All language subtitles for ZOS Zone of Separation s01e04 Waiting for the Imam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:14,980
Previously on Zoss.
2
00:00:21,180 --> 00:00:22,240
We may
3
00:00:22,240 --> 00:00:37,920
have
4
00:00:37,920 --> 00:00:38,920
something.
5
00:00:48,680 --> 00:00:54,900
So tomorrow there will be another number
for the one who had an A.
6
00:00:56,680 --> 00:01:00,220
Desert wind and a perverse desire to
win.
7
00:01:00,560 --> 00:01:03,060
Victory, very unsure.
8
00:01:19,790 --> 00:01:21,310
Last thing they remember
9
00:01:53,390 --> 00:01:57,290
This beauty would put hole in his head,
not even my dick can feel.
10
00:02:00,190 --> 00:02:01,190
What's my name?
11
00:02:03,250 --> 00:02:04,290
What's my name?
12
00:02:06,470 --> 00:02:08,190
Hey, get off, get off, get off!
13
00:02:17,310 --> 00:02:20,350
He's a busy, busy beaver, his piousness
is.
14
00:02:22,190 --> 00:02:23,350
Where the hell does he think he's come?
15
00:02:53,160 --> 00:02:54,240
Being awfully thorough, Captain.
16
00:02:54,780 --> 00:02:56,340
I understood you filed your report.
17
00:02:58,060 --> 00:02:59,320
You had no prior intelligence.
18
00:03:00,020 --> 00:03:01,020
You?
19
00:03:07,440 --> 00:03:10,960
As -salamu alaykum.
20
00:03:11,780 --> 00:03:13,000
How do you do, Major Hart?
21
00:03:13,680 --> 00:03:15,060
I am Imam Zaid Hamd.
22
00:03:15,860 --> 00:03:17,880
Captain Kovac, military observer.
23
00:03:18,420 --> 00:03:19,420
Alaykum salam.
24
00:03:21,480 --> 00:03:22,860
My papers, Major Hartz.
25
00:03:23,160 --> 00:03:25,200
I trust you were informed that I was
coming.
26
00:03:29,100 --> 00:03:30,280
Is it your first day, sir?
27
00:03:30,660 --> 00:03:31,660
Much to do.
28
00:03:32,600 --> 00:03:34,960
Would it be possible to meet with you
this afternoon?
29
00:03:35,380 --> 00:03:36,380
I'll have to check my schedule.
30
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
Till then, Major.
31
00:03:38,820 --> 00:03:40,860
If God and your daytime are permit.
32
00:03:47,400 --> 00:03:48,580
Someone's come a big spender?
33
00:03:49,200 --> 00:03:51,640
The Christian council summoned me to
discuss that very fact.
34
00:03:52,980 --> 00:03:55,320
Perhaps you'd join me when I do meet
with this gentleman, Captain?
35
00:03:58,020 --> 00:03:59,400
It's better. I appreciate your
assessment.
36
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Let me know when.
37
00:04:10,960 --> 00:04:12,760
It'll be my pleasure to receive you.
38
00:04:23,820 --> 00:04:24,820
You see me.
39
00:04:27,100 --> 00:04:28,360
You coming around here next?
40
00:04:31,600 --> 00:04:32,900
Tidy up the other girls, will you?
41
00:04:33,120 --> 00:04:35,560
And make sure the booze is moved down to
the basement.
42
00:04:38,920 --> 00:04:40,700
The gun's still in the mouth, George.
43
00:04:45,460 --> 00:04:46,780
That is to blame for that, eh?
44
00:04:49,280 --> 00:04:51,000
You keep praying, Creech.
45
00:04:52,030 --> 00:04:53,790
Praying to that Amman's God, eh?
46
00:04:55,590 --> 00:04:57,530
Ask for a merciful killing.
47
00:04:58,610 --> 00:05:00,070
See what kind it gives you.
48
00:05:05,310 --> 00:05:08,230
You know the name, or you'll learn it
soon enough.
49
00:05:09,190 --> 00:05:10,390
George T -Tac.
50
00:05:13,190 --> 00:05:15,550
I apologize for neglecting your
training.
51
00:05:15,850 --> 00:05:16,850
Neglecting you.
52
00:05:21,100 --> 00:05:24,860
As I stated, I believe the rule of law
is the foundation for all civilized
53
00:05:24,860 --> 00:05:25,860
endeavor.
54
00:05:33,600 --> 00:05:35,720
And I expected police force.
55
00:05:36,300 --> 00:05:37,800
It's vital to that rule.
56
00:05:42,320 --> 00:05:43,880
I am talking about you, gentlemen.
57
00:05:45,760 --> 00:05:48,240
You are your community's best hope.
58
00:05:49,640 --> 00:05:53,560
The recent tragedy in the square only
proves the need, sir. Is there something
59
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
you wish to share, officer?
60
00:05:56,480 --> 00:06:00,160
I say, if I am so important, how come it
is I cannot feed my daughters?
61
00:06:02,660 --> 00:06:04,180
You are missing your sidearm, officer.
62
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
It was stolen.
63
00:06:06,540 --> 00:06:07,800
Stolen or sold?
64
00:06:08,520 --> 00:06:12,900
Come back when you've recovered.
65
00:06:13,540 --> 00:06:14,540
Find the raisin.
66
00:06:21,070 --> 00:06:23,050
We should single out Muslim officers,
too.
67
00:06:25,890 --> 00:06:31,550
Major, I mean, no disrespect, but
Officer Gratiot speaks true.
68
00:06:32,070 --> 00:06:34,090
We have no pay for months now.
69
00:06:34,750 --> 00:06:36,070
The Islamic Republic won't say?
70
00:06:37,450 --> 00:06:39,530
Well, neither Christian nor Muslim.
71
00:06:39,790 --> 00:06:42,250
Both councils were given ample grants by
the UN.
72
00:06:42,530 --> 00:06:46,150
You know, our politicians like to talk
as much as yours.
73
00:06:55,180 --> 00:06:57,780
Gentlemen, gentlemen, please, order.
74
00:06:58,880 --> 00:07:00,200
Gentlemen, gentlemen.
75
00:07:01,920 --> 00:07:07,100
As I said, the UN is not in the business
of denying spiritual counsel to anyone.
76
00:07:07,260 --> 00:07:08,260
No.
77
00:07:08,420 --> 00:07:13,120
Allow this man to desecrate our holy
church.
78
00:07:13,870 --> 00:07:17,290
Well, I believe you're referring to a
mosque, Mr. Novakovich, so...
79
00:07:17,290 --> 00:07:18,290
from us.
80
00:07:19,150 --> 00:07:20,190
When? When was this?
81
00:07:21,610 --> 00:07:24,550
1389. At the martyrdom of St.
82
00:07:24,810 --> 00:07:25,810
Lazar.
83
00:07:29,050 --> 00:07:35,110
You can't possibly believe... For five
centuries, we have been the defenders of
84
00:07:35,110 --> 00:07:36,110
Christianity.
85
00:07:36,990 --> 00:07:41,630
Don't expect us to bow down meekly to
the view and Islamification, Major.
86
00:07:44,080 --> 00:07:48,580
We still honor our martyr's flag here,
not wear it as underwear.
87
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
Good.
88
00:08:13,630 --> 00:08:14,630
No.
89
00:08:15,730 --> 00:08:18,090
We wait for Mrs. Mikhailov's word.
90
00:08:18,490 --> 00:08:19,790
And she called.
91
00:08:21,530 --> 00:08:23,290
Then the bull was back.
92
00:08:23,510 --> 00:08:29,470
The bull was back down. The bull was
back. The bull was back down.
93
00:08:32,230 --> 00:08:34,909
Why would you even ask me that?
94
00:08:35,250 --> 00:08:36,789
It's a reasonable question.
95
00:08:37,450 --> 00:08:38,470
You're a soldier.
96
00:08:38,850 --> 00:08:42,289
A military observer in a foreign land
who tells me she might be pregnant?
97
00:08:42,830 --> 00:08:44,910
I'd be remiss if I didn't ask about the
circumstances.
98
00:08:45,550 --> 00:08:47,570
I'm happy to see another doctor. Hold
it.
99
00:08:50,850 --> 00:08:54,050
I can test for HIV and STDs at the same
time.
100
00:08:55,170 --> 00:08:57,430
Do you wish to accept the added expense?
101
00:09:01,010 --> 00:09:02,010
Yes.
102
00:09:05,890 --> 00:09:07,070
Roll up your seat, please.
103
00:09:18,060 --> 00:09:19,060
How's Anna?
104
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
She's much better.
105
00:09:21,980 --> 00:09:24,180
I cannot justify keeping her any longer.
106
00:09:25,000 --> 00:09:27,200
Well, I thought her mother came in
there. Her mother has a husband.
107
00:09:28,000 --> 00:09:30,980
There is an orphanage that will take
her, despite the mix.
108
00:09:31,740 --> 00:09:32,780
Well, still, please.
109
00:09:37,140 --> 00:09:39,080
Which cocksucker advised him?
110
00:09:39,300 --> 00:09:41,760
Mirza? Mirza, but others too.
111
00:09:42,360 --> 00:09:44,300
Sakis has offered him his apartment.
112
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
Sakis.
113
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Suck of shit.
114
00:09:48,900 --> 00:09:50,620
Not the only time I ever saw him on his
knees.
115
00:09:50,860 --> 00:09:51,860
Was in the room next door.
116
00:09:52,880 --> 00:09:53,880
He's coming, George.
117
00:09:57,880 --> 00:09:59,580
We have to play this real smooth.
118
00:10:00,700 --> 00:10:02,300
You never can tell with the religious.
119
00:10:03,320 --> 00:10:06,120
Which one will break your balls and
which ones will play with them.
120
00:10:07,100 --> 00:10:09,340
Even a prophet needs a gun in the other,
George.
121
00:10:12,420 --> 00:10:15,560
This one will learn. He will deal or...
What the hell?
122
00:10:16,000 --> 00:10:17,720
The fuck has gone over to the
Christians?
123
00:10:22,520 --> 00:10:23,520
Yeah.
124
00:10:28,520 --> 00:10:29,700
There he is, brother.
125
00:10:55,500 --> 00:11:02,160
You know very well that what you call a
mosque was one... Mr. Chairman, how does
126
00:11:02,160 --> 00:11:04,500
it help us to debate these ancient
injustices?
127
00:11:04,920 --> 00:11:08,380
You come to profit our workers. And you
call this ancient?
128
00:11:08,640 --> 00:11:13,560
I believe I said, by God's mercy, we
have ample funds and so are willing to
129
00:11:13,560 --> 00:11:16,920
your own unemployed in the rebuilding of
our house of worship.
130
00:11:17,380 --> 00:11:19,500
We want no blood money. Good day.
131
00:11:20,350 --> 00:11:23,870
You must excuse the intrusion, Mr.
Chairman. I must address the council on
132
00:11:23,870 --> 00:11:24,849
matter of importance.
133
00:11:24,850 --> 00:11:26,330
The grants to your police force.
134
00:11:26,570 --> 00:11:29,930
The agenda's full, Major. Make an
appointment and come back another time.
135
00:11:30,030 --> 00:11:33,890
Please. The fact your police officers
aren't being paid isn't a priority?
136
00:11:35,410 --> 00:11:36,570
This is not your concern.
137
00:11:36,830 --> 00:11:39,930
The UN funds your police force's
equipment and training.
138
00:11:40,610 --> 00:11:42,950
Will they still do so after I make my
report?
139
00:11:43,470 --> 00:11:44,830
What are you implying, Major?
140
00:11:45,110 --> 00:11:49,090
The law cannot be enforced if its
officers are held in contempt, Mr.
141
00:11:49,610 --> 00:11:52,150
Your language is offensive to us, Major.
142
00:11:52,370 --> 00:11:54,830
I suggest you take your accusations
across the square.
143
00:11:55,130 --> 00:11:58,250
If the Muslim Council has been
delinquent, it will be rectified.
144
00:11:58,830 --> 00:12:02,870
If you are unable to pay for your own
officers, we would be willing to
145
00:12:02,870 --> 00:12:05,310
the interim financing of the entire
police force.
146
00:12:05,970 --> 00:12:08,750
This matter is tabled for further
discussion.
147
00:12:10,510 --> 00:12:14,170
Oil money.
148
00:12:18,910 --> 00:12:19,910
American money?
149
00:12:20,270 --> 00:12:21,270
Looks so, sir.
150
00:12:22,030 --> 00:12:24,810
He's here under the auspices of an
Islamic charity based in the States.
151
00:12:25,110 --> 00:12:27,530
So, there are links to similar Saudi
foundations.
152
00:12:27,810 --> 00:12:29,190
Any red flags? Any GI talk?
153
00:12:29,670 --> 00:12:32,530
Not yet, sir. So, what are we talking
here? Is he traditionalist?
154
00:12:32,790 --> 00:12:35,110
Fundamentalist? Is he Muhammad Ali -ist?
155
00:12:36,010 --> 00:12:37,010
Not sure.
156
00:12:37,470 --> 00:12:39,650
I could ask Ms. Vukovic to translate his
speeches.
157
00:12:41,490 --> 00:12:42,670
We'll send them out for translation.
158
00:12:43,430 --> 00:12:45,630
You'll have to excuse me. I've got a
webcam conference right now.
159
00:12:45,970 --> 00:12:46,970
Yes, sir.
160
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
Lieutenant? Sir?
161
00:12:51,940 --> 00:12:54,080
When I'm done here, I want you to dig a
whole lot deeper.
162
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Yes, sir.
163
00:13:08,820 --> 00:13:09,820
Hello?
164
00:13:11,700 --> 00:13:12,700
Major Hart.
165
00:13:13,500 --> 00:13:14,419
Who are you?
166
00:13:14,420 --> 00:13:15,420
I'm Maggie.
167
00:13:15,720 --> 00:13:16,720
You're babysitting?
168
00:13:17,040 --> 00:13:19,100
Do you want my wife on, please, Maggie?
She's expecting my call.
169
00:13:23,740 --> 00:13:25,140
6 a .m. on a Saturday morning.
170
00:13:25,400 --> 00:13:28,000
I think she said something about a
prayer breakfast.
171
00:13:31,580 --> 00:13:32,580
Is my daughter awake?
172
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
Uh -huh.
173
00:13:36,640 --> 00:13:37,920
Could you put her on, please?
174
00:13:38,540 --> 00:13:39,540
Maggie.
175
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
Hey, you princess.
176
00:13:57,940 --> 00:13:59,040
Does that smile for me?
177
00:14:02,020 --> 00:14:03,640
Are you being a good girl for your mom?
178
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
Roe?
179
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
Roe?
180
00:14:14,480 --> 00:14:15,480
House bells, woman.
181
00:14:19,240 --> 00:14:20,800
It's only my invoice, Major.
182
00:14:25,660 --> 00:14:28,120
Do you want me to start giving them to
someone else? No, that's fine.
183
00:14:30,340 --> 00:14:32,000
It's always nice to see you, Mrs.
Vukovic.
184
00:14:35,540 --> 00:14:36,680
Um, the Virginia.
185
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Major.
186
00:14:40,220 --> 00:14:41,220
Senator?
187
00:15:03,660 --> 00:15:07,240
Sorry, my husband suffered too much. And
she's not.
188
00:15:07,720 --> 00:15:09,720
It's only going to get worse for her,
Mrs. Message.
189
00:15:10,080 --> 00:15:13,100
Talk to him. Make him see what he's
doing. You don't know.
190
00:15:13,660 --> 00:15:19,440
He... My son, his... His son is dead.
191
00:15:20,780 --> 00:15:21,780
Listen to me.
192
00:15:22,400 --> 00:15:24,400
You are not to blame for being raped.
193
00:15:24,720 --> 00:15:28,500
And God knows Anna's not. Oh, please,
don't you judge me.
194
00:15:28,760 --> 00:15:29,920
You don't understand.
195
00:15:30,440 --> 00:15:33,080
Anna is not his daughter.
196
00:15:33,880 --> 00:15:36,720
I tell you, I can't.
197
00:15:40,580 --> 00:15:44,180
I'll take Anna to your farmhouse, and
you can tell her that yourself.
198
00:15:52,420 --> 00:15:56,820
Happy families.
199
00:16:07,040 --> 00:16:08,560
That's the
200
00:16:46,090 --> 00:16:50,350
What the fuck was that? Pea keeping?
201
00:17:05,230 --> 00:17:06,230
Did I miss something?
202
00:17:59,880 --> 00:18:04,680
That's a scene what you do I do I'm
David Bowie not fucking Elton John
203
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
Come.
204
00:18:11,820 --> 00:18:13,140
Marin, don't be this way!
205
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
Marin!
206
00:18:46,570 --> 00:18:47,850
What can I do for you, Captain?
207
00:18:48,310 --> 00:18:51,330
We both were speaking with this newer
man. I had a bit of time to kill.
208
00:18:52,350 --> 00:18:53,470
Looks like I'm out of luck.
209
00:18:54,470 --> 00:18:55,790
Unless, of course, you want to have a
go.
210
00:18:57,730 --> 00:18:58,730
You want a haircut?
211
00:18:59,230 --> 00:19:00,230
Gross.
212
00:19:00,830 --> 00:19:04,210
You think you can squeeze me to shame a
big dipper?
213
00:19:06,790 --> 00:19:07,790
Come this way.
214
00:19:09,070 --> 00:19:10,070
Good day.
215
00:19:17,100 --> 00:19:18,360
Well, that's nice, Captain.
216
00:19:18,760 --> 00:19:19,940
Well, the UN's paying.
217
00:19:20,140 --> 00:19:21,140
Don't chop away.
218
00:19:23,420 --> 00:19:24,700
Is this your wedding album?
219
00:19:26,520 --> 00:19:27,780
A book of remembrance.
220
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Do you mind?
221
00:19:34,960 --> 00:19:36,340
Is that your husband's hair?
222
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
It's a thing.
223
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
Does that mean to offend?
224
00:19:51,640 --> 00:19:53,040
Must be hard for you here, I think.
225
00:19:54,340 --> 00:19:55,340
Do you?
226
00:19:55,520 --> 00:19:57,440
Everyone looking to you is some sort of
paragon.
227
00:19:58,120 --> 00:19:59,740
No fault for what you might want for
yourself.
228
00:20:03,420 --> 00:20:06,780
You know, some people around here say
your husband and your son ain't dead,
229
00:20:06,780 --> 00:20:07,820
Mikhailov. Ow.
230
00:20:12,660 --> 00:20:15,020
I don't suppose you'd give that sort of
rumour much credit.
231
00:20:37,230 --> 00:20:40,470
I come from the former Yugoslavia major.
I know its need.
232
00:20:41,150 --> 00:20:43,690
That's why I've come back from America
to serve you.
233
00:20:44,090 --> 00:20:46,070
The focus of my work will be practical.
234
00:20:46,390 --> 00:20:49,570
The Islamic community has been without
leadership for too long.
235
00:20:49,830 --> 00:20:55,290
They need jobs, law and order, schools,
drug rehabilitation, modern medical
236
00:20:55,290 --> 00:20:56,970
services. Excuse me, Imam.
237
00:20:57,570 --> 00:20:59,790
How exactly do you intend to fund all
this?
238
00:21:00,870 --> 00:21:04,890
I'm here with the support of Muslims in
both America and Canada.
239
00:21:05,660 --> 00:21:07,740
Is that a problem, Major? I hope not.
240
00:21:09,600 --> 00:21:15,400
Must reconstruction money come from the
Red Cross or perhaps Halliburton to meet
241
00:21:15,400 --> 00:21:16,319
with your approval?
242
00:21:16,320 --> 00:21:17,580
That's an interesting leap, sir.
243
00:21:19,220 --> 00:21:24,100
As a Muslim living in America after 9
-11, I've learned to read the signs
244
00:21:24,100 --> 00:21:26,980
Is it wariness, Major?
245
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
Caution.
246
00:21:29,120 --> 00:21:32,200
Based on... My service experience in
Afghanistan, for one.
247
00:21:34,920 --> 00:21:36,360
Well, I can't speak to Afghanistan.
248
00:21:37,380 --> 00:21:42,520
But I once had an unfortunate experience
with a drunken lout of a Canadian
249
00:21:42,520 --> 00:21:45,980
working as a Santa Claus in a Chicago
department store.
250
00:21:47,520 --> 00:21:49,480
And yet my wife still shopped there.
251
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
All right.
252
00:21:54,700 --> 00:21:56,380
You say a school. What kind?
253
00:21:56,720 --> 00:21:57,720
A good one.
254
00:22:00,340 --> 00:22:03,940
If there is no future for our children,
there is no future.
255
00:22:05,389 --> 00:22:09,710
Indeed, I would like you to consider
lending your soldiers engineering
256
00:22:09,710 --> 00:22:11,030
to help in the construction.
257
00:22:14,050 --> 00:22:16,690
I will give any proposal you send me my
close attention.
258
00:22:17,050 --> 00:22:18,050
Good.
259
00:22:18,610 --> 00:22:21,050
I'll have one for you as soon as I can,
God willing.
260
00:22:21,690 --> 00:22:23,330
Thank you for making time, Major.
261
00:22:23,830 --> 00:22:25,030
You as well, Miss Kovacs.
262
00:22:26,750 --> 00:22:31,010
My wife and I are hosting a reception
tonight. We would be honored if you and
263
00:22:31,010 --> 00:22:32,010
your colleagues would attend.
264
00:22:33,399 --> 00:22:34,840
Well, I'll have to get back to you on
that.
265
00:22:35,500 --> 00:22:36,540
It's a question of protocol.
266
00:22:37,120 --> 00:22:38,260
We all have a higher power.
267
00:22:45,960 --> 00:22:47,360
Not usually so quiet, Captain.
268
00:22:49,140 --> 00:22:51,380
May I ask what this silence speaks of
the man?
269
00:22:53,900 --> 00:22:54,900
He's Jesus.
270
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
For God's sake.
271
00:22:58,600 --> 00:23:01,440
I think it's clear that he hopes to do
good here. That's what makes him
272
00:23:01,440 --> 00:23:02,440
dangerous.
273
00:23:05,740 --> 00:23:06,740
What do you advise?
274
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
We watch him.
275
00:23:08,280 --> 00:23:09,800
That's what everybody else is going to
be doing.
276
00:23:10,420 --> 00:23:13,960
Mikhailov, bad boys in the hills,
especially our friend T -Dak.
277
00:23:14,160 --> 00:23:17,060
Wilmer came to open conflict the other
night. I do not want to repeat the
278
00:23:17,060 --> 00:23:18,060
experience.
279
00:23:18,340 --> 00:23:19,340
He shows up.
280
00:23:20,340 --> 00:23:21,340
Stop.
281
00:23:23,240 --> 00:23:27,060
Do you see some kind of higher power
working here?
282
00:23:30,580 --> 00:23:31,580
Do you?
283
00:23:34,190 --> 00:23:35,950
So you find faith in a loving God
amusing?
284
00:23:40,570 --> 00:23:41,730
I didn't mean to offend.
285
00:23:42,430 --> 00:23:46,250
The devil just seems a more reasonable
proposition to me.
286
00:23:46,510 --> 00:23:53,310
I do better at hating him than... I
almost
287
00:23:53,310 --> 00:23:56,550
got myself killed powwowing with a so
-called imam in Afghanistan.
288
00:23:58,910 --> 00:23:59,910
Taliban fraud.
289
00:24:00,550 --> 00:24:03,050
All my instincts are telling me to keep
away, but...
290
00:24:04,279 --> 00:24:11,220
If, as you say, this guy... And I
recognize
291
00:24:11,220 --> 00:24:13,360
that my situation is not without irony.
292
00:24:17,980 --> 00:24:19,420
You're the church -going man, Major.
293
00:24:22,400 --> 00:24:23,940
Look at that. Think of him as Jesus.
294
00:24:24,720 --> 00:24:25,920
And how well that turned out.
295
00:24:52,910 --> 00:24:54,030
You know,
296
00:24:55,790 --> 00:24:57,850
you will go today to my house.
297
00:24:58,190 --> 00:25:03,610
My wife will make some cassoulet for my
French friend. And we are going to get
298
00:25:03,610 --> 00:25:05,390
drunk. Perhaps another time.
299
00:25:05,870 --> 00:25:08,810
Happy if they would call you and
represent you well.
300
00:25:10,860 --> 00:25:14,040
We're going to get drunk with you. I
will get drunk with you.
301
00:25:14,280 --> 00:25:20,120
In the name of God, the compassionate
and the merciful, good deeds and evil
302
00:25:20,120 --> 00:25:21,700
deeds are not equal.
303
00:25:24,180 --> 00:25:30,020
The pay evil with good, and he who is
your enemy will become your dearest
304
00:25:30,020 --> 00:25:31,020
friend.
305
00:25:36,500 --> 00:25:37,600
You're clean, Captain.
306
00:25:38,200 --> 00:25:39,200
No disease.
307
00:25:39,980 --> 00:25:40,980
And you're pregnant.
308
00:25:44,840 --> 00:25:45,840
Six weeks.
309
00:25:46,980 --> 00:25:48,400
Now, I can do the procedure.
310
00:25:49,520 --> 00:25:51,480
Or I can arrange for it to be done in
Tuzla.
311
00:25:51,800 --> 00:25:53,000
That would be more discreet.
312
00:25:59,560 --> 00:26:00,560
Please.
313
00:26:06,220 --> 00:26:07,440
Are you all right?
314
00:26:40,300 --> 00:26:44,400
God, I've got a girl in a girl act.
It'll be romantic, too. All set against
315
00:26:44,400 --> 00:26:46,980
real -time backdrop of explosion in
square air.
316
00:26:48,800 --> 00:26:49,900
Welcome to Yannets.
317
00:26:50,160 --> 00:26:52,220
This is Sanza. George C. Tuck.
318
00:26:52,920 --> 00:26:54,900
I'd like a word with your husband, if
convenient.
319
00:26:58,340 --> 00:27:00,420
He... He knows the name.
320
00:27:10,640 --> 00:27:11,940
No sale.
321
00:27:19,520 --> 00:27:20,820
The
322
00:27:20,820 --> 00:27:32,560
devil
323
00:27:32,560 --> 00:27:36,740
is this.
324
00:27:39,050 --> 00:27:40,110
What's she doing here?
325
00:27:48,650 --> 00:27:52,590
Our new friends are hosting a reception
inviting Nya that is notable.
326
00:27:53,030 --> 00:27:54,290
What impudence.
327
00:27:55,190 --> 00:27:59,050
Fanatics like this are reviving Islam in
all our towns using jihad's money.
328
00:27:59,310 --> 00:28:03,130
This is our future we're looking at if
we don't nip this in the fucking...
329
00:28:08,270 --> 00:28:09,270
You look beautiful.
330
00:28:10,910 --> 00:28:12,070
You want me to.
331
00:28:12,530 --> 00:28:13,930
That's why you bought it for me.
332
00:29:18,830 --> 00:29:20,390
Did you see his face?
333
00:29:50,570 --> 00:29:52,050
Do you believe in original things?
334
00:29:56,510 --> 00:29:57,530
They don't.
335
00:29:58,370 --> 00:29:59,370
The Turks.
336
00:30:00,550 --> 00:30:03,730
They think a boy is pure and innocent
until 13.
337
00:30:04,230 --> 00:30:07,590
Then he decides to love God or the
devil.
338
00:30:09,770 --> 00:30:12,030
Have you ever heard such a fucking fairy
tale?
339
00:30:14,410 --> 00:30:15,410
I know.
340
00:30:15,590 --> 00:30:16,590
I know.
341
00:30:17,320 --> 00:30:21,700
We are born in sin and violence, and
that violence will out.
342
00:30:25,360 --> 00:30:27,100
Done. We do again.
343
00:30:29,700 --> 00:30:30,700
Fuck.
344
00:30:32,940 --> 00:30:33,940
I'm coming.
345
00:30:37,300 --> 00:30:38,980
Boy! Boy!
346
00:30:39,940 --> 00:30:41,700
Oh! Sarah!
347
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
Sarah!
348
00:30:44,720 --> 00:30:45,940
Stop at the door!
349
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
That was it.
350
00:30:47,660 --> 00:30:49,360
I missed my fucking shot.
351
00:30:49,680 --> 00:30:51,740
I missed my fucking shot.
352
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
Where are you going?
353
00:30:56,180 --> 00:30:57,180
We're doing games.
354
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
Of course we have.
355
00:31:17,300 --> 00:31:19,120
But weapons can kill us even more.
356
00:31:19,960 --> 00:31:21,700
We are Muslims, but we are not.
357
00:31:44,590 --> 00:31:45,590
You revolted him.
358
00:31:51,030 --> 00:31:52,530
Violence involves nothing, Sean.
359
00:31:53,670 --> 00:31:54,670
Didn't feel that way.
360
00:31:57,310 --> 00:31:58,310
Stop chatting.
361
00:32:02,410 --> 00:32:04,430
I took the test, Simon. I'm pregnant.
362
00:32:20,590 --> 00:32:21,590
What do we do?
363
00:32:22,310 --> 00:32:23,310
Don't make this yours.
364
00:32:24,010 --> 00:32:25,110
But it could be mine.
365
00:32:25,490 --> 00:32:26,490
For God's sake.
366
00:32:37,190 --> 00:32:38,190
You know what they say.
367
00:32:39,010 --> 00:32:40,010
Shut up.
368
00:32:40,050 --> 00:32:43,970
Apparently, it's impossible for a man to
get an erection or to cum.
369
00:32:49,870 --> 00:32:50,870
unless he's aroused.
370
00:33:17,470 --> 00:33:18,790
Thank you for this, Mount Hunter.
371
00:33:19,180 --> 00:33:21,780
menu down not at all major thank you
372
00:33:21,780 --> 00:33:35,080
perhaps
373
00:33:35,080 --> 00:33:41,200
you will give me your opinion on it
tonight if you are free to attend of
374
00:33:41,200 --> 00:33:46,820
currying favor and successfully so
375
00:33:47,530 --> 00:33:48,530
This reception.
376
00:33:49,150 --> 00:33:52,290
The editor of Yad Vatrugna tells me he
will attend.
377
00:33:52,630 --> 00:33:54,650
And Father Theodosius as well.
378
00:33:54,930 --> 00:33:56,010
I'll speak to the priest.
379
00:33:56,350 --> 00:33:59,330
One of us needs to accompany them to
protect our interests.
380
00:34:00,430 --> 00:34:01,910
You know what needs doing.
381
00:34:02,570 --> 00:34:06,810
My husband likes to say the enemy of my
enemy is my friend.
382
00:34:07,750 --> 00:34:09,850
No doubt.
383
00:34:17,639 --> 00:34:19,780
Are Chetniks going to destroy their
mortars?
384
00:34:20,239 --> 00:34:22,480
What will he do when they attack?
385
00:34:22,860 --> 00:34:27,659
Pray? I'll kill the holy fucker, might
tell George.
386
00:34:28,040 --> 00:34:30,139
Where are my mother's eyes?
387
00:34:32,500 --> 00:34:33,520
They're mortars.
388
00:34:35,560 --> 00:34:36,560
Leave us.
389
00:34:41,120 --> 00:34:42,500
Leave us, fatos.
390
00:35:15,120 --> 00:35:16,120
It would be a model.
391
00:35:16,480 --> 00:35:17,760
Christian and Muslim.
392
00:35:18,200 --> 00:35:20,820
Separate classrooms, but not in the
playground.
393
00:35:21,580 --> 00:35:23,680
And where would this model school be?
394
00:35:23,980 --> 00:35:25,800
On Christian or Muslim?
395
00:35:26,520 --> 00:35:30,060
I would welcome your suggestion, Mrs.
Mikhailov. And the curriculum?
396
00:35:30,660 --> 00:35:32,640
Each council determines its own.
397
00:35:33,320 --> 00:35:34,320
Religious education?
398
00:35:34,640 --> 00:35:36,240
If the councils decide so, yes.
399
00:35:36,720 --> 00:35:38,680
Does religion frighten you, Captain?
400
00:35:42,000 --> 00:35:45,660
Well, Monk May just confuses me, but if
it teaches intolerance, then yes.
401
00:35:46,200 --> 00:35:47,200
Intolerance?
402
00:35:47,460 --> 00:35:49,060
You voiced a secular paradox.
403
00:35:49,600 --> 00:35:51,380
So tolerant. Tolerant of anything.
404
00:35:52,120 --> 00:35:54,260
Except a believer's needs to live
faithfully.
405
00:35:55,180 --> 00:35:57,520
Major Arts, what do you think?
406
00:35:58,140 --> 00:36:01,820
I think it's a proposal that merits...
Merhaba.
407
00:36:02,620 --> 00:36:03,700
Welcome to our home.
408
00:36:03,960 --> 00:36:05,140
Thank you all for coming.
409
00:36:05,460 --> 00:36:08,200
Your wife is very beautiful.
410
00:36:08,740 --> 00:36:09,740
She is American?
411
00:36:10,480 --> 00:36:11,520
Yes, we met in Chicago.
412
00:36:11,760 --> 00:36:13,820
Her family emigrated from Tehran.
413
00:36:15,280 --> 00:36:18,560
Were you living in America when the
World Trade Center was attacked?
414
00:36:20,300 --> 00:36:21,300
Yes.
415
00:36:22,040 --> 00:36:23,040
Tell us, Imam.
416
00:36:23,240 --> 00:36:27,560
I know there are crazy theories, but who
do you think committed this crime
417
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
against humanity?
418
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
The Muslims?
419
00:36:30,800 --> 00:36:31,800
Christians?
420
00:36:32,240 --> 00:36:33,240
Or the Jews?
421
00:36:35,240 --> 00:36:36,240
Satan.
422
00:36:37,400 --> 00:36:38,740
Would you excuse me, please?
423
00:36:46,089 --> 00:36:47,490
You're still very silent, Captain.
424
00:36:48,230 --> 00:36:51,090
Reservations? Look, I admit that his
proposal sounds good.
425
00:36:52,390 --> 00:36:54,330
Maybe he can even do what he says and
bridge the divide.
426
00:36:55,010 --> 00:36:56,010
I want it to work.
427
00:36:56,670 --> 00:36:57,670
It's too soon to know.
428
00:37:03,210 --> 00:37:04,650
500 euro pairs.
429
00:37:21,130 --> 00:37:22,210
George fucking Cinderella.
430
00:37:23,470 --> 00:37:24,550
That should be my name.
431
00:37:26,050 --> 00:37:29,230
Always on the outside looking in at the
ball.
432
00:37:31,290 --> 00:37:34,910
When I was a kid in Manchester, we were
the only Muslims on the block.
433
00:37:36,710 --> 00:37:37,710
Dagos.
434
00:37:38,250 --> 00:37:41,990
Of course, we weren't really Dagos, but
that's all the obs needed to call us.
435
00:37:45,570 --> 00:37:48,150
They used to kick the shit out of me.
436
00:37:52,360 --> 00:37:53,620
We looked just like them.
437
00:37:55,380 --> 00:37:56,380
But we weren't.
438
00:37:57,020 --> 00:37:58,020
We couldn't be.
439
00:37:59,540 --> 00:38:03,960
Oh, no, not with Mum and Dad taking us
to a mosque instead of a chapel, eh?
440
00:38:06,180 --> 00:38:07,260
There was this one kid.
441
00:38:08,460 --> 00:38:10,400
A real darky. From Jamaica.
442
00:38:11,200 --> 00:38:12,340
He used to hang around with.
443
00:38:13,620 --> 00:38:15,540
He used to beat the shit out of him,
too.
444
00:38:17,220 --> 00:38:19,540
Do you think his mum ever invited me
over for roti?
445
00:38:19,860 --> 00:38:20,920
No, no, no.
446
00:38:22,090 --> 00:38:23,690
She were too worried about the yobbos.
447
00:38:26,910 --> 00:38:30,130
Ah, yes, fucking Cinderella, that's me.
448
00:38:42,210 --> 00:38:46,230
Phil, that slippery cunt's all right
with the prince, isn't she?
449
00:39:04,570 --> 00:39:06,050
Come on, Creech.
450
00:39:08,510 --> 00:39:09,510
Have a drink.
451
00:39:41,110 --> 00:39:46,410
What are you talking about?
452
00:40:03,210 --> 00:40:04,210
You remember.
453
00:40:04,790 --> 00:40:05,850
So do I.
454
00:40:08,520 --> 00:40:09,520
Go away.
455
00:40:10,920 --> 00:40:11,920
Go away!
456
00:40:14,100 --> 00:40:15,100
What?
457
00:40:15,240 --> 00:40:16,440
You want to kill me, huh?
458
00:40:17,000 --> 00:40:19,280
Prophet, you want to kill me, right?
459
00:40:44,170 --> 00:40:45,170
It's got to be.
460
00:41:40,460 --> 00:41:41,460
Sex and death.
461
00:41:41,760 --> 00:41:43,480
If they don't rhyme, they should.
462
00:41:43,960 --> 00:41:47,800
My theory, well, it is not just mine, is
that they have the same root.
463
00:41:48,500 --> 00:41:52,540
We want to have sex because we don't
want to die.
464
00:41:53,880 --> 00:41:58,200
It's animal, not moral at all. Some
people can have sex once or twice a
465
00:41:58,200 --> 00:42:03,760
and they're fine. The others need much
more sexual relief to express their
466
00:42:03,760 --> 00:42:04,760
feelings.
467
00:42:05,100 --> 00:42:06,320
What do you make of that, Lieutenant?
468
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Come again?
469
00:42:11,300 --> 00:42:12,480
No worries, mate.
470
00:42:13,960 --> 00:42:15,940
Are you married, Captain Kovacs?
471
00:42:18,060 --> 00:42:20,160
It's not as easy an answer as yes or no.
472
00:42:22,160 --> 00:42:23,160
Do you have children?
473
00:42:26,520 --> 00:42:27,520
Nor I.
474
00:42:28,140 --> 00:42:29,720
Soon, I hope.
475
00:42:30,700 --> 00:42:31,700
Such a blessing.
476
00:42:32,780 --> 00:42:34,260
And you, Mrs. Mikhailov?
477
00:42:35,860 --> 00:42:37,560
Yes, I have a son.
478
00:42:38,670 --> 00:42:39,670
He was murdered.
479
00:42:41,090 --> 00:42:42,630
I'm sorry for your loss.
480
00:43:12,640 --> 00:43:13,720
Don't be naive.
481
00:43:14,140 --> 00:43:15,560
One fool is enough.
482
00:43:19,720 --> 00:43:20,720
Gentlemen,
483
00:43:26,200 --> 00:43:28,320
friends, our meal awaits, please.
484
00:43:30,180 --> 00:43:31,680
Please, come.
485
00:43:43,430 --> 00:43:45,050
Major, I apologize.
486
00:43:45,810 --> 00:43:46,930
I'm not feeling well.
487
00:43:47,450 --> 00:43:51,170
Could one of your soldiers take me home
to my mother's house, please?
488
00:43:53,570 --> 00:43:54,970
I'm sorry to ask.
489
00:43:55,570 --> 00:43:58,230
You see, Miss, we'll get back as quick
as you can, Lieutenant.
490
00:43:58,550 --> 00:43:59,550
Yes, sir.
491
00:44:02,410 --> 00:44:03,410
My name is...
492
00:44:15,630 --> 00:44:17,930
of this meddlesome priest.
493
00:44:19,390 --> 00:44:21,510
He's an imam, George.
494
00:44:25,430 --> 00:44:26,430
Amy.
495
00:44:28,370 --> 00:44:29,790
You smell of piss.
496
00:44:31,490 --> 00:44:33,050
Go and clean yourself up.
497
00:44:45,300 --> 00:44:47,440
Send Nadia up to my room, will you?
498
00:44:57,260 --> 00:45:00,060
I'd like to read some words in honor of
our Christian guest.
499
00:45:00,380 --> 00:45:04,320
The words of the prophet Jesus, son of
Mary, beloved of God.
500
00:45:07,460 --> 00:45:11,520
Blessed are those that hunger and thirst
for righteousness, for they shall be
501
00:45:11,520 --> 00:45:12,520
satisfied.
502
00:45:14,830 --> 00:45:19,510
Blessed are the gentle, for they shall
inherit the earth.
503
00:45:22,610 --> 00:45:27,910
Blessed are those that mourn, for they
shall be comforted.
504
00:45:30,450 --> 00:45:35,350
Blessed are the poor, for theirs is the
kingdom of heaven.
505
00:45:36,870 --> 00:45:41,230
Blessed are the merciful, for they shall
receive mercy.
506
00:45:44,400 --> 00:45:46,280
Blessed are the peacemakers.
507
00:45:48,000 --> 00:45:52,220
For they shall be called sons of God.
508
00:45:52,860 --> 00:45:53,860
Amen.
509
00:46:15,920 --> 00:46:22,100
So tomorrow there will be another number
for the one who had an A.
510
00:46:24,040 --> 00:46:27,400
Desert wind, an A prefers to fire to
wind.
511
00:46:27,900 --> 00:46:30,200
History, very unsure.
512
00:46:47,370 --> 00:46:48,370
Lastly, there was
35049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.