All language subtitles for [SubtitleTools.com] You Are My Fateful Love Episode 15 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,180 --> 00:02:36,698 You said you were going to disappear. 2 00:02:36,699 --> 00:02:38,179 Did you mean running away to Shen'ao? 3 00:02:39,060 --> 00:02:40,060 Yeah. 4 00:02:40,340 --> 00:02:41,180 In Hangzhou, 5 00:02:41,181 --> 00:02:42,500 I can run into him anywhere. 6 00:02:43,819 --> 00:02:45,419 I had to disappear for a while. 7 00:02:46,019 --> 00:02:46,419 Did you see 8 00:02:46,419 --> 00:02:47,419 the photos I sent you? 9 00:02:48,299 --> 00:02:49,739 Shen'ao is really beautiful. 10 00:02:50,180 --> 00:02:51,900 Maybe this trip to gather inspiration 11 00:02:52,340 --> 00:02:53,620 will actually lead to new ideas. 12 00:02:56,940 --> 00:02:58,819 Alright, good luck with your trip. 13 00:02:59,019 --> 00:03:01,139 [I'll wait for your return in Hangzhou.] 14 00:03:04,940 --> 00:03:07,100 [I've already made contact with Mr. Zhang.] 15 00:03:07,380 --> 00:03:09,340 [Please wait for good news.] 16 00:03:17,699 --> 00:03:18,699 Lawyer? 17 00:03:19,139 --> 00:03:20,139 Yes. 18 00:03:21,500 --> 00:03:23,060 She even hired a lawyer. 19 00:03:24,299 --> 00:03:25,060 Where is she? 20 00:03:25,180 --> 00:03:26,339 I'm looking for my girlfriend, 21 00:03:26,340 --> 00:03:27,340 not you. 22 00:03:27,699 --> 00:03:28,220 Well, 23 00:03:28,220 --> 00:03:28,900 I'm now 24 00:03:28,901 --> 00:03:30,460 Miss Shen's attorney. 25 00:03:30,660 --> 00:03:31,139 If you have any questions, 26 00:03:31,140 --> 00:03:32,235 you can discuss them with me first. 27 00:03:32,259 --> 00:03:33,900 How can I discuss it with you? 28 00:03:34,660 --> 00:03:36,180 This is a personal matter between us. 29 00:03:37,100 --> 00:03:38,100 Fine. 30 00:03:38,460 --> 00:03:39,460 Even if she has appointed you 31 00:03:39,461 --> 00:03:40,781 to handle the lawsuit against me, 32 00:03:40,940 --> 00:03:42,636 what exactly does she intend to sue me for? 33 00:03:42,660 --> 00:03:43,660 It's quite simple. 34 00:03:43,819 --> 00:03:45,138 My client's current claim 35 00:03:45,139 --> 00:03:45,780 is to retrieve the expenses 36 00:03:45,781 --> 00:03:47,220 incurred during your relationship. 37 00:03:47,539 --> 00:03:48,380 During your relationship, 38 00:03:48,380 --> 00:03:49,180 the substantial gifts 39 00:03:49,180 --> 00:03:49,940 she gave you 40 00:03:49,941 --> 00:03:51,259 were intended for marriage. 41 00:03:51,660 --> 00:03:52,699 So, she has the right 42 00:03:52,819 --> 00:03:53,819 to ask for their return. 43 00:03:53,859 --> 00:03:54,539 Wait, 44 00:03:54,540 --> 00:03:56,139 I never said I wouldn't marry her. 45 00:03:56,620 --> 00:03:58,539 It's her who insisted on breaking up. 46 00:03:59,139 --> 00:03:59,660 And those gifts 47 00:03:59,660 --> 00:04:00,660 were given willingly. 48 00:04:01,460 --> 00:04:02,578 Whether they were given willingly 49 00:04:02,579 --> 00:04:03,819 isn't something you can decide. 50 00:04:04,060 --> 00:04:04,979 I have 51 00:04:04,980 --> 00:04:06,339 screenshot of our WeChat chat 52 00:04:06,340 --> 00:04:07,259 as evidence. 53 00:04:07,260 --> 00:04:09,340 It proves that during your relationship, 54 00:04:09,859 --> 00:04:10,699 you used 55 00:04:10,819 --> 00:04:11,819 the excuse that marrying 56 00:04:11,820 --> 00:04:13,578 would make things better 57 00:04:13,579 --> 00:04:14,660 to repeatedly 58 00:04:15,139 --> 00:04:16,460 ask her for money. 59 00:04:17,139 --> 00:04:18,578 But cheating 60 00:04:18,579 --> 00:04:19,299 during a relationship 61 00:04:19,500 --> 00:04:20,180 you've already 62 00:04:20,181 --> 00:04:21,259 crossed the moral line. 63 00:04:21,500 --> 00:04:21,979 No. 64 00:04:22,180 --> 00:04:24,220 Cheating in a relationship 65 00:04:24,619 --> 00:04:26,580 isn't illegal, is it? 66 00:04:27,260 --> 00:04:28,899 And it's all men. 67 00:04:28,900 --> 00:04:31,299 You understand a little slip, right? 68 00:04:31,460 --> 00:04:32,539 Sorry, Mr. Zhang. 69 00:04:33,780 --> 00:04:34,820 Even though I'm a man, 70 00:04:35,820 --> 00:04:36,978 I can't agree with 71 00:04:36,979 --> 00:04:37,979 your statement. 72 00:04:40,419 --> 00:04:41,419 There are 73 00:04:41,780 --> 00:04:42,619 there are many men 74 00:04:42,619 --> 00:04:43,619 who are not like you. 75 00:04:44,299 --> 00:04:45,299 I believe a man 76 00:04:45,939 --> 00:04:47,379 should be loyal, 77 00:04:47,939 --> 00:04:48,580 faithful, 78 00:04:48,939 --> 00:04:49,939 responsible, 79 00:04:50,220 --> 00:04:51,419 and respectful of boundaries. 80 00:04:53,140 --> 00:04:54,739 Are you trying to act, buddy? 81 00:04:55,419 --> 00:04:56,899 Have you ever been in a relationship? 82 00:04:57,140 --> 00:04:58,140 Are you married? 83 00:04:58,419 --> 00:04:59,979 How long was your longest relationship? 84 00:05:00,539 --> 00:05:02,459 Do you know how suffocating it is 85 00:05:02,460 --> 00:05:03,100 and you see her every day, 86 00:05:03,101 --> 00:05:04,618 and she changes every day, 87 00:05:04,619 --> 00:05:05,700 how suffocating is that? 88 00:05:06,140 --> 00:05:07,219 And then suddenly, 89 00:05:07,220 --> 00:05:08,299 someone new appears, 90 00:05:08,580 --> 00:05:10,100 shining bright, 91 00:05:10,499 --> 00:05:11,499 and helping you 92 00:05:11,499 --> 00:05:12,499 with your career. 93 00:05:12,820 --> 00:05:13,978 You'd be tempted too. 94 00:05:13,979 --> 00:05:15,379 But your girlfriend, sorry, 95 00:05:15,780 --> 00:05:16,739 your ex-girlfriend, 96 00:05:16,740 --> 00:05:18,020 when she was in your life, 97 00:05:18,499 --> 00:05:19,820 wasn't she also shining? 98 00:05:20,059 --> 00:05:22,299 But that was five years ago, bro. 99 00:05:22,619 --> 00:05:24,139 What light does she have on her face now? 100 00:05:24,140 --> 00:05:25,538 That's your eyes having a problem. 101 00:05:25,539 --> 00:05:26,499 There's no light in your eyes anymore, 102 00:05:26,500 --> 00:05:27,538 so you can't see anything. 103 00:05:27,539 --> 00:05:28,379 That's your problem. 104 00:05:28,380 --> 00:05:30,019 How did it come back to me? 105 00:05:30,020 --> 00:05:30,660 I said, 106 00:05:30,661 --> 00:05:32,460 now it's her who insists on breaking up. 107 00:05:33,260 --> 00:05:34,418 You should go and persuade her. 108 00:05:34,419 --> 00:05:35,619 What should I persuade her of? 109 00:05:35,700 --> 00:05:36,499 To recycle trash? 110 00:05:36,500 --> 00:05:37,619 Who are you calling trash? 111 00:05:37,979 --> 00:05:38,900 Do you know how I've lived 112 00:05:38,900 --> 00:05:39,900 these past five years? 113 00:05:39,979 --> 00:05:41,978 I cooked, cleaned, 114 00:05:41,979 --> 00:05:43,260 even gave her foot baths. 115 00:05:43,379 --> 00:05:44,100 I took care of her 116 00:05:44,100 --> 00:05:45,100 so well. 117 00:05:45,140 --> 00:05:46,660 Now that she's without me, 118 00:05:46,939 --> 00:05:48,139 who would want 119 00:05:48,140 --> 00:05:49,020 that old face of hers? 120 00:05:49,020 --> 00:05:50,020 Zhang Chuan, 121 00:05:54,140 --> 00:05:55,140 Baby. 122 00:05:57,020 --> 00:05:58,099 Lawyer Liu is right. 123 00:05:58,100 --> 00:05:59,260 You are a piece of trash. 124 00:05:59,379 --> 00:06:00,659 My love for you 125 00:06:00,660 --> 00:06:02,059 made you look less disgusting. 126 00:06:02,179 --> 00:06:02,979 I'm telling you, 127 00:06:03,140 --> 00:06:05,220 don't worry about my age. 128 00:06:05,859 --> 00:06:07,019 No matter how old I get, 129 00:06:07,020 --> 00:06:07,660 I will never 130 00:06:07,661 --> 00:06:09,021 look for a man in the trash again. 131 00:06:09,419 --> 00:06:09,939 And, 132 00:06:10,220 --> 00:06:11,660 if you think age is an issue, 133 00:06:12,260 --> 00:06:14,059 I think every year I get older, 134 00:06:14,340 --> 00:06:15,739 every bit of experience I gain, 135 00:06:15,979 --> 00:06:17,299 every bit of knowledge I acquire, 136 00:06:17,379 --> 00:06:18,340 is my strength to stay away from you, 137 00:06:18,341 --> 00:06:19,859 this kind of trash. 138 00:06:21,460 --> 00:06:23,380 Trash is also divided into different categories. 139 00:06:24,059 --> 00:06:25,059 Your kind 140 00:06:26,020 --> 00:06:28,979 is considered cheap even among trash. 141 00:06:37,299 --> 00:06:38,299 Are you okay? 142 00:06:38,460 --> 00:06:39,460 I'm fine. 143 00:06:39,820 --> 00:06:40,939 Just my hand hurts a bit. 144 00:06:43,020 --> 00:06:44,299 Don't take too seriously 145 00:06:45,059 --> 00:06:46,059 what he said. 146 00:06:46,299 --> 00:06:47,299 I won't. 147 00:06:47,460 --> 00:06:48,059 Trash 148 00:06:48,059 --> 00:06:49,020 only deserves to be thrown in the trash can, 149 00:06:49,021 --> 00:06:50,220 not worth bothering my mind. 150 00:06:53,379 --> 00:06:55,700 I think you're great and excellent. 151 00:06:57,140 --> 00:06:58,140 Thank you. 152 00:06:58,499 --> 00:06:59,499 I know. 153 00:07:01,539 --> 00:07:02,539 And just now... 154 00:07:03,299 --> 00:07:03,820 Thanks. 155 00:07:04,260 --> 00:07:05,260 It's what I should do. 156 00:07:05,619 --> 00:07:06,996 About the expenses you want to recover, 157 00:07:07,020 --> 00:07:07,660 don't worry, 158 00:07:07,780 --> 00:07:08,700 I'll keep on it. 159 00:07:08,700 --> 00:07:09,700 Good. 160 00:07:11,100 --> 00:07:12,355 Where are you going? I'll give you a ride. 161 00:07:12,379 --> 00:07:13,379 No need. 162 00:07:13,939 --> 00:07:15,058 After dealing with the romantic battle, 163 00:07:15,059 --> 00:07:16,499 it's time to tackle the work battle. 164 00:07:16,820 --> 00:07:17,340 Right. 165 00:07:17,660 --> 00:07:19,100 Don't tell Ruan Yu about this yet. 166 00:07:19,619 --> 00:07:20,796 She's been busy enough lately. 167 00:07:20,820 --> 00:07:21,820 Okay. 168 00:07:35,859 --> 00:07:36,859 Miss, 169 00:07:37,340 --> 00:07:38,340 just arrived, right? 170 00:07:38,859 --> 00:07:40,219 Still looking for a place to stay? 171 00:07:41,100 --> 00:07:42,300 Come check out our guesthouse. 172 00:07:42,619 --> 00:07:43,780 I'm sure you'll like it. 173 00:07:44,220 --> 00:07:45,220 Come, I'll show you. 174 00:07:46,260 --> 00:07:46,739 Let's go. 175 00:07:46,900 --> 00:07:48,140 Sis, I can manage on my own. 176 00:07:48,379 --> 00:07:49,820 Don't be shy, we're all family here. 177 00:07:50,619 --> 00:07:51,020 Okay. 178 00:07:51,379 --> 00:07:53,580 We're like family from all over the world. 179 00:07:54,419 --> 00:07:55,579 First time in Shen'ao, right? 180 00:07:56,179 --> 00:07:57,418 You've come to the right place. 181 00:07:57,419 --> 00:07:58,059 Look, 182 00:07:58,340 --> 00:07:59,580 how beautiful it is here. 183 00:08:00,539 --> 00:08:02,676 Not only the place is beautiful, but the people are also beautiful. 184 00:08:02,700 --> 00:08:03,499 It's quite beautiful. 185 00:08:03,500 --> 00:08:04,820 The main thing is the enthusiasm. 186 00:08:06,539 --> 00:08:07,580 Give me your phone. 187 00:08:07,780 --> 00:08:09,116 If you have any problems, just talk. 188 00:08:09,140 --> 00:08:10,196 If you don't give me the money, 189 00:08:10,220 --> 00:08:11,339 you can't leave this village. 190 00:08:11,340 --> 00:08:12,260 Don't fight. Just talk. 191 00:08:12,299 --> 00:08:13,900 They must have some misunderstanding. 192 00:08:14,700 --> 00:08:15,580 Don't worry. 193 00:08:15,581 --> 00:08:16,779 Sis, I've changed my mind. 194 00:08:16,780 --> 00:08:18,180 I don't want to stay in a homestay. 195 00:08:18,619 --> 00:08:19,179 Maybe next time. 196 00:08:19,460 --> 00:08:20,260 But you haven't 197 00:08:20,260 --> 00:08:21,059 even checked it out yet. 198 00:08:21,059 --> 00:08:21,619 You don't know 199 00:08:21,620 --> 00:08:22,779 if you like it or not. 200 00:08:22,780 --> 00:08:24,099 No, no, go check it out first. 201 00:08:24,100 --> 00:08:25,139 You haven't seen it yet. 202 00:08:25,140 --> 00:08:26,178 Go check it out, at least take a look. 203 00:08:26,179 --> 00:08:27,299 I'll pass for now. 204 00:08:27,419 --> 00:08:28,340 Give me your suitcase. 205 00:08:28,341 --> 00:08:30,220 Girl, give me the suitcase. 206 00:08:36,379 --> 00:08:37,499 Give me the suitcase. 207 00:08:41,259 --> 00:08:42,259 Ouch. 208 00:08:42,420 --> 00:08:43,420 Hold on. 209 00:08:43,779 --> 00:08:44,940 It works. 210 00:08:47,300 --> 00:08:48,540 Sorry, Uncle Wang. 211 00:08:49,700 --> 00:08:50,700 I thought... 212 00:08:50,779 --> 00:08:51,779 It's not your fault. 213 00:08:52,139 --> 00:08:53,139 It's my fault. 214 00:08:53,460 --> 00:08:54,420 He's too fierce. 215 00:08:54,421 --> 00:08:56,019 Any girl would be scared. 216 00:08:57,379 --> 00:08:58,379 Don't move. 217 00:09:00,139 --> 00:09:01,659 It's not your fault. 218 00:09:02,379 --> 00:09:04,019 Who are those two people? 219 00:09:04,340 --> 00:09:04,940 You don't know. 220 00:09:04,941 --> 00:09:06,379 They are selling health products. 221 00:09:06,619 --> 00:09:07,460 Every time they come, 222 00:09:07,461 --> 00:09:09,138 they shout free eggs. 223 00:09:09,139 --> 00:09:09,619 Yes. 224 00:09:09,979 --> 00:09:11,499 They are good at cheating the elderly. 225 00:09:11,739 --> 00:09:12,858 This time, 226 00:09:12,859 --> 00:09:13,619 they cheated away several thousand yuan from Old Li. 227 00:09:13,619 --> 00:09:14,619 Yes. 228 00:09:14,820 --> 00:09:15,460 It's not easy for the elderly 229 00:09:15,461 --> 00:09:16,738 for them to save up a few thousand. 230 00:09:16,739 --> 00:09:17,220 Yeah. 231 00:09:17,420 --> 00:09:19,060 Luckily, I ran into them 232 00:09:19,220 --> 00:09:20,220 and got the money back. 233 00:09:20,420 --> 00:09:21,019 Yes. 234 00:09:21,180 --> 00:09:22,378 I'm sorry, Uncle Wang. 235 00:09:22,379 --> 00:09:23,420 I misunderstood you. 236 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 It's okay. 237 00:09:25,340 --> 00:09:26,340 But, girl, 238 00:09:26,379 --> 00:09:28,619 you've got quite the grip. 239 00:09:30,979 --> 00:09:32,180 That's good. 240 00:09:34,940 --> 00:09:36,499 It'll keep you safe out there. 241 00:09:37,659 --> 00:09:38,898 By the way, Miss Ruan, 242 00:09:38,899 --> 00:09:39,899 let me tell you, 243 00:09:40,060 --> 00:09:41,139 my guesthouse 244 00:09:41,460 --> 00:09:42,499 is quite unique. 245 00:09:43,460 --> 00:09:44,420 It's fully equipped, 246 00:09:44,421 --> 00:09:45,541 and has everything you need. 247 00:09:45,700 --> 00:09:46,460 So, if you need anything, 248 00:09:46,580 --> 00:09:47,819 just let me know. 249 00:09:47,820 --> 00:09:49,179 Don't be shy. 250 00:09:49,180 --> 00:09:50,180 Thank you, Ms. Cai. 251 00:09:51,019 --> 00:09:52,019 No problem. 252 00:09:52,300 --> 00:09:53,819 Later, apply some of Mr. Li's 253 00:09:53,820 --> 00:09:55,300 after a while. 254 00:09:55,659 --> 00:09:56,619 You are so troublesome. 255 00:09:56,620 --> 00:09:58,138 Then eat this egg. 256 00:09:58,139 --> 00:09:59,139 What a waste. 257 00:10:00,139 --> 00:10:00,659 Well, 258 00:10:00,739 --> 00:10:01,739 I'll take Mr. Wang back. 259 00:10:01,740 --> 00:10:02,980 Okay, we're leaving. Take care. 260 00:10:40,220 --> 00:10:41,220 How are you? 261 00:10:56,619 --> 00:10:58,378 These are some places 262 00:10:58,379 --> 00:10:59,540 we've chosen this year. 263 00:10:59,700 --> 00:11:00,619 As you know, 264 00:11:00,619 --> 00:11:01,540 it's our rule 265 00:11:01,541 --> 00:11:02,939 We spend some time every year 266 00:11:02,940 --> 00:11:03,940 doing public welfare. 267 00:11:04,420 --> 00:11:06,100 This time, we're going to provide 268 00:11:06,580 --> 00:11:07,340 legal services 269 00:11:07,341 --> 00:11:09,100 for the local residents. 270 00:11:12,100 --> 00:11:13,100 Isn't anyone interested? 271 00:11:19,859 --> 00:11:21,220 I went last year. 272 00:11:22,460 --> 00:11:23,460 This year, I'm really 273 00:11:23,461 --> 00:11:24,700 unable to do it. 274 00:11:25,019 --> 00:11:27,316 My child is in the third year of high school. I'm stressed. 275 00:11:27,340 --> 00:11:28,619 I understand. 276 00:11:31,820 --> 00:11:32,340 Mao, I... 277 00:11:32,341 --> 00:11:33,819 I have too many cases on hand. 278 00:11:33,820 --> 00:11:35,180 I'm so busy. 279 00:11:36,499 --> 00:11:38,139 So busy. 280 00:11:43,499 --> 00:11:45,139 Shen'ao Ancient Town 281 00:11:46,060 --> 00:11:47,060 is a nice place. 282 00:11:47,100 --> 00:11:48,579 Although it hasn't been fully developed, 283 00:11:48,580 --> 00:11:49,738 the local customs 284 00:11:49,739 --> 00:11:50,819 are very simple and honest. 285 00:11:53,180 --> 00:11:54,540 Are you interested in 286 00:11:55,940 --> 00:11:56,499 public welfare? 287 00:11:56,500 --> 00:11:57,900 I often do it in the United States. 288 00:11:58,340 --> 00:11:58,940 But I don't have 289 00:11:58,941 --> 00:12:00,340 a domestic lawyer's license. 290 00:12:00,739 --> 00:12:01,540 And I also have to 291 00:12:01,541 --> 00:12:02,821 push forward the case in the US. 292 00:12:04,379 --> 00:12:05,379 In that case, 293 00:12:15,100 --> 00:12:15,580 is this also 294 00:12:15,581 --> 00:12:16,739 Shen'ao Ancient Town? 295 00:12:22,019 --> 00:12:23,019 What a coincidence. 296 00:12:32,220 --> 00:12:33,139 I remember you have a court trial 297 00:12:33,140 --> 00:12:34,340 at the beginning of the month. 298 00:12:35,019 --> 00:12:35,820 Public welfare is important, 299 00:12:35,940 --> 00:12:37,138 but your client is 300 00:12:37,139 --> 00:12:38,019 also very important. 301 00:12:38,100 --> 00:12:39,100 Yes. 302 00:12:39,979 --> 00:12:40,979 I'll go. 303 00:12:43,340 --> 00:12:44,340 You go. 304 00:12:44,460 --> 00:12:45,460 I'll go. 305 00:12:45,739 --> 00:12:47,258 Then don't you need to 306 00:12:47,259 --> 00:12:48,739 push forward your business in the US? 307 00:12:50,379 --> 00:12:51,379 I can handle it. 308 00:12:51,499 --> 00:12:52,420 You don't have to, right? 309 00:12:52,420 --> 00:12:53,420 Of course not. 310 00:12:53,779 --> 00:12:55,299 But you don't have a lawyer's license. 311 00:12:56,019 --> 00:12:57,219 You are so capable. 312 00:12:57,220 --> 00:12:58,379 It doesn't matter. 313 00:12:58,619 --> 00:12:59,540 Just find a lawyer with a license 314 00:12:59,541 --> 00:13:00,979 to go with you. 315 00:13:01,259 --> 00:13:02,259 Then you go. 316 00:13:03,340 --> 00:13:04,619 You're so easy-going. 317 00:13:05,899 --> 00:13:06,379 I... 318 00:13:06,380 --> 00:13:07,580 I'm busy as a bee. 319 00:13:07,820 --> 00:13:08,820 It doesn't matter. 320 00:13:11,100 --> 00:13:12,100 I... 321 00:13:19,139 --> 00:13:20,139 Lawyer Xu, 322 00:13:20,300 --> 00:13:21,419 the road here is paved with stone slabs. 323 00:13:21,420 --> 00:13:23,139 Your shoes will be ruined. 324 00:13:26,019 --> 00:13:27,339 Since we're here, just accept it. 325 00:13:27,460 --> 00:13:28,739 We can't slack off 326 00:13:28,820 --> 00:13:30,100 even if it's for charity. 327 00:13:31,379 --> 00:13:32,379 Alright. 328 00:13:32,499 --> 00:13:33,499 Let's go over there. 329 00:13:36,180 --> 00:13:37,498 What if no one 330 00:13:37,499 --> 00:13:38,499 comes to us? 331 00:13:44,180 --> 00:13:45,339 No one can refuse 332 00:13:45,340 --> 00:13:46,540 something for free. 333 00:13:47,859 --> 00:13:49,540 These free eggs 334 00:13:49,979 --> 00:13:50,700 are the key 335 00:13:50,701 --> 00:13:52,220 to unlocking people's hearts. 336 00:13:54,100 --> 00:13:56,139 These inspiring words 337 00:13:56,499 --> 00:13:58,739 build the bridge of communication. 338 00:14:04,540 --> 00:14:06,540 Will it work? 339 00:14:06,619 --> 00:14:07,979 Of course. 340 00:14:08,940 --> 00:14:09,700 At first, 341 00:14:09,701 --> 00:14:11,460 they are attracted by the free eggs. 342 00:14:12,259 --> 00:14:13,460 But after getting the eggs, 343 00:14:13,739 --> 00:14:14,779 they will be trapped. 344 00:14:15,100 --> 00:14:16,100 Then they will be 345 00:14:16,101 --> 00:14:17,499 sold health products. 346 00:14:18,300 --> 00:14:20,019 Especially the old people. 347 00:14:20,300 --> 00:14:20,859 These old people 348 00:14:20,860 --> 00:14:22,139 have a generation gap with us. 349 00:14:22,700 --> 00:14:23,700 And don't trust us, 350 00:14:24,139 --> 00:14:25,898 but when we give them 351 00:14:25,899 --> 00:14:27,820 these free eggs, 352 00:14:28,019 --> 00:14:29,099 they will open their hearts 353 00:14:29,100 --> 00:14:30,100 to us 354 00:14:31,379 --> 00:14:32,060 and feel 355 00:14:32,061 --> 00:14:33,739 our warmth like family. 356 00:14:34,019 --> 00:14:35,019 Warmth my foot. 357 00:14:36,340 --> 00:14:38,100 They're too bad. 358 00:14:39,060 --> 00:14:40,378 They say they're bringing warmth, 359 00:14:40,379 --> 00:14:41,658 but they're really just 360 00:14:41,659 --> 00:14:42,859 after the old folks' money. 361 00:14:45,060 --> 00:14:46,258 What if they come again, 362 00:14:46,259 --> 00:14:47,019 what should we do? 363 00:14:47,220 --> 00:14:48,220 They dare to come again? 364 00:14:49,379 --> 00:14:50,819 I'll beat them every time they come. 365 00:14:55,379 --> 00:14:57,540 Lawyer Xu, is your hand okay? 366 00:14:58,460 --> 00:14:59,460 It's okay. 367 00:15:00,739 --> 00:15:01,739 Just a little blood. 368 00:15:03,139 --> 00:15:05,060 It's bleeding before we start. 369 00:15:05,540 --> 00:15:06,540 Lawyer Xu, 370 00:15:07,379 --> 00:15:08,100 will we 371 00:15:08,101 --> 00:15:09,940 have a disaster today? 372 00:15:27,940 --> 00:15:29,580 Lawyer Xu, I... 373 00:15:30,220 --> 00:15:31,700 Shall we go back? 374 00:15:32,899 --> 00:15:33,899 Go back? 375 00:15:34,739 --> 00:15:36,820 That's where we'll get hurt. 376 00:15:41,940 --> 00:15:42,940 Auntie. 377 00:15:43,499 --> 00:15:44,060 Auntie. 378 00:15:44,379 --> 00:15:44,940 Egg. 379 00:15:45,379 --> 00:15:47,219 Someone is handing out free eggs 380 00:15:47,220 --> 00:15:48,460 with banners in the square. 381 00:15:49,899 --> 00:15:51,339 They dare to come again after being beaten. 382 00:15:51,340 --> 00:15:52,459 How bold! 383 00:15:52,460 --> 00:15:53,180 Damn it! 384 00:15:53,379 --> 00:15:54,499 Come on, sister. 385 00:15:54,619 --> 00:15:55,779 Let's calm down first. 386 00:15:56,060 --> 00:15:57,539 What if it's not that group 387 00:15:57,540 --> 00:15:58,820 of health product salespeople? 388 00:15:59,420 --> 00:16:00,420 You don't know. 389 00:16:00,739 --> 00:16:01,739 Let me tell you, 390 00:16:02,060 --> 00:16:03,259 ironclad suit, 391 00:16:03,379 --> 00:16:04,460 free eggs, 392 00:16:04,899 --> 00:16:06,220 eye-catching identity, 393 00:16:06,499 --> 00:16:07,499 and slick talk. 394 00:16:07,580 --> 00:16:08,916 As long as these four conditions are met, 395 00:16:08,940 --> 00:16:09,700 it's definitely 396 00:16:09,701 --> 00:16:11,859 a health product scammer. 397 00:16:12,420 --> 00:16:14,219 So what is the eye-catching identity 398 00:16:14,220 --> 00:16:15,820 and the set phrases? 399 00:16:15,979 --> 00:16:17,179 They won't tell us 400 00:16:17,180 --> 00:16:18,619 they are selling health products. 401 00:16:19,259 --> 00:16:20,779 They always say they are 402 00:16:20,859 --> 00:16:22,420 doctors, teachers, 403 00:16:22,940 --> 00:16:24,220 or even university professors. 404 00:16:24,420 --> 00:16:25,379 They have a good identity. 405 00:16:25,379 --> 00:16:26,379 As for the set phrases, 406 00:16:26,580 --> 00:16:27,658 they are just 407 00:16:27,659 --> 00:16:29,820 a few lines repeated over and over again. 408 00:16:30,379 --> 00:16:31,379 Like 409 00:16:32,060 --> 00:16:34,219 we are family, 410 00:16:34,220 --> 00:16:35,898 feel free to 411 00:16:35,899 --> 00:16:37,419 reach out to us, 412 00:16:37,420 --> 00:16:39,060 we're here to help. 413 00:16:39,540 --> 00:16:40,540 That's all. 414 00:16:41,379 --> 00:16:42,379 Tell me, Dandan, 415 00:16:42,420 --> 00:16:43,819 were they wearing suits? 416 00:16:43,820 --> 00:16:44,499 Yes. 417 00:16:44,739 --> 00:16:46,220 See? I told you. 418 00:16:46,300 --> 00:16:47,300 Go. 419 00:16:58,220 --> 00:16:59,340 Look, someone's coming. 420 00:17:01,739 --> 00:17:03,619 Feels like trouble. 421 00:17:06,739 --> 00:17:07,300 Hello. 422 00:17:07,499 --> 00:17:08,499 Here you are. 423 00:17:11,060 --> 00:17:12,340 You look pretty handsome. 424 00:17:14,300 --> 00:17:15,980 The suit looks good. 425 00:17:16,619 --> 00:17:17,619 Thank you. 426 00:17:17,740 --> 00:17:18,859 Do you need any help? 427 00:17:19,740 --> 00:17:21,020 The eggs are all set up. 428 00:17:21,899 --> 00:17:22,419 Right. 429 00:17:22,420 --> 00:17:23,540 Everyone can take one. 430 00:17:25,619 --> 00:17:27,458 What are you two 431 00:17:27,459 --> 00:17:28,459 doing here? 432 00:17:28,899 --> 00:17:29,540 Well, 433 00:17:29,619 --> 00:17:30,779 we're lawyers, 434 00:17:30,780 --> 00:17:31,820 and we're just thinking... 435 00:17:33,260 --> 00:17:36,379 You've chosen a great profession this time. 436 00:17:36,820 --> 00:17:37,820 It's quite unique, 437 00:17:38,060 --> 00:17:39,659 different, and not cliché. 438 00:17:39,899 --> 00:17:41,036 Do you have your lawyer's license? 439 00:17:41,060 --> 00:17:42,499 I came from abroad, 440 00:17:42,500 --> 00:17:43,500 so my lawyer's license... 441 00:17:44,260 --> 00:17:44,780 Understood. 442 00:17:45,139 --> 00:17:46,139 He has it. 443 00:17:47,500 --> 00:17:48,740 What's wrong? 444 00:17:49,300 --> 00:17:50,020 What's the matter? 445 00:17:50,260 --> 00:17:52,059 Go on, keep talking. 446 00:17:52,060 --> 00:17:52,740 You don't have anything 447 00:17:52,740 --> 00:17:53,619 to tell us? 448 00:17:53,619 --> 00:17:54,260 Keep going. 449 00:17:54,260 --> 00:17:55,139 You help introduce. 450 00:17:55,139 --> 00:17:55,859 So proactive. 451 00:17:55,859 --> 00:17:56,859 Yes. 452 00:17:57,100 --> 00:17:58,259 We're here 453 00:17:58,260 --> 00:17:59,419 mainly for charity. 454 00:18:00,300 --> 00:18:00,820 If anyone has 455 00:18:00,820 --> 00:18:01,820 any legal questions, 456 00:18:01,820 --> 00:18:02,820 feel free to come to us. 457 00:18:03,100 --> 00:18:04,100 Don't be afraid to ask. 458 00:18:04,820 --> 00:18:05,540 Just think of us 459 00:18:05,541 --> 00:18:06,619 as family. 460 00:18:06,659 --> 00:18:07,139 Oh my! 461 00:18:07,580 --> 00:18:08,660 My goodness, it's all here. 462 00:18:10,060 --> 00:18:11,300 Everything matches up. 463 00:18:11,580 --> 00:18:13,300 Not a single discrepancy. 464 00:18:15,540 --> 00:18:16,379 If any of you have 465 00:18:16,380 --> 00:18:17,658 legal questions, 466 00:18:17,659 --> 00:18:18,659 feel free to ask me. 467 00:18:19,699 --> 00:18:20,699 What if it's not 468 00:18:20,700 --> 00:18:21,779 a legal issue? 469 00:18:21,780 --> 00:18:22,459 Can you help us? 470 00:18:22,459 --> 00:18:22,899 Yes. 471 00:18:22,980 --> 00:18:23,859 As long as it's 472 00:18:23,860 --> 00:18:24,938 within our capabilities, 473 00:18:24,939 --> 00:18:25,939 we'll do our best. 474 00:18:26,020 --> 00:18:27,858 Sure, sure. 475 00:18:27,859 --> 00:18:28,419 Lawyer Xu, 476 00:18:28,420 --> 00:18:30,339 I think they're quite nice. 477 00:18:30,340 --> 00:18:31,820 Maybe I was overthinking earlier. 478 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Move! 479 00:18:43,340 --> 00:18:44,340 Lawyer Xu, 480 00:18:45,859 --> 00:18:46,898 I was indeed overthinking. 481 00:18:46,899 --> 00:18:47,899 Lawyer Xu, 482 00:18:49,899 --> 00:18:50,899 do you think 483 00:18:51,060 --> 00:18:52,300 I look like Ruan Yu? 484 00:18:53,820 --> 00:18:54,938 Lawyer Xu, you also feel something's off, 485 00:18:54,939 --> 00:18:55,939 right? 486 00:18:57,100 --> 00:18:57,500 So, 487 00:18:57,501 --> 00:18:58,540 what should we do? 488 00:19:01,020 --> 00:19:02,419 Should we switch back? 489 00:19:03,260 --> 00:19:04,618 I mean, how do we 490 00:19:04,619 --> 00:19:05,779 help them with the rice cake? 491 00:19:09,379 --> 00:19:11,020 You're doing pretty well. 492 00:19:11,419 --> 00:19:12,459 Thanks for your hard work. 493 00:19:12,740 --> 00:19:13,340 Miss Cai, 494 00:19:13,619 --> 00:19:14,219 if you have 495 00:19:14,220 --> 00:19:15,378 any legal questions, 496 00:19:15,379 --> 00:19:16,379 we'd be 497 00:19:16,500 --> 00:19:17,539 happy to help. 498 00:19:17,540 --> 00:19:18,858 But this physical work 499 00:19:18,859 --> 00:19:19,699 isn't really 500 00:19:19,699 --> 00:19:20,699 our job. 501 00:19:23,260 --> 00:19:23,980 See? 502 00:19:24,100 --> 00:19:25,179 They didn't run. Go! 503 00:19:25,500 --> 00:19:25,820 Go! 504 00:19:26,379 --> 00:19:27,379 Miss, auntie, 505 00:19:27,540 --> 00:19:28,540 Calm down. 506 00:19:29,060 --> 00:19:30,218 I've been thinking. 507 00:19:30,219 --> 00:19:32,139 If they are really accomplices, 508 00:19:32,379 --> 00:19:33,539 beating them again 509 00:19:33,540 --> 00:19:35,076 would only make things easier for them. 510 00:19:35,100 --> 00:19:36,100 What should we do then? 511 00:19:36,740 --> 00:19:37,740 Do you have a good idea? 512 00:19:38,740 --> 00:19:39,659 Since they say 513 00:19:39,660 --> 00:19:41,060 they consider us as family, 514 00:19:41,980 --> 00:19:43,099 we certainly won't refuse 515 00:19:43,100 --> 00:19:44,300 the kind help from our family. 516 00:19:45,340 --> 00:19:46,020 Yes, this... 517 00:19:46,020 --> 00:19:46,820 What do you mean? 518 00:19:46,820 --> 00:19:47,820 I don't get it. 519 00:19:47,859 --> 00:19:48,859 What? 520 00:19:49,219 --> 00:19:49,939 There must be 521 00:19:49,939 --> 00:19:50,659 a lot of work 522 00:19:50,660 --> 00:19:52,020 left undone before the New Year. 523 00:19:52,139 --> 00:19:53,139 Yeah. 524 00:19:53,820 --> 00:19:54,899 Then we don't need to be 525 00:19:55,179 --> 00:19:56,260 so polite to our family. 526 00:19:59,619 --> 00:20:01,139 What if they refuse? 527 00:20:01,340 --> 00:20:02,340 Then 528 00:20:04,780 --> 00:20:06,100 you can tell them 529 00:20:06,980 --> 00:20:07,980 Chen, 530 00:20:08,540 --> 00:20:10,060 you said 531 00:20:10,379 --> 00:20:11,659 we're like family. 532 00:20:11,980 --> 00:20:13,218 You just said it. 533 00:20:13,219 --> 00:20:14,580 But now you're backing out 534 00:20:15,100 --> 00:20:16,179 on such a small favor. 535 00:20:16,300 --> 00:20:17,458 How can we trust you? 536 00:20:17,459 --> 00:20:18,300 How could you? 537 00:20:18,301 --> 00:20:19,540 It's okay, it's okay. 538 00:20:19,780 --> 00:20:20,580 We're almost done 539 00:20:20,580 --> 00:20:21,580 anyway. 540 00:20:22,179 --> 00:20:23,419 There's still a lot left. 541 00:20:26,300 --> 00:20:26,780 Didn't you say 542 00:20:26,781 --> 00:20:28,181 that's all the rice cakes you have? 543 00:20:28,340 --> 00:20:30,540 Yes, that's all I have, 544 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 but... 545 00:20:33,500 --> 00:20:34,179 What? 546 00:20:34,459 --> 00:20:35,820 Well, 547 00:20:36,260 --> 00:20:37,939 there are also 548 00:20:38,139 --> 00:20:39,139 some from my family. 549 00:20:39,540 --> 00:20:41,099 And from my family. 550 00:20:41,100 --> 00:20:43,259 And from my family. 551 00:20:43,260 --> 00:20:44,060 And from my family. 552 00:20:44,260 --> 00:20:45,260 These are all 553 00:20:45,419 --> 00:20:46,458 family. 554 00:20:46,459 --> 00:20:48,340 Shen'ao family. 555 00:20:48,500 --> 00:20:50,179 Yeah. 556 00:20:50,379 --> 00:20:51,540 Okay, you're family. 557 00:20:52,300 --> 00:20:53,619 I'm done. 558 00:20:54,060 --> 00:20:55,060 I quit. 559 00:20:55,659 --> 00:20:56,979 I think we're in an 560 00:20:56,980 --> 00:20:58,740 illegal employment relationship. 561 00:21:01,699 --> 00:21:02,699 Well, 562 00:21:02,780 --> 00:21:05,179 let's talk. 563 00:21:05,740 --> 00:21:06,740 Fine. 564 00:21:07,060 --> 00:21:07,899 They're in the wrong 565 00:21:07,899 --> 00:21:08,899 on their side. 566 00:21:09,179 --> 00:21:10,980 We're sure to win no matter how we talk. 567 00:21:11,260 --> 00:21:13,260 But that handsome guy 568 00:21:13,699 --> 00:21:14,939 is pretty eloquent. 569 00:21:15,260 --> 00:21:15,939 He said a lot of things 570 00:21:15,940 --> 00:21:17,100 we don't understand. 571 00:21:17,740 --> 00:21:19,219 Will we be fooled by him? 572 00:21:20,540 --> 00:21:21,500 Then let them 573 00:21:21,500 --> 00:21:22,340 send another person 574 00:21:22,341 --> 00:21:23,618 as a representative to talk with you. 575 00:21:23,619 --> 00:21:26,820 Will they agree? 576 00:21:27,139 --> 00:21:27,780 Yeah. 577 00:21:28,100 --> 00:21:29,858 Didn't you say that the person 578 00:21:29,859 --> 00:21:31,299 doesn't have a lawyer's certificate? 579 00:21:31,699 --> 00:21:32,740 Then tell them 580 00:21:32,820 --> 00:21:34,580 we only talk to people with certificates. 581 00:21:35,219 --> 00:21:35,820 Okay. 582 00:21:36,219 --> 00:21:37,619 I'll tell them later. 583 00:21:39,619 --> 00:21:41,099 If we can get the money back 584 00:21:41,100 --> 00:21:43,020 that the swindlers defrauded from the elderly, 585 00:21:43,179 --> 00:21:44,179 that would be great. 586 00:21:46,540 --> 00:21:47,540 How about this, Miss Cai. 587 00:21:48,100 --> 00:21:49,780 Let's keep in touch 588 00:21:50,100 --> 00:21:51,340 by using earphones. 589 00:21:51,619 --> 00:21:53,500 The more people, the better chance of winning. 590 00:21:57,619 --> 00:21:58,820 Lawyer Xu, are you okay? 591 00:21:59,139 --> 00:22:00,820 I'm fine. Just sit for a while. 592 00:22:02,820 --> 00:22:04,019 Why can't you 593 00:22:04,020 --> 00:22:05,219 go talk to them? 594 00:22:06,020 --> 00:22:06,459 They 595 00:22:06,460 --> 00:22:07,580 have made it clear that 596 00:22:07,899 --> 00:22:08,300 they only talk 597 00:22:08,301 --> 00:22:09,539 to someone with 598 00:22:09,540 --> 00:22:10,540 a lawyer's license. 599 00:22:12,580 --> 00:22:13,020 What if I can't 600 00:22:13,021 --> 00:22:14,219 reason with them? 601 00:22:21,699 --> 00:22:22,699 Take this. 602 00:22:23,780 --> 00:22:24,780 Contact by phone. 603 00:22:40,980 --> 00:22:41,820 This is too obvious. Here they come. 604 00:22:41,820 --> 00:22:42,500 Here they come. 605 00:22:42,619 --> 00:22:43,619 Let me take a look. 606 00:22:44,459 --> 00:22:45,419 Okay, take a look. 607 00:22:45,419 --> 00:22:46,060 Can you see it? It's okay. 608 00:22:46,060 --> 00:22:46,699 I can't see it. It's covered. 609 00:22:46,699 --> 00:22:47,699 It's covered. 610 00:22:54,060 --> 00:22:55,060 Hello, everyone. 611 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Sit, sit, sit. 612 00:22:56,820 --> 00:22:57,820 Okay. 613 00:23:06,419 --> 00:23:07,419 Listen. 614 00:23:08,139 --> 00:23:09,618 We don't reject 615 00:23:09,619 --> 00:23:11,020 voluntary work. 616 00:23:11,500 --> 00:23:12,300 But you've gone 617 00:23:12,301 --> 00:23:13,340 too far. 618 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 If you think so, 619 00:23:15,780 --> 00:23:17,139 you can quit. 620 00:23:19,419 --> 00:23:20,619 Don't be led by them. 621 00:23:20,980 --> 00:23:22,138 Do you think there is 622 00:23:22,139 --> 00:23:23,219 any misunderstanding? 623 00:23:31,379 --> 00:23:32,179 Do I think there is 624 00:23:32,179 --> 00:23:33,179 any misunderstanding? 625 00:23:33,740 --> 00:23:35,340 We're here to provide legal aid. 626 00:23:35,619 --> 00:23:36,580 Our intention is to 627 00:23:36,581 --> 00:23:37,859 popularize legal knowledge. 628 00:23:38,419 --> 00:23:39,539 We are not fraudsters, 629 00:23:39,540 --> 00:23:40,540 and we will never do anything 630 00:23:40,541 --> 00:23:41,780 that is detrimental to you. 631 00:23:43,659 --> 00:23:44,980 They want to take the initiative. 632 00:23:45,659 --> 00:23:46,859 Then let's go along with them. 633 00:23:47,139 --> 00:23:48,659 Let them show their true colors first. 634 00:23:48,699 --> 00:23:49,859 We didn't say 635 00:23:50,699 --> 00:23:53,300 you are fraudsters. 636 00:23:54,619 --> 00:23:55,659 All who come are guests. 637 00:23:56,300 --> 00:23:57,659 We're all family here. 638 00:23:57,980 --> 00:23:58,980 Family? 639 00:23:59,580 --> 00:24:00,898 Well, your way of treating guests 640 00:24:00,899 --> 00:24:01,899 is quite unique. 641 00:24:02,219 --> 00:24:04,419 We don't treat you as outsiders. 642 00:24:04,939 --> 00:24:06,379 Alright, let's get down to business. 643 00:24:06,540 --> 00:24:07,419 We hope the neighborhood committee 644 00:24:07,419 --> 00:24:08,179 can help us 645 00:24:08,180 --> 00:24:09,378 promote legal aid, 646 00:24:09,379 --> 00:24:10,739 so that more local residents 647 00:24:10,740 --> 00:24:12,020 can understand the law. 648 00:24:12,459 --> 00:24:13,539 The neighborhood committee? 649 00:24:13,859 --> 00:24:15,459 What are you thinking? 650 00:24:15,659 --> 00:24:17,219 This is too much! 651 00:24:18,020 --> 00:24:18,820 You want the community committee 652 00:24:18,821 --> 00:24:20,219 to help you deceive people? 653 00:24:20,300 --> 00:24:21,459 What are you thinking? 654 00:24:21,740 --> 00:24:22,740 Really! 655 00:24:23,100 --> 00:24:23,780 Sure, 656 00:24:23,980 --> 00:24:24,939 we can help with the promotion. 657 00:24:24,939 --> 00:24:25,740 No problem. 658 00:24:25,741 --> 00:24:27,100 But we have one condition. 659 00:24:27,219 --> 00:24:28,300 What condition? 660 00:24:28,740 --> 00:24:30,619 Your former colleagues 661 00:24:31,020 --> 00:24:32,938 to return all the money 662 00:24:32,939 --> 00:24:35,100 they took from our town. 663 00:24:35,379 --> 00:24:36,939 Yes, all of it. 664 00:24:37,340 --> 00:24:38,340 We don't charge fees. 665 00:24:38,341 --> 00:24:39,819 Any charity that charges 666 00:24:39,820 --> 00:24:40,699 is a scam. 667 00:24:40,780 --> 00:24:41,938 If you've 668 00:24:41,939 --> 00:24:43,138 encountered this before, 669 00:24:43,139 --> 00:24:43,699 we're willing to 670 00:24:43,700 --> 00:24:44,779 provide legal aid. 671 00:24:44,780 --> 00:24:45,740 How can you prove 672 00:24:45,741 --> 00:24:46,899 you're not a scam? 673 00:24:47,500 --> 00:24:48,459 You can't prove 674 00:24:48,459 --> 00:24:49,459 we are frauds. 675 00:24:49,820 --> 00:24:50,379 But we can 676 00:24:50,379 --> 00:24:51,379 reasonably suspect. 677 00:24:51,500 --> 00:24:52,898 Suspecting also requires evidence. 678 00:24:52,899 --> 00:24:53,980 Otherwise, it's libel. 679 00:24:54,260 --> 00:24:55,780 We are libel? 680 00:24:56,139 --> 00:24:57,739 How dare you! 681 00:24:57,740 --> 00:24:58,500 Go away! 682 00:24:58,619 --> 00:24:59,020 Yeah. 683 00:24:59,020 --> 00:24:59,820 You are so unfair. 684 00:24:59,821 --> 00:25:00,979 -I'm telling you... -What? 685 00:25:00,980 --> 00:25:02,300 Today I must... 686 00:25:02,699 --> 00:25:03,699 You say I slandered you, right? 687 00:25:03,699 --> 00:25:04,379 Today I must... 688 00:25:04,380 --> 00:25:05,418 We are slanderers? 689 00:25:05,419 --> 00:25:06,139 -How can you talk like that? -Yeah. 690 00:25:06,139 --> 00:25:06,980 You are so unfair. 691 00:25:06,981 --> 00:25:08,618 What? We are unfair? 692 00:25:08,619 --> 00:25:09,379 Who slandered you? 693 00:25:09,379 --> 00:25:10,179 Then you 694 00:25:10,260 --> 00:25:11,418 can deceive others everywhere? 695 00:25:11,419 --> 00:25:12,260 I... I'm telling you. 696 00:25:12,261 --> 00:25:13,659 You must make it clear today. 697 00:25:15,419 --> 00:25:16,419 Hello, Miss Cai. 698 00:25:18,139 --> 00:25:18,980 Hello, Miss Cai. 699 00:25:18,980 --> 00:25:19,980 Hello, Chen Hui. 700 00:25:20,060 --> 00:25:20,899 Hello, Chen Hui. 701 00:25:20,899 --> 00:25:21,899 Hello. 702 00:25:30,859 --> 00:25:31,859 Miss Cai, Ruan Yu. 703 00:25:38,500 --> 00:25:40,100 Lawyer Xu, what a coincidence. 704 00:25:40,859 --> 00:25:42,179 Yes, what a coincidence. 705 00:25:42,899 --> 00:25:45,780 We just come here to do charity. 706 00:26:10,060 --> 00:26:11,300 And there are some accidents. 707 00:26:12,939 --> 00:26:14,179 It can't be a coincidence. 708 00:26:14,820 --> 00:26:16,300 You are the two liars. 709 00:26:19,340 --> 00:26:20,419 I'm so sorry. 710 00:26:20,699 --> 00:26:22,219 I wronged you two lawyers. 711 00:26:22,699 --> 00:26:23,699 Never mind. 712 00:26:24,939 --> 00:26:26,939 Miss Cai, sometimes, 713 00:26:27,340 --> 00:26:28,980 the less like a liar a person is, 714 00:26:29,179 --> 00:26:30,699 the more likely he is to lie. 715 00:26:31,100 --> 00:26:31,899 So, 716 00:26:31,900 --> 00:26:33,259 it's a good thing 717 00:26:33,260 --> 00:26:34,260 to be more vigilant. 718 00:26:34,619 --> 00:26:35,939 I'm so sorry. 719 00:26:36,980 --> 00:26:38,219 But if you need anything, 720 00:26:38,459 --> 00:26:39,939 just tell me. 721 00:26:40,139 --> 00:26:41,819 Although we have everything in our town, 722 00:26:41,820 --> 00:26:43,740 it's not comparable to your big city. 723 00:26:44,179 --> 00:26:44,740 No, no, no. 724 00:26:44,741 --> 00:26:46,061 I'm afraid you're not used to it. 725 00:26:46,100 --> 00:26:47,899 Since Lawyer Xu is here for public welfare, 726 00:26:48,300 --> 00:26:49,619 you must be prepared. 727 00:26:50,219 --> 00:26:51,459 There is one thing I need. 728 00:26:52,500 --> 00:26:54,179 Miss Cai, I may have to trouble you. 729 00:26:54,580 --> 00:26:56,100 We are looking for a place to stay. 730 00:26:56,740 --> 00:26:57,859 That's easy. 731 00:26:59,540 --> 00:27:00,659 But I seem to have 732 00:27:00,980 --> 00:27:02,340 only one standard room left. 733 00:27:03,260 --> 00:27:04,260 Lawyer Xu, this... 734 00:27:05,179 --> 00:27:06,419 It's okay. It's good. 735 00:27:07,060 --> 00:27:07,619 Okay. 736 00:27:07,740 --> 00:27:08,980 I'll check you in now. 737 00:27:10,300 --> 00:27:11,300 Ms. Cai 738 00:27:11,379 --> 00:27:13,060 Well, there's one more thing. 739 00:27:14,300 --> 00:27:15,139 Can we get 740 00:27:15,140 --> 00:27:16,179 our clothes? 741 00:27:17,100 --> 00:27:18,100 This... 742 00:27:18,859 --> 00:27:19,859 No problem. 743 00:27:20,500 --> 00:27:21,139 Okay. Thank you. 744 00:27:21,140 --> 00:27:22,178 Okay. I'll go. Lawyer Xu. 745 00:27:22,179 --> 00:27:22,699 I'll go with you. 746 00:27:23,179 --> 00:27:24,179 Here, here, here. 747 00:27:24,580 --> 00:27:25,899 Barrister, have a seat. 748 00:27:26,179 --> 00:27:27,179 Okay. 749 00:27:47,580 --> 00:27:48,740 Don't you feel it? 750 00:27:48,939 --> 00:27:49,939 Miss Ruan 751 00:27:50,500 --> 00:27:51,939 knows this lawyer, doesn't she? 752 00:27:52,580 --> 00:27:54,179 Yeah, I think 753 00:27:54,340 --> 00:27:55,139 this lawyer 754 00:27:55,340 --> 00:27:56,139 has done something 755 00:27:56,140 --> 00:27:57,260 wrong to Miss Ruan. 756 00:27:58,020 --> 00:27:59,020 In my opinion, 757 00:27:59,100 --> 00:28:00,259 are they a couple 758 00:28:00,260 --> 00:28:01,100 having a fight? 759 00:28:01,101 --> 00:28:02,540 No way. 760 00:28:02,980 --> 00:28:06,379 Ms. Ruan is pretty 761 00:28:06,540 --> 00:28:07,740 and nice, 762 00:28:08,260 --> 00:28:09,260 and she's a great writer. 763 00:28:10,260 --> 00:28:11,419 The lawyer 764 00:28:12,699 --> 00:28:13,820 is just average-looking. 765 00:28:15,260 --> 00:28:16,418 I always feel 766 00:28:16,419 --> 00:28:17,819 he's not quite good enough 767 00:28:17,820 --> 00:28:18,859 for Ms. Ruan. 768 00:28:20,020 --> 00:28:21,020 I agree. 769 00:28:21,500 --> 00:28:22,699 That's it. 770 00:28:23,179 --> 00:28:23,939 You see, 771 00:28:24,139 --> 00:28:26,739 interesting soul is rare, 772 00:28:26,740 --> 00:28:27,779 but pretty face 773 00:28:27,780 --> 00:28:29,020 is everywhere. 774 00:28:30,419 --> 00:28:32,138 I heard two more liars came. 775 00:28:32,139 --> 00:28:33,619 -Let me see. -Where are they? 776 00:28:35,100 --> 00:28:36,219 Everywhere? 777 00:28:37,060 --> 00:28:38,580 You're exaggerating. 778 00:28:39,020 --> 00:28:41,020 It's more pleasing to see a handsome guy. 779 00:28:41,379 --> 00:28:42,379 Yes. 780 00:28:42,459 --> 00:28:43,859 You're complimenting me. 781 00:28:44,340 --> 00:28:45,060 How do you know 782 00:28:45,061 --> 00:28:46,540 I just shaved today? 783 00:28:46,859 --> 00:28:48,219 You noticed? 784 00:28:50,340 --> 00:28:51,219 Let's go. 785 00:28:51,219 --> 00:28:52,219 Let's go. 786 00:28:53,699 --> 00:28:54,459 Where's the liar? 787 00:28:54,659 --> 00:28:55,379 Gone. 788 00:28:55,540 --> 00:28:56,500 Are you serious? 789 00:28:56,501 --> 00:28:57,780 Don't walk so fast. 790 00:28:57,939 --> 00:28:59,100 He's even blushing. 791 00:29:12,500 --> 00:29:13,820 Lawyer Xu, is it done? 792 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 Okay, the clothes. 793 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 OK. 794 00:29:17,659 --> 00:29:18,419 Miss Ruan, well, 795 00:29:18,420 --> 00:29:19,779 what a coincidence! 796 00:29:19,780 --> 00:29:21,100 I didn't expect to meet you here. 797 00:29:21,740 --> 00:29:23,899 Yeah, me neither. 798 00:29:24,379 --> 00:29:25,419 What a coincidence! 799 00:29:26,820 --> 00:29:28,459 Yeah, what a coincidence! 800 00:29:29,619 --> 00:29:30,619 Room card. 801 00:29:31,939 --> 00:29:33,379 Don't you want to talk to Miss Ruan? 802 00:29:34,139 --> 00:29:35,540 OK, I'll go first. 803 00:29:37,100 --> 00:29:38,100 OK. 804 00:29:39,179 --> 00:29:39,820 Lawyer Chen, 805 00:29:39,980 --> 00:29:40,980 I'll head back as well. 806 00:29:41,179 --> 00:29:42,139 Alright, Miss Ruan. 807 00:29:42,139 --> 00:29:43,139 We're staying over there. 808 00:29:43,340 --> 00:29:43,899 If you need anything, 809 00:29:43,899 --> 00:29:44,699 just come find us. 810 00:29:44,820 --> 00:29:45,260 And, 811 00:29:45,379 --> 00:29:46,379 where is the room? 812 00:29:46,780 --> 00:29:47,900 I didn't mention it earlier. 813 00:29:47,980 --> 00:29:48,580 It's over there. 814 00:29:48,580 --> 00:29:49,379 Sorry, Lawyer Xu. 815 00:29:49,379 --> 00:29:49,780 Over there. 816 00:29:49,859 --> 00:29:50,219 Alright. 817 00:29:50,580 --> 00:29:51,580 What are you waiting for? 818 00:29:51,899 --> 00:29:53,178 We've done a lot of research. 819 00:29:53,179 --> 00:29:54,179 Miss Ruan, 820 00:29:54,300 --> 00:29:55,379 come and join us. 821 00:29:55,619 --> 00:29:56,619 You go ahead. 822 00:29:56,659 --> 00:29:57,740 Okay, the luggage. 823 00:30:03,219 --> 00:30:03,820 How do you feel 824 00:30:04,100 --> 00:30:05,178 in a new environment? 825 00:30:05,179 --> 00:30:06,859 Do you feel refreshed? 826 00:30:07,219 --> 00:30:08,300 No. 827 00:30:09,379 --> 00:30:10,500 I just feel 828 00:30:10,619 --> 00:30:12,179 that I'm caught by fate, 829 00:30:12,740 --> 00:30:13,260 but still have to 830 00:30:13,261 --> 00:30:14,619 face it with tenacity. 831 00:30:15,260 --> 00:30:16,580 What a coincidence. 832 00:30:16,820 --> 00:30:17,500 Do you think he 833 00:30:17,500 --> 00:30:18,500 followed you on purpose? 834 00:30:19,540 --> 00:30:20,780 Why would he do that? 835 00:30:21,139 --> 00:30:22,499 To keep watching my embarrassment? 836 00:30:23,300 --> 00:30:23,939 Watching embarrassment 837 00:30:23,940 --> 00:30:25,219 isn't that addictive, is it? 838 00:30:26,379 --> 00:30:27,698 I think he's sincere this time. 839 00:30:27,699 --> 00:30:28,780 Maybe there's still hope. 840 00:30:30,859 --> 00:30:32,019 What's that noise over there? 841 00:30:32,300 --> 00:30:32,939 I think I heard 842 00:30:32,939 --> 00:30:33,939 Li Shican's song. 843 00:30:38,820 --> 00:30:39,859 It seems to be. 844 00:30:40,780 --> 00:30:42,020 I'll go check it out. 845 00:32:02,300 --> 00:32:03,300 Everyone, 846 00:32:04,100 --> 00:32:05,580 this is Shen'ao's Li Shican. 847 00:32:05,899 --> 00:32:07,980 I'm Li Shican. 848 00:32:11,939 --> 00:32:13,060 Where's the applause? 849 00:32:20,020 --> 00:32:22,300 I was on my way back from delivering goods, 850 00:32:22,619 --> 00:32:24,019 and I heard that a beautiful, 851 00:32:24,020 --> 00:32:25,819 generous, 852 00:32:25,820 --> 00:32:27,459 graceful, and lovely lady 853 00:32:27,939 --> 00:32:28,939 and two 854 00:32:30,619 --> 00:32:31,619 men. 855 00:32:32,020 --> 00:32:33,060 Now that I see you, 856 00:32:33,179 --> 00:32:34,219 I know it's true. 857 00:32:35,340 --> 00:32:36,060 Thank you. 858 00:32:36,061 --> 00:32:37,421 Is it that exaggerated, Lawyer Xu? 859 00:32:37,740 --> 00:32:38,939 You can smile. 860 00:32:39,899 --> 00:32:42,020 I know that my face 861 00:32:42,500 --> 00:32:43,698 can make people 862 00:32:43,699 --> 00:32:45,219 smile. 863 00:32:47,500 --> 00:32:48,020 Yes. 864 00:32:48,300 --> 00:32:50,459 Are you a fan of Li Shican? 865 00:32:51,340 --> 00:32:52,340 Not a fan. 866 00:32:52,939 --> 00:32:53,939 I'm a fish. 867 00:32:56,060 --> 00:32:56,780 That's an old joke. 868 00:32:56,781 --> 00:32:58,619 But you're a good mimic. 869 00:32:59,020 --> 00:32:59,619 Thank you. 870 00:32:59,780 --> 00:33:01,619 Fans are really something these days. 871 00:33:02,219 --> 00:33:04,899 Li Shishan, you went to the city. 872 00:33:05,100 --> 00:33:06,739 What did you do to my house? 873 00:33:06,740 --> 00:33:08,419 It's a mess! 874 00:33:08,980 --> 00:33:09,980 You, you... 875 00:33:09,981 --> 00:33:11,300 Take it all down! 876 00:33:11,580 --> 00:33:12,580 Gosh! 877 00:33:13,100 --> 00:33:14,378 I'm so sorry. 878 00:33:14,379 --> 00:33:15,379 This is my brother. 879 00:33:17,219 --> 00:33:20,580 Li Caiyue, you're embarrassing me again. 880 00:33:22,020 --> 00:33:23,419 I'm not just embarrassing you, 881 00:33:23,500 --> 00:33:24,579 I want to break your arm 882 00:33:24,580 --> 00:33:25,820 and leg. 883 00:33:26,500 --> 00:33:27,379 Would you do me the honor 884 00:33:27,380 --> 00:33:28,899 of inviting you to dinner? 885 00:33:29,699 --> 00:33:31,379 So cheesy. 886 00:33:31,659 --> 00:33:32,219 Go away. 887 00:33:32,419 --> 00:33:32,980 Go and drive away 888 00:33:32,981 --> 00:33:34,218 the car you parked at the door. 889 00:33:34,219 --> 00:33:35,219 What a shame. 890 00:33:36,419 --> 00:33:37,980 I'm so sorry. 891 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 It's okay, Miss Cai. 892 00:33:39,580 --> 00:33:40,419 Don't mind. 893 00:33:40,500 --> 00:33:41,858 I happen to want to 894 00:33:41,859 --> 00:33:43,219 invite you to dinner. 895 00:33:43,980 --> 00:33:45,260 It's New Year's Eve. 896 00:33:45,780 --> 00:33:46,340 You can try 897 00:33:46,341 --> 00:33:47,381 the specialty dishes here. 898 00:33:47,419 --> 00:33:48,459 Let's celebrate together. 899 00:33:48,820 --> 00:33:49,820 Okay. 900 00:33:49,980 --> 00:33:50,980 Great. 901 00:33:51,139 --> 00:33:52,419 Please wait a moment. 902 00:33:52,740 --> 00:33:53,860 The food will be ready soon. 903 00:34:45,020 --> 00:34:48,259 Do you two know each other? 904 00:34:49,060 --> 00:34:50,060 Who? 905 00:34:51,940 --> 00:34:52,940 Her 906 00:34:54,020 --> 00:34:55,020 and him. 907 00:34:56,380 --> 00:34:57,380 Not you. 908 00:35:03,460 --> 00:35:06,219 I just observed you two 909 00:35:06,540 --> 00:35:08,259 for seven minutes and fifty-nine seconds. 910 00:35:09,100 --> 00:35:10,259 During this process, 911 00:35:10,980 --> 00:35:13,020 you didn't talk to him, 912 00:35:13,860 --> 00:35:15,940 and he didn't talk to you. 913 00:35:16,299 --> 00:35:17,699 But whenever 914 00:35:18,100 --> 00:35:19,499 your eyes 915 00:35:19,500 --> 00:35:20,500 met, 916 00:35:21,100 --> 00:35:22,619 it was like electricity. 917 00:35:22,779 --> 00:35:23,779 Zap! 918 00:35:24,380 --> 00:35:25,420 And you'd look away. 919 00:35:27,420 --> 00:35:29,179 So I'm curious, 920 00:35:30,020 --> 00:35:33,779 what's your deal? 921 00:35:36,819 --> 00:35:37,819 Nothing. 922 00:35:38,219 --> 00:35:39,219 No way. 923 00:35:40,380 --> 00:35:41,420 Look at this guy. 924 00:35:43,100 --> 00:35:45,020 Such a simple suit, 925 00:35:45,540 --> 00:35:46,540 he makes it 926 00:35:46,541 --> 00:35:48,020 look so elegant. 927 00:35:48,819 --> 00:35:49,500 It's like 928 00:35:49,501 --> 00:35:50,860 he's using minimal effort 929 00:35:50,980 --> 00:35:52,699 to look incredibly handsome. 930 00:35:53,219 --> 00:35:54,219 Even a super 931 00:35:54,220 --> 00:35:55,739 straightforward guy like me 932 00:35:55,900 --> 00:35:57,500 can't help but take a second glance. 933 00:35:59,819 --> 00:36:01,139 So, Great Writer Ruan, 934 00:36:01,299 --> 00:36:02,619 why is it that 935 00:36:03,179 --> 00:36:05,060 just a glance from him 936 00:36:05,380 --> 00:36:06,139 makes your eyes 937 00:36:06,140 --> 00:36:07,860 like you've been burned? 938 00:36:11,860 --> 00:36:12,860 You're so eloquent, 939 00:36:12,861 --> 00:36:14,221 why don't you talk about yourself? 940 00:36:16,900 --> 00:36:17,900 You... 941 00:36:20,940 --> 00:36:22,779 You're really good at eating apples. 942 00:36:26,900 --> 00:36:27,900 Shishan, 943 00:36:28,900 --> 00:36:29,900 you're so talented. 944 00:36:31,100 --> 00:36:32,380 It's a shame not to be a writer. 945 00:36:34,139 --> 00:36:35,139 Great Writer Ruan, 946 00:36:35,819 --> 00:36:36,980 to be honest, 947 00:36:37,779 --> 00:36:38,779 recently, 948 00:36:38,980 --> 00:36:40,739 I'm studying songwriting. 949 00:36:41,980 --> 00:36:42,980 I know. 950 00:36:43,299 --> 00:36:44,379 We're both creators. 951 00:36:44,380 --> 00:36:45,380 You understand me. 952 00:36:46,060 --> 00:36:47,940 Although I'm good at writing, 953 00:36:48,299 --> 00:36:49,299 I still get stuck 954 00:36:49,299 --> 00:36:50,299 in a rut. 955 00:36:50,860 --> 00:36:52,899 So I hope I can learn from you 956 00:36:52,900 --> 00:36:54,100 if I have time. 957 00:36:56,339 --> 00:36:57,619 I can't teach you. 958 00:36:58,420 --> 00:36:59,380 I'm here to collect materials 959 00:36:59,381 --> 00:37:00,540 because I can't 960 00:37:00,980 --> 00:37:02,500 come up with any ideas. 961 00:37:02,739 --> 00:37:04,219 What do you want to write? 962 00:37:07,739 --> 00:37:08,739 Romance. 963 00:37:08,779 --> 00:37:09,779 Romance? 964 00:37:13,179 --> 00:37:13,900 Don't you have 965 00:37:13,901 --> 00:37:15,420 a ready-made male lead? 966 00:37:18,940 --> 00:37:20,138 I'm willing to tell you 967 00:37:20,139 --> 00:37:21,139 my story. 968 00:37:25,460 --> 00:37:27,659 Yeah, after coming here, 969 00:37:28,060 --> 00:37:31,100 I feel my mind is bursting with ideas. 970 00:37:35,219 --> 00:37:36,219 By the way, 971 00:37:37,219 --> 00:37:39,139 what brand 972 00:37:39,500 --> 00:37:40,819 is your suit? 973 00:37:41,380 --> 00:37:42,380 It looks really cool. 974 00:37:42,619 --> 00:37:43,500 I bet it looks good 975 00:37:43,500 --> 00:37:44,500 on me too. 976 00:37:45,179 --> 00:37:45,940 Yours is nice too. 977 00:37:46,020 --> 00:37:47,259 It's a brand. 978 00:37:47,500 --> 00:37:48,940 The brand is called 979 00:37:49,500 --> 00:37:50,619 Paris... 980 00:37:51,139 --> 00:37:52,500 Li Caiyue, 981 00:37:53,100 --> 00:37:54,420 I have pride too. 982 00:37:55,500 --> 00:37:57,219 Try saying the full name again. 983 00:37:58,860 --> 00:37:59,860 Look at you two, 984 00:37:59,861 --> 00:38:01,339 talking nonsense here. 985 00:38:01,420 --> 00:38:02,699 Come on, it's time to eat. 986 00:38:02,860 --> 00:38:03,540 I made all my 987 00:38:03,541 --> 00:38:04,698 favorite dishes today. 988 00:38:04,699 --> 00:38:05,219 - I... - Come on. 989 00:38:05,219 --> 00:38:06,219 I don't want to hear it. 990 00:38:12,580 --> 00:38:13,580 Come on. 991 00:38:18,980 --> 00:38:20,580 Half an hour later is fine. 992 00:38:20,779 --> 00:38:21,380 How about this? 993 00:38:21,380 --> 00:38:21,940 Just have Wu 994 00:38:21,941 --> 00:38:23,419 send the case details 995 00:38:23,420 --> 00:38:24,779 to my email. 996 00:38:25,659 --> 00:38:26,659 Lawyer Xu, 997 00:38:27,339 --> 00:38:28,819 You guys are so busy. 998 00:38:29,179 --> 00:38:29,860 I was thinking of taking you 999 00:38:29,861 --> 00:38:31,100 to the night market later. 1000 00:38:31,580 --> 00:38:32,179 Night market? 1001 00:38:32,179 --> 00:38:33,060 Yeah, night market. 1002 00:38:33,061 --> 00:38:34,420 Is it on that food street? 1003 00:38:34,500 --> 00:38:35,540 Yeah, yeah. 1004 00:38:35,819 --> 00:38:37,179 And it's not just food. 1005 00:38:37,460 --> 00:38:38,499 There are also many local 1006 00:38:38,500 --> 00:38:39,698 folk artists 1007 00:38:39,699 --> 00:38:41,138 making handmade crafts. 1008 00:38:41,139 --> 00:38:42,139 It's really interesting. 1009 00:38:42,139 --> 00:38:42,699 Really? 1010 00:38:42,700 --> 00:38:43,779 It's New Year's Eve today. 1011 00:38:43,819 --> 00:38:44,980 It must be very lively. 1012 00:38:45,900 --> 00:38:48,139 It's a pity that Lawyer Xu... 1013 00:38:49,060 --> 00:38:50,060 Night market is good. 1014 00:38:50,299 --> 00:38:51,299 I haven't been there. 1015 00:38:51,819 --> 00:38:53,060 My work is easy to arrange. 1016 00:38:53,779 --> 00:38:54,779 That's good. 1017 00:38:55,179 --> 00:38:55,739 Let's go. 1018 00:38:56,060 --> 00:38:57,060 Miss Cai 1019 00:38:57,580 --> 00:38:58,618 You guys go. 1020 00:38:58,619 --> 00:38:59,979 I'm a little tired today. 1021 00:38:59,980 --> 00:39:01,020 I wanna go back to rest. 1022 00:39:02,580 --> 00:39:03,580 You go. 1023 00:39:05,540 --> 00:39:06,540 Well, 1024 00:39:06,580 --> 00:39:07,580 well, 1025 00:39:07,699 --> 00:39:08,778 the four of us go. 1026 00:39:08,779 --> 00:39:10,540 I'll go too. 1027 00:39:14,980 --> 00:39:15,980 Lawyer Xu, Lawyer Xu. 1028 00:39:16,819 --> 00:39:17,500 I'm sorry. 1029 00:39:17,500 --> 00:39:17,940 I forgot 1030 00:39:17,940 --> 00:39:18,699 you were in a video conference. 1031 00:39:18,699 --> 00:39:19,699 It's okay. 1032 00:39:19,819 --> 00:39:20,819 I've finished. 1033 00:39:21,380 --> 00:39:22,060 It's over, right? 1034 00:39:22,219 --> 00:39:23,179 Let me tell you, Lawyer Xu, 1035 00:39:23,179 --> 00:39:23,940 the night market here 1036 00:39:23,941 --> 00:39:25,099 is really bustling. 1037 00:39:25,100 --> 00:39:26,020 It's a shame that 1038 00:39:26,021 --> 00:39:27,179 you and Miss Ruan didn't go. 1039 00:39:31,139 --> 00:39:32,139 Alright. 1040 00:39:34,139 --> 00:39:35,139 It's not that big of a shame. 1041 00:39:35,140 --> 00:39:36,178 You were busy with work, 1042 00:39:36,179 --> 00:39:37,259 and work is more important. 1043 00:39:37,819 --> 00:39:38,619 There's a public legal consultation 1044 00:39:38,620 --> 00:39:39,738 early tomorrow morning. 1045 00:39:39,739 --> 00:39:41,299 I'm going upstairs to freshen up. 1046 00:39:42,139 --> 00:39:42,659 Go ahead. 1047 00:39:43,060 --> 00:39:44,060 Okay. 1048 00:39:45,699 --> 00:39:46,860 [The boss is working, ] 1049 00:39:47,219 --> 00:39:48,499 [and I just got back from having fun.] 1050 00:39:48,500 --> 00:39:49,940 [Now I'm going to freshen up again.] 1051 00:39:50,420 --> 00:39:51,060 [Doesn't that make it seem like] 1052 00:39:51,061 --> 00:39:52,739 [I have a problem with my work attitude?] 1053 00:40:06,139 --> 00:40:07,379 Aren't you going to freshen up? 1054 00:40:07,619 --> 00:40:08,698 I want to read a bit more. 1055 00:40:08,699 --> 00:40:09,699 Lawyer Xu, 1056 00:40:09,940 --> 00:40:10,420 have a seat. 1057 00:40:10,659 --> 00:40:11,100 No, no. 1058 00:40:11,100 --> 00:40:11,699 I won't disturb you. 1059 00:40:11,700 --> 00:40:12,739 I can read here. 1060 00:40:13,339 --> 00:40:14,339 I won't disturb you. 1061 00:40:15,179 --> 00:40:16,179 Okay. 1062 00:40:37,420 --> 00:40:38,420 If you are sleepy, 1063 00:40:38,540 --> 00:40:39,699 just go back to sleep. 1064 00:40:41,900 --> 00:40:42,420 I... 1065 00:40:42,779 --> 00:40:43,540 I'm not sleepy. 1066 00:40:43,540 --> 00:40:44,100 Lawyer Xu 1067 00:40:44,219 --> 00:40:45,219 I'm not sleepy. 1068 00:41:17,900 --> 00:41:18,900 Chen Hui 1069 00:41:20,339 --> 00:41:21,339 Go upstairs. 1070 00:41:21,860 --> 00:41:22,339 Lawyer Xu, 1071 00:41:22,339 --> 00:41:23,299 maybe you should go up first. 1072 00:41:23,300 --> 00:41:24,779 I'll study a bit longer. 1073 00:41:26,380 --> 00:41:27,380 I'm sleepy. 1074 00:41:34,980 --> 00:41:36,339 Let's go. 1075 00:41:39,619 --> 00:41:40,818 Huai Shi, Happy New Year. 1076 00:41:40,819 --> 00:41:41,819 Happy New Year. 1077 00:41:42,179 --> 00:41:43,179 Am I not happy? 1078 00:41:45,500 --> 00:41:47,338 The New Year's Eve fireworks this year 1079 00:41:47,339 --> 00:41:48,900 are much better than last year's. 1080 00:41:49,139 --> 00:41:51,298 Looks like the suggestions to the principal 1081 00:41:51,299 --> 00:41:52,420 really made a difference. 1082 00:41:52,819 --> 00:41:54,139 These photos are amazing! 1083 00:41:55,460 --> 00:41:56,820 Which one do you think looks best? 1084 00:41:57,940 --> 00:41:58,980 Which one do you like? 1085 00:41:59,819 --> 00:42:00,819 They're all the same. 1086 00:42:02,500 --> 00:42:04,539 How are they the same? 1087 00:42:04,540 --> 00:42:05,060 Look, 1088 00:42:05,060 --> 00:42:06,060 these two 1089 00:42:06,139 --> 00:42:07,380 have different angles. 1090 00:42:07,860 --> 00:42:08,819 And this one, 1091 00:42:08,820 --> 00:42:10,379 the fireworks 1092 00:42:10,380 --> 00:42:11,020 are different sizes. 1093 00:42:11,020 --> 00:42:11,659 And this one. 1094 00:42:11,779 --> 00:42:13,100 I brought that tree on purpose. 1095 00:42:13,219 --> 00:42:14,219 Can't you see? 1096 00:42:18,179 --> 00:42:19,339 Which one looks good? 1097 00:42:19,619 --> 00:42:20,900 You look good. 1098 00:42:21,940 --> 00:42:22,380 Forget it. 1099 00:42:22,381 --> 00:42:23,621 You wouldn't understand anyway. 1100 00:42:25,339 --> 00:42:27,339 You keep taking pictures. 1101 00:42:27,699 --> 00:42:28,179 Can't you just 1102 00:42:28,180 --> 00:42:29,619 enjoy the fireworks? 1103 00:42:29,819 --> 00:42:30,860 Learn from your brother 1104 00:42:32,420 --> 00:42:33,460 and Senior Ruan Yu. 1105 00:42:50,860 --> 00:42:51,860 Brother, 1106 00:42:52,139 --> 00:42:53,219 look at this firework. 1107 00:42:54,020 --> 00:42:55,259 Does it remind you of the year 1108 00:42:55,339 --> 00:42:57,179 when you held Sister Ruan Yu's hand? 1109 00:43:12,739 --> 00:43:13,619 [Life is indeed full of] 1110 00:43:13,620 --> 00:43:14,819 [humor and absurdity.] 1111 00:43:15,980 --> 00:43:18,219 [Fortunately, time has finally slowed down.] 1112 00:43:46,779 --> 00:43:48,419 [He was meticulous even in high school, ] 1113 00:43:48,619 --> 00:43:50,540 [wearing a white shirt for the big clean-up.] 1114 00:43:51,540 --> 00:43:52,980 [Yet, over a decade later, ] 1115 00:43:53,580 --> 00:43:55,100 [he would be wearing ethnic attire, ] 1116 00:43:55,860 --> 00:43:57,380 [pounding rice cakes in a small town.] 1117 00:43:58,779 --> 00:44:00,020 [I thought people like him] 1118 00:44:00,540 --> 00:44:01,540 [would always be] 1119 00:44:02,020 --> 00:44:02,900 [a refined] 1120 00:44:02,900 --> 00:44:03,900 [and elite person.] 1121 00:44:26,619 --> 00:44:27,658 [Although I was traumatized] 1122 00:44:27,659 --> 00:44:28,659 [by the New Year's Eve, ] 1123 00:44:29,299 --> 00:44:30,299 [I didn't feel like] 1124 00:44:30,500 --> 00:44:31,739 [going to the night market.] 1125 00:44:32,940 --> 00:44:33,940 [But when I saw] 1126 00:44:34,460 --> 00:44:35,900 [the meticulous him] 1127 00:44:36,500 --> 00:44:38,540 [wearing a national costume] 1128 00:44:39,060 --> 00:44:40,219 [and pounding rice cakes, ] 1129 00:44:44,139 --> 00:44:45,379 [I actually felt that this day] 1130 00:44:46,020 --> 00:44:47,020 [was quite enjoyable.] 1131 00:44:49,259 --> 00:44:50,259 [Maybe it's because] 1132 00:44:50,500 --> 00:44:52,140 [I always made a fool of myself before, ] 1133 00:44:52,219 --> 00:44:54,258 [and he always stood above] 1134 00:44:54,259 --> 00:44:55,699 [watching me make a fool of myself.] 1135 00:44:56,219 --> 00:44:57,460 [Now the tables have turned, ] 1136 00:44:58,179 --> 00:45:00,460 [and I feel a bit better.] 1137 00:45:03,659 --> 00:45:05,580 [Just a bit.] 1138 00:45:11,420 --> 00:45:12,899 Lawyer Xu, do you think 1139 00:45:12,900 --> 00:45:14,476 everyone will be too enthusiastic later? 1140 00:45:14,500 --> 00:45:15,738 I've seen on TV that some legal aid 1141 00:45:15,739 --> 00:45:16,699 they even send fruits 1142 00:45:16,699 --> 00:45:17,699 and flowers. 1143 00:45:17,900 --> 00:45:19,100 Will they send us too? 1144 00:45:19,540 --> 00:45:21,100 No matter what they send, 1145 00:45:21,259 --> 00:45:22,259 we can't accept it. 1146 00:45:22,580 --> 00:45:23,580 Listen to me later. 1147 00:45:24,779 --> 00:45:26,179 Okay, I'll keep order. 1148 00:46:09,580 --> 00:46:11,220 I hope the communication skills I learned 1149 00:46:11,699 --> 00:46:12,659 can help 1150 00:46:12,660 --> 00:46:13,779 the two of them. 68897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.