All language subtitles for [SubtitleTools.com] You Are My Fateful Love Episode 13 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,940 --> 00:01:52,419 Bro, 2 00:01:52,699 --> 00:01:53,979 I've packed up the merchandise. 3 00:01:54,179 --> 00:01:55,699 I'll call someone to pick it up. 4 00:01:56,660 --> 00:01:57,660 Okay. 5 00:02:08,220 --> 00:02:09,220 Wait a moment. 6 00:02:10,140 --> 00:02:11,140 What's up, bro? 7 00:02:11,419 --> 00:02:12,819 Do you need to add anything else? 8 00:02:13,979 --> 00:02:14,979 Send this over too. 9 00:02:15,780 --> 00:02:18,619 This... this is too big, isn't it? 10 00:02:18,620 --> 00:02:19,620 Can this be sent? 11 00:02:20,139 --> 00:02:21,539 And isn't this a promotional stand? 12 00:02:22,259 --> 00:02:23,459 This isn't merchandise either. 13 00:02:27,620 --> 00:02:28,620 You have a point. 14 00:02:42,139 --> 00:02:43,139 Now it's... 15 00:02:55,979 --> 00:02:58,859 Lawyer Xu, here's the thing. 16 00:03:03,819 --> 00:03:04,819 By the way, 17 00:03:04,859 --> 00:03:05,500 did you get any 18 00:03:05,501 --> 00:03:06,981 Shi Can's New Year's Eve merchandise? 19 00:03:08,259 --> 00:03:10,339 I had ten friends try to grab some, 20 00:03:10,340 --> 00:03:11,340 but none of us got any. 21 00:03:11,819 --> 00:03:13,460 If you have a special source, 22 00:03:13,579 --> 00:03:15,180 could you help me out? 23 00:03:15,340 --> 00:03:16,340 I'll ask around for you. 24 00:03:18,900 --> 00:03:20,220 That's disappointing. 25 00:03:22,460 --> 00:03:23,460 Li Shican 26 00:03:23,539 --> 00:03:24,620 just wanted to 27 00:03:25,060 --> 00:03:26,818 get it to her 28 00:03:26,819 --> 00:03:27,819 before New Year's. 29 00:03:28,180 --> 00:03:30,100 So he sent it here. 30 00:03:30,979 --> 00:03:32,060 I thought 31 00:03:32,340 --> 00:03:33,299 the guardian 32 00:03:33,299 --> 00:03:34,299 should know first, 33 00:03:34,539 --> 00:03:35,699 so I gave him the address. 34 00:03:40,900 --> 00:03:42,979 Was that kind or sneaky? 35 00:03:44,940 --> 00:03:46,180 What are you saying, Lawyer Xu? 36 00:03:48,180 --> 00:03:49,699 Nothing. Let's eat. 37 00:04:07,979 --> 00:04:09,660 Bro, I just saw the news online 38 00:04:09,739 --> 00:04:11,059 after the monthly exam. 39 00:04:11,060 --> 00:04:12,299 Is Sister Ruan Yu okay? 40 00:04:15,979 --> 00:04:17,940 Stop shaking it. Open it. 41 00:04:18,900 --> 00:04:20,220 I'll open it at home. 42 00:04:24,179 --> 00:04:24,700 Come on. 43 00:04:24,701 --> 00:04:26,339 This is my New Year's gift. 44 00:04:26,340 --> 00:04:27,460 Why are you in such a hurry? 45 00:04:29,979 --> 00:04:31,700 Can't I be curious? 46 00:04:38,299 --> 00:04:39,340 I see. 47 00:04:39,900 --> 00:04:40,539 You're so eager 48 00:04:40,540 --> 00:04:42,140 to let me open the New Year's gift. 49 00:04:42,379 --> 00:04:43,379 Is this gift 50 00:04:43,499 --> 00:04:44,900 prepared by you? 51 00:04:46,379 --> 00:04:47,100 Did you secretly 52 00:04:47,101 --> 00:04:48,436 collude with the Ministry of Culture and Entertainment 53 00:04:48,460 --> 00:04:49,819 to let me draw this gift? 54 00:04:49,820 --> 00:04:51,059 Are you 55 00:04:52,020 --> 00:04:53,380 going to play a prank to scare me? 56 00:04:54,580 --> 00:04:56,379 New Year's Eve is not April Fool's Day. 57 00:04:57,059 --> 00:04:58,260 I just think 58 00:04:58,499 --> 00:04:59,979 this box is quite exquisite. 59 00:05:00,780 --> 00:05:02,220 There must be something good inside. 60 00:05:03,020 --> 00:05:04,020 Really? 61 00:05:04,739 --> 00:05:06,220 Fine, let me see. 62 00:05:08,660 --> 00:05:09,660 Hold it for me. 63 00:05:13,539 --> 00:05:15,900 She's fine, but you might be in trouble. 64 00:05:16,580 --> 00:05:17,580 What does that mean? 65 00:05:28,780 --> 00:05:29,859 I hope this thing 66 00:05:30,059 --> 00:05:31,660 disappears from my sight immediately. 67 00:05:34,260 --> 00:05:35,220 Zhao Yi. 68 00:05:35,260 --> 00:05:36,299 Zhao Yi, I... 69 00:05:36,379 --> 00:05:37,179 This is the best New Year's gift 70 00:05:37,180 --> 00:05:39,780 I've ever received. 71 00:05:39,979 --> 00:05:42,579 That's great, I'm going to cry from being moved. 72 00:05:42,580 --> 00:05:44,178 Thank you, Sister Ruan Yu. 73 00:05:44,179 --> 00:05:45,939 I'm going to cry. 74 00:05:46,220 --> 00:05:47,259 That's great. 75 00:05:47,260 --> 00:05:48,179 What's the best? 76 00:05:48,180 --> 00:05:49,538 The New Year's gift is here. 77 00:05:49,539 --> 00:05:50,579 You haven't opened it yet. 78 00:05:50,979 --> 00:05:52,979 I'll only take one out of thousands. 79 00:05:53,340 --> 00:05:54,340 That's great. 80 00:05:56,260 --> 00:05:57,419 That's great. 81 00:08:03,700 --> 00:08:04,700 Ruan Yu, 82 00:08:05,020 --> 00:08:06,058 I'm heading back. 83 00:08:06,059 --> 00:08:07,059 Get some rest. 84 00:08:10,499 --> 00:08:11,539 Thank you, Lawyer Xu. 85 00:08:11,939 --> 00:08:12,460 It's okay. 86 00:08:12,739 --> 00:08:13,858 If you have any questions, 87 00:08:13,859 --> 00:08:15,020 just send me a message. 88 00:08:19,539 --> 00:08:20,580 Good night, Lawyer Xu. 89 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 Good night. 90 00:08:47,420 --> 00:08:48,979 Baby, have a try. 91 00:08:50,060 --> 00:08:52,220 It's a new flavor. Delicious. 92 00:08:57,859 --> 00:08:58,859 What's wrong? 93 00:09:01,019 --> 00:09:02,299 I didn't draw Hanazawa Rui's 94 00:09:02,300 --> 00:09:03,300 New Year's gift again. 95 00:09:07,659 --> 00:09:09,978 It's okay. There are so many people. 96 00:09:09,979 --> 00:09:11,019 The probability is small. 97 00:09:11,300 --> 00:09:12,899 You still have a chance next time. 98 00:09:13,499 --> 00:09:14,659 No. 99 00:09:16,220 --> 00:09:17,316 This is the last New Year's Eve 100 00:09:17,340 --> 00:09:18,820 in high school. 101 00:09:24,180 --> 00:09:25,540 There's no chance anymore. 102 00:09:47,060 --> 00:09:48,060 Then 103 00:09:50,019 --> 00:09:52,259 I wish you a Happy New Year in advance. 104 00:09:53,859 --> 00:09:54,859 Is it reasonable enough? 105 00:10:17,739 --> 00:10:18,739 Mingying 106 00:10:19,460 --> 00:10:20,820 Why do I feel 107 00:10:21,779 --> 00:10:23,540 Xu Huaisong is 108 00:10:25,779 --> 00:10:26,779 flirting with me? 109 00:10:57,700 --> 00:10:59,580 -Where? -Let's meet for lunch. 110 00:11:03,379 --> 00:11:05,259 I'm at the office. There's an event today. 111 00:11:20,580 --> 00:11:22,060 I'll come to you as soon as I'm done. 112 00:11:22,139 --> 00:11:23,875 I didn't have dinner with you on our anniversary. 113 00:11:23,899 --> 00:11:24,979 Let's make up for it today. 114 00:11:28,540 --> 00:11:29,820 This restaurant is very good. 115 00:11:30,100 --> 00:11:31,619 It has your favorite Longjing Shrimp. 116 00:11:31,899 --> 00:11:32,899 Let's meet there later. 117 00:11:44,820 --> 00:11:46,739 I have something urgent to deal with, babe. 118 00:11:46,940 --> 00:11:48,340 I can't have dinner with you today. 119 00:11:50,619 --> 00:11:51,619 What's the matter? 120 00:11:51,779 --> 00:11:53,339 You don't even have time to eat dinner. 121 00:11:54,300 --> 00:11:55,300 A big deal. 122 00:13:51,180 --> 00:13:52,180 What are you looking at? 123 00:13:56,460 --> 00:13:57,859 I'm watching you play the piano. 124 00:13:58,139 --> 00:13:59,420 I didn't want to disturb you. 125 00:14:08,619 --> 00:14:09,779 Have some breakfast first. 126 00:14:27,979 --> 00:14:28,499 Ruan Yu, 127 00:14:28,700 --> 00:14:29,739 I have good news for you. 128 00:14:30,379 --> 00:14:31,540 Uncle Cen told me 129 00:14:31,700 --> 00:14:32,778 he has sent Cen Sisi 130 00:14:32,779 --> 00:14:33,779 abroad for treatment. 131 00:14:33,899 --> 00:14:35,100 She won't do anything 132 00:14:35,220 --> 00:14:36,220 to threaten your safety. 133 00:14:36,460 --> 00:14:37,820 You don't need to move again. 134 00:14:39,499 --> 00:14:40,499 That's great. 135 00:14:44,659 --> 00:14:45,659 Lawyer Xu, 136 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 I can go home now. 137 00:14:50,300 --> 00:14:51,300 No rush. 138 00:14:51,340 --> 00:14:52,180 You can rest a few more days 139 00:14:52,180 --> 00:14:53,180 before going back. 140 00:14:54,420 --> 00:14:55,100 It's okay. 141 00:14:55,340 --> 00:14:56,659 I only have one suitcase. 142 00:14:56,700 --> 00:14:57,899 It won't take long to pack. 143 00:15:02,379 --> 00:15:02,940 If you want to move back 144 00:15:02,941 --> 00:15:04,019 today, 145 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 I can pick you up. 146 00:15:07,499 --> 00:15:09,219 No, thanks for 147 00:15:09,220 --> 00:15:10,100 everything. 148 00:15:10,220 --> 00:15:11,378 If you're free later, 149 00:15:11,379 --> 00:15:12,379 let's have dinner. 150 00:15:13,220 --> 00:15:13,940 Lawyer Xu, 151 00:15:13,941 --> 00:15:15,019 I'll go pack up first. 152 00:15:17,220 --> 00:15:18,220 Bro, 153 00:15:18,659 --> 00:15:19,619 before the interview this afternoon, 154 00:15:19,620 --> 00:15:20,858 a director from a variety show team 155 00:15:20,859 --> 00:15:21,859 wants to meet you. 156 00:15:26,659 --> 00:15:27,700 But there's only 157 00:15:28,379 --> 00:15:29,420 there are only two hours. 158 00:15:30,300 --> 00:15:31,659 Brother Allen 159 00:15:32,139 --> 00:15:33,699 wants you to overcome the difficulties. 160 00:15:34,139 --> 00:15:35,139 I... 161 00:15:44,899 --> 00:15:46,579 No need. I really appreciate you 162 00:15:46,580 --> 00:15:47,618 for this. 163 00:15:47,619 --> 00:15:48,738 If you have time later, 164 00:15:48,739 --> 00:15:49,820 I'll invite you to dinner. 165 00:15:57,220 --> 00:15:59,700 OK, it's a deal. 166 00:16:49,180 --> 00:16:50,420 Put it there. I'll do it. 167 00:16:51,899 --> 00:16:52,899 Have breakfast first. 168 00:17:52,219 --> 00:17:53,219 Hello, Mr. He. 169 00:17:54,740 --> 00:17:55,740 It's me. 170 00:17:55,939 --> 00:17:57,100 Mr. He? 171 00:17:58,020 --> 00:17:59,099 Are you the one from No. 1 Middle School? 172 00:17:59,100 --> 00:18:00,100 Mr. He? 173 00:18:00,980 --> 00:18:02,500 You mean this Saturday? 174 00:18:15,379 --> 00:18:16,379 What's up, mom? 175 00:18:16,419 --> 00:18:17,419 Yu, 176 00:18:18,179 --> 00:18:19,339 your dad and I just got a call 177 00:18:19,340 --> 00:18:20,419 from Mrs. He. 178 00:18:20,820 --> 00:18:21,419 This Saturday 179 00:18:21,419 --> 00:18:22,419 is Mr. He's birthday. 180 00:18:22,580 --> 00:18:23,940 He invited us back to his hometown 181 00:18:24,139 --> 00:18:25,299 to attend his birthday party. 182 00:18:25,659 --> 00:18:27,260 Mrs. He invited you to go together? 183 00:18:27,820 --> 00:18:28,820 Do I have to go too? 184 00:18:29,020 --> 00:18:30,219 What? Do you have work to do? 185 00:18:31,500 --> 00:18:32,859 No, it's just... 186 00:18:33,699 --> 00:18:34,699 After Mr. He retired, 187 00:18:34,699 --> 00:18:35,459 he's been most concerned about 188 00:18:35,460 --> 00:18:36,700 his favorite students like you. 189 00:18:37,139 --> 00:18:38,139 Mrs. He is organizing it. 190 00:18:38,179 --> 00:18:39,219 If you should go, then go. 191 00:18:40,500 --> 00:18:42,139 Mom, have you had breakfast yet? 192 00:18:42,580 --> 00:18:43,300 Not yet. 193 00:18:43,301 --> 00:18:44,821 I'm drinking health tea with your dad. 194 00:18:45,419 --> 00:18:45,899 Did you hear 195 00:18:45,900 --> 00:18:46,939 what I said? 196 00:18:47,939 --> 00:18:48,939 I want to drink it too. 197 00:18:49,659 --> 00:18:50,659 Look, 198 00:18:50,740 --> 00:18:51,858 you're changing the subject. 199 00:18:51,859 --> 00:18:52,379 Are you 200 00:18:52,619 --> 00:18:53,619 selectively deaf? 201 00:18:55,219 --> 00:18:56,219 No, mom. 202 00:18:57,699 --> 00:18:59,100 I'll think about it. 203 00:18:59,179 --> 00:18:59,859 I'm hanging up now. 204 00:18:59,859 --> 00:19:00,859 Talk to you later, mom. 205 00:19:03,580 --> 00:19:05,020 Look at him, just hung up like that. 206 00:19:08,859 --> 00:19:09,459 Thank you. 207 00:19:09,659 --> 00:19:10,820 What would you like to drink? 208 00:19:14,300 --> 00:19:15,659 My mom made some health tea. 209 00:19:24,899 --> 00:19:27,419 I heard you mention your teacher earlier. 210 00:19:28,540 --> 00:19:29,858 You're still in touch 211 00:19:29,859 --> 00:19:30,898 with your teacher from back home? 212 00:19:30,899 --> 00:19:31,899 Not really, 213 00:19:32,100 --> 00:19:33,875 but I ran into her at a school event last time 214 00:19:33,899 --> 00:19:35,100 and exchanged numbers. 215 00:19:38,020 --> 00:19:39,140 Does she still remember you? 216 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 She just called 217 00:19:42,300 --> 00:19:44,139 to invite me to her birthday party. 218 00:19:50,300 --> 00:19:51,300 Will you go? 219 00:19:57,820 --> 00:19:58,820 It depends. 220 00:19:58,939 --> 00:20:00,540 If I'm not busy with work. 221 00:20:01,859 --> 00:20:03,939 Right, you're so busy. 222 00:20:04,300 --> 00:20:05,500 If you're busy, just don't go. 223 00:20:19,300 --> 00:20:21,100 Lawyer Xu, I'm full. 224 00:20:22,260 --> 00:20:23,179 Just put it there. 225 00:20:23,179 --> 00:20:24,179 I'll clean up. 226 00:20:26,260 --> 00:20:27,260 Thank you. 227 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 I'm leaving now. 228 00:20:35,179 --> 00:20:36,219 I'll walk you out. 229 00:20:36,699 --> 00:20:37,699 No, thanks, Lawyer Xu. 230 00:20:37,820 --> 00:20:38,939 I'll just call a taxi. 231 00:20:39,899 --> 00:20:40,899 Lawyer Xu, 232 00:20:41,980 --> 00:20:43,379 thank you for your 233 00:20:43,740 --> 00:20:45,060 consideration during this period. 234 00:20:45,859 --> 00:20:46,859 Thank you. 235 00:20:47,540 --> 00:20:48,540 You're welcome. 236 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 I'll go now. 237 00:21:49,379 --> 00:21:50,499 I'll take you to experience 238 00:21:50,500 --> 00:21:51,820 the feeling of flying in a while. 239 00:22:10,780 --> 00:22:12,100 You're so pretty today. 240 00:22:16,699 --> 00:22:17,699 Baby, 241 00:22:18,060 --> 00:22:19,699 You look stunning today. 242 00:22:21,179 --> 00:22:21,699 Here's a rose 243 00:22:21,700 --> 00:22:22,980 for my favorite girl. 244 00:22:23,340 --> 00:22:24,340 Happy fifth anniversary. 245 00:22:26,100 --> 00:22:27,100 Happy fifth anniversary. 246 00:22:33,300 --> 00:22:34,339 Just because I liked you before, 247 00:22:34,340 --> 00:22:35,699 doesn't mean I like you now. 248 00:22:37,699 --> 00:22:40,219 If you don't like it, we'll change it. 249 00:22:41,500 --> 00:22:43,300 You've been meaning to say that, haven't you? 250 00:22:43,419 --> 00:22:45,100 What do you mean? 251 00:22:45,340 --> 00:22:46,340 Nothing. 252 00:22:53,699 --> 00:22:54,219 Please enjoy your meal. 253 00:22:54,379 --> 00:22:55,379 Thank you. 254 00:22:55,580 --> 00:22:56,739 Such a fancy restaurant, 255 00:22:56,740 --> 00:22:57,779 how could they get the order 256 00:22:57,780 --> 00:22:58,780 of the meal wrong? 257 00:22:58,980 --> 00:23:00,139 Why start with dessert? 258 00:23:00,219 --> 00:23:01,819 I asked them to serve the dessert first. 259 00:23:02,699 --> 00:23:03,699 Try it. 260 00:23:06,419 --> 00:23:08,019 You've prepared another surprise for me? 261 00:23:22,260 --> 00:23:23,139 Isn't this the engagement ring 262 00:23:23,139 --> 00:23:24,139 you gave me? 263 00:23:24,419 --> 00:23:25,419 Yes. 264 00:23:25,859 --> 00:23:27,698 What's the meaning of this, baby? 265 00:23:27,699 --> 00:23:29,219 I gave it to you, 266 00:23:29,419 --> 00:23:30,899 and now I'm giving it back. 267 00:23:31,699 --> 00:23:33,020 It's a full circle. 268 00:23:33,300 --> 00:23:34,419 Why are you giving it back? 269 00:23:35,899 --> 00:23:36,899 Baby, 270 00:23:37,340 --> 00:23:38,740 is there a misunderstanding? 271 00:23:39,219 --> 00:23:40,219 Is there? 272 00:23:41,179 --> 00:23:42,379 Five years of love, 273 00:23:42,500 --> 00:23:43,618 and now it's all 274 00:23:43,619 --> 00:23:45,260 deceit and betrayal. 275 00:23:46,219 --> 00:23:47,659 Is there any point in continuing? 276 00:23:49,580 --> 00:23:51,540 What deceit? 277 00:23:52,060 --> 00:23:53,419 I don't understand what you mean. 278 00:23:54,500 --> 00:23:55,500 Baby, 279 00:23:55,540 --> 00:23:56,820 did you misunderstand something? 280 00:23:58,619 --> 00:23:59,939 No matter what you misunderstand, 281 00:24:00,060 --> 00:24:01,060 I swear, 282 00:24:01,179 --> 00:24:02,698 since the day we were together, 283 00:24:02,699 --> 00:24:04,139 you are the only one in my heart. 284 00:24:04,580 --> 00:24:05,179 For so many years, 285 00:24:05,180 --> 00:24:06,259 I have always been like this. 286 00:24:06,260 --> 00:24:07,500 I'm the only one in your heart. 287 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 What about her? 288 00:24:34,899 --> 00:24:35,780 Hello, room 602 for another night. 289 00:24:35,780 --> 00:24:36,780 Check out. 290 00:24:37,219 --> 00:24:38,139 Is it the room 291 00:24:38,140 --> 00:24:39,340 Mr. Zhang booked yesterday? 292 00:24:39,580 --> 00:24:40,580 Yes. 293 00:24:41,020 --> 00:24:43,060 Is it the same Mr. Zhang? 294 00:24:58,699 --> 00:24:59,740 It smells good. 295 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 Try it. 296 00:25:02,580 --> 00:25:03,340 I won't share 297 00:25:03,341 --> 00:25:04,659 a dessert with someone else. 298 00:25:05,139 --> 00:25:06,139 The same goes for people. 299 00:25:06,619 --> 00:25:07,260 So you don't have to 300 00:25:07,260 --> 00:25:08,260 be hostile to me. 301 00:25:09,139 --> 00:25:09,780 I won't 302 00:25:09,781 --> 00:25:10,898 punish a woman 303 00:25:10,899 --> 00:25:11,699 who is also a victim 304 00:25:11,700 --> 00:25:12,899 for a man's mistake. 305 00:25:14,540 --> 00:25:15,820 Zhang Chuan doesn't deserve you. 306 00:25:16,100 --> 00:25:17,619 No unfaithful man 307 00:25:17,699 --> 00:25:18,459 deserves a woman 308 00:25:18,459 --> 00:25:19,459 who loves him. 309 00:25:24,899 --> 00:25:26,060 Then we... 310 00:25:30,859 --> 00:25:31,859 You want 311 00:25:32,780 --> 00:25:33,780 to punish him? 312 00:25:34,020 --> 00:25:35,340 That's exactly what I'm thinking. 313 00:25:40,459 --> 00:25:42,699 Zhang Chuan, you disgust me. 314 00:25:44,580 --> 00:25:45,980 Is this your big business? 315 00:25:46,260 --> 00:25:47,260 Director Zhang, 316 00:25:48,020 --> 00:25:49,659 today is your first day on the job. 317 00:25:49,780 --> 00:25:50,780 How do you feel? 318 00:25:52,859 --> 00:25:53,980 But I forgot to remind you, 319 00:25:54,780 --> 00:25:55,659 according to our 320 00:25:55,659 --> 00:25:56,659 employment contract, 321 00:25:56,980 --> 00:25:58,740 the company dismisses employees 322 00:25:59,100 --> 00:26:00,220 who violate moral standards. 323 00:26:03,939 --> 00:26:04,939 No. 324 00:26:05,179 --> 00:26:07,499 Mr. Gao, life is life, 325 00:26:07,500 --> 00:26:08,379 and work is work. 326 00:26:08,380 --> 00:26:09,859 They can't be mixed up. 327 00:26:09,899 --> 00:26:11,300 When you first approached me, 328 00:26:11,740 --> 00:26:12,580 wasn't it to change your work 329 00:26:12,580 --> 00:26:13,379 through 330 00:26:13,380 --> 00:26:14,580 your personal life? 331 00:26:15,540 --> 00:26:16,580 It's not like that, honey. 332 00:26:16,980 --> 00:26:17,899 Let me explain. 333 00:26:17,899 --> 00:26:18,580 Don't listen to her. 334 00:26:18,580 --> 00:26:19,580 It's not like that. 335 00:26:21,820 --> 00:26:22,820 No need to look. 336 00:26:23,020 --> 00:26:24,020 It's a dismissal notice. 337 00:26:32,379 --> 00:26:33,939 Did you plan this from the start, 338 00:26:34,619 --> 00:26:36,020 waiting to see 339 00:26:36,419 --> 00:26:37,499 how humiliating 340 00:26:37,500 --> 00:26:38,340 this moment would be for me? 341 00:26:38,459 --> 00:26:39,459 Exactly. 342 00:26:40,260 --> 00:26:41,779 Gao Qiuyan, don't forget, 343 00:26:41,780 --> 00:26:43,260 you're not exactly innocent yourself. 344 00:26:43,740 --> 00:26:46,060 You're the one who asked me to get in your car. 345 00:26:47,179 --> 00:26:48,259 See you next time, Mr. Gao. 346 00:26:51,179 --> 00:26:52,179 Together? 347 00:27:00,100 --> 00:27:01,100 Stay safe. 348 00:27:25,780 --> 00:27:26,780 I heard 349 00:27:27,060 --> 00:27:28,740 you've been having trouble closing deals 350 00:27:29,260 --> 00:27:30,860 with a few businesses in your live room. 351 00:27:43,260 --> 00:27:44,740 When you got in my car, 352 00:27:45,340 --> 00:27:46,739 you weren't wearing a ring. 353 00:27:46,740 --> 00:27:47,898 If it weren't for your last name, 354 00:27:47,899 --> 00:27:49,179 would I have gotten in your car? 355 00:27:49,580 --> 00:27:50,580 Was I wrong? 356 00:27:51,100 --> 00:27:52,060 I just wanted 357 00:27:52,061 --> 00:27:53,218 to give her a better life. 358 00:27:53,219 --> 00:27:54,419 Was I wrong? 359 00:27:56,459 --> 00:27:57,459 I went from 360 00:27:57,699 --> 00:27:59,339 a nobody with single-digit followers 361 00:27:59,340 --> 00:28:00,658 to having hundreds of thousands of fans, 362 00:28:00,659 --> 00:28:01,659 I know exactly 363 00:28:01,659 --> 00:28:02,540 how I got here, 364 00:28:02,541 --> 00:28:04,219 step by step. 365 00:28:04,699 --> 00:28:05,980 I've been broadcasting 366 00:28:06,980 --> 00:28:09,099 from midnight to 4 a.m. 367 00:28:09,100 --> 00:28:10,540 every day for three years 368 00:28:11,020 --> 00:28:12,500 without fail. 369 00:28:13,060 --> 00:28:14,740 Why shouldn't I get business deals? 370 00:28:15,260 --> 00:28:16,699 Why shouldn't I get more traffic? 371 00:28:16,820 --> 00:28:17,820 Are you done? 372 00:28:20,379 --> 00:28:21,899 Zhang Chuan, let me tell you. 373 00:28:22,540 --> 00:28:24,100 If hard work could guarantee success, 374 00:28:24,780 --> 00:28:26,218 the world would be 375 00:28:26,219 --> 00:28:27,459 overrun with successful people. 376 00:28:33,540 --> 00:28:34,540 Honey. 377 00:28:36,459 --> 00:28:37,459 Honey. 378 00:28:38,179 --> 00:28:38,780 Honey. 379 00:28:39,179 --> 00:28:40,379 Let me explain, honey. 380 00:28:40,699 --> 00:28:41,699 Honey. 381 00:28:42,459 --> 00:28:43,459 Honey. 382 00:28:43,899 --> 00:28:44,899 Honey. 383 00:28:47,619 --> 00:28:48,179 Can't you 384 00:28:48,180 --> 00:28:49,500 give me another chance? 385 00:28:50,179 --> 00:28:51,579 You bought me a car. 386 00:28:51,580 --> 00:28:53,060 I know you love me. 387 00:28:59,699 --> 00:29:01,260 Who said the car was for you? 388 00:29:02,260 --> 00:29:03,619 I got a text. 389 00:29:03,939 --> 00:29:04,939 Look. 390 00:29:08,379 --> 00:29:09,100 [Sorry.] 391 00:29:09,300 --> 00:29:11,459 [The number you dialed is invalid.] 392 00:29:12,219 --> 00:29:13,219 [Please check and redial.] 393 00:29:13,220 --> 00:29:14,260 You lied to me. 394 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 Yeah. 395 00:29:16,699 --> 00:29:17,540 A virtual number 396 00:29:17,541 --> 00:29:19,139 can fool you around. 397 00:29:20,459 --> 00:29:21,459 Zhang Chuan, 398 00:29:22,379 --> 00:29:24,100 you shouldn't be so gullible. 399 00:29:26,300 --> 00:29:27,100 Shen Mingying, 400 00:29:27,300 --> 00:29:28,418 I've been with you for so many years, 401 00:29:28,419 --> 00:29:29,659 I've done my part. 402 00:29:29,899 --> 00:29:30,780 This car was the promise 403 00:29:30,780 --> 00:29:31,580 you made to me. 404 00:29:31,581 --> 00:29:33,060 What about your promise to me? 405 00:29:48,580 --> 00:29:51,740 Your 5th anniversary gift, take it back. 406 00:30:38,419 --> 00:30:39,419 Chuan. 407 00:30:40,500 --> 00:30:42,219 Chuan, what brings you here? 408 00:30:44,459 --> 00:30:46,179 I missed you. 409 00:30:46,260 --> 00:30:47,419 So you just come to see me? 410 00:30:47,820 --> 00:30:48,820 Come on. 411 00:30:50,780 --> 00:30:51,500 On the way, 412 00:30:51,501 --> 00:30:53,395 I saw a particularly beautiful bouquet of flowers. 413 00:30:53,419 --> 00:30:54,619 I thought of giving it to you. 414 00:30:56,939 --> 00:30:58,699 But it withered a bit on the way. 415 00:30:59,020 --> 00:31:00,580 I told you to take the train last time. 416 00:31:00,699 --> 00:31:02,339 You took the hard seat again, didn't you? 417 00:31:03,459 --> 00:31:04,340 After those dozen hours, 418 00:31:04,341 --> 00:31:05,421 can the flowers not wither? 419 00:31:09,859 --> 00:31:10,859 Baby, 420 00:31:11,139 --> 00:31:12,699 when I get transferred to work here, 421 00:31:13,139 --> 00:31:14,540 we can be together every day. 422 00:31:20,260 --> 00:31:21,260 What's wrong? 423 00:31:22,219 --> 00:31:23,740 The food we bought on the way is cold. 424 00:31:23,939 --> 00:31:24,939 We don't eat it. 425 00:31:34,619 --> 00:31:35,619 It's not cold. 426 00:31:36,340 --> 00:31:37,340 It's warm. 427 00:31:43,580 --> 00:31:44,780 I will work hard 428 00:31:45,219 --> 00:31:46,739 and buy you a big house in the future. 429 00:32:43,179 --> 00:32:44,179 It's one o'clock. 430 00:32:54,139 --> 00:32:55,659 Hello, Lawyer Xu. 431 00:32:58,260 --> 00:32:59,260 Have you eaten? 432 00:33:00,020 --> 00:33:01,020 I'm just about to go. 433 00:33:03,500 --> 00:33:04,899 Did you call me 434 00:33:05,219 --> 00:33:06,219 just to ask that? 435 00:33:08,699 --> 00:33:09,699 The judgment has come. 436 00:33:10,699 --> 00:33:11,540 If the other party 437 00:33:11,541 --> 00:33:12,899 doesn't appeal within 15 days, 438 00:33:13,100 --> 00:33:14,300 the judgment will take effect. 439 00:33:15,939 --> 00:33:17,099 Cen Sisi has already gone abroad. 440 00:33:17,100 --> 00:33:18,300 She shouldn't appeal, right? 441 00:33:19,820 --> 00:33:20,699 I just spoke with her father 442 00:33:20,699 --> 00:33:21,699 on the phone. 443 00:33:21,899 --> 00:33:22,699 Her father will announce 444 00:33:22,700 --> 00:33:23,980 the judgment result 445 00:33:24,219 --> 00:33:25,459 on her Weibo account, 446 00:33:25,820 --> 00:33:26,820 and also publish an 447 00:33:26,820 --> 00:33:27,820 apology statement. 448 00:33:28,100 --> 00:33:29,020 You can repost 449 00:33:29,020 --> 00:33:30,020 the Weibo post. 450 00:33:30,300 --> 00:33:32,219 Then the whole thing will be over. 451 00:33:32,699 --> 00:33:34,060 Okay, I'll do it now. 452 00:33:37,619 --> 00:33:38,619 Have your meal first. 453 00:33:39,780 --> 00:33:41,939 Have you eaten yet? 454 00:33:48,980 --> 00:33:49,980 I... 455 00:33:53,740 --> 00:33:54,740 haven't. 456 00:33:55,659 --> 00:33:56,740 Well, Lawyer Xu, 457 00:33:56,980 --> 00:33:58,499 you're only allowing the local official to set fire, 458 00:33:58,500 --> 00:34:00,500 but not allowing the common people to light lamps. 459 00:34:11,780 --> 00:34:12,780 I'll go right away. 460 00:34:13,699 --> 00:34:15,260 Okay, I'll hang up now. 461 00:34:21,900 --> 00:34:22,900 May I ask 462 00:34:23,619 --> 00:34:25,659 what made you, our esteemed Lawyer Xu, 463 00:34:26,299 --> 00:34:28,219 smile so cheaply? 464 00:34:39,819 --> 00:34:40,819 Have you eaten yet? 465 00:34:41,460 --> 00:34:42,460 I'm very busy with work. 466 00:34:43,060 --> 00:34:44,260 I haven't had time to eat yet. 467 00:34:45,779 --> 00:34:47,755 Has anyone cared about whether you've eaten or not? 468 00:34:47,779 --> 00:34:49,060 Before you asked me, 469 00:34:49,860 --> 00:34:50,940 no one cared about me. 470 00:34:53,339 --> 00:34:54,339 What are you doing? 471 00:34:55,420 --> 00:34:56,339 People who are cared about 472 00:34:56,340 --> 00:34:57,580 should go to eat. 473 00:34:58,619 --> 00:35:00,259 What about those who are not cared about? 474 00:35:00,540 --> 00:35:01,540 Do you want to join us? 475 00:35:04,699 --> 00:35:05,699 Let's go. 476 00:35:18,580 --> 00:35:19,900 Am I having an illusion? 477 00:35:21,259 --> 00:35:22,979 Dear netizens who are concerned about this, 478 00:35:23,060 --> 00:35:24,060 hello. 479 00:35:24,259 --> 00:35:25,779 I am Cen Sisi's father. 480 00:35:26,380 --> 00:35:27,499 Since Sisi is currently 481 00:35:27,500 --> 00:35:29,100 [undergoing treatment at the hospital, ] 482 00:35:29,219 --> 00:35:31,259 [I'm posting this on her behalf.] 483 00:35:31,339 --> 00:35:32,500 [Regarding the infringement] 484 00:35:32,860 --> 00:35:34,258 [of the author Wen Xiang's reputation, ] 485 00:35:34,259 --> 00:35:35,259 [we apologize.] 486 00:35:36,060 --> 00:35:38,139 [At the same time, we clarify] 487 00:35:38,580 --> 00:35:40,420 [that my daughter's extreme behavior] 488 00:35:40,619 --> 00:35:41,940 [was due to a mental illness] 489 00:35:42,299 --> 00:35:44,235 [and had nothing to do with the author Wen Xiang.] 490 00:35:44,259 --> 00:35:45,060 [Here, ] 491 00:35:45,139 --> 00:35:46,900 [we extend our deepest apologies] 492 00:35:47,219 --> 00:35:48,979 [to Wen Xiang, the victim of this incident.] 493 00:35:49,380 --> 00:35:51,178 [We also hope that netizens] 494 00:35:51,179 --> 00:35:52,460 [stop making wild speculations] 495 00:35:52,739 --> 00:35:54,460 [and involving more innocent people.] 496 00:35:55,139 --> 00:35:57,540 [Thank you for your concern and understanding.] 497 00:36:06,420 --> 00:36:07,380 [True original works] 498 00:36:07,381 --> 00:36:08,621 [can withstand legal scrutiny.] 499 00:36:08,699 --> 00:36:10,996 [Wen Xiang, thank you for your hard work in protecting your rights.] 500 00:36:11,020 --> 00:36:12,420 [Finally, the dust has settled.] 501 00:36:12,619 --> 00:36:13,899 [Can "I Really Want to Whisper in Your Ear"] 502 00:36:13,900 --> 00:36:15,219 [resume its updates now?] 503 00:36:16,139 --> 00:36:17,379 [Wen Xiang, please start anew.] 504 00:36:17,500 --> 00:36:18,980 [We are all waiting for your return.] 505 00:36:27,420 --> 00:36:28,556 Then let's pick an auspicious day 506 00:36:28,580 --> 00:36:29,580 and start afresh. 507 00:36:38,179 --> 00:36:40,020 Looks like Ruan Yu's in a good mood. 508 00:36:41,020 --> 00:36:42,139 He just posted something 509 00:36:42,380 --> 00:36:42,739 about 510 00:36:42,740 --> 00:36:44,060 starting afresh. 511 00:36:44,980 --> 00:36:45,980 He's not dwelling on it at all. 512 00:36:45,981 --> 00:36:47,621 He said something about a birthday party. 513 00:36:53,020 --> 00:36:55,020 Rest up and start afresh. 514 00:36:56,980 --> 00:36:58,259 He's really a dad-type lawyer. 515 00:37:00,500 --> 00:37:01,259 Yu, 516 00:37:01,460 --> 00:37:02,339 don't forget 517 00:37:02,340 --> 00:37:03,460 Mr. He's birthday party. 518 00:37:09,179 --> 00:37:10,179 Tell me. 519 00:37:10,420 --> 00:37:11,739 What can I do for you? 520 00:37:14,060 --> 00:37:16,139 Brotherhood is what I want, 521 00:37:16,540 --> 00:37:18,860 so is my conscience. 522 00:37:19,339 --> 00:37:21,460 I can't have both. 523 00:37:25,940 --> 00:37:27,739 Retake that photo. 524 00:37:30,619 --> 00:37:31,619 Why? 525 00:37:33,259 --> 00:37:34,500 It's a good one. 526 00:37:35,100 --> 00:37:36,338 I look so smart 527 00:37:36,339 --> 00:37:37,380 from my hair 528 00:37:38,420 --> 00:37:39,420 to my toes. 529 00:37:39,460 --> 00:37:40,779 You're so narcissistic. 530 00:37:41,540 --> 00:37:42,540 How about this? 531 00:37:43,060 --> 00:37:44,860 Post another one on the moment. 532 00:37:45,219 --> 00:37:46,219 Post what? 533 00:37:46,540 --> 00:37:47,659 The case is over. 534 00:37:47,940 --> 00:37:49,060 I can't ruin my reputation. 535 00:37:49,779 --> 00:37:50,779 Xu Huaisong, 536 00:37:50,900 --> 00:37:52,380 will you go to the birthday party? 537 00:37:58,739 --> 00:38:00,179 We are both lawyers. 538 00:38:00,380 --> 00:38:01,819 Why are we so different? 539 00:38:07,460 --> 00:38:08,540 Tuesday morning. 540 00:38:09,060 --> 00:38:10,259 That's my lawsuit. 541 00:38:11,179 --> 00:38:13,259 The one on the right has a meeting on Saturday. 542 00:38:13,739 --> 00:38:15,059 Could it be 543 00:38:15,060 --> 00:38:16,619 Xu Huaisong's schedule? 544 00:38:20,179 --> 00:38:22,259 Only two work plans in a week. 545 00:38:23,060 --> 00:38:24,500 What kind of lawyer is this? 546 00:38:31,860 --> 00:38:33,460 Lawyer Xu, of course. 547 00:38:36,259 --> 00:38:37,259 In that case, 548 00:38:38,179 --> 00:38:38,980 he shouldn't have time 549 00:38:38,981 --> 00:38:40,421 to attend the birthday party, right? 550 00:38:44,259 --> 00:38:45,100 Okay, mom. 551 00:38:45,101 --> 00:38:46,739 I'll go with you. 552 00:38:56,219 --> 00:38:57,219 Eat more. 553 00:38:59,619 --> 00:39:00,619 What are you doing? 554 00:39:01,460 --> 00:39:04,060 I'm exhausted. I need to eat something. 555 00:39:04,699 --> 00:39:05,818 Don't look at me like that. 556 00:39:05,819 --> 00:39:06,819 This won't make you fat. 557 00:39:07,339 --> 00:39:08,739 I have some too. 558 00:39:10,060 --> 00:39:11,739 This QQ has zero fat. 559 00:39:12,020 --> 00:39:13,460 It's really suitable for you to eat. 560 00:39:14,699 --> 00:39:15,699 By the way, 561 00:39:15,819 --> 00:39:18,178 Mr. He's birthday party is on Saturday. 562 00:39:18,179 --> 00:39:19,060 Don't forget. 563 00:39:19,061 --> 00:39:20,380 Saturday, Mr. He. 564 00:39:21,060 --> 00:39:22,100 He didn't invite me. 565 00:39:23,179 --> 00:39:24,698 He probably still remembers the grudge 566 00:39:24,699 --> 00:39:25,339 I held against him 567 00:39:25,340 --> 00:39:26,659 in high school. 568 00:39:28,580 --> 00:39:29,778 Fine, I was actually thinking 569 00:39:29,779 --> 00:39:30,819 of going with you. 570 00:39:33,179 --> 00:39:34,460 Why aren't you at work today? 571 00:39:35,699 --> 00:39:37,779 I'm on vacation. 572 00:39:41,380 --> 00:39:42,060 Are you ready 573 00:39:42,060 --> 00:39:43,060 to start writing? 574 00:39:44,179 --> 00:39:45,459 You've been inspired 575 00:39:45,460 --> 00:39:46,660 by Xu Huaisong's place, right? 576 00:39:48,460 --> 00:39:49,460 To be honest, 577 00:39:50,219 --> 00:39:51,299 I've got some new ideas. 578 00:39:52,580 --> 00:39:53,580 Tell me. 579 00:39:55,299 --> 00:39:56,939 I want to add an urban extra chapter 580 00:39:56,940 --> 00:39:58,299 after the original ending. 581 00:39:59,420 --> 00:40:00,420 Many years later, 582 00:40:00,860 --> 00:40:01,500 the male and female leads 583 00:40:01,501 --> 00:40:03,179 reunite in a strange city. 584 00:40:04,060 --> 00:40:05,420 By chance, 585 00:40:06,100 --> 00:40:07,100 the female lead 586 00:40:07,580 --> 00:40:09,580 receives the New Year's gift 587 00:40:09,940 --> 00:40:11,620 from the male lead she's been longing for. 588 00:40:13,299 --> 00:40:14,980 Xu Huaisong gave you a New Year's gift? 589 00:40:16,940 --> 00:40:18,260 I've only been busy for two days, 590 00:40:18,659 --> 00:40:19,899 and you two have already 591 00:40:19,900 --> 00:40:21,580 skipped the old flame rekindling 592 00:40:21,699 --> 00:40:22,779 and fallen in love? 593 00:40:24,659 --> 00:40:25,659 No need to explain. 594 00:40:26,179 --> 00:40:26,779 When you're ready 595 00:40:26,780 --> 00:40:28,099 to give your originally tragic ending 596 00:40:28,100 --> 00:40:29,580 a new chapter, 597 00:40:30,299 --> 00:40:32,299 the answer is already clear. 598 00:40:34,460 --> 00:40:36,139 But what does Xu Huaisong 599 00:40:37,100 --> 00:40:38,540 giving you a New Year's gift mean? 600 00:40:38,900 --> 00:40:41,219 It definitely means something to you. 601 00:40:41,980 --> 00:40:44,259 What? You quit being an editor 602 00:40:44,580 --> 00:40:45,819 and become a love expert? 603 00:40:47,699 --> 00:40:48,580 Even if you are a love expert, 604 00:40:48,581 --> 00:40:50,619 you may not have a good relationship. 605 00:40:51,339 --> 00:40:52,339 But 606 00:40:52,980 --> 00:40:54,339 I, Shen Mingying's best friend, 607 00:40:54,739 --> 00:40:56,138 will never let her miss 608 00:40:56,139 --> 00:40:58,060 her happiness. 609 00:40:59,619 --> 00:41:01,819 His last name is Xu, not Fu. 610 00:41:03,860 --> 00:41:06,019 Fine, I'm a softy. 611 00:41:06,020 --> 00:41:07,099 You are always right. 612 00:41:07,100 --> 00:41:08,100 Fine. 613 00:41:08,420 --> 00:41:09,740 Alright, I'm done talking to you. 614 00:41:09,860 --> 00:41:10,979 I'm covered in sweat from my workout. 615 00:41:10,980 --> 00:41:11,996 I'm going to take a shower. 616 00:41:12,020 --> 00:41:13,020 Okay. 617 00:41:15,179 --> 00:41:16,179 You, the star athlete 618 00:41:16,180 --> 00:41:17,300 of our school's sports meet, 619 00:41:17,500 --> 00:41:18,778 I haven't seen you exercise 620 00:41:18,779 --> 00:41:19,900 since you started working. 621 00:41:20,420 --> 00:41:22,020 Today, the sun is rising in the west. 622 00:41:22,619 --> 00:41:24,659 No, the sun isn't rising in the west. 623 00:41:25,179 --> 00:41:26,619 It's just rising. 624 00:41:28,819 --> 00:41:29,819 I'm hanging up now. 625 00:41:30,179 --> 00:41:31,179 Go. 626 00:41:54,420 --> 00:41:55,738 Lawyer Liu, I saw 627 00:41:55,739 --> 00:41:57,178 the advertisement you posted on your WeChat Moment. 628 00:41:57,179 --> 00:41:58,940 I want to ask you something for my friend. 629 00:42:01,420 --> 00:42:02,500 What do you want to ask? 630 00:42:04,500 --> 00:42:06,540 It's my friend, not me. 631 00:42:08,020 --> 00:42:09,580 Then what does your friend want to ask? 632 00:42:10,819 --> 00:42:11,819 She was cheated on. 633 00:42:12,420 --> 00:42:13,179 Is there any way 634 00:42:13,180 --> 00:42:14,659 to punish her boyfriend? 635 00:42:15,739 --> 00:42:17,699 No, her ex-boyfriend. 636 00:42:19,619 --> 00:42:20,619 Punish? 637 00:42:20,819 --> 00:42:21,979 What do you mean by "punish"? 638 00:42:22,259 --> 00:42:23,659 What exactly are you looking for? 639 00:42:23,819 --> 00:42:24,659 If it's convenient, 640 00:42:24,659 --> 00:42:25,659 we should meet in person. 641 00:42:26,580 --> 00:42:28,298 It's not me, 642 00:42:28,299 --> 00:42:29,339 it's my friend. 643 00:42:32,259 --> 00:42:32,940 Then I suggest 644 00:42:32,941 --> 00:42:34,299 your friend should come 645 00:42:34,460 --> 00:42:35,699 if she has time. 646 00:42:38,299 --> 00:42:39,659 She might not have time, 647 00:42:39,940 --> 00:42:40,980 can I go in her place? 648 00:42:43,100 --> 00:42:43,980 If you know all the details 649 00:42:43,980 --> 00:42:44,900 the details between 650 00:42:44,901 --> 00:42:45,980 your friend and her ex, 651 00:42:46,100 --> 00:42:47,299 then that's fine. 652 00:42:48,619 --> 00:42:49,619 Okay. 653 00:43:01,860 --> 00:43:03,059 Miss Shen, sorry. 654 00:43:03,060 --> 00:43:04,100 Am I late? 655 00:43:04,580 --> 00:43:06,339 No, just in time. 656 00:43:07,100 --> 00:43:08,178 I didn't expect 657 00:43:08,179 --> 00:43:09,819 we'd meet again 658 00:43:10,020 --> 00:43:11,020 so soon. 659 00:43:11,219 --> 00:43:12,219 Yeah. 660 00:43:12,900 --> 00:43:14,500 I didn't really want to see you again. 661 00:43:15,460 --> 00:43:16,540 What are you talking about? 662 00:43:17,139 --> 00:43:18,139 Nothing. 663 00:43:18,259 --> 00:43:19,179 I don't know what you like to drink. 664 00:43:19,180 --> 00:43:20,660 I ordered an Americano. Is that okay? 665 00:43:21,020 --> 00:43:22,259 Sure, thank you. 666 00:43:22,500 --> 00:43:23,380 Excuse me, waiter. 667 00:43:23,381 --> 00:43:24,419 Can I have an orange juice, please? 668 00:43:24,420 --> 00:43:25,420 Okay. 669 00:43:28,179 --> 00:43:29,179 Orange C Americano. 670 00:43:31,219 --> 00:43:32,659 I'm sorry about last time. 671 00:43:32,900 --> 00:43:34,076 It was all a misunderstanding. 672 00:43:34,100 --> 00:43:35,579 I didn't expect a few words 673 00:43:35,580 --> 00:43:37,258 would hit a nerve. 674 00:43:37,259 --> 00:43:37,819 It's fine. 675 00:43:38,100 --> 00:43:39,100 I'm just 676 00:43:39,380 --> 00:43:40,899 perceptive in 677 00:43:40,900 --> 00:43:42,020 useless places. 678 00:43:42,299 --> 00:43:43,100 Right, well, 679 00:43:43,101 --> 00:43:44,339 I'm sorry I mistook you 680 00:43:44,500 --> 00:43:45,819 for a barmaid last time. 681 00:43:47,380 --> 00:43:48,619 Let's get down to business. 682 00:43:49,139 --> 00:43:51,179 Right, when did you... 683 00:43:52,339 --> 00:43:53,420 No, when did your friend 684 00:43:54,100 --> 00:43:54,819 find out 685 00:43:54,820 --> 00:43:55,900 her ex-boyfriend cheated? 686 00:43:56,819 --> 00:43:57,819 Yesterday. 687 00:43:58,500 --> 00:43:59,339 So, do you have 688 00:43:59,340 --> 00:44:00,460 any specific demands? 689 00:44:00,699 --> 00:44:01,619 Like, 690 00:44:01,620 --> 00:44:02,899 reimbursement for expenses during the relationship, 691 00:44:02,900 --> 00:44:04,218 or something extra... 692 00:44:04,219 --> 00:44:05,219 Not financial. 693 00:44:09,100 --> 00:44:10,460 Anything else? 694 00:47:14,619 --> 00:47:15,619 Hello, Dad? 695 00:47:16,619 --> 00:47:17,020 Okay. 696 00:47:17,179 --> 00:47:18,179 I'm heading out now. 697 00:49:08,339 --> 00:49:10,339 Huaishong.WEBVTT 698 00:49:08,339 --> 00:49:10,339 Huaishong. 43194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.