Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,580 --> 00:01:52,580
I'm heading back.
2
00:01:53,380 --> 00:01:54,380
Lawyer Xu,
3
00:01:58,300 --> 00:01:59,580
the rain was pouring yesterday,
4
00:01:59,979 --> 00:02:01,419
and I got out of the car in a hurry.
5
00:02:01,580 --> 00:02:02,980
I didn't get a chance to thank you.
6
00:02:04,819 --> 00:02:06,019
Thank you for driving me back.
7
00:02:07,660 --> 00:02:08,660
It was on my way.
8
00:02:09,740 --> 00:02:10,740
Wait a minute.
9
00:02:18,299 --> 00:02:18,859
I'm ready.
10
00:02:19,180 --> 00:02:20,219
Alright, alright.
11
00:02:20,220 --> 00:02:21,220
I'm coming.
12
00:02:41,660 --> 00:02:42,660
This is for you.
13
00:02:45,460 --> 00:02:46,580
How to say goodbye properly?
14
00:02:53,699 --> 00:02:55,139
Actually, he has helped me
15
00:02:56,539 --> 00:02:57,220
beyond
16
00:02:57,221 --> 00:02:58,380
the obligation of a lawyer.
17
00:03:01,180 --> 00:03:02,579
After the last meeting tomorrow,
18
00:03:04,259 --> 00:03:05,620
I'll give him a gift.
19
00:03:06,819 --> 00:03:08,299
Ruan Yu at 28
20
00:03:08,699 --> 00:03:10,139
gives a gift
21
00:03:10,620 --> 00:03:11,380
to Ruan Yu at 18
22
00:03:11,381 --> 00:03:12,901
who didn't have the chance to give it.
23
00:03:13,579 --> 00:03:16,180
This ending is considered
satisfactory, right?
24
00:03:19,340 --> 00:03:20,460
The court trial tomorrow
25
00:03:21,259 --> 00:03:23,139
Lawyer Liu will be present.
26
00:03:24,699 --> 00:03:25,699
After today,
27
00:03:26,180 --> 00:03:28,259
I may not see you anymore.
28
00:03:29,460 --> 00:03:31,180
After all, you are usually
29
00:03:31,460 --> 00:03:32,460
quite busy.
30
00:03:34,299 --> 00:03:35,859
Thank you for your help
31
00:03:36,819 --> 00:03:37,819
during this time.
32
00:03:39,380 --> 00:03:40,660
Although Lawyer Liu said
33
00:03:41,180 --> 00:03:42,819
you don't need to pay me,
34
00:03:45,180 --> 00:03:46,180
I still want to
35
00:03:48,019 --> 00:03:50,060
express my gratitude.
36
00:03:54,859 --> 00:03:55,859
This is for you.
37
00:04:11,900 --> 00:04:12,900
For you.
38
00:04:19,500 --> 00:04:20,819
I hope that
39
00:04:23,500 --> 00:04:25,820
your life and career
40
00:04:26,780 --> 00:04:27,939
will go well
41
00:04:30,379 --> 00:04:31,460
in the future.
42
00:04:58,340 --> 00:04:59,340
Thank you.
43
00:05:15,619 --> 00:05:16,979
Who said we won't meet again?
44
00:05:26,220 --> 00:05:28,780
I'll be there for tomorrow's trial.
45
00:06:05,539 --> 00:06:06,660
What does she mean?
46
00:06:06,900 --> 00:06:08,220
What do you mean?
47
00:06:08,379 --> 00:06:09,140
I want to know
48
00:06:09,141 --> 00:06:10,499
what you mean.
49
00:06:27,820 --> 00:06:30,100
First, she said we wouldn't meet again,
50
00:06:31,619 --> 00:06:33,059
then she gave you a digital watch.
51
00:06:34,539 --> 00:06:35,539
What does that mean?
52
00:06:37,979 --> 00:06:39,459
The past is not worth lingering over.
53
00:06:39,580 --> 00:06:40,979
Time will wash away everything.
54
00:06:43,460 --> 00:06:44,618
Is it possible
55
00:06:44,619 --> 00:06:46,700
that it means something else?
56
00:06:47,260 --> 00:06:50,820
When Ruan Yu said there
was no chance to meet again,
57
00:06:51,660 --> 00:06:53,579
she wanted you to take the initiative
58
00:06:53,580 --> 00:06:55,700
to create more opportunities to meet.
59
00:06:56,900 --> 00:07:00,299
And the digital watch
60
00:07:01,780 --> 00:07:02,978
was to express
61
00:07:02,979 --> 00:07:04,978
he cherishes the time
62
00:07:04,979 --> 00:07:06,020
he spent with you.
63
00:07:11,820 --> 00:07:12,979
Think about it.
64
00:07:13,820 --> 00:07:15,859
Why did he give you an electronic watch
65
00:07:16,220 --> 00:07:17,580
instead of a mechanical one?
66
00:07:18,499 --> 00:07:19,619
What does Ruan Yu do?
67
00:07:20,379 --> 00:07:21,539
He's a writer,
68
00:07:21,739 --> 00:07:22,780
playing with words.
69
00:07:24,340 --> 00:07:26,900
There must be a meaning behind it.
70
00:07:29,739 --> 00:07:30,739
Think about it.
71
00:07:32,580 --> 00:07:33,580
Think about it.
72
00:07:33,820 --> 00:07:35,220
What does "electric" mean?
73
00:07:36,419 --> 00:07:37,979
It sounds like "miss".
74
00:07:38,660 --> 00:07:39,660
Zi.
75
00:07:41,220 --> 00:07:42,379
It means days.
76
00:07:42,700 --> 00:07:43,859
Days, right?
77
00:07:45,059 --> 00:07:46,059
Biao.
78
00:07:48,179 --> 00:07:49,179
Biao.
79
00:07:51,900 --> 00:07:54,419
Biao.
80
00:07:58,059 --> 00:07:58,900
If you read "Biyao" fast,
81
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
it sounds like "Biao".
82
00:08:01,619 --> 00:08:02,900
Biyao.
83
00:08:03,580 --> 00:08:04,939
Right? What does it mean?
84
00:08:05,939 --> 00:08:07,579
It means that
85
00:08:07,580 --> 00:08:08,859
with Ruan Yu,
86
00:08:09,700 --> 00:08:10,299
were the days
87
00:08:10,300 --> 00:08:11,580
she had to remember.
88
00:08:12,059 --> 00:08:14,660
She's been keeping it in mind.
89
00:08:16,020 --> 00:08:17,020
I finally made it.
90
00:08:17,260 --> 00:08:18,858
If Ruan Yu plays with words like this,
91
00:08:18,859 --> 00:08:20,579
she would have long left the writer circle.
92
00:08:23,059 --> 00:08:23,580
In short,
93
00:08:23,580 --> 00:08:24,220
in a word,
94
00:08:24,221 --> 00:08:25,378
don't worry about what the watch
95
00:08:25,379 --> 00:08:25,939
means.
96
00:08:25,939 --> 00:08:26,939
It's just a gift
97
00:08:27,460 --> 00:08:28,538
is just a gesture.
98
00:08:28,539 --> 00:08:29,059
Right?
99
00:08:29,220 --> 00:08:30,538
If you really can't figure it out,
100
00:08:30,539 --> 00:08:31,340
don't just sit here
101
00:08:31,340 --> 00:08:31,859
overthinking it.
102
00:08:31,859 --> 00:08:32,580
Just ask her.
103
00:08:32,581 --> 00:08:33,621
That's all there is to it.
104
00:08:40,340 --> 00:08:41,340
Bro,
105
00:08:42,460 --> 00:08:43,700
when it comes to court battles,
106
00:08:44,259 --> 00:08:45,580
I can't beat you.
107
00:08:46,460 --> 00:08:48,019
But in the realm of relationships,
108
00:08:49,659 --> 00:08:50,739
I'm a veteran.
109
00:08:51,619 --> 00:08:53,019
In this field.
110
00:08:57,979 --> 00:08:58,619
Didn't you see
111
00:08:58,620 --> 00:08:59,740
my WeChat Moments yesterday?
112
00:09:00,499 --> 00:09:01,499
My blind date
113
00:09:02,019 --> 00:09:03,019
was successful.
114
00:09:03,779 --> 00:09:04,779
We fell in love
115
00:09:05,060 --> 00:09:06,858
at first sight,
116
00:09:06,859 --> 00:09:08,220
and we are very happy.
117
00:09:08,540 --> 00:09:09,580
We will have a big family.
118
00:09:12,659 --> 00:09:14,059
If everything goes well,
119
00:09:14,060 --> 00:09:15,060
we will...
120
00:09:22,420 --> 00:09:23,420
Shanshan,
121
00:09:25,420 --> 00:09:26,420
I'm not busy.
122
00:09:26,739 --> 00:09:27,739
Okay, okay.
123
00:09:28,580 --> 00:09:29,259
The same restaurant
124
00:09:29,260 --> 00:09:30,460
you booked last time, right?
125
00:09:30,779 --> 00:09:31,779
Okay, no problem.
126
00:09:32,779 --> 00:09:34,019
Okay, okay.
127
00:09:34,779 --> 00:09:35,259
See you later.
128
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
Okay, bye.
129
00:09:38,499 --> 00:09:38,979
I have to go.
130
00:09:38,979 --> 00:09:39,659
I have something important to do.
131
00:09:39,899 --> 00:09:41,099
I can't accompany you anymore.
132
00:09:44,379 --> 00:09:45,739
If you don't believe what I said,
133
00:09:48,499 --> 00:09:49,180
then don't
134
00:09:49,180 --> 00:09:49,899
sneak around
135
00:09:49,899 --> 00:09:50,899
and ask her yourself.
136
00:09:51,540 --> 00:09:52,540
Stubborn.
137
00:09:54,820 --> 00:09:56,100
You think I'm like you,
138
00:09:56,340 --> 00:09:57,499
so impatient?
139
00:11:17,259 --> 00:11:18,259
Lawyer Xu,
140
00:11:18,540 --> 00:11:19,540
why are you here?
141
00:11:20,540 --> 00:11:21,540
I'll take you home.
142
00:11:34,019 --> 00:11:35,019
Why is the weather
143
00:11:35,379 --> 00:11:36,700
always so miserable?
144
00:11:38,220 --> 00:11:39,820
[This sudden downpour]
145
00:11:40,060 --> 00:11:41,700
[is like an unexpected farewell, ]
146
00:11:42,180 --> 00:11:43,659
[seemingly without any warning, ]
147
00:11:44,259 --> 00:11:46,060
[but the seeds of sorrow]
148
00:11:46,420 --> 00:11:47,700
[have long been sown]
149
00:11:48,019 --> 00:11:49,859
[in the desolate air.]
150
00:11:54,499 --> 00:11:55,499
Why does the radio
151
00:11:55,700 --> 00:11:57,019
always have ill intentions?
152
00:12:10,899 --> 00:12:12,220
Why would you give me this?
153
00:12:16,499 --> 00:12:17,619
I heard from Lawyer Liu
154
00:12:18,259 --> 00:12:19,658
that you often
155
00:12:19,659 --> 00:12:20,659
stay up late when busy.
156
00:12:21,139 --> 00:12:22,139
I thought
157
00:12:22,259 --> 00:12:23,898
an electronic watch can monitor
158
00:12:23,899 --> 00:12:25,539
your blood pressure, heart rate
159
00:12:25,540 --> 00:12:26,540
and other health data,
160
00:12:27,019 --> 00:12:28,619
so that it can remind you
161
00:12:28,739 --> 00:12:29,820
to take care of yourself.
162
00:12:30,820 --> 00:12:31,820
Don't be in a hurry.
163
00:12:32,019 --> 00:12:33,019
Wait and see.
164
00:12:33,340 --> 00:12:35,420
Let's see if she will send you candies
165
00:12:35,700 --> 00:12:36,899
when you are not busy.
166
00:12:40,619 --> 00:12:42,139
What's your intention?
167
00:12:46,139 --> 00:12:47,316
According to the professional ethics,
168
00:12:47,340 --> 00:12:48,220
a lawyer can't accept
169
00:12:48,220 --> 00:12:49,220
from clients.
170
00:12:49,859 --> 00:12:50,420
If you're
171
00:12:50,420 --> 00:12:51,220
giving this to me
172
00:12:51,220 --> 00:12:52,220
as a client,
173
00:12:52,820 --> 00:12:53,820
I need to return it.
174
00:12:55,460 --> 00:12:56,460
No, no.
175
00:12:56,700 --> 00:12:58,100
You haven't even charged me,
176
00:12:58,739 --> 00:12:59,979
so technically,
177
00:13:00,460 --> 00:13:01,979
you're not my lawyer yet.
178
00:13:02,700 --> 00:13:03,420
Of course,
179
00:13:03,421 --> 00:13:04,460
it's not from a client.
180
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
Then...
181
00:13:09,979 --> 00:13:10,979
Lawyer Xu,
182
00:13:11,619 --> 00:13:12,619
we can be
183
00:13:13,060 --> 00:13:14,220
considered as friends, right?
184
00:13:17,139 --> 00:13:18,139
Of course.
185
00:13:53,220 --> 00:13:54,220
Hello, babe.
186
00:13:54,779 --> 00:13:55,779
Hello, Chuan.
187
00:13:55,820 --> 00:13:57,180
Why did it take so long to answer?
188
00:13:57,340 --> 00:13:58,500
Are you still at the company?
189
00:13:59,100 --> 00:14:00,340
I was just busy.
190
00:14:01,420 --> 00:14:01,859
Is your company
191
00:14:01,860 --> 00:14:03,060
humane at all?
192
00:14:03,139 --> 00:14:04,300
They're just picking on you.
193
00:14:05,820 --> 00:14:06,979
I have no choice.
194
00:14:07,220 --> 00:14:08,339
I have to do live streaming
195
00:14:08,340 --> 00:14:09,500
and product selection myself.
196
00:14:09,899 --> 00:14:11,499
And I have to attend some social events.
197
00:14:12,060 --> 00:14:12,619
I'm almost
198
00:14:12,620 --> 00:14:13,659
a time management expert.
199
00:14:15,779 --> 00:14:16,779
It's late.
200
00:14:16,780 --> 00:14:18,100
You have to eat.
201
00:14:18,259 --> 00:14:18,899
I'll go right now.
202
00:14:19,019 --> 00:14:20,019
I'll eat later.
203
00:14:20,300 --> 00:14:20,820
I'll hang up now.
204
00:14:20,820 --> 00:14:21,820
I have to go.
205
00:14:26,100 --> 00:14:27,460
Someone is waiting for you to eat.
206
00:14:29,180 --> 00:14:30,300
My mom.
207
00:14:31,100 --> 00:14:32,019
She's always afraid that I'm too busy
208
00:14:32,019 --> 00:14:33,019
to eat.
209
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
Let's go.
210
00:14:37,060 --> 00:14:39,220
Eat. Don't let your mom worry.
211
00:15:29,460 --> 00:15:30,940
Aren't you afraid of being seen?
212
00:15:34,619 --> 00:15:35,899
So what if they see?
213
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
Baby, why are you here?
214
00:16:08,659 --> 00:16:09,819
I'm about to go to a meeting.
215
00:16:10,180 --> 00:16:11,459
I saw you hadn't replied to my messages,
216
00:16:11,460 --> 00:16:12,460
so I came up directly.
217
00:16:12,899 --> 00:16:13,899
Here.
218
00:16:14,220 --> 00:16:15,459
I've been too busy today
219
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
to check my phone.
220
00:16:16,739 --> 00:16:17,820
I have a meeting to attend.
221
00:16:18,100 --> 00:16:19,140
I can't be with you today.
222
00:16:22,619 --> 00:16:23,019
By the way,
223
00:16:23,420 --> 00:16:24,739
did you park the car downstairs?
224
00:16:25,220 --> 00:16:26,299
You can't park there.
225
00:16:26,300 --> 00:16:27,420
You'll get a parking ticket.
226
00:16:27,540 --> 00:16:28,660
You need to move it quickly.
227
00:16:29,180 --> 00:16:30,180
One minute.
228
00:16:30,899 --> 00:16:32,259
I have no choice.
229
00:16:33,180 --> 00:16:33,899
Fine.
230
00:16:33,900 --> 00:16:35,180
I can't stay with you today.
231
00:16:35,820 --> 00:16:36,820
I'll go first.
232
00:16:38,779 --> 00:16:39,779
I'll go home with you.
233
00:16:41,340 --> 00:16:42,340
Fine.
234
00:16:56,979 --> 00:16:57,979
Who is that?
235
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
A delivery guy.
236
00:17:02,220 --> 00:17:02,779
No one took the order,
237
00:17:02,780 --> 00:17:04,260
so the merchant delivered it himself.
238
00:17:05,659 --> 00:17:07,355
You said you were going back
to the office to get something.
239
00:17:07,379 --> 00:17:08,379
Is it to get takeout?
240
00:17:09,019 --> 00:17:10,019
Are you that hungry?
241
00:17:13,419 --> 00:17:14,419
What do you think?
242
00:17:21,260 --> 00:17:22,260
Thank you, Lawyer Xu.
243
00:17:22,859 --> 00:17:24,219
Drive slowly on your way back.
244
00:17:36,300 --> 00:17:38,500
Lawyer Xu, do you have a stomachache?
245
00:17:41,659 --> 00:17:42,659
It's okay.
246
00:17:43,980 --> 00:17:44,980
I've been tired all day,
247
00:17:45,419 --> 00:17:46,435
and I haven't had the chance to eat.
248
00:17:46,459 --> 00:17:47,939
I must be hungry, it's fine.
249
00:17:50,179 --> 00:17:51,179
Why don't you
250
00:17:52,619 --> 00:17:53,659
come up and eat something?
251
00:18:07,980 --> 00:18:08,980
Come in.
252
00:18:13,419 --> 00:18:14,419
Lawyer Xu,
253
00:18:15,619 --> 00:18:16,619
You can wear this.
254
00:18:17,419 --> 00:18:18,419
It's new.
255
00:18:19,179 --> 00:18:20,699
I bought it last time
256
00:18:20,780 --> 00:18:22,300
when you visited my home.
257
00:18:23,100 --> 00:18:24,100
Thank you.
258
00:18:31,100 --> 00:18:32,540
You should change your clothes.
259
00:18:35,219 --> 00:18:36,219
OK.
260
00:18:36,980 --> 00:18:38,300
Please wait a minute.
261
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
OK.
262
00:19:24,899 --> 00:19:26,379
I bought it last time
263
00:19:26,500 --> 00:19:28,020
when you visited my home.
264
00:19:29,340 --> 00:19:31,100
Who visited my home?
265
00:19:51,419 --> 00:19:53,020
[He shouldn't have heard that.]
266
00:21:25,859 --> 00:21:26,859
Lawyer Xu, are you okay?
267
00:21:30,139 --> 00:21:31,139
I'm fine.
268
00:21:34,619 --> 00:21:35,459
Let me see.
269
00:21:35,460 --> 00:21:37,020
It's okay. I can do it myself.
270
00:21:39,580 --> 00:21:40,580
Are you okay?
271
00:21:41,699 --> 00:21:42,699
I'm fine.
272
00:21:43,619 --> 00:21:44,580
The windows are closed.
273
00:21:44,580 --> 00:21:45,580
It might be a bit stuffy.
274
00:21:46,540 --> 00:21:47,540
I'll open them.
275
00:21:51,260 --> 00:21:52,260
Maybe it's over there.
276
00:21:54,980 --> 00:21:55,980
It's open.
277
00:21:56,179 --> 00:21:57,179
Yeah.
278
00:21:58,459 --> 00:21:59,459
I didn't sleep well
279
00:22:00,260 --> 00:22:01,300
last night.
280
00:22:01,699 --> 00:22:02,699
I'm a little dizzy.
281
00:22:03,340 --> 00:22:04,340
I'll take a break.
282
00:22:04,740 --> 00:22:05,459
Lawyer Xu,
283
00:22:05,619 --> 00:22:06,819
take a break.
284
00:22:06,820 --> 00:22:07,820
I'll cook for you.
285
00:22:08,179 --> 00:22:09,260
Thank you.
286
00:22:10,659 --> 00:22:11,699
What do you want to eat?
287
00:22:13,100 --> 00:22:14,500
Anything simple is fine.
288
00:22:14,820 --> 00:22:15,340
I'll cook
289
00:22:15,341 --> 00:22:16,461
some easy-to-digest noodles.
290
00:22:16,540 --> 00:22:17,540
Okay.
291
00:22:18,300 --> 00:22:19,300
Let me help you.
292
00:22:19,939 --> 00:22:20,939
No, no need.
293
00:22:21,179 --> 00:22:23,379
It only takes me five
minutes to cook noodles.
294
00:22:25,540 --> 00:22:26,980
You should rest.
295
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
Okay.
296
00:22:56,179 --> 00:22:57,340
Thank you, Mao.
297
00:22:58,300 --> 00:23:00,619
Thank you for talking to me so much.
298
00:23:02,260 --> 00:23:03,260
It's been a long time
299
00:23:04,340 --> 00:23:05,500
since I've been this happy.
300
00:23:06,340 --> 00:23:08,740
If you have any problems
in the future, just tell me.
301
00:23:10,459 --> 00:23:11,939
Don't keep it all inside.
302
00:23:13,379 --> 00:23:14,379
It's exhausting.
303
00:23:18,459 --> 00:23:19,459
Honestly,
304
00:23:20,899 --> 00:23:22,300
I've always been hesitant
305
00:23:23,300 --> 00:23:24,100
to talk about
306
00:23:24,101 --> 00:23:25,139
my family with others.
307
00:23:28,139 --> 00:23:29,139
It feels like
308
00:23:30,100 --> 00:23:31,740
I'm constantly reopening
309
00:23:32,619 --> 00:23:34,979
my wounds
310
00:23:34,980 --> 00:23:36,619
just to get sympathy.
311
00:23:40,100 --> 00:23:41,820
But I don't want to hide anything from you.
312
00:23:43,580 --> 00:23:45,139
Relationships are about two families,
313
00:23:46,619 --> 00:23:49,100
but marriage is about two families.
314
00:23:52,060 --> 00:23:52,820
Although we
315
00:23:52,821 --> 00:23:54,141
haven't gotten to that point yet,
316
00:23:56,699 --> 00:23:57,699
before,
317
00:23:58,540 --> 00:24:00,059
when the people I went on blind dates with
318
00:24:00,060 --> 00:24:01,500
found out about my family situation,
319
00:24:02,619 --> 00:24:04,260
they all backed out.
320
00:24:07,219 --> 00:24:08,340
I've already thought about
321
00:24:08,899 --> 00:24:09,899
being alone until I die.
322
00:24:10,419 --> 00:24:11,419
Shanshan,
323
00:24:11,859 --> 00:24:13,179
don't ever think like that.
324
00:24:13,659 --> 00:24:14,619
A girl as good as you
325
00:24:14,620 --> 00:24:15,939
how could you end up alone?
326
00:24:20,659 --> 00:24:21,980
It's not your fault.
327
00:24:22,659 --> 00:24:23,859
You've been through a lot.
328
00:24:24,899 --> 00:24:25,619
Don't worry.
329
00:24:25,620 --> 00:24:26,739
I don't care about your background,
330
00:24:26,740 --> 00:24:27,980
or your family.
331
00:24:28,780 --> 00:24:29,780
Right?
332
00:24:37,980 --> 00:24:38,580
We're out of wine.
333
00:24:38,780 --> 00:24:39,260
Waiter.
334
00:24:39,659 --> 00:24:40,139
Yes, sir?
335
00:24:40,139 --> 00:24:41,139
Another bottle, please.
336
00:24:41,379 --> 00:24:42,379
Okay.
337
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
Lawyer Xu.
338
00:24:51,820 --> 00:24:52,300
I'll take it.
339
00:24:52,580 --> 00:24:53,859
Thank you.
340
00:24:54,859 --> 00:24:55,859
Okay.
341
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
Thanks.
342
00:25:07,179 --> 00:25:08,179
I'll take this call.
343
00:25:10,340 --> 00:25:11,340
Hello?
344
00:25:14,939 --> 00:25:15,939
Send me the address.
345
00:25:16,020 --> 00:25:17,020
I'll be there soon.
346
00:25:18,419 --> 00:25:19,419
Okay.
347
00:25:20,939 --> 00:25:21,939
What happened?
348
00:25:26,619 --> 00:25:27,619
Don't worry.
349
00:25:27,939 --> 00:25:29,139
I'm definitely not a scammer.
350
00:25:29,419 --> 00:25:30,419
It's okay, it's okay.
351
00:25:31,659 --> 00:25:33,099
My friend will be here soon.
352
00:25:33,100 --> 00:25:34,300
He'll take care of this order.
353
00:25:34,540 --> 00:25:35,540
Okay.
354
00:25:40,980 --> 00:25:41,699
Why are your prices
355
00:25:41,700 --> 00:25:42,780
so high at this restaurant?
356
00:25:43,540 --> 00:25:44,060
Well,
357
00:25:44,540 --> 00:25:45,898
you just opened three bottles
358
00:25:45,899 --> 00:25:47,219
of 2015 Harlan.
359
00:25:47,619 --> 00:25:49,980
The price per bottle is 25,999.
360
00:25:50,419 --> 00:25:52,300
25,999 per bottle?
361
00:25:52,659 --> 00:25:53,659
Yes.
362
00:25:55,659 --> 00:25:57,219
Why isn't it on the menu?
363
00:25:57,659 --> 00:25:58,659
No.
364
00:25:58,780 --> 00:26:00,059
Everything in our restaurant
365
00:26:00,060 --> 00:26:01,260
is
366
00:26:02,459 --> 00:26:03,459
Clearly priced.
367
00:26:07,179 --> 00:26:08,379
What's wrong, Mao?
368
00:26:08,899 --> 00:26:09,899
Nothing.
369
00:26:10,260 --> 00:26:11,260
Shanshan,
370
00:26:12,659 --> 00:26:13,820
where's my card?
371
00:26:13,980 --> 00:26:14,980
It's over the limit.
372
00:26:15,260 --> 00:26:16,260
Don't worry.
373
00:26:16,379 --> 00:26:17,458
I called my friend.
374
00:26:17,459 --> 00:26:18,419
He'll be here soon
375
00:26:18,419 --> 00:26:19,419
and take care of this.
376
00:26:19,899 --> 00:26:20,899
I can pay.
377
00:26:21,020 --> 00:26:22,020
No, no, no.
378
00:26:22,899 --> 00:26:24,300
How could I let you pay?
379
00:26:25,379 --> 00:26:25,899
Listen to me.
380
00:26:26,060 --> 00:26:27,100
Just go back and wait.
381
00:26:27,300 --> 00:26:28,500
It'll be done soon.
382
00:27:01,139 --> 00:27:02,139
Are you still sober?
383
00:27:03,379 --> 00:27:04,379
Song.
384
00:27:05,699 --> 00:27:06,699
You're here.
385
00:27:09,820 --> 00:27:10,820
Drink some water
386
00:27:11,100 --> 00:27:12,100
and sober up.
387
00:27:16,300 --> 00:27:17,060
Are you here
388
00:27:17,300 --> 00:27:18,580
to pay the bill for your friend?
389
00:27:19,740 --> 00:27:20,740
Yes.
390
00:27:21,179 --> 00:27:22,540
May I see the receipt?
391
00:27:24,580 --> 00:27:25,580
Thank you.
392
00:27:34,100 --> 00:27:34,580
Do you know her?
393
00:27:35,100 --> 00:27:36,100
No.
394
00:27:36,939 --> 00:27:37,939
Okay.
395
00:27:45,459 --> 00:27:46,459
Song,
396
00:27:47,659 --> 00:27:49,179
let me introduce.
397
00:27:50,500 --> 00:27:51,899
This is Shanshan.
398
00:27:52,820 --> 00:27:53,820
Shanshan,
399
00:27:54,100 --> 00:27:55,939
this is my best friend,
400
00:27:56,379 --> 00:27:58,939
Xu Huaisong, Lawyer Xu.
401
00:28:01,100 --> 00:28:02,220
Lawyer Xu, nice to meet you.
402
00:28:02,340 --> 00:28:03,700
Brother Mao often talks about you.
403
00:28:03,740 --> 00:28:05,540
He says you're really
good at handling cases.
404
00:28:06,980 --> 00:28:07,980
So, you're Shanshan?
405
00:28:08,459 --> 00:28:09,459
Have a seat.
406
00:28:12,419 --> 00:28:13,619
I need to tell you something.
407
00:28:14,500 --> 00:28:16,380
Do you know that based
on your current actions,
408
00:28:16,419 --> 00:28:17,300
you could be suspected
409
00:28:17,301 --> 00:28:18,820
as a criminal offense?
410
00:28:21,300 --> 00:28:23,299
What do you mean?
411
00:28:23,300 --> 00:28:24,740
I don't understand.
412
00:28:25,060 --> 00:28:26,859
Don't be frightened by him.
413
00:28:27,060 --> 00:28:28,339
He's kidding.
414
00:28:28,340 --> 00:28:29,939
He likes to make fun.
415
00:28:31,179 --> 00:28:31,939
It's his occupational disease.
416
00:28:31,940 --> 00:28:33,659
He wants to sue anyone he meets.
417
00:28:35,419 --> 00:28:36,260
You drank fake wine,
418
00:28:36,260 --> 00:28:37,060
and you don't even know
419
00:28:37,060 --> 00:28:37,859
you were cheated.
420
00:28:37,859 --> 00:28:38,859
What fake wine?
421
00:28:39,740 --> 00:28:40,540
You didn't drink.
422
00:28:40,541 --> 00:28:41,899
Why are you talking nonsense?
423
00:28:42,340 --> 00:28:43,139
A bottle of ordinary wine
424
00:28:43,140 --> 00:28:44,619
costing 300 or 500 yuan.
425
00:28:45,060 --> 00:28:46,699
With a label and repackaging,
426
00:28:47,020 --> 00:28:48,139
it sells for 26,000 yuan.
427
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
How much commission?
428
00:28:50,659 --> 00:28:51,659
I'm not asking you.
429
00:28:56,939 --> 00:28:57,939
Lawyer Xu,
430
00:28:58,500 --> 00:29:00,020
we've just met today.
431
00:29:00,939 --> 00:29:02,259
I don't understand why
432
00:29:02,260 --> 00:29:03,418
you're so malicious towards me.
433
00:29:03,419 --> 00:29:05,980
But I'm really into Mao.
434
00:29:06,260 --> 00:29:07,820
She's really nice.
435
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
Really?
436
00:29:10,619 --> 00:29:11,260
For the sake of Liu Mao
437
00:29:11,261 --> 00:29:12,580
being really into you,
438
00:29:12,939 --> 00:29:13,740
I'll give you
439
00:29:13,741 --> 00:29:15,340
some free advice as a lawyer.
440
00:29:16,139 --> 00:29:17,139
Intentionally producing
441
00:29:17,140 --> 00:29:18,340
and selling inferior products.
442
00:29:18,659 --> 00:29:19,939
The bill today
443
00:29:20,219 --> 00:29:21,300
is enough to convict you.
444
00:29:24,139 --> 00:29:25,179
What evidence do you have?
445
00:29:25,780 --> 00:29:26,980
The wine is physical evidence.
446
00:29:27,619 --> 00:29:28,779
The transaction records
447
00:29:28,780 --> 00:29:29,956
between you and the restaurant manager
448
00:29:29,980 --> 00:29:30,980
are documentary evidence.
449
00:29:36,500 --> 00:29:37,739
I don't know what you're talking about.
450
00:29:37,740 --> 00:29:38,740
Lawyer Xu.
451
00:29:39,219 --> 00:29:40,179
I don't know
452
00:29:40,179 --> 00:29:41,179
the manager at all.
453
00:29:41,580 --> 00:29:42,938
And if there's a problem with the wine,
454
00:29:42,939 --> 00:29:44,059
it's the restaurant's fault.
455
00:29:45,179 --> 00:29:46,379
I'm also a victim.
456
00:29:46,740 --> 00:29:47,740
Yeah.
457
00:29:48,300 --> 00:29:49,300
Then I...
458
00:29:49,419 --> 00:29:51,178
We are all victims.
459
00:29:51,179 --> 00:29:52,619
You are a victim, but she's not.
460
00:29:53,179 --> 00:29:54,540
I just checked the wine glass.
461
00:29:55,379 --> 00:29:56,260
If you drank it,
462
00:29:56,260 --> 00:29:57,260
you are a victim.
463
00:29:57,740 --> 00:29:59,218
How can you talk to me
464
00:29:59,219 --> 00:30:00,219
so clearly?
465
00:30:00,859 --> 00:30:01,859
Besides,
466
00:30:02,740 --> 00:30:03,780
the water stain below...
467
00:30:06,500 --> 00:30:07,500
Shanshan,
468
00:30:08,459 --> 00:30:10,138
I'm a bit confused now.
469
00:30:10,139 --> 00:30:11,139
I heard
470
00:30:12,100 --> 00:30:13,658
he said about the wine glass
471
00:30:13,659 --> 00:30:14,858
and
472
00:30:14,859 --> 00:30:16,579
the water stain on the ground.
473
00:30:16,580 --> 00:30:17,580
What does it mean?
474
00:30:18,260 --> 00:30:19,379
Mao, I didn't.
475
00:30:20,100 --> 00:30:21,100
I...
476
00:30:21,500 --> 00:30:22,500
Tell me the truth.
477
00:30:26,100 --> 00:30:27,340
Did you lie to me?
478
00:30:28,980 --> 00:30:29,980
I'm sorry. I...
479
00:30:31,100 --> 00:30:32,100
You are a good person.
480
00:30:34,780 --> 00:30:37,459
Shanshan, where are you going?
481
00:30:39,699 --> 00:30:40,699
Go.
482
00:30:40,939 --> 00:30:41,939
Wait.
483
00:30:44,899 --> 00:30:45,300
I've been
484
00:30:45,301 --> 00:30:46,621
listening to you for a long time.
485
00:30:47,300 --> 00:30:48,219
Don't think you can fool me
486
00:30:48,219 --> 00:30:49,219
by saying that.
487
00:30:49,659 --> 00:30:50,659
I'm telling you,
488
00:30:50,820 --> 00:30:51,820
no one can leave
489
00:30:52,219 --> 00:30:53,259
until the bill is settled.
490
00:30:54,580 --> 00:30:55,580
Sit for a while.
491
00:30:57,780 --> 00:30:59,100
Then don't go.
492
00:31:00,139 --> 00:31:00,820
Passing off fake as real
493
00:31:00,821 --> 00:31:01,938
is already a violation of the Criminal Law,
494
00:31:01,939 --> 00:31:02,939
Article 140.
495
00:31:03,459 --> 00:31:04,459
Wine fraud,
496
00:31:04,540 --> 00:31:05,580
intimidating consumers.
497
00:31:06,540 --> 00:31:08,060
Every word you just said
498
00:31:08,659 --> 00:31:09,659
has been recorded.
499
00:31:10,540 --> 00:31:11,956
Recording is not allowed in our restaurant.
500
00:31:11,980 --> 00:31:13,340
You are infringing on our privacy.
501
00:31:13,980 --> 00:31:14,219
You...
502
00:31:14,419 --> 00:31:15,579
If you want it, just take it.
503
00:31:16,020 --> 00:31:17,059
All the recordings
504
00:31:17,060 --> 00:31:18,980
have been uploaded to the cloud storage.
505
00:31:19,939 --> 00:31:21,060
And I know better than you
506
00:31:21,419 --> 00:31:22,619
that legal evidence collection
507
00:31:22,780 --> 00:31:23,915
is still an infringement of privacy.
508
00:31:23,939 --> 00:31:24,939
One more thing.
509
00:31:25,060 --> 00:31:26,340
I've already called the police.
510
00:31:27,060 --> 00:31:27,899
They'll be here
511
00:31:27,899 --> 00:31:28,899
in a few minutes.
512
00:31:29,060 --> 00:31:30,340
If you have anything to say,
513
00:31:30,859 --> 00:31:32,020
just tell them.
514
00:31:32,300 --> 00:31:33,300
You...
515
00:31:37,699 --> 00:31:39,060
When did you call the police?
516
00:31:41,859 --> 00:31:42,859
Just now,
517
00:31:44,260 --> 00:31:45,300
before getting in the car.
518
00:31:45,740 --> 00:31:48,780
You are indeed a cunning old fox.
519
00:31:56,100 --> 00:31:57,100
Are you okay?
520
00:31:59,060 --> 00:32:00,100
I'm fine.
521
00:32:03,619 --> 00:32:06,500
Since ancient times, heroes
have always fallen for beauties.
522
00:32:07,980 --> 00:32:10,418
This time, you have definitely
523
00:32:10,419 --> 00:32:11,938
taken a different path
524
00:32:11,939 --> 00:32:13,740
and become a hero.
525
00:32:15,179 --> 00:32:16,219
You can still joke around.
526
00:32:16,580 --> 00:32:17,796
It seems that there is no problem.
527
00:32:17,820 --> 00:32:18,820
I'm fine.
528
00:32:19,740 --> 00:32:20,780
I'm just a little hungry.
529
00:32:21,340 --> 00:32:22,500
The whole meal
530
00:32:22,699 --> 00:32:23,699
was eaten by that girl.
531
00:32:26,939 --> 00:32:28,059
Shanshan said she was hungry,
532
00:32:28,060 --> 00:32:29,458
so I gave her all my steak.
533
00:32:29,459 --> 00:32:30,899
I was too busy drinking.
534
00:32:33,780 --> 00:32:34,780
Did you eat anything?
535
00:32:34,859 --> 00:32:36,020
You're really not helping.
536
00:32:36,340 --> 00:32:37,418
If you were ten minutes later,
537
00:32:37,419 --> 00:32:38,419
I would have eaten.
538
00:32:40,419 --> 00:32:42,540
Then let me treat you to something.
539
00:32:45,139 --> 00:32:45,740
After the police come
540
00:32:45,740 --> 00:32:46,740
and finish the record,
541
00:32:46,939 --> 00:32:48,139
let's grab a late-night snack.
542
00:32:48,859 --> 00:32:49,859
Sure,
543
00:32:51,740 --> 00:32:53,380
but let's find a cheaper place this time.
544
00:33:11,659 --> 00:33:12,659
Song,
545
00:33:15,859 --> 00:33:17,419
I've had enough heartbreak.
546
00:33:19,459 --> 00:33:20,459
Why is dating
547
00:33:21,580 --> 00:33:22,659
so hard?
548
00:33:28,060 --> 00:33:28,659
It's not heartbreak
549
00:33:28,660 --> 00:33:29,820
you're dealing with,
550
00:33:30,300 --> 00:33:31,300
it's being conned.
551
00:33:31,740 --> 00:33:33,300
As a lawyer,
552
00:33:33,659 --> 00:33:35,060
you got tricked by a bar scammer.
553
00:33:35,379 --> 00:33:36,618
Don't tell people tomorrow
554
00:33:36,619 --> 00:33:37,939
that you are a partner of Zhikun.
555
00:33:40,139 --> 00:33:41,219
What's wrong with a lawyer?
556
00:33:41,780 --> 00:33:43,060
Don't lawyers have feelings?
557
00:33:44,899 --> 00:33:46,020
You said she was a scammer.
558
00:33:46,580 --> 00:33:47,699
To trick me,
559
00:33:48,379 --> 00:33:50,060
she made up such a story.
560
00:33:50,859 --> 00:33:51,859
From
561
00:33:52,500 --> 00:33:54,060
another perspective,
562
00:33:55,219 --> 00:33:56,020
doesn't that mean
563
00:33:56,021 --> 00:33:57,100
she likes me a bit?
564
00:33:57,659 --> 00:33:58,939
She put a lot of effort into it.
565
00:33:59,500 --> 00:34:01,340
You're still not getting the message.
566
00:34:09,379 --> 00:34:10,580
So, I'm just
567
00:34:11,500 --> 00:34:13,340
a cog in the wheel?
568
00:34:14,939 --> 00:34:16,020
At this point,
569
00:34:16,259 --> 00:34:17,259
just let it go.
570
00:34:28,940 --> 00:34:30,299
If she doesn't like me,
571
00:34:31,179 --> 00:34:32,338
why would she chat with me
572
00:34:32,339 --> 00:34:33,339
when I'm feeling down?
573
00:34:33,580 --> 00:34:34,540
Wasn't that you
574
00:34:34,541 --> 00:34:35,580
texting her first?
575
00:34:35,819 --> 00:34:37,436
And when I said I wanted something sweet,
576
00:34:37,460 --> 00:34:38,540
she made it for me herself!
577
00:34:38,580 --> 00:34:39,299
But you were the one
578
00:34:39,300 --> 00:34:40,380
who said you wanted it.
579
00:34:45,380 --> 00:34:46,658
So all this sweetness
580
00:34:46,659 --> 00:34:47,779
was just me asking for it?
581
00:34:48,259 --> 00:34:49,339
It's all just one-sided?
582
00:34:49,699 --> 00:34:50,860
What's wrong with asking?
583
00:34:52,259 --> 00:34:53,060
Just because you asked for candy
584
00:34:53,061 --> 00:34:54,181
doesn't mean it's not candy.
585
00:34:55,179 --> 00:34:55,980
Just because you asked for candy
586
00:34:56,100 --> 00:34:57,220
doesn't mean it's not sweet.
587
00:34:58,179 --> 00:34:59,179
It's candy.
588
00:34:59,819 --> 00:35:00,819
Just eat it.
589
00:35:03,819 --> 00:35:05,739
Since you enjoyed the process,
590
00:35:05,980 --> 00:35:07,779
don't care about the result.
591
00:35:08,139 --> 00:35:09,060
I worked so hard
592
00:35:09,060 --> 00:35:10,060
to maintain the process.
593
00:35:10,061 --> 00:35:11,218
Isn't it because I want a
594
00:35:11,219 --> 00:35:12,259
good result?
595
00:35:14,619 --> 00:35:15,299
When they were talking about me,
596
00:35:15,300 --> 00:35:16,500
you were pretty cool.
597
00:35:17,580 --> 00:35:18,818
When you heard that
598
00:35:18,819 --> 00:35:19,739
the novel ended,
599
00:35:19,739 --> 00:35:20,139
didn't you
600
00:35:20,139 --> 00:35:21,139
feel bad for two days?
601
00:35:48,900 --> 00:35:50,259
[Next week is New Year's Eve.]
602
00:35:50,540 --> 00:35:52,379
[Students who want to exchange gifts, ]
603
00:35:52,380 --> 00:35:54,115
[please hand them over to the
Culture and Entertainment Department.]
604
00:35:54,139 --> 00:35:55,298
[The department will
organize a drawing of lots]
605
00:35:55,299 --> 00:35:56,779
[the day before New Year's Eve.]
606
00:36:32,779 --> 00:36:33,819
Don't even think about it.
607
00:36:34,380 --> 00:36:35,658
The kids are still so young.
608
00:36:35,659 --> 00:36:37,099
How can they go to America with you?
609
00:36:37,940 --> 00:36:39,580
I'm discussing this with you, aren't I?
610
00:36:40,580 --> 00:36:41,778
You should at least ask
611
00:36:41,779 --> 00:36:42,779
the kids' opinion.
612
00:36:43,100 --> 00:36:44,100
No need to ask.
613
00:36:44,460 --> 00:36:45,779
Huai Shi won't go with you.
614
00:38:45,179 --> 00:38:46,179
Brother.
615
00:38:50,980 --> 00:38:52,060
Brother.
616
00:38:54,100 --> 00:38:57,580
Mom and Dad are going to...
617
00:38:58,299 --> 00:38:59,940
Going to divorce.
618
00:39:01,860 --> 00:39:02,860
I know.
619
00:39:03,339 --> 00:39:04,619
Don't cry. Don't cry.
620
00:39:06,580 --> 00:39:07,860
Let's go back to our room, okay?
621
00:39:29,100 --> 00:39:30,100
Brother.
622
00:39:30,460 --> 00:39:32,580
From now on,
623
00:39:33,339 --> 00:39:34,618
can we only
624
00:39:34,619 --> 00:39:36,619
have one of them?
625
00:39:38,619 --> 00:39:42,339
Mom said Dad was going to America.
626
00:39:43,060 --> 00:39:45,420
She asked me if I wanted to go.
627
00:39:50,380 --> 00:39:53,500
I don't want to go that far away.
628
00:39:54,380 --> 00:39:57,500
I don't know anyone there.
629
00:39:58,659 --> 00:40:02,900
I don't want to go with Dad.
630
00:40:27,900 --> 00:40:29,420
I won't let you go to America.
631
00:40:31,179 --> 00:40:32,339
Really?
632
00:40:41,219 --> 00:40:42,219
Really.
633
00:40:43,179 --> 00:40:44,179
Don't cry.
634
00:41:04,699 --> 00:41:05,699
Brother.
635
00:41:06,139 --> 00:41:07,339
What's that?
636
00:41:26,420 --> 00:41:27,460
It's a gift.
637
00:41:52,980 --> 00:41:53,980
For you.
638
00:42:05,580 --> 00:42:07,060
[If I hadn't backed down, ]
639
00:42:08,420 --> 00:42:10,020
[would the outcome have been different?]
640
00:42:36,940 --> 00:42:39,298
Brother, will Sister Ruan Yu's case
641
00:42:39,299 --> 00:42:40,900
go to court tomorrow?
642
00:42:43,179 --> 00:42:44,339
I'll go and cheer her up,
643
00:42:44,500 --> 00:42:45,540
and give her some support.
644
00:42:45,779 --> 00:42:47,060
The trial is about to start.
645
00:42:47,420 --> 00:42:48,980
How are things going with Ruan Yu?
646
00:42:49,860 --> 00:42:50,860
It's going well.
647
00:42:50,900 --> 00:42:51,900
Don't worry about it.
648
00:42:54,339 --> 00:42:55,419
When I asked you yesterday,
649
00:42:55,420 --> 00:42:56,420
you were still upset.
650
00:42:56,819 --> 00:42:58,139
You've figured it out today?
651
00:42:58,699 --> 00:43:00,380
The novel's ending was her idea before.
652
00:43:00,699 --> 00:43:01,819
It doesn't mean the present,
653
00:43:01,940 --> 00:43:02,940
let alone the future.
654
00:43:06,139 --> 00:43:08,299
One night's reflection, and
you're a different person.
655
00:43:08,619 --> 00:43:09,619
Impressive.
656
00:43:09,819 --> 00:43:11,339
The sky's cleared, the rain's stopped,
657
00:43:11,500 --> 00:43:12,740
and my brother's back on track.
658
00:43:13,860 --> 00:43:14,860
What about you?
659
00:43:15,060 --> 00:43:15,619
Your homeroom teacher
660
00:43:15,620 --> 00:43:16,859
sent me your last month's
661
00:43:16,860 --> 00:43:17,900
your monthly exam results.
662
00:43:18,060 --> 00:43:19,420
They don't look good.
663
00:43:21,500 --> 00:43:22,779
I'm busy. Bye.
664
00:43:38,139 --> 00:43:39,139
Another post
665
00:43:39,619 --> 00:43:41,139
from Sister Ruan Yu.
666
00:43:46,739 --> 00:43:47,739
Giving it my all
667
00:43:47,740 --> 00:43:48,980
and trying without regrets
668
00:43:49,380 --> 00:43:51,179
is a kind of fulfillment.
669
00:43:52,460 --> 00:43:53,339
You've got
670
00:43:53,340 --> 00:43:55,179
a point, Song.
671
00:43:57,020 --> 00:43:59,819
Backing down means regrets.
672
00:44:01,020 --> 00:44:03,420
But if we fight for it,
673
00:44:05,259 --> 00:44:06,459
we'll be able to
674
00:44:06,460 --> 00:44:08,100
justify our feelings.
675
00:44:10,100 --> 00:44:11,420
It's like a lawsuit.
676
00:44:12,020 --> 00:44:13,699
No matter the outcome,
677
00:44:15,100 --> 00:44:16,860
just do it.
678
00:44:36,540 --> 00:44:38,380
Xu Huaisong actually likes posts?
679
00:44:39,259 --> 00:44:40,900
Never seen him like Liu Mao's.
680
00:44:41,819 --> 00:44:42,420
So
681
00:44:42,619 --> 00:44:43,860
He does browse WeChat Moments?
682
00:45:02,460 --> 00:45:03,980
[I'll pick you up at 7 a.m. tomorrow.]
683
00:45:08,299 --> 00:45:09,299
This must be
684
00:45:10,179 --> 00:45:11,619
the last time we meet, right?
685
00:45:17,420 --> 00:45:18,739
Since the defendant
686
00:45:18,940 --> 00:45:19,940
didn't show up,
687
00:45:20,739 --> 00:45:22,860
and the plaintiff
688
00:45:23,460 --> 00:45:24,819
refused mediation,
689
00:45:25,779 --> 00:45:27,540
we'll postpone the ruling.
690
00:45:28,299 --> 00:45:30,499
The decision will be mailed
691
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
to both parties.
692
00:45:31,779 --> 00:45:32,779
Court adjourned.
693
00:45:36,060 --> 00:45:37,060
Ms. Cen,
694
00:45:37,179 --> 00:45:38,299
I did my best.
695
00:45:38,900 --> 00:45:40,500
The plaintiff insisted on not mediating.
696
00:45:40,980 --> 00:45:42,259
Based on today's hearing,
697
00:45:42,860 --> 00:45:43,699
the court is likely to
698
00:45:43,699 --> 00:45:44,699
support her claim.
699
00:45:46,299 --> 00:45:47,299
Okay.
700
00:45:49,259 --> 00:45:50,259
I see.
701
00:46:19,540 --> 00:46:20,980
It should be fine, right, Lawyer Xu?
702
00:46:21,500 --> 00:46:22,139
Don't worry.
703
00:46:22,460 --> 00:46:23,539
If all goes well, you'll receive
704
00:46:23,540 --> 00:46:24,660
the judgment within a month.
705
00:46:24,980 --> 00:46:26,100
Once it's published online,
706
00:46:26,339 --> 00:46:27,060
this matter
707
00:46:27,179 --> 00:46:28,299
will be completely resolved.
708
00:46:29,500 --> 00:46:30,500
That's good.
709
00:46:30,860 --> 00:46:31,580
Sorry
710
00:46:31,580 --> 00:46:32,139
to keep you waiting.
711
00:46:32,380 --> 00:46:33,380
My old problem.
712
00:46:33,540 --> 00:46:34,540
I always have diarrhea
713
00:46:34,779 --> 00:46:35,779
after court.
714
00:46:36,900 --> 00:46:38,699
I need to practice my mentality.
715
00:46:39,619 --> 00:46:40,619
All right, let's go.
716
00:46:40,779 --> 00:46:41,818
The enemy has been defeated.
717
00:46:41,819 --> 00:46:43,339
We can go back
718
00:46:43,580 --> 00:46:44,580
and rest.
719
00:46:44,900 --> 00:46:45,219
Let's go.
720
00:46:45,219 --> 00:46:46,219
Go.
721
00:46:52,139 --> 00:46:52,860
Hello, Mingying.
722
00:46:52,860 --> 00:46:53,860
Check Weibo.
723
00:46:54,659 --> 00:46:55,698
Cen Sisi committed suicide.
724
00:46:55,699 --> 00:46:56,619
Many netizens are guessing
725
00:46:56,620 --> 00:46:57,780
that you forced her to do it.
726
00:47:02,100 --> 00:47:03,100
What's wrong?
727
00:47:07,980 --> 00:47:08,980
Cen Sisi
728
00:47:09,940 --> 00:47:10,940
committed suicide.
729
00:47:33,779 --> 00:47:35,219
One fried dough stick, two eggs,
730
00:47:35,819 --> 00:47:36,819
and a cup of soy milk.
731
00:47:38,500 --> 00:47:39,956
The fried dough stick should be soft.
732
00:47:39,980 --> 00:47:41,396
Fried dough stick and eggs are the best.
733
00:47:41,420 --> 00:47:42,860
Lawyer Xu, you also believe in this?
734
00:47:44,540 --> 00:47:45,139
Boss,
735
00:47:45,259 --> 00:47:46,619
I want a dough stick and two eggs.
736
00:47:48,659 --> 00:47:49,659
In junior high,
737
00:47:49,659 --> 00:47:50,460
a dough stick and two eggs
738
00:47:50,540 --> 00:47:51,658
can get 100 points.
739
00:47:51,659 --> 00:47:52,580
Now in senior high,
740
00:47:52,581 --> 00:47:54,076
Chinese, math, and
English are all 150 points.
741
00:47:54,100 --> 00:47:55,996
Aren't politics, history, and
geography still 100 points?
742
00:47:56,020 --> 00:47:56,659
Besides,
743
00:47:56,900 --> 00:47:57,739
my 100
744
00:47:57,740 --> 00:47:59,179
also means 100 percent.
745
00:47:59,500 --> 00:48:00,818
I'm sending a signal
746
00:48:00,819 --> 00:48:01,819
to my brain
747
00:48:01,900 --> 00:48:02,979
to give it more energy
748
00:48:02,980 --> 00:48:04,420
and intelligence to face the exam.
749
00:48:05,420 --> 00:48:06,420
Do you understand?
750
00:48:06,739 --> 00:48:07,219
Give me money.
751
00:48:07,220 --> 00:48:08,299
More intelligence.
752
00:48:10,900 --> 00:48:11,819
I used to believe this,
753
00:48:11,820 --> 00:48:12,860
and I was even laughed at.
754
00:48:13,380 --> 00:48:14,940
Boss, I want one too.
755
00:48:15,580 --> 00:48:16,580
This one is for you.
756
00:48:18,139 --> 00:48:19,699
Lawyer Xu, don't you eat it yourself?
757
00:48:20,900 --> 00:48:22,180
My breakfast hasn't arrived yet.
758
00:48:22,940 --> 00:48:24,020
Thank you. One more douhua,
759
00:48:24,060 --> 00:48:24,659
and an egg.
760
00:48:24,779 --> 00:48:25,779
How much?
761
00:48:27,020 --> 00:48:27,420
25 yuan.
762
00:48:27,739 --> 00:48:28,739
Okay, thank you.
763
00:48:31,980 --> 00:48:33,140
Morning, Ruan Yu, Lawyer Liu.
764
00:48:33,980 --> 00:48:34,339
Okay.
765
00:48:34,340 --> 00:48:35,460
I've paid for the breakfast.
766
00:48:35,980 --> 00:48:36,980
Have a seat.
767
00:48:37,420 --> 00:48:38,420
Come on.
768
00:48:40,060 --> 00:48:41,740
This is for you. It's good for your brain.
769
00:48:45,739 --> 00:48:46,739
And yours.
770
00:48:54,299 --> 00:48:55,299
By the way,
771
00:48:55,460 --> 00:48:56,819
can you show me
772
00:48:56,980 --> 00:48:58,020
the trial materials again?
773
00:48:58,259 --> 00:48:59,619
I want to review them
774
00:49:00,060 --> 00:49:01,060
to feel more prepared.
775
00:49:01,139 --> 00:49:02,139
Sure.
776
00:49:02,980 --> 00:49:03,980
It's in my bag.
777
00:49:04,179 --> 00:49:05,179
Okay.
778
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
Not that one.
779
00:49:11,819 --> 00:49:12,819
That's the other side's.
780
00:49:14,219 --> 00:49:15,539
It's just the tip of the iceberg.
781
00:49:15,580 --> 00:49:16,700
Can you tell the difference?
782
00:49:17,299 --> 00:49:17,779
Is it because they
783
00:49:17,780 --> 00:49:18,819
have different thickness?
784
00:49:19,420 --> 00:49:20,420
Because that clip
785
00:49:21,980 --> 00:49:22,980
is yellow.
786
00:49:26,980 --> 00:49:28,979
So, this green clip
787
00:49:28,980 --> 00:49:30,259
is for our own file,
788
00:49:30,420 --> 00:49:32,139
which means green light all the way.
789
00:49:32,900 --> 00:49:33,900
Smart.
790
00:49:35,339 --> 00:49:36,860
Do lawyers believe in these things?
791
00:49:38,339 --> 00:49:39,658
Or is it because my case
792
00:49:39,659 --> 00:49:40,380
is rather complicated,
793
00:49:40,381 --> 00:49:41,419
So it needs
794
00:49:41,420 --> 00:49:42,420
more luck.
795
00:49:42,580 --> 00:49:43,580
This case
796
00:49:43,980 --> 00:49:45,339
is indeed a small one.
797
00:49:45,739 --> 00:49:46,739
But
798
00:49:47,659 --> 00:49:49,099
we have a lawyer
799
00:49:49,100 --> 00:49:50,738
who always fulfills the wishes
800
00:49:50,739 --> 00:49:51,739
of her clients.
801
00:49:52,100 --> 00:49:53,540
I saw your post on WeChat yesterday.
802
00:49:54,100 --> 00:49:55,980
You wanted a lucky charm.
803
00:49:56,500 --> 00:49:57,739
So here you are.
804
00:50:00,420 --> 00:50:01,699
Did you sleep well last night?
805
00:50:04,100 --> 00:50:05,100
It's your first lawsuit,
806
00:50:05,500 --> 00:50:07,060
so you must be a little nervous, right?
807
00:50:09,219 --> 00:50:09,940
But
808
00:50:10,139 --> 00:50:11,699
I have two great lawyers backing me up.
809
00:50:11,940 --> 00:50:12,699
Even the file holders
810
00:50:12,700 --> 00:50:13,940
are taken care of.
811
00:50:15,139 --> 00:50:16,139
I feel very reassured.
812
00:50:16,420 --> 00:50:17,580
I slept very well last night.
813
00:50:18,860 --> 00:50:19,619
With this mindset,
814
00:50:19,739 --> 00:50:20,739
our case
815
00:50:21,179 --> 00:50:22,179
is bound to win.
49307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.