Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,940 --> 00:01:52,419
Bro,
2
00:01:52,699 --> 00:01:53,979
I've packed up the merchandise.
3
00:01:54,179 --> 00:01:55,699
I'll call someone to pick it up.
4
00:01:56,660 --> 00:01:57,660
Okay.
5
00:02:08,220 --> 00:02:09,220
Wait a moment.
6
00:02:10,140 --> 00:02:11,140
What's up, bro?
7
00:02:11,419 --> 00:02:12,819
Do you need to add anything else?
8
00:02:13,979 --> 00:02:14,979
Send this over too.
9
00:02:15,780 --> 00:02:18,619
This... this is too big, isn't it?
10
00:02:18,620 --> 00:02:19,620
Can this be sent?
11
00:02:20,139 --> 00:02:21,539
And isn't this a promotional stand?
12
00:02:22,259 --> 00:02:23,459
This isn't merchandise either.
13
00:02:27,620 --> 00:02:28,620
You have a point.
14
00:02:42,139 --> 00:02:43,139
Now it's...
15
00:02:55,979 --> 00:02:58,859
Lawyer Xu, here's the thing.
16
00:03:03,819 --> 00:03:04,819
By the way,
17
00:03:04,859 --> 00:03:05,500
did you get any
18
00:03:05,501 --> 00:03:06,981
Shi Can's New Year's Eve merchandise?
19
00:03:08,259 --> 00:03:10,339
I had ten friends try to grab some,
20
00:03:10,340 --> 00:03:11,340
but none of us got any.
21
00:03:11,819 --> 00:03:13,460
If you have a special source,
22
00:03:13,579 --> 00:03:15,180
could you help me out?
23
00:03:15,340 --> 00:03:16,340
I'll ask around for you.
24
00:03:18,900 --> 00:03:20,220
That's disappointing.
25
00:03:22,460 --> 00:03:23,460
Li Shican
26
00:03:23,539 --> 00:03:24,620
just wanted to
27
00:03:25,060 --> 00:03:26,818
get it to her
28
00:03:26,819 --> 00:03:27,819
before New Year's.
29
00:03:28,180 --> 00:03:30,100
So he sent it here.
30
00:03:30,979 --> 00:03:32,060
I thought
31
00:03:32,340 --> 00:03:33,299
the guardian
32
00:03:33,299 --> 00:03:34,299
should know first,
33
00:03:34,539 --> 00:03:35,699
so I gave him the address.
34
00:03:40,900 --> 00:03:42,979
Was that kind or sneaky?
35
00:03:44,940 --> 00:03:46,180
What are you saying, Lawyer Xu?
36
00:03:48,180 --> 00:03:49,699
Nothing. Let's eat.
37
00:04:07,979 --> 00:04:09,660
Bro, I just saw the news online
38
00:04:09,739 --> 00:04:11,059
after the monthly exam.
39
00:04:11,060 --> 00:04:12,299
Is Sister Ruan Yu okay?
40
00:04:15,979 --> 00:04:17,940
Stop shaking it. Open it.
41
00:04:18,900 --> 00:04:20,220
I'll open it at home.
42
00:04:24,179 --> 00:04:24,700
Come on.
43
00:04:24,701 --> 00:04:26,339
This is my New Year's gift.
44
00:04:26,340 --> 00:04:27,460
Why are you in such a hurry?
45
00:04:29,979 --> 00:04:31,700
Can't I be curious?
46
00:04:38,299 --> 00:04:39,340
I see.
47
00:04:39,900 --> 00:04:40,539
You're so eager
48
00:04:40,540 --> 00:04:42,140
to let me open the New Year's gift.
49
00:04:42,379 --> 00:04:43,379
Is this gift
50
00:04:43,499 --> 00:04:44,900
prepared by you?
51
00:04:46,379 --> 00:04:47,100
Did you secretly
52
00:04:47,101 --> 00:04:48,436
collude with the Ministry of
Culture and Entertainment
53
00:04:48,460 --> 00:04:49,819
to let me draw this gift?
54
00:04:49,820 --> 00:04:51,059
Are you
55
00:04:52,020 --> 00:04:53,380
going to play a prank to scare me?
56
00:04:54,580 --> 00:04:56,379
New Year's Eve is not April Fool's Day.
57
00:04:57,059 --> 00:04:58,260
I just think
58
00:04:58,499 --> 00:04:59,979
this box is quite exquisite.
59
00:05:00,780 --> 00:05:02,220
There must be something good inside.
60
00:05:03,020 --> 00:05:04,020
Really?
61
00:05:04,739 --> 00:05:06,220
Fine, let me see.
62
00:05:08,660 --> 00:05:09,660
Hold it for me.
63
00:05:13,539 --> 00:05:15,900
She's fine, but you might be in trouble.
64
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
What does that mean?
65
00:05:28,780 --> 00:05:29,859
I hope this thing
66
00:05:30,059 --> 00:05:31,660
disappears from my sight immediately.
67
00:05:34,260 --> 00:05:35,220
Zhao Yi.
68
00:05:35,260 --> 00:05:36,299
Zhao Yi, I...
69
00:05:36,379 --> 00:05:37,179
This is the best New Year's gift
70
00:05:37,180 --> 00:05:39,780
I've ever received.
71
00:05:39,979 --> 00:05:42,579
That's great, I'm going
to cry from being moved.
72
00:05:42,580 --> 00:05:44,178
Thank you, Sister Ruan Yu.
73
00:05:44,179 --> 00:05:45,939
I'm going to cry.
74
00:05:46,220 --> 00:05:47,259
That's great.
75
00:05:47,260 --> 00:05:48,179
What's the best?
76
00:05:48,180 --> 00:05:49,538
The New Year's gift is here.
77
00:05:49,539 --> 00:05:50,579
You haven't opened it yet.
78
00:05:50,979 --> 00:05:52,979
I'll only take one out of thousands.
79
00:05:53,340 --> 00:05:54,340
That's great.
80
00:05:56,260 --> 00:05:57,419
That's great.
81
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
Ruan Yu,
82
00:08:05,020 --> 00:08:06,058
I'm heading back.
83
00:08:06,059 --> 00:08:07,059
Get some rest.
84
00:08:10,499 --> 00:08:11,539
Thank you, Lawyer Xu.
85
00:08:11,939 --> 00:08:12,460
It's okay.
86
00:08:12,739 --> 00:08:13,858
If you have any questions,
87
00:08:13,859 --> 00:08:15,020
just send me a message.
88
00:08:19,539 --> 00:08:20,580
Good night, Lawyer Xu.
89
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
Good night.
90
00:08:47,420 --> 00:08:48,979
Baby, have a try.
91
00:08:50,060 --> 00:08:52,220
It's a new flavor. Delicious.
92
00:08:57,859 --> 00:08:58,859
What's wrong?
93
00:09:01,019 --> 00:09:02,299
I didn't draw Hanazawa Rui's
94
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
New Year's gift again.
95
00:09:07,659 --> 00:09:09,978
It's okay. There are so many people.
96
00:09:09,979 --> 00:09:11,019
The probability is small.
97
00:09:11,300 --> 00:09:12,899
You still have a chance next time.
98
00:09:13,499 --> 00:09:14,659
No.
99
00:09:16,220 --> 00:09:17,316
This is the last New Year's Eve
100
00:09:17,340 --> 00:09:18,820
in high school.
101
00:09:24,180 --> 00:09:25,540
There's no chance anymore.
102
00:09:47,060 --> 00:09:48,060
Then
103
00:09:50,019 --> 00:09:52,259
I wish you a Happy New Year in advance.
104
00:09:53,859 --> 00:09:54,859
Is it reasonable enough?
105
00:10:17,739 --> 00:10:18,739
Mingying
106
00:10:19,460 --> 00:10:20,820
Why do I feel
107
00:10:21,779 --> 00:10:23,540
Xu Huaisong is
108
00:10:25,779 --> 00:10:26,779
flirting with me?
109
00:10:57,700 --> 00:10:59,580
-Where? -Let's meet for lunch.
110
00:11:03,379 --> 00:11:05,259
I'm at the office. There's an event today.
111
00:11:20,580 --> 00:11:22,060
I'll come to you as soon as I'm done.
112
00:11:22,139 --> 00:11:23,875
I didn't have dinner with
you on our anniversary.
113
00:11:23,899 --> 00:11:24,979
Let's make up for it today.
114
00:11:28,540 --> 00:11:29,820
This restaurant is very good.
115
00:11:30,100 --> 00:11:31,619
It has your favorite Longjing Shrimp.
116
00:11:31,899 --> 00:11:32,899
Let's meet there later.
117
00:11:44,820 --> 00:11:46,739
I have something urgent to deal with, babe.
118
00:11:46,940 --> 00:11:48,340
I can't have dinner with you today.
119
00:11:50,619 --> 00:11:51,619
What's the matter?
120
00:11:51,779 --> 00:11:53,339
You don't even have time to eat dinner.
121
00:11:54,300 --> 00:11:55,300
A big deal.
122
00:13:51,180 --> 00:13:52,180
What are you looking at?
123
00:13:56,460 --> 00:13:57,859
I'm watching you play the piano.
124
00:13:58,139 --> 00:13:59,420
I didn't want to disturb you.
125
00:14:08,619 --> 00:14:09,779
Have some breakfast first.
126
00:14:27,979 --> 00:14:28,499
Ruan Yu,
127
00:14:28,700 --> 00:14:29,739
I have good news for you.
128
00:14:30,379 --> 00:14:31,540
Uncle Cen told me
129
00:14:31,700 --> 00:14:32,778
he has sent Cen Sisi
130
00:14:32,779 --> 00:14:33,779
abroad for treatment.
131
00:14:33,899 --> 00:14:35,100
She won't do anything
132
00:14:35,220 --> 00:14:36,220
to threaten your safety.
133
00:14:36,460 --> 00:14:37,820
You don't need to move again.
134
00:14:39,499 --> 00:14:40,499
That's great.
135
00:14:44,659 --> 00:14:45,659
Lawyer Xu,
136
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
I can go home now.
137
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
No rush.
138
00:14:51,340 --> 00:14:52,180
You can rest a few more days
139
00:14:52,180 --> 00:14:53,180
before going back.
140
00:14:54,420 --> 00:14:55,100
It's okay.
141
00:14:55,340 --> 00:14:56,659
I only have one suitcase.
142
00:14:56,700 --> 00:14:57,899
It won't take long to pack.
143
00:15:02,379 --> 00:15:02,940
If you want to move back
144
00:15:02,941 --> 00:15:04,019
today,
145
00:15:04,300 --> 00:15:05,300
I can pick you up.
146
00:15:07,499 --> 00:15:09,219
No, thanks for
147
00:15:09,220 --> 00:15:10,100
everything.
148
00:15:10,220 --> 00:15:11,378
If you're free later,
149
00:15:11,379 --> 00:15:12,379
let's have dinner.
150
00:15:13,220 --> 00:15:13,940
Lawyer Xu,
151
00:15:13,941 --> 00:15:15,019
I'll go pack up first.
152
00:15:17,220 --> 00:15:18,220
Bro,
153
00:15:18,659 --> 00:15:19,619
before the interview this afternoon,
154
00:15:19,620 --> 00:15:20,858
a director from a variety show team
155
00:15:20,859 --> 00:15:21,859
wants to meet you.
156
00:15:26,659 --> 00:15:27,700
But there's only
157
00:15:28,379 --> 00:15:29,420
there are only two hours.
158
00:15:30,300 --> 00:15:31,659
Brother Allen
159
00:15:32,139 --> 00:15:33,699
wants you to overcome the difficulties.
160
00:15:34,139 --> 00:15:35,139
I...
161
00:15:44,899 --> 00:15:46,579
No need. I really appreciate you
162
00:15:46,580 --> 00:15:47,618
for this.
163
00:15:47,619 --> 00:15:48,738
If you have time later,
164
00:15:48,739 --> 00:15:49,820
I'll invite you to dinner.
165
00:15:57,220 --> 00:15:59,700
OK, it's a deal.
166
00:16:49,180 --> 00:16:50,420
Put it there. I'll do it.
167
00:16:51,899 --> 00:16:52,899
Have breakfast first.
168
00:17:52,219 --> 00:17:53,219
Hello, Mr. He.
169
00:17:54,740 --> 00:17:55,740
It's me.
170
00:17:55,939 --> 00:17:57,100
Mr. He?
171
00:17:58,020 --> 00:17:59,099
Are you the one from No. 1 Middle School?
172
00:17:59,100 --> 00:18:00,100
Mr. He?
173
00:18:00,980 --> 00:18:02,500
You mean this Saturday?
174
00:18:15,379 --> 00:18:16,379
What's up, mom?
175
00:18:16,419 --> 00:18:17,419
Yu,
176
00:18:18,179 --> 00:18:19,339
your dad and I just got a call
177
00:18:19,340 --> 00:18:20,419
from Mrs. He.
178
00:18:20,820 --> 00:18:21,419
This Saturday
179
00:18:21,419 --> 00:18:22,419
is Mr. He's birthday.
180
00:18:22,580 --> 00:18:23,940
He invited us back to his hometown
181
00:18:24,139 --> 00:18:25,299
to attend his birthday party.
182
00:18:25,659 --> 00:18:27,260
Mrs. He invited you to go together?
183
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
Do I have to go too?
184
00:18:29,020 --> 00:18:30,219
What? Do you have work to do?
185
00:18:31,500 --> 00:18:32,859
No, it's just...
186
00:18:33,699 --> 00:18:34,699
After Mr. He retired,
187
00:18:34,699 --> 00:18:35,459
he's been most concerned about
188
00:18:35,460 --> 00:18:36,700
his favorite students like you.
189
00:18:37,139 --> 00:18:38,139
Mrs. He is organizing it.
190
00:18:38,179 --> 00:18:39,219
If you should go, then go.
191
00:18:40,500 --> 00:18:42,139
Mom, have you had breakfast yet?
192
00:18:42,580 --> 00:18:43,300
Not yet.
193
00:18:43,301 --> 00:18:44,821
I'm drinking health tea with your dad.
194
00:18:45,419 --> 00:18:45,899
Did you hear
195
00:18:45,900 --> 00:18:46,939
what I said?
196
00:18:47,939 --> 00:18:48,939
I want to drink it too.
197
00:18:49,659 --> 00:18:50,659
Look,
198
00:18:50,740 --> 00:18:51,858
you're changing the subject.
199
00:18:51,859 --> 00:18:52,379
Are you
200
00:18:52,619 --> 00:18:53,619
selectively deaf?
201
00:18:55,219 --> 00:18:56,219
No, mom.
202
00:18:57,699 --> 00:18:59,100
I'll think about it.
203
00:18:59,179 --> 00:18:59,859
I'm hanging up now.
204
00:18:59,859 --> 00:19:00,859
Talk to you later, mom.
205
00:19:03,580 --> 00:19:05,020
Look at him, just hung up like that.
206
00:19:08,859 --> 00:19:09,459
Thank you.
207
00:19:09,659 --> 00:19:10,820
What would you like to drink?
208
00:19:14,300 --> 00:19:15,659
My mom made some health tea.
209
00:19:24,899 --> 00:19:27,419
I heard you mention your teacher earlier.
210
00:19:28,540 --> 00:19:29,858
You're still in touch
211
00:19:29,859 --> 00:19:30,898
with your teacher from back home?
212
00:19:30,899 --> 00:19:31,899
Not really,
213
00:19:32,100 --> 00:19:33,875
but I ran into her at a
school event last time
214
00:19:33,899 --> 00:19:35,100
and exchanged numbers.
215
00:19:38,020 --> 00:19:39,140
Does she still remember you?
216
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
She just called
217
00:19:42,300 --> 00:19:44,139
to invite me to her birthday party.
218
00:19:50,300 --> 00:19:51,300
Will you go?
219
00:19:57,820 --> 00:19:58,820
It depends.
220
00:19:58,939 --> 00:20:00,540
If I'm not busy with work.
221
00:20:01,859 --> 00:20:03,939
Right, you're so busy.
222
00:20:04,300 --> 00:20:05,500
If you're busy, just don't go.
223
00:20:19,300 --> 00:20:21,100
Lawyer Xu, I'm full.
224
00:20:22,260 --> 00:20:23,179
Just put it there.
225
00:20:23,179 --> 00:20:24,179
I'll clean up.
226
00:20:26,260 --> 00:20:27,260
Thank you.
227
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
I'm leaving now.
228
00:20:35,179 --> 00:20:36,219
I'll walk you out.
229
00:20:36,699 --> 00:20:37,699
No, thanks, Lawyer Xu.
230
00:20:37,820 --> 00:20:38,939
I'll just call a taxi.
231
00:20:39,899 --> 00:20:40,899
Lawyer Xu,
232
00:20:41,980 --> 00:20:43,379
thank you for your
233
00:20:43,740 --> 00:20:45,060
consideration during this period.
234
00:20:45,859 --> 00:20:46,859
Thank you.
235
00:20:47,540 --> 00:20:48,540
You're welcome.
236
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
I'll go now.
237
00:21:49,379 --> 00:21:50,499
I'll take you to experience
238
00:21:50,500 --> 00:21:51,820
the feeling of flying in a while.
239
00:22:10,780 --> 00:22:12,100
You're so pretty today.
240
00:22:16,699 --> 00:22:17,699
Baby,
241
00:22:18,060 --> 00:22:19,699
You look stunning today.
242
00:22:21,179 --> 00:22:21,699
Here's a rose
243
00:22:21,700 --> 00:22:22,980
for my favorite girl.
244
00:22:23,340 --> 00:22:24,340
Happy fifth anniversary.
245
00:22:26,100 --> 00:22:27,100
Happy fifth anniversary.
246
00:22:33,300 --> 00:22:34,339
Just because I liked you before,
247
00:22:34,340 --> 00:22:35,699
doesn't mean I like you now.
248
00:22:37,699 --> 00:22:40,219
If you don't like it, we'll change it.
249
00:22:41,500 --> 00:22:43,300
You've been meaning
to say that, haven't you?
250
00:22:43,419 --> 00:22:45,100
What do you mean?
251
00:22:45,340 --> 00:22:46,340
Nothing.
252
00:22:53,699 --> 00:22:54,219
Please enjoy your meal.
253
00:22:54,379 --> 00:22:55,379
Thank you.
254
00:22:55,580 --> 00:22:56,739
Such a fancy restaurant,
255
00:22:56,740 --> 00:22:57,779
how could they get the order
256
00:22:57,780 --> 00:22:58,780
of the meal wrong?
257
00:22:58,980 --> 00:23:00,139
Why start with dessert?
258
00:23:00,219 --> 00:23:01,819
I asked them to serve the dessert first.
259
00:23:02,699 --> 00:23:03,699
Try it.
260
00:23:06,419 --> 00:23:08,019
You've prepared another surprise for me?
261
00:23:22,260 --> 00:23:23,139
Isn't this the engagement ring
262
00:23:23,139 --> 00:23:24,139
you gave me?
263
00:23:24,419 --> 00:23:25,419
Yes.
264
00:23:25,859 --> 00:23:27,698
What's the meaning of this, baby?
265
00:23:27,699 --> 00:23:29,219
I gave it to you,
266
00:23:29,419 --> 00:23:30,899
and now I'm giving it back.
267
00:23:31,699 --> 00:23:33,020
It's a full circle.
268
00:23:33,300 --> 00:23:34,419
Why are you giving it back?
269
00:23:35,899 --> 00:23:36,899
Baby,
270
00:23:37,340 --> 00:23:38,740
is there a misunderstanding?
271
00:23:39,219 --> 00:23:40,219
Is there?
272
00:23:41,179 --> 00:23:42,379
Five years of love,
273
00:23:42,500 --> 00:23:43,618
and now it's all
274
00:23:43,619 --> 00:23:45,260
deceit and betrayal.
275
00:23:46,219 --> 00:23:47,659
Is there any point in continuing?
276
00:23:49,580 --> 00:23:51,540
What deceit?
277
00:23:52,060 --> 00:23:53,419
I don't understand what you mean.
278
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
Baby,
279
00:23:55,540 --> 00:23:56,820
did you misunderstand something?
280
00:23:58,619 --> 00:23:59,939
No matter what you misunderstand,
281
00:24:00,060 --> 00:24:01,060
I swear,
282
00:24:01,179 --> 00:24:02,698
since the day we were together,
283
00:24:02,699 --> 00:24:04,139
you are the only one in my heart.
284
00:24:04,580 --> 00:24:05,179
For so many years,
285
00:24:05,180 --> 00:24:06,259
I have always been like this.
286
00:24:06,260 --> 00:24:07,500
I'm the only one in your heart.
287
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
What about her?
288
00:24:34,899 --> 00:24:35,780
Hello, room 602 for another night.
289
00:24:35,780 --> 00:24:36,780
Check out.
290
00:24:37,219 --> 00:24:38,139
Is it the room
291
00:24:38,140 --> 00:24:39,340
Mr. Zhang booked yesterday?
292
00:24:39,580 --> 00:24:40,580
Yes.
293
00:24:41,020 --> 00:24:43,060
Is it the same Mr. Zhang?
294
00:24:58,699 --> 00:24:59,740
It smells good.
295
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
Try it.
296
00:25:02,580 --> 00:25:03,340
I won't share
297
00:25:03,341 --> 00:25:04,659
a dessert with someone else.
298
00:25:05,139 --> 00:25:06,139
The same goes for people.
299
00:25:06,619 --> 00:25:07,260
So you don't have to
300
00:25:07,260 --> 00:25:08,260
be hostile to me.
301
00:25:09,139 --> 00:25:09,780
I won't
302
00:25:09,781 --> 00:25:10,898
punish a woman
303
00:25:10,899 --> 00:25:11,699
who is also a victim
304
00:25:11,700 --> 00:25:12,899
for a man's mistake.
305
00:25:14,540 --> 00:25:15,820
Zhang Chuan doesn't deserve you.
306
00:25:16,100 --> 00:25:17,619
No unfaithful man
307
00:25:17,699 --> 00:25:18,459
deserves a woman
308
00:25:18,459 --> 00:25:19,459
who loves him.
309
00:25:24,899 --> 00:25:26,060
Then we...
310
00:25:30,859 --> 00:25:31,859
You want
311
00:25:32,780 --> 00:25:33,780
to punish him?
312
00:25:34,020 --> 00:25:35,340
That's exactly what I'm thinking.
313
00:25:40,459 --> 00:25:42,699
Zhang Chuan, you disgust me.
314
00:25:44,580 --> 00:25:45,980
Is this your big business?
315
00:25:46,260 --> 00:25:47,260
Director Zhang,
316
00:25:48,020 --> 00:25:49,659
today is your first day on the job.
317
00:25:49,780 --> 00:25:50,780
How do you feel?
318
00:25:52,859 --> 00:25:53,980
But I forgot to remind you,
319
00:25:54,780 --> 00:25:55,659
according to our
320
00:25:55,659 --> 00:25:56,659
employment contract,
321
00:25:56,980 --> 00:25:58,740
the company dismisses employees
322
00:25:59,100 --> 00:26:00,220
who violate moral standards.
323
00:26:03,939 --> 00:26:04,939
No.
324
00:26:05,179 --> 00:26:07,499
Mr. Gao, life is life,
325
00:26:07,500 --> 00:26:08,379
and work is work.
326
00:26:08,380 --> 00:26:09,859
They can't be mixed up.
327
00:26:09,899 --> 00:26:11,300
When you first approached me,
328
00:26:11,740 --> 00:26:12,580
wasn't it to change your work
329
00:26:12,580 --> 00:26:13,379
through
330
00:26:13,380 --> 00:26:14,580
your personal life?
331
00:26:15,540 --> 00:26:16,580
It's not like that, honey.
332
00:26:16,980 --> 00:26:17,899
Let me explain.
333
00:26:17,899 --> 00:26:18,580
Don't listen to her.
334
00:26:18,580 --> 00:26:19,580
It's not like that.
335
00:26:21,820 --> 00:26:22,820
No need to look.
336
00:26:23,020 --> 00:26:24,020
It's a dismissal notice.
337
00:26:32,379 --> 00:26:33,939
Did you plan this from the start,
338
00:26:34,619 --> 00:26:36,020
waiting to see
339
00:26:36,419 --> 00:26:37,499
how humiliating
340
00:26:37,500 --> 00:26:38,340
this moment would be for me?
341
00:26:38,459 --> 00:26:39,459
Exactly.
342
00:26:40,260 --> 00:26:41,779
Gao Qiuyan, don't forget,
343
00:26:41,780 --> 00:26:43,260
you're not exactly innocent yourself.
344
00:26:43,740 --> 00:26:46,060
You're the one who
asked me to get in your car.
345
00:26:47,179 --> 00:26:48,259
See you next time, Mr. Gao.
346
00:26:51,179 --> 00:26:52,179
Together?
347
00:27:00,100 --> 00:27:01,100
Stay safe.
348
00:27:25,780 --> 00:27:26,780
I heard
349
00:27:27,060 --> 00:27:28,740
you've been having trouble closing deals
350
00:27:29,260 --> 00:27:30,860
with a few businesses in your live room.
351
00:27:43,260 --> 00:27:44,740
When you got in my car,
352
00:27:45,340 --> 00:27:46,739
you weren't wearing a ring.
353
00:27:46,740 --> 00:27:47,898
If it weren't for your last name,
354
00:27:47,899 --> 00:27:49,179
would I have gotten in your car?
355
00:27:49,580 --> 00:27:50,580
Was I wrong?
356
00:27:51,100 --> 00:27:52,060
I just wanted
357
00:27:52,061 --> 00:27:53,218
to give her a better life.
358
00:27:53,219 --> 00:27:54,419
Was I wrong?
359
00:27:56,459 --> 00:27:57,459
I went from
360
00:27:57,699 --> 00:27:59,339
a nobody with single-digit followers
361
00:27:59,340 --> 00:28:00,658
to having hundreds of thousands of fans,
362
00:28:00,659 --> 00:28:01,659
I know exactly
363
00:28:01,659 --> 00:28:02,540
how I got here,
364
00:28:02,541 --> 00:28:04,219
step by step.
365
00:28:04,699 --> 00:28:05,980
I've been broadcasting
366
00:28:06,980 --> 00:28:09,099
from midnight to 4 a.m.
367
00:28:09,100 --> 00:28:10,540
every day for three years
368
00:28:11,020 --> 00:28:12,500
without fail.
369
00:28:13,060 --> 00:28:14,740
Why shouldn't I get business deals?
370
00:28:15,260 --> 00:28:16,699
Why shouldn't I get more traffic?
371
00:28:16,820 --> 00:28:17,820
Are you done?
372
00:28:20,379 --> 00:28:21,899
Zhang Chuan, let me tell you.
373
00:28:22,540 --> 00:28:24,100
If hard work could guarantee success,
374
00:28:24,780 --> 00:28:26,218
the world would be
375
00:28:26,219 --> 00:28:27,459
overrun with successful people.
376
00:28:33,540 --> 00:28:34,540
Honey.
377
00:28:36,459 --> 00:28:37,459
Honey.
378
00:28:38,179 --> 00:28:38,780
Honey.
379
00:28:39,179 --> 00:28:40,379
Let me explain, honey.
380
00:28:40,699 --> 00:28:41,699
Honey.
381
00:28:42,459 --> 00:28:43,459
Honey.
382
00:28:43,899 --> 00:28:44,899
Honey.
383
00:28:47,619 --> 00:28:48,179
Can't you
384
00:28:48,180 --> 00:28:49,500
give me another chance?
385
00:28:50,179 --> 00:28:51,579
You bought me a car.
386
00:28:51,580 --> 00:28:53,060
I know you love me.
387
00:28:59,699 --> 00:29:01,260
Who said the car was for you?
388
00:29:02,260 --> 00:29:03,619
I got a text.
389
00:29:03,939 --> 00:29:04,939
Look.
390
00:29:08,379 --> 00:29:09,100
[Sorry.]
391
00:29:09,300 --> 00:29:11,459
[The number you dialed is invalid.]
392
00:29:12,219 --> 00:29:13,219
[Please check and redial.]
393
00:29:13,220 --> 00:29:14,260
You lied to me.
394
00:29:14,500 --> 00:29:15,500
Yeah.
395
00:29:16,699 --> 00:29:17,540
A virtual number
396
00:29:17,541 --> 00:29:19,139
can fool you around.
397
00:29:20,459 --> 00:29:21,459
Zhang Chuan,
398
00:29:22,379 --> 00:29:24,100
you shouldn't be so gullible.
399
00:29:26,300 --> 00:29:27,100
Shen Mingying,
400
00:29:27,300 --> 00:29:28,418
I've been with you for so many years,
401
00:29:28,419 --> 00:29:29,659
I've done my part.
402
00:29:29,899 --> 00:29:30,780
This car was the promise
403
00:29:30,780 --> 00:29:31,580
you made to me.
404
00:29:31,581 --> 00:29:33,060
What about your promise to me?
405
00:29:48,580 --> 00:29:51,740
Your 5th anniversary gift, take it back.
406
00:30:38,419 --> 00:30:39,419
Chuan.
407
00:30:40,500 --> 00:30:42,219
Chuan, what brings you here?
408
00:30:44,459 --> 00:30:46,179
I missed you.
409
00:30:46,260 --> 00:30:47,419
So you just come to see me?
410
00:30:47,820 --> 00:30:48,820
Come on.
411
00:30:50,780 --> 00:30:51,500
On the way,
412
00:30:51,501 --> 00:30:53,395
I saw a particularly
beautiful bouquet of flowers.
413
00:30:53,419 --> 00:30:54,619
I thought of giving it to you.
414
00:30:56,939 --> 00:30:58,699
But it withered a bit on the way.
415
00:30:59,020 --> 00:31:00,580
I told you to take the train last time.
416
00:31:00,699 --> 00:31:02,339
You took the hard seat again, didn't you?
417
00:31:03,459 --> 00:31:04,340
After those dozen hours,
418
00:31:04,341 --> 00:31:05,421
can the flowers not wither?
419
00:31:09,859 --> 00:31:10,859
Baby,
420
00:31:11,139 --> 00:31:12,699
when I get transferred to work here,
421
00:31:13,139 --> 00:31:14,540
we can be together every day.
422
00:31:20,260 --> 00:31:21,260
What's wrong?
423
00:31:22,219 --> 00:31:23,740
The food we bought on the way is cold.
424
00:31:23,939 --> 00:31:24,939
We don't eat it.
425
00:31:34,619 --> 00:31:35,619
It's not cold.
426
00:31:36,340 --> 00:31:37,340
It's warm.
427
00:31:43,580 --> 00:31:44,780
I will work hard
428
00:31:45,219 --> 00:31:46,739
and buy you a big house in the future.
429
00:32:43,179 --> 00:32:44,179
It's one o'clock.
430
00:32:54,139 --> 00:32:55,659
Hello, Lawyer Xu.
431
00:32:58,260 --> 00:32:59,260
Have you eaten?
432
00:33:00,020 --> 00:33:01,020
I'm just about to go.
433
00:33:03,500 --> 00:33:04,899
Did you call me
434
00:33:05,219 --> 00:33:06,219
just to ask that?
435
00:33:08,699 --> 00:33:09,699
The judgment has come.
436
00:33:10,699 --> 00:33:11,540
If the other party
437
00:33:11,541 --> 00:33:12,899
doesn't appeal within 15 days,
438
00:33:13,100 --> 00:33:14,300
the judgment will take effect.
439
00:33:15,939 --> 00:33:17,099
Cen Sisi has already gone abroad.
440
00:33:17,100 --> 00:33:18,300
She shouldn't appeal, right?
441
00:33:19,820 --> 00:33:20,699
I just spoke with her father
442
00:33:20,699 --> 00:33:21,699
on the phone.
443
00:33:21,899 --> 00:33:22,699
Her father will announce
444
00:33:22,700 --> 00:33:23,980
the judgment result
445
00:33:24,219 --> 00:33:25,459
on her Weibo account,
446
00:33:25,820 --> 00:33:26,820
and also publish an
447
00:33:26,820 --> 00:33:27,820
apology statement.
448
00:33:28,100 --> 00:33:29,020
You can repost
449
00:33:29,020 --> 00:33:30,020
the Weibo post.
450
00:33:30,300 --> 00:33:32,219
Then the whole thing will be over.
451
00:33:32,699 --> 00:33:34,060
Okay, I'll do it now.
452
00:33:37,619 --> 00:33:38,619
Have your meal first.
453
00:33:39,780 --> 00:33:41,939
Have you eaten yet?
454
00:33:48,980 --> 00:33:49,980
I...
455
00:33:53,740 --> 00:33:54,740
haven't.
456
00:33:55,659 --> 00:33:56,740
Well, Lawyer Xu,
457
00:33:56,980 --> 00:33:58,499
you're only allowing the
local official to set fire,
458
00:33:58,500 --> 00:34:00,500
but not allowing the
common people to light lamps.
459
00:34:11,780 --> 00:34:12,780
I'll go right away.
460
00:34:13,699 --> 00:34:15,260
Okay, I'll hang up now.
461
00:34:21,900 --> 00:34:22,900
May I ask
462
00:34:23,619 --> 00:34:25,659
what made you, our esteemed Lawyer Xu,
463
00:34:26,299 --> 00:34:28,219
smile so cheaply?
464
00:34:39,819 --> 00:34:40,819
Have you eaten yet?
465
00:34:41,460 --> 00:34:42,460
I'm very busy with work.
466
00:34:43,060 --> 00:34:44,260
I haven't had time to eat yet.
467
00:34:45,779 --> 00:34:47,755
Has anyone cared about
whether you've eaten or not?
468
00:34:47,779 --> 00:34:49,060
Before you asked me,
469
00:34:49,860 --> 00:34:50,940
no one cared about me.
470
00:34:53,339 --> 00:34:54,339
What are you doing?
471
00:34:55,420 --> 00:34:56,339
People who are cared about
472
00:34:56,340 --> 00:34:57,580
should go to eat.
473
00:34:58,619 --> 00:35:00,259
What about those who are not cared about?
474
00:35:00,540 --> 00:35:01,540
Do you want to join us?
475
00:35:04,699 --> 00:35:05,699
Let's go.
476
00:35:18,580 --> 00:35:19,900
Am I having an illusion?
477
00:35:21,259 --> 00:35:22,979
Dear netizens who are concerned about this,
478
00:35:23,060 --> 00:35:24,060
hello.
479
00:35:24,259 --> 00:35:25,779
I am Cen Sisi's father.
480
00:35:26,380 --> 00:35:27,499
Since Sisi is currently
481
00:35:27,500 --> 00:35:29,100
[undergoing treatment at the hospital, ]
482
00:35:29,219 --> 00:35:31,259
[I'm posting this on her behalf.]
483
00:35:31,339 --> 00:35:32,500
[Regarding the infringement]
484
00:35:32,860 --> 00:35:34,258
[of the author Wen Xiang's reputation, ]
485
00:35:34,259 --> 00:35:35,259
[we apologize.]
486
00:35:36,060 --> 00:35:38,139
[At the same time, we clarify]
487
00:35:38,580 --> 00:35:40,420
[that my daughter's extreme behavior]
488
00:35:40,619 --> 00:35:41,940
[was due to a mental illness]
489
00:35:42,299 --> 00:35:44,235
[and had nothing to do
with the author Wen Xiang.]
490
00:35:44,259 --> 00:35:45,060
[Here, ]
491
00:35:45,139 --> 00:35:46,900
[we extend our deepest apologies]
492
00:35:47,219 --> 00:35:48,979
[to Wen Xiang, the
victim of this incident.]
493
00:35:49,380 --> 00:35:51,178
[We also hope that netizens]
494
00:35:51,179 --> 00:35:52,460
[stop making wild speculations]
495
00:35:52,739 --> 00:35:54,460
[and involving more innocent people.]
496
00:35:55,139 --> 00:35:57,540
[Thank you for your
concern and understanding.]
497
00:36:06,420 --> 00:36:07,380
[True original works]
498
00:36:07,381 --> 00:36:08,621
[can withstand legal scrutiny.]
499
00:36:08,699 --> 00:36:10,996
[Wen Xiang, thank you for your
hard work in protecting your rights.]
500
00:36:11,020 --> 00:36:12,420
[Finally, the dust has settled.]
501
00:36:12,619 --> 00:36:13,899
[Can "I Really Want
to Whisper in Your Ear"]
502
00:36:13,900 --> 00:36:15,219
[resume its updates now?]
503
00:36:16,139 --> 00:36:17,379
[Wen Xiang, please start anew.]
504
00:36:17,500 --> 00:36:18,980
[We are all waiting for your return.]
505
00:36:27,420 --> 00:36:28,556
Then let's pick an auspicious day
506
00:36:28,580 --> 00:36:29,580
and start afresh.
507
00:36:38,179 --> 00:36:40,020
Looks like Ruan Yu's in a good mood.
508
00:36:41,020 --> 00:36:42,139
He just posted something
509
00:36:42,380 --> 00:36:42,739
about
510
00:36:42,740 --> 00:36:44,060
starting afresh.
511
00:36:44,980 --> 00:36:45,980
He's not dwelling on it at all.
512
00:36:45,981 --> 00:36:47,621
He said something about a birthday party.
513
00:36:53,020 --> 00:36:55,020
Rest up and start afresh.
514
00:36:56,980 --> 00:36:58,259
He's really a dad-type lawyer.
515
00:37:00,500 --> 00:37:01,259
Yu,
516
00:37:01,460 --> 00:37:02,339
don't forget
517
00:37:02,340 --> 00:37:03,460
Mr. He's birthday party.
518
00:37:09,179 --> 00:37:10,179
Tell me.
519
00:37:10,420 --> 00:37:11,739
What can I do for you?
520
00:37:14,060 --> 00:37:16,139
Brotherhood is what I want,
521
00:37:16,540 --> 00:37:18,860
so is my conscience.
522
00:37:19,339 --> 00:37:21,460
I can't have both.
523
00:37:25,940 --> 00:37:27,739
Retake that photo.
524
00:37:30,619 --> 00:37:31,619
Why?
525
00:37:33,259 --> 00:37:34,500
It's a good one.
526
00:37:35,100 --> 00:37:36,338
I look so smart
527
00:37:36,339 --> 00:37:37,380
from my hair
528
00:37:38,420 --> 00:37:39,420
to my toes.
529
00:37:39,460 --> 00:37:40,779
You're so narcissistic.
530
00:37:41,540 --> 00:37:42,540
How about this?
531
00:37:43,060 --> 00:37:44,860
Post another one on the moment.
532
00:37:45,219 --> 00:37:46,219
Post what?
533
00:37:46,540 --> 00:37:47,659
The case is over.
534
00:37:47,940 --> 00:37:49,060
I can't ruin my reputation.
535
00:37:49,779 --> 00:37:50,779
Xu Huaisong,
536
00:37:50,900 --> 00:37:52,380
will you go to the birthday party?
537
00:37:58,739 --> 00:38:00,179
We are both lawyers.
538
00:38:00,380 --> 00:38:01,819
Why are we so different?
539
00:38:07,460 --> 00:38:08,540
Tuesday morning.
540
00:38:09,060 --> 00:38:10,259
That's my lawsuit.
541
00:38:11,179 --> 00:38:13,259
The one on the right has
a meeting on Saturday.
542
00:38:13,739 --> 00:38:15,059
Could it be
543
00:38:15,060 --> 00:38:16,619
Xu Huaisong's schedule?
544
00:38:20,179 --> 00:38:22,259
Only two work plans in a week.
545
00:38:23,060 --> 00:38:24,500
What kind of lawyer is this?
546
00:38:31,860 --> 00:38:33,460
Lawyer Xu, of course.
547
00:38:36,259 --> 00:38:37,259
In that case,
548
00:38:38,179 --> 00:38:38,980
he shouldn't have time
549
00:38:38,981 --> 00:38:40,421
to attend the birthday party, right?
550
00:38:44,259 --> 00:38:45,100
Okay, mom.
551
00:38:45,101 --> 00:38:46,739
I'll go with you.
552
00:38:56,219 --> 00:38:57,219
Eat more.
553
00:38:59,619 --> 00:39:00,619
What are you doing?
554
00:39:01,460 --> 00:39:04,060
I'm exhausted. I need to eat something.
555
00:39:04,699 --> 00:39:05,818
Don't look at me like that.
556
00:39:05,819 --> 00:39:06,819
This won't make you fat.
557
00:39:07,339 --> 00:39:08,739
I have some too.
558
00:39:10,060 --> 00:39:11,739
This QQ has zero fat.
559
00:39:12,020 --> 00:39:13,460
It's really suitable for you to eat.
560
00:39:14,699 --> 00:39:15,699
By the way,
561
00:39:15,819 --> 00:39:18,178
Mr. He's birthday party is on Saturday.
562
00:39:18,179 --> 00:39:19,060
Don't forget.
563
00:39:19,061 --> 00:39:20,380
Saturday, Mr. He.
564
00:39:21,060 --> 00:39:22,100
He didn't invite me.
565
00:39:23,179 --> 00:39:24,698
He probably still remembers the grudge
566
00:39:24,699 --> 00:39:25,339
I held against him
567
00:39:25,340 --> 00:39:26,659
in high school.
568
00:39:28,580 --> 00:39:29,778
Fine, I was actually thinking
569
00:39:29,779 --> 00:39:30,819
of going with you.
570
00:39:33,179 --> 00:39:34,460
Why aren't you at work today?
571
00:39:35,699 --> 00:39:37,779
I'm on vacation.
572
00:39:41,380 --> 00:39:42,060
Are you ready
573
00:39:42,060 --> 00:39:43,060
to start writing?
574
00:39:44,179 --> 00:39:45,459
You've been inspired
575
00:39:45,460 --> 00:39:46,660
by Xu Huaisong's place, right?
576
00:39:48,460 --> 00:39:49,460
To be honest,
577
00:39:50,219 --> 00:39:51,299
I've got some new ideas.
578
00:39:52,580 --> 00:39:53,580
Tell me.
579
00:39:55,299 --> 00:39:56,939
I want to add an urban extra chapter
580
00:39:56,940 --> 00:39:58,299
after the original ending.
581
00:39:59,420 --> 00:40:00,420
Many years later,
582
00:40:00,860 --> 00:40:01,500
the male and female leads
583
00:40:01,501 --> 00:40:03,179
reunite in a strange city.
584
00:40:04,060 --> 00:40:05,420
By chance,
585
00:40:06,100 --> 00:40:07,100
the female lead
586
00:40:07,580 --> 00:40:09,580
receives the New Year's gift
587
00:40:09,940 --> 00:40:11,620
from the male lead she's been longing for.
588
00:40:13,299 --> 00:40:14,980
Xu Huaisong gave you a New Year's gift?
589
00:40:16,940 --> 00:40:18,260
I've only been busy for two days,
590
00:40:18,659 --> 00:40:19,899
and you two have already
591
00:40:19,900 --> 00:40:21,580
skipped the old flame rekindling
592
00:40:21,699 --> 00:40:22,779
and fallen in love?
593
00:40:24,659 --> 00:40:25,659
No need to explain.
594
00:40:26,179 --> 00:40:26,779
When you're ready
595
00:40:26,780 --> 00:40:28,099
to give your originally tragic ending
596
00:40:28,100 --> 00:40:29,580
a new chapter,
597
00:40:30,299 --> 00:40:32,299
the answer is already clear.
598
00:40:34,460 --> 00:40:36,139
But what does Xu Huaisong
599
00:40:37,100 --> 00:40:38,540
giving you a New Year's gift mean?
600
00:40:38,900 --> 00:40:41,219
It definitely means something to you.
601
00:40:41,980 --> 00:40:44,259
What? You quit being an editor
602
00:40:44,580 --> 00:40:45,819
and become a love expert?
603
00:40:47,699 --> 00:40:48,580
Even if you are a love expert,
604
00:40:48,581 --> 00:40:50,619
you may not have a good relationship.
605
00:40:51,339 --> 00:40:52,339
But
606
00:40:52,980 --> 00:40:54,339
I, Shen Mingying's best friend,
607
00:40:54,739 --> 00:40:56,138
will never let her miss
608
00:40:56,139 --> 00:40:58,060
her happiness.
609
00:40:59,619 --> 00:41:01,819
His last name is Xu, not Fu.
610
00:41:03,860 --> 00:41:06,019
Fine, I'm a softy.
611
00:41:06,020 --> 00:41:07,099
You are always right.
612
00:41:07,100 --> 00:41:08,100
Fine.
613
00:41:08,420 --> 00:41:09,740
Alright, I'm done talking to you.
614
00:41:09,860 --> 00:41:10,979
I'm covered in sweat from my workout.
615
00:41:10,980 --> 00:41:11,996
I'm going to take a shower.
616
00:41:12,020 --> 00:41:13,020
Okay.
617
00:41:15,179 --> 00:41:16,179
You, the star athlete
618
00:41:16,180 --> 00:41:17,300
of our school's sports meet,
619
00:41:17,500 --> 00:41:18,778
I haven't seen you exercise
620
00:41:18,779 --> 00:41:19,900
since you started working.
621
00:41:20,420 --> 00:41:22,020
Today, the sun is rising in the west.
622
00:41:22,619 --> 00:41:24,659
No, the sun isn't rising in the west.
623
00:41:25,179 --> 00:41:26,619
It's just rising.
624
00:41:28,819 --> 00:41:29,819
I'm hanging up now.
625
00:41:30,179 --> 00:41:31,179
Go.
626
00:41:54,420 --> 00:41:55,738
Lawyer Liu, I saw
627
00:41:55,739 --> 00:41:57,178
the advertisement you posted
on your WeChat Moment.
628
00:41:57,179 --> 00:41:58,940
I want to ask you something for my friend.
629
00:42:01,420 --> 00:42:02,500
What do you want to ask?
630
00:42:04,500 --> 00:42:06,540
It's my friend, not me.
631
00:42:08,020 --> 00:42:09,580
Then what does your friend want to ask?
632
00:42:10,819 --> 00:42:11,819
She was cheated on.
633
00:42:12,420 --> 00:42:13,179
Is there any way
634
00:42:13,180 --> 00:42:14,659
to punish her boyfriend?
635
00:42:15,739 --> 00:42:17,699
No, her ex-boyfriend.
636
00:42:19,619 --> 00:42:20,619
Punish?
637
00:42:20,819 --> 00:42:21,979
What do you mean by "punish"?
638
00:42:22,259 --> 00:42:23,659
What exactly are you looking for?
639
00:42:23,819 --> 00:42:24,659
If it's convenient,
640
00:42:24,659 --> 00:42:25,659
we should meet in person.
641
00:42:26,580 --> 00:42:28,298
It's not me,
642
00:42:28,299 --> 00:42:29,339
it's my friend.
643
00:42:32,259 --> 00:42:32,940
Then I suggest
644
00:42:32,941 --> 00:42:34,299
your friend should come
645
00:42:34,460 --> 00:42:35,699
if she has time.
646
00:42:38,299 --> 00:42:39,659
She might not have time,
647
00:42:39,940 --> 00:42:40,980
can I go in her place?
648
00:42:43,100 --> 00:42:43,980
If you know all the details
649
00:42:43,980 --> 00:42:44,900
the details between
650
00:42:44,901 --> 00:42:45,980
your friend and her ex,
651
00:42:46,100 --> 00:42:47,299
then that's fine.
652
00:42:48,619 --> 00:42:49,619
Okay.
653
00:43:01,860 --> 00:43:03,059
Miss Shen, sorry.
654
00:43:03,060 --> 00:43:04,100
Am I late?
655
00:43:04,580 --> 00:43:06,339
No, just in time.
656
00:43:07,100 --> 00:43:08,178
I didn't expect
657
00:43:08,179 --> 00:43:09,819
we'd meet again
658
00:43:10,020 --> 00:43:11,020
so soon.
659
00:43:11,219 --> 00:43:12,219
Yeah.
660
00:43:12,900 --> 00:43:14,500
I didn't really want to see you again.
661
00:43:15,460 --> 00:43:16,540
What are you talking about?
662
00:43:17,139 --> 00:43:18,139
Nothing.
663
00:43:18,259 --> 00:43:19,179
I don't know what you like to drink.
664
00:43:19,180 --> 00:43:20,660
I ordered an Americano. Is that okay?
665
00:43:21,020 --> 00:43:22,259
Sure, thank you.
666
00:43:22,500 --> 00:43:23,380
Excuse me, waiter.
667
00:43:23,381 --> 00:43:24,419
Can I have an orange juice, please?
668
00:43:24,420 --> 00:43:25,420
Okay.
669
00:43:28,179 --> 00:43:29,179
Orange C Americano.
670
00:43:31,219 --> 00:43:32,659
I'm sorry about last time.
671
00:43:32,900 --> 00:43:34,076
It was all a misunderstanding.
672
00:43:34,100 --> 00:43:35,579
I didn't expect a few words
673
00:43:35,580 --> 00:43:37,258
would hit a nerve.
674
00:43:37,259 --> 00:43:37,819
It's fine.
675
00:43:38,100 --> 00:43:39,100
I'm just
676
00:43:39,380 --> 00:43:40,899
perceptive in
677
00:43:40,900 --> 00:43:42,020
useless places.
678
00:43:42,299 --> 00:43:43,100
Right, well,
679
00:43:43,101 --> 00:43:44,339
I'm sorry I mistook you
680
00:43:44,500 --> 00:43:45,819
for a barmaid last time.
681
00:43:47,380 --> 00:43:48,619
Let's get down to business.
682
00:43:49,139 --> 00:43:51,179
Right, when did you...
683
00:43:52,339 --> 00:43:53,420
No, when did your friend
684
00:43:54,100 --> 00:43:54,819
find out
685
00:43:54,820 --> 00:43:55,900
her ex-boyfriend cheated?
686
00:43:56,819 --> 00:43:57,819
Yesterday.
687
00:43:58,500 --> 00:43:59,339
So, do you have
688
00:43:59,340 --> 00:44:00,460
any specific demands?
689
00:44:00,699 --> 00:44:01,619
Like,
690
00:44:01,620 --> 00:44:02,899
reimbursement for expenses
during the relationship,
691
00:44:02,900 --> 00:44:04,218
or something extra...
692
00:44:04,219 --> 00:44:05,219
Not financial.
693
00:44:09,100 --> 00:44:10,460
Anything else?
694
00:47:14,619 --> 00:47:15,619
Hello, Dad?
695
00:47:16,619 --> 00:47:17,020
Okay.
696
00:47:17,179 --> 00:47:18,179
I'm heading out now.
697
00:49:08,339 --> 00:49:10,339
Huaishong.WEBVTT
698
00:49:08,339 --> 00:49:10,339
Huaishong.
43194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.