Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,380 --> 00:01:48,380
[You are My Fateful Love]
[EP17]
2
00:01:55,979 --> 00:01:56,979
What's wrong?
3
00:01:59,619 --> 00:02:00,619
Did you get beaten up?
4
00:02:18,539 --> 00:02:19,539
What's wrong with you?
5
00:02:23,739 --> 00:02:24,819
Mr. Xu
6
00:02:26,100 --> 00:02:27,180
protected me
7
00:02:27,419 --> 00:02:28,780
from being beaten up,
8
00:02:29,259 --> 00:02:30,298
but in my spirit,
9
00:02:30,299 --> 00:02:31,780
he dealt me a crushing blow.
10
00:02:32,739 --> 00:02:34,018
This is normal.
11
00:02:34,019 --> 00:02:35,780
Mr. Xu is a gifted speaker.
12
00:02:36,340 --> 00:02:39,418
When he negotiates with the other party,
13
00:02:39,419 --> 00:02:41,660
he is able to exploit his
opponent's weaknesses.
14
00:02:42,220 --> 00:02:43,380
So what are your plans?
15
00:02:47,859 --> 00:02:48,859
I decided...
16
00:02:50,620 --> 00:02:51,980
Faithful words grate upon the ear.
17
00:02:52,539 --> 00:02:54,180
I have decided to follow
18
00:02:54,460 --> 00:02:55,460
Mr. Xu's advice
19
00:02:56,259 --> 00:02:57,419
and save up some money first.
20
00:02:58,539 --> 00:02:59,539
What do you think
21
00:03:00,500 --> 00:03:02,020
about me making a living from singing?
22
00:03:02,180 --> 00:03:03,420
For example, performing in bars
23
00:03:03,579 --> 00:03:04,579
or doing live streams.
24
00:03:04,780 --> 00:03:06,420
Are you sure you can save money this way?
25
00:03:13,859 --> 00:03:14,699
I just want to sing a song.
26
00:03:14,699 --> 00:03:15,699
Is it so hard?
27
00:03:15,819 --> 00:03:17,059
If you just want to sing,
28
00:03:17,060 --> 00:03:18,060
it's really not hard.
29
00:03:18,299 --> 00:03:19,380
But if you want to
30
00:03:19,739 --> 00:03:20,620
let singing be your means of
31
00:03:20,621 --> 00:03:21,780
making a living
32
00:03:22,060 --> 00:03:23,859
or even want to achieve something,
33
00:03:24,660 --> 00:03:25,660
it's really
34
00:03:26,780 --> 00:03:27,780
hard.
35
00:03:29,019 --> 00:03:30,139
However, I believe that
36
00:03:31,739 --> 00:03:33,139
as long as you've made up your mind
37
00:03:33,940 --> 00:03:35,380
and aren't afraid of the challenges,
38
00:03:36,299 --> 00:03:37,299
then do it.
39
00:03:39,660 --> 00:03:40,860
After all, you only live once.
40
00:03:55,780 --> 00:03:57,460
You really are my best mate.
41
00:03:58,660 --> 00:03:59,660
Okay.
42
00:04:00,100 --> 00:04:01,459
But isn't our relationship
43
00:04:01,460 --> 00:04:02,699
moving a little too fast?
44
00:04:02,859 --> 00:04:04,180
It's fast-paced time!
45
00:04:04,620 --> 00:04:06,459
Okay, okay, you eat an apple,
46
00:04:06,460 --> 00:04:07,900
you eat an apple to calm your shock.
47
00:04:10,539 --> 00:04:11,819
Okay, just figure it out.
48
00:04:18,299 --> 00:04:19,515
[When interacting with others, ]
49
00:04:19,539 --> 00:04:21,835
[it is important to remember
to put yourself in their shoes.]
50
00:04:21,859 --> 00:04:22,859
[Sometimes, ]
51
00:04:23,060 --> 00:04:24,300
[what you perceive as kindness]
52
00:04:24,939 --> 00:04:27,059
[may come across as
controlling to the other person;]
53
00:04:28,379 --> 00:04:29,899
[what you see as pursuing your dreams]
54
00:04:30,100 --> 00:04:31,859
[may seem like fooling around to them;]
55
00:04:34,059 --> 00:04:35,100
[and what you consider...]
56
00:04:37,660 --> 00:04:38,900
I can assure you,
57
00:04:40,260 --> 00:04:40,900
Xu Huaisong
58
00:04:40,901 --> 00:04:42,580
didn't think of you like that at all.
59
00:04:44,499 --> 00:04:45,660
Not only did he not think so,
60
00:04:48,379 --> 00:04:49,780
but he thought you were cute.
61
00:04:52,140 --> 00:04:53,620
[What you think is a social faux pas]
62
00:04:54,340 --> 00:04:56,180
[might actually be quite
endearing to others.]
63
00:04:59,700 --> 00:05:00,979
What are you thinking, Ruan Yu?
64
00:05:03,859 --> 00:05:05,460
Your skill is not very good.
65
00:05:06,780 --> 00:05:08,236
Fortunately, the flaws
don't hide the advantages.
66
00:05:08,260 --> 00:05:09,220
My beauty
67
00:05:09,220 --> 00:05:10,059
hasn't been affected.
68
00:05:10,059 --> 00:05:10,499
Come on,
69
00:05:10,500 --> 00:05:11,539
take a photo of me again.
70
00:05:11,820 --> 00:05:13,796
You really are repaying
kindness with ingratitude.
71
00:05:13,820 --> 00:05:14,739
Yeah, yeah.
72
00:05:14,740 --> 00:05:15,978
Don't take a photo of me from below.
73
00:05:15,979 --> 00:05:16,979
Let's start.
74
00:05:18,859 --> 00:05:22,900
Flying starlight
75
00:05:24,020 --> 00:05:25,020
turned into...
76
00:05:25,859 --> 00:05:26,939
Hello, great writer.
77
00:05:27,939 --> 00:05:28,939
What are you recording?
78
00:05:29,460 --> 00:05:30,020
I
79
00:05:30,021 --> 00:05:31,339
Registered a video account.
80
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
I asked him to record
81
00:05:32,341 --> 00:05:33,660
a video of me singing.
82
00:05:34,179 --> 00:05:35,179
I just heard.
83
00:05:35,580 --> 00:05:36,580
Nice singing!
84
00:05:36,700 --> 00:05:37,796
Compared to the original singer,
85
00:05:37,820 --> 00:05:39,500
your rendition has a different feel to it.
86
00:05:39,619 --> 00:05:40,660
I wish you every success.
87
00:05:41,059 --> 00:05:42,059
Miss Ruan,
88
00:05:42,419 --> 00:05:44,299
you actually listen to Shican's songs too?
89
00:05:45,859 --> 00:05:46,859
Occasionally.
90
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
Tasteful.
91
00:05:48,260 --> 00:05:49,460
Follow me, follow me.
92
00:05:49,939 --> 00:05:50,939
No problem!
93
00:05:51,499 --> 00:05:51,939
Come on!
94
00:05:51,940 --> 00:05:53,178
Let's find a place to enjoy
95
00:05:53,179 --> 00:05:54,059
it again.
96
00:05:54,060 --> 00:05:55,419
Why are you so narcissistic?
97
00:05:55,539 --> 00:05:56,260
You go and record a better video for him.
98
00:05:56,261 --> 00:05:57,659
Actually, I'm quite handsome,
99
00:05:57,660 --> 00:05:58,738
but there is a little
problem with the angle.
100
00:05:58,739 --> 00:05:59,739
Adjust it.
101
00:06:02,820 --> 00:06:05,220
How can you be so narcissistic?
102
00:06:10,539 --> 00:06:11,580
Have you had dinner yet?
103
00:06:18,419 --> 00:06:19,419
Yes.
104
00:06:19,859 --> 00:06:20,859
So early.
105
00:06:21,780 --> 00:06:22,820
Cai made rice cakes.
106
00:06:23,100 --> 00:06:24,100
I just ate a little.
107
00:06:24,419 --> 00:06:25,419
I'm not hungry now.
108
00:06:26,299 --> 00:06:27,379
You go and eat with them.
109
00:06:28,100 --> 00:06:29,979
What about tomorrow?
110
00:06:31,220 --> 00:06:32,220
You can't have
111
00:06:32,619 --> 00:06:33,780
tomorrow's dinner.
112
00:06:39,580 --> 00:06:40,580
Tomorrow?
113
00:06:42,979 --> 00:06:43,939
Who knows
114
00:06:43,939 --> 00:06:44,939
what tomorrow will bring?
115
00:06:45,979 --> 00:06:47,460
Have dinner or not,
116
00:06:49,100 --> 00:06:51,299
it depends on my mood tomorrow.
117
00:07:04,660 --> 00:07:05,660
Shican,
118
00:07:05,859 --> 00:07:07,395
tomorrow's itinerary has been released.
119
00:07:07,419 --> 00:07:08,459
You need to put on your
make-up at five in the morning
120
00:07:08,460 --> 00:07:10,316
and start shooting
magazines at six thirty on time.
121
00:07:10,340 --> 00:07:11,020
You probably have a thirty minute break
122
00:07:11,021 --> 00:07:12,379
after the shoot.
123
00:07:12,539 --> 00:07:14,259
You have to rush to record
a variety show at 7:30,
124
00:07:14,260 --> 00:07:15,899
which will take about eight to nine hours,
125
00:07:15,900 --> 00:07:17,636
and then live broadcast
at 8:00 in the evening.
126
00:07:17,660 --> 00:07:18,715
Didn't I say I don't want
to appear on variety shows
127
00:07:18,739 --> 00:07:20,260
and do live-streamed product sales?
128
00:07:24,140 --> 00:07:25,499
I know you're tired now.
129
00:07:25,660 --> 00:07:27,538
But actor should seize more opportunities
130
00:07:27,539 --> 00:07:29,059
and appear in public,
131
00:07:29,140 --> 00:07:29,780
so people won't
132
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
forget about you.
133
00:07:32,179 --> 00:07:33,619
It's not a matter of tiredness.
134
00:07:35,780 --> 00:07:36,780
I just...
135
00:07:37,379 --> 00:07:38,299
I don't even have
136
00:07:38,299 --> 00:07:39,299
time to write songs.
137
00:07:40,580 --> 00:07:41,619
Writing songs?
138
00:07:42,179 --> 00:07:42,739
Last time,
139
00:07:42,740 --> 00:07:43,779
didn't I give you time?
140
00:07:43,780 --> 00:07:44,820
I let you rest for a week.
141
00:07:45,499 --> 00:07:46,859
Didn't the song be written either?
142
00:07:57,340 --> 00:07:59,780
It's hard for people to
stay in the limelight forever.
143
00:08:00,419 --> 00:08:01,220
If you don't catch
144
00:08:01,220 --> 00:08:02,220
your golden age,
145
00:08:02,660 --> 00:08:03,260
I'm afraid you won't even have the chance
146
00:08:03,261 --> 00:08:04,379
to sing in the future.
147
00:08:30,619 --> 00:08:32,820
It's hard for people to
stay in the limelight forever.
148
00:08:33,220 --> 00:08:35,260
If you don't catch your golden age,
149
00:08:35,660 --> 00:08:36,460
I'm afraid
150
00:08:36,461 --> 00:08:38,581
you won't even have the
chance to sing in the future.
151
00:08:52,859 --> 00:08:53,700
[I got the milk tea]
152
00:08:53,701 --> 00:08:54,779
[from Shican today.]
153
00:08:55,019 --> 00:08:56,019
[So happy!]
154
00:08:56,139 --> 00:08:57,139
[Come on, Shican!]
155
00:08:58,220 --> 00:08:59,220
[Shican, ]
156
00:08:59,340 --> 00:09:00,180
[I am a Starlight from]
157
00:09:00,181 --> 00:09:01,499
[Shen'ao Village.]
158
00:09:02,060 --> 00:09:03,739
[I sang your famous song today.]
159
00:09:04,100 --> 00:09:05,820
[It's on my homepage and please guide me.]
160
00:09:14,659 --> 00:09:17,180
Flying starlight...
161
00:10:00,739 --> 00:10:02,060
[Your voice is very distinctive.]
162
00:10:02,180 --> 00:10:03,300
[It's also very emotional.]
163
00:10:03,540 --> 00:10:04,618
[But the vocal skills still need]
164
00:10:04,619 --> 00:10:05,899
[to be improved.]
165
00:10:06,100 --> 00:10:06,619
[And]
166
00:10:06,700 --> 00:10:07,700
[if you really love, ]
167
00:10:07,820 --> 00:10:08,820
[please stick with it.]
168
00:10:09,300 --> 00:10:10,580
[I will give you this sentence.]
169
00:10:10,619 --> 00:10:11,619
[To myself too.]
170
00:10:34,019 --> 00:10:36,220
Li Shican replied to me!
171
00:10:37,700 --> 00:10:40,180
Li Shican replied to me!
172
00:11:02,899 --> 00:11:04,340
Li Shican!
173
00:11:06,139 --> 00:11:07,859
Li Shican!
174
00:11:08,820 --> 00:11:10,700
Li Shican!
175
00:11:38,460 --> 00:11:40,220
Mr. Xu, you got up too early.
176
00:11:40,659 --> 00:11:41,220
Good morning!
177
00:11:41,580 --> 00:11:42,980
I have a dinner engagement tonight,
178
00:11:43,019 --> 00:11:44,180
so we have to start early.
179
00:11:45,139 --> 00:11:46,339
Mr. Xu is truly worthy of being the top of
180
00:11:46,340 --> 00:11:46,899
the lawyer
181
00:11:46,899 --> 00:11:47,460
with judgmental personality traits.
182
00:11:47,460 --> 00:11:48,100
Early in the morning,
183
00:11:48,101 --> 00:11:49,379
you even have planned dinner.
184
00:11:50,139 --> 00:11:50,859
The opportunity is reserved for
185
00:11:50,859 --> 00:11:51,859
the prepared.
186
00:11:52,779 --> 00:11:53,739
Mr. Xu, don't worry,
187
00:11:53,739 --> 00:11:54,739
I'm ready too.
188
00:11:55,259 --> 00:11:56,220
Today's return visit need to
189
00:11:56,220 --> 00:11:57,220
feedback to everyone.
190
00:11:57,340 --> 00:11:58,220
The legal opinion,
191
00:11:58,221 --> 00:11:59,821
I have sorted it out and printed it out.
192
00:12:10,979 --> 00:12:11,979
Good job!
193
00:12:13,060 --> 00:12:14,060
Thank you, Mr. Xu.
194
00:12:14,899 --> 00:12:15,899
You see.
195
00:12:16,499 --> 00:12:17,858
In fact, there are some cases here that are
196
00:12:17,859 --> 00:12:19,300
quite representative.
197
00:12:19,659 --> 00:12:21,579
There are many intangible
heritage workshops and
198
00:12:21,580 --> 00:12:23,036
intangible heritage
artisans in the ancient town.
199
00:12:23,060 --> 00:12:23,940
They frequently
200
00:12:23,941 --> 00:12:25,276
encounter intellectual property disputes
201
00:12:25,300 --> 00:12:25,739
in their work
202
00:12:25,740 --> 00:12:27,460
and personal lives.
203
00:12:27,739 --> 00:12:28,180
Right.
204
00:12:28,259 --> 00:12:29,180
I remember a paper cutter telling
205
00:12:29,181 --> 00:12:30,658
me that he had created a series of
206
00:12:30,659 --> 00:12:32,340
original patterns.
207
00:12:32,619 --> 00:12:33,460
As a result, it didn't take long
208
00:12:33,460 --> 00:12:34,259
for the Internet to appear,
209
00:12:34,260 --> 00:12:35,379
exactly the same pattern.
210
00:12:35,659 --> 00:12:37,420
And have been used in various places.
211
00:12:37,580 --> 00:12:38,420
However, it is difficult to maintain rights
212
00:12:38,421 --> 00:12:39,778
because there is no copyright
registration application
213
00:12:39,779 --> 00:12:41,379
in advance.
214
00:12:41,540 --> 00:12:42,540
Yes.
215
00:12:42,659 --> 00:12:43,379
These craftsmen have
been passing on culture
216
00:12:43,380 --> 00:12:45,019
all their lives.
217
00:12:45,139 --> 00:12:46,459
Then, as a lawyer,
218
00:12:46,460 --> 00:12:48,259
we should try our best to protect them.
219
00:12:49,100 --> 00:12:50,859
In this way, you should work harder.
220
00:12:51,420 --> 00:12:52,139
The popularization of intangible heritage
221
00:12:52,139 --> 00:12:53,139
copyright
222
00:12:53,140 --> 00:12:54,180
should also be sorted out.
223
00:12:54,420 --> 00:12:56,378
Including the conditions and
224
00:12:56,379 --> 00:12:57,220
procedures of copyright declaration,
225
00:12:57,221 --> 00:12:58,378
you should make articles
with pictures and texts,
226
00:12:58,379 --> 00:12:59,858
easy to understand,
227
00:12:59,859 --> 00:13:00,779
and send them to
228
00:13:00,779 --> 00:13:01,460
the WeChat official account of our town.
229
00:13:01,460 --> 00:13:02,460
No problem.
230
00:13:02,779 --> 00:13:03,779
Okay, go ahead.
231
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
Okay.
232
00:13:08,420 --> 00:13:09,420
I'll go first, Mr. Xu.
233
00:13:09,979 --> 00:13:10,979
Okay.
234
00:13:11,499 --> 00:13:13,659
How did you come here alone today?
235
00:13:14,379 --> 00:13:15,819
What about the lawyer who always
236
00:13:15,820 --> 00:13:17,619
goes with you?
237
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
He went on a visit.
238
00:13:21,019 --> 00:13:23,220
And he and I
239
00:13:23,420 --> 00:13:24,979
are not a pair relationship.
240
00:13:26,180 --> 00:13:27,220
Then today,
241
00:13:27,779 --> 00:13:29,379
you're here to lobby again, aren't you?
242
00:13:29,739 --> 00:13:31,659
No, Mr. Li.
243
00:13:32,180 --> 00:13:34,259
I'm here specifically for you today.
244
00:13:37,540 --> 00:13:39,779
These days,
245
00:13:39,859 --> 00:13:41,859
I have visited many
intangible heritage workshops.
246
00:13:41,979 --> 00:13:42,979
I found that
247
00:13:43,019 --> 00:13:44,419
there are many craftsmen
248
00:13:44,420 --> 00:13:45,500
in this town, all like you.
249
00:13:45,859 --> 00:13:47,138
They have inherited the
skills of their elders and
250
00:13:47,139 --> 00:13:48,979
masters since they are children.
251
00:13:49,180 --> 00:13:49,979
In this workshop,
252
00:13:49,980 --> 00:13:51,259
you have stayed for decades.
253
00:13:52,060 --> 00:13:53,779
But I also heard someone say that
254
00:13:53,859 --> 00:13:55,420
the times are different now.
255
00:13:55,779 --> 00:13:56,858
The next generation of artisans are
256
00:13:56,859 --> 00:13:57,859
fewer and fewer.
257
00:13:58,220 --> 00:13:59,258
Many intangible heritage cultures
258
00:13:59,259 --> 00:14:00,779
are at risk of being lost.
259
00:14:01,659 --> 00:14:02,499
I
260
00:14:02,659 --> 00:14:04,018
Also want to do my part for
261
00:14:04,019 --> 00:14:05,299
intangible heritage inheritance.
262
00:14:05,859 --> 00:14:06,619
So,
263
00:14:06,739 --> 00:14:07,859
I intend to
264
00:14:07,940 --> 00:14:09,659
write a new book on this topic
265
00:14:10,300 --> 00:14:12,018
with a writing style that is
266
00:14:12,019 --> 00:14:13,235
close to the youth of today and
267
00:14:13,259 --> 00:14:14,378
to pass on the beauty of
268
00:14:14,379 --> 00:14:15,700
traditional culture.
269
00:14:16,779 --> 00:14:19,180
Do you think I can do it?
270
00:14:20,779 --> 00:14:22,619
Just for your eloquence yesterday,
271
00:14:23,340 --> 00:14:24,619
who dares to say no?
272
00:14:25,460 --> 00:14:26,738
But I can't do
273
00:14:26,739 --> 00:14:27,739
it on my own.
274
00:14:28,060 --> 00:14:29,179
To tell a story,
275
00:14:29,180 --> 00:14:30,859
I must first understand the story,
276
00:14:31,220 --> 00:14:33,499
so I have to learn from you first
277
00:14:33,659 --> 00:14:35,180
about the pyrographic gourd.
278
00:14:46,580 --> 00:14:48,420
About the pyrographic gourd,
279
00:14:49,060 --> 00:14:50,060
it is right that
280
00:14:50,220 --> 00:14:51,659
you find me.
281
00:14:52,700 --> 00:14:54,619
But you saw it all.
282
00:14:54,779 --> 00:14:56,259
I have too much works.
283
00:14:56,979 --> 00:14:58,379
Not so much free time.
284
00:14:58,820 --> 00:15:00,540
I can only say it once.
285
00:15:04,859 --> 00:15:05,859
Mr. Li,
286
00:15:05,940 --> 00:15:07,058
do you mean
287
00:15:07,259 --> 00:15:09,019
that you're willing to
be interviewed today?
288
00:15:10,379 --> 00:15:11,060
Great.
289
00:15:11,061 --> 00:15:13,259
Daddy, Daddy.
290
00:15:17,460 --> 00:15:19,380
Why are you putting a
hidden weapon on me again?
291
00:15:20,499 --> 00:15:21,940
Miss Ruan, you are here too.
292
00:15:23,180 --> 00:15:24,180
Dad.
293
00:15:25,340 --> 00:15:26,659
What are you doing here?
294
00:15:27,100 --> 00:15:28,420
Aren't you going to sue me?
295
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
You sue.
296
00:15:30,060 --> 00:15:32,060
Isn't there a lawyer to mediate this?
297
00:15:32,659 --> 00:15:34,180
Miss Ruan happens to be here.
298
00:15:35,100 --> 00:15:36,100
My...
299
00:15:37,739 --> 00:15:39,340
My sincere apologies to you.
300
00:15:39,619 --> 00:15:40,820
Dad, I'm sorry.
301
00:15:41,019 --> 00:15:41,700
I was wrong.
302
00:15:41,859 --> 00:15:43,379
I was the one who was fooling around.
303
00:15:44,259 --> 00:15:46,180
Why did you figure it out today?
304
00:15:46,899 --> 00:15:48,460
Dare I stand here today,
305
00:15:48,659 --> 00:15:50,179
I must have been thought
306
00:15:50,180 --> 00:15:51,180
clearly.
307
00:15:51,779 --> 00:15:52,779
You
308
00:15:53,899 --> 00:15:55,100
take a look at this first.
309
00:15:58,259 --> 00:15:59,259
Come on.
310
00:16:01,859 --> 00:16:03,699
This is my idol, Li Shican,
311
00:16:03,700 --> 00:16:04,940
said about me.
312
00:16:06,460 --> 00:16:08,739
Every word, every sentence
313
00:16:09,259 --> 00:16:11,259
all contain... No...
314
00:16:12,220 --> 00:16:14,259
are full of recognition for me.
315
00:16:15,019 --> 00:16:17,700
I admit that before that
316
00:16:18,259 --> 00:16:20,180
I'm like a guy on a blind path,
317
00:16:20,379 --> 00:16:22,259
a wild child exploring in a daze.
318
00:16:22,659 --> 00:16:23,859
But today is different.
319
00:16:24,340 --> 00:16:26,300
My idol's recognition of me
320
00:16:26,420 --> 00:16:27,899
illuminated the road of my dream.
321
00:16:28,180 --> 00:16:28,820
From today onwards,
322
00:16:28,821 --> 00:16:30,138
I'm not a wild child.
323
00:16:30,139 --> 00:16:31,259
Wild child!
324
00:16:31,540 --> 00:16:33,059
If I kill you today,
325
00:16:33,060 --> 00:16:34,419
won't I even be able to kill relatives for
326
00:16:34,420 --> 00:16:35,259
the sake of righteousness?
327
00:16:35,379 --> 00:16:36,779
Don't be angry, Mr. Li.
328
00:16:36,979 --> 00:16:38,235
When you get sick, no one can replace you.
329
00:16:38,259 --> 00:16:39,858
If you get angry to death,
nobody will be pleased.
330
00:16:39,859 --> 00:16:42,019
It's both mentally draining
and physically exhausting.
331
00:16:42,379 --> 00:16:43,979
Sit down, Dad.
332
00:16:44,259 --> 00:16:45,259
Today,
333
00:16:45,700 --> 00:16:47,220
I'm not here to argue with you.
334
00:16:49,659 --> 00:16:50,659
I know
335
00:16:51,139 --> 00:16:53,060
you and mom gave birth
to me quite late in life.
336
00:16:54,460 --> 00:16:55,899
When my mom leaves,
337
00:16:57,340 --> 00:17:00,220
you and my sister are worried about me.
338
00:17:00,540 --> 00:17:02,939
You always want me by your side,
339
00:17:02,940 --> 00:17:03,940
safe and secure.
340
00:17:04,499 --> 00:17:05,940
You always think I won't grow up.
341
00:17:06,739 --> 00:17:08,580
But one day I'll grow up.
342
00:17:10,540 --> 00:17:11,859
And I'm not too young.
343
00:17:13,580 --> 00:17:14,859
I hope my dream
344
00:17:15,659 --> 00:17:16,540
and the path of my life can
345
00:17:16,541 --> 00:17:17,820
be chosen by myself.
346
00:17:21,259 --> 00:17:22,259
Dad, I've figured it out.
347
00:17:23,340 --> 00:17:24,300
If you don't support or approve
348
00:17:24,301 --> 00:17:25,740
my dream,
349
00:17:26,179 --> 00:17:27,179
it doesn't matter.
350
00:17:27,500 --> 00:17:28,899
I can still hold on.
351
00:17:30,340 --> 00:17:32,980
But if you support me,
352
00:17:34,300 --> 00:17:35,580
I will be very happy.
353
00:17:42,780 --> 00:17:44,939
Time waits for no one.
354
00:17:45,300 --> 00:17:46,339
I went to save money.
355
00:17:46,340 --> 00:17:47,139
I still have to report the loss
356
00:17:47,140 --> 00:17:48,219
and replace my ID card.
357
00:17:48,939 --> 00:17:49,939
I'm leaving, Dad.
358
00:17:51,060 --> 00:17:52,060
Stop.
359
00:17:53,540 --> 00:17:55,100
Dad, you don't have to keep me.
360
00:17:55,740 --> 00:17:56,779
You can't keep someone
361
00:17:56,780 --> 00:17:58,139
who must leave.
362
00:17:58,219 --> 00:18:01,619
I have to save money
and reissue my ID card.
363
00:18:02,780 --> 00:18:04,580
Don't you need money
to reissue your ID card?
364
00:18:05,659 --> 00:18:06,659
Take it!
365
00:18:18,820 --> 00:18:19,820
Dad.
366
00:18:20,820 --> 00:18:23,619
You're willing to support me?
367
00:18:24,020 --> 00:18:25,219
Or still testing me?
368
00:18:25,340 --> 00:18:26,820
Am I bored?
369
00:18:27,820 --> 00:18:29,540
Your path is your choice.
370
00:18:30,300 --> 00:18:32,580
We're happy for you success.
371
00:18:33,219 --> 00:18:36,020
Don't blame others if
you can't be successful.
372
00:18:36,540 --> 00:18:37,699
Miss Ruan, come on.
373
00:18:38,020 --> 00:18:39,699
Ignore someone who is leaving.
374
00:18:40,100 --> 00:18:41,219
Let's go ahead.
375
00:18:57,100 --> 00:18:57,820
Scared me to death.
376
00:18:57,821 --> 00:18:59,541
What are you doing without anyone noticing?
377
00:18:59,820 --> 00:19:00,820
Sister,
378
00:19:01,300 --> 00:19:02,899
please help me take a good look.
379
00:19:03,580 --> 00:19:04,179
Is this really
380
00:19:04,180 --> 00:19:05,219
my ID card?
381
00:19:05,820 --> 00:19:06,899
It's not fake, is it?
382
00:19:08,580 --> 00:19:09,580
You're stupid.
383
00:19:11,100 --> 00:19:12,219
It's not yours. It's mine.
384
00:19:14,020 --> 00:19:15,219
Dad told me yesterday,
385
00:19:16,020 --> 00:19:17,635
as long as you have the
heart to endure hardship,
386
00:19:17,659 --> 00:19:18,659
he will let you go.
387
00:19:18,939 --> 00:19:19,939
Don't stop.
388
00:19:27,020 --> 00:19:28,020
I'm free.
389
00:19:31,820 --> 00:19:32,820
I'm free.
390
00:19:33,820 --> 00:19:34,820
You're not happy?
391
00:19:38,740 --> 00:19:39,740
I'm free.
392
00:19:43,419 --> 00:19:44,740
I'm free.
393
00:19:45,100 --> 00:19:46,580
Free! Free! Free!
394
00:19:47,139 --> 00:19:48,699
I'm free.
395
00:19:50,100 --> 00:19:51,699
I'm free!
396
00:19:51,820 --> 00:19:53,100
I will pack my bags.
397
00:19:53,820 --> 00:19:56,059
Take whatever you
398
00:19:56,060 --> 00:19:57,459
want to suffer.
399
00:19:57,699 --> 00:19:59,459
What I suffer is not
necessarily a hardship,
400
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
maybe it's a pleasure.
401
00:20:06,419 --> 00:20:08,019
Mr. Li, I'll leave first.
402
00:20:08,020 --> 00:20:08,500
Okay, I'll listen to your lecture
403
00:20:08,501 --> 00:20:09,780
another day.
404
00:20:11,740 --> 00:20:12,219
Bye.
405
00:20:12,699 --> 00:20:13,699
Bye.
406
00:20:19,100 --> 00:20:20,379
Hello, do you need some help?
407
00:20:21,100 --> 00:20:22,100
Thanks.
408
00:20:22,179 --> 00:20:23,179
Come on.
409
00:20:28,419 --> 00:20:29,419
Change direction,
410
00:20:32,699 --> 00:20:33,699
Doesn't matter?
411
00:20:34,100 --> 00:20:35,299
Thank you. Thank you.
412
00:20:35,300 --> 00:20:36,899
Are you okay?
413
00:20:37,740 --> 00:20:38,020
Sister, your cage drawer
414
00:20:38,021 --> 00:20:39,579
is too high,
415
00:20:39,580 --> 00:20:40,620
so you have to be careful.
416
00:20:40,820 --> 00:20:42,500
Yes, I was careless.
417
00:20:43,219 --> 00:20:44,659
Her father has been sick recently.
418
00:20:45,020 --> 00:20:46,418
I am so busy every day
419
00:20:46,419 --> 00:20:47,419
that I am fainted.
420
00:20:47,740 --> 00:20:49,260
The electric car forgot to charge too.
421
00:20:49,379 --> 00:20:50,859
Are you going to set up your stall?
422
00:20:51,619 --> 00:20:52,100
Right.
423
00:20:52,379 --> 00:20:53,139
I made it all myself.
424
00:20:53,139 --> 00:20:54,139
Some rice cakes.
425
00:20:54,300 --> 00:20:55,938
I'm ready to sell it in the snack street.
426
00:20:55,939 --> 00:20:57,980
Mom, you're so tired.
427
00:20:58,179 --> 00:20:59,659
Let's not go today.
428
00:21:00,139 --> 00:21:01,020
The Chinese New Year is coming soon.
429
00:21:01,021 --> 00:21:02,500
There are many people on the street.
430
00:21:02,619 --> 00:21:04,419
Besides, I have finished making rice cakes.
431
00:21:05,300 --> 00:21:06,619
How many rice cakes do you have?
432
00:21:15,179 --> 00:21:16,658
It seems that tonight's
433
00:21:16,659 --> 00:21:17,699
dinner is rice cake again.
434
00:21:18,980 --> 00:21:20,500
Is it a virtue to help others?
435
00:21:20,820 --> 00:21:22,019
But it can't be based on
436
00:21:22,020 --> 00:21:23,419
wasting food.
437
00:21:24,179 --> 00:21:25,378
So since you bought
438
00:21:25,379 --> 00:21:26,379
it, eat it all.
439
00:21:26,540 --> 00:21:26,939
Mr. Xu, what about the dinner you
440
00:21:26,940 --> 00:21:28,340
said in the morning?
441
00:21:28,619 --> 00:21:29,619
It's all gone to pot.
442
00:21:32,619 --> 00:21:33,699
Pot?
443
00:21:34,659 --> 00:21:36,419
That's a pretty good idea.
444
00:21:37,540 --> 00:21:39,020
If you just eat rice cakes,
445
00:21:39,340 --> 00:21:40,780
it's a little too dry indeed.
446
00:21:41,500 --> 00:21:43,938
Otherwise, just soak in the soup
447
00:21:43,939 --> 00:21:45,179
and eat it together.
448
00:21:45,619 --> 00:21:46,619
Okay.
449
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
Whatever soup you
450
00:21:48,020 --> 00:21:49,020
want, I'll make it.
451
00:21:49,699 --> 00:21:52,300
I'd like to have tomato
potato brisket soup.
452
00:22:15,219 --> 00:22:16,500
Why did you come to Shen'ao?
453
00:22:18,619 --> 00:22:19,939
Are you here for the event?
454
00:22:21,139 --> 00:22:21,659
No.
455
00:22:21,820 --> 00:22:23,140
I came here specifically for you.
456
00:22:24,419 --> 00:22:25,980
Mr. Xu, I'm not seeing things, am I?
457
00:22:26,699 --> 00:22:27,980
Isn't that Li Shican?
458
00:22:28,980 --> 00:22:29,500
Miss Ruan is actually a
459
00:22:29,501 --> 00:22:31,139
friend of a big star.
460
00:22:32,300 --> 00:22:32,820
What kind of friends
461
00:22:32,820 --> 00:22:33,820
do you say they are?
462
00:22:35,619 --> 00:22:36,780
Should they be...
463
00:22:38,139 --> 00:22:39,139
No.
464
00:22:42,379 --> 00:22:43,060
Have you forgotten
465
00:22:43,061 --> 00:22:44,221
that you still owe me a meal?
466
00:22:44,939 --> 00:22:45,939
I didn't forget.
467
00:22:46,500 --> 00:22:47,139
But
468
00:22:47,340 --> 00:22:49,019
you tell me your itinerary
469
00:22:49,020 --> 00:22:50,218
directly, I can go
470
00:22:50,219 --> 00:22:50,780
and find you.
471
00:22:50,781 --> 00:22:52,101
Why do you run to this far place.
472
00:22:52,379 --> 00:22:53,779
Then I've come here,
473
00:22:53,780 --> 00:22:55,500
so I'll take a break here for a few days.
474
00:22:55,699 --> 00:22:57,139
Just for a few more meals.
475
00:22:58,020 --> 00:22:59,020
No problem.
476
00:22:59,780 --> 00:23:01,395
I'll take you to drop
off your luggage first.
477
00:23:01,419 --> 00:23:02,419
Good.
478
00:23:02,820 --> 00:23:05,020
The environment here is particularly good.
479
00:23:05,500 --> 00:23:06,820
I'll take you around later.
480
00:23:07,260 --> 00:23:08,219
Why is Mr. Xu running?
481
00:23:08,220 --> 00:23:09,378
Aren't we proper residents?
482
00:23:09,379 --> 00:23:10,379
We came first.
483
00:23:10,619 --> 00:23:12,419
There's no need to
make way for the big star.
484
00:23:14,100 --> 00:23:15,219
You have a point.
485
00:23:16,899 --> 00:23:17,699
Go back to your room first.
486
00:23:17,820 --> 00:23:18,820
Here.
487
00:23:19,500 --> 00:23:20,820
It will also be very comfortable.
488
00:23:20,899 --> 00:23:22,100
Be careful.
489
00:23:34,580 --> 00:23:35,580
Mr. Xu,
490
00:23:35,619 --> 00:23:37,459
you went too slowly.
491
00:23:38,179 --> 00:23:39,179
You're slow.
492
00:23:39,619 --> 00:23:40,340
I've been waiting for you
493
00:23:40,340 --> 00:23:41,340
here for a while.
494
00:23:42,500 --> 00:23:44,100
Wait for me to do what?
495
00:23:46,780 --> 00:23:48,980
You just said she owed you a meal.
496
00:23:50,219 --> 00:23:51,219
Yeah.
497
00:23:51,260 --> 00:23:52,060
Does this have anything
498
00:23:52,060 --> 00:23:52,899
to do with Mr. Xu?
499
00:23:52,900 --> 00:23:53,939
Of course.
500
00:23:54,580 --> 00:23:55,780
I owe her a meal too.
501
00:23:57,419 --> 00:23:58,699
That night's hot pot.
502
00:24:01,219 --> 00:24:02,219
So what?
503
00:24:04,340 --> 00:24:05,260
So now it's me,
504
00:24:05,261 --> 00:24:06,419
owing you a meal.
505
00:24:09,820 --> 00:24:11,020
I owe you a meal.
506
00:24:11,219 --> 00:24:12,340
You owe him a meal.
507
00:24:12,740 --> 00:24:13,819
The original debtor transferred
508
00:24:13,820 --> 00:24:15,219
the debt to the new debtor.
509
00:24:15,300 --> 00:24:16,219
The new debtor shall fulfill
the obligation of repayment to
510
00:24:16,220 --> 00:24:18,820
the creditor.
511
00:24:19,219 --> 00:24:20,020
This is legally called
512
00:24:20,021 --> 00:24:21,820
a debt transfer.
513
00:24:22,500 --> 00:24:23,500
So Mr. Li,
514
00:24:24,020 --> 00:24:26,580
I'll treat you to dinner tonight.
515
00:24:47,100 --> 00:24:48,100
Mr. Xu,
516
00:24:48,619 --> 00:24:50,019
you're doing everything
517
00:24:50,020 --> 00:24:52,500
you can to obstruct us.
518
00:24:57,100 --> 00:24:59,619
Are you together with her?
519
00:25:01,219 --> 00:25:02,580
If you think otherwise,
520
00:25:02,699 --> 00:25:03,819
why are you in such a hurry?
521
00:25:08,300 --> 00:25:09,300
Am I in a hurry?
522
00:25:10,300 --> 00:25:11,500
Aren't you in a hurry?
523
00:25:12,340 --> 00:25:13,580
I see you're in a hurry.
524
00:25:19,340 --> 00:25:22,100
Good. Really good.
525
00:25:22,619 --> 00:25:24,020
When masters face off,
526
00:25:24,179 --> 00:25:25,898
every move is indeed deadly.
527
00:25:25,899 --> 00:25:26,899
Take your hands off me.
528
00:25:28,419 --> 00:25:30,100
So you can see that
529
00:25:30,179 --> 00:25:31,300
the new one
530
00:25:31,459 --> 00:25:32,899
is the love rival of Mr. Xu.
531
00:25:33,740 --> 00:25:35,059
No one but Mr. Chen
532
00:25:35,060 --> 00:25:36,340
could not see it.
533
00:25:38,300 --> 00:25:40,980
You said both of them were so handsome,
534
00:25:42,020 --> 00:25:43,659
it's really hard to choose.
535
00:25:45,580 --> 00:25:46,619
Which one do you support?
536
00:25:46,820 --> 00:25:48,020
I think the new one is good.
537
00:25:49,020 --> 00:25:51,500
Look at how sunny his smile is.
538
00:25:52,179 --> 00:25:54,899
As soon as he enters the
door, he called us sister.
539
00:25:55,580 --> 00:25:56,780
What a sweet mouth.
540
00:25:57,619 --> 00:25:58,859
Mr. Xu,
541
00:25:59,060 --> 00:26:00,740
I always feel he puts on airs.
542
00:26:02,139 --> 00:26:03,459
Young girls
543
00:26:03,740 --> 00:26:05,300
like the cold ones.
544
00:26:05,820 --> 00:26:07,580
She will know when she gets married.
545
00:26:08,379 --> 00:26:09,938
Spend the rest of life with
546
00:26:09,939 --> 00:26:11,218
the kind of
547
00:26:11,219 --> 00:26:12,219
cold guy,
548
00:26:12,580 --> 00:26:13,899
how bad she must be.
549
00:26:14,699 --> 00:26:16,179
You're carrying emotion again.
550
00:26:16,740 --> 00:26:17,419
Don't put everything
551
00:26:17,420 --> 00:26:19,020
on your Zhao.
552
00:26:19,379 --> 00:26:20,020
How can Zhao
553
00:26:20,021 --> 00:26:21,419
comparing with Mr. Xu?
554
00:26:23,300 --> 00:26:25,218
That's a career demand
555
00:26:25,219 --> 00:26:26,619
to put on airs.
556
00:26:27,740 --> 00:26:29,219
Although Mr. Xu does not speak much,
557
00:26:29,300 --> 00:26:30,580
but he has done a lot.
558
00:26:31,300 --> 00:26:32,476
He is both gentle and attentive
559
00:26:32,500 --> 00:26:34,060
when looking after people.
560
00:26:35,100 --> 00:26:37,260
He is romantic
561
00:26:38,340 --> 00:26:39,540
but don't talk about it.
562
00:26:41,619 --> 00:26:42,939
I vote for Mr. Xu.
563
00:26:42,980 --> 00:26:43,980
Let's bet.
564
00:26:44,379 --> 00:26:45,139
Bet, bet,
565
00:26:45,140 --> 00:26:46,299
who is afraid of you?
566
00:26:46,300 --> 00:26:47,300
Bet how much?
567
00:26:50,699 --> 00:26:51,699
Half a million?
568
00:26:52,340 --> 00:26:53,340
One million?
569
00:26:56,820 --> 00:26:57,300
When did you have
570
00:26:57,301 --> 00:26:58,419
so many happy beans?
571
00:27:00,020 --> 00:27:01,115
I'll just have half a million.
572
00:27:01,139 --> 00:27:02,139
Okay.
573
00:27:02,619 --> 00:27:03,619
Make a bargain.
574
00:27:05,619 --> 00:27:06,619
Cai,
575
00:27:06,939 --> 00:27:08,980
why do I think the dress
of this new handsome guy
576
00:27:09,179 --> 00:27:09,980
is so similar to
577
00:27:09,981 --> 00:27:11,939
your Li Shishan?
578
00:27:12,419 --> 00:27:13,419
I also think.
579
00:27:13,859 --> 00:27:15,379
He looks familiar.
580
00:27:18,419 --> 00:27:21,179
Beijing, Shanghai,
581
00:27:22,780 --> 00:27:25,100
big competitiveness with many people
582
00:27:25,619 --> 00:27:26,740
and high consumption.
583
00:27:30,300 --> 00:27:31,500
Chengdu's
584
00:27:33,340 --> 00:27:34,539
consumption is not low,
585
00:27:34,540 --> 00:27:35,780
and there are also many people.
586
00:27:35,939 --> 00:27:37,619
And I can't eat spicy food.
587
00:27:43,619 --> 00:27:45,020
Li Shishan.
588
00:27:45,619 --> 00:27:46,979
Why didn't you think
589
00:27:46,980 --> 00:27:48,179
you were going to go?
590
00:27:52,820 --> 00:27:53,980
God,
591
00:27:55,419 --> 00:27:56,619
can you tell me
592
00:27:56,780 --> 00:27:58,619
where the hell should I go?
593
00:28:37,540 --> 00:28:38,540
So fast!
594
00:28:40,340 --> 00:28:42,500
It can't be pre-made food?
595
00:28:42,820 --> 00:28:44,139
The tomatoes are fresh.
596
00:28:45,540 --> 00:28:46,618
So the potatoes and
597
00:28:46,619 --> 00:28:47,619
brisket are both premade.
598
00:28:49,020 --> 00:28:49,939
Mr. Xu,
599
00:28:49,940 --> 00:28:51,540
it's a treat to dinner.
600
00:28:51,659 --> 00:28:53,580
It can't be so perfunctory.
601
00:28:55,139 --> 00:28:56,179
You are a big star.
602
00:28:57,100 --> 00:28:58,779
Do you know how long it takes
603
00:28:58,780 --> 00:28:59,940
to stew fresh potato brisket?
604
00:29:00,219 --> 00:29:01,780
Didn't you say you were hungry?
605
00:29:04,820 --> 00:29:06,740
What are stewed on that stove?
606
00:29:07,619 --> 00:29:09,100
It has nothing to do with you.
607
00:29:12,500 --> 00:29:13,698
You have stewed,
608
00:29:13,699 --> 00:29:15,619
so it's okay to share some with me.
609
00:29:16,419 --> 00:29:18,419
Yes, as long as you can wait.
610
00:29:53,820 --> 00:29:54,820
Are you
611
00:29:57,179 --> 00:29:58,339
not satisfied with the taste?
612
00:30:00,020 --> 00:30:01,418
Whether I am satisfied
613
00:30:01,419 --> 00:30:02,618
or not now has nothing
614
00:30:02,619 --> 00:30:03,300
to do with your service attitude or
615
00:30:03,301 --> 00:30:04,580
the food.
616
00:30:04,980 --> 00:30:07,179
Just because I'm hungry.
617
00:30:20,659 --> 00:30:21,780
You have eaten.
618
00:30:22,820 --> 00:30:23,820
Let's talk.
619
00:30:24,580 --> 00:30:25,780
What do I have to talk to you?
620
00:30:26,419 --> 00:30:27,739
Talk about the Entertainment Law.
621
00:30:30,139 --> 00:30:31,219
Talk about Ruan Yu.
622
00:30:33,020 --> 00:30:34,180
What happened in her college.
623
00:30:39,219 --> 00:30:40,340
Do you want to hear
624
00:30:40,899 --> 00:30:42,579
what happened when Ruan Yu was in college?
625
00:30:42,780 --> 00:30:43,899
Or want to hear
626
00:30:44,179 --> 00:30:46,740
what happened when Ruan
Yu and I were in college?
627
00:30:57,260 --> 00:30:57,820
Baby,
628
00:30:57,820 --> 00:30:58,659
why are you sneezing?
629
00:30:58,659 --> 00:30:59,659
You have a cold?
630
00:30:59,899 --> 00:31:00,899
No.
631
00:31:01,179 --> 00:31:02,299
It must be you and my father who
632
00:31:02,300 --> 00:31:03,500
are talking about me too much.
633
00:31:04,020 --> 00:31:05,898
Mom, I won't talk to you.
634
00:31:05,899 --> 00:31:07,099
I still have a friend here.
635
00:31:07,100 --> 00:31:08,756
I have to go down and entertain him later.
636
00:31:08,780 --> 00:31:09,780
What kind of friend?
637
00:31:10,219 --> 00:31:11,539
One of my junior students
in college, Li Shican,
638
00:31:11,540 --> 00:31:12,859
do you remember?
639
00:31:13,540 --> 00:31:14,260
Right, right, right.
640
00:31:14,260 --> 00:31:14,859
Then he became
641
00:31:14,860 --> 00:31:15,979
a big star.
642
00:31:15,980 --> 00:31:16,980
Yes.
643
00:31:17,419 --> 00:31:18,379
Then don't make him wait for
644
00:31:18,379 --> 00:31:19,379
so long, go ahead.
645
00:31:19,899 --> 00:31:20,939
Not so anxious either.
646
00:31:21,139 --> 00:31:22,699
Well, there's Mr. Xu Downstairs.
647
00:31:23,219 --> 00:31:24,779
Xu?
648
00:31:24,780 --> 00:31:26,139
Xu is in Shen'ao?
649
00:31:26,939 --> 00:31:28,138
Did he come here specifically
650
00:31:28,139 --> 00:31:29,139
to accompany you?
651
00:31:30,419 --> 00:31:31,419
No.
652
00:31:31,580 --> 00:31:33,620
He is here to do public
welfare law popularization.
653
00:31:33,659 --> 00:31:34,939
How could you two actually meet?
654
00:31:35,219 --> 00:31:35,740
You know what that
655
00:31:35,740 --> 00:31:36,740
means?
656
00:31:36,899 --> 00:31:37,500
This means
657
00:31:37,501 --> 00:31:39,138
that fate has fallen from heaven.
658
00:31:39,139 --> 00:31:40,218
Okay, Mom won't tell you anymore.
659
00:31:40,219 --> 00:31:40,740
Hang up.
660
00:31:40,740 --> 00:31:41,619
Hurry up
661
00:31:41,619 --> 00:31:42,619
and go with Xu to entertain him.
662
00:31:42,620 --> 00:31:43,859
Okay? Bye.
663
00:31:44,820 --> 00:31:45,820
Mom?
664
00:31:51,939 --> 00:31:52,540
This one is our first time out
665
00:31:52,541 --> 00:31:53,859
to play.
666
00:31:54,340 --> 00:31:55,620
We went to an amusement park and
667
00:31:55,859 --> 00:31:57,219
took a roller coaster ride.
668
00:31:58,179 --> 00:31:59,699
She was afraid so
669
00:31:59,899 --> 00:32:01,459
she just hold my hand tightly.
670
00:32:07,419 --> 00:32:08,419
Just like this.
671
00:32:09,219 --> 00:32:10,780
Hold my arm tightly.
672
00:32:13,619 --> 00:32:14,699
Isn't it a little too much?
673
00:32:15,659 --> 00:32:16,219
Too much?
674
00:32:16,419 --> 00:32:17,780
I think it's pretty normal.
675
00:32:20,060 --> 00:32:21,060
I said this.
676
00:32:21,980 --> 00:32:22,980
This.
677
00:32:26,260 --> 00:32:27,260
This one...
678
00:32:27,659 --> 00:32:29,780
This is a speech in the lecture hall.
679
00:32:31,139 --> 00:32:31,699
She
680
00:32:32,100 --> 00:32:33,899
just look in my direction the whole way.
681
00:32:35,659 --> 00:32:37,659
Only looking in your
direction the whole way?
682
00:32:39,980 --> 00:32:41,260
Only smile at my camera.
683
00:32:41,780 --> 00:32:43,300
You see, right?
684
00:32:48,100 --> 00:32:49,340
Only to your lens.
685
00:32:54,740 --> 00:32:55,300
This one.
686
00:32:55,659 --> 00:32:57,459
This picture is of us
going camping together.
687
00:32:57,580 --> 00:32:58,179
That day.
688
00:32:58,500 --> 00:32:59,660
Although no fish were caught,
689
00:33:00,219 --> 00:33:02,139
but there's a meteor shower.
690
00:33:03,580 --> 00:33:04,100
You see.
691
00:33:04,500 --> 00:33:06,020
Here's a picture of her making a wish.
692
00:33:06,179 --> 00:33:07,179
How did the shoot go?
693
00:33:11,939 --> 00:33:12,939
What are you looking at?
694
00:33:13,659 --> 00:33:14,698
Looking at pictures from
695
00:33:14,699 --> 00:33:15,699
our college days.
696
00:33:16,260 --> 00:33:17,260
Let me see too.
697
00:33:18,859 --> 00:33:20,378
You've seen it. No need.
698
00:33:20,379 --> 00:33:21,379
Let me see.
699
00:33:29,219 --> 00:33:30,219
Isn't this
700
00:33:30,419 --> 00:33:32,139
the time when I was rehearsing my speech?
701
00:33:33,219 --> 00:33:33,859
That time,
702
00:33:33,860 --> 00:33:35,099
you and Mingying were so bad,
703
00:33:35,100 --> 00:33:36,595
and you made me laugh in the audience.
704
00:33:36,619 --> 00:33:37,619
Fortunately, there were only
705
00:33:37,620 --> 00:33:38,938
two of you in the auditorium,
706
00:33:38,939 --> 00:33:40,139
so there was no embarrassment.
707
00:33:40,219 --> 00:33:41,219
Yes.
708
00:33:41,699 --> 00:33:42,699
Wait.
709
00:33:43,740 --> 00:33:44,780
What did you just say?
710
00:33:46,459 --> 00:33:48,219
I said they made me laugh.
711
00:33:48,500 --> 00:33:49,739
Fortunately, it was only the two of them,
712
00:33:49,740 --> 00:33:51,060
or I would have been embarrassed.
713
00:33:55,179 --> 00:33:56,819
No wonder you only look in one direction.
714
00:33:58,340 --> 00:33:59,340
Look at this.
715
00:34:02,100 --> 00:34:03,100
Look at this.
716
00:34:04,379 --> 00:34:05,379
This...
717
00:34:07,300 --> 00:34:09,179
This was the time you
took the roller coaster.
718
00:34:09,379 --> 00:34:10,779
It was the minister and
719
00:34:10,780 --> 00:34:11,619
I who helped you down,
720
00:34:11,620 --> 00:34:12,658
one arm each,
721
00:34:12,659 --> 00:34:13,659
do you remember?
722
00:34:14,179 --> 00:34:16,099
Yeah, it seems like
there's something like this.
723
00:34:17,780 --> 00:34:18,780
No wonder.
724
00:34:19,540 --> 00:34:21,340
No wonder you have
to hold your arms tightly.
725
00:34:22,580 --> 00:34:23,179
What?
726
00:34:23,379 --> 00:34:24,219
All these little stories
727
00:34:24,220 --> 00:34:25,379
you have told Mr. Xu?
728
00:34:26,219 --> 00:34:26,980
Not only did he say,
729
00:34:27,139 --> 00:34:29,138
he also acted
730
00:34:29,139 --> 00:34:30,139
vividly.
731
00:34:30,779 --> 00:34:32,019
It's a pity not to be an actor.
732
00:34:35,060 --> 00:34:35,580
Right.
733
00:34:35,739 --> 00:34:36,980
I'll see what else?
734
00:34:37,779 --> 00:34:38,779
Look at this.
735
00:34:43,819 --> 00:34:44,819
This one.
736
00:34:52,779 --> 00:34:53,779
There is no more back.
737
00:34:57,380 --> 00:34:58,380
I should still have some pictures
738
00:34:58,381 --> 00:34:59,699
on my phone.
739
00:35:16,860 --> 00:35:18,218
Just a few pictures.
740
00:35:18,219 --> 00:35:19,219
A few.
741
00:35:20,460 --> 00:35:21,139
That's better than someone who
742
00:35:21,140 --> 00:35:22,619
can't even take out one, right?
743
00:35:24,580 --> 00:35:25,580
I... I... I...
744
00:35:26,060 --> 00:35:27,660
I changed my mobile phone after college.
745
00:35:27,819 --> 00:35:29,779
It really seems like I can't find it.
746
00:35:30,060 --> 00:35:31,218
I'm not talking about you.
747
00:35:31,219 --> 00:35:32,219
Come on.
748
00:35:32,500 --> 00:35:33,819
It's not important pictures.
749
00:35:34,460 --> 00:35:35,460
Eat first.
750
00:35:36,580 --> 00:35:37,580
Be careful.
751
00:35:37,779 --> 00:35:38,779
Come on.
752
00:35:40,380 --> 00:35:41,380
Come on.
753
00:35:43,060 --> 00:35:44,060
Mr. Xu,
754
00:35:45,739 --> 00:35:47,860
two bowls for three people?
755
00:35:48,100 --> 00:35:49,339
Haven't you already eaten it?
756
00:35:49,739 --> 00:35:50,460
It's okay for me to have
757
00:35:50,460 --> 00:35:51,460
another meal.
758
00:35:51,500 --> 00:35:52,659
Shican!
759
00:35:53,060 --> 00:35:54,779
Where's Shican?
760
00:35:55,460 --> 00:35:56,460
Shican!
761
00:35:58,779 --> 00:35:59,900
I'm afraid you can't.
762
00:36:20,900 --> 00:36:21,900
Shican!
763
00:36:28,299 --> 00:36:29,299
Shican!
764
00:36:33,460 --> 00:36:34,460
You...
765
00:36:35,460 --> 00:36:36,540
Are you really...
766
00:36:37,100 --> 00:36:38,420
Are you really Shican?
767
00:36:39,060 --> 00:36:40,060
Yes.
768
00:36:42,179 --> 00:36:44,298
I... I finally see the living Shican,
769
00:36:44,299 --> 00:36:44,900
No.
770
00:36:45,139 --> 00:36:47,420
I finally see the real Shican.
771
00:36:49,259 --> 00:36:53,100
I really saw the iron fan too.
772
00:36:54,179 --> 00:36:56,100
The real iron fan is me.
773
00:36:56,339 --> 00:36:57,739
Replacement guaranteed if false.
774
00:36:59,819 --> 00:37:00,819
Shican,
775
00:37:01,540 --> 00:37:03,540
I really didn't expect
776
00:37:04,380 --> 00:37:07,060
that you would come to see me
777
00:37:07,380 --> 00:37:09,219
before I even went to see you.
778
00:37:10,980 --> 00:37:11,980
Did you know?
779
00:37:12,100 --> 00:37:13,419
Today, Mr. Xu told
780
00:37:13,420 --> 00:37:14,420
me that when you came
781
00:37:14,900 --> 00:37:16,699
I was so excited that my phone broke.
782
00:37:18,100 --> 00:37:19,100
Mr. Xu?
783
00:37:19,299 --> 00:37:20,179
Then he must compensate.
784
00:37:20,180 --> 00:37:21,699
No need, no need.
785
00:37:21,940 --> 00:37:23,179
And I have to thank him.
786
00:37:23,339 --> 00:37:24,900
If he hadn't told me you were here.
787
00:37:25,139 --> 00:37:26,940
I'll get on the high-speed rail today.
788
00:37:29,100 --> 00:37:30,100
Shican,
789
00:37:35,179 --> 00:37:36,179
Shican,
790
00:37:37,779 --> 00:37:38,779
Did you
791
00:37:39,860 --> 00:37:43,139
come here specially for me?
792
00:37:46,460 --> 00:37:47,460
So
793
00:37:47,940 --> 00:37:49,138
He came to Shen'ao
794
00:37:49,139 --> 00:37:50,139
because of Li Shishan?
795
00:37:50,540 --> 00:37:51,540
Well, it seems.
796
00:37:52,100 --> 00:37:53,179
He also told me
797
00:37:53,339 --> 00:37:54,819
he came here specially for me.
798
00:37:55,259 --> 00:37:56,338
He was too good at talking,
799
00:37:56,339 --> 00:37:57,499
so I can't believe it at all.
800
00:37:58,259 --> 00:37:59,940
Younger people are like this.
801
00:38:01,259 --> 00:38:02,299
Older ones are not
802
00:38:02,580 --> 00:38:03,580
like this.
803
00:38:14,860 --> 00:38:15,380
Mr. Liu,
804
00:38:15,380 --> 00:38:16,339
I received the repayment
805
00:38:16,339 --> 00:38:17,179
from that trash man.
806
00:38:17,219 --> 00:38:18,219
Thank you for helping me recover
807
00:38:18,220 --> 00:38:19,459
this dirty money.
808
00:38:19,460 --> 00:38:20,940
I'll treat you to dinner another day.
809
00:38:22,420 --> 00:38:24,259
No need. It's a piece of cake.
810
00:38:30,540 --> 00:38:31,339
Hello, ma'am,
811
00:38:31,340 --> 00:38:32,619
are you alone?
812
00:38:33,380 --> 00:38:34,859
Then I will give you a
doll to accompany you.
813
00:38:34,860 --> 00:38:35,979
If you need anything,
814
00:38:35,980 --> 00:38:37,100
you can always tell me.
815
00:38:37,819 --> 00:38:38,339
Thanks.
816
00:38:38,659 --> 00:38:39,659
You're welcome.
817
00:38:42,739 --> 00:38:43,739
Hello.
818
00:38:43,819 --> 00:38:44,819
This way, please.
819
00:38:48,020 --> 00:38:49,020
Please.
820
00:38:56,179 --> 00:38:57,659
Let's see what to eat.
821
00:39:23,860 --> 00:39:25,580
I'm sorry. I'm late.
822
00:39:26,819 --> 00:39:27,819
Not too late.
823
00:39:28,339 --> 00:39:29,339
Coming just in time.
824
00:39:40,139 --> 00:39:40,900
Order food, please.
825
00:39:41,060 --> 00:39:42,659
Please order whatever you want to eat.
826
00:39:53,460 --> 00:39:54,179
[How do you know]
827
00:39:54,180 --> 00:39:55,460
[I'm eating hot pot here.]
828
00:40:02,779 --> 00:40:04,178
[Of course I don't know.]
829
00:40:04,179 --> 00:40:05,020
[I just got off work and]
830
00:40:05,139 --> 00:40:06,580
[also come to eat hot pot alone.]
831
00:40:07,339 --> 00:40:09,500
[Well, I'll treat you to this meal.]
832
00:40:10,219 --> 00:40:11,659
[No, no, no, let me treat you.]
833
00:40:11,980 --> 00:40:13,019
[I ordered a bit too many dishes]
834
00:40:13,020 --> 00:40:14,020
[just now.]
835
00:40:18,659 --> 00:40:20,298
[This is my ex-boyfriend.]
836
00:40:20,299 --> 00:40:21,739
[Why are you ordering too much?]
837
00:40:22,460 --> 00:40:23,219
[Because your ex-boyfriend]
838
00:40:23,220 --> 00:40:24,299
[last time mock me, ]
839
00:40:24,420 --> 00:40:25,740
[so I have to vent my anger too.]
840
00:40:44,020 --> 00:40:44,659
Chuan,
841
00:40:44,940 --> 00:40:46,618
I think that Australian
lobster is quite fresh,
842
00:40:46,619 --> 00:40:47,619
or we also have... Baby,
843
00:40:48,179 --> 00:40:49,020
I remember you are
844
00:40:49,021 --> 00:40:50,259
allergic to seafood.
845
00:40:50,619 --> 00:40:52,380
When did I become allergic to seafood?
846
00:40:53,259 --> 00:40:54,219
Are you confusing
847
00:40:54,220 --> 00:40:55,259
me with anyone?
848
00:40:55,460 --> 00:40:56,899
How is it possible,
849
00:40:56,900 --> 00:40:58,219
baby? You remembered it wrong.
850
00:40:59,179 --> 00:41:00,539
I will never forget
851
00:41:00,540 --> 00:41:02,140
whether I am allergic to seafood or not.
852
00:41:07,100 --> 00:41:09,219
Could you have a bit of insight?
853
00:41:09,460 --> 00:41:11,460
Who has no insight?
854
00:41:11,779 --> 00:41:13,059
I said I want to eat seafood,
855
00:41:13,060 --> 00:41:14,500
why are you pretending to be stupid?
856
00:41:14,619 --> 00:41:15,658
What do you mean?
857
00:41:15,659 --> 00:41:16,659
Zhang Chuan,
858
00:41:16,860 --> 00:41:18,139
you are so mean.
859
00:41:18,219 --> 00:41:19,859
Your ex-girlfriend is so tolerant of you.
860
00:41:25,139 --> 00:41:26,778
I just don't like seafood.
861
00:41:26,779 --> 00:41:27,779
What's wrong?
862
00:41:28,060 --> 00:41:29,020
If you want to eat that Australian lobster,
863
00:41:29,020 --> 00:41:30,020
then order it yourself.
864
00:41:33,339 --> 00:41:34,659
So mean.
865
00:41:34,900 --> 00:41:35,900
Yes.
866
00:41:36,500 --> 00:41:37,500
Go.
867
00:41:44,139 --> 00:41:45,420
Hello. Hello.
868
00:41:45,860 --> 00:41:47,020
Excuse me.
869
00:41:47,420 --> 00:41:49,019
Unexpectedly, we'd
870
00:41:49,020 --> 00:41:50,020
mess up your meal.
871
00:41:50,179 --> 00:41:50,619
Well, I'll treat
872
00:41:50,620 --> 00:41:52,299
you to this dinner.
873
00:41:52,420 --> 00:41:53,060
Then I'll
874
00:41:53,060 --> 00:41:53,819
order the Australian lobster for you
875
00:41:53,820 --> 00:41:55,779
as my apology, okay?
876
00:41:55,819 --> 00:41:56,819
No.
877
00:41:57,020 --> 00:41:58,699
Recognize a person at a meal.
878
00:41:58,980 --> 00:41:59,980
It's worth it.
879
00:42:00,219 --> 00:42:01,219
I have money myself.
880
00:42:01,739 --> 00:42:02,739
I'll order it myself.
881
00:42:03,420 --> 00:42:04,420
Waiter.
882
00:42:04,819 --> 00:42:05,819
Add dishes.
883
00:42:10,380 --> 00:42:11,380
Mr. Liu,
884
00:42:12,060 --> 00:42:12,819
I know why you've been targeted by
885
00:42:12,820 --> 00:42:14,380
the wine bars.
886
00:42:15,339 --> 00:42:17,500
You big spender.
887
00:42:17,980 --> 00:42:19,460
This is too striking.
888
00:42:19,659 --> 00:42:20,738
I am not
889
00:42:20,739 --> 00:42:21,739
always generous.
890
00:42:22,860 --> 00:42:23,860
Where is the love,
891
00:42:23,940 --> 00:42:24,940
where is the money,
892
00:42:25,699 --> 00:42:26,699
Where is the love,
893
00:42:26,739 --> 00:42:27,860
where is the money.
894
00:42:27,980 --> 00:42:28,980
Yeah.
895
00:42:29,460 --> 00:42:30,819
In my opinion, that's the case.
896
00:42:33,380 --> 00:42:34,860
Although the previous woman
897
00:42:35,380 --> 00:42:36,380
is a liar.
898
00:42:37,259 --> 00:42:37,940
But when I was spending
899
00:42:37,941 --> 00:42:38,980
money on her,
900
00:42:39,500 --> 00:42:40,619
I am willing to.
901
00:42:41,259 --> 00:42:42,940
So I didn't hate
902
00:42:43,060 --> 00:42:44,060
and not regret.
903
00:42:46,179 --> 00:42:47,179
Just now.
904
00:42:47,940 --> 00:42:49,020
I forgot to correct you.
905
00:42:49,619 --> 00:42:51,275
How can you called the money you recovered
906
00:42:51,299 --> 00:42:52,659
dirty money?
907
00:42:54,020 --> 00:42:54,659
Those are the sincerity
908
00:42:54,660 --> 00:42:56,060
that we have given.
909
00:42:56,779 --> 00:42:57,980
It was clean.
910
00:42:59,259 --> 00:43:00,259
Later,
911
00:43:00,500 --> 00:43:01,219
stop spending money on those
912
00:43:01,220 --> 00:43:02,339
who don't deserve it.
913
00:43:02,980 --> 00:43:03,980
That's right.
914
00:43:04,659 --> 00:43:07,218
But sincerity is easy to change.
915
00:43:07,219 --> 00:43:08,659
People's heart is unpredictable.
916
00:43:09,460 --> 00:43:10,299
How can you be sure
917
00:43:10,299 --> 00:43:11,060
that the person you
918
00:43:11,061 --> 00:43:12,259
love is worth it?
919
00:43:15,339 --> 00:43:16,179
I really know
920
00:43:16,179 --> 00:43:16,940
that there is such a person.
921
00:43:16,941 --> 00:43:18,020
If you love her,
922
00:43:18,460 --> 00:43:19,460
definitely worth it.
923
00:43:20,179 --> 00:43:21,179
Who is it?
924
00:44:11,380 --> 00:44:13,661
[I will go out to visit today
and return in the evening.]
925
00:44:18,940 --> 00:44:19,940
Who asked him?
57668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.