All language subtitles for [SubtitleTools.com] You Are My Fateful Love Episode 17 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,380 --> 00:01:48,380 [You are My Fateful Love] [EP17] 2 00:01:55,979 --> 00:01:56,979 What's wrong? 3 00:01:59,619 --> 00:02:00,619 Did you get beaten up? 4 00:02:18,539 --> 00:02:19,539 What's wrong with you? 5 00:02:23,739 --> 00:02:24,819 Mr. Xu 6 00:02:26,100 --> 00:02:27,180 protected me 7 00:02:27,419 --> 00:02:28,780 from being beaten up, 8 00:02:29,259 --> 00:02:30,298 but in my spirit, 9 00:02:30,299 --> 00:02:31,780 he dealt me a crushing blow. 10 00:02:32,739 --> 00:02:34,018 This is normal. 11 00:02:34,019 --> 00:02:35,780 Mr. Xu is a gifted speaker. 12 00:02:36,340 --> 00:02:39,418 When he negotiates with the other party, 13 00:02:39,419 --> 00:02:41,660 he is able to exploit his opponent's weaknesses. 14 00:02:42,220 --> 00:02:43,380 So what are your plans? 15 00:02:47,859 --> 00:02:48,859 I decided... 16 00:02:50,620 --> 00:02:51,980 Faithful words grate upon the ear. 17 00:02:52,539 --> 00:02:54,180 I have decided to follow 18 00:02:54,460 --> 00:02:55,460 Mr. Xu's advice 19 00:02:56,259 --> 00:02:57,419 and save up some money first. 20 00:02:58,539 --> 00:02:59,539 What do you think 21 00:03:00,500 --> 00:03:02,020 about me making a living from singing? 22 00:03:02,180 --> 00:03:03,420 For example, performing in bars 23 00:03:03,579 --> 00:03:04,579 or doing live streams. 24 00:03:04,780 --> 00:03:06,420 Are you sure you can save money this way? 25 00:03:13,859 --> 00:03:14,699 I just want to sing a song. 26 00:03:14,699 --> 00:03:15,699 Is it so hard? 27 00:03:15,819 --> 00:03:17,059 If you just want to sing, 28 00:03:17,060 --> 00:03:18,060 it's really not hard. 29 00:03:18,299 --> 00:03:19,380 But if you want to 30 00:03:19,739 --> 00:03:20,620 let singing be your means of 31 00:03:20,621 --> 00:03:21,780 making a living 32 00:03:22,060 --> 00:03:23,859 or even want to achieve something, 33 00:03:24,660 --> 00:03:25,660 it's really 34 00:03:26,780 --> 00:03:27,780 hard. 35 00:03:29,019 --> 00:03:30,139 However, I believe that 36 00:03:31,739 --> 00:03:33,139 as long as you've made up your mind 37 00:03:33,940 --> 00:03:35,380 and aren't afraid of the challenges, 38 00:03:36,299 --> 00:03:37,299 then do it. 39 00:03:39,660 --> 00:03:40,860 After all, you only live once. 40 00:03:55,780 --> 00:03:57,460 You really are my best mate. 41 00:03:58,660 --> 00:03:59,660 Okay. 42 00:04:00,100 --> 00:04:01,459 But isn't our relationship 43 00:04:01,460 --> 00:04:02,699 moving a little too fast? 44 00:04:02,859 --> 00:04:04,180 It's fast-paced time! 45 00:04:04,620 --> 00:04:06,459 Okay, okay, you eat an apple, 46 00:04:06,460 --> 00:04:07,900 you eat an apple to calm your shock. 47 00:04:10,539 --> 00:04:11,819 Okay, just figure it out. 48 00:04:18,299 --> 00:04:19,515 [When interacting with others, ] 49 00:04:19,539 --> 00:04:21,835 [it is important to remember to put yourself in their shoes.] 50 00:04:21,859 --> 00:04:22,859 [Sometimes, ] 51 00:04:23,060 --> 00:04:24,300 [what you perceive as kindness] 52 00:04:24,939 --> 00:04:27,059 [may come across as controlling to the other person;] 53 00:04:28,379 --> 00:04:29,899 [what you see as pursuing your dreams] 54 00:04:30,100 --> 00:04:31,859 [may seem like fooling around to them;] 55 00:04:34,059 --> 00:04:35,100 [and what you consider...] 56 00:04:37,660 --> 00:04:38,900 I can assure you, 57 00:04:40,260 --> 00:04:40,900 Xu Huaisong 58 00:04:40,901 --> 00:04:42,580 didn't think of you like that at all. 59 00:04:44,499 --> 00:04:45,660 Not only did he not think so, 60 00:04:48,379 --> 00:04:49,780 but he thought you were cute. 61 00:04:52,140 --> 00:04:53,620 [What you think is a social faux pas] 62 00:04:54,340 --> 00:04:56,180 [might actually be quite endearing to others.] 63 00:04:59,700 --> 00:05:00,979 What are you thinking, Ruan Yu? 64 00:05:03,859 --> 00:05:05,460 Your skill is not very good. 65 00:05:06,780 --> 00:05:08,236 Fortunately, the flaws don't hide the advantages. 66 00:05:08,260 --> 00:05:09,220 My beauty 67 00:05:09,220 --> 00:05:10,059 hasn't been affected. 68 00:05:10,059 --> 00:05:10,499 Come on, 69 00:05:10,500 --> 00:05:11,539 take a photo of me again. 70 00:05:11,820 --> 00:05:13,796 You really are repaying kindness with ingratitude. 71 00:05:13,820 --> 00:05:14,739 Yeah, yeah. 72 00:05:14,740 --> 00:05:15,978 Don't take a photo of me from below. 73 00:05:15,979 --> 00:05:16,979 Let's start. 74 00:05:18,859 --> 00:05:22,900 Flying starlight 75 00:05:24,020 --> 00:05:25,020 turned into... 76 00:05:25,859 --> 00:05:26,939 Hello, great writer. 77 00:05:27,939 --> 00:05:28,939 What are you recording? 78 00:05:29,460 --> 00:05:30,020 I 79 00:05:30,021 --> 00:05:31,339 Registered a video account. 80 00:05:31,340 --> 00:05:32,340 I asked him to record 81 00:05:32,341 --> 00:05:33,660 a video of me singing. 82 00:05:34,179 --> 00:05:35,179 I just heard. 83 00:05:35,580 --> 00:05:36,580 Nice singing! 84 00:05:36,700 --> 00:05:37,796 Compared to the original singer, 85 00:05:37,820 --> 00:05:39,500 your rendition has a different feel to it. 86 00:05:39,619 --> 00:05:40,660 I wish you every success. 87 00:05:41,059 --> 00:05:42,059 Miss Ruan, 88 00:05:42,419 --> 00:05:44,299 you actually listen to Shican's songs too? 89 00:05:45,859 --> 00:05:46,859 Occasionally. 90 00:05:47,140 --> 00:05:48,140 Tasteful. 91 00:05:48,260 --> 00:05:49,460 Follow me, follow me. 92 00:05:49,939 --> 00:05:50,939 No problem! 93 00:05:51,499 --> 00:05:51,939 Come on! 94 00:05:51,940 --> 00:05:53,178 Let's find a place to enjoy 95 00:05:53,179 --> 00:05:54,059 it again. 96 00:05:54,060 --> 00:05:55,419 Why are you so narcissistic? 97 00:05:55,539 --> 00:05:56,260 You go and record a better video for him. 98 00:05:56,261 --> 00:05:57,659 Actually, I'm quite handsome, 99 00:05:57,660 --> 00:05:58,738 but there is a little problem with the angle. 100 00:05:58,739 --> 00:05:59,739 Adjust it. 101 00:06:02,820 --> 00:06:05,220 How can you be so narcissistic? 102 00:06:10,539 --> 00:06:11,580 Have you had dinner yet? 103 00:06:18,419 --> 00:06:19,419 Yes. 104 00:06:19,859 --> 00:06:20,859 So early. 105 00:06:21,780 --> 00:06:22,820 Cai made rice cakes. 106 00:06:23,100 --> 00:06:24,100 I just ate a little. 107 00:06:24,419 --> 00:06:25,419 I'm not hungry now. 108 00:06:26,299 --> 00:06:27,379 You go and eat with them. 109 00:06:28,100 --> 00:06:29,979 What about tomorrow? 110 00:06:31,220 --> 00:06:32,220 You can't have 111 00:06:32,619 --> 00:06:33,780 tomorrow's dinner. 112 00:06:39,580 --> 00:06:40,580 Tomorrow? 113 00:06:42,979 --> 00:06:43,939 Who knows 114 00:06:43,939 --> 00:06:44,939 what tomorrow will bring? 115 00:06:45,979 --> 00:06:47,460 Have dinner or not, 116 00:06:49,100 --> 00:06:51,299 it depends on my mood tomorrow. 117 00:07:04,660 --> 00:07:05,660 Shican, 118 00:07:05,859 --> 00:07:07,395 tomorrow's itinerary has been released. 119 00:07:07,419 --> 00:07:08,459 You need to put on your make-up at five in the morning 120 00:07:08,460 --> 00:07:10,316 and start shooting magazines at six thirty on time. 121 00:07:10,340 --> 00:07:11,020 You probably have a thirty minute break 122 00:07:11,021 --> 00:07:12,379 after the shoot. 123 00:07:12,539 --> 00:07:14,259 You have to rush to record a variety show at 7:30, 124 00:07:14,260 --> 00:07:15,899 which will take about eight to nine hours, 125 00:07:15,900 --> 00:07:17,636 and then live broadcast at 8:00 in the evening. 126 00:07:17,660 --> 00:07:18,715 Didn't I say I don't want to appear on variety shows 127 00:07:18,739 --> 00:07:20,260 and do live-streamed product sales? 128 00:07:24,140 --> 00:07:25,499 I know you're tired now. 129 00:07:25,660 --> 00:07:27,538 But actor should seize more opportunities 130 00:07:27,539 --> 00:07:29,059 and appear in public, 131 00:07:29,140 --> 00:07:29,780 so people won't 132 00:07:29,780 --> 00:07:30,780 forget about you. 133 00:07:32,179 --> 00:07:33,619 It's not a matter of tiredness. 134 00:07:35,780 --> 00:07:36,780 I just... 135 00:07:37,379 --> 00:07:38,299 I don't even have 136 00:07:38,299 --> 00:07:39,299 time to write songs. 137 00:07:40,580 --> 00:07:41,619 Writing songs? 138 00:07:42,179 --> 00:07:42,739 Last time, 139 00:07:42,740 --> 00:07:43,779 didn't I give you time? 140 00:07:43,780 --> 00:07:44,820 I let you rest for a week. 141 00:07:45,499 --> 00:07:46,859 Didn't the song be written either? 142 00:07:57,340 --> 00:07:59,780 It's hard for people to stay in the limelight forever. 143 00:08:00,419 --> 00:08:01,220 If you don't catch 144 00:08:01,220 --> 00:08:02,220 your golden age, 145 00:08:02,660 --> 00:08:03,260 I'm afraid you won't even have the chance 146 00:08:03,261 --> 00:08:04,379 to sing in the future. 147 00:08:30,619 --> 00:08:32,820 It's hard for people to stay in the limelight forever. 148 00:08:33,220 --> 00:08:35,260 If you don't catch your golden age, 149 00:08:35,660 --> 00:08:36,460 I'm afraid 150 00:08:36,461 --> 00:08:38,581 you won't even have the chance to sing in the future. 151 00:08:52,859 --> 00:08:53,700 [I got the milk tea] 152 00:08:53,701 --> 00:08:54,779 [from Shican today.] 153 00:08:55,019 --> 00:08:56,019 [So happy!] 154 00:08:56,139 --> 00:08:57,139 [Come on, Shican!] 155 00:08:58,220 --> 00:08:59,220 [Shican, ] 156 00:08:59,340 --> 00:09:00,180 [I am a Starlight from] 157 00:09:00,181 --> 00:09:01,499 [Shen'ao Village.] 158 00:09:02,060 --> 00:09:03,739 [I sang your famous song today.] 159 00:09:04,100 --> 00:09:05,820 [It's on my homepage and please guide me.] 160 00:09:14,659 --> 00:09:17,180 Flying starlight... 161 00:10:00,739 --> 00:10:02,060 [Your voice is very distinctive.] 162 00:10:02,180 --> 00:10:03,300 [It's also very emotional.] 163 00:10:03,540 --> 00:10:04,618 [But the vocal skills still need] 164 00:10:04,619 --> 00:10:05,899 [to be improved.] 165 00:10:06,100 --> 00:10:06,619 [And] 166 00:10:06,700 --> 00:10:07,700 [if you really love, ] 167 00:10:07,820 --> 00:10:08,820 [please stick with it.] 168 00:10:09,300 --> 00:10:10,580 [I will give you this sentence.] 169 00:10:10,619 --> 00:10:11,619 [To myself too.] 170 00:10:34,019 --> 00:10:36,220 Li Shican replied to me! 171 00:10:37,700 --> 00:10:40,180 Li Shican replied to me! 172 00:11:02,899 --> 00:11:04,340 Li Shican! 173 00:11:06,139 --> 00:11:07,859 Li Shican! 174 00:11:08,820 --> 00:11:10,700 Li Shican! 175 00:11:38,460 --> 00:11:40,220 Mr. Xu, you got up too early. 176 00:11:40,659 --> 00:11:41,220 Good morning! 177 00:11:41,580 --> 00:11:42,980 I have a dinner engagement tonight, 178 00:11:43,019 --> 00:11:44,180 so we have to start early. 179 00:11:45,139 --> 00:11:46,339 Mr. Xu is truly worthy of being the top of 180 00:11:46,340 --> 00:11:46,899 the lawyer 181 00:11:46,899 --> 00:11:47,460 with judgmental personality traits. 182 00:11:47,460 --> 00:11:48,100 Early in the morning, 183 00:11:48,101 --> 00:11:49,379 you even have planned dinner. 184 00:11:50,139 --> 00:11:50,859 The opportunity is reserved for 185 00:11:50,859 --> 00:11:51,859 the prepared. 186 00:11:52,779 --> 00:11:53,739 Mr. Xu, don't worry, 187 00:11:53,739 --> 00:11:54,739 I'm ready too. 188 00:11:55,259 --> 00:11:56,220 Today's return visit need to 189 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 feedback to everyone. 190 00:11:57,340 --> 00:11:58,220 The legal opinion, 191 00:11:58,221 --> 00:11:59,821 I have sorted it out and printed it out. 192 00:12:10,979 --> 00:12:11,979 Good job! 193 00:12:13,060 --> 00:12:14,060 Thank you, Mr. Xu. 194 00:12:14,899 --> 00:12:15,899 You see. 195 00:12:16,499 --> 00:12:17,858 In fact, there are some cases here that are 196 00:12:17,859 --> 00:12:19,300 quite representative. 197 00:12:19,659 --> 00:12:21,579 There are many intangible heritage workshops and 198 00:12:21,580 --> 00:12:23,036 intangible heritage artisans in the ancient town. 199 00:12:23,060 --> 00:12:23,940 They frequently 200 00:12:23,941 --> 00:12:25,276 encounter intellectual property disputes 201 00:12:25,300 --> 00:12:25,739 in their work 202 00:12:25,740 --> 00:12:27,460 and personal lives. 203 00:12:27,739 --> 00:12:28,180 Right. 204 00:12:28,259 --> 00:12:29,180 I remember a paper cutter telling 205 00:12:29,181 --> 00:12:30,658 me that he had created a series of 206 00:12:30,659 --> 00:12:32,340 original patterns. 207 00:12:32,619 --> 00:12:33,460 As a result, it didn't take long 208 00:12:33,460 --> 00:12:34,259 for the Internet to appear, 209 00:12:34,260 --> 00:12:35,379 exactly the same pattern. 210 00:12:35,659 --> 00:12:37,420 And have been used in various places. 211 00:12:37,580 --> 00:12:38,420 However, it is difficult to maintain rights 212 00:12:38,421 --> 00:12:39,778 because there is no copyright registration application 213 00:12:39,779 --> 00:12:41,379 in advance. 214 00:12:41,540 --> 00:12:42,540 Yes. 215 00:12:42,659 --> 00:12:43,379 These craftsmen have been passing on culture 216 00:12:43,380 --> 00:12:45,019 all their lives. 217 00:12:45,139 --> 00:12:46,459 Then, as a lawyer, 218 00:12:46,460 --> 00:12:48,259 we should try our best to protect them. 219 00:12:49,100 --> 00:12:50,859 In this way, you should work harder. 220 00:12:51,420 --> 00:12:52,139 The popularization of intangible heritage 221 00:12:52,139 --> 00:12:53,139 copyright 222 00:12:53,140 --> 00:12:54,180 should also be sorted out. 223 00:12:54,420 --> 00:12:56,378 Including the conditions and 224 00:12:56,379 --> 00:12:57,220 procedures of copyright declaration, 225 00:12:57,221 --> 00:12:58,378 you should make articles with pictures and texts, 226 00:12:58,379 --> 00:12:59,858 easy to understand, 227 00:12:59,859 --> 00:13:00,779 and send them to 228 00:13:00,779 --> 00:13:01,460 the WeChat official account of our town. 229 00:13:01,460 --> 00:13:02,460 No problem. 230 00:13:02,779 --> 00:13:03,779 Okay, go ahead. 231 00:13:04,100 --> 00:13:05,100 Okay. 232 00:13:08,420 --> 00:13:09,420 I'll go first, Mr. Xu. 233 00:13:09,979 --> 00:13:10,979 Okay. 234 00:13:11,499 --> 00:13:13,659 How did you come here alone today? 235 00:13:14,379 --> 00:13:15,819 What about the lawyer who always 236 00:13:15,820 --> 00:13:17,619 goes with you? 237 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 He went on a visit. 238 00:13:21,019 --> 00:13:23,220 And he and I 239 00:13:23,420 --> 00:13:24,979 are not a pair relationship. 240 00:13:26,180 --> 00:13:27,220 Then today, 241 00:13:27,779 --> 00:13:29,379 you're here to lobby again, aren't you? 242 00:13:29,739 --> 00:13:31,659 No, Mr. Li. 243 00:13:32,180 --> 00:13:34,259 I'm here specifically for you today. 244 00:13:37,540 --> 00:13:39,779 These days, 245 00:13:39,859 --> 00:13:41,859 I have visited many intangible heritage workshops. 246 00:13:41,979 --> 00:13:42,979 I found that 247 00:13:43,019 --> 00:13:44,419 there are many craftsmen 248 00:13:44,420 --> 00:13:45,500 in this town, all like you. 249 00:13:45,859 --> 00:13:47,138 They have inherited the skills of their elders and 250 00:13:47,139 --> 00:13:48,979 masters since they are children. 251 00:13:49,180 --> 00:13:49,979 In this workshop, 252 00:13:49,980 --> 00:13:51,259 you have stayed for decades. 253 00:13:52,060 --> 00:13:53,779 But I also heard someone say that 254 00:13:53,859 --> 00:13:55,420 the times are different now. 255 00:13:55,779 --> 00:13:56,858 The next generation of artisans are 256 00:13:56,859 --> 00:13:57,859 fewer and fewer. 257 00:13:58,220 --> 00:13:59,258 Many intangible heritage cultures 258 00:13:59,259 --> 00:14:00,779 are at risk of being lost. 259 00:14:01,659 --> 00:14:02,499 I 260 00:14:02,659 --> 00:14:04,018 Also want to do my part for 261 00:14:04,019 --> 00:14:05,299 intangible heritage inheritance. 262 00:14:05,859 --> 00:14:06,619 So, 263 00:14:06,739 --> 00:14:07,859 I intend to 264 00:14:07,940 --> 00:14:09,659 write a new book on this topic 265 00:14:10,300 --> 00:14:12,018 with a writing style that is 266 00:14:12,019 --> 00:14:13,235 close to the youth of today and 267 00:14:13,259 --> 00:14:14,378 to pass on the beauty of 268 00:14:14,379 --> 00:14:15,700 traditional culture. 269 00:14:16,779 --> 00:14:19,180 Do you think I can do it? 270 00:14:20,779 --> 00:14:22,619 Just for your eloquence yesterday, 271 00:14:23,340 --> 00:14:24,619 who dares to say no? 272 00:14:25,460 --> 00:14:26,738 But I can't do 273 00:14:26,739 --> 00:14:27,739 it on my own. 274 00:14:28,060 --> 00:14:29,179 To tell a story, 275 00:14:29,180 --> 00:14:30,859 I must first understand the story, 276 00:14:31,220 --> 00:14:33,499 so I have to learn from you first 277 00:14:33,659 --> 00:14:35,180 about the pyrographic gourd. 278 00:14:46,580 --> 00:14:48,420 About the pyrographic gourd, 279 00:14:49,060 --> 00:14:50,060 it is right that 280 00:14:50,220 --> 00:14:51,659 you find me. 281 00:14:52,700 --> 00:14:54,619 But you saw it all. 282 00:14:54,779 --> 00:14:56,259 I have too much works. 283 00:14:56,979 --> 00:14:58,379 Not so much free time. 284 00:14:58,820 --> 00:15:00,540 I can only say it once. 285 00:15:04,859 --> 00:15:05,859 Mr. Li, 286 00:15:05,940 --> 00:15:07,058 do you mean 287 00:15:07,259 --> 00:15:09,019 that you're willing to be interviewed today? 288 00:15:10,379 --> 00:15:11,060 Great. 289 00:15:11,061 --> 00:15:13,259 Daddy, Daddy. 290 00:15:17,460 --> 00:15:19,380 Why are you putting a hidden weapon on me again? 291 00:15:20,499 --> 00:15:21,940 Miss Ruan, you are here too. 292 00:15:23,180 --> 00:15:24,180 Dad. 293 00:15:25,340 --> 00:15:26,659 What are you doing here? 294 00:15:27,100 --> 00:15:28,420 Aren't you going to sue me? 295 00:15:28,700 --> 00:15:29,700 You sue. 296 00:15:30,060 --> 00:15:32,060 Isn't there a lawyer to mediate this? 297 00:15:32,659 --> 00:15:34,180 Miss Ruan happens to be here. 298 00:15:35,100 --> 00:15:36,100 My... 299 00:15:37,739 --> 00:15:39,340 My sincere apologies to you. 300 00:15:39,619 --> 00:15:40,820 Dad, I'm sorry. 301 00:15:41,019 --> 00:15:41,700 I was wrong. 302 00:15:41,859 --> 00:15:43,379 I was the one who was fooling around. 303 00:15:44,259 --> 00:15:46,180 Why did you figure it out today? 304 00:15:46,899 --> 00:15:48,460 Dare I stand here today, 305 00:15:48,659 --> 00:15:50,179 I must have been thought 306 00:15:50,180 --> 00:15:51,180 clearly. 307 00:15:51,779 --> 00:15:52,779 You 308 00:15:53,899 --> 00:15:55,100 take a look at this first. 309 00:15:58,259 --> 00:15:59,259 Come on. 310 00:16:01,859 --> 00:16:03,699 This is my idol, Li Shican, 311 00:16:03,700 --> 00:16:04,940 said about me. 312 00:16:06,460 --> 00:16:08,739 Every word, every sentence 313 00:16:09,259 --> 00:16:11,259 all contain... No... 314 00:16:12,220 --> 00:16:14,259 are full of recognition for me. 315 00:16:15,019 --> 00:16:17,700 I admit that before that 316 00:16:18,259 --> 00:16:20,180 I'm like a guy on a blind path, 317 00:16:20,379 --> 00:16:22,259 a wild child exploring in a daze. 318 00:16:22,659 --> 00:16:23,859 But today is different. 319 00:16:24,340 --> 00:16:26,300 My idol's recognition of me 320 00:16:26,420 --> 00:16:27,899 illuminated the road of my dream. 321 00:16:28,180 --> 00:16:28,820 From today onwards, 322 00:16:28,821 --> 00:16:30,138 I'm not a wild child. 323 00:16:30,139 --> 00:16:31,259 Wild child! 324 00:16:31,540 --> 00:16:33,059 If I kill you today, 325 00:16:33,060 --> 00:16:34,419 won't I even be able to kill relatives for 326 00:16:34,420 --> 00:16:35,259 the sake of righteousness? 327 00:16:35,379 --> 00:16:36,779 Don't be angry, Mr. Li. 328 00:16:36,979 --> 00:16:38,235 When you get sick, no one can replace you. 329 00:16:38,259 --> 00:16:39,858 If you get angry to death, nobody will be pleased. 330 00:16:39,859 --> 00:16:42,019 It's both mentally draining and physically exhausting. 331 00:16:42,379 --> 00:16:43,979 Sit down, Dad. 332 00:16:44,259 --> 00:16:45,259 Today, 333 00:16:45,700 --> 00:16:47,220 I'm not here to argue with you. 334 00:16:49,659 --> 00:16:50,659 I know 335 00:16:51,139 --> 00:16:53,060 you and mom gave birth to me quite late in life. 336 00:16:54,460 --> 00:16:55,899 When my mom leaves, 337 00:16:57,340 --> 00:17:00,220 you and my sister are worried about me. 338 00:17:00,540 --> 00:17:02,939 You always want me by your side, 339 00:17:02,940 --> 00:17:03,940 safe and secure. 340 00:17:04,499 --> 00:17:05,940 You always think I won't grow up. 341 00:17:06,739 --> 00:17:08,580 But one day I'll grow up. 342 00:17:10,540 --> 00:17:11,859 And I'm not too young. 343 00:17:13,580 --> 00:17:14,859 I hope my dream 344 00:17:15,659 --> 00:17:16,540 and the path of my life can 345 00:17:16,541 --> 00:17:17,820 be chosen by myself. 346 00:17:21,259 --> 00:17:22,259 Dad, I've figured it out. 347 00:17:23,340 --> 00:17:24,300 If you don't support or approve 348 00:17:24,301 --> 00:17:25,740 my dream, 349 00:17:26,179 --> 00:17:27,179 it doesn't matter. 350 00:17:27,500 --> 00:17:28,899 I can still hold on. 351 00:17:30,340 --> 00:17:32,980 But if you support me, 352 00:17:34,300 --> 00:17:35,580 I will be very happy. 353 00:17:42,780 --> 00:17:44,939 Time waits for no one. 354 00:17:45,300 --> 00:17:46,339 I went to save money. 355 00:17:46,340 --> 00:17:47,139 I still have to report the loss 356 00:17:47,140 --> 00:17:48,219 and replace my ID card. 357 00:17:48,939 --> 00:17:49,939 I'm leaving, Dad. 358 00:17:51,060 --> 00:17:52,060 Stop. 359 00:17:53,540 --> 00:17:55,100 Dad, you don't have to keep me. 360 00:17:55,740 --> 00:17:56,779 You can't keep someone 361 00:17:56,780 --> 00:17:58,139 who must leave. 362 00:17:58,219 --> 00:18:01,619 I have to save money and reissue my ID card. 363 00:18:02,780 --> 00:18:04,580 Don't you need money to reissue your ID card? 364 00:18:05,659 --> 00:18:06,659 Take it! 365 00:18:18,820 --> 00:18:19,820 Dad. 366 00:18:20,820 --> 00:18:23,619 You're willing to support me? 367 00:18:24,020 --> 00:18:25,219 Or still testing me? 368 00:18:25,340 --> 00:18:26,820 Am I bored? 369 00:18:27,820 --> 00:18:29,540 Your path is your choice. 370 00:18:30,300 --> 00:18:32,580 We're happy for you success. 371 00:18:33,219 --> 00:18:36,020 Don't blame others if you can't be successful. 372 00:18:36,540 --> 00:18:37,699 Miss Ruan, come on. 373 00:18:38,020 --> 00:18:39,699 Ignore someone who is leaving. 374 00:18:40,100 --> 00:18:41,219 Let's go ahead. 375 00:18:57,100 --> 00:18:57,820 Scared me to death. 376 00:18:57,821 --> 00:18:59,541 What are you doing without anyone noticing? 377 00:18:59,820 --> 00:19:00,820 Sister, 378 00:19:01,300 --> 00:19:02,899 please help me take a good look. 379 00:19:03,580 --> 00:19:04,179 Is this really 380 00:19:04,180 --> 00:19:05,219 my ID card? 381 00:19:05,820 --> 00:19:06,899 It's not fake, is it? 382 00:19:08,580 --> 00:19:09,580 You're stupid. 383 00:19:11,100 --> 00:19:12,219 It's not yours. It's mine. 384 00:19:14,020 --> 00:19:15,219 Dad told me yesterday, 385 00:19:16,020 --> 00:19:17,635 as long as you have the heart to endure hardship, 386 00:19:17,659 --> 00:19:18,659 he will let you go. 387 00:19:18,939 --> 00:19:19,939 Don't stop. 388 00:19:27,020 --> 00:19:28,020 I'm free. 389 00:19:31,820 --> 00:19:32,820 I'm free. 390 00:19:33,820 --> 00:19:34,820 You're not happy? 391 00:19:38,740 --> 00:19:39,740 I'm free. 392 00:19:43,419 --> 00:19:44,740 I'm free. 393 00:19:45,100 --> 00:19:46,580 Free! Free! Free! 394 00:19:47,139 --> 00:19:48,699 I'm free. 395 00:19:50,100 --> 00:19:51,699 I'm free! 396 00:19:51,820 --> 00:19:53,100 I will pack my bags. 397 00:19:53,820 --> 00:19:56,059 Take whatever you 398 00:19:56,060 --> 00:19:57,459 want to suffer. 399 00:19:57,699 --> 00:19:59,459 What I suffer is not necessarily a hardship, 400 00:19:59,500 --> 00:20:00,500 maybe it's a pleasure. 401 00:20:06,419 --> 00:20:08,019 Mr. Li, I'll leave first. 402 00:20:08,020 --> 00:20:08,500 Okay, I'll listen to your lecture 403 00:20:08,501 --> 00:20:09,780 another day. 404 00:20:11,740 --> 00:20:12,219 Bye. 405 00:20:12,699 --> 00:20:13,699 Bye. 406 00:20:19,100 --> 00:20:20,379 Hello, do you need some help? 407 00:20:21,100 --> 00:20:22,100 Thanks. 408 00:20:22,179 --> 00:20:23,179 Come on. 409 00:20:28,419 --> 00:20:29,419 Change direction, 410 00:20:32,699 --> 00:20:33,699 Doesn't matter? 411 00:20:34,100 --> 00:20:35,299 Thank you. Thank you. 412 00:20:35,300 --> 00:20:36,899 Are you okay? 413 00:20:37,740 --> 00:20:38,020 Sister, your cage drawer 414 00:20:38,021 --> 00:20:39,579 is too high, 415 00:20:39,580 --> 00:20:40,620 so you have to be careful. 416 00:20:40,820 --> 00:20:42,500 Yes, I was careless. 417 00:20:43,219 --> 00:20:44,659 Her father has been sick recently. 418 00:20:45,020 --> 00:20:46,418 I am so busy every day 419 00:20:46,419 --> 00:20:47,419 that I am fainted. 420 00:20:47,740 --> 00:20:49,260 The electric car forgot to charge too. 421 00:20:49,379 --> 00:20:50,859 Are you going to set up your stall? 422 00:20:51,619 --> 00:20:52,100 Right. 423 00:20:52,379 --> 00:20:53,139 I made it all myself. 424 00:20:53,139 --> 00:20:54,139 Some rice cakes. 425 00:20:54,300 --> 00:20:55,938 I'm ready to sell it in the snack street. 426 00:20:55,939 --> 00:20:57,980 Mom, you're so tired. 427 00:20:58,179 --> 00:20:59,659 Let's not go today. 428 00:21:00,139 --> 00:21:01,020 The Chinese New Year is coming soon. 429 00:21:01,021 --> 00:21:02,500 There are many people on the street. 430 00:21:02,619 --> 00:21:04,419 Besides, I have finished making rice cakes. 431 00:21:05,300 --> 00:21:06,619 How many rice cakes do you have? 432 00:21:15,179 --> 00:21:16,658 It seems that tonight's 433 00:21:16,659 --> 00:21:17,699 dinner is rice cake again. 434 00:21:18,980 --> 00:21:20,500 Is it a virtue to help others? 435 00:21:20,820 --> 00:21:22,019 But it can't be based on 436 00:21:22,020 --> 00:21:23,419 wasting food. 437 00:21:24,179 --> 00:21:25,378 So since you bought 438 00:21:25,379 --> 00:21:26,379 it, eat it all. 439 00:21:26,540 --> 00:21:26,939 Mr. Xu, what about the dinner you 440 00:21:26,940 --> 00:21:28,340 said in the morning? 441 00:21:28,619 --> 00:21:29,619 It's all gone to pot. 442 00:21:32,619 --> 00:21:33,699 Pot? 443 00:21:34,659 --> 00:21:36,419 That's a pretty good idea. 444 00:21:37,540 --> 00:21:39,020 If you just eat rice cakes, 445 00:21:39,340 --> 00:21:40,780 it's a little too dry indeed. 446 00:21:41,500 --> 00:21:43,938 Otherwise, just soak in the soup 447 00:21:43,939 --> 00:21:45,179 and eat it together. 448 00:21:45,619 --> 00:21:46,619 Okay. 449 00:21:47,020 --> 00:21:48,020 Whatever soup you 450 00:21:48,020 --> 00:21:49,020 want, I'll make it. 451 00:21:49,699 --> 00:21:52,300 I'd like to have tomato potato brisket soup. 452 00:22:15,219 --> 00:22:16,500 Why did you come to Shen'ao? 453 00:22:18,619 --> 00:22:19,939 Are you here for the event? 454 00:22:21,139 --> 00:22:21,659 No. 455 00:22:21,820 --> 00:22:23,140 I came here specifically for you. 456 00:22:24,419 --> 00:22:25,980 Mr. Xu, I'm not seeing things, am I? 457 00:22:26,699 --> 00:22:27,980 Isn't that Li Shican? 458 00:22:28,980 --> 00:22:29,500 Miss Ruan is actually a 459 00:22:29,501 --> 00:22:31,139 friend of a big star. 460 00:22:32,300 --> 00:22:32,820 What kind of friends 461 00:22:32,820 --> 00:22:33,820 do you say they are? 462 00:22:35,619 --> 00:22:36,780 Should they be... 463 00:22:38,139 --> 00:22:39,139 No. 464 00:22:42,379 --> 00:22:43,060 Have you forgotten 465 00:22:43,061 --> 00:22:44,221 that you still owe me a meal? 466 00:22:44,939 --> 00:22:45,939 I didn't forget. 467 00:22:46,500 --> 00:22:47,139 But 468 00:22:47,340 --> 00:22:49,019 you tell me your itinerary 469 00:22:49,020 --> 00:22:50,218 directly, I can go 470 00:22:50,219 --> 00:22:50,780 and find you. 471 00:22:50,781 --> 00:22:52,101 Why do you run to this far place. 472 00:22:52,379 --> 00:22:53,779 Then I've come here, 473 00:22:53,780 --> 00:22:55,500 so I'll take a break here for a few days. 474 00:22:55,699 --> 00:22:57,139 Just for a few more meals. 475 00:22:58,020 --> 00:22:59,020 No problem. 476 00:22:59,780 --> 00:23:01,395 I'll take you to drop off your luggage first. 477 00:23:01,419 --> 00:23:02,419 Good. 478 00:23:02,820 --> 00:23:05,020 The environment here is particularly good. 479 00:23:05,500 --> 00:23:06,820 I'll take you around later. 480 00:23:07,260 --> 00:23:08,219 Why is Mr. Xu running? 481 00:23:08,220 --> 00:23:09,378 Aren't we proper residents? 482 00:23:09,379 --> 00:23:10,379 We came first. 483 00:23:10,619 --> 00:23:12,419 There's no need to make way for the big star. 484 00:23:14,100 --> 00:23:15,219 You have a point. 485 00:23:16,899 --> 00:23:17,699 Go back to your room first. 486 00:23:17,820 --> 00:23:18,820 Here. 487 00:23:19,500 --> 00:23:20,820 It will also be very comfortable. 488 00:23:20,899 --> 00:23:22,100 Be careful. 489 00:23:34,580 --> 00:23:35,580 Mr. Xu, 490 00:23:35,619 --> 00:23:37,459 you went too slowly. 491 00:23:38,179 --> 00:23:39,179 You're slow. 492 00:23:39,619 --> 00:23:40,340 I've been waiting for you 493 00:23:40,340 --> 00:23:41,340 here for a while. 494 00:23:42,500 --> 00:23:44,100 Wait for me to do what? 495 00:23:46,780 --> 00:23:48,980 You just said she owed you a meal. 496 00:23:50,219 --> 00:23:51,219 Yeah. 497 00:23:51,260 --> 00:23:52,060 Does this have anything 498 00:23:52,060 --> 00:23:52,899 to do with Mr. Xu? 499 00:23:52,900 --> 00:23:53,939 Of course. 500 00:23:54,580 --> 00:23:55,780 I owe her a meal too. 501 00:23:57,419 --> 00:23:58,699 That night's hot pot. 502 00:24:01,219 --> 00:24:02,219 So what? 503 00:24:04,340 --> 00:24:05,260 So now it's me, 504 00:24:05,261 --> 00:24:06,419 owing you a meal. 505 00:24:09,820 --> 00:24:11,020 I owe you a meal. 506 00:24:11,219 --> 00:24:12,340 You owe him a meal. 507 00:24:12,740 --> 00:24:13,819 The original debtor transferred 508 00:24:13,820 --> 00:24:15,219 the debt to the new debtor. 509 00:24:15,300 --> 00:24:16,219 The new debtor shall fulfill the obligation of repayment to 510 00:24:16,220 --> 00:24:18,820 the creditor. 511 00:24:19,219 --> 00:24:20,020 This is legally called 512 00:24:20,021 --> 00:24:21,820 a debt transfer. 513 00:24:22,500 --> 00:24:23,500 So Mr. Li, 514 00:24:24,020 --> 00:24:26,580 I'll treat you to dinner tonight. 515 00:24:47,100 --> 00:24:48,100 Mr. Xu, 516 00:24:48,619 --> 00:24:50,019 you're doing everything 517 00:24:50,020 --> 00:24:52,500 you can to obstruct us. 518 00:24:57,100 --> 00:24:59,619 Are you together with her? 519 00:25:01,219 --> 00:25:02,580 If you think otherwise, 520 00:25:02,699 --> 00:25:03,819 why are you in such a hurry? 521 00:25:08,300 --> 00:25:09,300 Am I in a hurry? 522 00:25:10,300 --> 00:25:11,500 Aren't you in a hurry? 523 00:25:12,340 --> 00:25:13,580 I see you're in a hurry. 524 00:25:19,340 --> 00:25:22,100 Good. Really good. 525 00:25:22,619 --> 00:25:24,020 When masters face off, 526 00:25:24,179 --> 00:25:25,898 every move is indeed deadly. 527 00:25:25,899 --> 00:25:26,899 Take your hands off me. 528 00:25:28,419 --> 00:25:30,100 So you can see that 529 00:25:30,179 --> 00:25:31,300 the new one 530 00:25:31,459 --> 00:25:32,899 is the love rival of Mr. Xu. 531 00:25:33,740 --> 00:25:35,059 No one but Mr. Chen 532 00:25:35,060 --> 00:25:36,340 could not see it. 533 00:25:38,300 --> 00:25:40,980 You said both of them were so handsome, 534 00:25:42,020 --> 00:25:43,659 it's really hard to choose. 535 00:25:45,580 --> 00:25:46,619 Which one do you support? 536 00:25:46,820 --> 00:25:48,020 I think the new one is good. 537 00:25:49,020 --> 00:25:51,500 Look at how sunny his smile is. 538 00:25:52,179 --> 00:25:54,899 As soon as he enters the door, he called us sister. 539 00:25:55,580 --> 00:25:56,780 What a sweet mouth. 540 00:25:57,619 --> 00:25:58,859 Mr. Xu, 541 00:25:59,060 --> 00:26:00,740 I always feel he puts on airs. 542 00:26:02,139 --> 00:26:03,459 Young girls 543 00:26:03,740 --> 00:26:05,300 like the cold ones. 544 00:26:05,820 --> 00:26:07,580 She will know when she gets married. 545 00:26:08,379 --> 00:26:09,938 Spend the rest of life with 546 00:26:09,939 --> 00:26:11,218 the kind of 547 00:26:11,219 --> 00:26:12,219 cold guy, 548 00:26:12,580 --> 00:26:13,899 how bad she must be. 549 00:26:14,699 --> 00:26:16,179 You're carrying emotion again. 550 00:26:16,740 --> 00:26:17,419 Don't put everything 551 00:26:17,420 --> 00:26:19,020 on your Zhao. 552 00:26:19,379 --> 00:26:20,020 How can Zhao 553 00:26:20,021 --> 00:26:21,419 comparing with Mr. Xu? 554 00:26:23,300 --> 00:26:25,218 That's a career demand 555 00:26:25,219 --> 00:26:26,619 to put on airs. 556 00:26:27,740 --> 00:26:29,219 Although Mr. Xu does not speak much, 557 00:26:29,300 --> 00:26:30,580 but he has done a lot. 558 00:26:31,300 --> 00:26:32,476 He is both gentle and attentive 559 00:26:32,500 --> 00:26:34,060 when looking after people. 560 00:26:35,100 --> 00:26:37,260 He is romantic 561 00:26:38,340 --> 00:26:39,540 but don't talk about it. 562 00:26:41,619 --> 00:26:42,939 I vote for Mr. Xu. 563 00:26:42,980 --> 00:26:43,980 Let's bet. 564 00:26:44,379 --> 00:26:45,139 Bet, bet, 565 00:26:45,140 --> 00:26:46,299 who is afraid of you? 566 00:26:46,300 --> 00:26:47,300 Bet how much? 567 00:26:50,699 --> 00:26:51,699 Half a million? 568 00:26:52,340 --> 00:26:53,340 One million? 569 00:26:56,820 --> 00:26:57,300 When did you have 570 00:26:57,301 --> 00:26:58,419 so many happy beans? 571 00:27:00,020 --> 00:27:01,115 I'll just have half a million. 572 00:27:01,139 --> 00:27:02,139 Okay. 573 00:27:02,619 --> 00:27:03,619 Make a bargain. 574 00:27:05,619 --> 00:27:06,619 Cai, 575 00:27:06,939 --> 00:27:08,980 why do I think the dress of this new handsome guy 576 00:27:09,179 --> 00:27:09,980 is so similar to 577 00:27:09,981 --> 00:27:11,939 your Li Shishan? 578 00:27:12,419 --> 00:27:13,419 I also think. 579 00:27:13,859 --> 00:27:15,379 He looks familiar. 580 00:27:18,419 --> 00:27:21,179 Beijing, Shanghai, 581 00:27:22,780 --> 00:27:25,100 big competitiveness with many people 582 00:27:25,619 --> 00:27:26,740 and high consumption. 583 00:27:30,300 --> 00:27:31,500 Chengdu's 584 00:27:33,340 --> 00:27:34,539 consumption is not low, 585 00:27:34,540 --> 00:27:35,780 and there are also many people. 586 00:27:35,939 --> 00:27:37,619 And I can't eat spicy food. 587 00:27:43,619 --> 00:27:45,020 Li Shishan. 588 00:27:45,619 --> 00:27:46,979 Why didn't you think 589 00:27:46,980 --> 00:27:48,179 you were going to go? 590 00:27:52,820 --> 00:27:53,980 God, 591 00:27:55,419 --> 00:27:56,619 can you tell me 592 00:27:56,780 --> 00:27:58,619 where the hell should I go? 593 00:28:37,540 --> 00:28:38,540 So fast! 594 00:28:40,340 --> 00:28:42,500 It can't be pre-made food? 595 00:28:42,820 --> 00:28:44,139 The tomatoes are fresh. 596 00:28:45,540 --> 00:28:46,618 So the potatoes and 597 00:28:46,619 --> 00:28:47,619 brisket are both premade. 598 00:28:49,020 --> 00:28:49,939 Mr. Xu, 599 00:28:49,940 --> 00:28:51,540 it's a treat to dinner. 600 00:28:51,659 --> 00:28:53,580 It can't be so perfunctory. 601 00:28:55,139 --> 00:28:56,179 You are a big star. 602 00:28:57,100 --> 00:28:58,779 Do you know how long it takes 603 00:28:58,780 --> 00:28:59,940 to stew fresh potato brisket? 604 00:29:00,219 --> 00:29:01,780 Didn't you say you were hungry? 605 00:29:04,820 --> 00:29:06,740 What are stewed on that stove? 606 00:29:07,619 --> 00:29:09,100 It has nothing to do with you. 607 00:29:12,500 --> 00:29:13,698 You have stewed, 608 00:29:13,699 --> 00:29:15,619 so it's okay to share some with me. 609 00:29:16,419 --> 00:29:18,419 Yes, as long as you can wait. 610 00:29:53,820 --> 00:29:54,820 Are you 611 00:29:57,179 --> 00:29:58,339 not satisfied with the taste? 612 00:30:00,020 --> 00:30:01,418 Whether I am satisfied 613 00:30:01,419 --> 00:30:02,618 or not now has nothing 614 00:30:02,619 --> 00:30:03,300 to do with your service attitude or 615 00:30:03,301 --> 00:30:04,580 the food. 616 00:30:04,980 --> 00:30:07,179 Just because I'm hungry. 617 00:30:20,659 --> 00:30:21,780 You have eaten. 618 00:30:22,820 --> 00:30:23,820 Let's talk. 619 00:30:24,580 --> 00:30:25,780 What do I have to talk to you? 620 00:30:26,419 --> 00:30:27,739 Talk about the Entertainment Law. 621 00:30:30,139 --> 00:30:31,219 Talk about Ruan Yu. 622 00:30:33,020 --> 00:30:34,180 What happened in her college. 623 00:30:39,219 --> 00:30:40,340 Do you want to hear 624 00:30:40,899 --> 00:30:42,579 what happened when Ruan Yu was in college? 625 00:30:42,780 --> 00:30:43,899 Or want to hear 626 00:30:44,179 --> 00:30:46,740 what happened when Ruan Yu and I were in college? 627 00:30:57,260 --> 00:30:57,820 Baby, 628 00:30:57,820 --> 00:30:58,659 why are you sneezing? 629 00:30:58,659 --> 00:30:59,659 You have a cold? 630 00:30:59,899 --> 00:31:00,899 No. 631 00:31:01,179 --> 00:31:02,299 It must be you and my father who 632 00:31:02,300 --> 00:31:03,500 are talking about me too much. 633 00:31:04,020 --> 00:31:05,898 Mom, I won't talk to you. 634 00:31:05,899 --> 00:31:07,099 I still have a friend here. 635 00:31:07,100 --> 00:31:08,756 I have to go down and entertain him later. 636 00:31:08,780 --> 00:31:09,780 What kind of friend? 637 00:31:10,219 --> 00:31:11,539 One of my junior students in college, Li Shican, 638 00:31:11,540 --> 00:31:12,859 do you remember? 639 00:31:13,540 --> 00:31:14,260 Right, right, right. 640 00:31:14,260 --> 00:31:14,859 Then he became 641 00:31:14,860 --> 00:31:15,979 a big star. 642 00:31:15,980 --> 00:31:16,980 Yes. 643 00:31:17,419 --> 00:31:18,379 Then don't make him wait for 644 00:31:18,379 --> 00:31:19,379 so long, go ahead. 645 00:31:19,899 --> 00:31:20,939 Not so anxious either. 646 00:31:21,139 --> 00:31:22,699 Well, there's Mr. Xu Downstairs. 647 00:31:23,219 --> 00:31:24,779 Xu? 648 00:31:24,780 --> 00:31:26,139 Xu is in Shen'ao? 649 00:31:26,939 --> 00:31:28,138 Did he come here specifically 650 00:31:28,139 --> 00:31:29,139 to accompany you? 651 00:31:30,419 --> 00:31:31,419 No. 652 00:31:31,580 --> 00:31:33,620 He is here to do public welfare law popularization. 653 00:31:33,659 --> 00:31:34,939 How could you two actually meet? 654 00:31:35,219 --> 00:31:35,740 You know what that 655 00:31:35,740 --> 00:31:36,740 means? 656 00:31:36,899 --> 00:31:37,500 This means 657 00:31:37,501 --> 00:31:39,138 that fate has fallen from heaven. 658 00:31:39,139 --> 00:31:40,218 Okay, Mom won't tell you anymore. 659 00:31:40,219 --> 00:31:40,740 Hang up. 660 00:31:40,740 --> 00:31:41,619 Hurry up 661 00:31:41,619 --> 00:31:42,619 and go with Xu to entertain him. 662 00:31:42,620 --> 00:31:43,859 Okay? Bye. 663 00:31:44,820 --> 00:31:45,820 Mom? 664 00:31:51,939 --> 00:31:52,540 This one is our first time out 665 00:31:52,541 --> 00:31:53,859 to play. 666 00:31:54,340 --> 00:31:55,620 We went to an amusement park and 667 00:31:55,859 --> 00:31:57,219 took a roller coaster ride. 668 00:31:58,179 --> 00:31:59,699 She was afraid so 669 00:31:59,899 --> 00:32:01,459 she just hold my hand tightly. 670 00:32:07,419 --> 00:32:08,419 Just like this. 671 00:32:09,219 --> 00:32:10,780 Hold my arm tightly. 672 00:32:13,619 --> 00:32:14,699 Isn't it a little too much? 673 00:32:15,659 --> 00:32:16,219 Too much? 674 00:32:16,419 --> 00:32:17,780 I think it's pretty normal. 675 00:32:20,060 --> 00:32:21,060 I said this. 676 00:32:21,980 --> 00:32:22,980 This. 677 00:32:26,260 --> 00:32:27,260 This one... 678 00:32:27,659 --> 00:32:29,780 This is a speech in the lecture hall. 679 00:32:31,139 --> 00:32:31,699 She 680 00:32:32,100 --> 00:32:33,899 just look in my direction the whole way. 681 00:32:35,659 --> 00:32:37,659 Only looking in your direction the whole way? 682 00:32:39,980 --> 00:32:41,260 Only smile at my camera. 683 00:32:41,780 --> 00:32:43,300 You see, right? 684 00:32:48,100 --> 00:32:49,340 Only to your lens. 685 00:32:54,740 --> 00:32:55,300 This one. 686 00:32:55,659 --> 00:32:57,459 This picture is of us going camping together. 687 00:32:57,580 --> 00:32:58,179 That day. 688 00:32:58,500 --> 00:32:59,660 Although no fish were caught, 689 00:33:00,219 --> 00:33:02,139 but there's a meteor shower. 690 00:33:03,580 --> 00:33:04,100 You see. 691 00:33:04,500 --> 00:33:06,020 Here's a picture of her making a wish. 692 00:33:06,179 --> 00:33:07,179 How did the shoot go? 693 00:33:11,939 --> 00:33:12,939 What are you looking at? 694 00:33:13,659 --> 00:33:14,698 Looking at pictures from 695 00:33:14,699 --> 00:33:15,699 our college days. 696 00:33:16,260 --> 00:33:17,260 Let me see too. 697 00:33:18,859 --> 00:33:20,378 You've seen it. No need. 698 00:33:20,379 --> 00:33:21,379 Let me see. 699 00:33:29,219 --> 00:33:30,219 Isn't this 700 00:33:30,419 --> 00:33:32,139 the time when I was rehearsing my speech? 701 00:33:33,219 --> 00:33:33,859 That time, 702 00:33:33,860 --> 00:33:35,099 you and Mingying were so bad, 703 00:33:35,100 --> 00:33:36,595 and you made me laugh in the audience. 704 00:33:36,619 --> 00:33:37,619 Fortunately, there were only 705 00:33:37,620 --> 00:33:38,938 two of you in the auditorium, 706 00:33:38,939 --> 00:33:40,139 so there was no embarrassment. 707 00:33:40,219 --> 00:33:41,219 Yes. 708 00:33:41,699 --> 00:33:42,699 Wait. 709 00:33:43,740 --> 00:33:44,780 What did you just say? 710 00:33:46,459 --> 00:33:48,219 I said they made me laugh. 711 00:33:48,500 --> 00:33:49,739 Fortunately, it was only the two of them, 712 00:33:49,740 --> 00:33:51,060 or I would have been embarrassed. 713 00:33:55,179 --> 00:33:56,819 No wonder you only look in one direction. 714 00:33:58,340 --> 00:33:59,340 Look at this. 715 00:34:02,100 --> 00:34:03,100 Look at this. 716 00:34:04,379 --> 00:34:05,379 This... 717 00:34:07,300 --> 00:34:09,179 This was the time you took the roller coaster. 718 00:34:09,379 --> 00:34:10,779 It was the minister and 719 00:34:10,780 --> 00:34:11,619 I who helped you down, 720 00:34:11,620 --> 00:34:12,658 one arm each, 721 00:34:12,659 --> 00:34:13,659 do you remember? 722 00:34:14,179 --> 00:34:16,099 Yeah, it seems like there's something like this. 723 00:34:17,780 --> 00:34:18,780 No wonder. 724 00:34:19,540 --> 00:34:21,340 No wonder you have to hold your arms tightly. 725 00:34:22,580 --> 00:34:23,179 What? 726 00:34:23,379 --> 00:34:24,219 All these little stories 727 00:34:24,220 --> 00:34:25,379 you have told Mr. Xu? 728 00:34:26,219 --> 00:34:26,980 Not only did he say, 729 00:34:27,139 --> 00:34:29,138 he also acted 730 00:34:29,139 --> 00:34:30,139 vividly. 731 00:34:30,779 --> 00:34:32,019 It's a pity not to be an actor. 732 00:34:35,060 --> 00:34:35,580 Right. 733 00:34:35,739 --> 00:34:36,980 I'll see what else? 734 00:34:37,779 --> 00:34:38,779 Look at this. 735 00:34:43,819 --> 00:34:44,819 This one. 736 00:34:52,779 --> 00:34:53,779 There is no more back. 737 00:34:57,380 --> 00:34:58,380 I should still have some pictures 738 00:34:58,381 --> 00:34:59,699 on my phone. 739 00:35:16,860 --> 00:35:18,218 Just a few pictures. 740 00:35:18,219 --> 00:35:19,219 A few. 741 00:35:20,460 --> 00:35:21,139 That's better than someone who 742 00:35:21,140 --> 00:35:22,619 can't even take out one, right? 743 00:35:24,580 --> 00:35:25,580 I... I... I... 744 00:35:26,060 --> 00:35:27,660 I changed my mobile phone after college. 745 00:35:27,819 --> 00:35:29,779 It really seems like I can't find it. 746 00:35:30,060 --> 00:35:31,218 I'm not talking about you. 747 00:35:31,219 --> 00:35:32,219 Come on. 748 00:35:32,500 --> 00:35:33,819 It's not important pictures. 749 00:35:34,460 --> 00:35:35,460 Eat first. 750 00:35:36,580 --> 00:35:37,580 Be careful. 751 00:35:37,779 --> 00:35:38,779 Come on. 752 00:35:40,380 --> 00:35:41,380 Come on. 753 00:35:43,060 --> 00:35:44,060 Mr. Xu, 754 00:35:45,739 --> 00:35:47,860 two bowls for three people? 755 00:35:48,100 --> 00:35:49,339 Haven't you already eaten it? 756 00:35:49,739 --> 00:35:50,460 It's okay for me to have 757 00:35:50,460 --> 00:35:51,460 another meal. 758 00:35:51,500 --> 00:35:52,659 Shican! 759 00:35:53,060 --> 00:35:54,779 Where's Shican? 760 00:35:55,460 --> 00:35:56,460 Shican! 761 00:35:58,779 --> 00:35:59,900 I'm afraid you can't. 762 00:36:20,900 --> 00:36:21,900 Shican! 763 00:36:28,299 --> 00:36:29,299 Shican! 764 00:36:33,460 --> 00:36:34,460 You... 765 00:36:35,460 --> 00:36:36,540 Are you really... 766 00:36:37,100 --> 00:36:38,420 Are you really Shican? 767 00:36:39,060 --> 00:36:40,060 Yes. 768 00:36:42,179 --> 00:36:44,298 I... I finally see the living Shican, 769 00:36:44,299 --> 00:36:44,900 No. 770 00:36:45,139 --> 00:36:47,420 I finally see the real Shican. 771 00:36:49,259 --> 00:36:53,100 I really saw the iron fan too. 772 00:36:54,179 --> 00:36:56,100 The real iron fan is me. 773 00:36:56,339 --> 00:36:57,739 Replacement guaranteed if false. 774 00:36:59,819 --> 00:37:00,819 Shican, 775 00:37:01,540 --> 00:37:03,540 I really didn't expect 776 00:37:04,380 --> 00:37:07,060 that you would come to see me 777 00:37:07,380 --> 00:37:09,219 before I even went to see you. 778 00:37:10,980 --> 00:37:11,980 Did you know? 779 00:37:12,100 --> 00:37:13,419 Today, Mr. Xu told 780 00:37:13,420 --> 00:37:14,420 me that when you came 781 00:37:14,900 --> 00:37:16,699 I was so excited that my phone broke. 782 00:37:18,100 --> 00:37:19,100 Mr. Xu? 783 00:37:19,299 --> 00:37:20,179 Then he must compensate. 784 00:37:20,180 --> 00:37:21,699 No need, no need. 785 00:37:21,940 --> 00:37:23,179 And I have to thank him. 786 00:37:23,339 --> 00:37:24,900 If he hadn't told me you were here. 787 00:37:25,139 --> 00:37:26,940 I'll get on the high-speed rail today. 788 00:37:29,100 --> 00:37:30,100 Shican, 789 00:37:35,179 --> 00:37:36,179 Shican, 790 00:37:37,779 --> 00:37:38,779 Did you 791 00:37:39,860 --> 00:37:43,139 come here specially for me? 792 00:37:46,460 --> 00:37:47,460 So 793 00:37:47,940 --> 00:37:49,138 He came to Shen'ao 794 00:37:49,139 --> 00:37:50,139 because of Li Shishan? 795 00:37:50,540 --> 00:37:51,540 Well, it seems. 796 00:37:52,100 --> 00:37:53,179 He also told me 797 00:37:53,339 --> 00:37:54,819 he came here specially for me. 798 00:37:55,259 --> 00:37:56,338 He was too good at talking, 799 00:37:56,339 --> 00:37:57,499 so I can't believe it at all. 800 00:37:58,259 --> 00:37:59,940 Younger people are like this. 801 00:38:01,259 --> 00:38:02,299 Older ones are not 802 00:38:02,580 --> 00:38:03,580 like this. 803 00:38:14,860 --> 00:38:15,380 Mr. Liu, 804 00:38:15,380 --> 00:38:16,339 I received the repayment 805 00:38:16,339 --> 00:38:17,179 from that trash man. 806 00:38:17,219 --> 00:38:18,219 Thank you for helping me recover 807 00:38:18,220 --> 00:38:19,459 this dirty money. 808 00:38:19,460 --> 00:38:20,940 I'll treat you to dinner another day. 809 00:38:22,420 --> 00:38:24,259 No need. It's a piece of cake. 810 00:38:30,540 --> 00:38:31,339 Hello, ma'am, 811 00:38:31,340 --> 00:38:32,619 are you alone? 812 00:38:33,380 --> 00:38:34,859 Then I will give you a doll to accompany you. 813 00:38:34,860 --> 00:38:35,979 If you need anything, 814 00:38:35,980 --> 00:38:37,100 you can always tell me. 815 00:38:37,819 --> 00:38:38,339 Thanks. 816 00:38:38,659 --> 00:38:39,659 You're welcome. 817 00:38:42,739 --> 00:38:43,739 Hello. 818 00:38:43,819 --> 00:38:44,819 This way, please. 819 00:38:48,020 --> 00:38:49,020 Please. 820 00:38:56,179 --> 00:38:57,659 Let's see what to eat. 821 00:39:23,860 --> 00:39:25,580 I'm sorry. I'm late. 822 00:39:26,819 --> 00:39:27,819 Not too late. 823 00:39:28,339 --> 00:39:29,339 Coming just in time. 824 00:39:40,139 --> 00:39:40,900 Order food, please. 825 00:39:41,060 --> 00:39:42,659 Please order whatever you want to eat. 826 00:39:53,460 --> 00:39:54,179 [How do you know] 827 00:39:54,180 --> 00:39:55,460 [I'm eating hot pot here.] 828 00:40:02,779 --> 00:40:04,178 [Of course I don't know.] 829 00:40:04,179 --> 00:40:05,020 [I just got off work and] 830 00:40:05,139 --> 00:40:06,580 [also come to eat hot pot alone.] 831 00:40:07,339 --> 00:40:09,500 [Well, I'll treat you to this meal.] 832 00:40:10,219 --> 00:40:11,659 [No, no, no, let me treat you.] 833 00:40:11,980 --> 00:40:13,019 [I ordered a bit too many dishes] 834 00:40:13,020 --> 00:40:14,020 [just now.] 835 00:40:18,659 --> 00:40:20,298 [This is my ex-boyfriend.] 836 00:40:20,299 --> 00:40:21,739 [Why are you ordering too much?] 837 00:40:22,460 --> 00:40:23,219 [Because your ex-boyfriend] 838 00:40:23,220 --> 00:40:24,299 [last time mock me, ] 839 00:40:24,420 --> 00:40:25,740 [so I have to vent my anger too.] 840 00:40:44,020 --> 00:40:44,659 Chuan, 841 00:40:44,940 --> 00:40:46,618 I think that Australian lobster is quite fresh, 842 00:40:46,619 --> 00:40:47,619 or we also have... Baby, 843 00:40:48,179 --> 00:40:49,020 I remember you are 844 00:40:49,021 --> 00:40:50,259 allergic to seafood. 845 00:40:50,619 --> 00:40:52,380 When did I become allergic to seafood? 846 00:40:53,259 --> 00:40:54,219 Are you confusing 847 00:40:54,220 --> 00:40:55,259 me with anyone? 848 00:40:55,460 --> 00:40:56,899 How is it possible, 849 00:40:56,900 --> 00:40:58,219 baby? You remembered it wrong. 850 00:40:59,179 --> 00:41:00,539 I will never forget 851 00:41:00,540 --> 00:41:02,140 whether I am allergic to seafood or not. 852 00:41:07,100 --> 00:41:09,219 Could you have a bit of insight? 853 00:41:09,460 --> 00:41:11,460 Who has no insight? 854 00:41:11,779 --> 00:41:13,059 I said I want to eat seafood, 855 00:41:13,060 --> 00:41:14,500 why are you pretending to be stupid? 856 00:41:14,619 --> 00:41:15,658 What do you mean? 857 00:41:15,659 --> 00:41:16,659 Zhang Chuan, 858 00:41:16,860 --> 00:41:18,139 you are so mean. 859 00:41:18,219 --> 00:41:19,859 Your ex-girlfriend is so tolerant of you. 860 00:41:25,139 --> 00:41:26,778 I just don't like seafood. 861 00:41:26,779 --> 00:41:27,779 What's wrong? 862 00:41:28,060 --> 00:41:29,020 If you want to eat that Australian lobster, 863 00:41:29,020 --> 00:41:30,020 then order it yourself. 864 00:41:33,339 --> 00:41:34,659 So mean. 865 00:41:34,900 --> 00:41:35,900 Yes. 866 00:41:36,500 --> 00:41:37,500 Go. 867 00:41:44,139 --> 00:41:45,420 Hello. Hello. 868 00:41:45,860 --> 00:41:47,020 Excuse me. 869 00:41:47,420 --> 00:41:49,019 Unexpectedly, we'd 870 00:41:49,020 --> 00:41:50,020 mess up your meal. 871 00:41:50,179 --> 00:41:50,619 Well, I'll treat 872 00:41:50,620 --> 00:41:52,299 you to this dinner. 873 00:41:52,420 --> 00:41:53,060 Then I'll 874 00:41:53,060 --> 00:41:53,819 order the Australian lobster for you 875 00:41:53,820 --> 00:41:55,779 as my apology, okay? 876 00:41:55,819 --> 00:41:56,819 No. 877 00:41:57,020 --> 00:41:58,699 Recognize a person at a meal. 878 00:41:58,980 --> 00:41:59,980 It's worth it. 879 00:42:00,219 --> 00:42:01,219 I have money myself. 880 00:42:01,739 --> 00:42:02,739 I'll order it myself. 881 00:42:03,420 --> 00:42:04,420 Waiter. 882 00:42:04,819 --> 00:42:05,819 Add dishes. 883 00:42:10,380 --> 00:42:11,380 Mr. Liu, 884 00:42:12,060 --> 00:42:12,819 I know why you've been targeted by 885 00:42:12,820 --> 00:42:14,380 the wine bars. 886 00:42:15,339 --> 00:42:17,500 You big spender. 887 00:42:17,980 --> 00:42:19,460 This is too striking. 888 00:42:19,659 --> 00:42:20,738 I am not 889 00:42:20,739 --> 00:42:21,739 always generous. 890 00:42:22,860 --> 00:42:23,860 Where is the love, 891 00:42:23,940 --> 00:42:24,940 where is the money, 892 00:42:25,699 --> 00:42:26,699 Where is the love, 893 00:42:26,739 --> 00:42:27,860 where is the money. 894 00:42:27,980 --> 00:42:28,980 Yeah. 895 00:42:29,460 --> 00:42:30,819 In my opinion, that's the case. 896 00:42:33,380 --> 00:42:34,860 Although the previous woman 897 00:42:35,380 --> 00:42:36,380 is a liar. 898 00:42:37,259 --> 00:42:37,940 But when I was spending 899 00:42:37,941 --> 00:42:38,980 money on her, 900 00:42:39,500 --> 00:42:40,619 I am willing to. 901 00:42:41,259 --> 00:42:42,940 So I didn't hate 902 00:42:43,060 --> 00:42:44,060 and not regret. 903 00:42:46,179 --> 00:42:47,179 Just now. 904 00:42:47,940 --> 00:42:49,020 I forgot to correct you. 905 00:42:49,619 --> 00:42:51,275 How can you called the money you recovered 906 00:42:51,299 --> 00:42:52,659 dirty money? 907 00:42:54,020 --> 00:42:54,659 Those are the sincerity 908 00:42:54,660 --> 00:42:56,060 that we have given. 909 00:42:56,779 --> 00:42:57,980 It was clean. 910 00:42:59,259 --> 00:43:00,259 Later, 911 00:43:00,500 --> 00:43:01,219 stop spending money on those 912 00:43:01,220 --> 00:43:02,339 who don't deserve it. 913 00:43:02,980 --> 00:43:03,980 That's right. 914 00:43:04,659 --> 00:43:07,218 But sincerity is easy to change. 915 00:43:07,219 --> 00:43:08,659 People's heart is unpredictable. 916 00:43:09,460 --> 00:43:10,299 How can you be sure 917 00:43:10,299 --> 00:43:11,060 that the person you 918 00:43:11,061 --> 00:43:12,259 love is worth it? 919 00:43:15,339 --> 00:43:16,179 I really know 920 00:43:16,179 --> 00:43:16,940 that there is such a person. 921 00:43:16,941 --> 00:43:18,020 If you love her, 922 00:43:18,460 --> 00:43:19,460 definitely worth it. 923 00:43:20,179 --> 00:43:21,179 Who is it? 924 00:44:11,380 --> 00:44:13,661 [I will go out to visit today and return in the evening.] 925 00:44:18,940 --> 00:44:19,940 Who asked him? 57668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.