04,279 --> 00:05:06,199 Won't you blame me I keep you in suspense again? 57 00:05:08,480 --> 00:05:09,680 Well, this time 58 00:05:12,560 --> 00:05:13,959 I won't. 59 00:05:23,279 --> 00:05:24,279 Done. 60 00:05:39,600 --> 00:05:41,480 Shishan, I finished my song. 61 00:05:41,560 --> 00:05:42,560 Come listen. 62 00:05:43,959 --> 00:05:45,439 Not going home for New Year Festival? 63 00:05:45,879 --> 00:05:47,399 Aren't you staying here too? 64 00:05:48,040 --> 00:05:49,600 That's because my mom doesn't need me. 65 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 Me too. 66 00:05:53,360 --> 00:05:54,839 Did I say something wrong? 67 00:05:56,600 --> 00:05:57,600 Go to bed in time. 68 00:06:01,279 --> 00:06:02,279 You too. 69 00:06:08,959 --> 00:06:09,959 What's up? 70 00:06:20,879 --> 00:06:21,879 How about 71 00:06:23,199 --> 00:06:24,319 we spend New Year together? 72 00:06:42,959 --> 00:06:43,959 Yes! 73 00:06:44,759 --> 00:06:45,759 Yes! 74 00:06:46,279 --> 00:06:46,959 Shican, 75 00:06:47,079 --> 00:06:48,639 this song is brilliant! 76 00:06:49,959 --> 00:06:51,959 You sure it'll succeed? 77 00:06:52,079 --> 00:06:54,360 Yeah! Absolutely! 78 00:06:54,480 --> 00:06:55,480 Once it's released, 79 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 it'll be hot sale! 80 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Oh, Shican. 81 00:07:01,240 --> 00:07:02,279 Can I ask you 82 00:07:02,480 --> 00:07:03,920 a personal question? 83 00:07:04,759 --> 00:07:08,000 Who's this song for? 84 00:07:28,079 --> 00:07:30,560 [Talkative or quiet character is by his appearances.] 85 00:07:31,399 --> 00:07:32,600 [Childish or mature nature] 86 00:07:32,759 --> 00:07:34,000 [can't be judged so simply.] 87 00:07:34,959 --> 00:07:35,959 [His grace] 88 00:07:36,160 --> 00:07:36,879 [might just be] 89 00:07:36,880 --> 00:07:38,120 [because we'd kept a distance.] 90 00:07:38,680 --> 00:07:39,680 [When getting close, ] 91 00:07:40,160 --> 00:07:41,839 [anyone is just a common person.] 92 00:07:42,759 --> 00:07:43,759 [Maybe] 93 00:07:44,199 --> 00:07:45,879 [the one I truly liked back then] 94 00:07:46,480 --> 00:07:47,120 [wasn't actually] 95 00:07:47,121 --> 00:07:48,679 [his cold elegance] 96 00:07:48,680 --> 00:07:49,800 [or mature composure, ] 97 00:07:50,680 --> 00:07:51,680 [but rather...] 98 00:08:01,399 --> 00:08:02,560 How do you solve this? 99 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 I don't know either. 100 00:08:03,959 --> 00:08:04,959 Do you know it? 101 00:08:05,000 --> 00:08:06,280 We're all here for math tutoring 102 00:08:06,639 --> 00:08:07,639 and at the same level. 103 00:08:07,720 --> 00:08:09,319 So none of us can solve it. 104 00:08:10,040 --> 00:08:12,319 Wish there is a math genius to save us! 105 00:08:13,040 --> 00:08:14,319 So hard. 106 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 Xu Huaisong. 107 00:08:22,240 --> 00:08:22,839 Quick, look at 108 00:08:22,959 --> 00:08:23,959 how to solve this one. 109 00:08:25,160 --> 00:08:26,160 And this one. 110 00:08:30,160 --> 00:08:31,160 Give it to me. 111 00:08:55,879 --> 00:08:56,879 Done. 112 00:08:57,360 --> 00:08:57,879 No. 113 00:08:58,240 --> 00:08:59,320 I mean this one. 114 00:09:00,399 --> 00:09:01,399 I did this one. 115 00:09:01,440 --> 00:09:02,799 Isn't it solid geometry? 116 00:09:03,159 --> 00:09:04,240 Where's your diagram? 117 00:09:04,559 --> 00:09:05,720 Yeah, where's it? 118 00:09:06,600 --> 00:09:07,880 Just look at it and you'll know. 119 00:09:10,279 --> 00:09:11,639 How's it going? 120 00:09:13,279 --> 00:09:14,279 Xu Huaisong. 121 00:09:14,399 --> 00:09:15,399 Teacher Ruan. 122 00:09:15,879 --> 00:09:16,639 What problem 123 00:09:16,640 --> 00:09:17,960 making you all making you all? 124 00:09:18,480 --> 00:09:19,159 Ruan Yu, 125 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 tell me about it. 126 00:09:25,120 --> 00:09:26,879 Need a helper for such an easy problem? 127 00:09:27,279 --> 00:09:28,279 Xu Huaisong, 128 00:09:28,399 --> 00:09:30,159 explain it to them how to solve this problem. 129 00:09:31,519 --> 00:09:32,519 I'd checked it 130 00:09:32,960 --> 00:09:34,200 but I couldn't solve it either. 131 00:09:37,360 --> 00:09:38,399 Alright, 132 00:09:40,840 --> 00:09:42,080 I'll explain it again. 133 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 [Maybe] 134 00:10:03,000 --> 00:10:04,639 [what I truly liked back then] 135 00:10:04,879 --> 00:10:05,559 [wasn't actually] 136 00:10:05,560 --> 00:10:06,839 [his cold elegance] 137 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 [his cold elegance] 138 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 [But rather] 139 00:10:10,360 --> 00:10:11,480 [his kindness] 140 00:10:12,000 --> 00:10:13,120 [and gentleness] 141 00:10:14,240 --> 00:10:16,480 [which is superior than others.] 142 00:10:19,639 --> 00:10:20,639 [So] 143 00:10:22,080 --> 00:10:23,279 [he has endured] 144 00:10:23,600 --> 00:10:24,919 [pain and hardships] 145 00:10:25,120 --> 00:10:26,720 [but still chooses to be kind-hearted.] 146 00:10:27,399 --> 00:10:28,639 [After hardships have passed, ] 147 00:10:28,840 --> 00:10:30,720 [he still keeps] 148 00:10:30,759 --> 00:10:31,879 [his gentle nature] 149 00:10:32,759 --> 00:10:33,399 [that I truly admired.] 150 00:10:33,400 --> 00:10:35,000 [Then whether he's talkative or quiet, ] 151 00:10:35,279 --> 00:10:37,080 [immature or not, ] 152 00:10:37,679 --> 00:10:39,159 [secular or Elegant] 153 00:10:40,080 --> 00:10:41,080 [doesn't matter] 154 00:10:44,159 --> 00:10:45,480 to me anymore. 155 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Happy New Year! 156 00:11:18,559 --> 00:11:20,440 Happy New Year! 157 00:11:20,840 --> 00:11:22,639 It's New Year! 158 00:11:23,279 --> 00:11:23,960 Don't be noisy. 159 00:11:23,961 --> 00:11:25,399 It's New Year! 160 00:11:25,519 --> 00:11:26,759 You're making a racket. 161 00:11:26,840 --> 00:11:27,840 Everyone, 162 00:11:27,879 --> 00:11:28,879 from this moment on, 163 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 follow my orders. 164 00:11:30,519 --> 00:11:31,919 Our first task today, 165 00:11:32,279 --> 00:11:34,399 pasting Spring Festival couplets. Go! 166 00:11:41,679 --> 00:11:42,360 Is it okay? 167 00:11:42,679 --> 00:11:44,080 A little higher. 168 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 What about mine? 169 00:11:46,559 --> 00:11:48,360 Yours is a bit too high. 170 00:11:51,799 --> 00:11:52,440 I'd say 171 00:11:52,441 --> 00:11:54,000 you can lower it more. 172 00:11:55,759 --> 00:11:56,759 How about that? Perfect. 173 00:11:57,559 --> 00:11:58,559 Just right. 174 00:11:58,679 --> 00:12:00,080 It's tilted. Move it up a bit. 175 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 Okay. Right. 176 00:12:03,320 --> 00:12:04,760 - Align it. - How's that? Let me check 177 00:12:05,200 --> 00:12:06,880 what you've pasted looks like. Take a look. 178 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 Mr. Xu, 179 00:12:11,879 --> 00:12:13,079 you and Shican 180 00:12:13,080 --> 00:12:14,278 don't seem 181 00:12:14,279 --> 00:12:15,279 to click at all. 182 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 You can't even paste a couplet straight. 183 00:12:17,279 --> 00:12:19,000 Well, barely passed. 184 00:12:20,639 --> 00:12:21,200 Oh, right. 185 00:12:21,480 --> 00:12:23,279 Next task: kill the chicken. 186 00:12:23,840 --> 00:12:24,840 Kill the chicken? 187 00:13:13,240 --> 00:13:15,240 You go first, then I'll follow. 188 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 No. 189 00:13:17,240 --> 00:13:19,039 You go first. I'll be behind you. 190 00:13:35,600 --> 00:13:36,639 Come on, smile! 191 00:13:37,679 --> 00:13:38,679 Wait! Don't forget me. 192 00:13:40,639 --> 00:13:41,639 Cheer up! 193 00:13:53,240 --> 00:13:57,000 Happy New Year! 194 00:14:00,279 --> 00:14:01,279 Dad. 195 00:14:02,000 --> 00:14:03,278 For this dinner, 196 00:14:03,279 --> 00:14:04,759 you're the eldest elder. 197 00:14:05,039 --> 00:14:06,480 You have to say something. 198 00:14:08,159 --> 00:14:09,159 I... 199 00:14:11,759 --> 00:14:12,960 What am I supposed to say? 200 00:14:14,039 --> 00:14:15,399 There're the great writer, 201 00:14:16,919 --> 00:14:17,919 the top lawyer, 202 00:14:18,519 --> 00:14:20,000 and even the big star over there. 203 00:14:20,919 --> 00:14:22,559 They're better speakers than me. 204 00:14:22,879 --> 00:14:24,960 I... I have nothing to say. 205 00:14:25,279 --> 00:14:25,960 Alright. 206 00:14:26,200 --> 00:14:27,878 I'll say a few words. 207 00:14:27,879 --> 00:14:28,879 Great! 208 00:14:31,399 --> 00:14:32,999 Oh my god, Shican! 209 00:14:33,000 --> 00:14:34,398 I saw you on Yu's 210 00:14:34,399 --> 00:14:35,159 social media moments. 211 00:14:35,160 --> 00:14:36,239 It's your hand in the photo, 212 00:14:36,240 --> 00:14:37,279 right? 213 00:14:37,559 --> 00:14:38,719 Oh, that's why 214 00:14:38,720 --> 00:14:40,599 you said you couldn't come back due to a business trip. 215 00:14:40,600 --> 00:14:43,159 Turns out you're spending New Year with Yu. 216 00:14:43,399 --> 00:14:45,039 Fine, I forgive you. 217 00:14:46,200 --> 00:14:48,240 What Moments? Send it to me. 218 00:14:50,279 --> 00:14:51,039 You can't see it? 219 00:14:51,040 --> 00:14:52,600 On this 220 00:14:52,919 --> 00:14:54,279 new year eve, 221 00:14:54,559 --> 00:14:55,559 I propose 222 00:14:55,799 --> 00:14:56,918 each of us 223 00:14:56,919 --> 00:14:57,960 shares one wish first, 224 00:14:58,279 --> 00:14:59,878 then we'll start the feast. 225 00:14:59,879 --> 00:15:00,440 Sis, 226 00:15:00,799 --> 00:15:02,399 that's not good. 227 00:15:02,639 --> 00:15:03,758 One wish for New Year? 228 00:15:03,759 --> 00:15:04,799 Not enough. 229 00:15:05,000 --> 00:15:06,039 You need ten wishes! 230 00:15:07,000 --> 00:15:08,239 You're so greedy. 231 00:15:08,240 --> 00:15:09,398 Keep your ten wishes 232 00:15:09,399 --> 00:15:10,558 in your heart. 233 00:15:10,559 --> 00:15:11,798 Just share the easiest one 234 00:15:11,799 --> 00:15:12,799 to achieve. Okay. 235 00:15:13,200 --> 00:15:14,600 Dad, you first. 236 00:15:15,679 --> 00:15:16,799 All I hope is 237 00:15:17,039 --> 00:15:20,000 my gourd shop will get better and better. 238 00:15:20,360 --> 00:15:22,159 Then I can hire a few more 239 00:15:22,480 --> 00:15:23,638 hardworking and capable apprentices 240 00:15:23,639 --> 00:15:25,480 like Yu. 241 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 Master Li, 242 00:15:29,360 --> 00:15:30,758 you're complimenting me 243 00:15:30,759 --> 00:15:32,159 while making a wish? 244 00:15:32,240 --> 00:15:33,398 Just praise me 245 00:15:33,399 --> 00:15:35,000 at ordinary times. 246 00:15:40,039 --> 00:15:41,039 Sis! My turn? 247 00:15:43,360 --> 00:15:44,678 I just hope 248 00:15:44,679 --> 00:15:45,799 my guesthouse business 249 00:15:46,000 --> 00:15:47,278 booms and thrives, 250 00:15:47,279 --> 00:15:48,639 and that all my guests 251 00:15:48,879 --> 00:15:50,278 come and stay safe. 252 00:15:50,279 --> 00:15:51,279 - Wonderful! - Great! 253 00:15:52,480 --> 00:15:53,559 - Thank you! - Awesome! 254 00:15:55,559 --> 00:15:58,359 What I want 255 00:15:58,360 --> 00:15:59,399 is no secret. 256 00:15:59,759 --> 00:16:00,759 Oh, 257 00:16:00,919 --> 00:16:02,079 it's like a common knowledge. 258 00:16:03,320 --> 00:16:05,159 I just hope in the new year 259 00:16:05,639 --> 00:16:06,798 my wish comes true 260 00:16:06,799 --> 00:16:07,959 that I can stand on 261 00:16:07,960 --> 00:16:09,159 my artistic stage, 262 00:16:09,360 --> 00:16:11,160 and become an excellent professional musician 263 00:16:11,559 --> 00:16:13,519 as Shican. 264 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Not bad. 265 00:16:16,200 --> 00:16:17,678 Wish it come true early. 266 00:16:17,679 --> 00:16:18,679 Okay. 267 00:16:27,039 --> 00:16:28,039 My turn. 268 00:16:33,639 --> 00:16:34,639 I hope 269 00:16:35,879 --> 00:16:37,000 in the new year, 270 00:16:38,320 --> 00:16:40,200 I'm full of inspiration 271 00:16:40,879 --> 00:16:42,479 and never hit a writer's block. 272 00:16:42,480 --> 00:16:43,639 - Great! - Terrific. 273 00:16:48,360 --> 00:16:49,360 Shican, your turn. 274 00:16:49,559 --> 00:16:51,879 My New Year's wish is 275 00:16:52,440 --> 00:16:53,559 I'm full of inspiration, 276 00:16:54,080 --> 00:16:55,799 never hitting a songwriter's block. 277 00:17:14,680 --> 00:17:15,680 Mr. Xu. 278 00:17:18,079 --> 00:17:20,279 My New Year's wish is also 279 00:17:20,519 --> 00:17:21,880 that I can... 280 00:17:25,319 --> 00:17:26,719 My New Year's wish is I also hope... 281 00:17:27,039 --> 00:17:28,160 Mr. Xu, forget it. 282 00:17:28,440 --> 00:17:29,759 You're already stuck. 283 00:17:30,240 --> 00:17:32,078 Honestly, don't try so hard 284 00:17:32,079 --> 00:17:33,200 to be like them. 285 00:17:33,400 --> 00:17:35,079 You don't have to be full of inspiration. 286 00:17:36,880 --> 00:17:38,360 I'll say it later. You guys go first. 287 00:17:39,079 --> 00:17:39,880 - Right. - Okay. 288 00:17:39,881 --> 00:17:41,399 Let's give him some time 289 00:17:41,400 --> 00:17:42,720 to think about it. 290 00:17:42,960 --> 00:17:45,798 Well, let's start the feast then! 291 00:17:45,799 --> 00:17:47,479 - Let's eat! - Happy New Year! 292 00:17:47,480 --> 00:17:49,440 Happy New Year! 293 00:17:57,880 --> 00:17:59,759 How come you keep your 294 00:18:00,920 --> 00:18:01,920 New Year's wish a secret? 295 00:18:03,279 --> 00:18:04,559 It's not like that. 296 00:18:05,680 --> 00:18:07,079 My wish 297 00:18:07,799 --> 00:18:09,079 only needs one person to hear it. 298 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 Check your phone. 299 00:18:21,200 --> 00:18:22,319 [I hope in the new year, ] 300 00:18:22,799 --> 00:18:24,078 [I can become] 301 00:18:24,079 --> 00:18:26,200 [(Ms.) Lily Vale's social media friend again.] 302 00:18:30,680 --> 00:18:32,399 Now, for the apple wine, 303 00:18:32,400 --> 00:18:33,599 - you all can... - Sit down. 304 00:18:33,960 --> 00:18:35,440 Drink it without worries. 305 00:18:35,680 --> 00:18:36,959 I've improved the wine. 306 00:18:36,960 --> 00:18:39,400 So you definitely won't get drunk. 307 00:18:39,759 --> 00:18:40,759 Pour it up. 308 00:18:41,119 --> 00:18:42,119 Come on. 309 00:18:42,599 --> 00:18:44,000 - Thanks, sis. - You're welcome. 310 00:18:48,079 --> 00:18:49,160 Come in, Mom. 311 00:18:50,039 --> 00:18:52,199 Shi, the Spring Festival Gala has started! 312 00:18:52,200 --> 00:18:53,335 Hurry downstairs and watch it. 313 00:18:53,359 --> 00:18:55,038 I'll be right there. 314 00:18:55,039 --> 00:18:56,160 Wait for me. 315 00:18:57,680 --> 00:18:58,758 Stop cooping up in bed. 316 00:18:58,759 --> 00:18:59,759 Hurry up. 317 00:19:01,680 --> 00:19:03,519 Bro, why aren't you talking? 318 00:19:08,960 --> 00:19:09,799 How come you can't see 319 00:19:09,800 --> 00:19:11,160 Yu's social media moments? 320 00:19:11,880 --> 00:19:14,960 You got blocked by her, do you? 321 00:19:18,240 --> 00:19:19,318 No wonder 322 00:19:19,319 --> 00:19:20,439 her recent moments 323 00:19:20,440 --> 00:19:21,758 haven't had 324 00:19:21,759 --> 00:19:23,039 your likes. 325 00:19:27,079 --> 00:19:28,439 Bro, on New Year's Eve, 326 00:19:28,440 --> 00:19:30,079 you're so miserable. 327 00:19:30,200 --> 00:19:32,359 I'm even tearing up for you. 328 00:19:45,200 --> 00:19:46,200 [I'm fine.] 329 00:19:46,400 --> 00:19:47,880 [Save your fake tears.] 330 00:19:50,640 --> 00:19:51,680 Dad, have a strawberry. 331 00:19:54,000 --> 00:19:55,696 Now that we're done eating, what are you guys 332 00:19:55,720 --> 00:19:56,880 planning to do later? 333 00:19:57,480 --> 00:19:58,599 Guys, don't forget 334 00:19:58,960 --> 00:20:00,278 Shican's 335 00:20:00,279 --> 00:20:01,160 New Year's Eve concert. 336 00:20:01,161 --> 00:20:02,199 Well, 337 00:20:02,200 --> 00:20:04,000 how could we forget such a big event? 338 00:20:04,400 --> 00:20:05,838 We've been looking forward to it. 339 00:20:05,839 --> 00:20:07,079 They'll be here soon. 340 00:20:07,839 --> 00:20:09,079 But there are still a few hours 341 00:20:09,119 --> 00:20:10,559 until New Year's Eve. 342 00:20:10,799 --> 00:20:12,199 Why don't you guys go take a stroll? 343 00:20:16,200 --> 00:20:16,960 Huaisong, 344 00:20:16,961 --> 00:20:18,681 let's go watch the iron fireworks together. 345 00:20:57,000 --> 00:20:57,640 My mom said 346 00:20:57,641 --> 00:20:58,879 you must have your plan 347 00:20:58,880 --> 00:21:01,240 and I shouldn't bother you. Good thing I came to ask anyway. 348 00:21:01,799 --> 00:21:03,039 My plan is not really 349 00:21:03,400 --> 00:21:04,720 up to me. 350 00:21:04,880 --> 00:21:05,920 Then who? 351 00:21:06,559 --> 00:21:08,239 Who else could it be among the three of us? 352 00:21:13,319 --> 00:21:14,879 Someone's making sugar paintings over there. 353 00:21:14,880 --> 00:21:15,880 Let's go check it out. 354 00:21:16,359 --> 00:21:17,359 Let's go. 355 00:21:18,079 --> 00:21:19,079 Watch your step. 356 00:21:35,839 --> 00:21:36,839 Shican, 357 00:21:37,039 --> 00:21:38,118 why aren't you out 358 00:21:38,119 --> 00:21:39,119 with Yu? 359 00:21:42,559 --> 00:21:44,239 I wanted to send them out on purpose. 360 00:21:44,240 --> 00:21:44,759 Otherwise, 361 00:21:44,760 --> 00:21:45,920 how would I set up the place? 362 00:21:47,359 --> 00:21:48,856 Then you can't leave such a good chance 363 00:21:48,880 --> 00:21:50,399 to go out alone with her 364 00:21:50,400 --> 00:21:52,160 to Huaisong! 365 00:21:52,279 --> 00:21:53,839 You could have let me do the chores. 366 00:21:54,759 --> 00:21:55,959 But isn't it strange 367 00:21:55,960 --> 00:21:57,078 to ask someone else to set up 368 00:21:57,079 --> 00:21:58,160 my confession scene? 369 00:21:58,839 --> 00:21:59,839 Only by doing it with my own hands 370 00:21:59,840 --> 00:22:01,079 can show my sincerity. 371 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 Besides, 372 00:22:02,759 --> 00:22:03,999 they're not going out alone. 373 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Huan's with them. 374 00:22:05,200 --> 00:22:06,320 What's there to worry about? 375 00:22:06,640 --> 00:22:07,679 You can't be so sure. 376 00:22:07,680 --> 00:22:08,680 You know what? 377 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 Huan's mischievous. 378 00:22:11,240 --> 00:22:12,280 I don't know what Huaisong 379 00:22:12,680 --> 00:22:13,798 did to her these days. 380 00:22:13,799 --> 00:22:14,799 She really 381 00:22:14,839 --> 00:22:15,999 adores him recently. 382 00:22:16,000 --> 00:22:17,120 If we help him accidentally, 383 00:22:17,680 --> 00:22:19,480 it'd be terrible. 384 00:22:22,680 --> 00:22:23,680 It can't be. 385 00:22:24,240 --> 00:22:25,838 Shican, you're so naive! 386 00:22:25,839 --> 00:22:26,839 Listen. 387 00:22:27,000 --> 00:22:28,320 Huaisong helped me get my ID back, 388 00:22:29,160 --> 00:22:30,598 But if I had to choose someone to help 389 00:22:30,599 --> 00:22:31,880 between you and him, 390 00:22:31,960 --> 00:22:33,639 I'm definitely on your side. 391 00:22:33,640 --> 00:22:35,039 I won't lie to you! 392 00:22:38,359 --> 00:22:39,439 I'll leave the work to you. 393 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 Go for it, Shican! 394 00:22:44,480 --> 00:22:45,440 Hurry up, boss. 395 00:22:45,441 --> 00:22:47,079 The iron fireworks is starting soon! 396 00:22:47,319 --> 00:22:48,319 Okay. 397 00:22:52,480 --> 00:22:53,519 Remember back in 398 00:22:53,880 --> 00:22:54,799 high school, 399 00:22:54,800 --> 00:22:56,440 there was a snack street near our school? 400 00:22:56,680 --> 00:22:58,160 A sugar painting artist set up a stall 401 00:22:58,359 --> 00:22:59,359 there occasionally. 402 00:23:02,079 --> 00:23:04,079 I remember there were lots of food stalls 403 00:23:04,480 --> 00:23:06,080 but don't recall the sugar painting guy. 404 00:23:06,559 --> 00:23:08,039 I remember there was also... Oh, right 405 00:23:08,240 --> 00:23:09,480 I forgot you don't eat takeout, 406 00:23:09,839 --> 00:23:11,119 and streetfood either, right? 407 00:23:12,279 --> 00:23:13,719 Not really. I... 408 00:23:13,720 --> 00:23:14,200 Take it. 409 00:23:14,440 --> 00:23:15,640 Thank you, sir. You're welcome. 410 00:23:16,759 --> 00:23:17,959 What were you saying just now? 411 00:23:18,640 --> 00:23:19,640 Where's Huan? 412 00:23:20,640 --> 00:23:21,960 She was right here a second ago. 413 00:23:23,160 --> 00:23:24,880 Maybe she went to watch the iron fireworks? 414 00:23:25,359 --> 00:23:26,559 She knows this area very well. 415 00:23:27,039 --> 00:23:28,039 Let's go find her. 416 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 Okay. Huan! 417 00:23:29,480 --> 00:23:30,480 Huan! 418 00:23:33,079 --> 00:23:34,079 Huan! 419 00:23:36,519 --> 00:23:37,519 Huan! 420 00:23:40,279 --> 00:23:41,279 - Huan! - Excuse me. 421 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 Huan! 422 00:23:44,079 --> 00:23:45,439 Ma'am, have you seen 423 00:23:45,440 --> 00:23:46,440 a girl? Huan! 424 00:23:46,759 --> 00:23:47,759 No, I haven't. No? 425 00:23:48,400 --> 00:23:49,400 Thanks anyway. 426 00:24:01,640 --> 00:24:02,640 Excuse me. 427 00:24:03,279 --> 00:24:04,519 Excuse me. I've to go this way. 428 00:24:07,039 --> 00:24:08,039 Huan! Hello? 429 00:24:08,319 --> 00:24:09,240 [Ms. Ruan, ] 430 00:24:09,241 --> 00:24:11,680 [it's me. Huan's back home now.] 431 00:24:11,799 --> 00:24:12,999 [Wish you and Mr. Xu] 432 00:24:13,000 --> 00:24:14,359 [enjoy your date.] 433 00:24:14,759 --> 00:24:16,479 Alright. Good to know she's back home safe. 434 00:24:18,200 --> 00:24:20,319 Mrs. Zhao said Huan's already home, 435 00:24:20,680 --> 00:24:21,839 and told us to enjoy our... 436 00:24:26,039 --> 00:24:27,399 Enjoy watching the iron fireworks. 437 00:24:29,160 --> 00:24:30,799 Then let's... 438 00:24:32,640 --> 00:24:33,640 enjoy it. 439 00:24:35,440 --> 00:24:37,039 The iron fireworks is starting soon. 440 00:24:37,640 --> 00:24:38,680 Let's count down 441 00:24:38,960 --> 00:24:39,960 Go. 442 00:24:45,200 --> 00:24:46,200 It's starting. 443 00:24:50,480 --> 00:24:51,480 So big. 444 00:24:51,640 --> 00:24:52,640 So beautiful! 445 00:25:11,519 --> 00:25:12,519 That's amazing. 446 00:25:19,599 --> 00:25:20,880 Really beautiful. 447 00:25:27,240 --> 00:25:28,240 Bravo! 448 00:27:46,680 --> 00:27:48,239 Sorry, ma'am. 449 00:27:48,240 --> 00:27:49,400 I bumped into you. 450 00:27:51,200 --> 00:27:52,480 N- no problem. 451 00:29:19,240 --> 00:29:20,440 Sorry, sir. 452 00:29:22,319 --> 00:29:23,319 It doesn't matter. 453 00:29:53,279 --> 00:29:55,279 This is perfect. 454 00:29:57,160 --> 00:29:59,318 Shican, hurry back. 455 00:29:59,319 --> 00:30:00,358 I've finished setting everything up. 456 00:30:00,359 --> 00:30:01,399 Mission accomplished. 457 00:30:01,400 --> 00:30:03,000 It'll definitely make you succeed. 458 00:30:08,920 --> 00:30:10,440 Shican, you're back. 459 00:30:10,759 --> 00:30:12,079 I just sent you a message. 460 00:30:12,480 --> 00:30:13,598 Take a look. What do you think? 461 00:30:13,599 --> 00:30:14,599 Are you satisfied? 462 00:30:14,799 --> 00:30:15,999 Look at these fairy lights, 463 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 and the little lanterns. 464 00:30:17,001 --> 00:30:18,561 Doesn't it feel like spending New Year? 465 00:30:18,720 --> 00:30:19,400 And look over there. 466 00:30:19,599 --> 00:30:20,758 I prepared mixing console. 467 00:30:20,759 --> 00:30:22,376 When you sing tonight, it'll have mixing effects. 468 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 We've got 469 00:30:23,519 --> 00:30:25,319 all the equipment ready. How's that? 470 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 No need for it. 471 00:30:32,119 --> 00:30:33,119 Take it all down. 472 00:30:37,480 --> 00:30:38,480 What? 473 00:30:43,319 --> 00:30:44,400 What's wrong? 474 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 Come, quickly. 475 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Hello? Hello? 476 00:31:03,759 --> 00:31:04,759 Yu, 477 00:31:04,839 --> 00:31:06,118 come back quickly 478 00:31:06,119 --> 00:31:07,240 for Shican. 479 00:31:07,519 --> 00:31:08,519 What happened? 480 00:31:08,960 --> 00:31:09,839 The thing is 481 00:31:09,840 --> 00:31:11,519 I don't know what's going on. 482 00:31:11,680 --> 00:31:13,200 He went out earlier 483 00:31:13,440 --> 00:31:14,440 and after he came back 484 00:31:14,480 --> 00:31:16,480 he said the concert tonight is canceled. 485 00:31:16,880 --> 00:31:17,799 Now he locked himself 486 00:31:17,800 --> 00:31:18,999 in his room. 487 00:31:19,000 --> 00:31:20,038 I knocked several times 488 00:31:20,039 --> 00:31:21,039 but he wouldn't open. 489 00:31:21,279 --> 00:31:22,559 Okay, I see. I'm coming back now. 490 00:31:22,839 --> 00:31:23,839 Okay. 491 00:31:26,400 --> 00:31:27,400 Let's go back first 492 00:31:51,000 --> 00:31:53,880 Shican, are you in there? 493 00:32:02,480 --> 00:32:03,480 Shican. 494 00:32:06,599 --> 00:32:07,599 Shican? 495 00:32:09,279 --> 00:32:11,799 I'm... I'm sleeping. 496 00:32:14,599 --> 00:32:15,680 You're still lying 497 00:32:16,279 --> 00:32:17,880 as clumsily as back then. 498 00:32:31,200 --> 00:32:32,280 What's wrong? Didn't he join 499 00:32:32,920 --> 00:32:34,119 the singing competition? 500 00:32:34,720 --> 00:32:36,278 He performed his original song 501 00:32:36,279 --> 00:32:37,399 and just now the result came out. 502 00:32:37,400 --> 00:32:38,400 He didn't make it. 503 00:32:38,920 --> 00:32:39,920 You know 504 00:32:39,960 --> 00:32:41,118 original songs usually are 505 00:32:41,119 --> 00:32:42,479 at a disadvantage in competitions. 506 00:32:42,799 --> 00:32:44,000 He must be dispirited. 507 00:32:53,039 --> 00:32:54,920 Shican, are you in there? 508 00:33:01,680 --> 00:33:02,319 Shican? 509 00:33:02,559 --> 00:33:03,559 I... 510 00:33:05,400 --> 00:33:06,559 I'm... sleeping. 511 00:33:10,720 --> 00:33:11,519 Sleeping in the 512 00:33:11,520 --> 00:33:12,680 rehearsal room? 513 00:33:13,200 --> 00:33:14,399 With such a lame excuse 514 00:33:14,400 --> 00:33:15,519 you think you can fool me? 515 00:33:20,920 --> 00:33:21,920 Shican, 516 00:33:22,279 --> 00:33:24,599 did something happen? 517 00:33:25,359 --> 00:33:26,480 Wanna talk about it with me? 518 00:33:38,480 --> 00:33:39,480 Can I come in? 519 00:33:42,759 --> 00:33:43,759 Please come in. 520 00:33:55,359 --> 00:33:56,399 Let me get you some water. 521 00:34:10,679 --> 00:34:11,679 Thanks. 522 00:34:14,719 --> 00:34:16,880 Your agent seems to be looking for you. 523 00:34:22,320 --> 00:34:24,399 Shican, you've got the nerve 524 00:34:24,400 --> 00:34:25,518 to go out without a mask 525 00:34:25,519 --> 00:34:26,519 or hat? The whole day... 526 00:34:31,920 --> 00:34:33,080 You were taken secret photos? 527 00:34:34,800 --> 00:34:35,800 It's my fault. 528 00:34:35,920 --> 00:34:37,280 I was in such a hurry to leave 529 00:34:38,320 --> 00:34:39,360 and forgot I'm a star. 530 00:34:40,559 --> 00:34:41,559 But it's okay. 531 00:34:41,760 --> 00:34:43,559 I went outside alone anyway. 532 00:34:47,400 --> 00:34:48,480 Then why is your agent 533 00:34:48,760 --> 00:34:49,800 so angry? 534 00:34:55,400 --> 00:34:56,400 Over the years, 535 00:34:56,480 --> 00:34:57,920 we have conflicts more and more 536 00:34:58,599 --> 00:35:00,119 due to our different personal beliefs. 537 00:35:00,719 --> 00:35:01,920 The slightest thing 538 00:35:02,119 --> 00:35:03,119 will make him furious. 539 00:35:04,000 --> 00:35:05,760 This time I came to Shen'ao, 540 00:35:05,880 --> 00:35:06,679 it's like a vacation 541 00:35:06,680 --> 00:35:07,960 I arranged for myself. 542 00:35:08,719 --> 00:35:09,960 He thinks I'm too willful. 543 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Am I really 544 00:35:15,719 --> 00:35:16,719 that willful? 545 00:35:25,000 --> 00:35:26,360 But chasing dreams 546 00:35:26,800 --> 00:35:27,919 sometimes requires 547 00:35:27,920 --> 00:35:29,320 to be a little willful, doesn't it? 548 00:35:31,920 --> 00:35:33,999 Actually, 549 00:35:34,000 --> 00:35:35,198 you came here this time 550 00:35:35,199 --> 00:35:36,519 not to have dinner with me, 551 00:35:37,119 --> 00:35:38,360 nor for Shishan. 552 00:35:39,280 --> 00:35:41,119 You just wanted to get some air, 553 00:35:41,760 --> 00:35:42,480 to rediscover 554 00:35:42,481 --> 00:35:43,921 your songwriting inspiration, right? 555 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 Right, kind of. 556 00:35:49,400 --> 00:35:50,679 In this case, 557 00:35:50,960 --> 00:35:52,280 as a singer, 558 00:35:52,519 --> 00:35:54,038 to rediscover your songwriting original aspiration 559 00:35:54,039 --> 00:35:55,079 by taking a willful break 560 00:35:55,199 --> 00:35:56,199 is nothing wrong. 561 00:35:57,800 --> 00:35:59,239 But my agent always says 562 00:35:59,480 --> 00:36:00,360 I have to do things 563 00:36:00,361 --> 00:36:01,519 I don't want to do. 564 00:36:01,920 --> 00:36:03,159 Or I'll lose the chance 565 00:36:03,840 --> 00:36:05,079 to do what I want. 566 00:36:06,000 --> 00:36:07,400 Then what is it that you want to do? 567 00:36:09,880 --> 00:36:10,920 Standing on stage, 568 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 singing songs I wrote myself. 569 00:36:15,360 --> 00:36:16,439 What if 570 00:36:16,440 --> 00:36:17,480 you have to shorten 571 00:36:17,719 --> 00:36:18,960 what you just said? 572 00:36:20,599 --> 00:36:21,599 Say it again then? 573 00:36:23,880 --> 00:36:25,079 Sing my own songs. 574 00:36:29,719 --> 00:36:30,719 See, 575 00:36:30,920 --> 00:36:32,120 you've already figured it out. 576 00:37:20,800 --> 00:37:21,800 You... 577 00:37:24,079 --> 00:37:25,400 What are you doing here? 578 00:37:26,199 --> 00:37:27,199 Practicing boxing. 579 00:37:31,920 --> 00:37:33,119 Not bad. 580 00:37:35,280 --> 00:37:36,559 I'm going down now. 581 00:37:37,599 --> 00:37:38,999 Are you gonna keep practicing here? 582 00:37:39,960 --> 00:37:40,960 Doing it downstairs then. 583 00:37:48,519 --> 00:37:49,519 Practicing boxing? 584 00:37:52,480 --> 00:37:53,558 [If the things] 585 00:37:53,559 --> 00:37:55,079 [you don't want to do] 586 00:37:55,519 --> 00:37:56,558 [make you forget] 587 00:37:56,559 --> 00:37:58,079 [your original aspiration for music, ] 588 00:37:58,159 --> 00:37:59,880 [then will you be happy] 589 00:38:01,400 --> 00:38:02,560 [even if you stand on stage?] 590 00:38:03,000 --> 00:38:04,599 [Will the fans who truly like you] 591 00:38:04,800 --> 00:38:05,800 [be happy about it?] 592 00:38:18,719 --> 00:38:19,719 Shican, 593 00:38:21,000 --> 00:38:22,679 I understand how you feel now. 594 00:38:23,280 --> 00:38:24,359 But you keep locking yourself 595 00:38:24,360 --> 00:38:25,360 in this room. 596 00:38:25,920 --> 00:38:27,320 Are you giving up singing? 597 00:38:31,480 --> 00:38:34,400 Maybe my parents were right. 598 00:38:36,480 --> 00:38:38,160 I really don't have what it takes to sing. 599 00:38:41,800 --> 00:38:42,800 Yu, 600 00:38:44,119 --> 00:38:45,119 I'm sorry 601 00:38:45,800 --> 00:38:47,559 to let you all down. 602 00:38:49,559 --> 00:38:51,039 As to whether you have what it takes, 603 00:38:51,360 --> 00:38:52,199 an outsider like me 604 00:38:52,200 --> 00:38:53,400 can't say for sure. 605 00:38:54,719 --> 00:38:55,440 But how come you said 606 00:38:55,441 --> 00:38:56,639 you've let us down? 607 00:39:03,599 --> 00:39:04,920 I failed to take the guitar 608 00:39:05,559 --> 00:39:06,920 to a bigger stage, 609 00:39:07,480 --> 00:39:10,119 and make it worth its price. 610 00:39:12,000 --> 00:39:13,480 When you walked into the guitar shop, 611 00:39:14,360 --> 00:39:15,399 did you do it to stand on stage 612 00:39:15,400 --> 00:39:16,480 and become a big star? 613 00:39:18,960 --> 00:39:20,240 I didn't think that much before. 614 00:39:21,960 --> 00:39:23,079 I just wanted to sing. 615 00:39:26,159 --> 00:39:27,399 Then the moment you picked it up 616 00:39:27,400 --> 00:39:28,480 and sang, 617 00:39:29,519 --> 00:39:30,719 wasn't it already worth it? 618 00:39:40,679 --> 00:39:41,679 Shican, 619 00:39:42,119 --> 00:39:43,119 looks like 620 00:39:45,480 --> 00:39:46,599 you've been saved again. 621 00:40:06,480 --> 00:40:07,480 What are you looking at? 622 00:40:09,199 --> 00:40:10,199 Shican, 623 00:40:11,159 --> 00:40:12,199 you're feeling better now? 624 00:40:16,519 --> 00:40:17,519 Good. 625 00:40:17,960 --> 00:40:19,480 So when you were in the room just now, 626 00:40:19,800 --> 00:40:20,800 you... 627 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 Did you confess to Yu? 628 00:40:26,119 --> 00:40:27,119 No. 629 00:40:27,199 --> 00:40:28,320 You didn't. 630 00:40:29,280 --> 00:40:30,718 Then how did she 631 00:40:30,719 --> 00:40:31,719 cheer you up? 632 00:40:35,000 --> 00:40:36,599 She didn't helped me purposely. 633 00:40:37,480 --> 00:40:39,119 But by accident, 634 00:40:39,320 --> 00:40:40,800 she cured my another problem. 635 00:40:43,760 --> 00:40:44,760 That's it? 636 00:40:49,760 --> 00:40:50,840 The moon is in the sky. 637 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 You can't own it. 638 00:40:53,559 --> 00:40:55,119 But standing where it shines on you 639 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 is also kind of possessing of it, 640 00:40:59,440 --> 00:41:00,440 isn't it? 641 00:41:04,639 --> 00:41:05,639 Right. 642 00:41:07,360 --> 00:41:08,360 Then Shican, 643 00:41:09,440 --> 00:41:11,559 are we still taking down the stage? 644 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 No. 645 00:41:27,000 --> 00:41:28,479 [Where Shican is standing] 646 00:41:28,480 --> 00:41:29,920 [looks so lively.] 647 00:41:37,079 --> 00:41:38,079 Well, 648 00:41:38,360 --> 00:41:40,320 everyone's busy with their New Year celebrations. 649 00:41:42,119 --> 00:41:43,199 [What are you doing?] 650 00:41:46,480 --> 00:41:50,198 Nothing, just bored. 651 00:41:50,199 --> 00:41:51,479 You know 652 00:41:51,480 --> 00:41:53,118 my family gets quiet and cold 653 00:41:53,119 --> 00:41:54,280 during festivals. 654 00:41:55,199 --> 00:41:57,199 [Me too.] 655 00:41:58,000 --> 00:41:59,240 [Let's play a couple of games.] 656 00:42:00,679 --> 00:42:01,759 You have so many people at home, 657 00:42:01,760 --> 00:42:02,760 and you're still bored? 658 00:42:04,880 --> 00:42:06,200 [They're all outside having fun.] 659 00:42:06,519 --> 00:42:07,759 [I didn't go out as it's cold.] 660 00:42:12,199 --> 00:42:13,480 Alright then, log in. 661 00:42:16,840 --> 00:42:17,840 Yi! 662 00:42:19,559 --> 00:42:20,976 Don't stay in your room alone at the New Year's Eve. 663 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Okay? 664 00:42:22,079 --> 00:42:22,760 Come out quickly! 665 00:42:22,840 --> 00:42:23,879 Chat with 666 00:42:23,880 --> 00:42:24,880 your grandparents. 667 00:42:25,800 --> 00:42:26,919 There are so many people. 668 00:42:26,920 --> 00:42:27,960 They don't need me. 669 00:42:28,719 --> 00:42:30,159 Your phone needs you more? 670 00:42:30,880 --> 00:42:32,039 I'm not playing my phone. 671 00:42:32,760 --> 00:42:33,760 Hurry up! 672 00:42:49,400 --> 00:42:51,159 Someone on my phone needs me. 673 00:42:52,360 --> 00:42:53,760 [Just got a new message.] 674 00:42:54,159 --> 00:42:55,319 [Shican is holding] 675 00:42:55,320 --> 00:42:56,199 [a small] 676 00:42:56,200 --> 00:42:57,359 [charity concert] 677 00:42:57,360 --> 00:42:58,360 [in Shen'ao tonight.] 678 00:43:01,280 --> 00:43:02,119 Did you tap to record? 679 00:43:02,239 --> 00:43:03,678 Yes, record it. 680 00:43:03,679 --> 00:43:05,159 Record, right. Start it. 681 00:43:05,880 --> 00:43:06,880 Okay. It's starting. 682 00:43:10,639 --> 00:43:12,800 One two, one two, one two three! 683 00:43:13,119 --> 00:43:14,119 Testing, testing. 684 00:43:14,360 --> 00:43:16,320 Okay. 685 00:43:16,519 --> 00:43:17,719 No. 686 00:43:17,840 --> 00:43:18,879 Alright, stop wasting time. 687 00:43:18,880 --> 00:43:19,880 - Hurry up and start. - Enough! 688 00:43:19,881 --> 00:43:21,000 Okay. 689 00:43:22,039 --> 00:43:24,159 Alright, I'm starting. 690 00:43:25,199 --> 00:43:26,039 Hello, 691 00:43:26,159 --> 00:43:27,880 dear friends and family, 692 00:43:28,400 --> 00:43:29,598 and community neighbors. 693 00:43:29,599 --> 00:43:30,599 Great! 694 00:43:31,800 --> 00:43:33,158 I'm Li Shishan, 695 00:43:33,159 --> 00:43:35,799 tonight's MC! 696 00:43:35,800 --> 00:43:36,800 What? 697 00:43:37,239 --> 00:43:38,239 Host? MC means 698 00:43:38,559 --> 00:43:39,280 the host! 699 00:43:39,281 --> 00:43:40,559 The host! 700 00:43:41,039 --> 00:43:42,039 Clap your hands! 701 00:43:43,440 --> 00:43:44,718 Thank Ms. Ruan, the famous writer, 702 00:43:44,719 --> 00:43:45,719 for translating for me! 703 00:43:45,880 --> 00:43:47,000 Needs a translator, huh? 704 00:43:48,400 --> 00:43:49,558 I'm so glad everyone 705 00:43:49,559 --> 00:43:51,360 came to my courtyard. 706 00:43:52,360 --> 00:43:54,880 On this New Year's Eve, 707 00:43:55,039 --> 00:43:56,238 let's enjoy 708 00:43:56,239 --> 00:43:58,238 a unique 709 00:43:58,239 --> 00:43:59,599 concert together. 710 00:43:59,760 --> 00:44:01,639 Alright, I'll stop talking. 711 00:44:01,880 --> 00:44:03,158 Let's welcome tonight's 712 00:44:03,159 --> 00:44:05,039 the honored guest, 713 00:44:05,079 --> 00:44:09,280 the famous singer Li Shican! 714 00:44:15,199 --> 00:44:16,400 Now let's welcome Shican 715 00:44:16,639 --> 00:44:18,239 to sing a new song for us! 716 00:44:25,199 --> 00:44:27,159 Hello, everyone, I'm Li Shican. 717 00:44:27,760 --> 00:44:29,238 Maybe many of you here 718 00:44:29,239 --> 00:44:30,400 haven't known me yet. 719 00:44:30,480 --> 00:44:31,199 But on this day 720 00:44:31,200 --> 00:44:32,678 of family joy, 721 00:44:32,679 --> 00:44:33,880 you came here 722 00:44:34,280 --> 00:44:35,518 and gave me 723 00:44:35,519 --> 00:44:36,639 such warm applause. 724 00:44:37,000 --> 00:44:38,160 Thank you all for being here. 725 00:44:44,360 --> 00:44:45,960 Shen'ao is a truly 726 00:44:46,199 --> 00:44:47,320 magical town. 727 00:44:47,679 --> 00:44:49,038 Since I arrived here, 728 00:44:49,039 --> 00:44:51,199 time seems to have slowed down. 729 00:44:52,280 --> 00:44:53,880 There are no stage lights on me. 730 00:44:54,119 --> 00:44:54,760 No eyes around me 731 00:44:54,761 --> 00:44:56,079 watching me. 732 00:44:56,679 --> 00:44:58,079 I feel like I'm back to be 733 00:44:58,679 --> 00:45:00,239 the one who only 734 00:45:00,840 --> 00:45:02,480 care about writing songs. 735 00:45:08,679 --> 00:45:09,800 After today, 736 00:45:09,880 --> 00:45:11,280 I'm leaving this place. 737 00:45:12,159 --> 00:45:13,239 When I leave, 738 00:45:13,480 --> 00:45:15,000 I will be different version of myself. 739 00:45:15,480 --> 00:45:18,199 I'll become my old self 740 00:45:19,159 --> 00:45:20,880 and return 741 00:45:21,840 --> 00:45:23,360 the dazzling world full of challenges. 742 00:45:24,239 --> 00:45:25,920 So I want to perform 743 00:45:26,239 --> 00:45:27,678 a song I wrote here 744 00:45:27,679 --> 00:45:28,679 for all of you 745 00:45:28,760 --> 00:45:29,760 at my last night here. 746 00:45:30,679 --> 00:45:32,159 This song isn't just mine. 747 00:45:32,679 --> 00:45:33,800 It belongs to Shen'ao 748 00:45:34,679 --> 00:45:35,920 and all of you 749 00:45:38,559 --> 00:45:39,559 here tonight. 750 00:45:39,800 --> 00:45:41,679 Bravo!WEBVTT 751 00:45:39,800 --> 00:45:41,679 Bravo! 45285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.