Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,912 --> 00:00:39,124
Inspir� de faits r�els
2
00:01:57,327 --> 00:02:03,291
RESCUE UNDER FIRE
3
00:02:59,764 --> 00:03:02,600
Force internationale
d'assistance � la s�curit�
4
00:04:02,660 --> 00:04:03,620
D�coupez sa chemise.
5
00:04:06,205 --> 00:04:07,373
Il ne respire plus.
6
00:04:12,045 --> 00:04:12,795
Merde...
7
00:04:13,796 --> 00:04:14,547
Putain !
8
00:04:14,756 --> 00:04:16,215
- Quoi ?
- La canule ne passe pas.
9
00:04:23,848 --> 00:04:25,516
Il est plein de mitraille.
10
00:04:25,725 --> 00:04:27,810
Avant toute chose, la respiration.
11
00:04:28,019 --> 00:04:29,020
On fait une crico.
12
00:04:32,774 --> 00:04:34,442
Ils nous tirent dessus. Vite !
13
00:04:34,651 --> 00:04:35,610
Une seconde !
14
00:04:35,818 --> 00:04:36,527
Sobrino ?
15
00:04:36,736 --> 00:04:37,820
Je vois que dalle !
16
00:04:38,988 --> 00:04:39,572
Merde.
17
00:04:42,116 --> 00:04:42,784
J'incise.
18
00:04:44,994 --> 00:04:46,537
- On d�colle.
- Attends, Luis.
19
00:04:47,872 --> 00:04:49,374
- On d�colle !
- Attendez !
20
00:05:20,989 --> 00:05:21,864
�a va, Isabel ?
21
00:05:22,281 --> 00:05:23,366
Capitaine...
22
00:05:30,164 --> 00:05:31,290
Allons-y.
23
00:05:36,754 --> 00:05:37,630
Je le tiens.
24
00:06:03,197 --> 00:06:04,615
On le perd.
25
00:06:04,782 --> 00:06:06,367
Il ne respire pas. C'est fini.
26
00:06:06,826 --> 00:06:07,744
Merde !
27
00:06:30,141 --> 00:06:31,851
Abda, avec moi.
28
00:07:35,373 --> 00:07:36,582
Oui.
29
00:07:36,791 --> 00:07:39,168
Calme-toi.
Est-ce que je m'�nerve ?
30
00:07:40,753 --> 00:07:42,213
Je lui avais dit pas de portable
31
00:07:42,421 --> 00:07:44,757
avant ses 12 ans,
et tu lui en ach�tes un.
32
00:07:47,677 --> 00:07:49,720
Tu as toujours r�ponse � tout.
33
00:07:55,935 --> 00:07:57,854
Traumatisme maxillo-facial...
34
00:07:59,188 --> 00:08:01,149
Comme tu voudras.
35
00:08:01,566 --> 00:08:02,859
Je lui dis.
36
00:08:06,821 --> 00:08:08,489
Ta s�ur t'embrasse.
37
00:08:08,656 --> 00:08:09,949
C'est gentil.
38
00:08:10,491 --> 00:08:12,285
� quelle heure on a atterri ?
39
00:08:12,451 --> 00:08:14,036
14 h 03.
40
00:08:24,130 --> 00:08:25,798
Va te reposer. J'ai pas fini.
41
00:08:27,175 --> 00:08:28,176
Je t'attends.
42
00:08:28,384 --> 00:08:29,802
Ne m'attends pas.
43
00:08:29,969 --> 00:08:31,137
� demain.
44
00:08:33,514 --> 00:08:34,557
� demain.
45
00:09:37,453 --> 00:09:42,750
Base d'H�rat, Afghanistan
12 ao�t 2012
46
00:09:47,922 --> 00:09:49,590
Bonjour, capitaine.
47
00:09:54,887 --> 00:09:56,055
Bonjour.
48
00:10:01,686 --> 00:10:02,645
Merci.
49
00:10:18,911 --> 00:10:19,954
Capitaine.
50
00:10:21,372 --> 00:10:22,999
L'infirmi�re S�nchez.
51
00:10:23,165 --> 00:10:25,001
- Bonjour, capitaine.
- Bienvenue.
52
00:10:25,668 --> 00:10:26,836
- Arriv�e quand ?
- Il y a une heure.
53
00:10:27,545 --> 00:10:30,256
On vous attendait hier.
Premi�re mission en Afghanistan ?
54
00:10:30,464 --> 00:10:31,382
Oui, capitaine.
55
00:10:34,885 --> 00:10:36,429
Quelle exp�rience avez-vous ?
56
00:10:36,595 --> 00:10:40,850
Dans le civil, je travaillais
dans un dispensaire, � Barcelone.
57
00:10:41,017 --> 00:10:43,811
- Puis, j'�tais aux soins intensifs.
- Bonne �cole.
58
00:10:43,978 --> 00:10:45,146
Bonjour, capitaine.
59
00:10:45,313 --> 00:10:47,523
Sobrino, tireuse d'�lite.
S�nchez, infirmi�re.
60
00:10:48,357 --> 00:10:49,525
Bienvenue.
61
00:10:49,692 --> 00:10:51,819
Exp�rience m�dicale au combat ?
62
00:10:53,195 --> 00:10:54,280
Aucune.
63
00:11:00,536 --> 00:11:03,080
� part S�nchez,
vous avez un autre nom ?
64
00:11:03,497 --> 00:11:05,124
Raquel, capitaine.
65
00:11:05,833 --> 00:11:07,084
Vous avez petit-d�jeun�, Raquel ?
66
00:11:07,293 --> 00:11:09,086
- Dans l'avion.
- Tant mieux.
67
00:11:09,295 --> 00:11:10,713
On est de garde.
68
00:11:16,510 --> 00:11:18,095
Sacr� Ledesma !
69
00:11:32,193 --> 00:11:33,944
Cantine
"� l'abri du taureau"
70
00:11:48,542 --> 00:11:50,753
Mon commandant, vous �tes dingue !
71
00:11:50,920 --> 00:11:54,090
Peut-�tre, mais maintenant
on saura o� boire une bi�re.
72
00:11:54,298 --> 00:11:56,384
- Pour accompagner ces jambons !
- Apr�s ma garde.
73
00:11:56,550 --> 00:11:59,428
Apr�s ta garde, Luis,
il n'y en aura plus.
74
00:12:01,931 --> 00:12:02,765
Attendez !
75
00:12:02,932 --> 00:12:03,682
Le moniteur
76
00:12:03,891 --> 00:12:05,684
de constantes vitales, le respirateur
77
00:12:05,893 --> 00:12:07,645
et sa bouteille d'oxyg�ne,
78
00:12:07,812 --> 00:12:10,648
la pompe � perfusion,
l'aspirateur de mucosit�s,
79
00:12:10,815 --> 00:12:13,067
les pompes � fluidoth�rapie
dans leurs sacs.
80
00:12:13,234 --> 00:12:16,278
Le d�fibrillateur sous ce banc.
Abda s'en occupe.
81
00:12:16,445 --> 00:12:19,281
Les petits instruments doivent toujours
82
00:12:19,448 --> 00:12:21,242
se trouver dans votre gilet.
83
00:12:21,409 --> 00:12:22,993
Isa, tu as un moment ?
84
00:12:23,160 --> 00:12:25,287
Attends, Luis.
Je suis avec S�nchez.
85
00:12:26,997 --> 00:12:27,957
Des questions ?
86
00:12:28,124 --> 00:12:29,041
Oui.
87
00:12:29,208 --> 00:12:32,002
En cas d'intervention, je me mets o� ?
88
00:12:32,336 --> 00:12:34,422
Derri�re nous.
Moi, je me tiens
89
00:12:34,630 --> 00:12:37,716
� la t�te du bless�,
et le lieutenant Abda sur le c�t�.
90
00:12:37,883 --> 00:12:39,343
Et vous, vous nous passez
91
00:12:39,552 --> 00:12:40,469
le mat�riel.
92
00:12:40,636 --> 00:12:41,512
D'accord ?
93
00:12:42,138 --> 00:12:45,015
Soyez toujours pr�te.
Il n'arrive jamais rien
94
00:12:45,933 --> 00:12:47,643
jusqu'au moment o� �a arrive.
95
00:13:00,030 --> 00:13:07,413
Quelque part au nord de Bala Murghab
17 h
96
00:13:07,830 --> 00:13:08,747
L�vrier, de Faucon.
97
00:13:08,956 --> 00:13:10,958
Vous me recevez ? � vous.
98
00:13:13,586 --> 00:13:15,546
L�vrier, je vous re�ois tr�s mal.
99
00:13:15,713 --> 00:13:17,590
Nettoyez le micro et r�essayez.
100
00:13:18,507 --> 00:13:21,427
Faucon, de L�vrier.
Vous me recevez maintenant ?
101
00:13:22,011 --> 00:13:24,597
Maintenant,
je vous re�ois fort et clair.
102
00:13:25,806 --> 00:13:27,975
Faucon � toutes les unit�s.
103
00:13:28,392 --> 00:13:30,019
Suivez la piste
104
00:13:30,227 --> 00:13:31,854
des camions.
105
00:13:32,062 --> 00:13:33,898
Que personne ne quitte la piste.
106
00:14:06,722 --> 00:14:09,225
Faucon � tout le convoi,
bombes artisanales.
107
00:14:09,391 --> 00:14:11,810
Pr�parez-vous � l'assaut. Bien re�u ?
108
00:14:11,977 --> 00:14:13,103
L�vrier. Bien re�u.
109
00:14:15,231 --> 00:14:17,149
Ma�o, Crochet, Puma, d�ployez-vous.
110
00:14:17,316 --> 00:14:20,778
� toutes les unit�s,
il y a des snipers dans la montagne.
111
00:14:21,070 --> 00:14:23,364
Lynx, avancez dans les hauteurs.
112
00:14:23,531 --> 00:14:24,532
Bien re�u.
113
00:14:25,574 --> 00:14:28,369
Tireurs d'�lite, attention !
Bombes artisanales.
114
00:14:30,871 --> 00:14:33,582
Sanglier, couvrez le flanc gauche.
115
00:14:39,922 --> 00:14:41,048
Pe�a, �a va ?
116
00:14:41,215 --> 00:14:42,925
Oui, mon lieutenant.
117
00:14:43,133 --> 00:14:46,387
Faucon � tous les chefs d'unit�.
Donnez vos situations.
118
00:15:03,988 --> 00:15:07,825
Lieu de l'incident 17 h 15
119
00:15:08,367 --> 00:15:09,618
L'h�lico doit atterrir
sans encombre.
120
00:15:09,785 --> 00:15:12,955
Vous avez un peloton,
deux tireurs d'�lite et un interpr�te.
121
00:15:13,247 --> 00:15:14,582
- Rashid.
- Tr�s bien.
122
00:15:15,874 --> 00:15:17,918
Le sergent Aguilar vous aidera
avec son peloton.
123
00:15:18,127 --> 00:15:19,587
� vos ordres, mon lieutenant.
124
00:15:19,920 --> 00:15:23,632
D�s qu'ils auront �vacu� les bless�s,
vous d�gagez.
125
00:15:24,091 --> 00:15:25,551
- Compris ?
- Oui.
126
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
� vos ordres.
127
00:15:33,058 --> 00:15:34,893
Vous savez qui c'est, non ?
128
00:15:35,477 --> 00:15:37,438
Le fils du g�n�ral Conte.
129
00:15:38,188 --> 00:15:40,608
Qui fut aussi lieutenant, en son temps.
130
00:15:43,235 --> 00:15:44,862
Donnez-lui un coup de main.
131
00:16:13,849 --> 00:16:15,517
J'ai deux soldats am�ricains bless�s.
132
00:16:15,684 --> 00:16:18,687
Un gravement touch� � la poitrine.
Il respire mal.
133
00:16:19,146 --> 00:16:21,357
L'autre est bless� au visage.
134
00:16:21,815 --> 00:16:23,275
H�matomes au thorax ?
135
00:16:23,442 --> 00:16:25,736
Respiration asym�trique ?
136
00:16:25,944 --> 00:16:27,237
Affirmatif.
137
00:16:27,404 --> 00:16:29,073
C'est s�rement un pneumothorax.
138
00:16:29,239 --> 00:16:32,368
Allongez-le et sur�levez un peu sa t�te.
139
00:16:32,534 --> 00:16:36,080
J'ai aussi un soldat espagnol
qui a re�u une pierre sur le casque
140
00:16:36,288 --> 00:16:37,915
et du sable dans les yeux.
141
00:16:38,082 --> 00:16:39,333
�a n'a pas l'air grave.
142
00:16:39,500 --> 00:16:42,878
Il est donc conscient.
Vertiges ? D�sorientation ?
143
00:16:43,671 --> 00:16:45,881
- N�gatif.
- Gardez-le �veill�.
144
00:16:46,048 --> 00:16:47,633
Je vous passe le capitaine.
145
00:16:47,800 --> 00:16:48,884
Comment est le terrain ?
146
00:16:49,051 --> 00:16:51,178
Irr�gulier et tr�s poussi�reux.
147
00:16:51,387 --> 00:16:54,056
- S�curisez une zone d'atterrissage.
- Bien re�u.
148
00:16:54,223 --> 00:16:57,476
Arriv�e estim�e dans neuf minutes.
149
00:16:57,893 --> 00:16:59,603
Isabel, branche le canal 2.
150
00:17:00,354 --> 00:17:01,105
Canal 2.
151
00:17:01,522 --> 00:17:04,858
J'ai appris par ta s�ur
que tu retournais � Madrid.
152
00:17:06,944 --> 00:17:08,987
Si je te l'avais dit,
tu m'aurais fait chier.
153
00:17:09,571 --> 00:17:10,989
Pourquoi tu pars ?
154
00:17:11,407 --> 00:17:12,616
L�che-moi, Luis.
155
00:17:12,783 --> 00:17:15,911
Je te ferai un dessin plus tard.
On est en mission.
156
00:17:16,328 --> 00:17:17,287
Canal 1.
157
00:17:45,232 --> 00:17:46,400
Atterrissage imminent.
158
00:18:00,748 --> 00:18:01,790
Je vois que dalle.
159
00:18:01,999 --> 00:18:03,125
Allez, allez...
160
00:18:16,096 --> 00:18:17,890
R�duction de vitesse.
161
00:18:29,777 --> 00:18:30,861
On bascule !
162
00:18:38,452 --> 00:18:39,828
Attention aux pales !
163
00:18:54,384 --> 00:18:55,344
Rien de cass� ?
164
00:18:56,053 --> 00:18:58,263
- Moi, �a va. Abda ?
- �a va, capitaine.
165
00:18:59,139 --> 00:19:01,225
- S�nchez ?
- Tout va bien, capitaine.
166
00:19:24,498 --> 00:19:26,875
Non mais quel con, ce type...
167
00:19:27,042 --> 00:19:28,919
Zone d'atterrissage de merde !
168
00:19:29,127 --> 00:19:31,004
C'est pourtant pas difficile.
169
00:19:31,213 --> 00:19:32,464
On aurait pu se tuer.
170
00:19:33,507 --> 00:19:34,633
Pas de bless�s ?
171
00:19:36,343 --> 00:19:37,761
Qui �tes-vous ?
172
00:19:37,970 --> 00:19:39,847
Lieutenant Conte, mon capitaine.
173
00:19:53,735 --> 00:19:55,153
Ne tra�nons pas l�.
174
00:19:55,654 --> 00:19:57,364
Prenez tout le mat�riel.
175
00:19:58,866 --> 00:20:00,117
Rien de cass� ?
176
00:20:01,368 --> 00:20:03,704
- O� sont les bless�s ?
- L�-bas.
177
00:20:04,037 --> 00:20:05,205
Prenez l'�quipement.
178
00:20:05,372 --> 00:20:06,206
Allons-y.
179
00:20:10,419 --> 00:20:11,712
Je vous laisse, capitaine.
180
00:20:15,007 --> 00:20:16,758
Bonjour, je suis le docteur Varela.
181
00:20:20,345 --> 00:20:22,764
C'est un pneumothorax.
S�nchez, l'�quipement.
182
00:20:23,891 --> 00:20:24,892
Tu as quitt� la piste.
183
00:20:25,058 --> 00:20:27,895
Je te r�p�te que non.
184
00:20:29,187 --> 00:20:31,106
Tu fais chier, tarlouze.
185
00:20:31,440 --> 00:20:32,691
Je sais ce que je dis !
186
00:20:33,483 --> 00:20:34,401
Plus bas.
187
00:20:37,863 --> 00:20:38,989
Tr�s bien.
188
00:20:40,198 --> 00:20:41,575
�a va bien se passer.
189
00:20:42,284 --> 00:20:43,035
Aiguille.
190
00:20:43,952 --> 00:20:45,370
OK, j'ai merd�.
191
00:20:45,787 --> 00:20:46,538
Ne regardez pas.
192
00:20:48,206 --> 00:20:50,000
�a va aller. Tu m'entends ?
193
00:20:50,334 --> 00:20:51,084
Je suis l�.
194
00:20:56,465 --> 00:20:57,925
H�rat, vous me recevez ?
195
00:20:58,717 --> 00:20:59,927
Capitaine Torres.
196
00:21:03,055 --> 00:21:04,473
L'h�lico s'est couch� ?
197
00:21:09,227 --> 00:21:11,688
Centre de contr�le, base d'H�rat
18 h 20
198
00:21:11,855 --> 00:21:13,941
La L�gion a laiss�
199
00:21:14,107 --> 00:21:17,486
cinq blind�s
sur les lieux de l'incident.
200
00:21:17,653 --> 00:21:19,905
Il y a 25 hommes,
plus deux bless�s am�ricains
201
00:21:20,072 --> 00:21:23,116
et l'�quipage
de l'h�lico m�dicalis� endommag�.
202
00:21:23,325 --> 00:21:24,701
Conte attend les ordres.
203
00:21:25,035 --> 00:21:27,704
Les Chinook sont pr�ts
pour l'op�ration de sauvetage.
204
00:21:28,288 --> 00:21:29,206
Quand peuvent-ils partir ?
205
00:21:29,665 --> 00:21:30,916
Dans vingt minutes.
206
00:21:31,083 --> 00:21:33,335
Dites � Conte que nous arrivons.
207
00:21:35,587 --> 00:21:36,338
Mon g�n�ral.
208
00:21:36,838 --> 00:21:37,673
Oui ?
209
00:21:37,839 --> 00:21:41,343
L'id�al serait de ramener l'h�licopt�re
par la m�me occasion.
210
00:21:42,219 --> 00:21:43,178
L'h�licopt�re ?
211
00:21:44,137 --> 00:21:45,222
On ne peut pas le laisser.
212
00:21:45,430 --> 00:21:46,515
On va le dynamiter.
213
00:21:47,099 --> 00:21:50,102
Il suffit d'�vacuer nos hommes
et les bless�s.
214
00:21:50,310 --> 00:21:54,439
Mais si l'h�lico n'a fait que basculer,
il est r�cup�rable.
215
00:21:54,606 --> 00:21:56,692
Il pourra encore sauver des vies.
216
00:21:58,318 --> 00:22:00,362
Un Super Puma,
c'est lourd pour un Chinook.
217
00:22:00,529 --> 00:22:02,864
Oui, 7 900 kilos,
mais sans ses pales,
218
00:22:03,073 --> 00:22:04,658
�a fait 250 kilos de moins.
219
00:22:04,992 --> 00:22:07,869
Le capitaine Torres
pourra l'all�ger davantage.
220
00:22:11,039 --> 00:22:12,874
Ils devraient y passer la nuit.
221
00:22:13,417 --> 00:22:14,167
Mon g�n�ral,
222
00:22:14,376 --> 00:22:16,920
�a transformerait un sauvetage classique
223
00:22:17,129 --> 00:22:19,715
en une op�ration complexe
et hasardeuse.
224
00:22:22,426 --> 00:22:24,469
Le probl�me, c'est la photo.
225
00:22:25,971 --> 00:22:26,847
La photo ?
226
00:22:27,264 --> 00:22:29,182
Si on laisse l'h�lico l�-bas,
227
00:22:29,349 --> 00:22:30,767
explos� ou non,
228
00:22:30,976 --> 00:22:33,311
nos ennemis se prendront en photo avec.
229
00:22:33,520 --> 00:22:35,230
�a me fait chier, excusez-moi.
230
00:22:39,026 --> 00:22:40,444
Mais si on le rapporte,
231
00:22:40,986 --> 00:22:44,281
on transformera cet accident
en victoire.
232
00:22:52,497 --> 00:22:54,458
Passez-moi le m�decin
sur les lieux.
233
00:22:54,958 --> 00:22:56,001
Isabel !
234
00:22:56,668 --> 00:22:57,878
C'est H�rat !
235
00:23:02,049 --> 00:23:03,592
Ici le docteur Varela.
236
00:23:03,800 --> 00:23:05,260
Je vous �coute, mon colonel.
237
00:23:05,719 --> 00:23:07,679
Pour r�cup�rer l'h�licopt�re,
238
00:23:07,888 --> 00:23:11,808
nous devons savoir
si les bless�s pourront tenir une nuit.
239
00:23:11,975 --> 00:23:15,395
Leur �tat est stable,
mais il faut vite les �vacuer.
240
00:23:15,562 --> 00:23:18,607
�a ne r�pond pas � ma question.
Oui ou non ?
241
00:23:21,276 --> 00:23:22,569
Oui, mon colonel.
242
00:23:24,654 --> 00:23:25,739
Merci, Varela.
243
00:23:25,947 --> 00:23:27,783
Mon colonel, puis-je ?
244
00:23:31,328 --> 00:23:33,080
Varela, passez-moi Torres.
245
00:23:33,246 --> 00:23:34,790
Dites que c'est le colonel.
246
00:23:34,956 --> 00:23:36,208
Faites-le, bordel.
247
00:23:38,543 --> 00:23:39,753
Le colonel.
248
00:23:42,255 --> 00:23:43,006
Mon colonel ?
249
00:23:43,507 --> 00:23:46,009
Alors, Luisito,
on sait plus faire un cr�neau ?
250
00:23:46,635 --> 00:23:48,929
Arr�te de mater
les nichons de Varela.
251
00:23:49,096 --> 00:23:51,556
Arr�te tes conneries. C'est s�rieux.
252
00:23:52,140 --> 00:23:53,350
Tu nous sors de l� ?
253
00:23:53,517 --> 00:23:56,103
Vous m'avez coup� l'app�tit,
autant m'occuper.
254
00:23:56,311 --> 00:23:58,647
J'ai un service � te demander.
255
00:23:59,022 --> 00:24:00,440
Tout ce que tu veux.
256
00:24:00,732 --> 00:24:02,359
D�plume un peu ton oiseau.
257
00:24:02,567 --> 00:24:04,611
Il doit perdre au moins 1 500 kilos.
258
00:24:07,072 --> 00:24:09,658
Tu leur as fait gober
qu'on ferait �a sans outils ?
259
00:24:11,201 --> 00:24:13,453
S�rieux, ne me fous pas la honte.
260
00:24:13,662 --> 00:24:15,747
- D�plume-le.
- On s'en occupe.
261
00:24:16,206 --> 00:24:18,208
Bonne nuit. � demain.
262
00:24:18,416 --> 00:24:19,835
On t'attend.
263
00:24:20,794 --> 00:24:21,711
Vilches ?
264
00:24:21,878 --> 00:24:24,005
- Comment va votre jambe ?
- Beaucoup mieux.
265
00:24:24,172 --> 00:24:26,133
Vous avez coup� le rotor � temps.
266
00:24:26,299 --> 00:24:28,677
Les moteurs et �quipements sont intacts.
267
00:24:30,011 --> 00:24:31,805
C'est con de devoir le dynamiter.
268
00:24:31,972 --> 00:24:34,266
Comment lui faire perdre
1 500 kilos ?
269
00:24:35,100 --> 00:24:35,976
Comment �a ?
270
00:24:36,184 --> 00:24:37,269
Il vient avec nous.
271
00:24:37,477 --> 00:24:40,856
Il faut enlever les rampes et les pales.
Le blindage � lui-seul
272
00:24:41,064 --> 00:24:43,066
fait au moins 300 kilos.
273
00:24:43,275 --> 00:24:46,236
Et siphonner une tonne de carburant.
�a prendra du temps.
274
00:24:46,444 --> 00:24:48,822
- Commen�ons au plus vite.
- � vos ordres.
275
00:24:49,656 --> 00:24:51,700
Avant tout,
je dois examiner ta jambe.
276
00:24:51,867 --> 00:24:53,743
- Pas maintenant...
- Si, maintenant.
277
00:24:56,830 --> 00:24:58,415
"Si, maintenant." On dirait ta s�ur.
278
00:24:59,416 --> 00:25:00,167
Viens.
279
00:25:00,375 --> 00:25:02,752
Montez une tente pour les bless�s.
280
00:25:02,919 --> 00:25:03,753
� vos ordres.
281
00:25:04,129 --> 00:25:05,380
- Ma�o.
- Oui, mon lieutenant.
282
00:25:05,547 --> 00:25:07,966
Postez votre v�hicule de ce c�t�.
283
00:25:08,175 --> 00:25:10,719
Vous couvrirez toute cette zone,
compris ?
284
00:25:10,886 --> 00:25:11,720
Compris.
285
00:25:11,887 --> 00:25:13,180
Lequel est Crochet ?
286
00:25:14,097 --> 00:25:16,725
Vous couvrirez la zone
o� sont les bless�s.
287
00:25:17,225 --> 00:25:19,269
Cette butte nous servira de tranch�e
288
00:25:19,436 --> 00:25:21,354
pour d�fendre le secteur sud.
289
00:25:22,731 --> 00:25:24,274
Et bien s�r, l'h�lico.
290
00:25:25,358 --> 00:25:27,485
- Mon lieutenant.
- Oui ?
291
00:25:27,652 --> 00:25:29,279
Ces hauteurs m'inqui�tent.
292
00:25:29,487 --> 00:25:32,324
Les blind�s pourraient
servir de rempart.
293
00:25:36,745 --> 00:25:39,456
Les tireurs d'�lite
couvrent d�j� la zone.
294
00:25:40,749 --> 00:25:43,418
- O� en sont nos vivres et munitions ?
- Nos munitions ?
295
00:25:43,585 --> 00:25:44,711
C'est ric-rac.
296
00:25:45,670 --> 00:25:48,506
Les Am�ricains nous ont laiss�
un jour de vivres.
297
00:25:48,798 --> 00:25:49,716
Je vois.
298
00:25:49,883 --> 00:25:50,800
- Des questions ?
- Non.
299
00:25:51,009 --> 00:25:52,761
Et vous ? Pas de questions ?
300
00:25:53,678 --> 00:25:54,512
D'autres questions ?
301
00:25:56,723 --> 00:25:58,475
Messieurs, au travail.
302
00:26:03,772 --> 00:26:06,024
On la l�ve. Un, deux, trois !
303
00:26:13,865 --> 00:26:16,117
Quand je lui ai rendu son ch�le,
304
00:26:16,326 --> 00:26:19,579
elle s'est couvert les yeux
comme si elle avait vu le diable.
305
00:26:22,165 --> 00:26:23,833
Elle a d� te trouver affreux.
306
00:26:25,710 --> 00:26:27,045
Mouvement � 10 h.
307
00:26:30,173 --> 00:26:31,800
� environ 300 m�tres.
308
00:26:36,012 --> 00:26:36,930
Un renard.
309
00:26:39,057 --> 00:26:40,267
Lynx, de Taureau.
310
00:26:40,433 --> 00:26:42,936
On r�organise le p�rim�tre pour la nuit.
311
00:26:43,144 --> 00:26:44,604
Attendez les instructions.
312
00:26:45,146 --> 00:26:45,981
Bien re�u.
313
00:26:52,946 --> 00:26:56,783
Taureau, de Lynx. Pe�a pourra-t-il
nous donner un coup de main ?
314
00:26:56,992 --> 00:26:59,327
On a besoin de se faire masser le dos.
315
00:27:00,578 --> 00:27:01,371
N�gatif.
316
00:27:01,579 --> 00:27:04,082
Pe�a est hors de danger,
mais ses yeux sont touch�s.
317
00:27:04,249 --> 00:27:06,710
On enverra quelqu'un. Termin�.
318
00:27:06,876 --> 00:27:07,711
Bien re�u.
319
00:27:12,007 --> 00:27:14,175
Merci, Isa. On sauve l'h�lico
320
00:27:14,384 --> 00:27:15,760
gr�ce � toi.
321
00:27:16,052 --> 00:27:19,139
Je pr�f�rerais que les bless�s
soient d�j� �vacu�s.
322
00:27:19,764 --> 00:27:22,142
Mais �a vaut mieux comme �a.
323
00:27:22,517 --> 00:27:24,227
C'est notre seul h�lico.
324
00:27:24,394 --> 00:27:28,565
Sans �vacuation m�dicale,
je ne vois pas pourquoi on resterait.
325
00:27:29,024 --> 00:27:30,275
Tu restes pas, de toute fa�on.
326
00:27:33,361 --> 00:27:35,196
On m'a propos� un poste...
327
00:27:37,032 --> 00:27:39,826
� la t�te des urgences
d'une grande clinique de Madrid.
328
00:27:39,993 --> 00:27:41,077
�a ne se refuse pas.
329
00:27:41,536 --> 00:27:43,163
Comme dirait Sabina,
330
00:27:44,706 --> 00:27:48,168
tu vas te sentir
comme un torero dans les gradins.
331
00:27:48,376 --> 00:27:50,754
Tu es m�decin militaire.
Tu vas t'ennuyer.
332
00:27:51,546 --> 00:27:53,298
On s'amuse tellement, ici.
333
00:27:54,841 --> 00:27:56,426
Tu penses encore � ce gosse ?
334
00:28:02,474 --> 00:28:03,808
Je pars, c'est tout.
335
00:28:32,796 --> 00:28:35,882
Puma, votre v�hicule d�passe.
Je veux une enfilade !
336
00:29:05,036 --> 00:29:06,329
L�vrier, de Lynx.
337
00:29:08,248 --> 00:29:09,040
Ici L�vrier.
338
00:29:09,207 --> 00:29:13,294
Un homme en vue � 300 m
au sud-sud-ouest. On surveille.
339
00:29:16,965 --> 00:29:17,882
Bien re�u.
340
00:29:18,591 --> 00:29:20,844
L�vrier � tous.
Soyez sur vos gardes.
341
00:29:42,031 --> 00:29:43,324
On dirait un berger.
342
00:29:43,491 --> 00:29:44,451
Bien s�r.
343
00:29:45,076 --> 00:29:46,828
Ils sont tous bergers.
344
00:29:57,338 --> 00:29:58,173
Lynx, de L�vrier.
345
00:29:58,631 --> 00:30:00,133
Voyez-vous s'il est arm� ?
346
00:30:00,300 --> 00:30:01,926
Je ne vois pas d'arme.
347
00:30:02,302 --> 00:30:03,219
N�gatif.
348
00:30:03,845 --> 00:30:05,138
Un tir de semonce ?
349
00:30:06,431 --> 00:30:08,933
N�gatif.
On suit les r�gles d'engagement.
350
00:30:19,110 --> 00:30:21,738
Ma�o, Crochet,
concentrez-vous, bordel !
351
00:30:35,835 --> 00:30:37,670
Il a eu le temps de relever
352
00:30:37,879 --> 00:30:39,672
la taille de nos calecifs.
353
00:30:45,428 --> 00:30:46,513
Ici le lieutenant Conte.
354
00:30:47,138 --> 00:30:48,848
Un civil d�sarm� nous observe
355
00:30:49,015 --> 00:30:51,643
� 200 m au sud-sud-ouest
de notre position.
356
00:30:51,851 --> 00:30:53,728
Je requiers un suivi par satellite.
357
00:30:55,480 --> 00:30:58,399
Si on le laisse filer, on est grill�s.
358
00:30:59,192 --> 00:31:03,238
Et les r�gles d'engagement, bordel ?
Rien ne confirme qu'il est hostile.
359
00:31:03,863 --> 00:31:05,114
Putain de r�gles.
360
00:31:07,492 --> 00:31:10,828
Celui qui les a invent�es
n'a jamais fait l'Afghanistan.
361
00:31:11,037 --> 00:31:13,581
Il ne savait pas
qu'ils se ressemblaient tous.
362
00:31:15,124 --> 00:31:16,376
Le m�me turban.
363
00:31:17,585 --> 00:31:19,337
Le m�me gilet.
364
00:31:20,004 --> 00:31:21,631
La m�me Kalachnikov.
365
00:31:25,760 --> 00:31:28,471
L�vrier, de Lynx. Ce n'est qu'un gamin.
366
00:31:29,931 --> 00:31:31,558
S'il se barre, on est grill�s.
367
00:31:31,766 --> 00:31:34,352
Donnez-moi l'ordre.
Faites-moi ce plaisir.
368
00:31:35,895 --> 00:31:36,688
Rashid !
369
00:31:36,896 --> 00:31:38,064
Reviens.
370
00:31:38,773 --> 00:31:40,441
Rashid, reviens ici !
371
00:32:00,169 --> 00:32:01,963
Fils de pute.
372
00:32:18,896 --> 00:32:20,106
L�vrier, de Lynx.
373
00:32:20,273 --> 00:32:21,816
Il va dispara�tre
374
00:32:22,025 --> 00:32:23,443
derri�re la colline.
375
00:32:23,610 --> 00:32:25,486
C'est maintenant ou jamais.
376
00:32:28,906 --> 00:32:29,907
Non.
377
00:32:32,619 --> 00:32:33,911
L�vrier, ici Lynx. Je l'ai perdu.
378
00:32:34,120 --> 00:32:35,705
Je r�p�te. Je l'ai perdu.
379
00:32:57,435 --> 00:32:58,895
T'es malade ?
380
00:32:59,062 --> 00:33:01,147
De quoi vous avez caus�,
tous les deux ?
381
00:33:01,356 --> 00:33:02,190
Ne vous inqui�tez pas.
382
00:33:02,357 --> 00:33:04,067
C'est un gosse. Il ne s'est rien pass�.
383
00:33:04,233 --> 00:33:07,195
Il vient du village d'� c�t�.
Il a entendu l'explosion.
384
00:33:07,945 --> 00:33:09,238
Ne mens pas, enfoir� !
385
00:33:09,781 --> 00:33:10,531
Aguilar !
386
00:33:18,998 --> 00:33:19,832
On le suit.
387
00:33:28,424 --> 00:33:29,342
Qu'est-ce qu'il fait ?
388
00:33:40,269 --> 00:33:41,479
Bien re�u.
389
00:33:45,316 --> 00:33:46,150
Putain !
390
00:33:47,610 --> 00:33:49,153
Berger, mon cul !
391
00:33:49,320 --> 00:33:50,822
Sergent !
392
00:33:54,617 --> 00:33:57,120
Signalez que les insurg�s
connaissent notre position.
393
00:33:57,954 --> 00:33:59,038
� vos ordres.
394
00:34:13,553 --> 00:34:14,679
Merde !
395
00:34:24,647 --> 00:34:26,733
Castro, Rodriguez, avec moi !
396
00:34:29,193 --> 00:34:30,737
V�rifiez le crochet.
397
00:34:34,407 --> 00:34:35,658
�coutez-moi tous.
398
00:34:35,825 --> 00:34:38,703
On va calculer 20 % de surpoids...
399
00:34:42,331 --> 00:34:43,541
C'est quoi, ces t�tes ?
400
00:34:45,209 --> 00:34:46,252
Qu'est-ce qui vous inqui�te ?
401
00:34:46,419 --> 00:34:47,920
Les c�bles, mon commandant.
402
00:34:48,129 --> 00:34:51,883
On pourrait en fixer un � la t�te
pour supporter le poids
403
00:34:52,049 --> 00:34:55,845
et un autre � l'arri�re
pour emp�cher le balancement.
404
00:34:56,053 --> 00:34:58,389
On ne sait pas
dans quel �tat est la queue.
405
00:34:58,556 --> 00:35:00,850
Vaut mieux �viter de la plier
406
00:35:01,058 --> 00:35:02,935
en se concentrant sur le rotor.
407
00:35:03,936 --> 00:35:05,855
Avec un seul point de fixation,
408
00:35:06,063 --> 00:35:07,231
�a va balancer sec.
409
00:35:07,398 --> 00:35:08,691
Surtout avec ce vent.
410
00:35:08,900 --> 00:35:10,818
Oui, �a souffle dans le coin.
411
00:35:12,987 --> 00:35:14,864
Il faut deux crochets.
412
00:35:15,907 --> 00:35:17,033
Donnez-moi �a.
413
00:35:18,951 --> 00:35:21,829
On fixe au rotor
pour ne pas plier la queue.
414
00:35:21,996 --> 00:35:26,334
On relie un c�ble � l'arri�re
et un autre � l'avant.
415
00:35:26,793 --> 00:35:29,128
- Voyons les caract�ristiques.
- Bien.
416
00:35:31,130 --> 00:35:34,300
- Je vous apporte un caf� ?
- Pardon, mon commandant.
417
00:35:39,138 --> 00:35:40,056
Attention !
418
00:35:40,223 --> 00:35:41,349
Attrapez-la.
419
00:35:44,101 --> 00:35:45,228
Mon capitaine.
420
00:35:48,815 --> 00:35:50,149
�a prendra longtemps ?
421
00:35:50,483 --> 00:35:53,194
Toute la nuit,
et �a ne suffira s�rement pas.
422
00:35:53,444 --> 00:35:55,112
Vous faites trop de bruit.
423
00:35:55,279 --> 00:35:57,198
On essaiera de faire attention.
424
00:35:57,365 --> 00:36:00,618
- De nuit, il ne faudra aucune lumi�re.
- Je sais.
425
00:36:00,910 --> 00:36:03,120
Il me faut un tireur d'�lite.
426
00:36:03,287 --> 00:36:04,997
Sobrino est tr�s dou�e.
427
00:36:05,456 --> 00:36:06,499
Sobrino !
428
00:36:08,251 --> 00:36:09,210
Mon capitaine ?
429
00:36:09,377 --> 00:36:11,379
Vous �tes sous les ordres
du lieutenant.
430
00:36:11,546 --> 00:36:12,797
Bien, mon capitaine.
431
00:36:13,172 --> 00:36:16,259
Lieutenant, ce n'�tait pas votre faute.
432
00:36:17,051 --> 00:36:19,470
En tant que pilote, je suis responsable.
433
00:36:19,679 --> 00:36:21,514
Oui. Je sais, mon capitaine.
434
00:36:22,557 --> 00:36:23,599
Conte.
435
00:36:26,978 --> 00:36:29,814
Quand un sup�rieur pr�sente ses excuses,
acceptez-les.
436
00:36:32,400 --> 00:36:33,401
� vos ordres.
437
00:36:38,990 --> 00:36:39,949
Lynx, de L�vrier.
438
00:36:40,116 --> 00:36:42,451
Je vous envoie une tireuse d'�lite.
439
00:36:42,618 --> 00:36:43,828
Sans d�conner !
440
00:36:46,205 --> 00:36:48,291
L�vrier, de Lynx.
Avec tout mon respect,
441
00:36:48,499 --> 00:36:51,127
envoyez Ma�o.
Il sait comment on fait dans la L�gion.
442
00:36:51,377 --> 00:36:52,837
N�gatif. Elle arrive.
443
00:36:54,255 --> 00:36:55,256
Sobrino.
444
00:36:55,840 --> 00:36:59,093
Rejoignez le caporal Carranza.
Il vous donnera ses ordres.
445
00:36:59,260 --> 00:37:00,261
� vos ordres.
446
00:37:02,930 --> 00:37:05,016
Ne la descendez pas en chemin.
447
00:37:07,518 --> 00:37:09,562
Il nous envoie une flingueuse.
448
00:37:09,729 --> 00:37:11,272
Elle est peut-�tre canon.
449
00:37:29,582 --> 00:37:30,833
La voil�.
450
00:37:33,419 --> 00:37:35,922
� vos ordre, mon caporal.
Soldat Sobrino.
451
00:37:36,505 --> 00:37:37,757
Lui, c'est Angulo.
452
00:37:38,090 --> 00:37:41,260
Grimpez l�-haut et couvrez-nous.
Montrez votre engin.
453
00:37:42,929 --> 00:37:45,640
Pas mal, pour d�fendre l'h�lico.
Balles tra�antes, non ?
454
00:37:45,848 --> 00:37:46,599
Bien s�r.
455
00:37:46,766 --> 00:37:49,560
�a trahira notre position.
Ne tirez qu'en dernier recours.
456
00:37:49,727 --> 00:37:50,811
� vos ordres.
457
00:37:51,562 --> 00:37:52,647
Mon caporal,
458
00:37:53,564 --> 00:37:55,191
comment on fait dans la L�gion ?
459
00:37:58,361 --> 00:37:59,445
Bien.
460
00:38:11,165 --> 00:38:12,541
Elle est canon.
461
00:38:16,045 --> 00:38:17,213
Passez aux infrarouges.
462
00:38:17,380 --> 00:38:18,881
� vos ordres, mon colonel.
463
00:38:21,926 --> 00:38:23,844
Les insurg�s n'ont pas d'infrarouges.
464
00:38:24,720 --> 00:38:26,806
S'ils attaquent, ce sera au petit jour.
465
00:38:29,850 --> 00:38:32,687
La nuit sera tr�s longue
pour nos hommes.
466
00:38:32,979 --> 00:38:35,648
- Vous lui avez achet� ?
- Je suis un tonton en or.
467
00:38:35,815 --> 00:38:37,650
Combien de kilos on a enlev�s ?
468
00:38:38,234 --> 00:38:40,069
600, on est loin des 700.
469
00:38:40,236 --> 00:38:41,821
Alors, au boulot !
470
00:38:53,708 --> 00:38:55,543
- Lumi�re ?
- Lumi�re �teinte.
471
00:39:03,259 --> 00:39:04,385
Rends-moi �a.
472
00:39:04,593 --> 00:39:05,469
C'est un trans ?
473
00:39:06,012 --> 00:39:06,846
T'es chiant...
474
00:39:07,054 --> 00:39:08,139
Tu l'as dans la peau.
475
00:39:08,347 --> 00:39:10,516
Pardon. Comment �a va ?
476
00:39:11,976 --> 00:39:12,727
T�te.
477
00:39:13,185 --> 00:39:15,229
- Douleur.
- Montrez-moi.
478
00:39:16,230 --> 00:39:18,441
- Vous parlez espagnol ?
- Un peu.
479
00:39:19,108 --> 00:39:20,609
Paella.
Une sangria, por favor.
480
00:39:22,069 --> 00:39:22,987
Je te donne 50 $
481
00:39:23,195 --> 00:39:24,864
si t'arrives � l'embrasser.
482
00:39:25,573 --> 00:39:26,407
�a marche.
483
00:39:26,991 --> 00:39:29,243
Ces �trangers ne perdent pas de temps.
484
00:39:30,619 --> 00:39:32,747
Salut, beaut�. Tu veux flirter ?
485
00:39:33,998 --> 00:39:35,374
Eh bien, S�nchez ?
486
00:39:37,418 --> 00:39:38,961
Tu es plus beau...
487
00:39:39,503 --> 00:39:40,963
quand tu te tais.
488
00:39:44,967 --> 00:39:47,428
Tu as un petit ami ?
489
00:39:47,595 --> 00:39:48,304
Non.
490
00:39:49,638 --> 00:39:51,057
Mauvaise r�ponse.
491
00:39:51,932 --> 00:39:54,435
Vous n'avez pas fini
de l'avoir sur le dos.
492
00:39:54,643 --> 00:39:57,021
Sur le dos et ailleurs,
si je puis me permettre.
493
00:40:01,358 --> 00:40:04,278
- On a la pompe � perfusion ?
- Je l'ai oubli�e.
494
00:40:04,487 --> 00:40:05,446
Je vais la chercher.
495
00:40:10,034 --> 00:40:10,868
S�nchez, la lumi�re !
496
00:40:15,915 --> 00:40:17,958
D�sol�e, capitaine. J'ai oubli�.
497
00:40:19,001 --> 00:40:19,960
Lumi�re.
498
00:40:21,087 --> 00:40:22,088
Lumi�re �teinte.
499
00:40:25,508 --> 00:40:27,551
Qu'est-ce qui vous a pris ?
500
00:40:27,718 --> 00:40:28,636
Je suis d�sol�e...
501
00:40:28,803 --> 00:40:31,138
Vous vous croyez au camping ?
502
00:40:31,597 --> 00:40:32,431
�a suffit.
503
00:40:33,849 --> 00:40:35,935
- C'est sa premi�re mission ici.
- �a m'est �gal.
504
00:40:36,811 --> 00:40:38,479
Ici, c'est la guerre.
505
00:40:39,438 --> 00:40:40,648
On est en terrain hostile.
506
00:40:40,856 --> 00:40:43,359
- Il n'est rien arriv�.
- Mais �a va arriver.
507
00:40:43,567 --> 00:40:44,652
�a va arriver.
508
00:40:44,902 --> 00:40:47,822
Je suis l� pour veiller
sur chacun d'entre vous.
509
00:40:48,989 --> 00:40:50,574
Et sur votre pr�cieux h�licopt�re.
510
00:40:52,409 --> 00:40:55,788
Mon pr�cieux h�licopt�re
a sauv� des centaines de vies.
511
00:40:56,122 --> 00:40:58,749
Vous savez comment
les Afghans l'appellent ?
512
00:40:59,500 --> 00:41:01,085
Le son de la vie.
513
00:41:03,129 --> 00:41:05,714
Avec tout mon respect, capitaine,
514
00:41:06,090 --> 00:41:07,133
c'est la guerre.
515
00:41:07,341 --> 00:41:09,802
On n'est pas une ONG,
on est des militaires.
516
00:41:11,428 --> 00:41:13,681
- Comportez-vous comme tel.
- Oui, mon lieutenant.
517
00:41:15,224 --> 00:41:16,100
� vos ordres.
518
00:41:19,645 --> 00:41:20,729
Lumi�re.
519
00:41:26,610 --> 00:41:28,487
Avec tout mon respect, capitaine,
520
00:41:28,696 --> 00:41:30,114
il a un balai dans le cul.
521
00:41:30,322 --> 00:41:32,116
Oui, mais il a raison, Abda.
522
00:41:33,159 --> 00:41:34,702
La moindre erreur peut �tre fatale.
523
00:41:34,910 --> 00:41:36,996
On se souvient toujours des morts,
524
00:41:37,163 --> 00:41:38,664
pas de ceux qu'on sauve.
525
00:41:38,831 --> 00:41:40,374
Faites plus attention.
526
00:41:40,875 --> 00:41:43,127
Qu'il ne nous tire plus les oreilles.
527
00:41:50,551 --> 00:41:52,845
D�p�chez-vous.
On est dans la merde.
528
00:41:53,012 --> 00:41:55,222
Francis, d�marre le tien d'abord.
529
00:41:55,389 --> 00:41:57,183
Demandez l'autorisation de d�collage.
530
00:41:57,349 --> 00:41:59,768
- On n'attend pas le matin ?
- On part maintenant.
531
00:41:59,935 --> 00:42:00,936
O� ?
532
00:42:01,604 --> 00:42:02,855
Commandant, o� ?
533
00:42:03,647 --> 00:42:05,316
Pourquoi partir � Bala Murghab ?
534
00:42:05,482 --> 00:42:08,110
Pour �tre pr�s du site au petit matin.
535
00:42:08,569 --> 00:42:11,572
On pourra intervenir d�s que possible.
536
00:42:15,034 --> 00:42:17,620
- Coupleur de vol stationnaire ?
- Activ�.
537
00:42:17,828 --> 00:42:20,164
- Transmission et moteurs ?
- OK.
538
00:42:20,331 --> 00:42:22,082
Tout le monde � son poste.
539
00:42:22,583 --> 00:42:23,792
Pr�ts � d�coller ?
540
00:42:23,959 --> 00:42:25,878
� l'arri�re, nous sommes pr�ts.
541
00:42:26,045 --> 00:42:28,964
H�rat, ici Black Bear 71.
Pr�t pour le d�collage.
542
00:42:29,131 --> 00:42:32,384
Black Bear 71, autoris� d�collage.
Termin�.
543
00:42:33,010 --> 00:42:34,678
- Pr�t.
- Pr�te.
544
00:42:35,304 --> 00:42:38,057
D�collage dans cinq, quatre, trois...
545
00:42:38,557 --> 00:42:39,975
deux, un...
546
00:42:40,142 --> 00:42:41,727
D�collage.
547
00:43:01,413 --> 00:43:05,251
Il y a 1 200 m�tres
de piste rocailleuse.
548
00:43:06,794 --> 00:43:08,671
Cette salope l'a plaqu� sur Skype.
549
00:43:10,005 --> 00:43:12,466
Pe�a encha�ne les coups durs
en ce moment.
550
00:43:14,051 --> 00:43:17,304
On est � 950 m�tres de la cr�te.
551
00:43:18,806 --> 00:43:20,099
Elle est super canon.
552
00:43:20,266 --> 00:43:22,518
Si elle est plus avec lui,
je peux me la taper.
553
00:43:23,018 --> 00:43:25,062
Angulo, t'es un grand malade.
554
00:43:31,443 --> 00:43:34,238
�a fait un moment
que j'ai pas vu le renard.
555
00:43:39,243 --> 00:43:41,370
Ce jour-l�, sur la plage,
556
00:43:41,537 --> 00:43:43,080
pendant notre vir�e.
557
00:43:43,539 --> 00:43:46,083
- Tu te souviens de la blonde ?
- Anna ?
558
00:43:46,250 --> 00:43:47,084
La blonde !
559
00:43:47,293 --> 00:43:48,294
Sa s�ur.
560
00:43:48,460 --> 00:43:49,628
Ah, oui.
561
00:44:05,519 --> 00:44:06,770
�a va chauffer.
562
00:44:07,521 --> 00:44:08,731
�coute.
563
00:44:21,410 --> 00:44:22,369
Lynx, de L�vrier.
564
00:44:22,786 --> 00:44:24,079
Vous voyez la moto ?
565
00:44:27,875 --> 00:44:29,126
N�gatif.
566
00:44:29,752 --> 00:44:30,711
Rien en vue.
567
00:44:33,589 --> 00:44:36,633
Allez, bande d'encul�s.
Sortez de votre trou.
568
00:44:39,803 --> 00:44:41,305
L�vrier, de Lynx.
569
00:44:41,513 --> 00:44:43,599
Je la vois. Je suis pr�t � tirer.
570
00:44:46,477 --> 00:44:48,187
Armes ou gestes hostiles ?
571
00:44:48,520 --> 00:44:49,355
N�gatif.
572
00:44:49,772 --> 00:44:51,148
Aucune arme en vue.
573
00:44:52,024 --> 00:44:53,400
Attendez, L�vrier.
574
00:45:00,741 --> 00:45:01,658
Il se barre.
575
00:45:07,581 --> 00:45:09,208
Ici le lieutenant Conte.
576
00:45:09,416 --> 00:45:13,796
Quatre tout-terrain et trois motos
approchent depuis le pic 405.
577
00:45:14,004 --> 00:45:15,506
Je vous tiens au courant.
578
00:45:16,048 --> 00:45:18,425
- Combien ?
- 47, mon capitaine.
579
00:45:19,259 --> 00:45:20,719
Vous avez entendu, Conte ?
580
00:45:20,886 --> 00:45:22,096
47 insurg�s en tout.
581
00:45:22,304 --> 00:45:25,224
Pour X-Ray, 3-2-5-7-0.
582
00:45:26,183 --> 00:45:29,144
Pour Yankee, 6-9-5-4-1.
583
00:45:29,311 --> 00:45:30,145
Bien re�u.
584
00:45:30,354 --> 00:45:33,857
Ici L�vrier. Tenez-vous tous pr�ts
pour un �ventuel assaut.
585
00:45:35,943 --> 00:45:37,361
Ne bouge pas,
586
00:45:37,528 --> 00:45:38,695
ne parle pas,
587
00:45:38,862 --> 00:45:40,197
ne respire pas.
588
00:45:40,364 --> 00:45:41,490
Compris ?
589
00:45:58,590 --> 00:46:00,342
Merde ! Elle veut me tuer ?
590
00:46:00,509 --> 00:46:01,677
Qu'est-ce qui se passe ?
591
00:46:09,726 --> 00:46:10,477
Des ch�vres.
592
00:46:10,686 --> 00:46:13,147
Un troupeau sans berger, au nord.
593
00:46:18,777 --> 00:46:20,028
Merde.
594
00:46:21,029 --> 00:46:22,656
L�vrier, ici Lynx.
595
00:46:22,823 --> 00:46:26,368
Un troupeau sans berger
� 362 m au nord de notre position.
596
00:46:26,535 --> 00:46:28,287
- On surveille.
- Bien re�u.
597
00:46:33,208 --> 00:46:36,003
Dis � Sobrino
de garder la t�te baiss�e.
598
00:46:36,170 --> 00:46:39,715
Qu'elle ne tire pas pour l'instant,
�a trahirait notre position.
599
00:46:50,642 --> 00:46:51,810
Putain !
600
00:46:58,901 --> 00:47:00,486
L�vrier, ici Lynx.
601
00:47:00,694 --> 00:47:03,155
Une moto approche � l'ouest.
602
00:47:03,614 --> 00:47:05,616
On l'entend,
mais on ne la voit pas.
603
00:47:12,456 --> 00:47:13,499
Deux autres.
604
00:47:14,124 --> 00:47:16,502
Ils suivent la piste en parall�le.
605
00:47:19,546 --> 00:47:20,380
L�vrier, de Lynx.
606
00:47:20,589 --> 00:47:23,258
Ils se sont post�s
� 370 m de votre position.
607
00:47:35,145 --> 00:47:36,230
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
608
00:47:36,563 --> 00:47:38,398
Ils font lever la poussi�re.
609
00:47:39,566 --> 00:47:41,068
Pour masquer l'assaut.
610
00:47:42,736 --> 00:47:43,570
Aguilar !
611
00:47:43,779 --> 00:47:45,447
Prenez-les par le c�t�.
612
00:47:45,906 --> 00:47:47,282
V�zquez, avec moi.
613
00:48:01,713 --> 00:48:02,464
� l'abri !
614
00:48:05,425 --> 00:48:06,593
Tirez ! Tirez !
615
00:48:09,638 --> 00:48:10,389
Toubib !
616
00:48:12,724 --> 00:48:14,059
Sur la cr�te !
617
00:48:17,229 --> 00:48:18,480
Explosez-les !
618
00:48:21,149 --> 00:48:21,984
Merde !
619
00:48:23,235 --> 00:48:25,362
Lynx ! �teignez cette lumi�re !
620
00:48:43,338 --> 00:48:46,758
Ici Lynx.
On est coinc�s sous un feu ininterrompu.
621
00:48:46,967 --> 00:48:48,135
On peut pas vous aider.
622
00:48:48,302 --> 00:48:49,052
Merde !
623
00:48:50,762 --> 00:48:51,597
Lumi�re.
624
00:48:58,812 --> 00:49:00,731
Il faut aller les chercher,
625
00:49:00,939 --> 00:49:01,898
dans le noir.
626
00:49:02,065 --> 00:49:03,108
V�zquez !
627
00:49:03,317 --> 00:49:04,359
�a canarde trop !
628
00:49:05,027 --> 00:49:06,153
�vitez la lumi�re.
629
00:49:06,987 --> 00:49:07,863
Tirez d'abord !
630
00:49:08,655 --> 00:49:09,740
O� tu vas, Angulo ?
631
00:49:10,407 --> 00:49:11,283
Je les vois.
632
00:49:11,491 --> 00:49:13,368
� 15 m � droite du pic 804.
633
00:49:13,744 --> 00:49:14,703
De l'autre c�t�.
634
00:49:14,870 --> 00:49:15,871
Attention !
635
00:49:21,460 --> 00:49:23,378
Ici Lynx. Angulo est touch�.
636
00:49:23,587 --> 00:49:25,047
- Angulo est touch�.
- Merde !
637
00:49:25,255 --> 00:49:26,590
Tirez !
638
00:49:27,132 --> 00:49:28,508
Concentrez vos tirs.
639
00:49:31,303 --> 00:49:32,554
Couvrez-le !
640
00:49:36,850 --> 00:49:38,727
Touche-le et je te bute, enfoir�.
641
00:49:39,519 --> 00:49:40,729
Va te faire foutre.
642
00:49:43,774 --> 00:49:44,566
Aidez-moi !
643
00:49:48,862 --> 00:49:50,530
Putain, la lumi�re !
644
00:49:57,245 --> 00:49:58,121
Maintenant !
645
00:50:04,628 --> 00:50:05,879
Couvrez-les !
646
00:50:29,528 --> 00:50:30,612
Couchez-vous.
647
00:50:36,076 --> 00:50:37,327
Enfoir�.
648
00:50:49,172 --> 00:50:51,675
L�vrier, de Lynx.
Les ennemis se retirent.
649
00:50:52,050 --> 00:50:54,094
J'ai touch� une moto,
mais l'autre est partie.
650
00:50:54,261 --> 00:50:54,928
�a va ?
651
00:50:55,262 --> 00:50:57,806
Ils m'ont tir� dans le cul. Bordel !
652
00:50:58,056 --> 00:51:00,475
J'ai failli vous laisser baiser
l'ex de Pe�a.
653
00:51:03,186 --> 00:51:04,146
Vite !
654
00:51:06,940 --> 00:51:10,277
Ici L�vrier. Faites gaffe !
Je ne veux plus de bless�s.
655
00:51:10,444 --> 00:51:12,946
- Aguilar, �a va ?
- Oui. Comment va V�zquez ?
656
00:51:14,448 --> 00:51:16,783
Le projectile a travers� l'omoplate.
657
00:51:17,117 --> 00:51:18,577
Le poumon est perfor�.
658
00:51:18,744 --> 00:51:20,287
Il faut intuber. Abda !
659
00:51:20,495 --> 00:51:21,663
L'oxyg�ne est dans l'h�lico.
660
00:51:21,872 --> 00:51:23,623
On l'emm�ne.
S�nchez, laryngoscope.
661
00:51:25,542 --> 00:51:27,294
S�curisez le p�rim�tre !
662
00:51:28,420 --> 00:51:29,337
Lynx, de L�vrier.
663
00:51:29,546 --> 00:51:32,132
- Comment va Angulo ?
- Bien. C'est superficiel.
664
00:51:32,841 --> 00:51:35,677
Vous voulez descendre ?
Vous avez besoin d'aide ?
665
00:51:35,969 --> 00:51:38,638
N�gatif.
On s'en sort avec Sobrino.
666
00:51:38,805 --> 00:51:40,682
Putain, ma premi�re balle !
667
00:51:40,891 --> 00:51:43,185
C'est chaud.
Comme si je m'�tais piss� dessus.
668
00:51:43,393 --> 00:51:45,395
Abda, occupez-vous du sergent.
669
00:51:45,979 --> 00:51:48,440
Aidez-moi pour le brancard !
670
00:51:49,149 --> 00:51:50,984
Gavil�n, amenez deux hommes !
671
00:51:51,651 --> 00:51:52,402
� trois.
672
00:51:52,903 --> 00:51:54,780
Un, deux, trois.
673
00:51:54,946 --> 00:51:57,949
Occupez-vous de V�zquez.
Moi, �a va aller.
674
00:51:58,492 --> 00:51:59,534
Appuyez bien.
675
00:52:18,303 --> 00:52:20,138
Tu te prends pour qui, toi ?
676
00:52:22,140 --> 00:52:26,019
Les flics que t'as form�s
ont retourn� leurs armes contre toi ?
677
00:52:26,186 --> 00:52:27,270
Mon pauvre.
678
00:52:27,771 --> 00:52:29,940
Moi, je ne suis pas comme eux.
679
00:52:33,985 --> 00:52:36,655
Moi, les talibans
ont tu� toute ma famille
680
00:52:36,822 --> 00:52:39,324
parce qu'on avait fui,
mes s�urs et moi, � Barcelone.
681
00:52:39,741 --> 00:52:41,368
J'ai une bonne raison d'�tre ici,
682
00:52:41,576 --> 00:52:42,828
plus que toi.
683
00:52:44,120 --> 00:52:46,039
Je ne suis pas comme eux.
684
00:53:08,019 --> 00:53:09,896
Poste de combat avanc�
Bala Murghab - 3 h
685
00:53:10,063 --> 00:53:11,356
Poste avanc� en vue.
686
00:53:27,163 --> 00:53:28,415
Mon capitaine ?
687
00:53:28,582 --> 00:53:29,583
Entrez.
688
00:53:32,627 --> 00:53:34,796
Excusez-moi, mon commandant.
Capitaine L�zaro.
689
00:53:34,963 --> 00:53:36,798
- Des nouvelles ?
- Mauvaises.
690
00:53:36,965 --> 00:53:38,633
- C'est-�-dire ?
- Une attaque.
691
00:53:38,842 --> 00:53:40,844
Les insurg�s sont concentr�s
692
00:53:41,052 --> 00:53:42,596
dans ces hauteurs.
693
00:53:42,804 --> 00:53:44,848
Nos hommes sont pi�g�s
dans la vall�e.
694
00:53:45,056 --> 00:53:46,308
Dans cette zone.
695
00:53:46,474 --> 00:53:47,684
Les insurg�s sont l� ?
696
00:53:48,143 --> 00:53:48,977
Oui, mon commandant.
697
00:53:49,144 --> 00:53:50,478
Regardez bien.
698
00:53:50,770 --> 00:53:54,357
Ce nuage de poussi�re,
�a va �tre un gros probl�me.
699
00:53:54,524 --> 00:53:58,236
On peut rep�rer l'h�lico
avant que la poussi�re ne le cache.
700
00:53:58,403 --> 00:54:02,073
Mais si ensuite, on ne le voit plus,
on va se d�porter.
701
00:54:02,282 --> 00:54:05,243
Positionnons deux blind�s
comme rep�res.
702
00:54:05,452 --> 00:54:06,828
En les gardant en vue,
703
00:54:07,037 --> 00:54:09,998
on saura si on d�rive.
C'est une question d'habilet�.
704
00:54:10,749 --> 00:54:12,834
D'habilet� ?
On appelle quelqu'un d'autre ?
705
00:54:14,044 --> 00:54:16,171
Non, c'est une bonne id�e.
Ensemble,
706
00:54:16,379 --> 00:54:17,464
on doit y arriver.
707
00:54:17,672 --> 00:54:20,342
- Qu'en dites-vous, Castro ?
- C'est faisable.
708
00:54:20,508 --> 00:54:21,217
Nacho ?
709
00:54:21,426 --> 00:54:22,761
Je le pense aussi.
710
00:54:24,721 --> 00:54:26,681
- Il faut pr�venir les tireurs d'�lite.
- Je m'en charge.
711
00:54:26,890 --> 00:54:28,516
On mangera � bord du Chinook.
712
00:54:29,142 --> 00:54:30,602
- Au boulot.
- � vos ordres.
713
00:54:30,769 --> 00:54:33,897
L�zaro, il faut emmener
un stock de munitions,
714
00:54:34,064 --> 00:54:35,565
de vivres et d'eau.
715
00:54:35,732 --> 00:54:37,067
Je m'en occupe.
716
00:54:43,657 --> 00:54:45,700
Tiens. Pour les tireurs.
717
00:54:46,368 --> 00:54:48,870
Conte, voici un point sur la situation.
718
00:54:49,037 --> 00:54:51,998
L'activit� redouble dans la zone.
On a identifi�
719
00:54:52,207 --> 00:54:53,249
deux camionnettes,
720
00:54:53,458 --> 00:54:56,461
trois tout-terrain
et un grand nombre de motos.
721
00:54:57,212 --> 00:54:59,756
Ils se pr�parent � attaquer.
Je vous signale
722
00:54:59,965 --> 00:55:00,674
toute �volution.
723
00:55:00,840 --> 00:55:02,384
Combien d'insurg�s ?
724
00:55:02,550 --> 00:55:04,970
La fronti�re est � 350 km de l�.
725
00:55:05,178 --> 00:55:07,263
Les Tigre sont en mission ?
726
00:55:07,722 --> 00:55:11,184
Avant qu'ils n'aient plus de carburant,
envoyez-les-moi.
727
00:55:11,351 --> 00:55:13,645
Il y a deux groupes de six hommes.
728
00:55:14,187 --> 00:55:15,397
Il en arrive d'autres.
729
00:55:15,605 --> 00:55:18,316
Il y a environ 200 insurg�s
dans la zone.
730
00:55:18,483 --> 00:55:22,362
Un autre camion arrive,
� 4 km des positions ennemies.
731
00:55:22,529 --> 00:55:23,822
� l'aube, il y aura foule.
732
00:55:26,116 --> 00:55:28,034
Conte, ici le colonel Berm�dez.
733
00:55:28,535 --> 00:55:33,164
S'il le faut, d�truisez l'h�licopt�re
et partez � bord des blind�s.
734
00:55:33,581 --> 00:55:35,125
Entendu, mon colonel.
735
00:55:58,690 --> 00:56:00,567
Capitaine, vous avez une seconde ?
736
00:56:12,537 --> 00:56:13,955
Comment va V�zquez ?
737
00:56:15,248 --> 00:56:16,541
Son �tat est stable.
738
00:56:17,042 --> 00:56:19,961
Il est trop t�t pour dire
s'il est hors de danger.
739
00:56:20,128 --> 00:56:22,797
Peut-on transf�rer les bless�s
dans les blind�s ?
740
00:56:23,923 --> 00:56:25,258
- Oui.
- Faites-le.
741
00:56:25,467 --> 00:56:27,552
Et l'�quipe m�dicale �galement.
742
00:56:31,306 --> 00:56:32,766
Simple pr�caution.
743
00:56:34,476 --> 00:56:36,936
On ne contr�le pas toute la zone.
744
00:56:38,855 --> 00:56:41,024
Vous serez � l'abri des tirs.
745
00:56:41,566 --> 00:56:43,276
La prochaine fois, commencez par l�.
746
00:56:44,235 --> 00:56:45,487
La prochaine fois.
747
00:56:51,367 --> 00:56:53,078
- Aguilar.
- Mon lieutenant ?
748
00:56:53,244 --> 00:56:55,830
Vous vous rappelez
votre rempart de blind�s ?
749
00:56:57,290 --> 00:56:58,374
�tablissez-le.
750
00:56:59,334 --> 00:57:00,502
� vos ordres.
751
00:57:01,711 --> 00:57:04,547
On n'aura pas les Apache am�ricains.
O� en sont les Tigre ?
752
00:57:04,714 --> 00:57:05,673
Presque � sec.
753
00:57:05,840 --> 00:57:09,677
S'ils font le plein de carburant
et de munitions, quand arriveront-ils ?
754
00:57:09,844 --> 00:57:11,346
Dans 40, 45 minutes.
755
00:57:11,513 --> 00:57:12,931
C'est trop tard.
756
00:57:13,306 --> 00:57:16,643
Les insurg�s ne savent pas
qu'on manque de munitions.
757
00:57:18,436 --> 00:57:20,688
Envoyez deux Tigre sur zone.
758
00:57:20,855 --> 00:57:23,858
Ce coup de bluff
les fera peut-�tre fuir.
759
00:57:24,317 --> 00:57:26,694
L'autre Tigre,
envoyez-le faire le plein.
760
00:57:27,153 --> 00:57:29,948
Ledesma aura une chance
de les sortir de l�.
761
00:57:33,952 --> 00:57:35,453
D�posez-le doucement.
762
00:57:37,872 --> 00:57:39,374
Allez, Norris.
763
00:57:40,333 --> 00:57:41,543
Debout !
764
00:57:51,761 --> 00:57:52,762
Luis !
765
00:57:54,097 --> 00:57:55,223
R�ponds.
766
00:58:00,228 --> 00:58:01,312
Luisito.
767
00:58:01,980 --> 00:58:04,440
Heureuse de vous entendre,
mon commandant.
768
00:58:04,607 --> 00:58:06,401
Qu'avez-vous fait de mon ami ?
769
00:58:10,572 --> 00:58:14,951
On avait enlev� dans les 650 kilos
quand l'attaque a commenc�.
770
00:58:15,118 --> 00:58:16,995
On ne pourra pas faire mieux.
771
00:58:17,162 --> 00:58:18,163
Voil� le cul perc� !
772
00:58:22,208 --> 00:58:23,168
Allongez-le.
773
00:58:25,170 --> 00:58:26,504
Je comprends, Ram�n.
774
00:58:28,131 --> 00:58:29,507
Je le dirai � Vilches.
775
00:58:32,886 --> 00:58:34,929
Mon cale�on doit �tre trou�.
776
00:58:35,096 --> 00:58:37,140
N'ayez crainte, on n'en meurt pas.
777
00:58:38,057 --> 00:58:40,059
Je peux pas vous laisser deux minutes.
778
00:58:40,268 --> 00:58:43,021
Prenez-en de la graine, Pe�a.
Sobrino en a descendu quatre.
779
00:58:43,229 --> 00:58:44,355
La L�gion vous tente ?
780
00:58:45,648 --> 00:58:46,774
N�gatif.
781
00:58:49,068 --> 00:58:50,278
�a va aller.
782
00:58:50,653 --> 00:58:52,155
Vous l'emmenez ?
783
00:58:52,322 --> 00:58:53,615
C'est parti.
784
00:58:54,282 --> 00:58:55,241
Pe�a, aidez-nous.
785
00:58:56,075 --> 00:58:58,119
On fera comme �a. Salut, Ram�n.
786
00:59:00,205 --> 00:59:01,206
- Isa.
- Oui ?
787
00:59:01,372 --> 00:59:04,125
Dis � Vilches de trouver
une zone d'atterrissage pour Alpha 2
788
00:59:04,334 --> 00:59:07,587
et � Conte que deux blind�s
serviront de rep�res.
789
00:59:07,754 --> 00:59:08,504
C'est tout ?
790
00:59:10,965 --> 00:59:12,133
Ana a demand� le divorce.
791
00:59:13,051 --> 00:59:15,803
- Quoi ?
- Elle veut une vie normale.
792
00:59:16,012 --> 00:59:17,680
Je ne peux pas lui donner.
793
00:59:22,143 --> 00:59:23,186
Je vais...
794
00:59:23,686 --> 00:59:25,104
J'y vais.
795
00:59:55,260 --> 00:59:56,552
Mon lieutenant.
796
00:59:57,553 --> 00:59:58,471
De l'eau ?
797
00:59:58,638 --> 00:59:59,931
Merci, S�nchez.
798
01:00:05,061 --> 01:00:06,646
O� en sont les munitions ?
799
01:00:07,855 --> 01:00:08,856
On est � sec.
800
01:00:10,566 --> 01:00:12,694
� peine de quoi repousser une attaque.
801
01:00:14,028 --> 01:00:16,239
C'est la m�daille de votre p�re ?
802
01:00:22,745 --> 01:00:25,331
Une chose m'a toujours intrigu�
chez le g�n�ral.
803
01:00:25,540 --> 01:00:28,876
Comment pouvait-il boire
cette merde de bi�re au citron ?
804
01:00:29,043 --> 01:00:30,628
Il en buvait des litres.
805
01:00:30,837 --> 01:00:32,505
Mon p�re ne buvait pas.
806
01:00:35,383 --> 01:00:37,010
Avec nous, si.
807
01:00:39,304 --> 01:00:41,264
Votre p�re �tait un grand g�n�ral.
808
01:00:44,684 --> 01:00:46,811
Le meilleur que j'aie jamais servi.
809
01:00:48,646 --> 01:00:51,024
Il avait les couilles pour commander,
810
01:00:51,190 --> 01:00:52,317
pour combattre,
811
01:00:53,484 --> 01:00:55,862
pour boire quand il fallait boire,
812
01:00:56,696 --> 01:00:58,364
et pour pleurer,
813
01:00:58,531 --> 01:01:00,116
s'il le fallait.
814
01:01:04,912 --> 01:01:06,873
Pourquoi vous me dites �a ?
815
01:01:07,832 --> 01:01:10,460
Parce que vous me tapez sur les nerfs
816
01:01:10,626 --> 01:01:12,295
avec votre foutue m�daille.
817
01:01:47,997 --> 01:01:50,083
� n'utiliser qu'en dernier recours.
818
01:01:50,249 --> 01:01:53,169
Faites votre boulot
et laissez la L�gion combattre.
819
01:01:55,838 --> 01:01:57,006
Raquel,
820
01:01:57,173 --> 01:01:58,466
on va s'en sortir.
821
01:01:59,634 --> 01:02:00,968
Ne vous inqui�tez pas.
822
01:02:05,598 --> 01:02:07,809
La clinique va r�cup�rer
un sacr� toubib.
823
01:02:10,144 --> 01:02:14,148
Si les Tigre n'arrivent pas vite,
elle ne r�cup�rera rien du tout.
824
01:02:26,452 --> 01:02:28,413
Tu es le meilleur des soldats.
825
01:02:32,625 --> 01:02:34,502
Et une femme extraordinaire.
826
01:02:48,808 --> 01:02:50,309
Sois prudente.
827
01:04:00,922 --> 01:04:02,131
Mon lieutenant,
828
01:04:02,340 --> 01:04:04,884
un petit extrait du credo
serait le bienvenu.
829
01:04:09,430 --> 01:04:11,057
Messieurs les l�gionnaires,
830
01:04:13,226 --> 01:04:14,560
de notre credo,
831
01:04:15,520 --> 01:04:17,605
r�citez avec moi "L'Esprit de la mort".
832
01:04:20,399 --> 01:04:21,150
Avec d�termination.
833
01:04:21,943 --> 01:04:23,986
"Mourir au combat
est un grand honneur.
834
01:04:27,073 --> 01:04:28,366
"On ne meurt qu'une fois.
835
01:04:31,536 --> 01:04:33,287
"La mort vient sans douleur.
836
01:04:36,082 --> 01:04:38,543
"Mourir n'est pas aussi horrible
qu'on le croit.
837
01:04:43,381 --> 01:04:45,299
"La chose la plus horrible est...
838
01:04:46,425 --> 01:04:48,469
"de vivre comme un l�che."
839
01:05:11,659 --> 01:05:12,368
� l'abri !
840
01:05:30,761 --> 01:05:32,513
�conomisez vos munitions.
841
01:05:32,680 --> 01:05:34,015
Ajustez vos tirs.
842
01:05:36,851 --> 01:05:38,269
D�ployez-vous.
843
01:05:38,436 --> 01:05:40,813
Les tireurs et les chauffeurs
dans les blind�s !
844
01:05:42,398 --> 01:05:43,941
Attention aux mortiers !
845
01:05:50,698 --> 01:05:53,451
� tous, s�curisez le p�rim�tre.
Je r�p�te,
846
01:05:53,659 --> 01:05:54,827
s�curisez le p�rim�tre.
847
01:05:57,288 --> 01:05:58,581
Gardez-les � distance.
848
01:06:02,668 --> 01:06:03,377
Toubib !
849
01:06:03,836 --> 01:06:04,920
Attention...
850
01:06:05,338 --> 01:06:06,422
Maintenant !
851
01:06:08,966 --> 01:06:10,259
Dernier chargeur !
852
01:06:13,012 --> 01:06:14,263
Je n'ai plus de munitions.
853
01:06:23,689 --> 01:06:25,191
Dernier chargeur !
854
01:06:26,192 --> 01:06:27,234
� sec !
855
01:06:30,738 --> 01:06:31,781
Merde !
856
01:06:44,085 --> 01:06:46,379
Ils n'ont pas de munitions,
vous le savez ?
857
01:06:46,545 --> 01:06:48,631
Toujours le mot pour rire,
mon lieutenant.
858
01:07:02,520 --> 01:07:03,854
Ici Ogre 1. Ennemi en vue.
859
01:07:04,063 --> 01:07:05,064
Identification positive.
860
01:07:14,448 --> 01:07:16,367
Je suis � vide.
Ogre 2, prenez la rel�ve.
861
01:07:30,423 --> 01:07:32,091
Ici Ogre 2. Je suis � vide aussi.
862
01:08:11,922 --> 01:08:13,799
Alpha 1, de Contr�le.
Une voie est ouverte.
863
01:08:33,277 --> 01:08:34,403
Alpha 2, vous voyez l'h�lico ?
864
01:08:34,612 --> 01:08:36,989
Ici Alpha 2, on le voit parfaitement.
865
01:08:37,448 --> 01:08:38,574
Alpha 2, atterrissez.
866
01:08:53,047 --> 01:08:53,923
Regardez-moi �a.
867
01:08:54,131 --> 01:08:56,008
C'est pire que je ne le pensais.
868
01:08:57,259 --> 01:08:59,845
Alpha 2 au sol.
On ne coupe pas le moteur, au cas o�.
869
01:09:00,095 --> 01:09:02,056
Tr�s bien.
L'�quipage peut descendre.
870
01:09:08,062 --> 01:09:10,940
- Voil� les rois mages.
- Voyons ce qu'ils apportent !
871
01:09:14,693 --> 01:09:17,655
- Qui commande ?
- C'est moi. Lieutenant Conte.
872
01:09:17,863 --> 01:09:20,991
J'ai des munitions
pour fusils et mitrailleuses.
873
01:09:21,659 --> 01:09:25,204
En voici une partie,
le reste est l� o� on a atterri.
874
01:09:25,371 --> 01:09:26,080
Le capitaine Torres ?
875
01:09:26,288 --> 01:09:27,414
L�-bas.
876
01:09:29,041 --> 01:09:31,961
Gavil�n !
Envoyez chercher les munitions.
877
01:09:32,127 --> 01:09:33,379
Jaramillo, aidez-nous !
878
01:09:38,008 --> 01:09:41,595
Ma�o, Crochet, ici L�vrier.
Positionnez les rep�res.
879
01:09:59,238 --> 01:10:01,115
- �a va, mon capitaine ?
- �a va.
880
01:10:01,323 --> 01:10:04,118
Impec.
Saloperie de poussi�re, hein ?
881
01:10:04,326 --> 01:10:05,286
�a oui.
882
01:10:05,494 --> 01:10:06,787
Terrain � Alpha 1.
883
01:10:06,996 --> 01:10:08,372
Ici Alpha 1.
884
01:10:08,581 --> 01:10:09,498
On pr�pare l'arrimage.
885
01:10:09,915 --> 01:10:11,500
Je vous passe le capitaine Torres.
886
01:10:11,667 --> 01:10:13,460
Ram�n, dis-moi ce que tu veux.
887
01:10:13,669 --> 01:10:16,589
Merci, Luis.
C'est parfait, tes rep�res.
888
01:10:17,715 --> 01:10:19,258
Merci.
Je te repasse Rodr�guez.
889
01:10:19,758 --> 01:10:20,676
Merci, mon capitaine.
890
01:10:23,262 --> 01:10:24,680
Terrain � Alpha 1.
891
01:10:25,556 --> 01:10:26,849
Pr�t pour l'arrimage.
892
01:10:42,281 --> 01:10:43,324
Castro, qu'en dites-vous ?
893
01:10:44,450 --> 01:10:46,118
C'est mal barr�.
894
01:10:46,368 --> 01:10:47,578
Tr�s mal barr�.
895
01:10:48,579 --> 01:10:49,330
Essayons.
896
01:10:53,167 --> 01:10:54,251
H�lico en vue.
897
01:10:54,919 --> 01:10:56,629
On est au-dessus.
898
01:10:56,795 --> 01:10:57,838
Je ne le vois plus.
899
01:10:58,047 --> 01:10:59,048
Moi, je le vois.
900
01:10:59,256 --> 01:11:00,716
Vol stationnaire.
901
01:11:00,925 --> 01:11:02,092
Crochet arm�.
902
01:11:09,850 --> 01:11:12,353
C�ble largu�.
� 100 m�tres de l'objectif.
903
01:11:19,151 --> 01:11:20,402
Descente amorc�e.
904
01:11:20,945 --> 01:11:22,154
80 m�tres.
905
01:11:29,828 --> 01:11:30,788
70 m�tres.
906
01:11:41,465 --> 01:11:43,384
Putain de poussi�re !
907
01:11:43,759 --> 01:11:45,386
Je ne vois plus rien.
908
01:11:46,220 --> 01:11:47,638
Je vois les rep�res.
On continue.
909
01:11:50,391 --> 01:11:51,725
40 m�tres.
910
01:12:00,484 --> 01:12:01,986
Bordel de merde.
911
01:12:09,827 --> 01:12:11,453
Toujours � 40 m�tres.
912
01:12:24,008 --> 01:12:26,010
Vous voyez les rep�res ?
913
01:12:26,927 --> 01:12:28,804
Vous voyez le sol ?
914
01:12:31,015 --> 01:12:32,266
Mon commandant ?
915
01:12:34,226 --> 01:12:36,478
Mon commandant ? On abandonne ?
916
01:12:39,606 --> 01:12:40,691
On abandonne.
917
01:12:50,034 --> 01:12:51,285
Isabel !
918
01:12:52,202 --> 01:12:53,537
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
919
01:12:53,746 --> 01:12:54,705
Qui est Conte ?
920
01:13:00,419 --> 01:13:01,837
Luis, tu es bless� ?
921
01:13:02,004 --> 01:13:03,630
- C'est rien.
- Qui est Conte ?
922
01:13:03,797 --> 01:13:05,507
� vos ordres, mon commandant.
923
01:13:05,966 --> 01:13:06,925
Dynamitez l'h�lico.
924
01:13:08,052 --> 01:13:08,802
Quoi ?
925
01:13:08,969 --> 01:13:10,429
On voit que dalle.
926
01:13:10,637 --> 01:13:12,431
M�me pas les rep�res.
927
01:13:12,598 --> 01:13:13,390
Le dynamiter ?
928
01:13:13,599 --> 01:13:14,725
On n'a pas le choix.
929
01:13:15,642 --> 01:13:17,686
Il faut l'emmener, mon commandant.
930
01:13:18,145 --> 01:13:19,188
Avec tout mon respect...
931
01:13:20,522 --> 01:13:22,441
on en a trop bav� pour cet h�lico.
932
01:13:25,235 --> 01:13:26,820
On doit pouvoir faire quelque chose.
933
01:13:32,201 --> 01:13:33,827
Ici Ogre 1.
On n'a plus de carburant.
934
01:13:34,036 --> 01:13:35,454
On rentre. Bonne chance.
935
01:14:01,563 --> 01:14:02,481
D'accord.
936
01:14:03,607 --> 01:14:04,441
J'ai une id�e.
937
01:14:06,443 --> 01:14:09,488
On a deux c�bles de 25 m�tres.
938
01:14:09,696 --> 01:14:11,115
On va les relier.
939
01:14:11,949 --> 01:14:14,284
25 m�tres plus 25 m�tres.
940
01:14:14,618 --> 01:14:18,497
Depuis le crochet principal,
�a nous fera 50 m�tres.
941
01:14:18,705 --> 01:14:21,625
La poussi�re n'atteindra plus le Chinook
942
01:14:21,792 --> 01:14:23,460
et je verrai les rep�res.
943
01:14:23,669 --> 01:14:25,546
Mais avec un seul c�ble,
944
01:14:25,754 --> 01:14:27,381
le balancement sera violent.
945
01:14:27,589 --> 01:14:30,050
S'il c�de,
il risque de frapper le rotor.
946
01:14:31,093 --> 01:14:32,177
Luis, t'en dis quoi ?
947
01:14:32,344 --> 01:14:33,345
C'est ton ventilo.
948
01:14:38,433 --> 01:14:39,434
Julia.
949
01:14:40,477 --> 01:14:41,311
Alors ?
950
01:14:42,187 --> 01:14:43,814
- OK.
- On tente le coup ?
951
01:14:46,316 --> 01:14:47,526
C'est parti.
952
01:15:00,581 --> 01:15:01,331
Luis !
953
01:15:01,498 --> 01:15:03,667
Je partirai en dernier, avec Rodriguez.
954
01:15:03,834 --> 01:15:06,295
S�nchez,
restez avec Abda et les bless�s.
955
01:15:06,503 --> 01:15:07,796
� vos ordres, capitaine.
956
01:15:14,595 --> 01:15:16,054
- Pr�t.
- Pr�te.
957
01:15:35,407 --> 01:15:36,992
Bonne chance � tous.
958
01:15:37,367 --> 01:15:38,535
C'est parti.
959
01:15:48,503 --> 01:15:49,838
Il est juste en dessous.
960
01:15:52,049 --> 01:15:54,218
Vous vous d�portez sur la droite.
961
01:15:57,137 --> 01:15:58,513
Descente amorc�e.
962
01:15:58,931 --> 01:16:00,224
80 m�tres.
963
01:16:12,903 --> 01:16:14,029
70 m�tres.
964
01:16:14,238 --> 01:16:16,657
Je vois plus rien,
comme tout � l'heure.
965
01:16:16,865 --> 01:16:19,576
Je vois les rep�res. On continue.
966
01:16:20,577 --> 01:16:21,828
60 m�tres.
967
01:16:22,579 --> 01:16:24,331
Continuez de descendre.
968
01:16:25,040 --> 01:16:26,208
50 m�tres.
969
01:16:26,750 --> 01:16:27,584
Stop.
970
01:16:44,643 --> 01:16:45,686
Larguez le c�ble.
971
01:16:45,894 --> 01:16:47,813
Vol stationnaire activ�.
972
01:16:48,021 --> 01:16:49,273
Armement du crochet.
973
01:16:49,815 --> 01:16:51,525
Largage du c�ble.
974
01:16:55,988 --> 01:16:57,114
C�ble largu�.
975
01:17:04,538 --> 01:17:06,206
Commandant, ici Contr�le.
976
01:17:06,540 --> 01:17:07,916
Les insurg�s reviennent.
977
01:17:08,125 --> 01:17:10,043
Pr�parez-vous � une attaque.
978
01:17:11,044 --> 01:17:11,670
Bien re�u.
979
01:17:16,091 --> 01:17:17,467
- � droite !
- Putain !
980
01:17:19,970 --> 01:17:20,887
Le c�ble bouge.
981
01:17:48,248 --> 01:17:49,333
Terrain � Alpha 1.
982
01:17:49,541 --> 01:17:51,126
Arrimage termin�.
983
01:17:51,335 --> 01:17:52,085
Ascension.
984
01:17:56,131 --> 01:17:57,674
C�ble tendu. Continuez.
985
01:17:59,885 --> 01:18:02,095
Mon commandant, vous vous d�portez.
986
01:18:02,304 --> 01:18:03,680
D�calez de deux m�tres.
987
01:18:06,558 --> 01:18:08,101
Ne d�rivez pas � gauche.
988
01:18:08,602 --> 01:18:09,519
Continuez de monter.
989
01:18:14,649 --> 01:18:16,234
Il est redress�.
990
01:18:16,693 --> 01:18:17,986
Montez.
991
01:18:24,284 --> 01:18:25,619
Toubib !
992
01:18:39,508 --> 01:18:40,842
70 m�tres.
993
01:18:41,051 --> 01:18:42,052
C'est bon.
994
01:18:52,270 --> 01:18:53,146
Regroupez-vous.
995
01:18:53,355 --> 01:18:54,981
On vient vous chercher.
996
01:18:55,565 --> 01:18:58,485
- Alpha 2, allez les chercher.
- On y va.
997
01:18:58,693 --> 01:19:00,654
Tireurs, couvrez Alpha 2.
998
01:19:21,216 --> 01:19:23,844
Tout le monde � bord !
999
01:19:31,351 --> 01:19:32,811
Jaramillo, descendez !
1000
01:19:37,774 --> 01:19:40,777
Capitaine, il faut foutre le camp.
1001
01:19:40,986 --> 01:19:43,071
Si on se perd, on se dirigera
1002
01:19:43,280 --> 01:19:45,282
� la chaleur des moteurs.
1003
01:19:45,490 --> 01:19:46,992
Donnez-moi le feu vert.
1004
01:19:48,618 --> 01:19:49,327
On part � trois.
1005
01:19:49,494 --> 01:19:51,538
Un, deux, trois !
1006
01:20:00,297 --> 01:20:01,089
Merde !
1007
01:20:03,592 --> 01:20:04,843
La charge se balance.
1008
01:20:17,147 --> 01:20:19,357
Carranza ! Allez-y !
1009
01:20:34,122 --> 01:20:36,082
�a tournoie, mon commandant.
1010
01:20:48,637 --> 01:20:49,638
Seigneur !
1011
01:20:50,222 --> 01:20:51,056
Je suis l�.
1012
01:21:11,326 --> 01:21:12,702
Alpha 2 � 9 h.
1013
01:21:12,911 --> 01:21:13,578
Je sais.
1014
01:22:52,844 --> 01:22:54,512
La charge se stabilise.
1015
01:23:07,108 --> 01:23:07,859
Je l'ai.
1016
01:23:08,860 --> 01:23:10,111
Aidez-moi !
1017
01:23:10,320 --> 01:23:11,780
Emmenons-le au Chinook.
1018
01:23:28,380 --> 01:23:29,673
S�nchez, continuez.
1019
01:23:50,777 --> 01:23:52,028
Alpha 1, on est pr�ts.
1020
01:23:52,195 --> 01:23:53,863
Tout le monde � bord.
1021
01:23:54,364 --> 01:23:55,782
Alpha 2, couvrez-nous.
1022
01:23:55,990 --> 01:23:57,242
On prend de l'altitude.
1023
01:24:02,205 --> 01:24:03,748
Messieurs ! On y va !
1024
01:24:26,771 --> 01:24:28,398
- Ce v�hicule est pi�g�.
- Stop !
1025
01:24:28,606 --> 01:24:30,316
Aguilar, mitraillez ce pick-up !
1026
01:24:54,758 --> 01:24:56,926
Merde... Ils sont coinc�s.
1027
01:24:59,304 --> 01:25:00,638
Luis ! Ils sont coinc�s !
1028
01:25:02,140 --> 01:25:03,183
Sergent.
1029
01:25:07,312 --> 01:25:08,146
Ledesma, tu me re�ois ?
1030
01:25:08,354 --> 01:25:11,024
Nos hommes sont coinc�s.
1031
01:25:11,191 --> 01:25:11,816
Il faut y retourner.
1032
01:25:12,484 --> 01:25:13,651
Merde.
1033
01:25:13,943 --> 01:25:14,903
On fait quoi ?
1034
01:25:18,364 --> 01:25:20,825
On largue l'h�lico. Ils ont les bless�s.
1035
01:25:21,034 --> 01:25:23,244
- � nous d'y aller.
- Vous �tes s�r ?
1036
01:25:23,453 --> 01:25:24,704
Tout � fait.
1037
01:25:24,996 --> 01:25:25,830
Armement des crochets.
1038
01:25:27,707 --> 01:25:28,958
Armement des crochets.
1039
01:25:33,004 --> 01:25:34,088
Crochets arm�s.
1040
01:25:36,174 --> 01:25:37,300
Pr�t pour le largage.
1041
01:25:39,135 --> 01:25:40,011
Arr�tez !
1042
01:25:43,515 --> 01:25:45,725
Ogre 3 � Alpha 1,
vous me recevez ?
1043
01:25:47,852 --> 01:25:49,354
Que Dieu b�nisse vos yeux.
1044
01:25:51,189 --> 01:25:52,315
Je vous re�ois 5 sur 5.
1045
01:25:52,524 --> 01:25:55,318
Vous arrivez juste � temps
pour prendre votre cadeau.
1046
01:25:55,485 --> 01:25:56,194
Affirmatif.
1047
01:25:56,402 --> 01:25:58,571
On a des munitions.
Quelle est la cible ?
1048
01:25:58,780 --> 01:26:01,699
Cible marqu�e au laser.
1049
01:26:02,200 --> 01:26:03,576
Pr�t � faire feu.
1050
01:26:20,260 --> 01:26:21,094
Allez...
1051
01:26:27,892 --> 01:26:29,644
On se bouge le cul.
1052
01:26:41,698 --> 01:26:43,241
Bon travail, les enfants.
1053
01:26:43,616 --> 01:26:44,492
Bravo.
1054
01:26:48,454 --> 01:26:49,497
Jose !
1055
01:26:49,664 --> 01:26:50,957
Oui, mon lieutenant ?
1056
01:26:51,332 --> 01:26:54,335
Quand on arrivera � la base,
je paie ma tourn�e.
1057
01:26:57,755 --> 01:26:59,966
Vous soutenez le Real
comme votre p�re ?
1058
01:27:00,884 --> 01:27:02,260
Jusqu'� la mort !
1059
01:27:02,886 --> 01:27:05,221
Alors ce sera sans moi,
mon lieutenant.
1060
01:27:16,482 --> 01:27:17,692
Faites voir.
1061
01:27:23,740 --> 01:27:25,199
C'est bon, Abda.
1062
01:27:45,178 --> 01:27:46,638
Vous savez quoi ?
1063
01:27:46,846 --> 01:27:49,724
Vous �tes dingues.
Je ne volerai plus avec vous.
1064
01:28:31,683 --> 01:28:34,477
Ce film est d�di� aux soldats
morts en mission.
1065
01:28:34,644 --> 01:28:36,145
Entre 2002 et 2005,
1066
01:28:36,312 --> 01:28:40,274
cent soldats espagnols
sont morts en Afghanistan.
1067
01:28:41,901 --> 01:28:43,403
Nous tenons � remercier
1068
01:28:43,569 --> 01:28:48,074
l'arm�e de terre espagnole,
1069
01:28:49,659 --> 01:28:50,994
les Forces a�romobiles
1070
01:28:51,160 --> 01:28:54,080
et la Brigade
de la L�gion Rey Alfonso XIII.
1071
01:29:14,726 --> 01:29:16,894
Adaptation : Eric Bigot
1072
01:29:17,520 --> 01:29:20,565
Sous-titrage : HIVENTY
74257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.