All language subtitles for [CR] Level 1 Dakedo Unique Skill de Saikyou Desu - 03 [BD][A7MO_X]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0020,1 Style: Main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: Narration,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: Main - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0030,1 Style: Italics - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0030,1 Style: Flashback - Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0030,1 Style: Flashback_Italics - Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0030,1 Style: Sign_Basic,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Telulu_Dungeon,Adobe Arabic,12,&H00000000,&H000000FF,&H00FDFFC2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,5,0476,0042,0000,1 Style: Show_Title,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D57B14,&H00000000,-1,0,0,0,115,115,0,0,1,2,0,7,0139,0152,0010,1 Style: Episode_Title,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0010,0010,0140,1 Style: Status Board Text,Adobe Arabic,28,&H005B2B11,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0010,0010,0302,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:04.85,0:00:07.32,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,،عملت كموظف في شركة سامة Dialogue: 0,0:00:07.32,0:00:09.43,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,...إلى أن ولدت من جديد Dialogue: 0,0:00:09.43,0:00:13.71,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,.في عالم مجنون حيث كل شيء يُستخلص من الوحوش في الديماس Dialogue: 0,0:00:14.48,0:00:17.11,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,في حياتي الجديدة، في المستوى 1، لكني أملك مهارة فريدة Dialogue: 0,0:00:17.11,0:00:19.24,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,.الذي يضع مستوى غنائمي بالرتبة إس Dialogue: 0,0:00:19.70,0:00:22.03,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,واليوم ذهبت لمواجهة Dialogue: 0,0:00:23.16,0:00:27.39,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,...وحش مخيف للغاية و Dialogue: 0,0:00:28.08,0:00:29.33,Narration,Ryota,0000,0000,0000,,!إميلي؟ Dialogue: 0,0:00:36.14,0:00:45.23,Show_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(375,0)\blur2}مها{\3c&HBC851B&}{\3c&HA48F24&}{\3c&H8C992B&}ر{\3c&H74A332&}تي {\3c&H5CAC39&}{\3c&H43B641&}الفر{\3c&H2BC048&}{\3c&H13CA4F&}{\3c&H14B760&}{\3c&H15AE69&}{\3c&H15A572&}{\3c&H179C7A&}{\3c&H179283&}يدة {\3c&H188A8C&}تجعلني {\3c&H188095&}{\3c&H1A779D&}مفر{\3c&H1B6DA6&}ط {\3c&H1B64AE&}{\3c&H1C5BB7&}القو{\3c&H1D52C0&}ة {\Adobe Arabic\b1\3c&H1E49C8&}حتى {\3c&H1E3FD1&}{\3c&H1F37DA&}{\3c&H202DE3&}في {\3c&H2124EB&}المستو{\Adobe Arabic\3c&HD57B14&}{\3c&HBD851B&}ى {\3c&HA68E23&}{\3c&H8F9828&}{\3c&H77A130&}{\3c&H60AA37&}{\3c&H49B33E&}{\3c&H31BD44&}{\3c&H1AC64B&}{\3c&H1EC15E&}{\3c&H21BB71&}{\3c&H25B584&}{\3c&H2AAF96&}{\3c&H2DAAA9&}{\Adobe Arabic\3c&H31A4BC&}1 Dialogue: 0,0:02:00.01,0:02:05.02,Episode_Title,Title,0000,0000,0000,,اقتل كل الأشياء السوداء الصغيرة Dialogue: 0,0:02:11.61,0:02:13.02,Main,Emily,0000,0000,0000,,!يودا؟ Dialogue: 0,0:02:13.02,0:02:17.31,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!لا تستهن بمهارتي Dialogue: 0,0:02:28.72,0:02:30.83,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...انتهى الأمر Dialogue: 0,0:02:30.83,0:02:32.34,Main,Emily,0000,0000,0000,,!بالفعل Dialogue: 0,0:02:32.34,0:02:34.68,Main,Eve,0000,0000,0000,,.لعوب بالنسبة لضئيل مستوى Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:35.88,Main,Crowd,0000,0000,0000,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:02:34.89,0:02:36.30,Main - Top,Crowd,0000,0000,0000,,!كان ذلك مذهلًا Dialogue: 0,0:02:36.30,0:02:37.63,Main,Crowd,0000,0000,0000,,!يا له من رجل Dialogue: 0,0:02:37.63,0:02:39.10,Main,Crowd,0000,0000,0000,,!أنت بطل البلدة Dialogue: 0,0:02:49.62,0:02:52.50,Main,Ryota,0000,0000,0000,,لدي سلاح لا ينبغي أن يتواجد في هذا العالم Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:55.62,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.من وحش ضال لا ينبغي أن يوقع أي شيء Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:07.16,Status Board Text,Text,0000,0000,0000,,{\move(304,-483,304,-3)}"ريوتا" Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:07.16,Status Board Text,Text,0000,0000,0000,,{\move(194,-327,194,142)\an8\fs22}المستوى Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:07.16,Status Board Text,Text,0000,0000,0000,,{\an8\fs22\move(308,-253,308,216)}المكانة Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:07.16,Status Board Text,Text,0000,0000,0000,,{\an6\move(175,-53,175,416)}القوة Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:07.16,Status Board Text,Text,0000,0000,0000,,{\an6\move(175,11,175,480)}الحدة Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:07.16,Status Board Text,Text,0000,0000,0000,,{\an6\move(175,75,175,555)}الذكاء Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:07.16,Status Board Text,Text,0000,0000,0000,,{\an6\move(175,139,175,619)}الإرادة Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:07.16,Status Board Text,Text,0000,0000,0000,,{\an6\move(175,203,175,683)}السرعة Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:07.16,Status Board Text,Text,0000,0000,0000,,{\an6\move(175,267,175,747)}الإتقان Dialogue: 0,0:03:01.76,0:03:07.16,Status Board Text,Text,0000,0000,0000,,{\an6\move(175,331,175,811)}الحظ Dialogue: 1,0:03:03.00,0:03:05.39,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,،ما زلت في المستوى 1 Dialogue: 1,0:03:05.39,0:03:07.38,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,،لكن بفضل البذر التي أجد هنا Dialogue: 1,0:03:07.38,0:03:09.75,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.فإن قدراتي في تقدم ثابت Dialogue: 0,0:03:10.62,0:03:14.54,Telulu_Dungeon,Text,0000,0000,0000,,{\pos(537,40.667)\3c&HC6C6F8&\.5}نيهونيوم المستوى 2 Dialogue: 0,0:03:15.26,0:03:16.47,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:19.60,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لنرَ إن كانت هذه الأشياء ستكون ذات فائدة Dialogue: 0,0:03:36.45,0:03:39.41,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أجل، إنه مسدس بالتأكيد Dialogue: 0,0:03:39.41,0:03:41.56,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.يعمل على الوحوش كما يجب Dialogue: 0,0:03:59.46,0:04:02.16,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.أتساءل كيف يفترض بي أن أحصل على المزيد من الرصاصات Dialogue: 0,0:04:05.45,0:04:08.48,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,هل ستكون غنائمَ من الوحوش الضالة أيضًا؟ Dialogue: 0,0:04:08.48,0:04:10.91,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.علي أن أقتصد في استعمالها إلى أن أتيقن Dialogue: 0,0:04:22.27,0:04:23.45,Main,Emily,0000,0000,0000,,!يودا Dialogue: 0,0:04:29.56,0:04:32.13,Main,Emily,0000,0000,0000,,.سلاحك مذهل يا يودا Dialogue: 0,0:04:32.72,0:04:34.63,Main,Emily,0000,0000,0000,,.لم أر شيئًا كهذا من قبل Dialogue: 0,0:04:34.63,0:04:38.42,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أجل، وقوتي في الرتبة ب الآن بسببه Dialogue: 0,0:04:38.42,0:04:40.92,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لنتفقد المستوى التالي لاحقًا Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:42.09,Main,Emily,0000,0000,0000,,!أكيد Dialogue: 0,0:04:42.48,0:04:45.57,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,بينما ترتفع إحصاءاتي، ستزيد أيضًا \N.الأماكن التي يمكنني الذهاب إليها Dialogue: 0,0:04:45.57,0:04:48.88,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,!إنه شعور جميل أن أعرف أن هناك شيء يمكنني فعله Dialogue: 0,0:04:54.71,0:04:56.06,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لن تأتي Dialogue: 0,0:04:56.06,0:04:57.55,Main,Emily,0000,0000,0000,,.لن تأتي إذًا Dialogue: 0,0:04:58.46,0:05:01.24,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.حسنًا، أظن أن إيفي مشغولة أيضًا Dialogue: 0,0:05:01.58,0:05:04.08,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لا يمكنها أن تأتي كل يوم Dialogue: 0,0:05:04.08,0:05:06.90,Main,Emily,0000,0000,0000,,.سنوفر هذا الجزر لها من باب الاحتياط Dialogue: 0,0:05:06.90,0:05:09.89,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أجل. قد تأتي إلى البيت مع ذلك Dialogue: 0,0:05:11.87,0:05:16.66,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!على أي حال، ما زال الغداء الذي تعدين هو الأفضل يا إميلي Dialogue: 0,0:05:23.22,0:05:25.13,Main,Emily,0000,0000,0000,,.تناول بعض الشاي أيضًا Dialogue: 0,0:05:26.70,0:05:27.97,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.شكرًا Dialogue: 0,0:05:31.06,0:05:32.72,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...هذا حقًا... لا أعرف Dialogue: 0,0:05:33.52,0:05:35.22,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.مريح Dialogue: 0,0:05:39.67,0:05:42.51,Main,Ryota,0000,0000,0000,,هل أتيت إلى هنا من قبل؟ Dialogue: 0,0:05:42.51,0:05:43.71,Main,Emily,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:05:44.02,0:05:47.51,Main,Emily,0000,0000,0000,,.أعرف فقط أسماء الوحوش هنا وما تخلّف من غنائم Dialogue: 0,0:05:47.88,0:05:50.19,Main,Emily,0000,0000,0000,,،الوحوش سلايم صراصير Dialogue: 0,0:05:50.19,0:05:52.49,Main,Emily,0000,0000,0000,,.وتخلّف اليقطين Dialogue: 0,0:05:52.49,0:05:54.65,Main,Ryota,0000,0000,0000,,سلايم مجددًا؟ Dialogue: 0,0:05:54.65,0:05:57.04,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لكن أتطلع إلى الوجبات المعدّة من اليقطين Dialogue: 0,0:06:04.53,0:06:07.05,Main,Ryota,0000,0000,0000,,تلك سلايم صراصير إذًا؟ Dialogue: 0,0:06:07.05,0:06:10.32,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أراهن أن الفتيات سيهربن وهن يصرخن عند رؤيتهن هذه Dialogue: 0,0:06:10.32,0:06:12.52,Main,Ryota,0000,0000,0000,,—فهي تشبه الصراصير تمامًا Dialogue: 0,0:06:17.92,0:06:21.62,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...إ-إميلي، لا أظن أنك كنت بحاجة للتمادي لذلك الحد{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:06:21.62,0:06:24.45,Main,Ryota,0000,0000,0000,,عماذا تتحدث يا يودا؟ Dialogue: 0,0:06:26.89,0:06:30.60,Main,Emily,0000,0000,0000,,.سيتفاقم الوضع فقط ما لم أفعل Dialogue: 0,0:06:30.60,0:06:31.99,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!لا مزيد من الاسترخاء Dialogue: 0,0:06:32.94,0:06:35.57,Main,Emily,0000,0000,0000,,.لا أستطيع ترك أيها تهرب Dialogue: 0,0:06:37.30,0:06:39.63,Main,Ryota,0000,0000,0000,,إميلي؟ Dialogue: 0,0:06:45.76,0:06:46.97,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.غنيمة Dialogue: 0,0:06:47.83,0:06:49.24,Main,Emily,0000,0000,0000,,!فعلتها Dialogue: 0,0:06:52.15,0:06:54.55,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.حسنٌ، قتلنا سلايم الصراصير Dialogue: 0,0:06:54.55,0:06:56.17,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لنصعد إلى الأعلى ونحصل على المزيد من الجزر Dialogue: 0,0:06:56.17,0:06:57.09,Main,Emily,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:07:02.90,0:07:05.11,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.علينا الخروج من هنا بسرعة Dialogue: 0,0:07:05.11,0:07:08.33,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.لا أريد رؤية تلك النسخة المخيفة من إميلي مجددًا Dialogue: 0,0:07:18.34,0:07:21.70,Main,Emily,0000,0000,0000,,...لكل واحد تراه Dialogue: 0,0:07:22.31,0:07:28.89,Main,Emily,0000,0000,0000,,!عليم أن تفترض أن هناك ثلاثون آخرون لا تراهم Dialogue: 0,0:07:31.34,0:07:38.04,Main,Emily,0000,0000,0000,,!يودا... قد لا أستعيد إنسانيتي مجددًا Dialogue: 0,0:07:38.04,0:07:39.77,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!لا تتسرعي! دعيني أهتم بالأمر Dialogue: 0,0:07:40.34,0:07:43.20,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!فقط دعيني أهتم بكل شيء هنا Dialogue: 0,0:07:43.64,0:07:47.48,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!أترجاك! دعيني أهتم بهذا فحسب Dialogue: 0,0:07:48.90,0:07:52.10,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,!لا أستطيع الإخطاء في طلقة واحدة Dialogue: 0,0:07:55.67,0:08:01.71,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,هل سبق لي أن ركزت باهتمام شديد على أي شيء طوال حياتي؟ Dialogue: 0,0:08:02.61,0:08:04.68,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.لا... لم أفعل Dialogue: 0,0:08:05.17,0:08:08.83,Main,Emily,0000,0000,0000,,!إنها كبيرة جدًا! فعلتها مجددًا يا يودا Dialogue: 0,0:08:08.83,0:08:12.59,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أجل، لكننا لا نستطيع أخذها كلها معنا إلى الأعلى Dialogue: 0,0:08:14.88,0:08:17.85,Main,Emily,0000,0000,0000,,.ستظهر تلك الأشياء مجددًا إن بقينا هنا Dialogue: 0,0:08:17.85,0:08:19.22,Main,Emily,0000,0000,0000,,هل تريد قتلها ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:08:19.22,0:08:21.99,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...حـ-حسنًا، اهدئي للحظة Dialogue: 0,0:08:28.61,0:08:31.81,Main,Eve,0000,0000,0000,,.يا ضئيل المستوى، أتيت من أجل جزر اليوم Dialogue: 0,0:08:33.01,0:08:34.13,Main,Emily,0000,0000,0000,,.خذيه Dialogue: 0,0:08:38.90,0:08:40.68,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...تـ-تم إنقاذي Dialogue: 0,0:08:47.17,0:08:49.13,Main,Erza,0000,0000,0000,,!شكرًا لك كما العادة Dialogue: 0,0:08:49.13,0:08:50.93,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.سنقوم ببعض الرحلات مع الباقي Dialogue: 0,0:08:50.93,0:08:53.02,Main,Erza,0000,0000,0000,,.حسنًا. سأنتظر Dialogue: 0,0:09:03.61,0:09:04.78,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:09:05.49,0:09:08.28,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أظن أن بعض الحيوانات وصلت إليها Dialogue: 0,0:09:08.28,0:09:10.87,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لا يمكننا بيع هذه Dialogue: 0,0:09:12.40,0:09:14.24,Main,Emily,0000,0000,0000,,...إنها هنا Dialogue: 0,0:09:21.87,0:09:24.49,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!لكن كيف؟! نحن خارج الديماس Dialogue: 0,0:09:24.81,0:09:28.91,Main,Emily,0000,0000,0000,,.عشت حياتي كلها من أجل هذه اللحظة Dialogue: 0,0:09:28.91,0:09:30.92,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!أنت تتصرفين بشكل كثيف Dialogue: 0,0:09:48.89,0:09:53.10,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!سأفعل! سأقتلها، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:09:57.43,0:09:58.96,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!أعيديها Dialogue: 0,0:09:58.96,0:10:02.44,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!أعيدي لي إميلي Dialogue: 0,0:10:06.60,0:10:09.16,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.نجحت. قتلتها كلها Dialogue: 0,0:10:09.16,0:10:11.08,Main,Emily,0000,0000,0000,,.آسفة Dialogue: 0,0:10:11.30,0:10:15.40,Main,Emily,0000,0000,0000,,.أظنني أتحول إلى شخص آخر عندما أرى تلك الأشياء Dialogue: 0,0:10:15.75,0:10:18.13,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.ليس خطأك يا إميلي Dialogue: 0,0:10:32.84,0:10:34.94,Main,Erza,0000,0000,0000,,ألم تعلم؟ Dialogue: 0,0:10:34.94,0:10:39.06,Main,Erza,0000,0000,0000,,،إن تركت غنائم خلفك حيث لا يوجد أي أحد Dialogue: 0,0:10:39.06,0:10:42.11,Main,Erza,0000,0000,0000,,.فالوحوش تظهر حولها Dialogue: 0,0:10:42.65,0:10:47.28,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,،أظن أن إميلي أخبرتني بشيء كهذا عندما ظهرت الغوريلا Dialogue: 0,0:10:47.28,0:10:49.25,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.لكنه لم يسجل حتى Dialogue: 0,0:10:50.16,0:10:53.47,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أجل، كما أنها أفسدت آخر ما تبقى لنا من اليقطين Dialogue: 0,0:10:53.74,0:10:56.24,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.آسف. أعلم أنك كنت تنتظرينها Dialogue: 0,0:10:56.24,0:10:59.63,Main,Erza,0000,0000,0000,,.لا مشكلة. ما زلنا مفتوحين على أي حال Dialogue: 0,0:10:59.63,0:11:01.88,Main,Erza,0000,0000,0000,,.لكننا سنغلق عما قريب Dialogue: 0,0:11:01.88,0:11:06.97,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,إذًا أما زال ممكنًا جعل الوحوش الضالة تظهر؟ Dialogue: 0,0:11:03.89,0:11:07.80,Main,Erza,0000,0000,0000,,...ريوتا، إن كنت لا تمانع Dialogue: 0,0:11:06.97,0:11:08.23,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...ما يعني Dialogue: 0,0:11:08.23,0:11:12.03,Main,Erza,0000,0000,0000,,هل تود الخـ-الخـ-الخروج لتناول العشاء؟ Dialogue: 0,0:11:13.17,0:11:17.19,Main,Erza,0000,0000,0000,,—وجدت مطعمًا رائعًا، وفكرت Dialogue: 0,0:11:16.11,0:11:17.64,Main - Top,Ryota,0000,0000,0000,,!شكرًا يا إيرزا Dialogue: 0,0:11:18.23,0:11:19.51,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!سأعود Dialogue: 0,0:11:21.32,0:11:22.90,Main,Erza,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:25.38,0:11:26.87,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,،بمجرد أن أجد فكرة Dialogue: 0,0:11:26.87,0:11:29.15,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.علي أن أتصرف وفقها على الفور Dialogue: 0,0:11:30.47,0:11:33.27,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.حصلت على هذا الجزر في تيلولو في وقت سابق Dialogue: 0,0:11:33.27,0:11:34.82,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,هل سيفلح هذا؟ Dialogue: 0,0:11:41.16,0:11:43.66,Main,Ryota,0000,0000,0000,,{\i1}!هل بلعت الطعم؟{\i0} Dialogue: 0,0:11:44.49,0:11:45.80,Main,Ryota,0000,0000,0000,,—مهلًا! ذلك الجزر Dialogue: 0,0:11:45.80,0:11:48.20,Main,Eve,0000,0000,0000,,!هذا الجزر لأرنب Dialogue: 0,0:11:48.64,0:11:53.97,Main,Eve,0000,0000,0000,,!حتى إن انقلبت الأرض والسماء، لن أتركها Dialogue: 0,0:11:53.97,0:11:57.40,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!هذه أطول جملة أسمعها منك، وهذا ما قلت؟{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:11:57.97,0:11:59.83,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...بداية جديدة Dialogue: 0,0:12:00.74,0:12:03.38,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.من الجيد أنني أملك الكثير منها Dialogue: 0,0:12:03.38,0:12:06.58,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...لكن لا أصدق أنها أخذت تسعة من عشرة Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:10.50,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!ها نحن ذا Dialogue: 0,0:12:18.88,0:12:20.23,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!أفلح ذلك Dialogue: 0,0:12:24.74,0:12:28.04,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،يقال أن الوحوش الضالة لا تخلّف أي شيء Dialogue: 0,0:12:28.46,0:12:30.15,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...لكن بالنسبة لي Dialogue: 0,0:12:33.76,0:12:34.81,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...مهلًا Dialogue: 0,0:12:41.06,0:12:44.19,Main,Ryota,0000,0000,0000,,ماذا إن فعلت هذا بهم؟ Dialogue: 0,0:12:47.14,0:12:49.05,Main,Eve,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:53.55,0:12:55.07,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!إميلي Dialogue: 0,0:13:01.01,0:13:04.68,Telulu_Dungeon,Text,0000,0000,0000,,{\pos(537,41)\.5}هينونيوم المستوى 1 Dialogue: 0,0:13:04.67,0:13:08.64,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\p1\bord1.5\shad1\an5\pos(155,287.5)\1a&FF&\4a&H80&\3c&HFFFFFF&\3a&H40&\clip(m 0 330 l 76 330 76 290 52 290 52 230 0 230)}m 2.5 0 l 240 0 l 242.5 2.5 l 242.5 22 l 240 25 l 2.5 25 l 0 22 l 0 2.5 l 2.5 0 Dialogue: 0,0:13:04.67,0:13:08.64,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\p1\bord1.5\shad1\an5\pos(227.5,287.5)\1a&FF&\4a&H80&\3c&HFFFFFF&\3a&H40&\clip(m 363 308 l 334 309 334 287 306 288 306 254 363 254)}m 2.5 0 l 240 0 l 242.5 2.5 l 242.5 22 l 240 25 l 2.5 25 l 0 22 l 0 2.5 l 2.5 0 Dialogue: 0,0:13:04.67,0:13:08.64,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\pos(44,287.5)\an4\bord0\4a&H80&\1a&H20&\fs21\0.75}.ارتفعت قوة ريوتا القصوى بـ0 Dialogue: 0,0:13:05.10,0:13:08.13,Italics - Top,Dungeon Voice,0000,0000,0000,,.ارتفعت قوة ريوتا القصوى بـ0 Dialogue: 0,0:13:09.78,0:13:12.20,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.مهما حاولت من مرة، تختفي فحسب Dialogue: 0,0:13:15.14,0:13:18.96,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...تحويل وحوش دون غنائم إلى ضالة ثم قتلها Dialogue: 0,0:13:19.42,0:13:21.38,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،بمهارتي الفريدة Dialogue: 0,0:13:21.38,0:13:23.51,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...يبدو أن شيئًا مثيرًا للاهتمام سيحدث Dialogue: 0,0:13:25.24,0:13:29.74,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\p1\bord1.5\shad1\an5\pos(157,287.5)\1a&FF&\4a&H80&\3c&HFFFFFF&\3a&H40&\clip(m 0 330 l 76 330 76 290 52 290 52 230 0 230)}m 2.5 0 l 240 0 l 242.5 2.5 l 242.5 22 l 240 25 l 2.5 25 l 0 22 l 0 2.5 l 2.5 0 Dialogue: 0,0:13:25.24,0:13:29.74,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\p1\bord1.5\shad1\an5\pos(230.5,287.5)\1a&FF&\4a&H80&\3c&HFFFFFF&\3a&H40&\clip(m 363 308 l 338 309 338 287 310 288 310 254 363 254)}m 2.5 0 l 240 0 l 242.5 2.5 l 242.5 22 l 240 25 l 2.5 25 l 0 22 l 0 2.5 l 2.5 0 Dialogue: 0,0:13:25.24,0:13:29.74,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\pos(44,287.5)\an4\bord0\4a&H80&\1a&H20&\fs21\0.75}.ارتفعت قوة ريوتا القصوى بـ0 Dialogue: 0,0:13:25.67,0:13:28.79,Italics - Top,Dungeon Voice,0000,0000,0000,,.ارتفعت قوة ريوتا القصوى بـ0 Dialogue: 0,0:13:30.43,0:13:33.54,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,،بما أن نقاط قوتي وصلت للحد الأقصى Dialogue: 0,0:13:33.54,0:13:38.63,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...ظننت أنني سأكون قادرًا على حمل البذور دون استهلاكها Dialogue: 0,0:13:39.73,0:13:41.95,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.لكن أظن أن ذلك لن يفلح Dialogue: 0,0:13:44.22,0:13:46.75,Main,Ryota,0000,0000,0000,,سألتقي بإميلي في تيلولو فحسب Dialogue: 0,0:13:46.75,0:13:49.71,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.وأعمل بجد لاصطياد مؤونة اليوم من الغنائم Dialogue: 0,0:14:02.43,0:14:04.85,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,!سحقًا! سيتحول إلى ضال Dialogue: 0,0:14:04.85,0:14:07.37,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,!لا، في الواقع، لا بأس Dialogue: 0,0:14:09.46,0:14:10.47,Main,Ryota,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:16.86,0:14:20.92,Main,Erza,0000,0000,0000,,.تختفي الوحوش إن تركت ديماسًا Dialogue: 0,0:14:20.92,0:14:24.68,Main,Erza,0000,0000,0000,,.وإلا سنكتسح من قبل وحوش ضالة Dialogue: 0,0:14:24.68,0:14:26.43,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.هكذا الأمر إذًا Dialogue: 0,0:14:26.43,0:14:29.79,Main,Erza,0000,0000,0000,,.حتى داخل ديما، تختفي إن دخلت إلى طابق آخر Dialogue: 0,0:14:29.79,0:14:34.02,Main,Erza,0000,0000,0000,,.لهذا هناك نوع واحد فقط من الوحوش في كل طابق Dialogue: 0,0:14:34.02,0:14:35.52,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:14:35.89,0:14:39.18,Main,Erza,0000,0000,0000,,،أنت مغامر موهوب للغاية Dialogue: 0,0:14:39.18,0:14:41.94,Main,Erza,0000,0000,0000,,.لكن هناك الكثير مما تجهله Dialogue: 0,0:14:42.47,0:14:48.79,Main,Erza,0000,0000,0000,,...مع ذلك، أظن أن هذا التباين... سـ-ساحر نوعًا ما... أو Dialogue: 0,0:14:48.79,0:14:49.90,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!شكرًا يا إيرزا Dialogue: 0,0:14:49.90,0:14:50.61,Main,Erza,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:50.61,0:14:51.69,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!سأعود Dialogue: 0,0:14:52.51,0:14:54.70,Main,Erza,0000,0000,0000,,!سحقًا Dialogue: 0,0:14:55.02,0:14:57.56,Main,Erza,0000,0000,0000,,!ريوتا، أيها النذل Dialogue: 0,0:15:02.83,0:15:07.11,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.إن أصاب توقعي، ينبغي بهذا أن يعمل Dialogue: 0,0:15:09.34,0:15:10.27,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,!هناك واحد Dialogue: 0,0:15:13.61,0:15:15.44,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...مثل السابق Dialogue: 0,0:15:15.85,0:15:18.30,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.لدي لحظة فقط قبل أن يختفي Dialogue: 0,0:15:18.76,0:15:20.94,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...إن قتلته في تلك اللحظة Dialogue: 0,0:15:25.79,0:15:27.30,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!نجحت Dialogue: 0,0:15:27.90,0:15:31.94,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!إن قتلته خارج طابقه، ينبغي أن يُعتبر ضالًا Dialogue: 0,0:15:31.94,0:15:34.54,Italics - Top,Dungeon Voice,0000,0000,0000,,.حصل ريوتا على رصاصة مجمدة Dialogue: 0,0:15:34.54,0:15:35.79,Main,Ryota,0000,0000,0000,,رصاصة مجمدة؟ Dialogue: 0,0:15:51.43,0:15:53.48,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:15:53.74,0:15:57.11,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!يمكنني تحقيق الكثير بهذه، اعتمادًا على طريقة استعمالها Dialogue: 0,0:16:08.09,0:16:09.10,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!الآن يا إميلي Dialogue: 0,0:16:09.10,0:16:10.33,Main,Emily,0000,0000,0000,,!مفهوم Dialogue: 0,0:16:20.15,0:16:23.58,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.جمده مكانه، ثم انقض عليه بهجوم قوي Dialogue: 0,0:16:23.58,0:16:27.38,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،إنها تركيبة تستخدم عادة في الألعاب\N.ويبدو أننا نستطيع فعل ذلك هنا أيضًا Dialogue: 0,0:16:27.38,0:16:29.91,Main,Emily,0000,0000,0000,,.يودا، كان ذلك مذهلًا Dialogue: 0,0:16:29.91,0:16:33.55,Main,Emily,0000,0000,0000,,ما كان... ما كان ذلك بالضبط؟ Dialogue: 0,0:16:33.55,0:16:37.53,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.هكذا بدا الأمر. رصاصة تجمد أي شيء تصيبه Dialogue: 0,0:16:38.21,0:16:40.58,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،لكن يتطلب وقت للحصول عليها Dialogue: 0,0:16:40.58,0:16:42.32,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.لذا لا أستطيع إطلاق الكثير على التوالي Dialogue: 0,0:16:43.27,0:16:45.19,Main,Emily,0000,0000,0000,,.إنها قيمة حقًا Dialogue: 0,0:16:46.04,0:16:50.00,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أجل. لذا سألتزم بالرصاصات العادية إلا إن دعت الضرورة Dialogue: 0,0:16:50.00,0:16:52.44,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.يمكنك القضاء على التي أخطئها Dialogue: 0,0:16:54.24,0:16:55.76,Main,Emily,0000,0000,0000,,!مفهوم Dialogue: 0,0:17:14.68,0:17:17.54,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.يبدو أنها أمطرت مؤخرًا Dialogue: 0,0:17:17.54,0:17:19.18,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.راقبي خطواتك Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:20.88,Main,Emily,0000,0000,0000,,.وأنت أيضًا Dialogue: 0,0:17:21.23,0:17:22.15,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.سأفعل Dialogue: 0,0:17:23.10,0:17:24.80,Main,Merchant,0000,0000,0000,,!اجلبيها إلى هنا Dialogue: 0,0:17:25.30,0:17:27.01,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,!لا تكن مجنونًا Dialogue: 0,0:17:27.73,0:17:30.22,Main,Merchant,0000,0000,0000,,!أيها الحمقاء Dialogue: 0,0:17:28.74,0:17:30.22,Main - Top,Ryota,0000,0000,0000,,هل يتشاجران؟ Dialogue: 0,0:17:30.22,0:17:31.85,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:31.85,0:17:34.78,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.المعذرة. نريد العبور Dialogue: 0,0:17:34.78,0:17:37.26,Main,Merchant,0000,0000,0000,,.ستفيان بالغرض Dialogue: 0,0:17:37.26,0:17:39.56,Main,Merchant,0000,0000,0000,,.اسحبا تلك الحمولة إلى هنا Dialogue: 0,0:17:39.56,0:17:42.12,Main,Merchant,0000,0000,0000,,.ستدفع لكما هذه الحمقاء Dialogue: 0,0:17:42.12,0:17:43.35,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:43.66,0:17:45.14,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,...ما الذي Dialogue: 0,0:17:45.14,0:17:46.84,Main,Emily,0000,0000,0000,,حمولة؟ Dialogue: 0,0:17:52.12,0:17:54.03,Main,Emily,0000,0000,0000,,تقصد تلك؟ Dialogue: 0,0:17:54.03,0:17:58.70,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،لو أن أحدًا يسقط حبلًا للنزول Dialogue: 0,0:17:58.70,0:18:02.51,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...يمكنني جلبها على الأغلب، مع أن ذلك لن يكون سهلًا Dialogue: 0,0:18:02.51,0:18:03.88,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:18:03.88,0:18:06.78,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,.مرت فترة طويلة منذ وقوعها Dialogue: 0,0:18:08.54,0:18:10.66,Main,Emily,0000,0000,0000,,!قد يتحول إلى ضال إذًا Dialogue: 0,0:18:12.70,0:18:16.88,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,.ذلك الشيء مليء بغنائم من بعض الوحوش المزعجة Dialogue: 0,0:18:16.88,0:18:19.69,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,.علينا حرقها بالسحر بينما نستطيع Dialogue: 0,0:18:20.26,0:18:21.69,Main,Merchant,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:18:22.26,0:18:23.53,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,!احذر Dialogue: 0,0:18:23.53,0:18:26.15,Main,Merchant,0000,0000,0000,,!سنبيع ذلك العطر بثروة Dialogue: 0,0:18:26.15,0:18:31.71,Main,Merchant,0000,0000,0000,,!هل لديك أدنى فكرة كم عيّنت من مغامر لجمع ذلك القدر منه؟ Dialogue: 0,0:18:31.95,0:18:33.60,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,!هل تظنني أهتم؟ Dialogue: 0,0:18:34.24,0:18:36.84,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,!كما أنك من أوقعها Dialogue: 0,0:18:36.84,0:18:39.03,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,!جعلك المطر تزل وتفقدها Dialogue: 0,0:18:39.03,0:18:42.21,Main,Merchant,0000,0000,0000,,!حسنًا... أنت مطرودة Dialogue: 0,0:18:44.65,0:18:46.28,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:46.28,0:18:48.70,Main,Emily,0000,0000,0000,,!إنه عجوز قوي Dialogue: 0,0:18:50.03,0:18:51.56,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,.تأخرت Dialogue: 0,0:18:52.26,0:18:53.61,Main,Ryota,0000,0000,0000,,ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:53.61,0:18:55.74,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,.وحش يسمى فيميني Dialogue: 0,0:18:55.74,0:18:57.09,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,.لا يملك جسدًا Dialogue: 0,0:18:57.09,0:19:00.23,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,.يستحوذ على إنسان ويستخدمه كحضانة للتكاثر Dialogue: 0,0:19:01.60,0:19:04.32,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!هذا يستحق المحاولة Dialogue: 0,0:19:15.67,0:19:16.94,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!أفلح الأمر Dialogue: 0,0:19:19.12,0:19:20.79,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,!خذه واهرب Dialogue: 0,0:19:20.79,0:19:21.63,Main,Ryota,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:21.97,0:19:24.40,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!أنت! ماذا ستفعلين؟ Dialogue: 0,0:19:24.87,0:19:28.78,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,.ما لم أفعل شيئًا، سيظهر فيمين في كل اتجاه Dialogue: 0,0:19:30.30,0:19:32.73,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,،إن نزلت إلى هناك وأصبحت حاضنة Dialogue: 0,0:19:32.73,0:19:36.22,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,.يمكنني كسب الوقت بينما تجمعان جيشًا في البلدة Dialogue: 0,0:19:36.65,0:19:38.56,Main,Emily,0000,0000,0000,,لكن ماذا سيحدث لك؟ Dialogue: 0,0:19:38.83,0:19:42.48,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,،بما أنني من تم تعيينه كمرافق في هذه المهمة Dialogue: 0,0:19:42.48,0:19:44.54,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,.فأنا من يتحمل مسؤولية الحادث Dialogue: 0,0:19:48.36,0:19:52.44,Flashback,Senpai,0000,0000,0000,,.يا إلهي، فعلتها الآن Dialogue: 0,0:19:52.95,0:19:56.01,Flashback,Senpai,0000,0000,0000,,.الزبون غاضب Dialogue: 0,0:19:56.01,0:19:59.39,Flashback,Kohai,0000,0000,0000,,.آسف. آسف. آسف Dialogue: 0,0:19:59.68,0:20:02.29,Flashback,Senpai,0000,0000,0000,,هل علي البدء من جديد الآن؟ Dialogue: 0,0:20:02.29,0:20:06.34,Flashback,Senpai,0000,0000,0000,,!لن تنام لخمسة أيام، لكن بالتوفيق Dialogue: 0,0:20:06.34,0:20:07.30,Flashback,Kohai,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:20:07.30,0:20:10.34,Flashback,Senpai,0000,0000,0000,,.يا إلهي، لا أستطيع النجاة من ذلك أبدًا Dialogue: 0,0:20:12.57,0:20:14.72,Flashback,Ryota,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:20:15.26,0:20:18.62,Flashback,Kohai,0000,0000,0000,,.كان خطئي، لذا أنا من يتحمل المسؤولية Dialogue: 0,0:20:19.43,0:20:22.70,Flashback,Kohai,0000,0000,0000,,.لديك عملك الخاص يا ساتو-سينباي Dialogue: 0,0:20:25.40,0:20:28.44,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.أردت المساعدة حقًا Dialogue: 0,0:20:28.98,0:20:32.82,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.لكن في النهاية، لم أفكر سوى في نفسي Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:38.12,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,!ماذا تفعل؟! اهرب الآن Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:40.75,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!لا! دعيني أساعد Dialogue: 0,0:20:41.11,0:20:43.53,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,.ما عاد الأمر كذلك Dialogue: 0,0:20:47.38,0:20:49.98,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,السبب الوحيد من كسبي المزيد من القدرات Dialogue: 0,0:20:49.98,0:20:52.13,Italics,Ryota,0000,0000,0000,,!هو لظرف كهذا Dialogue: 0,0:21:10.75,0:21:13.37,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!إميلي! هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:21:17.06,0:21:18.83,Main,Emily,0000,0000,0000,,...كما السابق Dialogue: 0,0:21:19.14,0:21:20.69,Main,Emily,0000,0000,0000,,!قمت بالصواب Dialogue: 0,0:21:24.75,0:21:27.41,Main,Adventurer,0000,0000,0000,,.شكرًا. أنقذتنا Dialogue: 0,0:21:31.64,0:21:38.06,Status Board Text,Text,0000,0000,0000,,{\c&HB57125&\an7\fs16\pos(30,20)\bord3\3c&HFCE063&}"إميلي"\Nالمستوى 20/40\Nمكانة\Nنقاط صحة ب\Nنقاط سحر ف\Nالقوة أ\Nالحدة ج\Nالذكاء إف\Nالإرادة إف\Nالسرعة إي\Nالإتقان إف Dialogue: 0,0:21:33.17,0:21:35.36,Main,Ryota,0000,0000,0000,,!ارتفع مستواك كثيرًا Dialogue: 0,0:21:35.36,0:21:38.05,Main,Emily,0000,0000,0000,,!بالفعل! شعرت بذلك Dialogue: 0,0:21:38.29,0:21:41.40,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.أظن أن الفيمين وحوش قوية للغاية Dialogue: 0,0:21:41.84,0:21:44.46,Main,Ryota,0000,0000,0000,,،إن قضيت على ذلك العدد منها في آن واحد Dialogue: 0,0:21:44.46,0:21:46.28,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.بالطبع سيرتفع مستواك Dialogue: 0,0:21:46.65,0:21:48.91,Main,Emily,0000,0000,0000,,.كل الفضل يعود إليك Dialogue: 0,0:21:48.91,0:21:51.80,Main,Emily,0000,0000,0000,,،إن بقيت معك Dialogue: 0,0:21:51.80,0:21:54.29,Main,Emily,0000,0000,0000,,.أنا واثقة أن الكثير من الأشياء الجيدة ستحدث Dialogue: 0,0:21:55.23,0:21:57.61,Main,Ryota,0000,0000,0000,,...لا، بل أنا من Dialogue: 0,0:21:58.12,0:21:59.89,Main,Ryota,0000,0000,0000,,.يحصل فقط على الأشياء الحميدة من هذا Dialogue: 0,0:21:59.89,0:22:03.83,Main,Emily,0000,0000,0000,,!أنت أيضًا؟ نحن سيان إذًا 36332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.