All language subtitles for Undertow.2018.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR.hr-bs.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,122 --> 00:02:05,122 Hej, seksi! 2 00:02:39,002 --> 00:02:42,542 ♪ tanka, tanka linija između ... ♪ 3 00:02:46,962 --> 00:02:49,182 Hajde, hajde, molim te. 4 00:03:10,602 --> 00:03:12,102 Da, odgovor. 5 00:03:12,202 --> 00:03:14,202 Molim te, Dane, molim te. 6 00:06:56,444 --> 00:07:00,004 Bez obzira šta misliš, Pusti to. 7 00:07:01,004 --> 00:07:04,605 Možemo se suočiti s budućnošću iskrena i otvorena komunikacija. 8 00:07:07,765 --> 00:07:08,945 Dakle, Lisa, 9 00:07:09,045 --> 00:07:13,205 Rekao si mi ranije da si imao nešto što biste željeli podijeliti. 10 00:07:14,445 --> 00:07:16,445 Uradi to. 11 00:07:17,485 --> 00:07:20,265 Naša prva godišnjica je Ovaj tjedan 12 00:07:20,365 --> 00:07:23,085 Otkad smo izgubili našeg malog anđela. 13 00:07:26,085 --> 00:07:32,645 Imali smo njegove otiske stopala i ruku, oblikovano u gipsu, znaš... 14 00:07:34,605 --> 00:07:36,705 Evaluacija. 15 00:07:36,805 --> 00:07:38,905 ... Marko. 16 00:07:39,005 --> 00:07:41,005 Uradi to. 17 00:07:42,965 --> 00:07:44,665 Ima li ikakvih bolova? 18 00:07:44,765 --> 00:07:45,705 Ne. 19 00:07:45,805 --> 00:07:48,145 Kako se generalno osjećaš, Svećenik? 20 00:07:48,245 --> 00:07:49,185 Dobro. 21 00:07:49,285 --> 00:07:51,385 Vratio sam se na posao, tako da je to bilo... 22 00:07:51,485 --> 00:07:53,485 Jesam li tamo? 23 00:07:54,565 --> 00:07:55,505 Mmm. 24 00:07:55,605 --> 00:07:57,105 Malo, da. 25 00:07:57,205 --> 00:07:59,205 Oprostite, sveštenstvo. 26 00:07:59,645 --> 00:08:02,165 Poslaću te na skeniranje, Da vidimo šta će se desiti. 27 00:08:03,045 --> 00:08:06,445 Bez teškog dizanja i bio bih oprezan. Protiv seksa za sada. 28 00:08:08,445 --> 00:08:10,445 U redu. 29 00:08:21,925 --> 00:08:23,385 Kako si i kako ti je dan? 30 00:08:23,485 --> 00:08:26,345 Ovo može biti veliki napor. na internetu. 31 00:08:26,445 --> 00:08:27,785 Dobro smo. 32 00:08:27,885 --> 00:08:28,945 Da, dobro smo. 33 00:08:29,045 --> 00:08:31,045 Dobro. 34 00:08:36,685 --> 00:08:39,025 Zdravo, Žao mi je što ne mogu odgovoriti na vaš poziv. 35 00:08:39,125 --> 00:08:40,865 Ali molim vas ostavite poruku. i javit ću vam se. 36 00:08:40,965 --> 00:08:43,105 Dane, ja sam opet. Moram razgovarati s tobom. 37 00:08:43,205 --> 00:08:45,205 Nazovi me. 38 00:08:51,646 --> 00:08:53,026 Zdravo, Bridžit. 39 00:08:53,126 --> 00:08:54,306 Hej Claire, ispred sudnice. 40 00:08:54,406 --> 00:08:56,186 Samo izađi. Jesi li daleko? 41 00:08:56,286 --> 00:08:57,266 Otprilike, 10 minuta. 42 00:08:57,366 --> 00:08:58,906 Pa, bit će to dobar pogodak. Ne želite to propustiti. 43 00:08:59,006 --> 00:09:00,306 Da, upravo idem tamo. 44 00:09:00,406 --> 00:09:02,406 U redu, vidimo se uskoro. To je to. 45 00:09:06,726 --> 00:09:08,726 Zdravo! 46 00:09:23,806 --> 00:09:24,786 Ja! 47 00:09:27,566 --> 00:09:29,566 Ja! 48 00:09:42,686 --> 00:09:44,786 Zdravo. To sam ja. Samo... 49 00:09:44,886 --> 00:09:46,706 Žao mi je, ljubavi moja, Ne mogu sada pričati. 50 00:09:46,806 --> 00:09:48,306 Na sastanku sam za prikupljanje sredstava. 51 00:09:48,406 --> 00:09:50,106 O, od. 52 00:09:50,206 --> 00:09:51,586 Ništa hitno? 53 00:09:51,686 --> 00:09:53,686 Ne. 54 00:09:55,246 --> 00:09:58,046 U redu, idemo. Onda ćemo večeras razgovarati, možemo li? 55 00:09:58,766 --> 00:10:01,246 U redu. Zdravo. Volim te. 56 00:12:19,207 --> 00:12:21,188 Kako je prošao vaš sastanak? 57 00:12:21,288 --> 00:12:22,268 Dobro. 58 00:12:22,368 --> 00:12:24,368 Razgovarajte o prikupljanju sredstava s Bretkom. 59 00:12:26,488 --> 00:12:28,488 Je li Brett bio tamo? 60 00:12:29,048 --> 00:12:30,268 Uradi to. 61 00:12:30,368 --> 00:12:31,908 Držeći se ravnu i usku stazu. 62 00:12:32,008 --> 00:12:33,348 Koliko će to trajati? 63 00:12:33,448 --> 00:12:36,268 Ne budi takav fatalista. 64 00:12:36,368 --> 00:12:38,788 Od tada je izmaklo kontroli. Prestao je igrati fudbal. 65 00:12:38,888 --> 00:12:41,668 Učini mi uslugu. Ljudi ga vole. 66 00:12:41,768 --> 00:12:43,948 On je životinja. 67 00:12:44,048 --> 00:12:46,048 To je tvoj dečko, je li tako? 68 00:12:49,288 --> 00:12:51,288 O čemu si htio/htjela razgovarati? 69 00:12:57,608 --> 00:12:58,548 Ništa. 70 00:12:58,648 --> 00:13:02,868 Vozio sam se na posao. Mislio sam da sam pregazio tvoj auto. 71 00:13:02,968 --> 00:13:05,288 To je prilično uobičajena marka. 72 00:13:51,368 --> 00:13:53,368 Šta? 73 00:14:01,368 --> 00:14:02,268 Ne povređujem te? 74 00:14:02,368 --> 00:14:04,368 Ne, ne, ne. Ah. 75 00:14:06,649 --> 00:14:08,649 Šta nije u redu? Ništa. Ništa. 76 00:14:13,729 --> 00:14:14,909 Povrijedio/la sam te. 77 00:14:15,009 --> 00:14:17,189 Nemoj me povrijediti, Dana. 78 00:14:17,289 --> 00:14:19,549 Osjećam se kao da te povređujem. 79 00:14:19,649 --> 00:14:21,889 Možda je prerano. Ne, ne. Hajde. 80 00:15:04,689 --> 00:15:09,229 Ultrazvuk je pokazao nešto kao ljepilo, najvjerovatnije od Dandeca - 81 00:15:09,329 --> 00:15:11,449 Postupak kojim ćete da rodiš svoje dijete. 82 00:15:13,289 --> 00:15:16,929 Bojim se da je to šteta. prilično velika. 83 00:15:18,489 --> 00:15:22,649 Ovo će ti biti mnogo teže. zamisliti u budućnosti. 84 00:15:25,009 --> 00:15:26,229 A ako to uradiš, 85 00:15:26,329 --> 00:15:29,729 Imat ćete veći rizik od komplikacija. 86 00:15:33,289 --> 00:15:35,369 Prognoza nije dobra. 87 00:15:39,689 --> 00:15:41,689 Jako mi je žao, Kler. 88 00:17:52,451 --> 00:17:58,491 ♪ Odvedi me na aprilsko sunce Ja Cubby, oh-oh, oh 89 00:18:00,531 --> 00:18:06,211 ♪ Odvedi me tamo gdje je aprilsko sunce, Očistit ću se tako dobro. 90 00:18:06,771 --> 00:18:08,771 Šta ti mogu donijeti, ljubavi? 91 00:18:09,371 --> 00:18:11,371 Čašu crnog, molim. 92 00:18:12,611 --> 00:18:14,831 ♪ Odvedi me na aprilsko sunce 93 00:18:14,931 --> 00:18:16,511 Hajde, uzmi me. 94 00:18:16,611 --> 00:18:18,731 ♪ Odvedi me u April Sun. ♪ 95 00:18:24,371 --> 00:18:26,371 Drago mi je da sam to ovaj put shvatio/razumjela. 96 00:18:59,731 --> 00:19:01,791 Šta želiš? 97 00:19:01,891 --> 00:19:03,791 Izvini? 98 00:19:03,891 --> 00:19:05,911 Pogledao/la si me. 99 00:19:06,011 --> 00:19:07,311 Jesi li ti lovac na talente? 100 00:19:07,411 --> 00:19:09,111 Samo pijem piće. 101 00:19:09,211 --> 00:19:11,111 Slušaj, ljudi te vole. Ovdje ne piju. 102 00:19:11,211 --> 00:19:13,931 Ljudi vole taj stari ljiljan Oni piju ovdje. 103 00:19:16,491 --> 00:19:18,311 Malo sam plesao/plesala. i djelovao/la. 104 00:19:18,411 --> 00:19:20,271 I malo modelinga. 105 00:19:20,371 --> 00:19:22,371 Nisam tragač za talentima. 106 00:19:22,891 --> 00:19:24,312 Pa šta si ti? 107 00:19:24,412 --> 00:19:25,992 Ništa. 108 00:19:26,092 --> 00:19:28,092 Ništa. 109 00:19:31,092 --> 00:19:33,092 Fotograf. 110 00:19:45,052 --> 00:19:47,052 Čekaj. 111 00:19:51,492 --> 00:19:53,492 U slučaju da se predomisliš. 112 00:20:12,692 --> 00:20:14,692 Ja. 113 00:20:15,612 --> 00:20:17,712 Da, ja sam. U redu, hm... 114 00:20:17,812 --> 00:20:19,192 Gle, nema pritiska. 115 00:20:19,292 --> 00:20:21,772 Samo govori iz srca. Šta god ti je na umu. 116 00:20:25,732 --> 00:20:28,552 Mnogo lakše reći nego učiniti, je li tako? 117 00:20:28,652 --> 00:20:30,652 Imamo vremena. 118 00:20:32,292 --> 00:20:34,292 U redu. 119 00:20:35,252 --> 00:20:38,032 Kao da nikad ništa ne radim. bez tabele. 120 00:20:38,132 --> 00:20:39,712 Volim dobru tabelu/proračunsku tablicu. 121 00:20:39,812 --> 00:20:42,012 Sve je bilo pažljivo isplanirano. 122 00:20:45,892 --> 00:20:49,312 I naravno, sve je ovo neka vrsta plana o tome šta je tata 123 00:20:49,412 --> 00:20:51,412 Namjeravao sam biti. 124 00:21:00,612 --> 00:21:03,972 Noć u bolnici, ah... 125 00:21:06,252 --> 00:21:08,792 Znam da je to Claire. morao je proći fizički pregled, 126 00:21:08,892 --> 00:21:10,113 Ali dovraga, samo... 127 00:21:10,213 --> 00:21:11,153 Žao mi je, Darrene. 128 00:21:11,253 --> 00:21:12,193 U redu je, Dane. 129 00:21:12,293 --> 00:21:14,813 Šta pokušavam uraditi? reci? Samo... 130 00:21:16,533 --> 00:21:19,373 Nisam imao/imala pojma da je to moguće. da se osjećam ovako. 131 00:21:26,333 --> 00:21:28,813 Nismo imali sahranu. 132 00:21:29,733 --> 00:21:32,233 Kler ga nije željela, pa se bolnica pobrinula za to. 133 00:21:32,333 --> 00:21:34,333 Kremiranje. 134 00:21:37,613 --> 00:21:39,613 Odjeća. 135 00:21:40,613 --> 00:21:42,613 Želite li podijeliti? 136 00:21:47,213 --> 00:21:48,153 Izvini? 137 00:21:48,253 --> 00:21:50,773 Jeste li razmišljali o ovome? vrsta rituala? 138 00:21:51,453 --> 00:21:53,313 Ponekad to može biti veoma ljekovito. 139 00:21:53,413 --> 00:21:55,413 Vrsta recidiva. 140 00:21:56,013 --> 00:21:59,713 Zapravo, imamo ceremonija ovog vikenda. 141 00:21:59,813 --> 00:22:01,153 Možda želiš doći i pogledaj? 142 00:22:01,253 --> 00:22:03,253 Zvuči odlično. Mislim da ne. 143 00:22:07,893 --> 00:22:09,393 Naravno. 144 00:22:09,493 --> 00:22:11,553 U redu. 145 00:22:11,653 --> 00:22:13,653 Odlično. 146 00:24:18,814 --> 00:24:20,634 Ovo je odlično mjesto, zar ne? 147 00:24:20,734 --> 00:24:21,994 Kao kul pozadina. 148 00:24:22,094 --> 00:24:24,094 Da, odlično je. 149 00:24:42,055 --> 00:24:42,995 Ovdje? 150 00:24:43,095 --> 00:24:45,095 Naravno. 151 00:24:54,975 --> 00:24:56,975 Dakle, u kojem je to časopisu? 152 00:25:00,655 --> 00:25:03,495 Mislim, radiš za časopis, je li tako? 153 00:25:04,375 --> 00:25:06,375 Radim za novine. 154 00:25:07,655 --> 00:25:09,655 Pa zašto je to tako? 155 00:25:11,895 --> 00:25:13,895 Ovo je ličnije. 156 00:25:14,735 --> 00:25:16,735 Kao? 157 00:25:20,295 --> 00:25:22,295 Koliko imaš godina, Angie? 158 00:25:23,215 --> 00:25:25,215 . 159 00:25:29,615 --> 00:25:31,615 19. 160 00:25:35,935 --> 00:25:37,935 Koliko biste mi platili? za priču? 161 00:25:40,295 --> 00:25:42,155 Previše si gledao/gledala televiziju. 162 00:25:42,255 --> 00:25:44,375 Dakle, ne želiš znati Šta je to? 163 00:25:50,175 --> 00:25:52,175 Šta radiš u motelu? 164 00:25:56,615 --> 00:25:58,615 Motel Which? 165 00:26:16,055 --> 00:26:18,055 Jesi li u nekoj nevolji? 166 00:26:18,895 --> 00:26:20,895 Ne. 167 00:26:29,616 --> 00:26:31,616 Isus. 168 00:26:42,896 --> 00:26:44,436 Ne, čekaj. 169 00:26:44,536 --> 00:26:46,536 Čekaj! 170 00:26:50,616 --> 00:26:52,616 Možeš li čuvati tajnu? 171 00:27:10,176 --> 00:27:12,176 Gdje ideš? 172 00:27:34,936 --> 00:27:36,936 Jeste li pušili/pušili? 173 00:27:41,776 --> 00:27:43,776 Šta se dešava, Kler? 174 00:27:44,296 --> 00:27:45,516 Zašto mi ne kažeš? 175 00:27:45,616 --> 00:27:46,876 Zašto ti ne bih rekao šta? 176 00:27:46,976 --> 00:27:48,396 Nisam glup, Dane. 177 00:27:48,496 --> 00:27:50,156 Znam za tvog malog prijatelja. 178 00:27:50,256 --> 00:27:51,516 Moja mala djevojčica? 179 00:27:51,616 --> 00:27:53,696 Hoćeš li prestati sve ponavljati? Kažem? 180 00:27:55,696 --> 00:27:57,356 Znam za Angie. 181 00:27:57,456 --> 00:27:59,456 Angie? 182 00:28:02,016 --> 00:28:04,716 Isuse, nemoj misliti... Čekaj, čekaj. 183 00:28:04,816 --> 00:28:06,156 Samo slušaj. Slušaj me. 184 00:28:06,256 --> 00:28:07,796 Slušajte me! Ona je Brettova djevojka. 185 00:28:07,896 --> 00:28:09,116 Bila je Brettova djevojka. 186 00:28:09,216 --> 00:28:10,156 Upoznao sam je u klubu... 187 00:28:10,256 --> 00:28:13,277 Upoznali smo se u klubu, počela šiti, započela nešto, 188 00:28:13,377 --> 00:28:15,517 A onda je otkrio da je to i on ga je prekinuo. 189 00:28:15,617 --> 00:28:17,077 16? 190 00:28:17,177 --> 00:28:18,237 Nije to dobro primila. 191 00:28:18,337 --> 00:28:20,337 Kaže da ima njegove gole fotografije. 192 00:28:20,737 --> 00:28:23,437 Dakle, kakve ovo veze ima s tobom? 193 00:28:23,537 --> 00:28:24,957 Zamolio me je da miješam. 194 00:28:25,057 --> 00:28:27,837 Samo pokušavam posredovati prije eksplodira preko svake mjere. 195 00:28:27,937 --> 00:28:29,357 Posreduj. Isuse, samo me poštedi. žargon, dan. 196 00:28:29,457 --> 00:28:31,317 Zašto se uopšte miješati Brettovi problemi? 197 00:28:31,417 --> 00:28:32,517 Ne dozvoljavam sebi da sustignem. 198 00:28:32,617 --> 00:28:33,517 Vidio/la sam te u motelu. 199 00:28:33,617 --> 00:28:35,517 Pa zašto ja, Isuse, Nisi li pitao/pitala? 200 00:28:35,617 --> 00:28:37,617 Jesam. Zašto mi nisi rekao/rekla? 201 00:28:41,417 --> 00:28:43,417 Zato što je trudna. 202 00:29:01,617 --> 00:29:04,877 Želiš li to? Draga? 203 00:29:04,977 --> 00:29:06,237 Kako ja znam? 204 00:29:06,337 --> 00:29:08,337 Dakle, posredujete, je li tako? 205 00:29:10,697 --> 00:29:12,597 Šta će ona uraditi? Hoće li ga zadržati? 206 00:29:12,697 --> 00:29:15,397 Brett me zamolio da razgovaram s njom i Organizovat ću neku njegu. 207 00:29:15,497 --> 00:29:17,497 Kraj priče. 208 00:29:28,657 --> 00:29:30,977 O, znala sam da ćeš se vratiti. 209 00:29:35,297 --> 00:29:39,297 ♪ Nije me briga O mojoj reputaciji 210 00:29:41,417 --> 00:29:44,057 ♪ Živiš u prošlosti, to je nova generacija 211 00:29:46,097 --> 00:29:50,677 ♪ Djevojka može raditi što god želi , i ja ću to učiniti. 212 00:29:50,777 --> 00:29:53,617 ♪ I nije me briga O mojoj lošoj reputaciji 213 00:29:55,617 --> 00:29:57,958 ♪ oh, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne 214 00:29:58,058 --> 00:30:00,778 ♪ I nije me briga O mojoj reputaciji 215 00:30:03,098 --> 00:30:05,498 ♪ Nikad nisam rekao da to želim Poboljšaj moju stanicu 216 00:30:07,458 --> 00:30:09,678 ♪ i sve ide dobro kad se zabavljam 217 00:30:09,778 --> 00:30:12,078 ♪ Ne moram nikome ugoditi. 218 00:30:12,178 --> 00:30:15,018 ♪ I nije me briga O mojoj lošoj reputaciji 219 00:30:16,938 --> 00:30:20,618 ♪ O ne, ne ja! ♪ 220 00:31:04,498 --> 00:31:06,498 moram Idi malo u ured. 221 00:31:07,138 --> 00:31:09,138 Vrati se za nekoliko sati. 222 00:31:15,898 --> 00:31:17,158 Brett, probudi se! 223 00:31:17,258 --> 00:31:18,638 Brett, fotografija. 224 00:31:18,738 --> 00:31:20,798 Jebiga, Ange, prerano je. 225 00:31:20,898 --> 00:31:21,878 Uradi. Hajde. 226 00:31:21,978 --> 00:31:24,038 Čekaj. 227 00:31:24,138 --> 00:31:25,398 Vrati se. Ne. 228 00:31:25,498 --> 00:31:26,518 Ne, molim te, hajde. Anđeo, ne. 229 00:31:26,618 --> 00:31:27,518 Ostatak. 230 00:31:27,618 --> 00:31:29,618 Smiri se, hoćeš li? 231 00:33:31,300 --> 00:33:34,140 Samo im reci da želim razgovarati s njima. prije nego što donesu tešku odluku. 232 00:33:36,020 --> 00:33:37,280 Da, razumijem. 233 00:33:37,380 --> 00:33:39,520 Uradi to! 234 00:33:39,620 --> 00:33:41,360 Pa, ne znam kako je ispalo, 235 00:33:41,460 --> 00:33:43,620 Ali ne smijemo dozvoliti da to utiče na ovo. Resursi su na mjestu. 236 00:33:45,980 --> 00:33:48,620 Oni sponzorišu kampanju, ne Brett. 237 00:33:49,180 --> 00:33:51,520 Da, da, ja... 238 00:33:51,620 --> 00:33:53,640 Da, upravo ulazim. 239 00:33:53,740 --> 00:33:55,740 Spomenuti sastanak. 240 00:33:57,180 --> 00:33:59,040 Džebot. 241 00:34:15,340 --> 00:34:16,880 Šta ti se, dovraga, desilo? 242 00:34:16,980 --> 00:34:18,880 Moram razgovarati s tobom, Danny. 243 00:34:18,980 --> 00:34:21,660 Prijatelju, zar ne možeš jednostavno da se distanciraš od rasprave? Barem dvije minute? 244 00:34:22,220 --> 00:34:24,220 Više svađa, više druženja. 245 00:34:25,700 --> 00:34:28,140 Jebeni Jacko je poslao poruke svim momcima. 246 00:34:33,140 --> 00:34:35,140 Isus. 247 00:34:36,740 --> 00:34:38,080 Šta je ovo, dovraga, Brett? 248 00:34:38,180 --> 00:34:39,640 Sklon tome. 249 00:34:39,740 --> 00:34:41,400 Glupi kreten misli da je to smiješno. 250 00:34:41,500 --> 00:34:42,440 Da, u redu. 251 00:34:42,540 --> 00:34:44,540 Dakle, jesi li ga/je udario/udarila? Veoma konstruktivno. 252 00:34:45,980 --> 00:34:46,920 Šta trebam učiniti? 253 00:34:47,020 --> 00:34:49,960 Mislim, sve je prokleto. izmaklo kontroli. 254 00:34:50,060 --> 00:34:52,520 Prijatelju, moraš se sabrati. 255 00:34:52,620 --> 00:34:54,280 Glava mi je tamo jebeno unutra! 256 00:34:54,380 --> 00:34:56,380 Kako ti je prokleta glava? 257 00:35:10,460 --> 00:35:13,100 Čisto. Ne dozvoli da ti krv dospije na kauč. 258 00:35:14,420 --> 00:35:15,361 Šta se dešava? 259 00:35:15,461 --> 00:35:17,161 To je samo Brett. Treba mu mjesto za prenoćište. 260 00:35:17,261 --> 00:35:18,201 Šta je na telefonu? 261 00:35:18,301 --> 00:35:20,301 Samo dođi u krevet. 262 00:36:13,621 --> 00:36:15,841 Okupit će se na vrijeme. za prikupljanje sredstava. 263 00:36:15,941 --> 00:36:18,401 Bilo bi dobro da i mi budemo dobro. 264 00:36:18,501 --> 00:36:20,541 Predstavite Ujedinjeni front. 265 00:36:21,101 --> 00:36:23,101 U redu. 266 00:36:27,741 --> 00:36:30,521 Ovo Veče prikupljanja sredstava mi je važno. 267 00:36:30,621 --> 00:36:31,921 Moram znati... U redu je, Dane. 268 00:36:32,021 --> 00:36:33,081 Gle, nije sramota. priznaj... 269 00:36:33,181 --> 00:36:35,181 Dobro sam. 270 00:36:36,261 --> 00:36:38,261 Dobro. 271 00:36:41,741 --> 00:36:43,561 Moram ići. 272 00:36:43,661 --> 00:36:45,661 U redu. 273 00:37:13,782 --> 00:37:15,782 Žao mi je zbog sinoćnjeg. 274 00:37:17,382 --> 00:37:19,382 Mogu li dobiti malo vode? 275 00:37:31,742 --> 00:37:33,742 To je prokleta oluja. 276 00:37:34,662 --> 00:37:36,662 Samo želim da me ostave na miru, znaš? 277 00:37:41,142 --> 00:37:43,322 Kako se osjećate u ulozi svog oca? 278 00:37:43,422 --> 00:37:46,502 Da li zaista izgledam kao pravi otac? 279 00:37:48,742 --> 00:37:50,882 Šta je s djevojkom? 280 00:37:50,982 --> 00:37:52,602 Komplikovano je, znaš. 281 00:37:52,702 --> 00:37:54,882 Šta je ovdje komplikovano? 282 00:37:54,982 --> 00:37:56,562 Bolje pitajte tokom dana. 283 00:37:56,662 --> 00:37:58,662 Dan neće... 284 00:38:01,902 --> 00:38:04,002 Jesi li dobro? 285 00:38:04,102 --> 00:38:06,102 Znaš, sa... 286 00:38:06,822 --> 00:38:08,922 Dobro smo. Jednostavno nastavljamo sa stvarima. 287 00:38:09,022 --> 00:38:11,022 Moraš. 288 00:38:21,622 --> 00:38:23,622 Iščupat ću ti kosu. 289 00:38:24,542 --> 00:38:26,542 Hmm, hvala za krevet. 290 00:39:27,743 --> 00:39:32,083 ♪ Tanko je, tanko linija između linija zadovoljstva i bola 291 00:39:32,183 --> 00:39:33,323 ♪ zadovoljstvo i bol 292 00:39:33,423 --> 00:39:37,283 ♪ Već si to jednom uradio/uradila, Možeš li to ponovo uraditi 293 00:39:37,383 --> 00:39:40,403 ♪ šta god da si uradio/uradila Ne pokušavaj objašnjavati. 294 00:39:40,503 --> 00:39:45,003 ♪ To je tanka, tanka linija između zadovoljstva i bola. ♪ 295 00:39:46,143 --> 00:39:49,283 ♪ Gospodarice, gospodarice, zašto se guraš? 296 00:39:49,383 --> 00:39:52,603 ♪ Zašto se međusobno gurate? Zašto se forsiraš? 297 00:39:52,703 --> 00:39:55,443 ♪ Dušo, dušo, jesi li... ♪ 298 00:40:15,903 --> 00:40:17,903 Zdravo! 299 00:40:31,943 --> 00:40:32,964 Šta želiš? 300 00:40:33,064 --> 00:40:35,064 Jesi li dovoljno star/a? biti na takvom mjestu? 301 00:40:38,984 --> 00:40:40,844 Kojeg dana on razmišlja o ovome? 302 00:40:40,944 --> 00:40:42,884 Izvini? 303 00:40:42,984 --> 00:40:44,984 Dan. Tvoja žena. 304 00:40:46,504 --> 00:40:49,384 Znaš li da si ti "Pomakni se i fotografiši"? 305 00:40:51,504 --> 00:40:53,444 Želio je da razgovaram s tobom. 306 00:40:53,544 --> 00:40:55,544 O čemu se radi? 307 00:42:38,625 --> 00:42:40,625 Ne bi trebalo da pušiš. tokom trudnoće. 308 00:42:58,625 --> 00:43:01,785 Jesi li znao/la da Brett i ja Imamo iste inicijale, samo se okreni? 309 00:43:10,905 --> 00:43:12,905 Te noći smo se svađali. 310 00:43:14,385 --> 00:43:16,385 Šta ima? 311 00:43:16,705 --> 00:43:18,705 Rekao je da flertujem. 312 00:43:19,665 --> 00:43:20,885 Jesi li bio/bila? 313 00:43:20,985 --> 00:43:23,345 Je li ti iko ikada rekao? da si znatiželjna kučka? 314 00:43:36,385 --> 00:43:38,545 Svi su bili tamo. Bila je to prava zabava. 315 00:43:44,505 --> 00:43:46,505 Gotovo sve je bilo pojedeno. 316 00:43:47,985 --> 00:43:49,985 Kao, kako? 317 00:46:13,667 --> 00:46:15,667 Ide gore. 318 00:46:21,707 --> 00:46:23,707 Zašto ovo radiš? 319 00:46:24,027 --> 00:46:26,027 Šta želiš? 320 00:46:26,547 --> 00:46:28,547 Želim da se dobro brineš o sebi. 321 00:46:29,187 --> 00:46:31,287 Zašto? 322 00:46:31,387 --> 00:46:33,627 Zato što je važno. 323 00:46:35,827 --> 00:46:37,827 Šest nivoa. 324 00:46:45,387 --> 00:46:47,387 U redu, hajde da pogledamo. 325 00:46:51,987 --> 00:46:54,107 Dakle, evo mozga vašeg pečenja. 326 00:46:55,347 --> 00:46:59,547 I on ima oči za nas takođe... 327 00:47:00,467 --> 00:47:02,507 ...usta. 328 00:47:04,627 --> 00:47:06,827 Postoji jedna ruka. 329 00:47:08,947 --> 00:47:10,947 Ruka. 330 00:47:11,627 --> 00:47:13,627 Pet prstiju. 331 00:47:14,947 --> 00:47:16,947 Doviđenja. 332 00:47:18,187 --> 00:47:19,527 Da li sve izgleda kako treba? 333 00:47:19,627 --> 00:47:21,627 Sve izgleda prilično dobro. 334 00:47:24,667 --> 00:47:26,667 U redu... 335 00:47:29,107 --> 00:47:32,307 Vidim kako mu se male nožice pomiču. obred. 336 00:47:36,748 --> 00:47:39,328 Izgleda kao da imaš Pravi prijatelj fudbalera u njegovom naručju. 337 00:47:43,748 --> 00:47:45,528 Jesi li dobro, ljubavi? - Ne, bolestan sam. Prestani. 338 00:47:45,628 --> 00:47:47,328 - Želite li malo vode? - Angie? 339 00:47:47,428 --> 00:47:49,468 Samo želim malo pospremiti prije nego što ti... 340 00:47:50,508 --> 00:47:52,208 Je li dobro? - Samo je nervozan. 341 00:47:52,308 --> 00:47:54,388 Pa, obično slikaju. . 342 00:48:47,268 --> 00:48:49,268 Angie, jesi li tu? 343 00:48:55,828 --> 00:48:58,188 Samo želim znati. Jesi li dobro? 344 00:53:11,631 --> 00:53:18,071 ♪ Kako se pitam šta si ti 345 00:53:18,631 --> 00:53:23,451 ♪ tako visoko iznad svijeta 346 00:53:23,551 --> 00:53:25,011 - ♪ Kao dijamant... - Jesi li dobro? 347 00:53:25,111 --> 00:53:28,251 Uradi. ♪ .. s druge strane neba 348 00:53:28,351 --> 00:53:32,531 ♪ svjetlucaju, svjetlucaju, male zvijezde 349 00:53:32,631 --> 00:53:36,991 ♪ Kako se pitam šta si ti ♪ 350 00:53:40,991 --> 00:53:43,451 Bravo, Erica. 351 00:53:46,271 --> 00:53:48,711 Lisa i Javed? 352 00:53:49,551 --> 00:53:52,371 Spreman/na da poželim laku noć. mom uspavanom anđelu? 353 00:53:52,471 --> 00:53:54,471 Uradi to. 354 00:53:55,271 --> 00:53:57,271 Samo naprijed. 355 00:54:01,991 --> 00:54:04,371 Doviđenja, Iggo. 356 00:54:04,471 --> 00:54:06,671 Budi s Bogom. 357 00:54:44,712 --> 00:54:48,412 ♪ Ljuljaj se, dušo, u krošnjama drveća 358 00:54:48,512 --> 00:54:52,752 ♪ Kad vjetar puše ♪ Kolijevka će se ljuljati 359 00:54:53,472 --> 00:54:57,612 ♪ Kada se serija završi ♪ Škola će pasti 360 00:54:57,712 --> 00:55:02,632 ♪ će sići, dušo ♪ kolijevka i sve ostalo 361 00:55:03,272 --> 00:55:08,012 ♪ Ljuljaš se, dušo, na krošnji drveta 362 00:55:08,112 --> 00:55:12,252 ♪ Kad vjetar puše ♪ Kolijevka će se ljuljati 363 00:55:12,352 --> 00:55:16,532 ♪ Kada se serija završi ♪ Škola će pasti 364 00:55:16,632 --> 00:55:21,632 ♪ će sići, dušo ♪ kolijevka i sve ostalo 365 00:55:22,312 --> 00:55:26,532 ♪ Odlična si, dušo ♪ U krošnjama drveća... ♪ 366 00:56:20,272 --> 00:56:22,352 Angie? 367 00:56:24,193 --> 00:56:26,213 Došao sam da vidim tog dana. 368 00:56:26,313 --> 00:56:28,353 Dan nije ovdje. 369 00:56:30,673 --> 00:56:32,673 Zvao sam te. 370 00:56:33,553 --> 00:56:35,553 Tražim te. 371 00:56:37,233 --> 00:56:39,293 Moraš prestati trčati. 372 00:56:39,393 --> 00:56:41,053 Ne možemo se brinuti o tebi. ako nastaviš trčati. 373 00:56:41,153 --> 00:56:43,153 Ne želim da brineš zbog mene. 374 00:56:44,273 --> 00:56:46,853 Bojim se da se nešto dešava. , da se ovo dešava vama i vašoj bebi. 375 00:56:46,953 --> 00:56:48,853 Hoćeš li zaćutati zbog bebe? To te se ne tiče. 376 00:56:48,953 --> 00:56:51,353 To je moja stvar, to je moja... 377 00:56:57,913 --> 00:56:59,573 Vrati se tome. 378 00:56:59,673 --> 00:57:01,673 Samo daj... Daj! 379 00:57:02,673 --> 00:57:03,693 Čekaj, čekaj. PST-PST. 380 00:57:03,793 --> 00:57:05,093 Samo želim razgovarati s tobom. 381 00:57:05,193 --> 00:57:07,193 Jeb' se. 382 00:59:21,314 --> 00:59:23,054 Zdravo, dame. Dobrodošli, dobrodošli. 383 00:59:23,154 --> 00:59:24,654 Divno je biti ovdje. 384 00:59:24,754 --> 00:59:26,574 Pozdrav. 385 00:59:26,674 --> 00:59:28,534 Pozdrav. 386 00:59:32,754 --> 00:59:35,114 Zdravo. Drago mi je da te vidim. 387 00:59:37,634 --> 00:59:38,614 Zovem te cijeli dan. 388 00:59:38,714 --> 00:59:40,714 Nisam te mogao kontaktirati. Što se dogodilo popodne? 389 00:59:42,154 --> 00:59:43,974 žao mi je ja... 390 00:59:44,074 --> 00:59:45,294 Ne, mislim da ne biste trebali/trebali. biti ovdje. 391 00:59:45,394 --> 00:59:46,974 Brett, je li tako? Licemjeran. 392 00:59:47,074 --> 00:59:48,814 Pozvani veleposlanik Za osobnu promjenu? 393 00:59:48,914 --> 00:59:50,014 Pozicionirati se kao... 394 00:59:50,114 --> 00:59:51,294 hvala, samo se koncentrirajmo 395 00:59:51,394 --> 00:59:53,934 Što večeras? To je stvarno to, hvala. 396 00:59:56,635 --> 01:00:01,135 Ubacujemo ciljeve u kojima se nalazimo posao koji mijenja život, 397 01:00:01,235 --> 01:00:04,715 Ali ponekad se to promijeni. Nije lako. 398 01:00:07,395 --> 01:00:10,015 U našem svakodnevnom radu, 399 01:00:10,115 --> 01:00:11,975 Suočavamo se s izazovima, 400 01:00:12,075 --> 01:00:15,335 i za one koji su uključeni u naše Fantastičan program 401 01:00:15,435 --> 01:00:19,675 Oni veoma dobro znaju koji su izazovi. 402 01:00:20,435 --> 01:00:23,975 Ali kroz naše temeljne vrijednosti Svjesni smo ovih izazova... 403 01:00:29,955 --> 01:00:31,655 Zato vam puno hvala na podršci. 404 01:00:31,755 --> 01:00:35,335 Ovo će biti fantastična godina, zato vas molim da velikodušno donirate. 405 01:00:46,435 --> 01:00:47,815 U tom kratkom vremenu 406 01:00:47,915 --> 01:00:50,295 Vidjeli smo neke zaista, zaista pozitivne promjene, 407 01:00:50,395 --> 01:00:52,935 Mislim da mi se program sviđa. Golovi iz udaraca 408 01:00:53,035 --> 01:00:57,455 Savršeno se uklapa u zdravstveni centar Geelong . 409 01:00:57,555 --> 01:01:00,415 Znam, ima još toga. šta moraš da uradiš, kao što znaš. 410 01:01:00,515 --> 01:01:04,555 I tu je vaša organizacija. Zaista možemo pomoći. 411 01:01:05,555 --> 01:01:07,715 Dosta je dosta. 412 01:01:09,915 --> 01:01:11,295 Zašto ne pozoveš taksi? da te odvedem kući? 413 01:01:11,395 --> 01:01:13,395 Ne želim ići kući. Moram razgovarati s tobom. 414 01:01:13,915 --> 01:01:15,855 Praviš budalu od sebe. od sebe samog. 415 01:01:15,955 --> 01:01:17,955 Jer se prema meni ponašaš kao prema jednom! 416 01:01:19,395 --> 01:01:21,555 Dane, imaš neki problemi vani. 417 01:01:22,715 --> 01:01:24,715 Samo čekaj ovdje. 418 01:01:26,035 --> 01:01:28,475 ♪ Ne mogu podnijeti samo ritam... ♪ 419 01:01:37,555 --> 01:01:39,055 Poštovanje! 420 01:01:39,155 --> 01:01:40,736 Lako, lako! 421 01:01:40,836 --> 01:01:42,916 Poštovanje! 422 01:01:43,916 --> 01:01:45,256 Poštovanje! 423 01:01:45,356 --> 01:01:47,476 Sačekajte, dobro sam, hvala vam. Uradi to! 424 01:01:48,156 --> 01:01:50,296 Zgrabi, zgrabi, zgrabi je, uhvati je. 425 01:01:50,396 --> 01:01:51,536 Poštovanje, hej? 426 01:01:51,636 --> 01:01:54,036 - Da! - Dobro sam! 427 01:01:55,956 --> 01:01:57,956 Pomozite nam ovdje. 428 01:01:58,556 --> 01:02:00,056 Zaslužujem poštovanje! 429 01:02:00,156 --> 01:02:01,536 U lošem je stanju, Moram odavde otići. 430 01:02:01,636 --> 01:02:02,936 - Idem s tobom. - Ne, ne, ne, ne, ne. 431 01:02:03,036 --> 01:02:04,576 Vratiću se uskoro. - Dozvoli mi da razgovaram s njom. 432 01:02:04,676 --> 01:02:06,736 Kler, ljuta si. Molim te, nemoj praviti još jednu scenu. 433 01:02:06,836 --> 01:02:08,576 Samo želim razgovarati s tobom! 434 01:02:08,676 --> 01:02:10,256 Molim vas, ovo je potpuno neprimjereno! 435 01:02:10,356 --> 01:02:11,736 Nije to ono što misliš. 436 01:02:11,836 --> 01:02:13,856 Dragi/a. Vidjela sam... 437 01:02:13,956 --> 01:02:15,856 Obećavam ti da to nije stvar SAD-a! 438 01:02:15,956 --> 01:02:17,856 Molim vas! 439 01:02:17,956 --> 01:02:19,256 Ostavi me tužnog/tužnu! 440 01:02:21,116 --> 01:02:22,616 Kler, idemo sada. Hajde. 441 01:02:22,716 --> 01:02:24,736 Želiš li malo ovoga?! 442 01:02:24,836 --> 01:02:26,416 Stavite ga u taksi, Obavezno dođi kući. 443 01:02:26,516 --> 01:02:28,416 Ne podcjenjuj me! 444 01:02:28,516 --> 01:02:30,096 I, samo slušajte! 445 01:02:30,196 --> 01:02:31,976 - Presavij! Da, u redu, u redu. 446 01:02:32,076 --> 01:02:34,076 U redu, idem! 447 01:02:35,036 --> 01:02:37,036 Vidimo se kasnije, idioti! 448 01:02:53,236 --> 01:02:56,516 Nisam čak ni jebeno piće popio. cijelu noć. 449 01:03:42,997 --> 01:03:45,797 Kakav prokleti trik Je li to bilo to? 450 01:03:46,957 --> 01:03:49,057 Ako želiš da ti pomognem, Ovo neće uspjeti! 451 01:03:49,157 --> 01:03:51,157 U redu, pustite me van. 452 01:03:52,117 --> 01:03:55,957 Nema šanse. Vodim te kući. Razgovaraću s tvojim roditeljima. 453 01:03:56,757 --> 01:03:59,197 Mamin dečko me je tukao. Sranje od tebe. 454 01:04:08,117 --> 01:04:10,117 Angie ... 455 01:04:12,557 --> 01:04:14,557 Te noći u hotelu... 456 01:04:19,077 --> 01:04:21,097 Previše sam popio/la. 457 01:04:21,197 --> 01:04:23,197 Bilo je neodgovorno. 458 01:04:25,397 --> 01:04:28,537 To sam i ja rekao Kler. 459 01:04:28,637 --> 01:04:30,577 Šta? Odakle poznaješ Claire? 460 01:04:30,677 --> 01:04:33,277 Zar ne znaš da te proganja? ja i fotografija? 461 01:04:35,637 --> 01:04:37,677 Mislim da je zaljubljena u mene. 462 01:04:40,357 --> 01:04:42,357 Angie! 463 01:05:19,638 --> 01:05:21,638 Skrenite ovdje. 464 01:08:12,439 --> 01:08:15,919 Dan je odličan momak, znaš. 465 01:08:17,719 --> 01:08:19,999 Najbolji. 466 01:08:23,759 --> 01:08:25,759 Bio bi odličan otac. 467 01:08:28,719 --> 01:08:30,719 Šta? 468 01:08:34,399 --> 01:08:36,999 Ne znam ni kako da budem. Odrasli. 469 01:08:46,080 --> 01:08:48,160 Znam da misliš da sam to ja. Nije sjajno. 470 01:08:52,840 --> 01:08:55,140 Mnogo djevojaka želi da me jebe. 471 01:08:55,240 --> 01:08:57,240 Bravo za tebe. 472 01:09:00,120 --> 01:09:02,480 Samo kažem. 473 01:09:05,160 --> 01:09:07,680 Sve je to dio putovanja, znaš? 474 01:09:09,040 --> 01:09:11,280 Ništa od ovoga nije osmišljeno da te natjera Želim djevojčicu. 475 01:09:21,360 --> 01:09:23,360 Sve je to dobra zabava, znaš? 476 01:09:24,360 --> 01:09:26,360 Sve dok nije. 477 01:10:14,240 --> 01:10:16,240 Angie? 478 01:10:18,400 --> 01:10:20,400 Angie?! 479 01:10:42,601 --> 01:10:44,761 Angie! 480 01:10:53,641 --> 01:10:55,641 Angie! 481 01:14:51,163 --> 01:14:53,163 To je za sada dovoljno. 482 01:16:38,524 --> 01:16:40,524 Ništa? 483 01:16:47,164 --> 01:16:49,164 Dali su mi njegove stvari. 484 01:17:33,405 --> 01:17:35,405 Evo! 485 01:17:59,605 --> 01:18:01,605 Pronašli su njegovo tijelo. 486 01:18:17,045 --> 01:18:19,145 Angie? 487 01:18:19,245 --> 01:18:20,385 Da li ona zna? 488 01:18:20,485 --> 01:18:22,185 Zovi, Kler! 489 01:18:22,285 --> 01:18:24,425 Zaboravi Angie! 490 01:18:24,525 --> 01:18:25,745 Moram je pronaći. 491 01:18:25,845 --> 01:18:27,845 Sveštenstvo, slušajte. 492 01:18:30,605 --> 01:18:32,185 Odjeća! 493 01:18:32,285 --> 01:18:33,945 Scully, gospodine Scully! 494 01:18:34,045 --> 01:18:36,765 Kakav je tvoj odnos sa Brettom? Anderson? Čini li se Brett depresivnim? 495 01:18:37,605 --> 01:18:39,665 Kler, prestani! 496 01:18:41,005 --> 01:18:42,945 Ne, ne, vidi. To će biti to. Komentar o kasnijoj fazi. 497 01:18:43,045 --> 01:18:45,045 Ti si upravo ono što je potrebno. da se brinem o sebi. Claire? 498 01:18:45,845 --> 01:18:47,425 Kler. Kler, Stani! 499 01:18:47,525 --> 01:18:49,525 Odjeća! 500 01:19:26,166 --> 01:19:28,166 Angie! 501 01:19:45,086 --> 01:19:46,506 Dakle, to si bio/bila. 502 01:19:46,606 --> 01:19:48,606 U vijestima? 503 01:19:54,966 --> 01:19:56,966 Jesi li to pojeo/la? 504 01:19:57,806 --> 01:19:59,626 Hmm? 505 01:19:59,726 --> 01:20:01,726 Jebeš nešto, znaš. 506 01:20:02,446 --> 01:20:04,546 Sve što sam želio bilo je da se brinem o tebi. I beba. 507 01:20:04,646 --> 01:20:05,866 O, Bože, nema bebe! 508 01:20:05,966 --> 01:20:07,066 Ti i beba, to je sve. 509 01:20:07,166 --> 01:20:08,146 Nema više beba! 510 01:20:08,246 --> 01:20:09,946 Molim te, Angie, Samo pokušavam pomoći. 511 01:20:10,046 --> 01:20:12,046 „Molim te, Angie, samo pokušavam.“ pomoć. 512 01:20:14,286 --> 01:20:16,286 Žao mi je. 513 01:20:19,166 --> 01:20:21,306 Brett me je pozvao na svoju zabavu i Onda pusti svoje prijatelje. 514 01:20:21,406 --> 01:20:26,086 Spavala je sa mnom, a onda me ostavila. Ja sam kao slučajna kurva. 515 01:20:27,286 --> 01:20:30,406 I svi su prestali da se smiju i snimanje istog. 516 01:20:37,766 --> 01:20:40,206 Jesi li sada sretan/sretna?! 517 01:20:41,526 --> 01:20:42,626 Angie. Angie. 518 01:20:42,726 --> 01:20:44,066 - Samo me ostavi na miru. - Ne možeš... 519 01:20:44,166 --> 01:20:46,166 Samo me ostavi na miru! 520 01:21:16,207 --> 01:21:18,207 Angie! 521 01:21:47,407 --> 01:21:49,727 Hajde! 522 01:22:08,327 --> 01:22:12,327 Spavaj. Izgubila je mnogo. Krv, ali bit će sve u redu. 523 01:22:15,167 --> 01:22:17,167 Šta je s tvojom bebom? 524 01:22:18,807 --> 01:22:20,847 Žao mi je, bojim se. Izgubila je trudnoću. 525 01:22:25,487 --> 01:22:29,647 Izgleda da je imala abortus. lijekovi. 526 01:22:33,687 --> 01:22:35,687 Žao mi je. 527 01:24:23,968 --> 01:24:26,068 Gdje si bio/bila? 528 01:24:26,168 --> 01:24:28,168 Gdje su bili/gdje su bili? 529 01:24:29,968 --> 01:24:33,608 Našao/la sam Angie. Ona je u bolnici. 530 01:24:35,409 --> 01:24:37,069 Izgubila je bebu. 531 01:24:37,169 --> 01:24:39,169 Skloni se od prozora. 532 01:24:41,849 --> 01:24:43,589 Bože, kad bi ti samo bilo toliko stalo. o tome šta ljudi misle 533 01:24:43,689 --> 01:24:46,069 Možda si ustao/ustala i uzeo/uzela Neka odgovornost. 534 01:24:46,169 --> 01:24:48,069 Jeb'o te, moj najbolji prijatelju. I optužuješ mene. 535 01:24:48,169 --> 01:24:49,309 biti neodgovoran? 536 01:24:49,409 --> 01:24:51,549 Ona je beba! 537 01:24:51,649 --> 01:24:53,389 Kako si mogao/mogla znati za ovo? I ne radi ništa? 538 01:24:53,489 --> 01:24:55,489 Znaš šta? 539 01:25:10,329 --> 01:25:12,109 Bio si tamo na toj zabavi. 540 01:25:12,209 --> 01:25:13,349 Kako si ovo mogao/mogla dozvoliti? 541 01:25:13,449 --> 01:25:15,449 Isuse, Kler, Nemoj misliti da sam ja... 542 01:25:16,169 --> 01:25:18,169 To nikad prije nisam vidio/vidjela! 543 01:25:21,409 --> 01:25:23,189 Uzalud su bili! Svi su potrošeni! 544 01:25:23,289 --> 01:25:25,289 Bili su u drugoj sobi! 545 01:25:30,809 --> 01:25:32,809 Ja sam ... 546 01:26:07,609 --> 01:26:09,609 Nisam htio/htjela znati. 37384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.