Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
[English subtitles are available]
2
00:01:32,280 --> 00:01:40,280
[You are My Fateful Love]
[EP19]
3
00:01:50,879 --> 00:01:53,040
It's alright. Feel free to ask.
4
00:01:57,280 --> 00:01:58,599
Well,
5
00:02:00,760 --> 00:02:02,079
last time in Su City,
6
00:02:02,680 --> 00:02:03,760
I asked you why you decided
7
00:02:04,640 --> 00:02:06,400
to go abroad back then.
8
00:02:08,599 --> 00:02:09,599
You said
9
00:02:10,360 --> 00:02:11,719
it was your family's decision.
10
00:02:14,879 --> 00:02:16,800
So the reason
11
00:02:18,360 --> 00:02:19,840
behind this was...?
12
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
My parents
13
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
had divorced.
14
00:02:39,159 --> 00:02:40,479
So back then
15
00:02:43,360 --> 00:02:44,159
you left as a compromise
16
00:02:44,160 --> 00:02:45,319
for your family.
17
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
I see.
18
00:03:03,159 --> 00:03:04,159
Well,
19
00:03:06,520 --> 00:03:08,199
since it's not what you want,
20
00:03:09,479 --> 00:03:10,719
why you and
21
00:03:11,319 --> 00:03:12,080
your mom's relationship
22
00:03:12,081 --> 00:03:13,159
seems not close.
23
00:03:16,199 --> 00:03:17,959
I ran into her at the
hospital at that time.
24
00:03:22,199 --> 00:03:24,039
My mom left my dad
25
00:03:25,680 --> 00:03:27,599
because she hated his job.
26
00:03:30,280 --> 00:03:31,159
But I chose
27
00:03:31,160 --> 00:03:32,640
the same career as my dad after that.
28
00:03:33,479 --> 00:03:35,039
So in my mom's eyes
29
00:03:37,000 --> 00:03:38,360
that probably felt like
30
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
a betrayal.
31
00:03:44,800 --> 00:03:46,000
Do you feel that way too?
32
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
Of course not.
33
00:03:52,560 --> 00:03:53,879
And I believe
34
00:03:54,840 --> 00:03:55,479
you didn't choose
35
00:03:55,480 --> 00:03:56,560
this path
36
00:03:56,840 --> 00:03:58,199
just to defy your mom.
37
00:04:01,560 --> 00:04:02,639
I was just thinking
38
00:04:03,599 --> 00:04:05,199
when you made the decision,
39
00:04:05,960 --> 00:04:06,999
you should've known
40
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
how your mom would react.
41
00:04:08,719 --> 00:04:09,840
But
42
00:04:10,479 --> 00:04:11,400
why did you still
43
00:04:11,401 --> 00:04:12,639
choose to become a lawyer?
44
00:04:24,079 --> 00:04:25,079
Never mind.
45
00:04:26,240 --> 00:04:28,040
You don't have to talk about it.
46
00:04:30,959 --> 00:04:32,439
I'm alright to talk about it.
47
00:04:33,560 --> 00:04:34,758
But I've just never told anyone
48
00:04:34,759 --> 00:04:36,040
about this before.
49
00:04:38,759 --> 00:04:39,680
So I need
50
00:04:39,681 --> 00:04:40,720
some time
51
00:04:40,959 --> 00:04:42,079
to think about
52
00:04:43,079 --> 00:04:44,079
how should I
53
00:04:46,279 --> 00:04:47,519
say it.
54
00:04:59,079 --> 00:05:00,360
Then come talk
55
00:05:01,759 --> 00:05:03,160
to me when you're ready.
56
00:05:04,279 --> 00:05:06,199
Won't you blame me I
keep you in suspense again?
57
00:05:08,480 --> 00:05:09,680
Well, this time
58
00:05:12,560 --> 00:05:13,959
I won't.
59
00:05:23,279 --> 00:05:24,279
Done.
60
00:05:39,600 --> 00:05:41,480
Shishan, I finished my song.
61
00:05:41,560 --> 00:05:42,560
Come listen.
62
00:05:43,959 --> 00:05:45,439
Not going home for New Year Festival?
63
00:05:45,879 --> 00:05:47,399
Aren't you staying here too?
64
00:05:48,040 --> 00:05:49,600
That's because my mom doesn't need me.
65
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
Me too.
66
00:05:53,360 --> 00:05:54,839
Did I say something wrong?
67
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
Go to bed in time.
68
00:06:01,279 --> 00:06:02,279
You too.
69
00:06:08,959 --> 00:06:09,959
What's up?
70
00:06:20,879 --> 00:06:21,879
How about
71
00:06:23,199 --> 00:06:24,319
we spend New Year together?
72
00:06:42,959 --> 00:06:43,959
Yes!
73
00:06:44,759 --> 00:06:45,759
Yes!
74
00:06:46,279 --> 00:06:46,959
Shican,
75
00:06:47,079 --> 00:06:48,639
this song is brilliant!
76
00:06:49,959 --> 00:06:51,959
You sure it'll succeed?
77
00:06:52,079 --> 00:06:54,360
Yeah! Absolutely!
78
00:06:54,480 --> 00:06:55,480
Once it's released,
79
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
it'll be hot sale!
80
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Oh, Shican.
81
00:07:01,240 --> 00:07:02,279
Can I ask you
82
00:07:02,480 --> 00:07:03,920
a personal question?
83
00:07:04,759 --> 00:07:08,000
Who's this song for?
84
00:07:28,079 --> 00:07:30,560
[Talkative or quiet character
is by his appearances.]
85
00:07:31,399 --> 00:07:32,600
[Childish or mature nature]
86
00:07:32,759 --> 00:07:34,000
[can't be judged so simply.]
87
00:07:34,959 --> 00:07:35,959
[His grace]
88
00:07:36,160 --> 00:07:36,879
[might just be]
89
00:07:36,880 --> 00:07:38,120
[because we'd kept a distance.]
90
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
[When getting close, ]
91
00:07:40,160 --> 00:07:41,839
[anyone is just a common person.]
92
00:07:42,759 --> 00:07:43,759
[Maybe]
93
00:07:44,199 --> 00:07:45,879
[the one I truly liked back then]
94
00:07:46,480 --> 00:07:47,120
[wasn't actually]
95
00:07:47,121 --> 00:07:48,679
[his cold elegance]
96
00:07:48,680 --> 00:07:49,800
[or mature composure, ]
97
00:07:50,680 --> 00:07:51,680
[but rather...]
98
00:08:01,399 --> 00:08:02,560
How do you solve this?
99
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
I don't know either.
100
00:08:03,959 --> 00:08:04,959
Do you know it?
101
00:08:05,000 --> 00:08:06,280
We're all here for math tutoring
102
00:08:06,639 --> 00:08:07,639
and at the same level.
103
00:08:07,720 --> 00:08:09,319
So none of us can solve it.
104
00:08:10,040 --> 00:08:12,319
Wish there is a math genius to save us!
105
00:08:13,040 --> 00:08:14,319
So hard.
106
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
Xu Huaisong.
107
00:08:22,240 --> 00:08:22,839
Quick, look at
108
00:08:22,959 --> 00:08:23,959
how to solve this one.
109
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
And this one.
110
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
Give it to me.
111
00:08:55,879 --> 00:08:56,879
Done.
112
00:08:57,360 --> 00:08:57,879
No.
113
00:08:58,240 --> 00:08:59,320
I mean this one.
114
00:09:00,399 --> 00:09:01,399
I did this one.
115
00:09:01,440 --> 00:09:02,799
Isn't it solid geometry?
116
00:09:03,159 --> 00:09:04,240
Where's your diagram?
117
00:09:04,559 --> 00:09:05,720
Yeah, where's it?
118
00:09:06,600 --> 00:09:07,880
Just look at it and you'll know.
119
00:09:10,279 --> 00:09:11,639
How's it going?
120
00:09:13,279 --> 00:09:14,279
Xu Huaisong.
121
00:09:14,399 --> 00:09:15,399
Teacher Ruan.
122
00:09:15,879 --> 00:09:16,639
What problem
123
00:09:16,640 --> 00:09:17,960
making you all making you all?
124
00:09:18,480 --> 00:09:19,159
Ruan Yu,
125
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
tell me about it.
126
00:09:25,120 --> 00:09:26,879
Need a helper for such an easy problem?
127
00:09:27,279 --> 00:09:28,279
Xu Huaisong,
128
00:09:28,399 --> 00:09:30,159
explain it to them
how to solve this problem.
129
00:09:31,519 --> 00:09:32,519
I'd checked it
130
00:09:32,960 --> 00:09:34,200
but I couldn't solve it either.
131
00:09:37,360 --> 00:09:38,399
Alright,
132
00:09:40,840 --> 00:09:42,080
I'll explain it again.
133
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
[Maybe]
134
00:10:03,000 --> 00:10:04,639
[what I truly liked back then]
135
00:10:04,879 --> 00:10:05,559
[wasn't actually]
136
00:10:05,560 --> 00:10:06,839
[his cold elegance]
137
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
[his cold elegance]
138
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
[But rather]
139
00:10:10,360 --> 00:10:11,480
[his kindness]
140
00:10:12,000 --> 00:10:13,120
[and gentleness]
141
00:10:14,240 --> 00:10:16,480
[which is superior than others.]
142
00:10:19,639 --> 00:10:20,639
[So]
143
00:10:22,080 --> 00:10:23,279
[he has endured]
144
00:10:23,600 --> 00:10:24,919
[pain and hardships]
145
00:10:25,120 --> 00:10:26,720
[but still chooses to be kind-hearted.]
146
00:10:27,399 --> 00:10:28,639
[After hardships have passed, ]
147
00:10:28,840 --> 00:10:30,720
[he still keeps]
148
00:10:30,759 --> 00:10:31,879
[his gentle nature]
149
00:10:32,759 --> 00:10:33,399
[that I truly admired.]
150
00:10:33,400 --> 00:10:35,000
[Then whether he's talkative or quiet, ]
151
00:10:35,279 --> 00:10:37,080
[immature or not, ]
152
00:10:37,679 --> 00:10:39,159
[secular or Elegant]
153
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
[doesn't matter]
154
00:10:44,159 --> 00:10:45,480
to me anymore.
155
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Happy New Year!
156
00:11:18,559 --> 00:11:20,440
Happy New Year!
157
00:11:20,840 --> 00:11:22,639
It's New Year!
158
00:11:23,279 --> 00:11:23,960
Don't be noisy.
159
00:11:23,961 --> 00:11:25,399
It's New Year!
160
00:11:25,519 --> 00:11:26,759
You're making a racket.
161
00:11:26,840 --> 00:11:27,840
Everyone,
162
00:11:27,879 --> 00:11:28,879
from this moment on,
163
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
follow my orders.
164
00:11:30,519 --> 00:11:31,919
Our first task today,
165
00:11:32,279 --> 00:11:34,399
pasting Spring Festival couplets. Go!
166
00:11:41,679 --> 00:11:42,360
Is it okay?
167
00:11:42,679 --> 00:11:44,080
A little higher.
168
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
What about mine?
169
00:11:46,559 --> 00:11:48,360
Yours is a bit too high.
170
00:11:51,799 --> 00:11:52,440
I'd say
171
00:11:52,441 --> 00:11:54,000
you can lower it more.
172
00:11:55,759 --> 00:11:56,759
How about that?
Perfect.
173
00:11:57,559 --> 00:11:58,559
Just right.
174
00:11:58,679 --> 00:12:00,080
It's tilted. Move it up a bit.
175
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Okay.
Right.
176
00:12:03,320 --> 00:12:04,760
- Align it.
- How's that?
Let me check
177
00:12:05,200 --> 00:12:06,880
what you've pasted looks like.
Take a look.
178
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
Mr. Xu,
179
00:12:11,879 --> 00:12:13,079
you and Shican
180
00:12:13,080 --> 00:12:14,278
don't seem
181
00:12:14,279 --> 00:12:15,279
to click at all.
182
00:12:15,480 --> 00:12:17,080
You can't even paste a couplet straight.
183
00:12:17,279 --> 00:12:19,000
Well, barely passed.
184
00:12:20,639 --> 00:12:21,200
Oh, right.
185
00:12:21,480 --> 00:12:23,279
Next task: kill the chicken.
186
00:12:23,840 --> 00:12:24,840
Kill the chicken?
187
00:13:13,240 --> 00:13:15,240
You go first, then I'll follow.
188
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
No.
189
00:13:17,240 --> 00:13:19,039
You go first. I'll be behind you.
190
00:13:35,600 --> 00:13:36,639
Come on, smile!
191
00:13:37,679 --> 00:13:38,679
Wait!
Don't forget me.
192
00:13:40,639 --> 00:13:41,639
Cheer up!
193
00:13:53,240 --> 00:13:57,000
Happy New Year!
194
00:14:00,279 --> 00:14:01,279
Dad.
195
00:14:02,000 --> 00:14:03,278
For this dinner,
196
00:14:03,279 --> 00:14:04,759
you're the eldest elder.
197
00:14:05,039 --> 00:14:06,480
You have to say something.
198
00:14:08,159 --> 00:14:09,159
I...
199
00:14:11,759 --> 00:14:12,960
What am I supposed to say?
200
00:14:14,039 --> 00:14:15,399
There're the great writer,
201
00:14:16,919 --> 00:14:17,919
the top lawyer,
202
00:14:18,519 --> 00:14:20,000
and even the big star over there.
203
00:14:20,919 --> 00:14:22,559
They're better speakers than me.
204
00:14:22,879 --> 00:14:24,960
I... I have nothing to say.
205
00:14:25,279 --> 00:14:25,960
Alright.
206
00:14:26,200 --> 00:14:27,878
I'll say a few words.
207
00:14:27,879 --> 00:14:28,879
Great!
208
00:14:31,399 --> 00:14:32,999
Oh my god, Shican!
209
00:14:33,000 --> 00:14:34,398
I saw you on Yu's
210
00:14:34,399 --> 00:14:35,159
social media moments.
211
00:14:35,160 --> 00:14:36,239
It's your hand in the photo,
212
00:14:36,240 --> 00:14:37,279
right?
213
00:14:37,559 --> 00:14:38,719
Oh, that's why
214
00:14:38,720 --> 00:14:40,599
you said you couldn't come
back due to a business trip.
215
00:14:40,600 --> 00:14:43,159
Turns out you're spending New Year with Yu.
216
00:14:43,399 --> 00:14:45,039
Fine, I forgive you.
217
00:14:46,200 --> 00:14:48,240
What Moments? Send it to me.
218
00:14:50,279 --> 00:14:51,039
You can't see it?
219
00:14:51,040 --> 00:14:52,600
On this
220
00:14:52,919 --> 00:14:54,279
new year eve,
221
00:14:54,559 --> 00:14:55,559
I propose
222
00:14:55,799 --> 00:14:56,918
each of us
223
00:14:56,919 --> 00:14:57,960
shares one wish first,
224
00:14:58,279 --> 00:14:59,878
then we'll start the feast.
225
00:14:59,879 --> 00:15:00,440
Sis,
226
00:15:00,799 --> 00:15:02,399
that's not good.
227
00:15:02,639 --> 00:15:03,758
One wish for New Year?
228
00:15:03,759 --> 00:15:04,799
Not enough.
229
00:15:05,000 --> 00:15:06,039
You need ten wishes!
230
00:15:07,000 --> 00:15:08,239
You're so greedy.
231
00:15:08,240 --> 00:15:09,398
Keep your ten wishes
232
00:15:09,399 --> 00:15:10,558
in your heart.
233
00:15:10,559 --> 00:15:11,798
Just share the easiest one
234
00:15:11,799 --> 00:15:12,799
to achieve.
Okay.
235
00:15:13,200 --> 00:15:14,600
Dad, you first.
236
00:15:15,679 --> 00:15:16,799
All I hope is
237
00:15:17,039 --> 00:15:20,000
my gourd shop will get better and better.
238
00:15:20,360 --> 00:15:22,159
Then I can hire a few more
239
00:15:22,480 --> 00:15:23,638
hardworking and capable apprentices
240
00:15:23,639 --> 00:15:25,480
like Yu.
241
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Master Li,
242
00:15:29,360 --> 00:15:30,758
you're complimenting me
243
00:15:30,759 --> 00:15:32,159
while making a wish?
244
00:15:32,240 --> 00:15:33,398
Just praise me
245
00:15:33,399 --> 00:15:35,000
at ordinary times.
246
00:15:40,039 --> 00:15:41,039
Sis!
My turn?
247
00:15:43,360 --> 00:15:44,678
I just hope
248
00:15:44,679 --> 00:15:45,799
my guesthouse business
249
00:15:46,000 --> 00:15:47,278
booms and thrives,
250
00:15:47,279 --> 00:15:48,639
and that all my guests
251
00:15:48,879 --> 00:15:50,278
come and stay safe.
252
00:15:50,279 --> 00:15:51,279
- Wonderful!
- Great!
253
00:15:52,480 --> 00:15:53,559
- Thank you!
- Awesome!
254
00:15:55,559 --> 00:15:58,359
What I want
255
00:15:58,360 --> 00:15:59,399
is no secret.
256
00:15:59,759 --> 00:16:00,759
Oh,
257
00:16:00,919 --> 00:16:02,079
it's like a common knowledge.
258
00:16:03,320 --> 00:16:05,159
I just hope in the new year
259
00:16:05,639 --> 00:16:06,798
my wish comes true
260
00:16:06,799 --> 00:16:07,959
that I can stand on
261
00:16:07,960 --> 00:16:09,159
my artistic stage,
262
00:16:09,360 --> 00:16:11,160
and become an excellent
professional musician
263
00:16:11,559 --> 00:16:13,519
as Shican.
264
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
Not bad.
265
00:16:16,200 --> 00:16:17,678
Wish it come true early.
266
00:16:17,679 --> 00:16:18,679
Okay.
267
00:16:27,039 --> 00:16:28,039
My turn.
268
00:16:33,639 --> 00:16:34,639
I hope
269
00:16:35,879 --> 00:16:37,000
in the new year,
270
00:16:38,320 --> 00:16:40,200
I'm full of inspiration
271
00:16:40,879 --> 00:16:42,479
and never hit a writer's block.
272
00:16:42,480 --> 00:16:43,639
- Great!
- Terrific.
273
00:16:48,360 --> 00:16:49,360
Shican, your turn.
274
00:16:49,559 --> 00:16:51,879
My New Year's wish is
275
00:16:52,440 --> 00:16:53,559
I'm full of inspiration,
276
00:16:54,080 --> 00:16:55,799
never hitting a songwriter's block.
277
00:17:14,680 --> 00:17:15,680
Mr. Xu.
278
00:17:18,079 --> 00:17:20,279
My New Year's wish is also
279
00:17:20,519 --> 00:17:21,880
that I can...
280
00:17:25,319 --> 00:17:26,719
My New Year's wish is
I also hope...
281
00:17:27,039 --> 00:17:28,160
Mr. Xu, forget it.
282
00:17:28,440 --> 00:17:29,759
You're already stuck.
283
00:17:30,240 --> 00:17:32,078
Honestly, don't try so hard
284
00:17:32,079 --> 00:17:33,200
to be like them.
285
00:17:33,400 --> 00:17:35,079
You don't have to be full of inspiration.
286
00:17:36,880 --> 00:17:38,360
I'll say it later. You guys go first.
287
00:17:39,079 --> 00:17:39,880
- Right.
- Okay.
288
00:17:39,881 --> 00:17:41,399
Let's give him some time
289
00:17:41,400 --> 00:17:42,720
to think about it.
290
00:17:42,960 --> 00:17:45,798
Well, let's start the feast then!
291
00:17:45,799 --> 00:17:47,479
- Let's eat!
- Happy New Year!
292
00:17:47,480 --> 00:17:49,440
Happy New Year!
293
00:17:57,880 --> 00:17:59,759
How come you keep your
294
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
New Year's wish a secret?
295
00:18:03,279 --> 00:18:04,559
It's not like that.
296
00:18:05,680 --> 00:18:07,079
My wish
297
00:18:07,799 --> 00:18:09,079
only needs one person
to hear it.
298
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
Check your phone.
299
00:18:21,200 --> 00:18:22,319
[I hope in the new year, ]
300
00:18:22,799 --> 00:18:24,078
[I can become]
301
00:18:24,079 --> 00:18:26,200
[(Ms.) Lily Vale's social
media friend again.]
302
00:18:30,680 --> 00:18:32,399
Now, for the apple wine,
303
00:18:32,400 --> 00:18:33,599
- you all can...
- Sit down.
304
00:18:33,960 --> 00:18:35,440
Drink it without worries.
305
00:18:35,680 --> 00:18:36,959
I've improved the wine.
306
00:18:36,960 --> 00:18:39,400
So you definitely won't get drunk.
307
00:18:39,759 --> 00:18:40,759
Pour it up.
308
00:18:41,119 --> 00:18:42,119
Come on.
309
00:18:42,599 --> 00:18:44,000
- Thanks, sis.
- You're welcome.
310
00:18:48,079 --> 00:18:49,160
Come in, Mom.
311
00:18:50,039 --> 00:18:52,199
Shi, the Spring Festival Gala has started!
312
00:18:52,200 --> 00:18:53,335
Hurry downstairs and watch it.
313
00:18:53,359 --> 00:18:55,038
I'll be right there.
314
00:18:55,039 --> 00:18:56,160
Wait for me.
315
00:18:57,680 --> 00:18:58,758
Stop cooping up in bed.
316
00:18:58,759 --> 00:18:59,759
Hurry up.
317
00:19:01,680 --> 00:19:03,519
Bro, why aren't you talking?
318
00:19:08,960 --> 00:19:09,799
How come you can't see
319
00:19:09,800 --> 00:19:11,160
Yu's social media moments?
320
00:19:11,880 --> 00:19:14,960
You got blocked by her, do you?
321
00:19:18,240 --> 00:19:19,318
No wonder
322
00:19:19,319 --> 00:19:20,439
her recent moments
323
00:19:20,440 --> 00:19:21,758
haven't had
324
00:19:21,759 --> 00:19:23,039
your likes.
325
00:19:27,079 --> 00:19:28,439
Bro, on New Year's Eve,
326
00:19:28,440 --> 00:19:30,079
you're so miserable.
327
00:19:30,200 --> 00:19:32,359
I'm even tearing up for you.
328
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
[I'm fine.]
329
00:19:46,400 --> 00:19:47,880
[Save your fake tears.]
330
00:19:50,640 --> 00:19:51,680
Dad, have a strawberry.
331
00:19:54,000 --> 00:19:55,696
Now that we're done eating,
what are you guys
332
00:19:55,720 --> 00:19:56,880
planning to do later?
333
00:19:57,480 --> 00:19:58,599
Guys, don't forget
334
00:19:58,960 --> 00:20:00,278
Shican's
335
00:20:00,279 --> 00:20:01,160
New Year's Eve concert.
336
00:20:01,161 --> 00:20:02,199
Well,
337
00:20:02,200 --> 00:20:04,000
how could we forget such a big event?
338
00:20:04,400 --> 00:20:05,838
We've been looking forward to it.
339
00:20:05,839 --> 00:20:07,079
They'll be here soon.
340
00:20:07,839 --> 00:20:09,079
But there are still a few hours
341
00:20:09,119 --> 00:20:10,559
until New Year's Eve.
342
00:20:10,799 --> 00:20:12,199
Why don't you guys
go take a stroll?
343
00:20:16,200 --> 00:20:16,960
Huaisong,
344
00:20:16,961 --> 00:20:18,681
let's go watch the iron fireworks together.
345
00:20:57,000 --> 00:20:57,640
My mom said
346
00:20:57,641 --> 00:20:58,879
you must have your plan
347
00:20:58,880 --> 00:21:01,240
and I shouldn't bother you.
Good thing I came to ask anyway.
348
00:21:01,799 --> 00:21:03,039
My plan is not really
349
00:21:03,400 --> 00:21:04,720
up to me.
350
00:21:04,880 --> 00:21:05,920
Then who?
351
00:21:06,559 --> 00:21:08,239
Who else could it be
among the three of us?
352
00:21:13,319 --> 00:21:14,879
Someone's making
sugar paintings over there.
353
00:21:14,880 --> 00:21:15,880
Let's go check it out.
354
00:21:16,359 --> 00:21:17,359
Let's go.
355
00:21:18,079 --> 00:21:19,079
Watch your step.
356
00:21:35,839 --> 00:21:36,839
Shican,
357
00:21:37,039 --> 00:21:38,118
why aren't you out
358
00:21:38,119 --> 00:21:39,119
with Yu?
359
00:21:42,559 --> 00:21:44,239
I wanted to send them out on purpose.
360
00:21:44,240 --> 00:21:44,759
Otherwise,
361
00:21:44,760 --> 00:21:45,920
how would I set up the place?
362
00:21:47,359 --> 00:21:48,856
Then you can't leave
such a good chance
363
00:21:48,880 --> 00:21:50,399
to go out alone with her
364
00:21:50,400 --> 00:21:52,160
to Huaisong!
365
00:21:52,279 --> 00:21:53,839
You could have let me do the chores.
366
00:21:54,759 --> 00:21:55,959
But isn't it strange
367
00:21:55,960 --> 00:21:57,078
to ask someone else to set up
368
00:21:57,079 --> 00:21:58,160
my confession scene?
369
00:21:58,839 --> 00:21:59,839
Only by doing it with my own hands
370
00:21:59,840 --> 00:22:01,079
can show my sincerity.
371
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
Besides,
372
00:22:02,759 --> 00:22:03,999
they're not going out alone.
373
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Huan's with them.
374
00:22:05,200 --> 00:22:06,320
What's there to worry about?
375
00:22:06,640 --> 00:22:07,679
You can't be so sure.
376
00:22:07,680 --> 00:22:08,680
You know what?
377
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
Huan's mischievous.
378
00:22:11,240 --> 00:22:12,280
I don't know what Huaisong
379
00:22:12,680 --> 00:22:13,798
did to her these days.
380
00:22:13,799 --> 00:22:14,799
She really
381
00:22:14,839 --> 00:22:15,999
adores him recently.
382
00:22:16,000 --> 00:22:17,120
If we help him accidentally,
383
00:22:17,680 --> 00:22:19,480
it'd be terrible.
384
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
It can't be.
385
00:22:24,240 --> 00:22:25,838
Shican, you're so naive!
386
00:22:25,839 --> 00:22:26,839
Listen.
387
00:22:27,000 --> 00:22:28,320
Huaisong helped me
get my ID back,
388
00:22:29,160 --> 00:22:30,598
But if I had to choose someone to help
389
00:22:30,599 --> 00:22:31,880
between you and him,
390
00:22:31,960 --> 00:22:33,639
I'm definitely on your side.
391
00:22:33,640 --> 00:22:35,039
I won't lie to you!
392
00:22:38,359 --> 00:22:39,439
I'll leave the work to you.
393
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Go for it, Shican!
394
00:22:44,480 --> 00:22:45,440
Hurry up, boss.
395
00:22:45,441 --> 00:22:47,079
The iron fireworks is starting soon!
396
00:22:47,319 --> 00:22:48,319
Okay.
397
00:22:52,480 --> 00:22:53,519
Remember back in
398
00:22:53,880 --> 00:22:54,799
high school,
399
00:22:54,800 --> 00:22:56,440
there was a snack street near our school?
400
00:22:56,680 --> 00:22:58,160
A sugar painting artist
set up a stall
401
00:22:58,359 --> 00:22:59,359
there occasionally.
402
00:23:02,079 --> 00:23:04,079
I remember there were lots of food stalls
403
00:23:04,480 --> 00:23:06,080
but don't recall the sugar painting guy.
404
00:23:06,559 --> 00:23:08,039
I remember there was also...
Oh, right
405
00:23:08,240 --> 00:23:09,480
I forgot you don't eat takeout,
406
00:23:09,839 --> 00:23:11,119
and streetfood either, right?
407
00:23:12,279 --> 00:23:13,719
Not really. I...
408
00:23:13,720 --> 00:23:14,200
Take it.
409
00:23:14,440 --> 00:23:15,640
Thank you, sir.
You're welcome.
410
00:23:16,759 --> 00:23:17,959
What were you saying just now?
411
00:23:18,640 --> 00:23:19,640
Where's Huan?
412
00:23:20,640 --> 00:23:21,960
She was right here a second ago.
413
00:23:23,160 --> 00:23:24,880
Maybe she went to watch the iron fireworks?
414
00:23:25,359 --> 00:23:26,559
She knows this area very well.
415
00:23:27,039 --> 00:23:28,039
Let's go find her.
416
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
Okay.
Huan!
417
00:23:29,480 --> 00:23:30,480
Huan!
418
00:23:33,079 --> 00:23:34,079
Huan!
419
00:23:36,519 --> 00:23:37,519
Huan!
420
00:23:40,279 --> 00:23:41,279
- Huan!
- Excuse me.
421
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
Huan!
422
00:23:44,079 --> 00:23:45,439
Ma'am, have you seen
423
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
a girl?
Huan!
424
00:23:46,759 --> 00:23:47,759
No, I haven't.
No?
425
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
Thanks anyway.
426
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
Excuse me.
427
00:24:03,279 --> 00:24:04,519
Excuse me. I've to go this way.
428
00:24:07,039 --> 00:24:08,039
Huan!
Hello?
429
00:24:08,319 --> 00:24:09,240
[Ms. Ruan, ]
430
00:24:09,241 --> 00:24:11,680
[it's me. Huan's back home now.]
431
00:24:11,799 --> 00:24:12,999
[Wish you and Mr. Xu]
432
00:24:13,000 --> 00:24:14,359
[enjoy your date.]
433
00:24:14,759 --> 00:24:16,479
Alright. Good to know she's back home safe.
434
00:24:18,200 --> 00:24:20,319
Mrs. Zhao said Huan's already home,
435
00:24:20,680 --> 00:24:21,839
and told us to enjoy our...
436
00:24:26,039 --> 00:24:27,399
Enjoy watching the iron fireworks.
437
00:24:29,160 --> 00:24:30,799
Then let's...
438
00:24:32,640 --> 00:24:33,640
enjoy it.
439
00:24:35,440 --> 00:24:37,039
The iron fireworks is starting soon.
440
00:24:37,640 --> 00:24:38,680
Let's count down
441
00:24:38,960 --> 00:24:39,960
Go.
442
00:24:45,200 --> 00:24:46,200
It's starting.
443
00:24:50,480 --> 00:24:51,480
So big.
444
00:24:51,640 --> 00:24:52,640
So beautiful!
445
00:25:11,519 --> 00:25:12,519
That's amazing.
446
00:25:19,599 --> 00:25:20,880
Really beautiful.
447
00:25:27,240 --> 00:25:28,240
Bravo!
448
00:27:46,680 --> 00:27:48,239
Sorry, ma'am.
449
00:27:48,240 --> 00:27:49,400
I bumped into you.
450
00:27:51,200 --> 00:27:52,480
N- no problem.
451
00:29:19,240 --> 00:29:20,440
Sorry, sir.
452
00:29:22,319 --> 00:29:23,319
It doesn't matter.
453
00:29:53,279 --> 00:29:55,279
This is perfect.
454
00:29:57,160 --> 00:29:59,318
Shican, hurry back.
455
00:29:59,319 --> 00:30:00,358
I've finished setting everything up.
456
00:30:00,359 --> 00:30:01,399
Mission accomplished.
457
00:30:01,400 --> 00:30:03,000
It'll definitely make you succeed.
458
00:30:08,920 --> 00:30:10,440
Shican, you're back.
459
00:30:10,759 --> 00:30:12,079
I just sent you a message.
460
00:30:12,480 --> 00:30:13,598
Take a look. What do you think?
461
00:30:13,599 --> 00:30:14,599
Are you satisfied?
462
00:30:14,799 --> 00:30:15,999
Look at these fairy lights,
463
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
and the little lanterns.
464
00:30:17,001 --> 00:30:18,561
Doesn't it feel like spending New Year?
465
00:30:18,720 --> 00:30:19,400
And look over there.
466
00:30:19,599 --> 00:30:20,758
I prepared mixing console.
467
00:30:20,759 --> 00:30:22,376
When you sing tonight,
it'll have mixing effects.
468
00:30:22,400 --> 00:30:23,400
We've got
469
00:30:23,519 --> 00:30:25,319
all the equipment ready. How's that?
470
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
No need for it.
471
00:30:32,119 --> 00:30:33,119
Take it all down.
472
00:30:37,480 --> 00:30:38,480
What?
473
00:30:43,319 --> 00:30:44,400
What's wrong?
474
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
Come, quickly.
475
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Hello?
Hello?
476
00:31:03,759 --> 00:31:04,759
Yu,
477
00:31:04,839 --> 00:31:06,118
come back quickly
478
00:31:06,119 --> 00:31:07,240
for Shican.
479
00:31:07,519 --> 00:31:08,519
What happened?
480
00:31:08,960 --> 00:31:09,839
The thing is
481
00:31:09,840 --> 00:31:11,519
I don't know what's going on.
482
00:31:11,680 --> 00:31:13,200
He went out earlier
483
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
and after he came back
484
00:31:14,480 --> 00:31:16,480
he said the concert tonight is canceled.
485
00:31:16,880 --> 00:31:17,799
Now he locked himself
486
00:31:17,800 --> 00:31:18,999
in his room.
487
00:31:19,000 --> 00:31:20,038
I knocked several times
488
00:31:20,039 --> 00:31:21,039
but he wouldn't open.
489
00:31:21,279 --> 00:31:22,559
Okay, I see.
I'm coming back now.
490
00:31:22,839 --> 00:31:23,839
Okay.
491
00:31:26,400 --> 00:31:27,400
Let's go back first
492
00:31:51,000 --> 00:31:53,880
Shican, are you in there?
493
00:32:02,480 --> 00:32:03,480
Shican.
494
00:32:06,599 --> 00:32:07,599
Shican?
495
00:32:09,279 --> 00:32:11,799
I'm... I'm sleeping.
496
00:32:14,599 --> 00:32:15,680
You're still lying
497
00:32:16,279 --> 00:32:17,880
as clumsily as back then.
498
00:32:31,200 --> 00:32:32,280
What's wrong?
Didn't he join
499
00:32:32,920 --> 00:32:34,119
the singing competition?
500
00:32:34,720 --> 00:32:36,278
He performed his original song
501
00:32:36,279 --> 00:32:37,399
and just now the result came out.
502
00:32:37,400 --> 00:32:38,400
He didn't make it.
503
00:32:38,920 --> 00:32:39,920
You know
504
00:32:39,960 --> 00:32:41,118
original songs usually are
505
00:32:41,119 --> 00:32:42,479
at a disadvantage in competitions.
506
00:32:42,799 --> 00:32:44,000
He must be dispirited.
507
00:32:53,039 --> 00:32:54,920
Shican, are you in there?
508
00:33:01,680 --> 00:33:02,319
Shican?
509
00:33:02,559 --> 00:33:03,559
I...
510
00:33:05,400 --> 00:33:06,559
I'm... sleeping.
511
00:33:10,720 --> 00:33:11,519
Sleeping in the
512
00:33:11,520 --> 00:33:12,680
rehearsal room?
513
00:33:13,200 --> 00:33:14,399
With such a lame excuse
514
00:33:14,400 --> 00:33:15,519
you think you can fool me?
515
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
Shican,
516
00:33:22,279 --> 00:33:24,599
did something happen?
517
00:33:25,359 --> 00:33:26,480
Wanna talk about it with me?
518
00:33:38,480 --> 00:33:39,480
Can I come in?
519
00:33:42,759 --> 00:33:43,759
Please come in.
520
00:33:55,359 --> 00:33:56,399
Let me get you some water.
521
00:34:10,679 --> 00:34:11,679
Thanks.
522
00:34:14,719 --> 00:34:16,880
Your agent seems to be looking for you.
523
00:34:22,320 --> 00:34:24,399
Shican, you've got the nerve
524
00:34:24,400 --> 00:34:25,518
to go out without a mask
525
00:34:25,519 --> 00:34:26,519
or hat?
The whole day...
526
00:34:31,920 --> 00:34:33,080
You were taken secret photos?
527
00:34:34,800 --> 00:34:35,800
It's my fault.
528
00:34:35,920 --> 00:34:37,280
I was in such a hurry to leave
529
00:34:38,320 --> 00:34:39,360
and forgot I'm a star.
530
00:34:40,559 --> 00:34:41,559
But it's okay.
531
00:34:41,760 --> 00:34:43,559
I went outside alone anyway.
532
00:34:47,400 --> 00:34:48,480
Then why is your agent
533
00:34:48,760 --> 00:34:49,800
so angry?
534
00:34:55,400 --> 00:34:56,400
Over the years,
535
00:34:56,480 --> 00:34:57,920
we have conflicts more and more
536
00:34:58,599 --> 00:35:00,119
due to our different personal beliefs.
537
00:35:00,719 --> 00:35:01,920
The slightest thing
538
00:35:02,119 --> 00:35:03,119
will make him furious.
539
00:35:04,000 --> 00:35:05,760
This time I came to Shen'ao,
540
00:35:05,880 --> 00:35:06,679
it's like a vacation
541
00:35:06,680 --> 00:35:07,960
I arranged for myself.
542
00:35:08,719 --> 00:35:09,960
He thinks I'm too willful.
543
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Am I really
544
00:35:15,719 --> 00:35:16,719
that willful?
545
00:35:25,000 --> 00:35:26,360
But chasing dreams
546
00:35:26,800 --> 00:35:27,919
sometimes requires
547
00:35:27,920 --> 00:35:29,320
to be a little willful, doesn't it?
548
00:35:31,920 --> 00:35:33,999
Actually,
549
00:35:34,000 --> 00:35:35,198
you came here this time
550
00:35:35,199 --> 00:35:36,519
not to have dinner with me,
551
00:35:37,119 --> 00:35:38,360
nor for Shishan.
552
00:35:39,280 --> 00:35:41,119
You just wanted to get some air,
553
00:35:41,760 --> 00:35:42,480
to rediscover
554
00:35:42,481 --> 00:35:43,921
your songwriting inspiration, right?
555
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Right, kind of.
556
00:35:49,400 --> 00:35:50,679
In this case,
557
00:35:50,960 --> 00:35:52,280
as a singer,
558
00:35:52,519 --> 00:35:54,038
to rediscover your
songwriting original aspiration
559
00:35:54,039 --> 00:35:55,079
by taking a willful break
560
00:35:55,199 --> 00:35:56,199
is nothing wrong.
561
00:35:57,800 --> 00:35:59,239
But my agent always says
562
00:35:59,480 --> 00:36:00,360
I have to do things
563
00:36:00,361 --> 00:36:01,519
I don't want to do.
564
00:36:01,920 --> 00:36:03,159
Or I'll lose the chance
565
00:36:03,840 --> 00:36:05,079
to do what I want.
566
00:36:06,000 --> 00:36:07,400
Then what is it
that you want to do?
567
00:36:09,880 --> 00:36:10,920
Standing on stage,
568
00:36:11,400 --> 00:36:13,000
singing songs I wrote myself.
569
00:36:15,360 --> 00:36:16,439
What if
570
00:36:16,440 --> 00:36:17,480
you have to shorten
571
00:36:17,719 --> 00:36:18,960
what you just said?
572
00:36:20,599 --> 00:36:21,599
Say it again then?
573
00:36:23,880 --> 00:36:25,079
Sing my own songs.
574
00:36:29,719 --> 00:36:30,719
See,
575
00:36:30,920 --> 00:36:32,120
you've already figured it out.
576
00:37:20,800 --> 00:37:21,800
You...
577
00:37:24,079 --> 00:37:25,400
What are you doing here?
578
00:37:26,199 --> 00:37:27,199
Practicing boxing.
579
00:37:31,920 --> 00:37:33,119
Not bad.
580
00:37:35,280 --> 00:37:36,559
I'm going down now.
581
00:37:37,599 --> 00:37:38,999
Are you gonna keep practicing here?
582
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
Doing it downstairs then.
583
00:37:48,519 --> 00:37:49,519
Practicing boxing?
584
00:37:52,480 --> 00:37:53,558
[If the things]
585
00:37:53,559 --> 00:37:55,079
[you don't want to do]
586
00:37:55,519 --> 00:37:56,558
[make you forget]
587
00:37:56,559 --> 00:37:58,079
[your original aspiration for music, ]
588
00:37:58,159 --> 00:37:59,880
[then will you be happy]
589
00:38:01,400 --> 00:38:02,560
[even if you stand on stage?]
590
00:38:03,000 --> 00:38:04,599
[Will the fans who truly like you]
591
00:38:04,800 --> 00:38:05,800
[be happy about it?]
592
00:38:18,719 --> 00:38:19,719
Shican,
593
00:38:21,000 --> 00:38:22,679
I understand how you feel now.
594
00:38:23,280 --> 00:38:24,359
But you keep locking yourself
595
00:38:24,360 --> 00:38:25,360
in this room.
596
00:38:25,920 --> 00:38:27,320
Are you giving up singing?
597
00:38:31,480 --> 00:38:34,400
Maybe my parents were right.
598
00:38:36,480 --> 00:38:38,160
I really don't have what it takes to sing.
599
00:38:41,800 --> 00:38:42,800
Yu,
600
00:38:44,119 --> 00:38:45,119
I'm sorry
601
00:38:45,800 --> 00:38:47,559
to let you all down.
602
00:38:49,559 --> 00:38:51,039
As to whether you have what it takes,
603
00:38:51,360 --> 00:38:52,199
an outsider like me
604
00:38:52,200 --> 00:38:53,400
can't say for sure.
605
00:38:54,719 --> 00:38:55,440
But how come you said
606
00:38:55,441 --> 00:38:56,639
you've let us down?
607
00:39:03,599 --> 00:39:04,920
I failed to take the guitar
608
00:39:05,559 --> 00:39:06,920
to a bigger stage,
609
00:39:07,480 --> 00:39:10,119
and make it worth its price.
610
00:39:12,000 --> 00:39:13,480
When you walked into the guitar shop,
611
00:39:14,360 --> 00:39:15,399
did you do it to stand on stage
612
00:39:15,400 --> 00:39:16,480
and become a big star?
613
00:39:18,960 --> 00:39:20,240
I didn't think that much before.
614
00:39:21,960 --> 00:39:23,079
I just wanted to sing.
615
00:39:26,159 --> 00:39:27,399
Then the moment you picked it up
616
00:39:27,400 --> 00:39:28,480
and sang,
617
00:39:29,519 --> 00:39:30,719
wasn't it already worth it?
618
00:39:40,679 --> 00:39:41,679
Shican,
619
00:39:42,119 --> 00:39:43,119
looks like
620
00:39:45,480 --> 00:39:46,599
you've been saved again.
621
00:40:06,480 --> 00:40:07,480
What are you looking at?
622
00:40:09,199 --> 00:40:10,199
Shican,
623
00:40:11,159 --> 00:40:12,199
you're feeling better now?
624
00:40:16,519 --> 00:40:17,519
Good.
625
00:40:17,960 --> 00:40:19,480
So when you were in the room just now,
626
00:40:19,800 --> 00:40:20,800
you...
627
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
Did you confess to Yu?
628
00:40:26,119 --> 00:40:27,119
No.
629
00:40:27,199 --> 00:40:28,320
You didn't.
630
00:40:29,280 --> 00:40:30,718
Then how did she
631
00:40:30,719 --> 00:40:31,719
cheer you up?
632
00:40:35,000 --> 00:40:36,599
She didn't helped me purposely.
633
00:40:37,480 --> 00:40:39,119
But by accident,
634
00:40:39,320 --> 00:40:40,800
she cured my another problem.
635
00:40:43,760 --> 00:40:44,760
That's it?
636
00:40:49,760 --> 00:40:50,840
The moon is in the sky.
637
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
You can't own it.
638
00:40:53,559 --> 00:40:55,119
But standing where it shines on you
639
00:40:56,440 --> 00:40:57,760
is also kind of possessing of it,
640
00:40:59,440 --> 00:41:00,440
isn't it?
641
00:41:04,639 --> 00:41:05,639
Right.
642
00:41:07,360 --> 00:41:08,360
Then Shican,
643
00:41:09,440 --> 00:41:11,559
are we still taking down the stage?
644
00:41:16,480 --> 00:41:17,480
No.
645
00:41:27,000 --> 00:41:28,479
[Where Shican is standing]
646
00:41:28,480 --> 00:41:29,920
[looks so lively.]
647
00:41:37,079 --> 00:41:38,079
Well,
648
00:41:38,360 --> 00:41:40,320
everyone's busy with
their New Year celebrations.
649
00:41:42,119 --> 00:41:43,199
[What are you doing?]
650
00:41:46,480 --> 00:41:50,198
Nothing, just bored.
651
00:41:50,199 --> 00:41:51,479
You know
652
00:41:51,480 --> 00:41:53,118
my family gets quiet and cold
653
00:41:53,119 --> 00:41:54,280
during festivals.
654
00:41:55,199 --> 00:41:57,199
[Me too.]
655
00:41:58,000 --> 00:41:59,240
[Let's play a couple of games.]
656
00:42:00,679 --> 00:42:01,759
You have so many people at home,
657
00:42:01,760 --> 00:42:02,760
and you're still bored?
658
00:42:04,880 --> 00:42:06,200
[They're all outside having fun.]
659
00:42:06,519 --> 00:42:07,759
[I didn't go out as it's cold.]
660
00:42:12,199 --> 00:42:13,480
Alright then, log in.
661
00:42:16,840 --> 00:42:17,840
Yi!
662
00:42:19,559 --> 00:42:20,976
Don't stay in your room alone
at the New Year's Eve.
663
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Okay?
664
00:42:22,079 --> 00:42:22,760
Come out quickly!
665
00:42:22,840 --> 00:42:23,879
Chat with
666
00:42:23,880 --> 00:42:24,880
your grandparents.
667
00:42:25,800 --> 00:42:26,919
There are so many people.
668
00:42:26,920 --> 00:42:27,960
They don't need me.
669
00:42:28,719 --> 00:42:30,159
Your phone needs you more?
670
00:42:30,880 --> 00:42:32,039
I'm not playing my phone.
671
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
Hurry up!
672
00:42:49,400 --> 00:42:51,159
Someone on my phone needs me.
673
00:42:52,360 --> 00:42:53,760
[Just got a new message.]
674
00:42:54,159 --> 00:42:55,319
[Shican is holding]
675
00:42:55,320 --> 00:42:56,199
[a small]
676
00:42:56,200 --> 00:42:57,359
[charity concert]
677
00:42:57,360 --> 00:42:58,360
[in Shen'ao tonight.]
678
00:43:01,280 --> 00:43:02,119
Did you tap to record?
679
00:43:02,239 --> 00:43:03,678
Yes, record it.
680
00:43:03,679 --> 00:43:05,159
Record, right. Start it.
681
00:43:05,880 --> 00:43:06,880
Okay.
It's starting.
682
00:43:10,639 --> 00:43:12,800
One two, one two, one two three!
683
00:43:13,119 --> 00:43:14,119
Testing, testing.
684
00:43:14,360 --> 00:43:16,320
Okay.
685
00:43:16,519 --> 00:43:17,719
No.
686
00:43:17,840 --> 00:43:18,879
Alright, stop wasting time.
687
00:43:18,880 --> 00:43:19,880
- Hurry up and start.
- Enough!
688
00:43:19,881 --> 00:43:21,000
Okay.
689
00:43:22,039 --> 00:43:24,159
Alright, I'm starting.
690
00:43:25,199 --> 00:43:26,039
Hello,
691
00:43:26,159 --> 00:43:27,880
dear friends and family,
692
00:43:28,400 --> 00:43:29,598
and community neighbors.
693
00:43:29,599 --> 00:43:30,599
Great!
694
00:43:31,800 --> 00:43:33,158
I'm Li Shishan,
695
00:43:33,159 --> 00:43:35,799
tonight's MC!
696
00:43:35,800 --> 00:43:36,800
What?
697
00:43:37,239 --> 00:43:38,239
Host?
MC means
698
00:43:38,559 --> 00:43:39,280
the host!
699
00:43:39,281 --> 00:43:40,559
The host!
700
00:43:41,039 --> 00:43:42,039
Clap your hands!
701
00:43:43,440 --> 00:43:44,718
Thank Ms. Ruan, the famous writer,
702
00:43:44,719 --> 00:43:45,719
for translating for me!
703
00:43:45,880 --> 00:43:47,000
Needs a translator, huh?
704
00:43:48,400 --> 00:43:49,558
I'm so glad everyone
705
00:43:49,559 --> 00:43:51,360
came to my courtyard.
706
00:43:52,360 --> 00:43:54,880
On this New Year's Eve,
707
00:43:55,039 --> 00:43:56,238
let's enjoy
708
00:43:56,239 --> 00:43:58,238
a unique
709
00:43:58,239 --> 00:43:59,599
concert together.
710
00:43:59,760 --> 00:44:01,639
Alright, I'll stop talking.
711
00:44:01,880 --> 00:44:03,158
Let's welcome tonight's
712
00:44:03,159 --> 00:44:05,039
the honored guest,
713
00:44:05,079 --> 00:44:09,280
the famous singer Li Shican!
714
00:44:15,199 --> 00:44:16,400
Now let's welcome Shican
715
00:44:16,639 --> 00:44:18,239
to sing a new song for us!
716
00:44:25,199 --> 00:44:27,159
Hello, everyone, I'm Li Shican.
717
00:44:27,760 --> 00:44:29,238
Maybe many of you here
718
00:44:29,239 --> 00:44:30,400
haven't known me yet.
719
00:44:30,480 --> 00:44:31,199
But on this day
720
00:44:31,200 --> 00:44:32,678
of family joy,
721
00:44:32,679 --> 00:44:33,880
you came here
722
00:44:34,280 --> 00:44:35,518
and gave me
723
00:44:35,519 --> 00:44:36,639
such warm applause.
724
00:44:37,000 --> 00:44:38,160
Thank you all for being here.
725
00:44:44,360 --> 00:44:45,960
Shen'ao is a truly
726
00:44:46,199 --> 00:44:47,320
magical town.
727
00:44:47,679 --> 00:44:49,038
Since I arrived here,
728
00:44:49,039 --> 00:44:51,199
time seems to have slowed down.
729
00:44:52,280 --> 00:44:53,880
There are no stage lights on me.
730
00:44:54,119 --> 00:44:54,760
No eyes around me
731
00:44:54,761 --> 00:44:56,079
watching me.
732
00:44:56,679 --> 00:44:58,079
I feel like I'm back to be
733
00:44:58,679 --> 00:45:00,239
the one who only
734
00:45:00,840 --> 00:45:02,480
care about writing songs.
735
00:45:08,679 --> 00:45:09,800
After today,
736
00:45:09,880 --> 00:45:11,280
I'm leaving this place.
737
00:45:12,159 --> 00:45:13,239
When I leave,
738
00:45:13,480 --> 00:45:15,000
I will be different version of myself.
739
00:45:15,480 --> 00:45:18,199
I'll become my old self
740
00:45:19,159 --> 00:45:20,880
and return
741
00:45:21,840 --> 00:45:23,360
the dazzling world full of challenges.
742
00:45:24,239 --> 00:45:25,920
So I want to perform
743
00:45:26,239 --> 00:45:27,678
a song I wrote here
744
00:45:27,679 --> 00:45:28,679
for all of you
745
00:45:28,760 --> 00:45:29,760
at my last night here.
746
00:45:30,679 --> 00:45:32,159
This song isn't just mine.
747
00:45:32,679 --> 00:45:33,800
It belongs to Shen'ao
748
00:45:34,679 --> 00:45:35,920
and all of you
749
00:45:38,559 --> 00:45:39,559
here tonight.
750
00:45:39,800 --> 00:45:41,679
Bravo!WEBVTT
751
00:45:39,800 --> 00:45:41,679
Bravo!
45285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.