All language subtitles for [SubtitleTools.com] You Are My Fateful Love Episode 10 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,580 --> 00:01:52,580 I'm heading back. 2 00:01:53,380 --> 00:01:54,380 Lawyer Xu, 3 00:01:58,300 --> 00:01:59,580 the rain was pouring yesterday, 4 00:01:59,979 --> 00:02:01,419 and I got out of the car in a hurry. 5 00:02:01,580 --> 00:02:02,980 I didn't get a chance to thank you. 6 00:02:04,819 --> 00:02:06,019 Thank you for driving me back. 7 00:02:07,660 --> 00:02:08,660 It was on my way. 8 00:02:09,740 --> 00:02:10,740 Wait a minute. 9 00:02:18,299 --> 00:02:18,859 I'm ready. 10 00:02:19,180 --> 00:02:20,219 Alright, alright. 11 00:02:20,220 --> 00:02:21,220 I'm coming. 12 00:02:41,660 --> 00:02:42,660 This is for you. 13 00:02:45,460 --> 00:02:46,580 How to say goodbye properly? 14 00:02:53,699 --> 00:02:55,139 Actually, he has helped me 15 00:02:56,539 --> 00:02:57,220 beyond 16 00:02:57,221 --> 00:02:58,380 the obligation of a lawyer. 17 00:03:01,180 --> 00:03:02,579 After the last meeting tomorrow, 18 00:03:04,259 --> 00:03:05,620 I'll give him a gift. 19 00:03:06,819 --> 00:03:08,299 Ruan Yu at 28 20 00:03:08,699 --> 00:03:10,139 gives a gift 21 00:03:10,620 --> 00:03:11,380 to Ruan Yu at 18 22 00:03:11,381 --> 00:03:12,901 who didn't have the chance to give it. 23 00:03:13,579 --> 00:03:16,180 This ending is considered satisfactory, right? 24 00:03:19,340 --> 00:03:20,460 The court trial tomorrow 25 00:03:21,259 --> 00:03:23,139 Lawyer Liu will be present. 26 00:03:24,699 --> 00:03:25,699 After today, 27 00:03:26,180 --> 00:03:28,259 I may not see you anymore. 28 00:03:29,460 --> 00:03:31,180 After all, you are usually 29 00:03:31,460 --> 00:03:32,460 quite busy. 30 00:03:34,299 --> 00:03:35,859 Thank you for your help 31 00:03:36,819 --> 00:03:37,819 during this time. 32 00:03:39,380 --> 00:03:40,660 Although Lawyer Liu said 33 00:03:41,180 --> 00:03:42,819 you don't need to pay me, 34 00:03:45,180 --> 00:03:46,180 I still want to 35 00:03:48,019 --> 00:03:50,060 express my gratitude. 36 00:03:54,859 --> 00:03:55,859 This is for you. 37 00:04:11,900 --> 00:04:12,900 For you. 38 00:04:19,500 --> 00:04:20,819 I hope that 39 00:04:23,500 --> 00:04:25,820 your life and career 40 00:04:26,780 --> 00:04:27,939 will go well 41 00:04:30,379 --> 00:04:31,460 in the future. 42 00:04:58,340 --> 00:04:59,340 Thank you. 43 00:05:15,619 --> 00:05:16,979 Who said we won't meet again? 44 00:05:26,220 --> 00:05:28,780 I'll be there for tomorrow's trial. 45 00:06:05,539 --> 00:06:06,660 What does she mean? 46 00:06:06,900 --> 00:06:08,220 What do you mean? 47 00:06:08,379 --> 00:06:09,140 I want to know 48 00:06:09,141 --> 00:06:10,499 what you mean. 49 00:06:27,820 --> 00:06:30,100 First, she said we wouldn't meet again, 50 00:06:31,619 --> 00:06:33,059 then she gave you a digital watch. 51 00:06:34,539 --> 00:06:35,539 What does that mean? 52 00:06:37,979 --> 00:06:39,459 The past is not worth lingering over. 53 00:06:39,580 --> 00:06:40,979 Time will wash away everything. 54 00:06:43,460 --> 00:06:44,618 Is it possible 55 00:06:44,619 --> 00:06:46,700 that it means something else? 56 00:06:47,260 --> 00:06:50,820 When Ruan Yu said there was no chance to meet again, 57 00:06:51,660 --> 00:06:53,579 she wanted you to take the initiative 58 00:06:53,580 --> 00:06:55,700 to create more opportunities to meet. 59 00:06:56,900 --> 00:07:00,299 And the digital watch 60 00:07:01,780 --> 00:07:02,978 was to express 61 00:07:02,979 --> 00:07:04,978 he cherishes the time 62 00:07:04,979 --> 00:07:06,020 he spent with you. 63 00:07:11,820 --> 00:07:12,979 Think about it. 64 00:07:13,820 --> 00:07:15,859 Why did he give you an electronic watch 65 00:07:16,220 --> 00:07:17,580 instead of a mechanical one? 66 00:07:18,499 --> 00:07:19,619 What does Ruan Yu do? 67 00:07:20,379 --> 00:07:21,539 He's a writer, 68 00:07:21,739 --> 00:07:22,780 playing with words. 69 00:07:24,340 --> 00:07:26,900 There must be a meaning behind it. 70 00:07:29,739 --> 00:07:30,739 Think about it. 71 00:07:32,580 --> 00:07:33,580 Think about it. 72 00:07:33,820 --> 00:07:35,220 What does "electric" mean? 73 00:07:36,419 --> 00:07:37,979 It sounds like "miss". 74 00:07:38,660 --> 00:07:39,660 Zi. 75 00:07:41,220 --> 00:07:42,379 It means days. 76 00:07:42,700 --> 00:07:43,859 Days, right? 77 00:07:45,059 --> 00:07:46,059 Biao. 78 00:07:48,179 --> 00:07:49,179 Biao. 79 00:07:51,900 --> 00:07:54,419 Biao. 80 00:07:58,059 --> 00:07:58,900 If you read "Biyao" fast, 81 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 it sounds like "Biao". 82 00:08:01,619 --> 00:08:02,900 Biyao. 83 00:08:03,580 --> 00:08:04,939 Right? What does it mean? 84 00:08:05,939 --> 00:08:07,579 It means that 85 00:08:07,580 --> 00:08:08,859 with Ruan Yu, 86 00:08:09,700 --> 00:08:10,299 were the days 87 00:08:10,300 --> 00:08:11,580 she had to remember. 88 00:08:12,059 --> 00:08:14,660 She's been keeping it in mind. 89 00:08:16,020 --> 00:08:17,020 I finally made it. 90 00:08:17,260 --> 00:08:18,858 If Ruan Yu plays with words like this, 91 00:08:18,859 --> 00:08:20,579 she would have long left the writer circle. 92 00:08:23,059 --> 00:08:23,580 In short, 93 00:08:23,580 --> 00:08:24,220 in a word, 94 00:08:24,221 --> 00:08:25,378 don't worry about what the watch 95 00:08:25,379 --> 00:08:25,939 means. 96 00:08:25,939 --> 00:08:26,939 It's just a gift 97 00:08:27,460 --> 00:08:28,538 is just a gesture. 98 00:08:28,539 --> 00:08:29,059 Right? 99 00:08:29,220 --> 00:08:30,538 If you really can't figure it out, 100 00:08:30,539 --> 00:08:31,340 don't just sit here 101 00:08:31,340 --> 00:08:31,859 overthinking it. 102 00:08:31,859 --> 00:08:32,580 Just ask her. 103 00:08:32,581 --> 00:08:33,621 That's all there is to it. 104 00:08:40,340 --> 00:08:41,340 Bro, 105 00:08:42,460 --> 00:08:43,700 when it comes to court battles, 106 00:08:44,259 --> 00:08:45,580 I can't beat you. 107 00:08:46,460 --> 00:08:48,019 But in the realm of relationships, 108 00:08:49,659 --> 00:08:50,739 I'm a veteran. 109 00:08:51,619 --> 00:08:53,019 In this field. 110 00:08:57,979 --> 00:08:58,619 Didn't you see 111 00:08:58,620 --> 00:08:59,740 my WeChat Moments yesterday? 112 00:09:00,499 --> 00:09:01,499 My blind date 113 00:09:02,019 --> 00:09:03,019 was successful. 114 00:09:03,779 --> 00:09:04,779 We fell in love 115 00:09:05,060 --> 00:09:06,858 at first sight, 116 00:09:06,859 --> 00:09:08,220 and we are very happy. 117 00:09:08,540 --> 00:09:09,580 We will have a big family. 118 00:09:12,659 --> 00:09:14,059 If everything goes well, 119 00:09:14,060 --> 00:09:15,060 we will... 120 00:09:22,420 --> 00:09:23,420 Shanshan, 121 00:09:25,420 --> 00:09:26,420 I'm not busy. 122 00:09:26,739 --> 00:09:27,739 Okay, okay. 123 00:09:28,580 --> 00:09:29,259 The same restaurant 124 00:09:29,260 --> 00:09:30,460 you booked last time, right? 125 00:09:30,779 --> 00:09:31,779 Okay, no problem. 126 00:09:32,779 --> 00:09:34,019 Okay, okay. 127 00:09:34,779 --> 00:09:35,259 See you later. 128 00:09:35,700 --> 00:09:36,700 Okay, bye. 129 00:09:38,499 --> 00:09:38,979 I have to go. 130 00:09:38,979 --> 00:09:39,659 I have something important to do. 131 00:09:39,899 --> 00:09:41,099 I can't accompany you anymore. 132 00:09:44,379 --> 00:09:45,739 If you don't believe what I said, 133 00:09:48,499 --> 00:09:49,180 then don't 134 00:09:49,180 --> 00:09:49,899 sneak around 135 00:09:49,899 --> 00:09:50,899 and ask her yourself. 136 00:09:51,540 --> 00:09:52,540 Stubborn. 137 00:09:54,820 --> 00:09:56,100 You think I'm like you, 138 00:09:56,340 --> 00:09:57,499 so impatient? 139 00:11:17,259 --> 00:11:18,259 Lawyer Xu, 140 00:11:18,540 --> 00:11:19,540 why are you here? 141 00:11:20,540 --> 00:11:21,540 I'll take you home. 142 00:11:34,019 --> 00:11:35,019 Why is the weather 143 00:11:35,379 --> 00:11:36,700 always so miserable? 144 00:11:38,220 --> 00:11:39,820 [This sudden downpour] 145 00:11:40,060 --> 00:11:41,700 [is like an unexpected farewell, ] 146 00:11:42,180 --> 00:11:43,659 [seemingly without any warning, ] 147 00:11:44,259 --> 00:11:46,060 [but the seeds of sorrow] 148 00:11:46,420 --> 00:11:47,700 [have long been sown] 149 00:11:48,019 --> 00:11:49,859 [in the desolate air.] 150 00:11:54,499 --> 00:11:55,499 Why does the radio 151 00:11:55,700 --> 00:11:57,019 always have ill intentions? 152 00:12:10,899 --> 00:12:12,220 Why would you give me this? 153 00:12:16,499 --> 00:12:17,619 I heard from Lawyer Liu 154 00:12:18,259 --> 00:12:19,658 that you often 155 00:12:19,659 --> 00:12:20,659 stay up late when busy. 156 00:12:21,139 --> 00:12:22,139 I thought 157 00:12:22,259 --> 00:12:23,898 an electronic watch can monitor 158 00:12:23,899 --> 00:12:25,539 your blood pressure, heart rate 159 00:12:25,540 --> 00:12:26,540 and other health data, 160 00:12:27,019 --> 00:12:28,619 so that it can remind you 161 00:12:28,739 --> 00:12:29,820 to take care of yourself. 162 00:12:30,820 --> 00:12:31,820 Don't be in a hurry. 163 00:12:32,019 --> 00:12:33,019 Wait and see. 164 00:12:33,340 --> 00:12:35,420 Let's see if she will send you candies 165 00:12:35,700 --> 00:12:36,899 when you are not busy. 166 00:12:40,619 --> 00:12:42,139 What's your intention? 167 00:12:46,139 --> 00:12:47,316 According to the professional ethics, 168 00:12:47,340 --> 00:12:48,220 a lawyer can't accept 169 00:12:48,220 --> 00:12:49,220 from clients. 170 00:12:49,859 --> 00:12:50,420 If you're 171 00:12:50,420 --> 00:12:51,220 giving this to me 172 00:12:51,220 --> 00:12:52,220 as a client, 173 00:12:52,820 --> 00:12:53,820 I need to return it. 174 00:12:55,460 --> 00:12:56,460 No, no. 175 00:12:56,700 --> 00:12:58,100 You haven't even charged me, 176 00:12:58,739 --> 00:12:59,979 so technically, 177 00:13:00,460 --> 00:13:01,979 you're not my lawyer yet. 178 00:13:02,700 --> 00:13:03,420 Of course, 179 00:13:03,421 --> 00:13:04,460 it's not from a client. 180 00:13:05,300 --> 00:13:06,300 Then... 181 00:13:09,979 --> 00:13:10,979 Lawyer Xu, 182 00:13:11,619 --> 00:13:12,619 we can be 183 00:13:13,060 --> 00:13:14,220 considered as friends, right? 184 00:13:17,139 --> 00:13:18,139 Of course. 185 00:13:53,220 --> 00:13:54,220 Hello, babe. 186 00:13:54,779 --> 00:13:55,779 Hello, Chuan. 187 00:13:55,820 --> 00:13:57,180 Why did it take so long to answer? 188 00:13:57,340 --> 00:13:58,500 Are you still at the company? 189 00:13:59,100 --> 00:14:00,340 I was just busy. 190 00:14:01,420 --> 00:14:01,859 Is your company 191 00:14:01,860 --> 00:14:03,060 humane at all? 192 00:14:03,139 --> 00:14:04,300 They're just picking on you. 193 00:14:05,820 --> 00:14:06,979 I have no choice. 194 00:14:07,220 --> 00:14:08,339 I have to do live streaming 195 00:14:08,340 --> 00:14:09,500 and product selection myself. 196 00:14:09,899 --> 00:14:11,499 And I have to attend some social events. 197 00:14:12,060 --> 00:14:12,619 I'm almost 198 00:14:12,620 --> 00:14:13,659 a time management expert. 199 00:14:15,779 --> 00:14:16,779 It's late. 200 00:14:16,780 --> 00:14:18,100 You have to eat. 201 00:14:18,259 --> 00:14:18,899 I'll go right now. 202 00:14:19,019 --> 00:14:20,019 I'll eat later. 203 00:14:20,300 --> 00:14:20,820 I'll hang up now. 204 00:14:20,820 --> 00:14:21,820 I have to go. 205 00:14:26,100 --> 00:14:27,460 Someone is waiting for you to eat. 206 00:14:29,180 --> 00:14:30,300 My mom. 207 00:14:31,100 --> 00:14:32,019 She's always afraid that I'm too busy 208 00:14:32,019 --> 00:14:33,019 to eat. 209 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 Let's go. 210 00:14:37,060 --> 00:14:39,220 Eat. Don't let your mom worry. 211 00:15:29,460 --> 00:15:30,940 Aren't you afraid of being seen? 212 00:15:34,619 --> 00:15:35,899 So what if they see? 213 00:16:07,220 --> 00:16:08,220 Baby, why are you here? 214 00:16:08,659 --> 00:16:09,819 I'm about to go to a meeting. 215 00:16:10,180 --> 00:16:11,459 I saw you hadn't replied to my messages, 216 00:16:11,460 --> 00:16:12,460 so I came up directly. 217 00:16:12,899 --> 00:16:13,899 Here. 218 00:16:14,220 --> 00:16:15,459 I've been too busy today 219 00:16:15,460 --> 00:16:16,460 to check my phone. 220 00:16:16,739 --> 00:16:17,820 I have a meeting to attend. 221 00:16:18,100 --> 00:16:19,140 I can't be with you today. 222 00:16:22,619 --> 00:16:23,019 By the way, 223 00:16:23,420 --> 00:16:24,739 did you park the car downstairs? 224 00:16:25,220 --> 00:16:26,299 You can't park there. 225 00:16:26,300 --> 00:16:27,420 You'll get a parking ticket. 226 00:16:27,540 --> 00:16:28,660 You need to move it quickly. 227 00:16:29,180 --> 00:16:30,180 One minute. 228 00:16:30,899 --> 00:16:32,259 I have no choice. 229 00:16:33,180 --> 00:16:33,899 Fine. 230 00:16:33,900 --> 00:16:35,180 I can't stay with you today. 231 00:16:35,820 --> 00:16:36,820 I'll go first. 232 00:16:38,779 --> 00:16:39,779 I'll go home with you. 233 00:16:41,340 --> 00:16:42,340 Fine. 234 00:16:56,979 --> 00:16:57,979 Who is that? 235 00:17:00,700 --> 00:17:01,700 A delivery guy. 236 00:17:02,220 --> 00:17:02,779 No one took the order, 237 00:17:02,780 --> 00:17:04,260 so the merchant delivered it himself. 238 00:17:05,659 --> 00:17:07,355 You said you were going back to the office to get something. 239 00:17:07,379 --> 00:17:08,379 Is it to get takeout? 240 00:17:09,019 --> 00:17:10,019 Are you that hungry? 241 00:17:13,419 --> 00:17:14,419 What do you think? 242 00:17:21,260 --> 00:17:22,260 Thank you, Lawyer Xu. 243 00:17:22,859 --> 00:17:24,219 Drive slowly on your way back. 244 00:17:36,300 --> 00:17:38,500 Lawyer Xu, do you have a stomachache? 245 00:17:41,659 --> 00:17:42,659 It's okay. 246 00:17:43,980 --> 00:17:44,980 I've been tired all day, 247 00:17:45,419 --> 00:17:46,435 and I haven't had the chance to eat. 248 00:17:46,459 --> 00:17:47,939 I must be hungry, it's fine. 249 00:17:50,179 --> 00:17:51,179 Why don't you 250 00:17:52,619 --> 00:17:53,659 come up and eat something? 251 00:18:07,980 --> 00:18:08,980 Come in. 252 00:18:13,419 --> 00:18:14,419 Lawyer Xu, 253 00:18:15,619 --> 00:18:16,619 You can wear this. 254 00:18:17,419 --> 00:18:18,419 It's new. 255 00:18:19,179 --> 00:18:20,699 I bought it last time 256 00:18:20,780 --> 00:18:22,300 when you visited my home. 257 00:18:23,100 --> 00:18:24,100 Thank you. 258 00:18:31,100 --> 00:18:32,540 You should change your clothes. 259 00:18:35,219 --> 00:18:36,219 OK. 260 00:18:36,980 --> 00:18:38,300 Please wait a minute. 261 00:18:39,300 --> 00:18:40,300 OK. 262 00:19:24,899 --> 00:19:26,379 I bought it last time 263 00:19:26,500 --> 00:19:28,020 when you visited my home. 264 00:19:29,340 --> 00:19:31,100 Who visited my home? 265 00:19:51,419 --> 00:19:53,020 [He shouldn't have heard that.] 266 00:21:25,859 --> 00:21:26,859 Lawyer Xu, are you okay? 267 00:21:30,139 --> 00:21:31,139 I'm fine. 268 00:21:34,619 --> 00:21:35,459 Let me see. 269 00:21:35,460 --> 00:21:37,020 It's okay. I can do it myself. 270 00:21:39,580 --> 00:21:40,580 Are you okay? 271 00:21:41,699 --> 00:21:42,699 I'm fine. 272 00:21:43,619 --> 00:21:44,580 The windows are closed. 273 00:21:44,580 --> 00:21:45,580 It might be a bit stuffy. 274 00:21:46,540 --> 00:21:47,540 I'll open them. 275 00:21:51,260 --> 00:21:52,260 Maybe it's over there. 276 00:21:54,980 --> 00:21:55,980 It's open. 277 00:21:56,179 --> 00:21:57,179 Yeah. 278 00:21:58,459 --> 00:21:59,459 I didn't sleep well 279 00:22:00,260 --> 00:22:01,300 last night. 280 00:22:01,699 --> 00:22:02,699 I'm a little dizzy. 281 00:22:03,340 --> 00:22:04,340 I'll take a break. 282 00:22:04,740 --> 00:22:05,459 Lawyer Xu, 283 00:22:05,619 --> 00:22:06,819 take a break. 284 00:22:06,820 --> 00:22:07,820 I'll cook for you. 285 00:22:08,179 --> 00:22:09,260 Thank you. 286 00:22:10,659 --> 00:22:11,699 What do you want to eat? 287 00:22:13,100 --> 00:22:14,500 Anything simple is fine. 288 00:22:14,820 --> 00:22:15,340 I'll cook 289 00:22:15,341 --> 00:22:16,461 some easy-to-digest noodles. 290 00:22:16,540 --> 00:22:17,540 Okay. 291 00:22:18,300 --> 00:22:19,300 Let me help you. 292 00:22:19,939 --> 00:22:20,939 No, no need. 293 00:22:21,179 --> 00:22:23,379 It only takes me five minutes to cook noodles. 294 00:22:25,540 --> 00:22:26,980 You should rest. 295 00:22:28,340 --> 00:22:29,340 Okay. 296 00:22:56,179 --> 00:22:57,340 Thank you, Mao. 297 00:22:58,300 --> 00:23:00,619 Thank you for talking to me so much. 298 00:23:02,260 --> 00:23:03,260 It's been a long time 299 00:23:04,340 --> 00:23:05,500 since I've been this happy. 300 00:23:06,340 --> 00:23:08,740 If you have any problems in the future, just tell me. 301 00:23:10,459 --> 00:23:11,939 Don't keep it all inside. 302 00:23:13,379 --> 00:23:14,379 It's exhausting. 303 00:23:18,459 --> 00:23:19,459 Honestly, 304 00:23:20,899 --> 00:23:22,300 I've always been hesitant 305 00:23:23,300 --> 00:23:24,100 to talk about 306 00:23:24,101 --> 00:23:25,139 my family with others. 307 00:23:28,139 --> 00:23:29,139 It feels like 308 00:23:30,100 --> 00:23:31,740 I'm constantly reopening 309 00:23:32,619 --> 00:23:34,979 my wounds 310 00:23:34,980 --> 00:23:36,619 just to get sympathy. 311 00:23:40,100 --> 00:23:41,820 But I don't want to hide anything from you. 312 00:23:43,580 --> 00:23:45,139 Relationships are about two families, 313 00:23:46,619 --> 00:23:49,100 but marriage is about two families. 314 00:23:52,060 --> 00:23:52,820 Although we 315 00:23:52,821 --> 00:23:54,141 haven't gotten to that point yet, 316 00:23:56,699 --> 00:23:57,699 before, 317 00:23:58,540 --> 00:24:00,059 when the people I went on blind dates with 318 00:24:00,060 --> 00:24:01,500 found out about my family situation, 319 00:24:02,619 --> 00:24:04,260 they all backed out. 320 00:24:07,219 --> 00:24:08,340 I've already thought about 321 00:24:08,899 --> 00:24:09,899 being alone until I die. 322 00:24:10,419 --> 00:24:11,419 Shanshan, 323 00:24:11,859 --> 00:24:13,179 don't ever think like that. 324 00:24:13,659 --> 00:24:14,619 A girl as good as you 325 00:24:14,620 --> 00:24:15,939 how could you end up alone? 326 00:24:20,659 --> 00:24:21,980 It's not your fault. 327 00:24:22,659 --> 00:24:23,859 You've been through a lot. 328 00:24:24,899 --> 00:24:25,619 Don't worry. 329 00:24:25,620 --> 00:24:26,739 I don't care about your background, 330 00:24:26,740 --> 00:24:27,980 or your family. 331 00:24:28,780 --> 00:24:29,780 Right? 332 00:24:37,980 --> 00:24:38,580 We're out of wine. 333 00:24:38,780 --> 00:24:39,260 Waiter. 334 00:24:39,659 --> 00:24:40,139 Yes, sir? 335 00:24:40,139 --> 00:24:41,139 Another bottle, please. 336 00:24:41,379 --> 00:24:42,379 Okay. 337 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Lawyer Xu. 338 00:24:51,820 --> 00:24:52,300 I'll take it. 339 00:24:52,580 --> 00:24:53,859 Thank you. 340 00:24:54,859 --> 00:24:55,859 Okay. 341 00:25:01,740 --> 00:25:02,740 Thanks. 342 00:25:07,179 --> 00:25:08,179 I'll take this call. 343 00:25:10,340 --> 00:25:11,340 Hello? 344 00:25:14,939 --> 00:25:15,939 Send me the address. 345 00:25:16,020 --> 00:25:17,020 I'll be there soon. 346 00:25:18,419 --> 00:25:19,419 Okay. 347 00:25:20,939 --> 00:25:21,939 What happened? 348 00:25:26,619 --> 00:25:27,619 Don't worry. 349 00:25:27,939 --> 00:25:29,139 I'm definitely not a scammer. 350 00:25:29,419 --> 00:25:30,419 It's okay, it's okay. 351 00:25:31,659 --> 00:25:33,099 My friend will be here soon. 352 00:25:33,100 --> 00:25:34,300 He'll take care of this order. 353 00:25:34,540 --> 00:25:35,540 Okay. 354 00:25:40,980 --> 00:25:41,699 Why are your prices 355 00:25:41,700 --> 00:25:42,780 so high at this restaurant? 356 00:25:43,540 --> 00:25:44,060 Well, 357 00:25:44,540 --> 00:25:45,898 you just opened three bottles 358 00:25:45,899 --> 00:25:47,219 of 2015 Harlan. 359 00:25:47,619 --> 00:25:49,980 The price per bottle is 25,999. 360 00:25:50,419 --> 00:25:52,300 25,999 per bottle? 361 00:25:52,659 --> 00:25:53,659 Yes. 362 00:25:55,659 --> 00:25:57,219 Why isn't it on the menu? 363 00:25:57,659 --> 00:25:58,659 No. 364 00:25:58,780 --> 00:26:00,059 Everything in our restaurant 365 00:26:00,060 --> 00:26:01,260 is 366 00:26:02,459 --> 00:26:03,459 Clearly priced. 367 00:26:07,179 --> 00:26:08,379 What's wrong, Mao? 368 00:26:08,899 --> 00:26:09,899 Nothing. 369 00:26:10,260 --> 00:26:11,260 Shanshan, 370 00:26:12,659 --> 00:26:13,820 where's my card? 371 00:26:13,980 --> 00:26:14,980 It's over the limit. 372 00:26:15,260 --> 00:26:16,260 Don't worry. 373 00:26:16,379 --> 00:26:17,458 I called my friend. 374 00:26:17,459 --> 00:26:18,419 He'll be here soon 375 00:26:18,419 --> 00:26:19,419 and take care of this. 376 00:26:19,899 --> 00:26:20,899 I can pay. 377 00:26:21,020 --> 00:26:22,020 No, no, no. 378 00:26:22,899 --> 00:26:24,300 How could I let you pay? 379 00:26:25,379 --> 00:26:25,899 Listen to me. 380 00:26:26,060 --> 00:26:27,100 Just go back and wait. 381 00:26:27,300 --> 00:26:28,500 It'll be done soon. 382 00:27:01,139 --> 00:27:02,139 Are you still sober? 383 00:27:03,379 --> 00:27:04,379 Song. 384 00:27:05,699 --> 00:27:06,699 You're here. 385 00:27:09,820 --> 00:27:10,820 Drink some water 386 00:27:11,100 --> 00:27:12,100 and sober up. 387 00:27:16,300 --> 00:27:17,060 Are you here 388 00:27:17,300 --> 00:27:18,580 to pay the bill for your friend? 389 00:27:19,740 --> 00:27:20,740 Yes. 390 00:27:21,179 --> 00:27:22,540 May I see the receipt? 391 00:27:24,580 --> 00:27:25,580 Thank you. 392 00:27:34,100 --> 00:27:34,580 Do you know her? 393 00:27:35,100 --> 00:27:36,100 No. 394 00:27:36,939 --> 00:27:37,939 Okay. 395 00:27:45,459 --> 00:27:46,459 Song, 396 00:27:47,659 --> 00:27:49,179 let me introduce. 397 00:27:50,500 --> 00:27:51,899 This is Shanshan. 398 00:27:52,820 --> 00:27:53,820 Shanshan, 399 00:27:54,100 --> 00:27:55,939 this is my best friend, 400 00:27:56,379 --> 00:27:58,939 Xu Huaisong, Lawyer Xu. 401 00:28:01,100 --> 00:28:02,220 Lawyer Xu, nice to meet you. 402 00:28:02,340 --> 00:28:03,700 Brother Mao often talks about you. 403 00:28:03,740 --> 00:28:05,540 He says you're really good at handling cases. 404 00:28:06,980 --> 00:28:07,980 So, you're Shanshan? 405 00:28:08,459 --> 00:28:09,459 Have a seat. 406 00:28:12,419 --> 00:28:13,619 I need to tell you something. 407 00:28:14,500 --> 00:28:16,380 Do you know that based on your current actions, 408 00:28:16,419 --> 00:28:17,300 you could be suspected 409 00:28:17,301 --> 00:28:18,820 as a criminal offense? 410 00:28:21,300 --> 00:28:23,299 What do you mean? 411 00:28:23,300 --> 00:28:24,740 I don't understand. 412 00:28:25,060 --> 00:28:26,859 Don't be frightened by him. 413 00:28:27,060 --> 00:28:28,339 He's kidding. 414 00:28:28,340 --> 00:28:29,939 He likes to make fun. 415 00:28:31,179 --> 00:28:31,939 It's his occupational disease. 416 00:28:31,940 --> 00:28:33,659 He wants to sue anyone he meets. 417 00:28:35,419 --> 00:28:36,260 You drank fake wine, 418 00:28:36,260 --> 00:28:37,060 and you don't even know 419 00:28:37,060 --> 00:28:37,859 you were cheated. 420 00:28:37,859 --> 00:28:38,859 What fake wine? 421 00:28:39,740 --> 00:28:40,540 You didn't drink. 422 00:28:40,541 --> 00:28:41,899 Why are you talking nonsense? 423 00:28:42,340 --> 00:28:43,139 A bottle of ordinary wine 424 00:28:43,140 --> 00:28:44,619 costing 300 or 500 yuan. 425 00:28:45,060 --> 00:28:46,699 With a label and repackaging, 426 00:28:47,020 --> 00:28:48,139 it sells for 26,000 yuan. 427 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 How much commission? 428 00:28:50,659 --> 00:28:51,659 I'm not asking you. 429 00:28:56,939 --> 00:28:57,939 Lawyer Xu, 430 00:28:58,500 --> 00:29:00,020 we've just met today. 431 00:29:00,939 --> 00:29:02,259 I don't understand why 432 00:29:02,260 --> 00:29:03,418 you're so malicious towards me. 433 00:29:03,419 --> 00:29:05,980 But I'm really into Mao. 434 00:29:06,260 --> 00:29:07,820 She's really nice. 435 00:29:08,780 --> 00:29:09,780 Really? 436 00:29:10,619 --> 00:29:11,260 For the sake of Liu Mao 437 00:29:11,261 --> 00:29:12,580 being really into you, 438 00:29:12,939 --> 00:29:13,740 I'll give you 439 00:29:13,741 --> 00:29:15,340 some free advice as a lawyer. 440 00:29:16,139 --> 00:29:17,139 Intentionally producing 441 00:29:17,140 --> 00:29:18,340 and selling inferior products. 442 00:29:18,659 --> 00:29:19,939 The bill today 443 00:29:20,219 --> 00:29:21,300 is enough to convict you. 444 00:29:24,139 --> 00:29:25,179 What evidence do you have? 445 00:29:25,780 --> 00:29:26,980 The wine is physical evidence. 446 00:29:27,619 --> 00:29:28,779 The transaction records 447 00:29:28,780 --> 00:29:29,956 between you and the restaurant manager 448 00:29:29,980 --> 00:29:30,980 are documentary evidence. 449 00:29:36,500 --> 00:29:37,739 I don't know what you're talking about. 450 00:29:37,740 --> 00:29:38,740 Lawyer Xu. 451 00:29:39,219 --> 00:29:40,179 I don't know 452 00:29:40,179 --> 00:29:41,179 the manager at all. 453 00:29:41,580 --> 00:29:42,938 And if there's a problem with the wine, 454 00:29:42,939 --> 00:29:44,059 it's the restaurant's fault. 455 00:29:45,179 --> 00:29:46,379 I'm also a victim. 456 00:29:46,740 --> 00:29:47,740 Yeah. 457 00:29:48,300 --> 00:29:49,300 Then I... 458 00:29:49,419 --> 00:29:51,178 We are all victims. 459 00:29:51,179 --> 00:29:52,619 You are a victim, but she's not. 460 00:29:53,179 --> 00:29:54,540 I just checked the wine glass. 461 00:29:55,379 --> 00:29:56,260 If you drank it, 462 00:29:56,260 --> 00:29:57,260 you are a victim. 463 00:29:57,740 --> 00:29:59,218 How can you talk to me 464 00:29:59,219 --> 00:30:00,219 so clearly? 465 00:30:00,859 --> 00:30:01,859 Besides, 466 00:30:02,740 --> 00:30:03,780 the water stain below... 467 00:30:06,500 --> 00:30:07,500 Shanshan, 468 00:30:08,459 --> 00:30:10,138 I'm a bit confused now. 469 00:30:10,139 --> 00:30:11,139 I heard 470 00:30:12,100 --> 00:30:13,658 he said about the wine glass 471 00:30:13,659 --> 00:30:14,858 and 472 00:30:14,859 --> 00:30:16,579 the water stain on the ground. 473 00:30:16,580 --> 00:30:17,580 What does it mean? 474 00:30:18,260 --> 00:30:19,379 Mao, I didn't. 475 00:30:20,100 --> 00:30:21,100 I... 476 00:30:21,500 --> 00:30:22,500 Tell me the truth. 477 00:30:26,100 --> 00:30:27,340 Did you lie to me? 478 00:30:28,980 --> 00:30:29,980 I'm sorry. I... 479 00:30:31,100 --> 00:30:32,100 You are a good person. 480 00:30:34,780 --> 00:30:37,459 Shanshan, where are you going? 481 00:30:39,699 --> 00:30:40,699 Go. 482 00:30:40,939 --> 00:30:41,939 Wait. 483 00:30:44,899 --> 00:30:45,300 I've been 484 00:30:45,301 --> 00:30:46,621 listening to you for a long time. 485 00:30:47,300 --> 00:30:48,219 Don't think you can fool me 486 00:30:48,219 --> 00:30:49,219 by saying that. 487 00:30:49,659 --> 00:30:50,659 I'm telling you, 488 00:30:50,820 --> 00:30:51,820 no one can leave 489 00:30:52,219 --> 00:30:53,259 until the bill is settled. 490 00:30:54,580 --> 00:30:55,580 Sit for a while. 491 00:30:57,780 --> 00:30:59,100 Then don't go. 492 00:31:00,139 --> 00:31:00,820 Passing off fake as real 493 00:31:00,821 --> 00:31:01,938 is already a violation of the Criminal Law, 494 00:31:01,939 --> 00:31:02,939 Article 140. 495 00:31:03,459 --> 00:31:04,459 Wine fraud, 496 00:31:04,540 --> 00:31:05,580 intimidating consumers. 497 00:31:06,540 --> 00:31:08,060 Every word you just said 498 00:31:08,659 --> 00:31:09,659 has been recorded. 499 00:31:10,540 --> 00:31:11,956 Recording is not allowed in our restaurant. 500 00:31:11,980 --> 00:31:13,340 You are infringing on our privacy. 501 00:31:13,980 --> 00:31:14,219 You... 502 00:31:14,419 --> 00:31:15,579 If you want it, just take it. 503 00:31:16,020 --> 00:31:17,059 All the recordings 504 00:31:17,060 --> 00:31:18,980 have been uploaded to the cloud storage. 505 00:31:19,939 --> 00:31:21,060 And I know better than you 506 00:31:21,419 --> 00:31:22,619 that legal evidence collection 507 00:31:22,780 --> 00:31:23,915 is still an infringement of privacy. 508 00:31:23,939 --> 00:31:24,939 One more thing. 509 00:31:25,060 --> 00:31:26,340 I've already called the police. 510 00:31:27,060 --> 00:31:27,899 They'll be here 511 00:31:27,899 --> 00:31:28,899 in a few minutes. 512 00:31:29,060 --> 00:31:30,340 If you have anything to say, 513 00:31:30,859 --> 00:31:32,020 just tell them. 514 00:31:32,300 --> 00:31:33,300 You... 515 00:31:37,699 --> 00:31:39,060 When did you call the police? 516 00:31:41,859 --> 00:31:42,859 Just now, 517 00:31:44,260 --> 00:31:45,300 before getting in the car. 518 00:31:45,740 --> 00:31:48,780 You are indeed a cunning old fox. 519 00:31:56,100 --> 00:31:57,100 Are you okay? 520 00:31:59,060 --> 00:32:00,100 I'm fine. 521 00:32:03,619 --> 00:32:06,500 Since ancient times, heroes have always fallen for beauties. 522 00:32:07,980 --> 00:32:10,418 This time, you have definitely 523 00:32:10,419 --> 00:32:11,938 taken a different path 524 00:32:11,939 --> 00:32:13,740 and become a hero. 525 00:32:15,179 --> 00:32:16,219 You can still joke around. 526 00:32:16,580 --> 00:32:17,796 It seems that there is no problem. 527 00:32:17,820 --> 00:32:18,820 I'm fine. 528 00:32:19,740 --> 00:32:20,780 I'm just a little hungry. 529 00:32:21,340 --> 00:32:22,500 The whole meal 530 00:32:22,699 --> 00:32:23,699 was eaten by that girl. 531 00:32:26,939 --> 00:32:28,059 Shanshan said she was hungry, 532 00:32:28,060 --> 00:32:29,458 so I gave her all my steak. 533 00:32:29,459 --> 00:32:30,899 I was too busy drinking. 534 00:32:33,780 --> 00:32:34,780 Did you eat anything? 535 00:32:34,859 --> 00:32:36,020 You're really not helping. 536 00:32:36,340 --> 00:32:37,418 If you were ten minutes later, 537 00:32:37,419 --> 00:32:38,419 I would have eaten. 538 00:32:40,419 --> 00:32:42,540 Then let me treat you to something. 539 00:32:45,139 --> 00:32:45,740 After the police come 540 00:32:45,740 --> 00:32:46,740 and finish the record, 541 00:32:46,939 --> 00:32:48,139 let's grab a late-night snack. 542 00:32:48,859 --> 00:32:49,859 Sure, 543 00:32:51,740 --> 00:32:53,380 but let's find a cheaper place this time. 544 00:33:11,659 --> 00:33:12,659 Song, 545 00:33:15,859 --> 00:33:17,419 I've had enough heartbreak. 546 00:33:19,459 --> 00:33:20,459 Why is dating 547 00:33:21,580 --> 00:33:22,659 so hard? 548 00:33:28,060 --> 00:33:28,659 It's not heartbreak 549 00:33:28,660 --> 00:33:29,820 you're dealing with, 550 00:33:30,300 --> 00:33:31,300 it's being conned. 551 00:33:31,740 --> 00:33:33,300 As a lawyer, 552 00:33:33,659 --> 00:33:35,060 you got tricked by a bar scammer. 553 00:33:35,379 --> 00:33:36,618 Don't tell people tomorrow 554 00:33:36,619 --> 00:33:37,939 that you are a partner of Zhikun. 555 00:33:40,139 --> 00:33:41,219 What's wrong with a lawyer? 556 00:33:41,780 --> 00:33:43,060 Don't lawyers have feelings? 557 00:33:44,899 --> 00:33:46,020 You said she was a scammer. 558 00:33:46,580 --> 00:33:47,699 To trick me, 559 00:33:48,379 --> 00:33:50,060 she made up such a story. 560 00:33:50,859 --> 00:33:51,859 From 561 00:33:52,500 --> 00:33:54,060 another perspective, 562 00:33:55,219 --> 00:33:56,020 doesn't that mean 563 00:33:56,021 --> 00:33:57,100 she likes me a bit? 564 00:33:57,659 --> 00:33:58,939 She put a lot of effort into it. 565 00:33:59,500 --> 00:34:01,340 You're still not getting the message. 566 00:34:09,379 --> 00:34:10,580 So, I'm just 567 00:34:11,500 --> 00:34:13,340 a cog in the wheel? 568 00:34:14,939 --> 00:34:16,020 At this point, 569 00:34:16,259 --> 00:34:17,259 just let it go. 570 00:34:28,940 --> 00:34:30,299 If she doesn't like me, 571 00:34:31,179 --> 00:34:32,338 why would she chat with me 572 00:34:32,339 --> 00:34:33,339 when I'm feeling down? 573 00:34:33,580 --> 00:34:34,540 Wasn't that you 574 00:34:34,541 --> 00:34:35,580 texting her first? 575 00:34:35,819 --> 00:34:37,436 And when I said I wanted something sweet, 576 00:34:37,460 --> 00:34:38,540 she made it for me herself! 577 00:34:38,580 --> 00:34:39,299 But you were the one 578 00:34:39,300 --> 00:34:40,380 who said you wanted it. 579 00:34:45,380 --> 00:34:46,658 So all this sweetness 580 00:34:46,659 --> 00:34:47,779 was just me asking for it? 581 00:34:48,259 --> 00:34:49,339 It's all just one-sided? 582 00:34:49,699 --> 00:34:50,860 What's wrong with asking? 583 00:34:52,259 --> 00:34:53,060 Just because you asked for candy 584 00:34:53,061 --> 00:34:54,181 doesn't mean it's not candy. 585 00:34:55,179 --> 00:34:55,980 Just because you asked for candy 586 00:34:56,100 --> 00:34:57,220 doesn't mean it's not sweet. 587 00:34:58,179 --> 00:34:59,179 It's candy. 588 00:34:59,819 --> 00:35:00,819 Just eat it. 589 00:35:03,819 --> 00:35:05,739 Since you enjoyed the process, 590 00:35:05,980 --> 00:35:07,779 don't care about the result. 591 00:35:08,139 --> 00:35:09,060 I worked so hard 592 00:35:09,060 --> 00:35:10,060 to maintain the process. 593 00:35:10,061 --> 00:35:11,218 Isn't it because I want a 594 00:35:11,219 --> 00:35:12,259 good result? 595 00:35:14,619 --> 00:35:15,299 When they were talking about me, 596 00:35:15,300 --> 00:35:16,500 you were pretty cool. 597 00:35:17,580 --> 00:35:18,818 When you heard that 598 00:35:18,819 --> 00:35:19,739 the novel ended, 599 00:35:19,739 --> 00:35:20,139 didn't you 600 00:35:20,139 --> 00:35:21,139 feel bad for two days? 601 00:35:48,900 --> 00:35:50,259 [Next week is New Year's Eve.] 602 00:35:50,540 --> 00:35:52,379 [Students who want to exchange gifts, ] 603 00:35:52,380 --> 00:35:54,115 [please hand them over to the Culture and Entertainment Department.] 604 00:35:54,139 --> 00:35:55,298 [The department will organize a drawing of lots] 605 00:35:55,299 --> 00:35:56,779 [the day before New Year's Eve.] 606 00:36:32,779 --> 00:36:33,819 Don't even think about it. 607 00:36:34,380 --> 00:36:35,658 The kids are still so young. 608 00:36:35,659 --> 00:36:37,099 How can they go to America with you? 609 00:36:37,940 --> 00:36:39,580 I'm discussing this with you, aren't I? 610 00:36:40,580 --> 00:36:41,778 You should at least ask 611 00:36:41,779 --> 00:36:42,779 the kids' opinion. 612 00:36:43,100 --> 00:36:44,100 No need to ask. 613 00:36:44,460 --> 00:36:45,779 Huai Shi won't go with you. 614 00:38:45,179 --> 00:38:46,179 Brother. 615 00:38:50,980 --> 00:38:52,060 Brother. 616 00:38:54,100 --> 00:38:57,580 Mom and Dad are going to... 617 00:38:58,299 --> 00:38:59,940 Going to divorce. 618 00:39:01,860 --> 00:39:02,860 I know. 619 00:39:03,339 --> 00:39:04,619 Don't cry. Don't cry. 620 00:39:06,580 --> 00:39:07,860 Let's go back to our room, okay? 621 00:39:29,100 --> 00:39:30,100 Brother. 622 00:39:30,460 --> 00:39:32,580 From now on, 623 00:39:33,339 --> 00:39:34,618 can we only 624 00:39:34,619 --> 00:39:36,619 have one of them? 625 00:39:38,619 --> 00:39:42,339 Mom said Dad was going to America. 626 00:39:43,060 --> 00:39:45,420 She asked me if I wanted to go. 627 00:39:50,380 --> 00:39:53,500 I don't want to go that far away. 628 00:39:54,380 --> 00:39:57,500 I don't know anyone there. 629 00:39:58,659 --> 00:40:02,900 I don't want to go with Dad. 630 00:40:27,900 --> 00:40:29,420 I won't let you go to America. 631 00:40:31,179 --> 00:40:32,339 Really? 632 00:40:41,219 --> 00:40:42,219 Really. 633 00:40:43,179 --> 00:40:44,179 Don't cry. 634 00:41:04,699 --> 00:41:05,699 Brother. 635 00:41:06,139 --> 00:41:07,339 What's that? 636 00:41:26,420 --> 00:41:27,460 It's a gift. 637 00:41:52,980 --> 00:41:53,980 For you. 638 00:42:05,580 --> 00:42:07,060 [If I hadn't backed down, ] 639 00:42:08,420 --> 00:42:10,020 [would the outcome have been different?] 640 00:42:36,940 --> 00:42:39,298 Brother, will Sister Ruan Yu's case 641 00:42:39,299 --> 00:42:40,900 go to court tomorrow? 642 00:42:43,179 --> 00:42:44,339 I'll go and cheer her up, 643 00:42:44,500 --> 00:42:45,540 and give her some support. 644 00:42:45,779 --> 00:42:47,060 The trial is about to start. 645 00:42:47,420 --> 00:42:48,980 How are things going with Ruan Yu? 646 00:42:49,860 --> 00:42:50,860 It's going well. 647 00:42:50,900 --> 00:42:51,900 Don't worry about it. 648 00:42:54,339 --> 00:42:55,419 When I asked you yesterday, 649 00:42:55,420 --> 00:42:56,420 you were still upset. 650 00:42:56,819 --> 00:42:58,139 You've figured it out today? 651 00:42:58,699 --> 00:43:00,380 The novel's ending was her idea before. 652 00:43:00,699 --> 00:43:01,819 It doesn't mean the present, 653 00:43:01,940 --> 00:43:02,940 let alone the future. 654 00:43:06,139 --> 00:43:08,299 One night's reflection, and you're a different person. 655 00:43:08,619 --> 00:43:09,619 Impressive. 656 00:43:09,819 --> 00:43:11,339 The sky's cleared, the rain's stopped, 657 00:43:11,500 --> 00:43:12,740 and my brother's back on track. 658 00:43:13,860 --> 00:43:14,860 What about you? 659 00:43:15,060 --> 00:43:15,619 Your homeroom teacher 660 00:43:15,620 --> 00:43:16,859 sent me your last month's 661 00:43:16,860 --> 00:43:17,900 your monthly exam results. 662 00:43:18,060 --> 00:43:19,420 They don't look good. 663 00:43:21,500 --> 00:43:22,779 I'm busy. Bye. 664 00:43:38,139 --> 00:43:39,139 Another post 665 00:43:39,619 --> 00:43:41,139 from Sister Ruan Yu. 666 00:43:46,739 --> 00:43:47,739 Giving it my all 667 00:43:47,740 --> 00:43:48,980 and trying without regrets 668 00:43:49,380 --> 00:43:51,179 is a kind of fulfillment. 669 00:43:52,460 --> 00:43:53,339 You've got 670 00:43:53,340 --> 00:43:55,179 a point, Song. 671 00:43:57,020 --> 00:43:59,819 Backing down means regrets. 672 00:44:01,020 --> 00:44:03,420 But if we fight for it, 673 00:44:05,259 --> 00:44:06,459 we'll be able to 674 00:44:06,460 --> 00:44:08,100 justify our feelings. 675 00:44:10,100 --> 00:44:11,420 It's like a lawsuit. 676 00:44:12,020 --> 00:44:13,699 No matter the outcome, 677 00:44:15,100 --> 00:44:16,860 just do it. 678 00:44:36,540 --> 00:44:38,380 Xu Huaisong actually likes posts? 679 00:44:39,259 --> 00:44:40,900 Never seen him like Liu Mao's. 680 00:44:41,819 --> 00:44:42,420 So 681 00:44:42,619 --> 00:44:43,860 He does browse WeChat Moments? 682 00:45:02,460 --> 00:45:03,980 [I'll pick you up at 7 a.m. tomorrow.] 683 00:45:08,299 --> 00:45:09,299 This must be 684 00:45:10,179 --> 00:45:11,619 the last time we meet, right? 685 00:45:17,420 --> 00:45:18,739 Since the defendant 686 00:45:18,940 --> 00:45:19,940 didn't show up, 687 00:45:20,739 --> 00:45:22,860 and the plaintiff 688 00:45:23,460 --> 00:45:24,819 refused mediation, 689 00:45:25,779 --> 00:45:27,540 we'll postpone the ruling. 690 00:45:28,299 --> 00:45:30,499 The decision will be mailed 691 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 to both parties. 692 00:45:31,779 --> 00:45:32,779 Court adjourned. 693 00:45:36,060 --> 00:45:37,060 Ms. Cen, 694 00:45:37,179 --> 00:45:38,299 I did my best. 695 00:45:38,900 --> 00:45:40,500 The plaintiff insisted on not mediating. 696 00:45:40,980 --> 00:45:42,259 Based on today's hearing, 697 00:45:42,860 --> 00:45:43,699 the court is likely to 698 00:45:43,699 --> 00:45:44,699 support her claim. 699 00:45:46,299 --> 00:45:47,299 Okay. 700 00:45:49,259 --> 00:45:50,259 I see. 701 00:46:19,540 --> 00:46:20,980 It should be fine, right, Lawyer Xu? 702 00:46:21,500 --> 00:46:22,139 Don't worry. 703 00:46:22,460 --> 00:46:23,539 If all goes well, you'll receive 704 00:46:23,540 --> 00:46:24,660 the judgment within a month. 705 00:46:24,980 --> 00:46:26,100 Once it's published online, 706 00:46:26,339 --> 00:46:27,060 this matter 707 00:46:27,179 --> 00:46:28,299 will be completely resolved. 708 00:46:29,500 --> 00:46:30,500 That's good. 709 00:46:30,860 --> 00:46:31,580 Sorry 710 00:46:31,580 --> 00:46:32,139 to keep you waiting. 711 00:46:32,380 --> 00:46:33,380 My old problem. 712 00:46:33,540 --> 00:46:34,540 I always have diarrhea 713 00:46:34,779 --> 00:46:35,779 after court. 714 00:46:36,900 --> 00:46:38,699 I need to practice my mentality. 715 00:46:39,619 --> 00:46:40,619 All right, let's go. 716 00:46:40,779 --> 00:46:41,818 The enemy has been defeated. 717 00:46:41,819 --> 00:46:43,339 We can go back 718 00:46:43,580 --> 00:46:44,580 and rest. 719 00:46:44,900 --> 00:46:45,219 Let's go. 720 00:46:45,219 --> 00:46:46,219 Go. 721 00:46:52,139 --> 00:46:52,860 Hello, Mingying. 722 00:46:52,860 --> 00:46:53,860 Check Weibo. 723 00:46:54,659 --> 00:46:55,698 Cen Sisi committed suicide. 724 00:46:55,699 --> 00:46:56,619 Many netizens are guessing 725 00:46:56,620 --> 00:46:57,780 that you forced her to do it. 726 00:47:02,100 --> 00:47:03,100 What's wrong? 727 00:47:07,980 --> 00:47:08,980 Cen Sisi 728 00:47:09,940 --> 00:47:10,940 committed suicide. 729 00:47:33,779 --> 00:47:35,219 One fried dough stick, two eggs, 730 00:47:35,819 --> 00:47:36,819 and a cup of soy milk. 731 00:47:38,500 --> 00:47:39,956 The fried dough stick should be soft. 732 00:47:39,980 --> 00:47:41,396 Fried dough stick and eggs are the best. 733 00:47:41,420 --> 00:47:42,860 Lawyer Xu, you also believe in this? 734 00:47:44,540 --> 00:47:45,139 Boss, 735 00:47:45,259 --> 00:47:46,619 I want a dough stick and two eggs. 736 00:47:48,659 --> 00:47:49,659 In junior high, 737 00:47:49,659 --> 00:47:50,460 a dough stick and two eggs 738 00:47:50,540 --> 00:47:51,658 can get 100 points. 739 00:47:51,659 --> 00:47:52,580 Now in senior high, 740 00:47:52,581 --> 00:47:54,076 Chinese, math, and English are all 150 points. 741 00:47:54,100 --> 00:47:55,996 Aren't politics, history, and geography still 100 points? 742 00:47:56,020 --> 00:47:56,659 Besides, 743 00:47:56,900 --> 00:47:57,739 my 100 744 00:47:57,740 --> 00:47:59,179 also means 100 percent. 745 00:47:59,500 --> 00:48:00,818 I'm sending a signal 746 00:48:00,819 --> 00:48:01,819 to my brain 747 00:48:01,900 --> 00:48:02,979 to give it more energy 748 00:48:02,980 --> 00:48:04,420 and intelligence to face the exam. 749 00:48:05,420 --> 00:48:06,420 Do you understand? 750 00:48:06,739 --> 00:48:07,219 Give me money. 751 00:48:07,220 --> 00:48:08,299 More intelligence. 752 00:48:10,900 --> 00:48:11,819 I used to believe this, 753 00:48:11,820 --> 00:48:12,860 and I was even laughed at. 754 00:48:13,380 --> 00:48:14,940 Boss, I want one too. 755 00:48:15,580 --> 00:48:16,580 This one is for you. 756 00:48:18,139 --> 00:48:19,699 Lawyer Xu, don't you eat it yourself? 757 00:48:20,900 --> 00:48:22,180 My breakfast hasn't arrived yet. 758 00:48:22,940 --> 00:48:24,020 Thank you. One more douhua, 759 00:48:24,060 --> 00:48:24,659 and an egg. 760 00:48:24,779 --> 00:48:25,779 How much? 761 00:48:27,020 --> 00:48:27,420 25 yuan. 762 00:48:27,739 --> 00:48:28,739 Okay, thank you. 763 00:48:31,980 --> 00:48:33,140 Morning, Ruan Yu, Lawyer Liu. 764 00:48:33,980 --> 00:48:34,339 Okay. 765 00:48:34,340 --> 00:48:35,460 I've paid for the breakfast. 766 00:48:35,980 --> 00:48:36,980 Have a seat. 767 00:48:37,420 --> 00:48:38,420 Come on. 768 00:48:40,060 --> 00:48:41,740 This is for you. It's good for your brain. 769 00:48:45,739 --> 00:48:46,739 And yours. 770 00:48:54,299 --> 00:48:55,299 By the way, 771 00:48:55,460 --> 00:48:56,819 can you show me 772 00:48:56,980 --> 00:48:58,020 the trial materials again? 773 00:48:58,259 --> 00:48:59,619 I want to review them 774 00:49:00,060 --> 00:49:01,060 to feel more prepared. 775 00:49:01,139 --> 00:49:02,139 Sure. 776 00:49:02,980 --> 00:49:03,980 It's in my bag. 777 00:49:04,179 --> 00:49:05,179 Okay. 778 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 Not that one. 779 00:49:11,819 --> 00:49:12,819 That's the other side's. 780 00:49:14,219 --> 00:49:15,539 It's just the tip of the iceberg. 781 00:49:15,580 --> 00:49:16,700 Can you tell the difference? 782 00:49:17,299 --> 00:49:17,779 Is it because they 783 00:49:17,780 --> 00:49:18,819 have different thickness? 784 00:49:19,420 --> 00:49:20,420 Because that clip 785 00:49:21,980 --> 00:49:22,980 is yellow. 786 00:49:26,980 --> 00:49:28,979 So, this green clip 787 00:49:28,980 --> 00:49:30,259 is for our own file, 788 00:49:30,420 --> 00:49:32,139 which means green light all the way. 789 00:49:32,900 --> 00:49:33,900 Smart. 790 00:49:35,339 --> 00:49:36,860 Do lawyers believe in these things? 791 00:49:38,339 --> 00:49:39,658 Or is it because my case 792 00:49:39,659 --> 00:49:40,380 is rather complicated, 793 00:49:40,381 --> 00:49:41,419 So it needs 794 00:49:41,420 --> 00:49:42,420 more luck. 795 00:49:42,580 --> 00:49:43,580 This case 796 00:49:43,980 --> 00:49:45,339 is indeed a small one. 797 00:49:45,739 --> 00:49:46,739 But 798 00:49:47,659 --> 00:49:49,099 we have a lawyer 799 00:49:49,100 --> 00:49:50,738 who always fulfills the wishes 800 00:49:50,739 --> 00:49:51,739 of her clients. 801 00:49:52,100 --> 00:49:53,540 I saw your post on WeChat yesterday. 802 00:49:54,100 --> 00:49:55,980 You wanted a lucky charm. 803 00:49:56,500 --> 00:49:57,739 So here you are. 804 00:50:00,420 --> 00:50:01,699 Did you sleep well last night? 805 00:50:04,100 --> 00:50:05,100 It's your first lawsuit, 806 00:50:05,500 --> 00:50:07,060 so you must be a little nervous, right? 807 00:50:09,219 --> 00:50:09,940 But 808 00:50:10,139 --> 00:50:11,699 I have two great lawyers backing me up. 809 00:50:11,940 --> 00:50:12,699 Even the file holders 810 00:50:12,700 --> 00:50:13,940 are taken care of. 811 00:50:15,139 --> 00:50:16,139 I feel very reassured. 812 00:50:16,420 --> 00:50:17,580 I slept very well last night. 813 00:50:18,860 --> 00:50:19,619 With this mindset, 814 00:50:19,739 --> 00:50:20,739 our case 815 00:50:21,179 --> 00:50:22,179 is bound to win. 49307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.