All language subtitles for Unchosen.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [lilting classical music plays] 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,800 [thunder rumbles distantly] 3 00:00:30,040 --> 00:00:33,400 [Rosie] Adam, I'm going to look for Grace. She's not next door. 4 00:00:39,360 --> 00:00:40,720 [rain pitters gently] 5 00:00:47,160 --> 00:00:48,400 [vehicle approaches] 6 00:00:51,840 --> 00:00:53,760 [ominous music plays] 7 00:00:53,840 --> 00:00:54,880 [car door opens] 8 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 Grace! 9 00:01:01,880 --> 00:01:03,320 Grace! Where have you been? 10 00:01:03,400 --> 00:01:06,040 It's okay. She's okay. 11 00:01:06,120 --> 00:01:07,960 I found her playing outside the Phillipses'. 12 00:01:08,040 --> 00:01:09,600 You can't keep running off like this. 13 00:01:09,680 --> 00:01:13,240 Look, no one needs to get into any trouble, do they? 14 00:01:13,320 --> 00:01:15,120 [Rosie] Thank you for bringing her home. 15 00:01:16,800 --> 00:01:18,760 It's been a tough day for everybody. 16 00:01:20,920 --> 00:01:23,040 I'm so glad we chatted earlier. 17 00:01:23,120 --> 00:01:24,280 Me too. 18 00:01:25,360 --> 00:01:26,960 Come on, Grace. 19 00:01:35,560 --> 00:01:37,280 Sit down. I'll do your shoes. 20 00:01:37,360 --> 00:01:39,200 [sentimental music plays] 21 00:01:39,280 --> 00:01:41,360 You need to get to bed. It's late. 22 00:01:46,320 --> 00:01:47,400 Come on, chickpea. 23 00:01:47,480 --> 00:01:48,720 Upstairs. 24 00:01:57,360 --> 00:01:58,800 [car approaches] 25 00:02:00,440 --> 00:02:01,280 [engine stops] 26 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 [car door opens and closes] 27 00:02:06,800 --> 00:02:07,880 [lock clicks] 28 00:02:07,960 --> 00:02:10,240 [front door opens and closes] 29 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 [menacing music plays] 30 00:02:33,800 --> 00:02:34,680 [gasps] 31 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 [groans] 32 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 [sighs] 33 00:02:45,280 --> 00:02:46,360 [sighs heavily] 34 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 Is that better? 35 00:02:59,480 --> 00:03:00,960 Have you got a plan, son? 36 00:03:01,040 --> 00:03:03,200 You can't keep me tied up forever. 37 00:03:05,400 --> 00:03:06,880 You don't want to be doing this. 38 00:03:06,960 --> 00:03:08,720 Sin upon sin. 39 00:03:09,680 --> 00:03:11,280 There's good in you. 40 00:03:11,360 --> 00:03:12,200 Find the light. 41 00:03:12,280 --> 00:03:14,440 I'm gonna need you to be quiet, all right? 42 00:03:14,960 --> 00:03:16,720 Otherwise, where does this end? 43 00:03:17,720 --> 00:03:19,040 [ominous music plays] 44 00:03:20,120 --> 00:03:22,400 -[telephone rings] -[breath catches] 45 00:03:23,960 --> 00:03:25,440 [phone stops ringing] 46 00:03:27,480 --> 00:03:29,080 [grunts] 47 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 -[sliding door opens] -[groans] 48 00:03:34,080 --> 00:03:35,560 [thunder rumbles] 49 00:03:35,640 --> 00:03:37,800 [groans] 50 00:03:38,840 --> 00:03:39,800 [Rosie] Adam. 51 00:03:39,880 --> 00:03:41,880 [desolate music plays] 52 00:03:42,920 --> 00:03:44,240 What happened? 53 00:03:46,720 --> 00:03:48,200 I ju-- I cut myself… 54 00:03:49,360 --> 00:03:50,480 cleaning up. 55 00:03:50,560 --> 00:03:51,680 I'm fine. 56 00:03:55,080 --> 00:03:57,880 You did really well today at the funeral. 57 00:03:57,960 --> 00:03:59,520 Isaac would have been really proud. 58 00:03:59,600 --> 00:04:00,800 [chuckles sadly] 59 00:04:02,760 --> 00:04:04,760 [thunder rumbles distantly] 60 00:04:07,720 --> 00:04:09,720 [thunder crashes] 61 00:04:22,520 --> 00:04:23,560 [sighs softly] 62 00:04:25,480 --> 00:04:26,840 [dramatic music plays] 63 00:04:26,920 --> 00:04:28,920 [breathing heavily] 64 00:04:40,880 --> 00:04:42,880 [somber theme music plays] 65 00:04:50,800 --> 00:04:53,640 ["End Of The World" by Skeeter Davis plays] 66 00:04:55,480 --> 00:04:57,480 [song continues faintly on radio] 67 00:04:57,560 --> 00:05:02,960 ♪ Why does the sun go on shining? ♪ 68 00:05:04,440 --> 00:05:09,040 ♪ Why does the sea rush to shore? ♪ 69 00:05:09,120 --> 00:05:10,560 [door opens] 70 00:05:10,640 --> 00:05:14,000 ♪ Don't they know…? ♪ 71 00:05:14,080 --> 00:05:15,280 [dramatic music plays] 72 00:05:15,360 --> 00:05:16,480 Shit. 73 00:05:22,040 --> 00:05:24,440 -[Mason] What's going on? -Get me my phone, will you? 74 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 Why? What happened? 75 00:05:25,600 --> 00:05:27,920 Get me my fucking phone, now! 76 00:05:28,000 --> 00:05:28,920 Okay. 77 00:05:30,280 --> 00:05:31,120 Shit. 78 00:05:35,360 --> 00:05:36,400 [door closes] 79 00:05:41,080 --> 00:05:41,920 Thank you. 80 00:05:42,000 --> 00:05:44,480 She won't eat. She won't speak. 81 00:05:44,560 --> 00:05:46,720 She's barely said a word since she's woken up. 82 00:05:46,800 --> 00:05:49,280 [Adam] Grace? Are you sick? 83 00:05:49,360 --> 00:05:50,920 She's not hot. 84 00:05:51,760 --> 00:05:54,160 Adam, I don't know what's wrong with her. 85 00:05:54,240 --> 00:05:56,560 [telephone rings] 86 00:06:00,840 --> 00:06:02,680 -[handset clatters] -[phone beeps] 87 00:06:02,760 --> 00:06:05,240 -Hello. -[Sam] Adam, I'm at the Phillipses'. 88 00:06:05,320 --> 00:06:07,160 Bit of a situation here. [chuckles] 89 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Yeah, I need your help. 90 00:06:09,920 --> 00:06:11,720 [Adam] Okay. Understood. 91 00:06:11,800 --> 00:06:13,400 [tense music plays] 92 00:06:13,480 --> 00:06:15,480 -[phone beeps] -[handset clatters gently] 93 00:06:17,240 --> 00:06:18,440 Mr. Phillips is out. 94 00:06:19,040 --> 00:06:20,520 He's broken his confinement. 95 00:06:21,400 --> 00:06:22,720 He needs to atone! 96 00:06:22,800 --> 00:06:25,760 -Do you think she needs a doctor? -No, I don't think she needs a doctor. 97 00:06:25,840 --> 00:06:27,920 I think she needs to do as she's told! 98 00:06:28,000 --> 00:06:29,840 Sit down, Grace! 99 00:06:30,720 --> 00:06:33,040 -[slaps table] -Sit down and eat your breakfast. 100 00:06:34,320 --> 00:06:35,160 I need to go. 101 00:06:35,240 --> 00:06:36,640 I need to meet Sam. 102 00:06:37,160 --> 00:06:38,080 [bowl shatters] 103 00:06:40,560 --> 00:06:42,920 How dare you be so willful?! 104 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 [music intensifies] 105 00:07:03,560 --> 00:07:04,400 [keys jingle] 106 00:07:06,360 --> 00:07:07,320 [lock clicks] 107 00:07:13,240 --> 00:07:14,520 Get back! 108 00:07:17,960 --> 00:07:20,560 This is not what you want to be doing, Mr. Phillips. 109 00:07:20,640 --> 00:07:21,920 Is it? 110 00:07:22,440 --> 00:07:23,400 Come on. 111 00:07:24,800 --> 00:07:26,440 -Give me the gun. -No. 112 00:07:26,520 --> 00:07:28,520 -Come on, just-- just put it down. -No! 113 00:07:28,600 --> 00:07:29,880 Come on. 114 00:07:31,240 --> 00:07:34,440 We don't need this to be any more difficult, do we? 115 00:07:34,520 --> 00:07:35,440 [gun cocks] 116 00:07:37,800 --> 00:07:39,120 Give me the gun. 117 00:07:44,200 --> 00:07:45,040 [Sam whimpers] 118 00:07:45,120 --> 00:07:47,640 It wasn't me. Adam, it wasn't me. 119 00:07:47,720 --> 00:07:49,880 I wasn't driving. It was Sam! 120 00:07:49,960 --> 00:07:52,760 -Adam, please, I didn't kill your brother. -You don't talk about Isaac. 121 00:07:52,840 --> 00:07:54,280 -I don-- I didn't! -You murdered him. 122 00:07:54,360 --> 00:07:57,160 -Get him out of here, will you? -Please! Please, in the name of God! 123 00:07:57,240 --> 00:08:00,200 It was Sam! It was Sam, it was him! 124 00:08:00,280 --> 00:08:02,200 The devil walks among us! 125 00:08:02,280 --> 00:08:04,560 -It was him! -I'll pray for you. 126 00:08:04,640 --> 00:08:06,000 [uneasy music plays] 127 00:08:06,080 --> 00:08:07,520 [Mr. Phillips] No! It was him! 128 00:08:08,880 --> 00:08:11,760 It was Sam! It was Sam! 129 00:08:14,800 --> 00:08:16,480 [thunder rumbles] 130 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 [Rosie] Chickpea? 131 00:08:27,960 --> 00:08:29,640 I brought you some biscuits. 132 00:08:32,600 --> 00:08:34,040 They're here if you get hungry. 133 00:08:34,120 --> 00:08:35,800 [dreamy music plays] 134 00:08:41,160 --> 00:08:42,360 I love you. 135 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 [footsteps recede] 136 00:08:53,200 --> 00:08:55,320 Now she won't even come out her bedroom. 137 00:08:55,400 --> 00:08:58,960 Well, she's only six, sweetheart. She's been through a lot. We all have. 138 00:08:59,040 --> 00:09:00,800 [Rosie] Adam shouldn't have shouted at her. 139 00:09:00,880 --> 00:09:02,920 -Well, you know men. -No. 140 00:09:03,000 --> 00:09:05,560 That's just an excuse. She was upset. 141 00:09:05,640 --> 00:09:07,720 I-I don't know what's wrong with him. It's like he's… 142 00:09:07,800 --> 00:09:11,080 We all have times in our lives, Rosie, where it gets too much. 143 00:09:11,680 --> 00:09:14,200 Eh? It's a test. That's all it is. 144 00:09:14,280 --> 00:09:15,520 I don't know, Mum. 145 00:09:16,400 --> 00:09:19,680 I don't know if this place is good for me, for Grace. 146 00:09:23,240 --> 00:09:26,320 You pray… and God'll show you the way. 147 00:09:26,400 --> 00:09:28,560 You're stronger than you think, sweetheart. 148 00:09:28,640 --> 00:09:29,520 And Grace? 149 00:09:29,600 --> 00:09:30,920 [wistful music plays] 150 00:09:32,640 --> 00:09:33,720 You pray. 151 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 [car doors open] 152 00:09:41,640 --> 00:09:42,480 [car door closes] 153 00:09:43,960 --> 00:09:45,280 [engine starts] 154 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 [birds squawk] 155 00:10:07,240 --> 00:10:10,120 [thunder rumbles ominously] 156 00:10:11,600 --> 00:10:12,920 [thunder crashes] 157 00:10:13,000 --> 00:10:15,080 Grace, what's the matter? 158 00:10:18,440 --> 00:10:19,920 Is it the funeral? 159 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 Are you upset about Uncle Isaac? 160 00:10:28,480 --> 00:10:31,040 Grace, you know you can tell me anything. 161 00:10:34,960 --> 00:10:37,360 Sam told me it was a game. 162 00:10:37,440 --> 00:10:38,480 But it wasn't. 163 00:10:39,360 --> 00:10:41,480 -They were fighting. -Who? 164 00:10:42,480 --> 00:10:43,800 Who was fighting? 165 00:10:43,880 --> 00:10:45,200 [tense ethereal music plays] 166 00:10:47,240 --> 00:10:48,840 [softly] Sam and Mr. Phillips. 167 00:10:48,920 --> 00:10:50,120 What? 168 00:10:51,640 --> 00:10:52,840 Why were they fighting? 169 00:10:55,320 --> 00:10:56,520 [shushes] 170 00:11:00,880 --> 00:11:02,920 Someone told you not to say anything? 171 00:11:07,480 --> 00:11:08,680 What did you see? 172 00:11:09,680 --> 00:11:11,320 What did Sam say? 173 00:11:14,600 --> 00:11:17,400 I don't think you were supposed to see what you just saw. 174 00:11:18,160 --> 00:11:19,400 Make sure you don't tell anyone. 175 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 Not even your mummy. 176 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 Otherwise, I'm gonna have to hurt you, Grace. 177 00:11:29,800 --> 00:11:31,680 [door opens and closes] 178 00:11:32,280 --> 00:11:35,000 [Sam] Well, you shouldn't have any more trouble from him now. 179 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 Grace. 180 00:11:37,760 --> 00:11:40,400 Stay with Teddy and don't leave this room. 181 00:11:40,480 --> 00:11:42,240 [swirling ominous music plays] 182 00:11:49,960 --> 00:11:52,640 [Adam] How do you find everything so easy? 183 00:11:53,880 --> 00:11:55,080 [Sam] Find what? 184 00:11:55,960 --> 00:11:58,520 [Adam] Mr. Phillips, taking charge… 185 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 [Sam] Well, it's simple for me. 186 00:12:01,560 --> 00:12:02,960 This place, 187 00:12:03,040 --> 00:12:05,560 the Fellowship and the rules, 188 00:12:06,160 --> 00:12:07,640 make sense, you know? 189 00:12:09,120 --> 00:12:11,400 But I could see why you would struggle with it. 190 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 Your nature. 191 00:12:18,160 --> 00:12:20,800 Maybe it just doesn't work for you here anymore. 192 00:12:21,680 --> 00:12:24,640 Maybe it's time to think of a different life… 193 00:12:26,080 --> 00:12:26,920 outside. 194 00:12:27,000 --> 00:12:30,240 No, I-- I couldn't. I-- I can't. 195 00:12:31,600 --> 00:12:33,200 It's the unchosen. 196 00:12:38,640 --> 00:12:40,640 Oh. Hey, Rosie. 197 00:12:42,680 --> 00:12:44,440 Would anyone like a tea? 198 00:12:44,520 --> 00:12:45,760 No, thank you. 199 00:12:46,840 --> 00:12:48,880 [Sam] Aye, a tea'd be grand, thanks. 200 00:12:50,560 --> 00:12:51,840 What, did youse hear? 201 00:12:51,920 --> 00:12:54,080 Uh, Mrs. Phillips… 202 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 walked out. 203 00:12:57,720 --> 00:12:59,160 Left her husband. 204 00:12:59,240 --> 00:13:00,440 [kettle roiling] 205 00:13:01,640 --> 00:13:02,480 No, I didn't. 206 00:13:04,480 --> 00:13:05,320 [Sam] People… 207 00:13:06,800 --> 00:13:08,520 are a mystery, huh? 208 00:13:11,200 --> 00:13:13,560 Especially the ones you think you know. 209 00:13:20,240 --> 00:13:21,800 I'm gonna check on Grace. 210 00:13:24,640 --> 00:13:26,640 [disquieting music plays] 211 00:13:33,840 --> 00:13:35,000 [door closes] 212 00:13:47,480 --> 00:13:48,520 [water running] 213 00:13:49,800 --> 00:13:52,200 I want to thank you for letting me in your house. 214 00:13:52,280 --> 00:13:54,040 [Rosie's breath trembles] 215 00:13:55,000 --> 00:13:56,600 I know it's been difficult. 216 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 Rosie? 217 00:14:12,280 --> 00:14:13,360 [faucet squeaks] 218 00:14:14,240 --> 00:14:15,400 What-- What's the matter? 219 00:14:16,040 --> 00:14:17,280 Nothing. 220 00:14:17,360 --> 00:14:18,880 Just… not here. 221 00:14:20,200 --> 00:14:22,800 [thunder rumbles] 222 00:14:23,720 --> 00:14:26,240 Don't tell me you're scared of storms. [chuckles] 223 00:14:28,240 --> 00:14:30,840 It's just God moving his furniture. 224 00:14:42,800 --> 00:14:44,400 When you pulled away, 225 00:14:45,720 --> 00:14:47,320 I thought I'd lost you. 226 00:14:49,320 --> 00:14:50,480 [Sam's breath catches] 227 00:14:51,200 --> 00:14:53,200 Ah, I couldn't fucking bear it. 228 00:14:54,760 --> 00:14:55,880 I need to go. 229 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 Grace, she's been upset. 230 00:15:00,720 --> 00:15:01,800 About what? 231 00:15:04,360 --> 00:15:06,560 Isaac, her uncle. 232 00:15:08,960 --> 00:15:10,480 [sighs softly] Yeah. 233 00:15:34,160 --> 00:15:35,520 I'll see you tonight. 234 00:15:37,400 --> 00:15:38,600 At the meeting. 235 00:15:38,680 --> 00:15:40,000 I'd like that. 236 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 I can't do it, Rosie. 237 00:15:50,640 --> 00:15:52,200 I can't live without you. 238 00:15:53,440 --> 00:15:55,160 [thunder rumbles] 239 00:16:09,160 --> 00:16:10,080 [lock clicks] 240 00:16:10,800 --> 00:16:11,840 [sighs] 241 00:16:12,520 --> 00:16:14,520 [breathing heavily] 242 00:16:14,600 --> 00:16:16,640 [serene music plays and fades] 243 00:16:22,840 --> 00:16:24,200 [Adam] "…servants of Saul." 244 00:16:24,280 --> 00:16:28,720 "Face-to-face, as a man speaks to his friend." 245 00:16:29,720 --> 00:16:31,840 "And he would return to the camp…" 246 00:16:31,920 --> 00:16:34,840 Adam, Grace told me something you need to know. 247 00:16:35,440 --> 00:16:38,240 She saw Mr. Phillips and Sam fighting last night. 248 00:16:38,760 --> 00:16:40,640 Mr. Phillips said that Sam killed Isaac. 249 00:16:40,720 --> 00:16:43,760 He's a drunk. And a killer. Of course he would say that. 250 00:16:43,840 --> 00:16:45,080 Adam, it's true. 251 00:16:45,160 --> 00:16:47,680 That doesn't make sense. Why would Sam want to kill Isaac? 252 00:16:47,760 --> 00:16:50,440 Because that's who he is, what he does. 253 00:16:50,520 --> 00:16:52,760 He murdered a girl in Ireland when he was 16. 254 00:16:52,840 --> 00:16:54,600 That's why he was in prison. 255 00:16:55,120 --> 00:16:56,680 Then he killed her cousin. 256 00:16:57,560 --> 00:17:00,280 Isaac must have found out. That's why he came round. 257 00:17:03,920 --> 00:17:05,360 To warn us? 258 00:17:09,920 --> 00:17:11,280 And I sent him away? 259 00:17:15,320 --> 00:17:17,840 But you think that's why Sam killed him? 260 00:17:18,840 --> 00:17:20,840 He didn't want us to know. 261 00:17:20,920 --> 00:17:22,840 He didn't want me to know. 262 00:17:25,160 --> 00:17:26,480 [thunder rumbles] 263 00:17:26,560 --> 00:17:27,720 Why you? 264 00:17:35,200 --> 00:17:36,560 I slept with Sam. 265 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 [tender music plays] 266 00:17:44,280 --> 00:17:45,480 We were… 267 00:17:46,080 --> 00:17:46,920 together. 268 00:17:47,600 --> 00:17:49,040 Did he make you? 269 00:17:50,640 --> 00:17:51,520 No. 270 00:17:53,360 --> 00:17:55,480 I wanted to. I was the one that went to him. 271 00:17:56,640 --> 00:17:58,040 I started it. 272 00:17:58,720 --> 00:18:00,080 [thunder rumbles] 273 00:18:00,160 --> 00:18:01,520 I know it's wrong. 274 00:18:03,000 --> 00:18:04,320 I know it's a sin. I-- 275 00:18:04,400 --> 00:18:05,720 We are married, Rosie! 276 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 Are we? 277 00:18:09,320 --> 00:18:10,960 You love Grace. I know you do. 278 00:18:12,160 --> 00:18:14,240 You love the idea of a wife. 279 00:18:14,840 --> 00:18:18,560 But when we sleep together and you don't even look at me… 280 00:18:18,640 --> 00:18:20,120 It's not… [sighs] 281 00:18:21,720 --> 00:18:23,520 I'm not what you had with him. 282 00:18:24,160 --> 00:18:26,480 -[thunder rumbles] -[electricity crackles] 283 00:18:27,080 --> 00:18:28,320 [Grace] Mummy! 284 00:18:28,840 --> 00:18:30,200 I'm coming. 285 00:18:30,280 --> 00:18:31,240 [Adam sniffles] 286 00:18:31,320 --> 00:18:32,720 Adam, please. 287 00:18:33,680 --> 00:18:36,800 Please, I'm not telling you this to hurt you, I'm not. 288 00:18:36,880 --> 00:18:39,360 I just need you to understand all of it. 289 00:18:39,440 --> 00:18:42,680 And even if you can't, the only thing that matters is Grace. 290 00:18:42,760 --> 00:18:44,440 She's terrified. 291 00:18:44,520 --> 00:18:46,720 She knows what Sam's done. 292 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 And he threatened her. 293 00:18:48,800 --> 00:18:50,200 Our daughter. 294 00:18:52,200 --> 00:18:54,200 Adam, he said that he'd hurt her. 295 00:18:54,280 --> 00:18:56,280 [suspenseful music plays] 296 00:18:59,120 --> 00:19:01,120 [alarm beeping rapidly] 297 00:19:04,680 --> 00:19:06,240 -What's that? -Smoke alarm. 298 00:19:06,320 --> 00:19:08,520 The power's out. Phone's dead too. 299 00:19:08,600 --> 00:19:09,840 And what if he comes back? 300 00:19:11,280 --> 00:19:12,560 We need to get away. 301 00:19:13,080 --> 00:19:15,360 Now, take Grace. Get her somewhere safe. 302 00:19:23,680 --> 00:19:24,880 Thank you. 303 00:19:27,200 --> 00:19:29,480 Grace? You need to be quick. 304 00:19:29,560 --> 00:19:31,720 -We have to go. -[Adam] I'll drive you to Norwich. 305 00:19:31,800 --> 00:19:34,160 My father's cousin, Martin, he's the Elder there. 306 00:19:40,960 --> 00:19:43,000 Rosie, what are you doing? 307 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 [softly] We're not going to Norwich. 308 00:19:52,000 --> 00:19:53,080 Why not? 309 00:19:55,080 --> 00:19:56,920 You can take us to the station. 310 00:20:00,160 --> 00:20:01,080 I don't understand. 311 00:20:02,440 --> 00:20:03,600 I'm leaving. 312 00:20:04,720 --> 00:20:06,760 And I'm taking Grace. We're leaving the Fellowship. 313 00:20:06,840 --> 00:20:08,520 [bittersweet music plays] 314 00:20:08,600 --> 00:20:09,840 Rosie? 315 00:20:11,320 --> 00:20:12,360 No. 316 00:20:14,440 --> 00:20:16,480 No. No, you can't. You can't. 317 00:20:16,560 --> 00:20:18,840 -We're meant to be a family. -Yeah, but we can fix this. 318 00:20:18,920 --> 00:20:21,120 This place, it takes all the good and the love and turns-- 319 00:20:21,200 --> 00:20:23,440 -You can't take Grace from me. -…into damage and control. 320 00:20:23,520 --> 00:20:26,200 We can fix this. I-I-I-- I know the marriage… I know Sam… 321 00:20:26,280 --> 00:20:27,560 But you can't. 322 00:20:33,520 --> 00:20:34,600 You were… 323 00:20:35,520 --> 00:20:37,400 You were planning on leaving me anyway? 324 00:20:42,040 --> 00:20:43,080 With him? 325 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 Not at first. 326 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 Just me, Grace. 327 00:20:48,920 --> 00:20:50,120 [Adam sighs softly] 328 00:20:51,560 --> 00:20:52,600 Why? 329 00:21:03,560 --> 00:21:04,920 [Adam exhales heavily] 330 00:21:10,880 --> 00:21:12,080 [gasps] 331 00:21:17,200 --> 00:21:18,400 You hurt me. 332 00:21:20,440 --> 00:21:21,880 Humiliated me. 333 00:21:25,120 --> 00:21:27,200 You looked at me like you hated me. 334 00:21:27,280 --> 00:21:28,320 [Adam gasps] 335 00:21:32,800 --> 00:21:34,120 [sighs softly] 336 00:21:37,440 --> 00:21:38,800 I don't hate you. 337 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 [whimpers softly] 338 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 I… 339 00:21:47,440 --> 00:21:48,640 I hate… 340 00:21:52,080 --> 00:21:54,000 You deserve better than me. 341 00:22:00,600 --> 00:22:02,280 You deserve a better husband. 342 00:22:02,360 --> 00:22:04,360 [tender music plays] 343 00:22:06,640 --> 00:22:08,080 Where will you go? 344 00:22:12,520 --> 00:22:13,760 But you have a plan? 345 00:22:20,640 --> 00:22:23,400 I can… still see her? 346 00:22:24,520 --> 00:22:26,480 Or just visit Grace? 347 00:22:31,840 --> 00:22:34,520 Or just write to her, maybe. 348 00:22:37,760 --> 00:22:39,320 That's up to you. 349 00:22:42,760 --> 00:22:44,360 You'll tell her about me? 350 00:22:46,360 --> 00:22:48,520 If she asked, just… 351 00:22:49,960 --> 00:22:51,840 just tell her how much I love her. 352 00:22:54,360 --> 00:22:56,320 [breathes shakily] 353 00:22:59,120 --> 00:23:00,600 'Cause that part is true. 354 00:23:18,560 --> 00:23:20,080 Is Daddy coming? 355 00:23:24,200 --> 00:23:25,360 [luggage thuds gently] 356 00:23:26,240 --> 00:23:27,520 It's just you. 357 00:23:29,160 --> 00:23:30,480 You and Mummy. 358 00:23:31,240 --> 00:23:33,240 ["All My Tears" by Ane Brun plays] 359 00:23:36,880 --> 00:23:39,680 ♪ When I go, don't cry for me ♪ 360 00:23:39,760 --> 00:23:42,880 ♪ In my father's arms I'll be ♪ 361 00:23:42,960 --> 00:23:44,120 [Grace sobs gently] 362 00:23:44,200 --> 00:23:47,360 ♪ The wounds this world left on my soul ♪ 363 00:23:47,440 --> 00:23:50,960 ♪ Will all be healed and I'll be whole… ♪ 364 00:23:52,680 --> 00:23:54,440 Let's get you in your seat, yeah? 365 00:23:55,160 --> 00:23:58,760 ♪ With the light of Jesus's face ♪ 366 00:23:59,960 --> 00:24:02,760 ♪ And I will not be ashamed ♪ 367 00:24:02,840 --> 00:24:06,240 ♪ For my savior knows my name ♪ 368 00:24:07,200 --> 00:24:12,120 ♪ It don't matter where you bury me ♪ 369 00:24:13,560 --> 00:24:17,040 ♪ I'll be home and I'll be free ♪ 370 00:24:17,760 --> 00:24:22,600 ♪ It don't matter anywhere I lay ♪ 371 00:24:24,240 --> 00:24:28,200 ♪ All my tears be washed away ♪ 372 00:24:32,360 --> 00:24:35,120 ♪ Gold and silver blind the eye ♪ 373 00:24:35,200 --> 00:24:38,400 ♪ Temporary riches lie ♪ 374 00:24:38,480 --> 00:24:39,560 [engine starts] 375 00:24:40,160 --> 00:24:42,960 ♪ Come and eat from heaven's store ♪ 376 00:24:43,040 --> 00:24:46,400 ♪ Come and drink and thirst no more ♪ 377 00:24:47,600 --> 00:24:50,400 ♪ So weep not for me, my friend ♪ 378 00:24:50,480 --> 00:24:54,360 ♪ When my time below does end ♪ 379 00:24:55,440 --> 00:24:57,960 ♪ For my life belongs to Him ♪ 380 00:24:58,040 --> 00:25:01,720 ♪ Who will raise the dead again ♪ 381 00:25:02,480 --> 00:25:07,360 ♪ It don't matter where you bury me ♪ 382 00:25:08,720 --> 00:25:11,880 ♪ I'll be home and I'll be free ♪ 383 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 [ominous music plays] 384 00:25:37,400 --> 00:25:39,240 -Adam. -I know. 385 00:25:40,320 --> 00:25:42,080 -Turn around. -I can't. 386 00:25:43,080 --> 00:25:46,480 Grace, give me your hearing aid. Grace, hearing aid now! 387 00:25:53,880 --> 00:25:55,680 Bloody Armageddon out here. 388 00:25:56,440 --> 00:25:57,640 Where youse off to? 389 00:25:57,720 --> 00:25:59,920 Hospital. Audiology. 390 00:26:00,000 --> 00:26:02,080 Grace has broken her hearing aid. 391 00:26:07,040 --> 00:26:08,360 Have you any tools in the back? 392 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 No. 393 00:26:10,120 --> 00:26:12,920 A chainsaw, I reckon we can move that thing, just the two of us. 394 00:26:13,000 --> 00:26:14,960 We haven't got anything. Sam. 395 00:26:15,880 --> 00:26:18,120 -Take Grace and run. -[seatbelts clicks] 396 00:26:27,800 --> 00:26:28,960 -[Adam yells] -[groans] 397 00:26:29,040 --> 00:26:31,360 You killed my brother! [grunts] 398 00:26:31,440 --> 00:26:32,360 You fucking… 399 00:26:32,440 --> 00:26:33,680 [Sam grunts] 400 00:26:36,240 --> 00:26:37,520 [exclaims] 401 00:26:38,440 --> 00:26:39,960 -[yells] -[groans] 402 00:26:40,560 --> 00:26:42,160 -[grunts] -[groans] 403 00:26:42,720 --> 00:26:45,040 [panting] 404 00:26:51,960 --> 00:26:53,640 [suspenseful music plays] 405 00:26:53,720 --> 00:26:54,960 [Rosie pants] 406 00:27:02,560 --> 00:27:03,440 Grace, come on. 407 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 -[Grace] I can't. -Rosie! 408 00:27:08,240 --> 00:27:09,440 [sighs] 409 00:27:09,520 --> 00:27:11,320 -[Rosie] Shh. Shh. -Rosie! 410 00:27:13,440 --> 00:27:15,320 -Mummy. Mummy. -Shh. 411 00:27:15,400 --> 00:27:16,680 Rosie! 412 00:27:18,040 --> 00:27:20,400 [Grace whimpers] 413 00:27:20,480 --> 00:27:22,480 [tense ethereal music plays] 414 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Grace! 415 00:27:25,360 --> 00:27:28,240 Oh, Grace, you must be so cold, sweetheart! 416 00:27:29,600 --> 00:27:31,640 I'm sorry if I scared you. 417 00:27:38,520 --> 00:27:40,760 -[Rosie, softly] Go, go, go. -[Grace grunts] 418 00:27:43,720 --> 00:27:46,440 [Rosie and Grace grunt] 419 00:27:48,320 --> 00:27:49,400 Watch your head. 420 00:27:50,640 --> 00:27:51,760 Come on, Grace. 421 00:27:51,840 --> 00:27:53,560 -Mummy, please. -Grace, come on. 422 00:27:54,480 --> 00:27:57,160 Grace, look at me. We need to get to Daddy's office. 423 00:27:57,240 --> 00:27:59,800 Get the keys to one of the vans. Chickpea, please. 424 00:27:59,880 --> 00:28:01,400 -[Sam] Rosie! -[gasps] 425 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 Okay. Okay, come on. 426 00:28:04,960 --> 00:28:06,440 Come on, you hide in here. 427 00:28:07,160 --> 00:28:09,360 You stay there. You hear me? 428 00:28:09,440 --> 00:28:12,000 You stay there, and you don't come out until I come back. 429 00:28:14,600 --> 00:28:15,440 I'm sorry. 430 00:28:15,520 --> 00:28:17,080 [sentimental music plays] 431 00:28:20,080 --> 00:28:21,480 I'll be two minutes. 432 00:28:22,000 --> 00:28:23,320 [suspenseful music plays] 433 00:28:45,520 --> 00:28:47,520 [footsteps approach] 434 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 Don't. 435 00:28:55,920 --> 00:28:57,040 Don't run. 436 00:29:00,600 --> 00:29:02,440 Grace told me about Isaac. 437 00:29:04,320 --> 00:29:05,200 I'm sorry. 438 00:29:08,160 --> 00:29:10,120 I'm sorry, I didn't have a choice. 439 00:29:11,680 --> 00:29:13,120 He was gonna tell you… 440 00:29:14,400 --> 00:29:15,480 everything. 441 00:29:17,320 --> 00:29:18,400 I couldn't have that. 442 00:29:19,480 --> 00:29:20,920 So you killed him? 443 00:29:23,160 --> 00:29:25,280 Rosie, please. Please, don't look at me like that, okay? 444 00:29:25,880 --> 00:29:26,760 Don't. 445 00:29:28,000 --> 00:29:30,800 -You-- You threatened Grace. -No, no, no, I never would do that. 446 00:29:30,880 --> 00:29:33,360 -You said you'd hurt her. -What? Hurt Grace? 447 00:29:33,880 --> 00:29:36,320 No, I would never hurt her. I would never hurt any child. 448 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 Come on, Rosie, you have to believe me. 449 00:29:41,680 --> 00:29:44,160 They're just fucking words! I just said it. 450 00:29:44,240 --> 00:29:46,320 Like you said you'd keep me safe! 451 00:29:46,400 --> 00:29:48,640 That I never had to be frightened of you. 452 00:29:49,160 --> 00:29:50,120 [thunder rumbles] 453 00:29:50,200 --> 00:29:52,360 -'Cause I am. -You're not frightened of me. Come on. 454 00:29:52,440 --> 00:29:54,040 I'm frightened. 455 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 Love you-- 456 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 I love you, Rosie. 457 00:30:01,120 --> 00:30:03,120 [disquieting music plays] 458 00:30:04,160 --> 00:30:05,200 Rosie? 459 00:30:08,320 --> 00:30:10,320 [whimpers and sniffles] 460 00:30:10,840 --> 00:30:13,000 [groans] And I don't know what to do. 461 00:30:16,560 --> 00:30:17,840 It's not my fault, okay? 462 00:30:17,920 --> 00:30:19,560 How can you say that? 463 00:30:19,640 --> 00:30:22,400 Because there's something wrong with me, Rosie. 464 00:30:22,480 --> 00:30:25,040 I'm fucking wired wrong. 465 00:30:25,120 --> 00:30:27,680 I get this-- this noise in my head, 466 00:30:27,760 --> 00:30:29,720 and I can't control it, and… 467 00:30:30,760 --> 00:30:33,640 Rosie, come on! I just want to talk! 468 00:30:33,720 --> 00:30:35,720 [dramatic music plays] 469 00:30:42,520 --> 00:30:43,720 Rosie! 470 00:30:51,520 --> 00:30:54,200 [exclaims] No, Sam! Sam, leave me! 471 00:30:54,920 --> 00:30:56,520 [grunts and exclaims] 472 00:30:57,160 --> 00:30:59,800 Sam, please! No, please. 473 00:30:59,880 --> 00:31:00,920 No, please, please! 474 00:31:01,000 --> 00:31:02,480 Please, I promise. 475 00:31:03,080 --> 00:31:05,040 What? What do you promise? 476 00:31:05,640 --> 00:31:07,520 I promise I won't leave you. 477 00:31:10,080 --> 00:31:11,280 No. 478 00:31:12,400 --> 00:31:13,840 No, you're lying. 479 00:31:14,480 --> 00:31:16,640 Uh, you're a liar, Rosie. 480 00:31:17,400 --> 00:31:19,560 You're just like the rest of them, aren't you? 481 00:31:20,320 --> 00:31:21,960 Like my ma. 482 00:31:22,040 --> 00:31:23,240 Like Aisling. 483 00:31:24,360 --> 00:31:27,440 No, you-- you lie and you fucking leave me. 484 00:31:27,520 --> 00:31:28,440 [sobs] 485 00:31:28,520 --> 00:31:30,720 You lie and you fucking leave me. 486 00:31:30,800 --> 00:31:34,560 [sobs] You lie and you fucking leave me! 487 00:31:34,640 --> 00:31:35,880 [Sam wails] 488 00:31:35,960 --> 00:31:37,040 [screams] 489 00:31:37,120 --> 00:31:41,080 [Sam wails] 490 00:31:46,720 --> 00:31:48,720 [dreamy music plays] 491 00:31:59,720 --> 00:32:02,000 [Sam] "Repent." What does that mean? 492 00:32:02,880 --> 00:32:04,520 [Rosie] It means to be sorry. 493 00:32:06,200 --> 00:32:08,560 Truly sorry for what you've done. 494 00:32:10,400 --> 00:32:12,280 And it means you want to change. 495 00:32:14,600 --> 00:32:17,560 [high-pitched ringing plays and swells] 496 00:32:18,520 --> 00:32:19,920 [Rosie gasps] 497 00:32:20,640 --> 00:32:22,240 [coughs] 498 00:32:22,320 --> 00:32:23,600 [Sam groans] 499 00:32:23,680 --> 00:32:26,200 [Rosie continues coughing] 500 00:32:26,280 --> 00:32:29,160 [both breathing heavily] 501 00:32:30,040 --> 00:32:31,920 I'm going to get Grace now. 502 00:32:32,760 --> 00:32:34,600 And you're going to stay there. 503 00:32:34,680 --> 00:32:36,400 [droning music plays] 504 00:32:38,360 --> 00:32:39,920 You said you loved me, 505 00:32:40,520 --> 00:32:41,960 so let us leave. 506 00:32:52,040 --> 00:32:54,040 [music turns sweeping and hopeful] 507 00:33:14,440 --> 00:33:16,120 [music turns ominous and fades] 508 00:33:16,200 --> 00:33:17,480 [Adam] Don't move. 509 00:33:27,960 --> 00:33:30,040 Thou shalt not kill. 510 00:33:31,200 --> 00:33:32,840 Come on, even I know that one. 511 00:33:38,160 --> 00:33:40,120 Just put the gun down, Adam, 512 00:33:41,040 --> 00:33:42,680 and call the police on me. 513 00:33:46,680 --> 00:33:47,520 Go on. 514 00:33:51,480 --> 00:33:53,480 [solemn music plays] 515 00:34:04,360 --> 00:34:05,480 [gasps softly] 516 00:34:06,760 --> 00:34:08,080 [gasps] 517 00:34:11,640 --> 00:34:12,720 [whimpers] 518 00:34:15,240 --> 00:34:17,920 All I had to do was manipulate you, Adam. 519 00:34:19,760 --> 00:34:21,640 'Cause that's who you are. 520 00:34:21,720 --> 00:34:23,840 ["Fuel To Fire" by Agnes Obel plays] 521 00:34:29,560 --> 00:34:33,080 ♪ Do you want me on your mind ♪ 522 00:34:33,160 --> 00:34:38,520 ♪ Or do you want me to go on? ♪ 523 00:34:41,680 --> 00:34:48,000 ♪ I might be yours, as sure as I can say ♪ 524 00:34:48,080 --> 00:34:52,520 ♪ Be gone, be faraway ♪ 525 00:34:55,160 --> 00:35:00,280 ♪ Ooh, ooh, ah-ooh, ooh ♪ 526 00:35:02,560 --> 00:35:05,480 ♪ Ooh, ooh, ah-ooh, ooh ♪ 527 00:35:05,560 --> 00:35:08,960 [woman reads] "The Lord himself shall descend from heaven with a shout, 528 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 with the voice of the Archangel, 529 00:35:12,640 --> 00:35:14,800 and with the trumpet-call of God." 530 00:35:16,400 --> 00:35:19,000 "And the dead in Christ shall rise first." 531 00:35:19,600 --> 00:35:22,600 "After that, we which are still alive and remain 532 00:35:22,680 --> 00:35:25,920 shall be caught up together with them in the clouds 533 00:35:26,760 --> 00:35:28,960 to meet the Lord in the air." [audio fades] 534 00:35:31,800 --> 00:35:34,040 [woman on PA] We're about to begin boarding. 535 00:35:34,120 --> 00:35:36,120 First crossing, Liverpool to Belfast. 536 00:35:36,200 --> 00:35:39,240 ♪ Roses on parade ♪ 537 00:35:39,320 --> 00:35:44,120 ♪ They follow you around ♪ 538 00:35:47,800 --> 00:35:53,800 ♪ Upon your shore, as sure as I can say ♪ 539 00:35:53,880 --> 00:35:57,920 ♪ Be gone, be faraway ♪ 540 00:36:01,120 --> 00:36:05,680 ♪ Ooh, ooh, ah-ooh, ooh ♪ 541 00:36:05,760 --> 00:36:12,320 ♪ Like fuel to fire ♪ 542 00:36:15,600 --> 00:36:17,680 [tense droning music plays] 543 00:36:46,160 --> 00:36:50,800 [Sam] And so, we will be with the Lord forever. 544 00:36:50,880 --> 00:36:52,600 ["Devil’s Spoke" by Laura Marling plays] 545 00:36:52,680 --> 00:36:54,000 For we… 546 00:36:55,880 --> 00:36:57,680 are the chosen ones. 547 00:36:58,200 --> 00:36:59,360 [congregation] Amen. 548 00:36:59,440 --> 00:37:01,120 [all laugh] 549 00:37:01,920 --> 00:37:04,280 ♪ A fallen tree that witness me ♪ 550 00:37:04,360 --> 00:37:07,320 ♪ I'm alone, him and me ♪ 551 00:37:09,960 --> 00:37:12,160 ♪ And then life itself could not aspire ♪ 552 00:37:12,240 --> 00:37:14,280 ♪ To have someone be so admired ♪ 553 00:37:14,360 --> 00:37:16,280 ♪ I threw creation to my kin ♪ 554 00:37:16,360 --> 00:37:21,680 ♪ With the silence broken By a whispered wind ♪ 555 00:37:22,920 --> 00:37:25,000 ♪ All of this can be broken ♪ 556 00:37:25,080 --> 00:37:27,040 ♪ All of this can be broken ♪ 557 00:37:27,120 --> 00:37:30,880 ♪ Hold your devil by his spoke And spin him to the ground ♪ 558 00:37:33,960 --> 00:37:38,040 ♪ And root to root and tip to tip I look at him, my country gyp ♪ 559 00:37:38,120 --> 00:37:40,080 ♪ Leathered up by all his fears ♪ 560 00:37:40,160 --> 00:37:43,800 ♪ But someone brought you close to tears ♪ 561 00:37:46,400 --> 00:37:48,160 ♪ Many trains and many miles ♪ 562 00:37:48,240 --> 00:37:50,280 ♪ Brought you to me on this sunny isle ♪ 563 00:37:50,360 --> 00:37:51,920 ♪ And what of which you wish to speak? ♪ 564 00:37:52,000 --> 00:37:55,200 ♪ Have you come here to rescue me? ♪ 565 00:37:58,560 --> 00:38:00,680 ♪ All of this can be broken ♪ 566 00:38:00,760 --> 00:38:02,520 ♪ All of this can be broken ♪ 567 00:38:02,600 --> 00:38:06,600 ♪ Hold your devil by his spoke And spin him to the ground ♪ 35406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.