All language subtitles for [CR] Level 1 Dakedo Unique Skill de Saikyou Desu - 06 [BD][A7MO_X]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0020,1 Style: Main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: Narration,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: Main - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0030,1 Style: Italics - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0030,1 Style: Flashback - Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0030,1 Style: Flashback_Italics - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0030,1 Style: Sign_Basic,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Telulu_Dungeon,Adobe Arabic,12,&H00000000,&H000000FF,&H00FDFFC2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,5,0476,0042,0000,1 Style: Show_Title,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D57B14,&H00000000,-1,0,0,0,115,115,0,0,1,2,0,7,0139,0152,0010,1 Style: Episode_Title,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0010,0010,0140,1 Style: Status Board Text,Adobe Arabic,28,&H005B2B11,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0010,0010,0302,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:01.40,0:00:03.81,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,،عملت كموظف في شركة سامة Dialogue: 0,0:00:03.81,0:00:05.69,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,...إلى أن ولدت من جديد Dialogue: 0,0:00:05.69,0:00:09.86,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,.في عالم مجنون حيث كل شيء يُستخلص من الوحوش في الديماس Dialogue: 0,0:00:10.43,0:00:15.08,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,في حياتي الجديدة، في المستوى 1، لكني أملك مهارة فريدة Dialogue: 0,0:00:15.08,0:00:17.21,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,.الذي يضع مستوى غنائمي بالرتبة إس Dialogue: 0,0:00:17.73,0:00:19.88,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,...واليوم أنا Dialogue: 0,0:00:19.88,0:00:23.00,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,!أتعامل مع غوريلا أخرى بينما أحاول الحصول على رخصتي؟{\i0}{\i1} Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:26.85,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,...ثم التقيت بفتاة غامضة تستخدم سحر النار Dialogue: 0,0:00:26.85,0:00:29.01,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,!ماذا سيحدث بالضبط؟ Dialogue: 0,0:00:36.18,0:00:45.27,Show_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(375,0)\blur2}مها{\3c&HBC851B&}{\3c&HA48F24&}{\3c&H8C992B&}ر{\3c&H74A332&}تي {\3c&H5CAC39&}{\3c&H43B641&}الفر{\3c&H2BC048&}{\3c&H13CA4F&}{\3c&H14B760&}{\3c&H15AE69&}{\3c&H15A572&}{\3c&H179C7A&}{\3c&H179283&}يدة {\3c&H188A8C&}تجعلني {\3c&H188095&}{\3c&H1A779D&}مفر{\3c&H1B6DA6&}ط {\3c&H1B64AE&}{\3c&H1C5BB7&}القو{\3c&H1D52C0&}ة {\Adobe Arabic\b1\3c&H1E49C8&}حتى {\3c&H1E3FD1&}{\3c&H1F37DA&}{\3c&H202DE3&}في {\3c&H2124EB&}المستو{\Adobe Arabic\3c&HD57B14&}{\3c&HBD851B&}ى {\3c&HA68E23&}{\3c&H8F9828&}{\3c&H77A130&}{\3c&H60AA37&}{\3c&H49B33E&}{\3c&H31BD44&}{\3c&H1AC64B&}{\3c&H1EC15E&}{\3c&H21BB71&}{\3c&H25B584&}{\3c&H2AAF96&}{\3c&H2DAAA9&}{\Adobe Arabic\3c&H31A4BC&}1 Dialogue: 0,0:02:00.01,0:02:05.02,Episode_Title,Title,0000,0000,0000,,ظهور فتاة جميلة Dialogue: 0,0:02:06.57,0:02:10.58,Main,Ryota,0000,0000,0000,,لدي غنائم جديدة اليوم: بطيخ. هلّا تقيّمينها؟ Dialogue: 0,0:02:13.06,0:02:15.43,Main,Erza,0000,0000,0000,,!عجبًا، إنه بطيخ جميل Dialogue: 0,0:02:15.43,0:02:17.19,Main,Erza,0000,0000,0000,,!فعلتها مجددًا يا ريوتا Dialogue: 0,0:02:17.42,0:02:20.50,Main,Erza,0000,0000,0000,,...أمهلني دقيقة فقط حتى أذهب إلى الخلف وأعدّ Dialogue: 0,0:02:20.50,0:02:22.13,Main,Eric,0000,0000,0000,,.لا داعي لذلك Dialogue: 0,0:02:24.97,0:02:27.77,Main,Eric,0000,0000,0000,,.سأقيّم سلعتك الآن وها هنا Dialogue: 0,0:02:27.77,0:02:28.53,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!إريك Dialogue: 0,0:02:29.18,0:02:30.24,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...لنرَ Dialogue: 0,0:02:33.36,0:02:38.09,Main,Eric,0000,0000,0000,,.ملمسه المنعش وطعمه الحلو يجعلان روحي تشعر بالرضا Dialogue: 0,0:02:38.75,0:02:44.34,Main,Eric,0000,0000,0000,,أشعر كما لو أنني في الشاطئ وسط \N!الصيف، وأشعة الشمس مسلطة علي Dialogue: 0,0:02:44.34,0:02:47.46,Main,Adventurer1,0000,0000,0000,,ماذا؟ بطيخ من الشخص الذي يصنع خيزران ريوتا؟ Dialogue: 0,0:02:47.46,0:02:49.82,Main,Adventurer2,0000,0000,0000,,!أولًا الخيزران والآن البطيخ؟ Dialogue: 0,0:02:49.82,0:02:51.36,Main,Adventurer3,0000,0000,0000,,!أريد أن أجربه أيضًا Dialogue: 0,0:02:51.36,0:02:54.82,Main,Eric,0000,0000,0000,,!توقفوا! هذا لي Dialogue: 0,0:02:56.01,0:02:56.81,Main,Erza,0000,0000,0000,,!ريوتا Dialogue: 0,0:02:57.03,0:03:01.24,Main,Erza,0000,0000,0000,,!دعنا نبيع بطيخ ريوتا عبر عقد حصري أيضًا رجاءً Dialogue: 0,0:03:01.61,0:03:02.82,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...أكيد Dialogue: 0,0:03:05.10,0:03:08.38,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,!عجبًا... البطيخ شعبي بقدر الخيزران Dialogue: 0,0:03:08.68,0:03:12.58,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!حسنًا! إنه مصدر دخل مؤتمن آخر Dialogue: 0,0:03:12.58,0:03:14.21,Main,Erza,0000,0000,0000,,...ريوتا Dialogue: 0,0:03:14.45,0:03:17.75,Main,Erza,0000,0000,0000,,البطيخ يُستخلص في المستوى الخامس من تيلولو، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:18.60,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:03:18.60,0:03:20.56,Main,Erza,0000,0000,0000,,هل حصلت على رخصتك؟ Dialogue: 0,0:03:21.09,0:03:22.16,Main,Ryota,0000,0000,0000,,رخصة؟ Dialogue: 0,0:03:22.16,0:03:27.10,Main,Erza,0000,0000,0000,,نعم. تمنحك الإذن باستكشاف \N.مستويات الدماميس أقل من المستوى 6 Dialogue: 0,0:03:27.38,0:03:29.52,Main,Erza,0000,0000,0000,,.هكذا يسري الأمر في كل دماميس العالم Dialogue: 0,0:03:29.52,0:03:31.79,Main,Erza,0000,0000,0000,,،بما أن الديماس يصير أكثر خطورة مع كل خمسة مستويات Dialogue: 0,0:03:31.79,0:03:33.80,Main,Erza,0000,0000,0000,,.كل بلدة لها سياسة مختلفة Dialogue: 0,0:03:33.80,0:03:34.52,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:39.11,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(600,1500)\pos(52.5,28)\an8\fs12\Adobe Arabic\b1\shad0\c&H000000&\bord0}آمن Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:39.11,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(600,1500)\an8\fs12\Adobe Arabic\b1\shad0\c&H000000&\bord0\pos(52.5,266)\fscx85}خطير Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:39.11,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(600,1500)\an8\fs12\Adobe Arabic\b1\shad0\c&H000000&\bord0\fscx85\pos(128,90)}لا تحتاج رخصة Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:39.11,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(600,1500)\an8\fs12\Adobe Arabic\b1\shad0\c&H000000&\bord0\pos(128,175)}رخصة 1 Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:39.11,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(600,1500)\an8\fs12\Adobe Arabic\b1\shad0\c&H000000&\bord0\fscx85\pos(128,260)}رخصة 2 Dialogue: 1,0:03:34.52,0:03:37.54,Main,Erza,0000,0000,0000,,،في سيكرو، ثمة رخصة جديدة كل خمس مستويات Dialogue: 1,0:03:37.54,0:03:41.01,Main,Erza,0000,0000,0000,,وغير مخول للتجار شراء الغنائم في تلك المستويات Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:42.95,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(3500,0)\an8\fs14\Adobe Arabic\b1\shad0\c&H000000&\bord0\fscx85\pos(106.667,278.667)\yshad-1\xshad-1\4c&H70549E&}خطير Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:42.95,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(3500,0)\an8\fs14\Adobe Arabic\b1\shad0\c&H000000&\bord0\fscx85\yshad-1\xshad-1\4c&HB99038&\pos(202,55)}لا تحتاج إلى رخصة Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:42.95,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(3500,0)\an8\fs14\Adobe Arabic\b1\shad0\c&H000000&\bord0\pos(202,165)\yshad-1\xshad-1\4c&H9D7471&}رخصة 1 Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:42.95,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(3500,0)\an8\fs14\Adobe Arabic\b1\shad0\c&H000000&\bord0\fscx85\pos(202,270)\yshad-1\xshad-1\4c&H70549E&}رخصة 2 Dialogue: 1,0:03:41.01,0:03:42.96,Main,Erza,0000,0000,0000,,.إن كان المغامر لا يملك الرخصة الملائمة Dialogue: 0,0:03:42.96,0:03:44.42,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:03:44.42,0:03:48.01,Main,Ryota,0000,0000,0000,,ذلك سيوقف الناس من تعريض أنفسهم \N.للخطر من أجل الحصول على غنائم قيّمة أكثر Dialogue: 0,0:03:48.01,0:03:49.79,Main,Erza,0000,0000,0000,,...صحيح. لذا Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:53.21,Main,Erza,0000,0000,0000,,.أنصحك بالحصول على رخصة لجعل الأمور أسهل في المستقبل Dialogue: 0,0:03:55.02,0:03:56.54,Main,Ryota,0000,0000,0000,,هذا هو المكان إذًا؟ Dialogue: 0,0:03:57.64,0:03:58.96,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.المعذرة Dialogue: 0,0:04:03.45,0:04:06.47,Main,Ryota,0000,0000,0000,,أهنا يمكنني الحصول على رخصة؟ Dialogue: 0,0:04:09.21,0:04:10.47,Main,Examiner,0000,0000,0000,,ما هي إنجازاتك؟ Dialogue: 0,0:04:10.47,0:04:11.30,Main,Ryota,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:12.14,0:04:14.01,Flashback,Erza,0000,0000,0000,,...عندما يسألونك عن إنجازاتك Dialogue: 0,0:04:14.45,0:04:15.30,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...في الواقع Dialogue: 0,0:04:15.68,0:04:19.35,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أعود ببطيخ عادةً من المستوى الخامس من تيلولو Dialogue: 0,0:04:22.49,0:04:24.86,Main,Examiner,0000,0000,0000,,تيلولو إذًا؟ Dialogue: 0,0:04:26.83,0:04:28.21,Main,Examiner,0000,0000,0000,,.من هنا Dialogue: 0,0:04:29.90,0:04:32.50,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.ما المشكلة؟ يا له من أسلوب سيئ Dialogue: 0,0:04:35.36,0:04:39.09,Main,Examiner,0000,0000,0000,,.استُخلص هذا البطيخ في المستوى 6 أو أقل في تيلولو Dialogue: 0,0:04:39.09,0:04:41.74,Main,Examiner,0000,0000,0000,,.سأحوله إلى ضال Dialogue: 0,0:04:41.74,0:04:43.56,Main,Examiner,0000,0000,0000,,.إن استطعت هزيمته، ستنجح Dialogue: 0,0:04:43.56,0:04:48.36,Main,Examiner,0000,0000,0000,,.استعد. لن يشبه هذا ما رأيته في المستوى 5 وما فوق Dialogue: 0,0:04:49.13,0:04:51.01,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.هذا ما كنت أترقبه Dialogue: 0,0:04:53.91,0:04:54.49,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!ها هو ذا Dialogue: 0,0:04:58.94,0:05:00.89,Main,Emily,0000,0000,0000,,!ذلك سلايم فولاذ Dialogue: 0,0:05:00.89,0:05:03.31,Main,Emily,0000,0000,0000,,!إنه صلب جدًا لدرجة أن الأنصال لا تفلح عليه Dialogue: 0,0:05:04.87,0:05:07.42,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...مع ذلك، بدلًا من رؤية كيف تسير الأمور Dialogue: 0,0:05:07.42,0:05:09.98,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!سألقي تحيتي بقوتي ذات الرتبة إس Dialogue: 0,0:05:14.58,0:05:16.33,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.إنه صلب كالفولاذ حقًا Dialogue: 0,0:05:16.57,0:05:17.94,Main,Emily,0000,0000,0000,,...يودا Dialogue: 0,0:05:17.94,0:05:21.84,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لا مشكلة. لدي خطة ينبغي أن تكون مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:05:25.19,0:05:27.99,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!حسنًا! أرني ما لديك يا سلايم الفولاذ Dialogue: 0,0:05:31.72,0:05:33.08,Main,Emily,0000,0000,0000,,!رصاصة نار Dialogue: 0,0:05:33.08,0:05:35.39,Main,Emily,0000,0000,0000,,!لكن لا يبدو أنها تفلح Dialogue: 0,0:05:35.39,0:05:37.56,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!لا، لم تبدأ بعد فحسب Dialogue: 0,0:05:38.78,0:05:40.82,Main,Emily,0000,0000,0000,,رصاصة مجمّدة هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:05:42.42,0:05:44.69,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.إميلي، شاهدي هذا Dialogue: 0,0:05:44.69,0:05:45.54,Main,Ryota,0000,0000,0000,,أرأيت؟ Dialogue: 0,0:05:48.82,0:05:51.23,Main,Emily,0000,0000,0000,,!ماذا؟! كيف فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:51.23,0:05:53.04,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.اختلاف شديد في درجة الحرارة Dialogue: 0,0:05:53.04,0:05:55.13,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،إصابته برصاصة نار قوية Dialogue: 0,0:05:55.13,0:05:57.57,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،ثم تجميده على الفور برصاصة مجمّدة Dialogue: 0,0:05:57.57,0:06:00.17,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.يضعف المعدن ويجعله هشًّا Dialogue: 0,0:06:00.17,0:06:01.84,Main,Emily,0000,0000,0000,,...مذهل Dialogue: 0,0:06:01.84,0:06:03.46,Main,Examiner,0000,0000,0000,,...لا يصدق Dialogue: 0,0:06:03.46,0:06:05.99,Main,Examiner,0000,0000,0000,,!أنت استثناء حقًا يا صاح Dialogue: 0,0:06:06.39,0:06:09.09,Main,Examiner,0000,0000,0000,,!أعطيك موافقتي كمُختبِر Dialogue: 0,0:06:09.09,0:06:11.31,Main,Examiner,0000,0000,0000,,!تم الاعتراف برخصة سيكرو خاصتك للمستويات 6 وما تحت Dialogue: 0,0:06:11.31,0:06:12.71,Main,Examiner,0000,0000,0000,,!مبروك Dialogue: 0,0:06:13.49,0:06:15.72,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.هذه رخصتي إذًا Dialogue: 0,0:06:15.72,0:06:17.98,Main,Emily,0000,0000,0000,,!مبروك يا يودا Dialogue: 0,0:06:17.98,0:06:20.40,Main,Examiner,0000,0000,0000,,،أعمل هنا لأكثر من عشر سنوات Dialogue: 0,0:06:20.40,0:06:22.30,Main,Examiner,0000,0000,0000,,!ولم يبهرني أحد مثلك Dialogue: 0,0:06:22.30,0:06:24.53,Main,Examiner,0000,0000,0000,,!مستقبل سيكرو مشرق Dialogue: 0,0:06:24.53,0:06:26.79,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...لجعل هذا فعّالًا أكثر Dialogue: 0,0:06:26.79,0:06:28.51,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...ومن أجل الحصول عليها كغنائم Dialogue: 0,0:06:28.51,0:06:29.74,Main,Emily,0000,0000,0000,,يودا؟ Dialogue: 0,0:06:29.74,0:06:32.90,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.صحيح. علي القيام ببعض التحضيرات Dialogue: 0,0:06:32.90,0:06:33.93,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!إميلي Dialogue: 0,0:06:34.39,0:06:35.70,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!أحتاج إلى مساعدتك Dialogue: 0,0:06:35.70,0:06:37.90,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!هناك ما أريده Dialogue: 0,0:06:38.16,0:06:41.00,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(0,875)\pos(320,242)\Adobe Arabic\b1\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\blur2}بعد بضعة أيام Dialogue: 0,0:06:39.23,0:06:41.55,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.وصلنا إلى هنا أخيرًا Dialogue: 0,0:06:41.55,0:06:42.88,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:06:45.65,0:06:49.91,Main,Emily,0000,0000,0000,,،عندما قلت أنك بحاجة إلى 1.5 مليون بيلو لأنك أردت تونة Dialogue: 0,0:06:49.91,0:06:51.59,Main,Emily,0000,0000,0000,,.جعلتني أحتار حقًا Dialogue: 0,0:06:51.86,0:06:54.49,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.هناك شيء أريد تجربته حقًا Dialogue: 0,0:06:54.49,0:06:57.77,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.وأول خطوة لتحقيق ذلك هي بتحويل هذه إلى ضال Dialogue: 0,0:06:59.09,0:07:00.42,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!نعم! ها هي ذي Dialogue: 0,0:07:01.40,0:07:03.36,Main,Emily,0000,0000,0000,,...الضال الذي يأتي من التونة هو Dialogue: 0,0:07:05.53,0:07:08.77,Main,Emily,0000,0000,0000,,!نفس الغوريلا الذي هاجمت سيكرو Dialogue: 0,0:07:09.39,0:07:11.85,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!لا تقلقي! دعيني أتكفل بها Dialogue: 0,0:07:11.85,0:07:13.79,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...أولًا، رصاصة مجمّدة Dialogue: 0,0:07:14.82,0:07:17.09,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!لشلّ حركتها Dialogue: 0,0:07:20.12,0:07:23.04,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...آسف يا صاح! علي استخدام المسدس الّذي حصلت عليه منك Dialogue: 0,0:07:23.04,0:07:24.89,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!لقتلك Dialogue: 0,0:07:29.94,0:07:32.44,Main,Emily,0000,0000,0000,,!كـ-كان ذلك مذهلًا يا يودا Dialogue: 0,0:07:32.44,0:07:35.93,Main,Emily,0000,0000,0000,,!الغوريلا الأولى سببت لك مشاكل كثيرة، لكنك هزمت هذه بسرعة Dialogue: 0,0:07:38.56,0:07:41.27,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!نعم! كما توقعت Dialogue: 0,0:07:41.27,0:07:44.42,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.الغوريلا تستخلص المسدسات والرصاصات العادية Dialogue: 0,0:07:44.42,0:07:46.51,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!أستطيع الآن استخدام مسدسين Dialogue: 0,0:07:46.51,0:07:50.08,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!سيجعل هذا تركيب الرصاص الخاص أسهل بكثير Dialogue: 0,0:07:50.66,0:07:52.27,Main,Emily,0000,0000,0000,,...مسدسان في آن واحد Dialogue: 0,0:07:52.54,0:07:57.08,Main,Emily,0000,0000,0000,,!يـ-يودا، لا تصبح شريرًا رجاءً Dialogue: 0,0:07:58.20,0:07:58.91,Main,Ryota,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:58.91,0:08:01.50,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!بربك! سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:08:01.50,0:08:04.72,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!سأكون مسالمًا دائمًا ما دمت معي Dialogue: 0,0:08:10.54,0:08:12.19,Main,Ryota,0000,0000,0000,,هل حدث شيء؟ Dialogue: 0,0:08:12.83,0:08:15.89,Main,Erza,0000,0000,0000,,.في الواقع... تم إعلان إضراب Dialogue: 0,0:08:15.89,0:08:18.71,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.لا يبدو أن الأمور كانت مسالمة هنا Dialogue: 0,0:08:18.71,0:08:21.27,Main,Erza,0000,0000,0000,,،احتلت مجموعة أدالبرد المستوى 6 من سيليكون Dialogue: 0,0:08:21.27,0:08:23.61,Main,Erza,0000,0000,0000,,،المكان الوحيد الذي يمكنك الحصول فيه على أرز Dialogue: 0,0:08:23.61,0:08:27.06,Main,Erza,0000,0000,0000,,،ويقولون أنني ما لم أرفع سعر أرز سيكرو Dialogue: 0,0:08:27.06,0:08:29.01,Main,Erza,0000,0000,0000,,.لن يبيعون لي بعد الآن Dialogue: 0,0:08:29.01,0:08:30.54,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:08:34.97,0:08:38.85,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.أظن أن علي إيجاد المسؤول عنهم والحديث إليه Dialogue: 0,0:08:38.85,0:08:41.03,Main,Neptune,0000,0000,0000,,.ماذا؟ ساتو شخصيًا Dialogue: 0,0:08:41.03,0:08:42.82,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...أنت Dialogue: 0,0:08:43.30,0:08:44.47,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!نيبتون Dialogue: 0,0:08:44.47,0:08:46.11,Main,Ryota,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:08:46.11,0:08:49.59,Main,Neptune,0000,0000,0000,,لا بد أنك أتيت إلى هنا بسبب أدالبرد أيضًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:49.59,0:08:51.47,Main,Ryota,0000,0000,0000,,أجل. وأنت أيضًا؟ Dialogue: 0,0:08:51.47,0:08:52.88,Main,Neptune,0000,0000,0000,,.بناء على طلب Dialogue: 0,0:08:52.88,0:08:54.06,Main,Ryota,0000,0000,0000,,طلب؟ Dialogue: 0,0:08:54.39,0:08:59.48,Main,Neptune,0000,0000,0000,,.فعلت أدالبرد هذا عدة مرات Dialogue: 0,0:08:59.90,0:09:03.80,Main,Neptune,0000,0000,0000,,.نفد صبر أهل البلدة أخيرًا Dialogue: 0,0:09:03.80,0:09:07.20,Main,Ryota,0000,0000,0000,,إذًا يمكن لمجموعة نيبتون التخلص منهم؟ Dialogue: 0,0:09:07.20,0:09:08.80,Main,Neptune,0000,0000,0000,,.لا، ليس تمامًا Dialogue: 0,0:09:09.48,0:09:11.65,Main,Neptune,0000,0000,0000,,.لن نتخلص منهم. بل سندمّرهم Dialogue: 0,0:09:12.82,0:09:14.46,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لدي سؤال Dialogue: 0,0:09:14.46,0:09:15.39,Main,Neptune,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:09:15.39,0:09:17.07,Main,Ryota,0000,0000,0000,,هلا تتركني أتعامل مع هذا؟ Dialogue: 0,0:09:17.07,0:09:19.24,Main,Neptune,0000,0000,0000,,أدعك... تدمرهم؟ Dialogue: 0,0:09:19.54,0:09:20.69,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أتخلص منهم Dialogue: 0,0:09:22.62,0:09:26.37,Telulu_Dungeon,Text,0000,0000,0000,,{\fad(1125,0)\pos(537,41)\3c&HB3BAEB&\1\fscy105}سيليكون المستوى 6 Dialogue: 0,0:09:24.45,0:09:26.37,Main,Adalberd,0000,0000,0000,,!هذا هو خطبك Dialogue: 0,0:09:26.37,0:09:28.25,Main,Adalberd,0000,0000,0000,,...عليك أن تدخل إلى هناك حقًا و Dialogue: 0,0:09:28.71,0:09:30.30,Main,Adalberd,0000,0000,0000,,!توقف! من أنت؟ Dialogue: 0,0:09:30.60,0:09:32.47,Main,Minion1,0000,0000,0000,,!الدخول إلى هذا المستوى محظور Dialogue: 0,0:09:34.63,0:09:36.33,Main,Minion1,0000,0000,0000,,!هل ستستخدم القوة؟ Dialogue: 0,0:09:36.33,0:09:40.07,Main,Adalberd,0000,0000,0000,,!اخرجوا إلى هنا يا رفاق! أهل البلدة يحاولون الدخول بالقوة Dialogue: 0,0:10:00.27,0:10:02.02,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.حسنًا، هذا أفلح Dialogue: 0,0:10:02.02,0:10:03.46,Main,Neptune,0000,0000,0000,,مهلًا، ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:03.92,0:10:06.11,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!لا تظهر خلفي فجأةً هكذا Dialogue: 0,0:10:06.68,0:10:10.30,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،هذه رصاصة معالجة. كل ما تفعله هو علاج الجراح Dialogue: 0,0:10:10.55,0:10:13.50,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،لكن عندما تقوم بصهر اثنتين، تصبح رصاصة نوم Dialogue: 0,0:10:13.50,0:10:15.41,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.وتنوّم هدفك Dialogue: 0,0:10:15.41,0:10:21.43,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,أجل! هذه الإمكانية الجديدة التي \N!نشأت عندما حصلت على مسدّس ثانٍ Dialogue: 0,0:10:21.26,0:10:24.01,Telulu_Dungeon,Text,0000,0000,0000,,{\fad(975,0)\pos(537,41)\3c&HFFFFBB&\1\fscy105}أرسينيك المستوى 1 Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:26.77,Main,Ryota,0000,0000,0000,,ماذا يمكنك أن تفعل بمسدسين؟ Dialogue: 0,0:10:27.47,0:10:30.12,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.اختبرت شتى الاحتمالات Dialogue: 0,0:10:33.87,0:10:36.62,Flashback,Emily,0000,0000,0000,,كان ذلك مذهلًا! ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:10:36.62,0:10:39.72,Flashback,Ryota,0000,0000,0000,,.أطلقت رصاصة مجمّدة ورصاصة نار في الوقت ذاته Dialogue: 0,0:10:39.72,0:10:42.74,Flashback,Ryota,0000,0000,0000,,.يبدو أن ذلك يحولها إلى رصاصة ماحية Dialogue: 0,0:10:42.74,0:10:44.83,Flashback,Emily,0000,0000,0000,,!رصاصة ماحية! كم هذا رائع Dialogue: 0,0:10:45.07,0:10:48.59,Flashback,Emily,0000,0000,0000,,والتركيبة هي فقط رصاصة مجمّدة ورصاصة نار؟ Dialogue: 0,0:10:50.53,0:10:53.13,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،ما قالته إميلي أعطاني تلميحًا Dialogue: 0,0:10:53.13,0:10:56.56,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لذا جربت العديد من تراكيب الرصاص Dialogue: 0,0:10:56.56,0:11:00.46,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.احتمالات صهر الرصاص لا نهاية لها Dialogue: 0,0:11:01.61,0:11:05.05,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.الحصول على مسدس ثانٍ وفّر ذلك لي Dialogue: 0,0:11:05.40,0:11:08.72,Main,Neptune,0000,0000,0000,,.عجبًا، إذًا تضاعف قوتها العلاجية Dialogue: 0,0:11:08.72,0:11:10.35,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.بالضبط Dialogue: 0,0:11:11.25,0:11:13.59,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أظن أن علينا حمل هؤلاء إلى الخارج Dialogue: 0,0:11:13.59,0:11:15.93,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.بما أنك تبعتني إلى هنا، من الأفضل لك أن تساعد Dialogue: 0,0:11:15.93,0:11:17.18,Main,Neptune,0000,0000,0000,,...بربك Dialogue: 0,0:11:20.83,0:11:24.46,Main,Clint,0000,0000,0000,,ذلك هو ريوتا ساتو شائن السمعة إذًا؟ Dialogue: 0,0:11:25.76,0:11:27.58,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...نحن ننتظر معًا فقط Dialogue: 0,0:11:27.70,0:11:29.83,Show_Title,text,0000,0000,0000,,{\bord6\3c&HFFFFFF&\pos(236,10)\fscx90\fscy90}مهاراتي الفريدة تجعلني {\Adobe Arabic\b1}مفرط القوة\N{\Adobe Arabic}حتى في المستوى {\Adobe Arabic}1 Dialogue: 0,0:11:27.70,0:11:29.83,Show_Title,text,0000,0000,0000,,{\blur2\pos(236,10)\fscx90\fscy90}مها{\3c&HA48F24&}ر{\3c&H8C992B&}تي {\3c&H74A332&}{\3c&H5CAC39&}الفريد{\3c&H43B641&}ة {\3c&H2BC048&}{\3c&H13CA4F&}تجعل {\3c&H14B760&}{\3c&H15AE69&}{\3c&H15A572&}{\3c&H179C7A&}{\3c&H179283&}مني {\3c&H188A8C&}{\3c&H188095&}مفر{\3c&H1A779D&}{\3c&H1B6DA6&}ط {\3c&H1B64AE&}القو{\3c&H1C5BB7&}{\3c&H1D52C0&}ة {\Adobe Arabic\b1\3c&H1E49C8&}حتى {\3c&H1E3FD1&}{\3c&H1F37DA&}في {\3c&H202DE3&}{\3c&H2124EB&}المستو{\Adobe Arabic\3c&HD57B14&}{\3c&HBD851B&}{\3c&HA68E23&}{\3c&H8F9828&}{\3c&H77A130&}{\3c&H60AA37&}{\3c&H49B33E&}{\3c&H31BD44&}{\3c&H1AC64B&}{\3c&H1EC15E&}ى {\3c&H21BB71&}{\3c&H25B584&}1{\3c&H2AAF96&}{\3c&H2DAAA9&}{\Adobe Arabic\3c&H31A4BC&} Dialogue: 0,0:11:28.53,0:11:29.62,Main,Emily,0000,0000,0000,,.هي هي Dialogue: 0,0:11:31.09,0:11:33.85,Main,Emily,0000,0000,0000,,!لا أريد القيام بالمزيد من الإيقافات المرئية Dialogue: 0,0:11:32.71,0:11:35.04,Show_Title,text,0000,0000,0000,,{\bord6\3c&HFFFFFF&\fscx90\fscy90\pos(194.667,4)}مهاراتي الفريدة تجعلني {\Adobe Arabic\b1}مفرط القوة\N{\Adobe Arabic}حتى في المستوى {\Adobe Arabic}1 Dialogue: 0,0:11:32.71,0:11:35.04,Show_Title,text,0000,0000,0000,,{\blur2\fscx90\fscy90\pos(194.667,4)}مها{\3c&HA48F24&}ر{\3c&H8C992B&}تي {\3c&H74A332&}{\3c&H5CAC39&}الفريد{\3c&H43B641&}ة {\3c&H2BC048&}{\3c&H13CA4F&}تجعل {\3c&H14B760&}{\3c&H15AE69&}{\3c&H15A572&}{\3c&H179C7A&}{\3c&H179283&}مني {\3c&H188A8C&}{\3c&H188095&}مفر{\3c&H1A779D&}{\3c&H1B6DA6&}ط {\3c&H1B64AE&}القو{\3c&H1C5BB7&}{\3c&H1D52C0&}ة {\Adobe Arabic\b1\3c&H1E49C8&}حتى {\3c&H1E3FD1&}{\3c&H1F37DA&}في {\3c&H202DE3&}{\3c&H2124EB&}المستو{\Adobe Arabic\3c&HD57B14&}{\3c&HBD851B&}{\3c&HA68E23&}{\3c&H8F9828&}{\3c&H77A130&}{\3c&H60AA37&}{\3c&H49B33E&}{\3c&H31BD44&}{\3c&H1AC64B&}{\3c&H1EC15E&}ى {\3c&H21BB71&}{\3c&H25B584&}1{\3c&H2AAF96&}{\3c&H2DAAA9&}{\Adobe Arabic\3c&H31A4BC&} Dialogue: 0,0:11:35.05,0:11:36.85,Main,Clint,0000,0000,0000,,.شكرًا على مجيئك Dialogue: 0,0:11:36.85,0:11:40.54,Main,Clint,0000,0000,0000,,.أنا كلينت غراي، رئيس ديماس سيكرو Dialogue: 0,0:11:40.81,0:11:42.25,Main,Ryota,0000,0000,0000,,رئيس الديماس؟ Dialogue: 0,0:11:42.25,0:11:44.00,Main,Clint,0000,0000,0000,,لا تعرف؟ Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:47.72,Main,Clint,0000,0000,0000,,.هذا يعني أني أملك منصبًا كبيرًا هنا في سيكرو Dialogue: 0,0:11:47.72,0:11:48.78,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:11:48.78,0:11:50.57,Main,Clint,0000,0000,0000,,.ولآن، لندخل صلب الموضوع Dialogue: 0,0:11:50.57,0:11:52.84,Main,Clint,0000,0000,0000,,.أود أن أطلب منك معروفًا Dialogue: 0,0:11:52.84,0:11:53.64,Main,Ryota,0000,0000,0000,,معروف؟ Dialogue: 0,0:11:53.64,0:11:58.12,Main,Clint,0000,0000,0000,,نعم. أود الاستعانة بمساعدتك في معركة من أجل ديماس جديد Dialogue: 0,0:11:58.12,0:12:00.54,Main,Clint,0000,0000,0000,,.ضد مدينة هيتيرو المجاورة Dialogue: 0,0:12:00.54,0:12:02.73,Main,Ryota,0000,0000,0000,,معركة على ديماس جديد؟ Dialogue: 0,0:12:02.73,0:12:07.94,Main,Clint,0000,0000,0000,,.كل الدماميس شرق سيكرو تملك اللحم كغنائم Dialogue: 0,0:12:07.94,0:12:10.42,Main,Clint,0000,0000,0000,,.وكما تعلم، هيتيرو هي مدينة المواشي Dialogue: 0,0:12:10.42,0:12:11.72,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...لا أعرف في الواقع Dialogue: 0,0:12:11.72,0:12:17.01,Main,Clint,0000,0000,0000,,.تم العثور على ديماس جديد في الطريق بين هيتيرو وسيكرو Dialogue: 0,0:12:17.28,0:12:22.74,Main,Clint,0000,0000,0000,,والملفت للنظر هو أن الغنائم في هذا \N.الديماس نصفها خضراوات والنصف الآخر لحم Dialogue: 0,0:12:22.74,0:12:26.60,Main,Clint,0000,0000,0000,,إن كانت الخضراوات تغطي النصف \N...الأكبر لكان الديماس من نصيب سيكرو، لكن Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:30.88,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,ماذا؟ يحددون أحقية امتلاك الدماميس بنسبة الغنائم؟ Dialogue: 0,0:12:31.39,0:12:32.66,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:12:32.66,0:12:36.94,Main,Ryota,0000,0000,0000,,هل من الضروري حقًا اختيار المدينة التي سينتمي لها؟ Dialogue: 0,0:12:37.79,0:12:41.60,Main,Clint,0000,0000,0000,,!مع كل شراء للغنائم، يتم مصادرة ضريبة Dialogue: 0,0:12:41.60,0:12:45.65,Main,Clint,0000,0000,0000,,!ملكية الدماميس تحدث فارقًا شاسعًا في صحة البلدة الاقتصادية Dialogue: 0,0:12:47.05,0:12:48.57,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...آ-آسف Dialogue: 0,0:12:50.56,0:12:53.11,Main,Clint,0000,0000,0000,,.لا، أعتذر على فقدان رابطة جأشي Dialogue: 0,0:12:53.11,0:12:54.93,Main,Clint,0000,0000,0000,,.دعني أهدئ من روعي للحظة Dialogue: 0,0:13:00.70,0:13:02.57,Main,Clint,0000,0000,0000,,!حلو Dialogue: 0,0:13:02.57,0:13:04.39,Main,Clint,0000,0000,0000,,!السكر هو الأفضل Dialogue: 0,0:13:05.07,0:13:08.55,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,ألا يخشى الإصابة بمرض السكري إطلاقًا؟ Dialogue: 0,0:13:08.82,0:13:12.46,Main,Clint,0000,0000,0000,,،على أي حال، بما أن الخضراوات واللحم تُستخلص بنسب متساوية Dialogue: 0,0:13:12.46,0:13:16.85,Main,Clint,0000,0000,0000,,قررنا تحديد ملكيته بناءً على من \N.يحصل على المزيد من الغنائم النادرة Dialogue: 0,0:13:16.85,0:13:20.94,Main,Clint,0000,0000,0000,,،ولهذا، بما أنك مشهور بقوتك ونسب غنائمك العالية Dialogue: 0,0:13:20.94,0:13:23.06,Main,Clint,0000,0000,0000,,.اخترتك للمساعدة Dialogue: 0,0:13:23.91,0:13:25.99,Main,Clint,0000,0000,0000,,.لن أطلب منك فعل ذلك مجانًا بالطبع Dialogue: 0,0:13:25.99,0:13:28.03,Main,Clint,0000,0000,0000,,،حتى إن خسرنا، ستحصل على مكافأة مالية Dialogue: 0,0:13:28.03,0:13:32.42,Main,Clint,0000,0000,0000,,وإن فزنا، سيتم إعفاء كل الغنائم التي \N.نحصل عليها من الآن فصاعدًا من الضرائب Dialogue: 0,0:13:32.42,0:13:35.71,Main,Clint,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ هل تقبل؟ Dialogue: 0,0:13:36.02,0:13:41.12,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.يمنحني شعور جيد أن يتم الاعتراف بعملي وأن يُعتمَد عليّ هكذا Dialogue: 0,0:13:41.39,0:13:43.31,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,،سأكون بحاجة لمسدّسَيّ Dialogue: 0,0:13:43.31,0:13:46.42,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.وينبغي أن أحضّر الكثير من الرصاصات الخاصة Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:49.52,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...يبقى فقط العربة السحرية وغيار من الملابس Dialogue: 0,0:13:51.65,0:13:54.30,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أشعر نوعًا ما وكأنني أتجهز لرحلة عمل Dialogue: 0,0:13:55.05,0:13:57.07,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,حينها، عملت بجد Dialogue: 0,0:13:57.07,0:13:58.99,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...وتحاملت على نفسي Dialogue: 0,0:13:59.73,0:14:02.24,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.لكن الآن، أملك إميلي بجانبي Dialogue: 0,0:14:02.76,0:14:03.81,Main,Ryota,0000,0000,0000,,إميلي؟ Dialogue: 0,0:14:05.13,0:14:06.26,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!صحيح Dialogue: 0,0:14:07.93,0:14:09.19,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.هذا ما في الأمر Dialogue: 0,0:14:09.51,0:14:12.40,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لذا سأذهب إلى هذا الديماس الجديد، سيلين Dialogue: 0,0:14:12.40,0:14:14.13,Main,Emily,0000,0000,0000,,!هذا مذهل يا يودا Dialogue: 0,0:14:14.13,0:14:16.10,Main,Emily,0000,0000,0000,,!مثل مجموعة نيبتون تمامًا Dialogue: 0,0:14:16.10,0:14:19.63,Main,Emily,0000,0000,0000,,!إنه لأمر جلل أن يُطلب منك تفتيش ديماس Dialogue: 0,0:14:19.63,0:14:23.03,Main,Ryota,0000,0000,0000,,صحيح. كان الأمر نفسه مع نيهونيوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:23.03,0:14:24.38,Main,Emily,0000,0000,0000,,!مفهوم Dialogue: 0,0:14:24.74,0:14:28.14,Main,Emily,0000,0000,0000,,!سأعتني بالمكان أثناء غيابك Dialogue: 0,0:14:28.40,0:14:30.56,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لا، بل أريد منك المجيء معي Dialogue: 0,0:14:30.56,0:14:32.65,Main,Emily,0000,0000,0000,,ماذا؟ حقًا؟ Dialogue: 0,0:14:32.65,0:14:33.48,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:14:33.48,0:14:36.28,Main,Emily,0000,0000,0000,,.لكني لن أفيدك هناك Dialogue: 0,0:14:36.28,0:14:37.47,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:14:38.01,0:14:40.32,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أريد منك المجيء معي Dialogue: 0,0:14:45.20,0:14:47.54,Main,Eve,0000,0000,0000,,!ضئيل المستوى! جزر Dialogue: 0,0:14:47.54,0:14:48.51,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!إيفي؟ Dialogue: 0,0:14:48.51,0:14:50.58,Main,Eve,0000,0000,0000,,!ماذا ستفعل بشأن الجزر؟ Dialogue: 0,0:14:50.58,0:14:54.40,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!حسنًا، حسنًا! سنحصل على ما يكفيك منها قبل أن نغادر Dialogue: 0,0:14:54.40,0:14:56.58,Main,Eve,0000,0000,0000,,!أصدقك Dialogue: 0,0:14:59.37,0:15:00.63,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لا يوجد أي شيء هنا Dialogue: 0,0:15:00.63,0:15:05.51,Main,Emily,0000,0000,0000,,.الأشياء الوحيدة التي لا تصبح ضالّة هي الهواء والماء والأرض Dialogue: 0,0:15:05.51,0:15:08.48,Main,Emily,0000,0000,0000,,،عدا الأماكن التي تحوي الكثير من الناس، مثل البلدات والدماميس Dialogue: 0,0:15:08.48,0:15:10.27,Main,Emily,0000,0000,0000,,.هكذا الحال في كل مكان Dialogue: 0,0:15:10.27,0:15:11.25,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:15:11.83,0:15:14.87,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لكن لا يوجد هنا أي شيء حقًا Dialogue: 0,0:15:14.87,0:15:16.72,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...هذا العالم غريب حقًا Dialogue: 0,0:15:17.67,0:15:19.65,Main,Ryota,0000,0000,0000,,إميلي؟ ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:15:19.65,0:15:22.35,Main,Emily,0000,0000,0000,,.السفر من بلدة إلى بلدة شاقّ Dialogue: 0,0:15:22.91,0:15:25.83,Main,Emily,0000,0000,0000,,،إن سافر أي أحد من هنا بعدنا Dialogue: 0,0:15:25.83,0:15:28.84,Main,Emily,0000,0000,0000,,.آمل أن يبهجهم هذا قليلًا Dialogue: 0,0:15:29.35,0:15:33.45,Italics,Emily,0000,0000,0000,,...دائرية، دائرية، الشمس كبيرة ودائرية Dialogue: 0,0:15:33.78,0:15:38.61,Italics,Emily,0000,0000,0000,,!اثنان منها تصنع وسادة كبيرة ودافئة Dialogue: 0,0:15:39.04,0:15:42.04,Italics,Emily,0000,0000,0000,,!هناك عصا بارزة من الأريكة Dialogue: 0,0:15:42.83,0:15:47.71,Main,Emily,0000,0000,0000,,!عصا لتتكئ عليها Dialogue: 0,0:15:47.71,0:15:48.88,Main,Emily,0000,0000,0000,,...هنا... وهناك Dialogue: 0,0:15:49.66,0:15:53.05,Main,Emily,0000,0000,0000,,!علينا أن نضيف بؤبؤ للعيون Dialogue: 0,0:15:53.36,0:15:54.46,Main,Emily,0000,0000,0000,,!أحم Dialogue: 0,0:15:55.45,0:15:59.11,Main,Emily,0000,0000,0000,,!والآن اكتملت Dialogue: 0,0:16:00.68,0:16:03.18,Main,Ryota,0000,0000,0000,,ما-ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:04.04,0:16:05.37,Main,Emily,0000,0000,0000,,!إنه سيد فاصوليا Dialogue: 0,0:16:05.77,0:16:08.20,Main,Emily,0000,0000,0000,,!الفاصوليا مصدر طاقة Dialogue: 0,0:16:08.20,0:16:10.26,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:16:10.26,0:16:11.61,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.إذًا، سأرسم شيئًا أيضًا Dialogue: 0,0:16:13.12,0:16:15.32,Main,Emily,0000,0000,0000,,!أنت بارع في الرسم حقًا Dialogue: 0,0:16:15.32,0:16:17.03,Main,Emily,0000,0000,0000,,!هذه فاصوليا ظريفة Dialogue: 0,0:16:17.03,0:16:19.84,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!هذه فاصوليا ظريفة أيضًا Dialogue: 0,0:16:25.14,0:16:27.09,Main,Emily,0000,0000,0000,,!الآن أصبحت مثالية Dialogue: 0,0:16:27.09,0:16:29.54,Main,Ryota,0000,0000,0000,,حسنًا، هل مستعدة لنتحرك مجددًا؟ Dialogue: 0,0:16:29.54,0:16:30.69,Main,Emily,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:16:33.51,0:16:36.93,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(950,250)\pos(305.333,258)\c&H195169&\3c&H93D5E7&\shad0\t(1902,3401,1 \c&H010603&\3c&H010603&)}!يمكنكم فعلها Dialogue: 0,0:16:37.64,0:16:40.84,Main,Emily,0000,0000,0000,,!يودا! أمسك بذلك الجانب رجاءً Dialogue: 0,0:16:40.84,0:16:42.55,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أ-أكيد Dialogue: 0,0:16:42.55,0:16:43.90,Main,Emily,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:16:43.90,0:16:45.85,Main,Emily,0000,0000,0000,,!حسنًا! انتهينا Dialogue: 0,0:16:46.16,0:16:48.20,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...حقيبة الظهر تلك Dialogue: 0,0:16:48.20,0:16:50.33,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,!كانت تحوي خيمة بهذا الحجم؟ Dialogue: 0,0:16:50.33,0:16:53.19,Main,Emily,0000,0000,0000,,!هنا أظهر مهاراتي الحقيقية Dialogue: 0,0:16:53.19,0:16:55.62,Main,Emily,0000,0000,0000,,هلا تذهب لإحضار بعض الماء رجاءً؟ Dialogue: 0,0:16:55.62,0:16:56.53,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أكيد Dialogue: 0,0:17:03.15,0:17:05.32,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,ما الذي يجري هناك بالضبط؟ Dialogue: 0,0:17:08.45,0:17:11.66,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،بما أنني معتاد على العيش في بيت مع إميلي Dialogue: 0,0:17:11.66,0:17:14.74,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.العيش في البرية بهذه الطريقة يعدّ تغييرًا كبيرًا Dialogue: 0,0:17:14.74,0:17:17.38,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.علي النهوض باكرًا لإيجاد الجزر أيضًا Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.30,Flashback,Eve,0000,0000,0000,,.أحسنت عملًا يا ضئيل المستوى Dialogue: 0,0:17:19.57,0:17:21.62,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...آمل أن أحصل على كمية كافية منه Dialogue: 0,0:17:21.62,0:17:23.86,Main,Emily,0000,0000,0000,,!يودا! انتهيت Dialogue: 0,0:17:26.86,0:17:29.78,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!ما-ما-ما-ما-ما-ما كل هذا؟ Dialogue: 0,0:17:29.78,0:17:32.18,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...مصباح دافئ يضيء الخيمة Dialogue: 0,0:17:32.18,0:17:35.08,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...أريكة مريحة تبعث بشعور الأمان Dialogue: 0,0:17:35.08,0:17:38.61,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,!والطبخ الأكثر إذهالًا متواجد هنا وكأنها مسألة عادية Dialogue: 0,0:17:38.61,0:17:41.98,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,!حتى في خيمة، يملك بيت إميلي حضورًا جائحًا Dialogue: 0,0:17:43.67,0:17:45.90,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!مهلًا، هذا غير منطقي Dialogue: 0,0:17:45.90,0:17:48.00,Main,Ryota,0000,0000,0000,,كيف حملت كل هذه الأشياء بالضبط؟ Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:48.91,Main,Emily,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:49.61,0:17:51.80,Main,Emily,0000,0000,0000,,.حزمت كل هذا في حقيبة ظهري Dialogue: 0,0:17:51.80,0:17:53.33,Main,Emily,0000,0000,0000,,.كانت ثقيلة للغاية Dialogue: 0,0:17:54.42,0:17:57.18,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,أي حقيبة ظهر تملك بالضبط؟ Dialogue: 0,0:17:57.18,0:17:59.72,Main,Emily,0000,0000,0000,,!صحيح! هناك تحلية بعد العشاء أيضًا Dialogue: 0,0:18:01.24,0:18:03.88,Main,Emily,0000,0000,0000,,،بما أننا في أول رحلة لنا سويًا Dialogue: 0,0:18:04.27,0:18:06.45,Main,Emily,0000,0000,0000,,.كنت سعيدة جدًا وبذلت جهدًا إضافيًا Dialogue: 0,0:18:06.77,0:18:08.86,Main - Top,Ryota,0000,0000,0000,,!كم هي كريمة Dialogue: 0,0:18:07.98,0:18:10.19,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\pos(320,300)\Adobe Arabic\b1\shad0\c&H000000&\3c&HCDCEC9&\bord1\3}!تخلى ريوتا عن كل الأفكار Dialogue: 0,0:18:08.86,0:18:09.80,Main,Emily,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:11.52,0:18:14.80,Main,Emily,0000,0000,0000,,.صحيح. سأذهب لحرق القمامة Dialogue: 0,0:18:14.80,0:18:17.56,Main,Ryota,0000,0000,0000,,حرقها؟ ليس رميها؟ Dialogue: 0,0:18:17.56,0:18:20.14,Main,Emily,0000,0000,0000,,.هذا صحيح. سأحرقها Dialogue: 0,0:18:20.14,0:18:23.32,Main,Emily,0000,0000,0000,,،في البلدة، هناك أشخاص يقومون بذلك عنّا Dialogue: 0,0:18:23.32,0:18:26.28,Main,Emily,0000,0000,0000,,.لكن في مثل هذه الظروف، علينا فعل ذلك بأنفسنا Dialogue: 0,0:18:26.28,0:18:28.75,Main,Emily,0000,0000,0000,,.لا نريد أن تتحول الأشياء إلى ضالّة Dialogue: 0,0:18:28.75,0:18:30.91,Main,Ryota,0000,0000,0000,,حتى القمامة تتحول إلى ضالّة؟ Dialogue: 0,0:18:30.91,0:18:34.33,Main,Emily,0000,0000,0000,,.والضالّة التي تأتي من القمامة قوية للغاية Dialogue: 0,0:18:34.33,0:18:36.92,Main,Emily,0000,0000,0000,,.تصبح وحوشًا مختلفة عما كانت في الأصل Dialogue: 0,0:18:36.92,0:18:39.52,Main,Ryota,0000,0000,0000,,وحوش مختلفة تأتي من القمامة؟ Dialogue: 0,0:18:39.52,0:18:43.46,Main,Emily,0000,0000,0000,,.حرق القمامة واجب مهم للغاية Dialogue: 0,0:18:43.46,0:18:46.64,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...إن قتلت إحدى تلك الضالة Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:48.26,Main,Ryota,0000,0000,0000,,هل تظنين أن شيئًا قد يحدث؟ Dialogue: 0,0:18:53.03,0:18:54.98,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...الضالة التي تحولت إليها قمامتنا Dialogue: 0,0:18:55.50,0:18:58.09,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!إنه... فرانكنشتاين؟ Dialogue: 0,0:18:58.09,0:18:59.16,Main,Emily,0000,0000,0000,,!سأشغله Dialogue: 0,0:19:01.78,0:19:03.24,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!إميلي، تراجعي Dialogue: 0,0:19:03.24,0:19:04.17,Main,Emily,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:19:04.17,0:19:05.85,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!سنبدأ بهذه Dialogue: 0,0:19:06.32,0:19:08.59,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!احرقيه إلى رماد يا رصاصة النار Dialogue: 0,0:19:08.98,0:19:11.39,Main,Emily,0000,0000,0000,,!لم تفلح! النيران ضعيفة جدًا Dialogue: 0,0:19:11.39,0:19:14.34,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!إن كانت واحدة لا تكفي، ماذا عن هذا؟ Dialogue: 0,0:19:14.34,0:19:15.09,Main,Emily,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:19:25.68,0:19:28.42,Main,Emily,0000,0000,0000,,.دائمًا ما تصدر ضجيجًا صاخبًا Dialogue: 0,0:19:28.42,0:19:30.72,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.ستكون هذه الرصاصات المنصهرة مفيدة حقًا Dialogue: 0,0:19:30.72,0:19:32.72,Main,Emily,0000,0000,0000,,!نعم! إنها مذهلة Dialogue: 0,0:19:32.72,0:19:33.57,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...والآن Dialogue: 0,0:19:49.25,0:19:53.11,Main,Emily,0000,0000,0000,,يودا، هل انحرفت تلك الطلقة... للتو؟ Dialogue: 0,0:19:53.11,0:19:53.99,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:19:53.99,0:19:56.98,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.بل بالأحرى أن الرصاصة لاحق السلايم Dialogue: 0,0:19:56.98,0:19:58.98,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!إنها رصاصة موجهة Dialogue: 0,0:19:59.65,0:20:03.35,Main,Emily,0000,0000,0000,,...حصل يودا على سلاح خطير آخر Dialogue: 0,0:20:05.06,0:20:10.17,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!هذه سيلين إذًا، الديماس الجديد في الطريق بين سيكرو وهيتيرو Dialogue: 0,0:20:10.55,0:20:12.60,Main,Emily,0000,0000,0000,,.المكان مكتظ هنا Dialogue: 0,0:20:12.60,0:20:16.35,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أجل، لأنهم أرسلوا ناسًا من كلتَي البلدتين Dialogue: 0,0:20:19.94,0:20:22.06,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...إميلي، أليس ذلك Dialogue: 0,0:20:22.06,0:20:23.62,Main,Emily,0000,0000,0000,,.يبدو أنها كومة من القمامة Dialogue: 0,0:20:23.93,0:20:27.58,Main,Emily,0000,0000,0000,,،بما أنه يوجد الكثير من الناس هنا\N.لا بد من تراكم الكثير من القمامة Dialogue: 0,0:20:27.84,0:20:30.74,Main,Ryota,0000,0000,0000,,ألا بأس بتركها هناك؟ Dialogue: 0,0:20:31.26,0:20:34.11,Main,Emily,0000,0000,0000,,،لا بأس على الأغلب بما أنه يوجد الكثير من الناس هنا Dialogue: 0,0:20:34.11,0:20:37.07,Main,Emily,0000,0000,0000,,.لكن سيكون الأمر مخيفًا، أليس كذلك؟ وكأنها قنبلة مؤقتة Dialogue: 0,0:20:38.20,0:20:39.37,Main,Celeste,0000,0000,0000,,.احترقي Dialogue: 0,0:20:41.52,0:20:43.88,Main,Celeste,0000,0000,0000,,!سحر النار: الجحيم Dialogue: 0,0:20:51.05,0:20:54.88,Main,Emily,0000,0000,0000,,.لا بد أنها مسؤولة عن جمع كل القمامة وحرقها Dialogue: 0,0:20:55.36,0:20:57.67,Main,Emily,0000,0000,0000,,.يا لها من قوة سحرية مذهلة Dialogue: 0,0:20:59.80,0:21:00.64,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...عجبًا Dialogue: 0,0:21:00.64,0:21:02.85,Main,Ryota,0000,0000,0000,,كومة القمامة التالية بذلك الحجم بالفعل؟ Dialogue: 0,0:21:02.85,0:21:04.33,Main,Emily,0000,0000,0000,,!إنها كثيرة Dialogue: 0,0:21:04.56,0:21:08.78,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,!لا يمكنها أن تحرق ما يكفي لتواكب إنتاجية القمامة هذه Dialogue: 0,0:21:13.41,0:21:16.24,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!لا! علينا إيقافها الآن Dialogue: 0,0:21:16.24,0:21:16.83,Main,Emily,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:16.83,0:21:19.79,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.تلك البقع أسفل عينيها... كما أنها شاحبة جدًا Dialogue: 0,0:21:19.79,0:21:23.46,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,هكذا يبدو الناس الذين عملوا لأكثر \N!من 100 ساعة إضافية في الشهر Dialogue: 0,0:21:24.39,0:21:26.48,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...مثلي... عندما كنتُ Dialogue: 0,0:21:26.76,0:21:27.72,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!هيا بنا Dialogue: 0,0:21:27.72,0:21:28.83,Main,Emily,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:21:33.60,0:21:35.18,Main,Emily,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:21:35.97,0:21:37.81,Main,Celeste,0000,0000,0000,,مغامران؟ Dialogue: 0,0:21:38.35,0:21:41.65,Main,Celeste,0000,0000,0000,,إن كنتما تملكان قمامة، اجلباها إلى هنا فحسب، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:21:41.65,0:21:45.40,Main,Emily,0000,0000,0000,,!أكيد، لكن... عليك أن تستريحي لفترة Dialogue: 0,0:21:45.40,0:21:48.79,Main,Celeste,0000,0000,0000,,.شكرًا، لكن لا أستطيع Dialogue: 0,0:21:48.79,0:21:51.31,Main,Celeste,0000,0000,0000,,.علي حرق القمامة على الفور Dialogue: 0,0:21:51.31,0:21:52.62,Main,Emily,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:21:52.62,0:21:53.82,Main,Celeste,0000,0000,0000,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:21:56.14,0:21:58.58,Main,Celeste,0000,0000,0000,,!سحر النار: جحيم Dialogue: 0,0:22:06.49,0:22:07.55,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!هل أنت بخير؟ 49989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.