Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,640
[desolate music plays]
2
00:00:13,360 --> 00:00:15,360
[siren wails]
3
00:00:21,840 --> 00:00:25,160
[siren whoops]
4
00:00:25,240 --> 00:00:27,160
[siren wails]
5
00:00:29,480 --> 00:00:30,360
[siren stops]
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,840
[police chatter indistinctly]
7
00:00:33,920 --> 00:00:36,600
[indistinct chatter on walkie-talkie]
8
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
[zipper zips]
9
00:00:47,280 --> 00:00:48,840
[music intensifies]
10
00:00:51,160 --> 00:00:52,440
[door opens]
11
00:00:53,600 --> 00:00:54,920
[breathing heavily]
12
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
[sobs]
13
00:00:59,080 --> 00:01:01,040
[alarm blares, horn honks]
14
00:01:01,120 --> 00:01:03,840
[Sam wails]
15
00:01:04,880 --> 00:01:07,000
[yells]
16
00:01:12,760 --> 00:01:14,080
[exhales]
17
00:01:17,360 --> 00:01:19,200
We're taking you to the station.
18
00:01:19,280 --> 00:01:21,360
[officer] Right, that's it.
19
00:01:21,440 --> 00:01:23,440
[music turns sad and sweeping]
20
00:01:34,080 --> 00:01:35,280
[inaudible]
21
00:01:38,840 --> 00:01:40,000
[doorbell rings]
22
00:01:55,320 --> 00:01:56,720
[yells] Fuck!
23
00:01:56,800 --> 00:01:58,320
[grunts]
24
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
[sighs]
25
00:02:12,160 --> 00:02:14,160
-[engine stops]
-[keys jingle]
26
00:02:15,120 --> 00:02:17,120
[sirens wail in distance]
27
00:02:36,320 --> 00:02:38,400
I'm so sorry you had to see that.
28
00:02:39,720 --> 00:02:41,640
The shock of it.
29
00:02:42,240 --> 00:02:44,120
I just feel so guilty.
30
00:02:48,800 --> 00:02:51,320
I'd been driving the car
31
00:02:51,400 --> 00:02:54,040
this morning at the sawmill.
32
00:02:55,240 --> 00:02:56,960
When I saw the state he was in,
33
00:02:57,040 --> 00:03:00,760
I-- I thought it would
be best to bring him home.
34
00:03:02,160 --> 00:03:04,360
He just lost it.
35
00:03:04,440 --> 00:03:10,000
Trying to… grab the steering wheel
and force us off the road.
36
00:03:11,960 --> 00:03:13,040
So I…
37
00:03:13,920 --> 00:03:15,800
I just stopped the car…
38
00:03:17,480 --> 00:03:20,000
and he-- he pushed me out.
39
00:03:20,080 --> 00:03:22,160
[tense music plays]
40
00:03:23,280 --> 00:03:26,200
I'm sorry. I should never
have let him drive.
41
00:03:30,080 --> 00:03:31,720
It's not your fault.
42
00:03:53,560 --> 00:03:55,080
[Sam sighs]
43
00:03:55,880 --> 00:03:57,800
-You all right?
-Yeah, yeah.
44
00:03:59,000 --> 00:04:00,040
Sam…
45
00:04:01,000 --> 00:04:03,240
Are you sure I'm allowed here?
46
00:04:03,320 --> 00:04:04,960
With the old woman, like…?
47
00:04:06,040 --> 00:04:07,840
Yeah. Yeah, it's fine.
48
00:04:08,880 --> 00:04:10,080
Listen, it's probably best
49
00:04:10,160 --> 00:04:12,360
if you don't say anything
about what you overheard.
50
00:04:14,320 --> 00:04:16,120
About Rosie meeting Isaac.
51
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
[Mason] Yeah.
52
00:04:17,840 --> 00:04:20,320
I think they were having a bit of a thing.
53
00:04:22,520 --> 00:04:23,800
Right?
54
00:04:23,880 --> 00:04:25,840
It's probably why she was meeting him.
55
00:04:29,880 --> 00:04:31,880
[menacing ethereal music plays]
56
00:04:36,680 --> 00:04:38,040
[mug clatters gently]
57
00:04:38,120 --> 00:04:40,120
[water running]
58
00:04:42,800 --> 00:04:44,920
I just don't want
to get anyone into trouble.
59
00:04:53,920 --> 00:04:55,080
[water stops]
60
00:04:57,720 --> 00:04:59,720
[somber theme music plays]
61
00:05:10,040 --> 00:05:12,040
[bird screeches]
62
00:05:12,840 --> 00:05:14,640
[melancholic ethereal music plays]
63
00:05:21,360 --> 00:05:23,640
[Isaac] Just listen.
That man, you don't know who he is.
64
00:05:25,240 --> 00:05:27,560
[Sam] You never have to be
frightened of me, Rosie.
65
00:05:28,840 --> 00:05:31,800
[Isaac] He's not Sam Carter.
His name's Sam Devlin.
66
00:05:43,280 --> 00:05:44,560
[Noah cries softly]
67
00:05:47,800 --> 00:05:49,120
[Noah coos]
68
00:06:10,680 --> 00:06:12,680
[music turns sweeping]
69
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
[thunder rumbles]
70
00:06:28,080 --> 00:06:30,280
[Adam] You are to be silenced.
71
00:06:31,960 --> 00:06:34,680
Stripped of your leadership.
72
00:06:36,000 --> 00:06:37,920
You are to remain in your home,
73
00:06:38,000 --> 00:06:40,800
forbidden to attend meetings,
74
00:06:41,680 --> 00:06:44,240
communicate in any way
with any brother or sister…
75
00:06:44,320 --> 00:06:45,440
Adam, I--
76
00:06:45,520 --> 00:06:48,000
…or set foot
in any Fellowship business premises.
77
00:06:48,080 --> 00:06:51,360
Please, Adam,
I don't remember anything. Isaac--
78
00:06:51,440 --> 00:06:53,120
Your husband's shame is his own.
79
00:06:57,000 --> 00:06:59,280
You are welcome
to attend my brother's funeral.
80
00:06:59,360 --> 00:07:01,360
[solemn music plays]
81
00:07:27,400 --> 00:07:31,040
[woman] Okay, yeah, coffee, tea, squash.
82
00:07:31,120 --> 00:07:32,960
You're on finger food, okay?
83
00:07:33,040 --> 00:07:34,800
I need flour and sugar.
84
00:07:34,880 --> 00:07:36,680
[woman on PA]
This is a customer announcement.
85
00:07:36,760 --> 00:07:42,520
Would the owner of the vehicle,
registration KF03XEL,
86
00:07:42,600 --> 00:07:45,280
please contact customer service?
87
00:07:45,360 --> 00:07:47,360
[foreboding music plays]
88
00:08:00,120 --> 00:08:01,520
[mouse clicks]
89
00:08:17,720 --> 00:08:18,800
Checking up on an ex?
90
00:08:19,720 --> 00:08:20,560
We've all done it.
91
00:08:21,160 --> 00:08:22,240
Sorry?
92
00:08:22,880 --> 00:08:25,480
Ah. Uh, they're display models,
so you-- you can't google.
93
00:08:26,120 --> 00:08:27,080
Google?
94
00:08:29,960 --> 00:08:32,320
Uh, I need to find out about someone.
95
00:08:32,960 --> 00:08:33,800
Please.
96
00:08:38,040 --> 00:08:40,440
Not really supposed to. Shop floor. But…
97
00:08:42,120 --> 00:08:44,040
What's he called?
I'll find him on socials.
98
00:08:44,120 --> 00:08:45,280
Sam Devlin.
99
00:08:46,080 --> 00:08:48,560
He's from Ireland. The North.
100
00:08:49,200 --> 00:08:50,040
Anything else?
101
00:08:51,040 --> 00:08:52,320
He's been to prison.
102
00:08:56,560 --> 00:08:57,680
Is that him?
103
00:09:03,880 --> 00:09:07,040
[congregation] ♪ Rejoice
The Lord is King ♪
104
00:09:07,120 --> 00:09:10,880
♪ Your Lord and King adore ♪
105
00:09:10,960 --> 00:09:14,440
♪ Rejoice, give thanks and sing ♪
106
00:09:14,520 --> 00:09:19,520
♪ And triumph evermore ♪
107
00:09:19,600 --> 00:09:23,000
♪ Lift up your heart ♪
108
00:09:23,840 --> 00:09:25,800
♪ Lift up your voice ♪
109
00:09:25,880 --> 00:09:28,880
♪ Rejoice, again I say ♪
110
00:09:28,960 --> 00:09:33,200
♪ Rejoice ♪
111
00:09:33,280 --> 00:09:35,280
[mellow music plays]
112
00:09:44,160 --> 00:09:46,880
[man coughs]
113
00:09:54,840 --> 00:09:56,480
-[women whisper indistinctly]
-[door opens]
114
00:10:07,160 --> 00:10:08,320
[knocking at door]
115
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
[door opens]
116
00:10:11,080 --> 00:10:12,840
[Sam] Adam, they're waiting.
117
00:10:12,920 --> 00:10:13,760
[door closes]
118
00:10:13,840 --> 00:10:15,360
[Adam] This pain, I can't…
119
00:10:16,040 --> 00:10:17,400
I can't breathe.
120
00:10:18,280 --> 00:10:20,080
Do you think he suffered
121
00:10:21,360 --> 00:10:22,480
near the end?
122
00:10:23,800 --> 00:10:25,000
I don't know.
123
00:10:25,600 --> 00:10:28,120
And what if God took him to punish me?
124
00:10:29,040 --> 00:10:30,360
Why would He want to do that?
125
00:10:32,240 --> 00:10:33,960
Because of what we did.
126
00:10:35,320 --> 00:10:36,880
Because He saw us.
127
00:10:36,960 --> 00:10:40,160
And what if Isaac's paying
the price for our sin?
128
00:10:42,760 --> 00:10:44,840
Listen, Adam, I, uh…
129
00:10:47,400 --> 00:10:51,480
About what happened by the fire, I, um…
130
00:10:52,960 --> 00:10:55,720
I've been thinking
about why I went along with it, and--
131
00:10:55,800 --> 00:10:57,160
You went along with it?
132
00:10:58,280 --> 00:10:59,920
You-- I've--
133
00:11:00,920 --> 00:11:01,800
I thought you wanted--
134
00:11:01,880 --> 00:11:04,800
I don't know.
I think I just felt vulnerable.
135
00:11:08,440 --> 00:11:09,880
I don't understand.
136
00:11:11,040 --> 00:11:14,320
Well, you know, with my situation here
137
00:11:14,400 --> 00:11:17,040
and… with work and everything…
138
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
You-- Your job?
139
00:11:18,200 --> 00:11:20,320
Well, it's not just my job, though, is it?
140
00:11:21,080 --> 00:11:23,040
I rely on you for everything.
141
00:11:23,120 --> 00:11:24,760
[bleak ethereal music plays]
142
00:11:24,840 --> 00:11:26,840
Somewhere to live, uh…
143
00:11:27,640 --> 00:11:29,320
To stay safe.
144
00:11:30,400 --> 00:11:31,720
And you…
145
00:11:33,640 --> 00:11:35,560
You thought if you turned me down that I--
146
00:11:35,640 --> 00:11:37,080
You're my boss.
147
00:11:38,760 --> 00:11:39,600
My leader.
148
00:11:39,680 --> 00:11:41,960
No, I didn't. I-- I wouldn't…
149
00:11:43,160 --> 00:11:44,680
-Believe me, I--
-Look, it-- it's okay.
150
00:11:44,760 --> 00:11:46,760
Don't worry about it. I, uh…
151
00:11:48,680 --> 00:11:50,800
I just wanted to explain.
152
00:11:52,200 --> 00:11:53,960
You know, from, um…
153
00:11:54,040 --> 00:11:55,480
from my side.
154
00:11:56,120 --> 00:11:58,120
[music intensifies]
155
00:12:02,280 --> 00:12:04,720
Look, Adam, I know this is really hard,
156
00:12:04,800 --> 00:12:07,080
but you need to go into that meeting.
157
00:12:08,880 --> 00:12:10,920
They need you to lead them.
158
00:12:13,560 --> 00:12:16,000
And you need to bury your brother.
159
00:12:19,240 --> 00:12:21,240
[sighs heavily]
160
00:12:33,720 --> 00:12:34,720
[door closes]
161
00:12:35,200 --> 00:12:37,200
[melancholic music plays]
162
00:12:40,560 --> 00:12:41,600
…two,
163
00:12:42,400 --> 00:12:43,320
three.
164
00:12:43,400 --> 00:12:45,240
[breathes deeply]
165
00:12:45,320 --> 00:12:47,320
[congregation chatters softly]
166
00:13:07,840 --> 00:13:09,840
[music swells and fades]
167
00:13:17,560 --> 00:13:19,400
I used to be so jealous.
168
00:13:24,160 --> 00:13:28,120
My brother always seemed
to find things easier.
169
00:13:29,840 --> 00:13:31,400
Do things quicker.
170
00:13:32,160 --> 00:13:34,320
Every race around the garden.
171
00:13:36,400 --> 00:13:37,960
Every tree we'd climb.
172
00:13:39,560 --> 00:13:41,200
He was the first to drive.
173
00:13:42,960 --> 00:13:45,480
And to marry, build a family.
174
00:13:51,480 --> 00:13:55,840
And now he's first to go
on his… his final journey.
175
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
Isaac was lost in sin.
176
00:14:09,600 --> 00:14:12,520
Dragged away by his own desire.
177
00:14:14,000 --> 00:14:15,240
But he died
178
00:14:16,240 --> 00:14:18,280
on the road back to us.
179
00:14:19,360 --> 00:14:21,160
And we know what that means.
180
00:14:22,120 --> 00:14:23,640
He was coming home…
181
00:14:25,320 --> 00:14:26,640
to us.
182
00:14:27,400 --> 00:14:28,800
To his family.
183
00:14:31,160 --> 00:14:32,800
And the road to redemption.
184
00:14:34,640 --> 00:14:35,680
And for that,
185
00:14:37,000 --> 00:14:39,200
we can rejoice. [chuckles softly]
186
00:14:42,240 --> 00:14:44,120
-Hallelujah.
-[all] Hallelujah.
187
00:14:45,360 --> 00:14:47,760
[sobs]
188
00:14:48,520 --> 00:14:50,720
[people chatter indistinctly]
189
00:14:50,800 --> 00:14:53,040
[uneasy music plays]
190
00:14:55,920 --> 00:14:56,760
[woman] Amen.
191
00:15:23,560 --> 00:15:24,640
[Rosie] You have to leave.
192
00:15:26,040 --> 00:15:27,600
Why? What's happened?
193
00:15:31,000 --> 00:15:32,440
Rosie, what's going on?
194
00:15:32,960 --> 00:15:35,280
-Why are you so upset?
-Don't touch me.
195
00:15:36,360 --> 00:15:37,640
I know what you did.
196
00:15:38,520 --> 00:15:40,960
The girl, the other prisoner,
you killed them both.
197
00:15:44,840 --> 00:15:46,200
How do you know that?
198
00:15:48,280 --> 00:15:49,120
Who told you?
199
00:15:50,600 --> 00:15:52,040
I trusted you.
200
00:15:52,120 --> 00:15:53,440
Listen.
201
00:15:54,760 --> 00:15:57,320
-Listen to me.
-I risked everything for you.
202
00:15:57,840 --> 00:15:59,560
I sinned for you and you lied.
203
00:16:00,320 --> 00:16:01,160
You're a murderer.
204
00:16:01,240 --> 00:16:03,200
Would you just give me
a chance to explain?
205
00:16:03,280 --> 00:16:04,560
[woman] Rosie?
206
00:16:10,520 --> 00:16:11,440
Rosie, please.
207
00:16:11,520 --> 00:16:13,680
If you don't leave us,
I'll call the police.
208
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
I thought you didn't trust them.
209
00:16:18,160 --> 00:16:19,360
You mustn't.
210
00:16:20,320 --> 00:16:21,720
You mustn't do that.
211
00:16:23,920 --> 00:16:26,000
And not for me, for your sake.
212
00:16:26,080 --> 00:16:28,760
I'd… I'd hate for you
to get into any trouble.
213
00:16:28,840 --> 00:16:30,240
What trouble?
214
00:16:31,560 --> 00:16:34,920
It's called perverting
the course of justice, Rosie.
215
00:16:35,000 --> 00:16:37,240
[menacing music plays]
216
00:16:39,040 --> 00:16:40,840
You lied to the police.
217
00:16:42,520 --> 00:16:43,920
Covered for me, the--
218
00:16:44,920 --> 00:16:46,720
That's serious, you know.
219
00:16:46,800 --> 00:16:49,440
People go to prison for things like that.
220
00:16:50,600 --> 00:16:52,320
Lose their kids.
221
00:16:55,120 --> 00:16:57,400
I care about you so much.
222
00:16:57,480 --> 00:17:01,760
And I-- I-- I know
how much you care about Grace.
223
00:17:04,400 --> 00:17:06,280
I'd hate for that to happen.
224
00:17:32,280 --> 00:17:34,040
[knocking at door]
225
00:17:43,200 --> 00:17:44,960
[knocking continues]
226
00:17:53,840 --> 00:17:54,680
[man] Mum?
227
00:17:54,760 --> 00:17:55,720
[gasps]
228
00:17:55,800 --> 00:17:57,120
[breath trembles]
229
00:17:57,200 --> 00:17:58,280
[man] Are you there?
230
00:18:00,400 --> 00:18:02,080
[tender music plays]
231
00:18:02,160 --> 00:18:03,320
Can I come in?
232
00:18:06,040 --> 00:18:07,320
I know you're there.
233
00:18:12,920 --> 00:18:14,240
I've heard about Dad.
234
00:18:15,400 --> 00:18:17,560
The accident in the paper.
235
00:18:19,160 --> 00:18:20,080
Mum?
236
00:18:20,640 --> 00:18:22,000
Just open the door.
237
00:18:22,520 --> 00:18:23,640
Please.
238
00:18:29,280 --> 00:18:30,200
[lock clicks]
239
00:18:31,080 --> 00:18:32,240
[handle clatters]
240
00:18:39,880 --> 00:18:40,880
Mum.
241
00:18:42,760 --> 00:18:44,760
Are-- Are you okay? You look…
242
00:18:47,560 --> 00:18:50,000
Ah, Mum, I'm so sorry.
243
00:18:51,680 --> 00:18:52,960
I want to help you.
244
00:18:54,680 --> 00:18:55,800
Please.
245
00:18:57,520 --> 00:18:59,120
Just let me in.
246
00:19:01,480 --> 00:19:02,720
No one's looking.
247
00:19:05,200 --> 00:19:06,560
No one has to know.
248
00:19:10,440 --> 00:19:11,480
Please.
249
00:19:15,960 --> 00:19:17,960
[tender music continues]
250
00:19:36,760 --> 00:19:39,080
[people laugh and chatter indistinctly]
251
00:19:47,160 --> 00:19:49,360
[Sam] Excuse me. Thanks.
252
00:19:50,560 --> 00:19:53,800
Which one of you asked for a chair?
There you go, sir.
253
00:19:59,960 --> 00:20:01,560
Sure you don't want anything?
254
00:20:03,440 --> 00:20:06,080
You should try and eat, just a little.
255
00:20:06,600 --> 00:20:07,760
[Anthony] Mummy…
256
00:20:08,280 --> 00:20:09,960
do you want some of my cake?
257
00:20:12,400 --> 00:20:13,240
Mum?
258
00:20:14,160 --> 00:20:16,240
Mummy's just a bit tired, sweetheart.
259
00:20:16,320 --> 00:20:18,600
Why don't you two go and play outside?
260
00:20:18,680 --> 00:20:19,760
Go on.
261
00:20:25,560 --> 00:20:28,080
'Course, when Noah's a bit bigger,
you can join us on a Wednesday.
262
00:20:28,160 --> 00:20:30,120
Oh, Widows' Club?
263
00:20:30,200 --> 00:20:32,360
Yeah, we do lots of things.
Lots of activities.
264
00:20:32,440 --> 00:20:34,000
Mmm, and cross-stitch.
265
00:20:39,120 --> 00:20:41,120
[serene music plays]
266
00:20:41,200 --> 00:20:43,320
[people chatter and laugh]
267
00:20:44,440 --> 00:20:46,560
[audio fades into distance]
268
00:21:07,160 --> 00:21:08,360
[butter knife clatters]
269
00:21:08,440 --> 00:21:09,840
[audio plays normally]
270
00:21:14,680 --> 00:21:17,320
Adam, I need to talk to you.
271
00:21:25,080 --> 00:21:26,920
And when the police came,
272
00:21:27,000 --> 00:21:29,480
and we found out he'd escaped from prison,
273
00:21:29,560 --> 00:21:30,960
you were worried.
274
00:21:31,480 --> 00:21:32,720
And you were right.
275
00:21:33,800 --> 00:21:35,440
-About?
-Sam.
276
00:21:36,360 --> 00:21:37,960
Oh, it's my fault.
277
00:21:38,040 --> 00:21:40,720
I made a mistake
bringing him into our lives.
278
00:21:41,400 --> 00:21:43,320
Adam, we need to find
a way to get rid of him.
279
00:21:47,800 --> 00:21:49,800
[suspenseful music plays]
280
00:21:52,960 --> 00:21:53,920
Adam.
281
00:21:54,560 --> 00:21:55,640
Adam?
282
00:21:58,120 --> 00:21:59,160
Adam?
283
00:22:16,520 --> 00:22:18,320
[doorbell rings]
284
00:22:18,920 --> 00:22:20,640
[door opens and closes]
285
00:22:21,240 --> 00:22:22,240
Wait here.
286
00:22:42,200 --> 00:22:43,720
Isaac wrote these.
287
00:22:44,920 --> 00:22:46,720
He didn't know when,
288
00:22:47,240 --> 00:22:49,560
or if he'd ever see them again, and, um…
289
00:22:50,440 --> 00:22:51,960
And I thought… [chuckles nervously]
290
00:22:52,040 --> 00:22:55,880
…um, they, his children,
291
00:22:55,960 --> 00:22:57,120
should have them.
292
00:23:04,000 --> 00:23:05,480
Thank you for coming.
293
00:23:06,520 --> 00:23:07,960
Bringing these…
294
00:23:09,800 --> 00:23:11,400
must have been difficult.
295
00:23:11,480 --> 00:23:14,080
-[woman] Where's Adam? Could you…
-[Sam] Yeah, of course.
296
00:23:15,400 --> 00:23:16,480
I'll show you out.
297
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
I'm sorry.
298
00:23:20,440 --> 00:23:22,280
-Thank you.
-[Sam] It's all right.
299
00:23:27,400 --> 00:23:28,640
I'm all right.
300
00:23:29,520 --> 00:23:30,480
I'm all right.
301
00:23:31,000 --> 00:23:31,880
Sure?
302
00:23:33,360 --> 00:23:34,560
Yeah. She was…
303
00:23:38,240 --> 00:23:39,760
She was nice.
304
00:23:41,280 --> 00:23:42,280
Hmm.
305
00:23:44,040 --> 00:23:45,400
[Hannah's breath trembles]
306
00:23:47,400 --> 00:23:49,480
[melancholic music plays]
307
00:23:53,160 --> 00:23:55,000
[shudders]
308
00:23:55,080 --> 00:23:56,440
[clears throat]
309
00:23:56,520 --> 00:23:58,520
[breathing heavily]
310
00:24:07,880 --> 00:24:09,240
[engine starts]
311
00:24:09,320 --> 00:24:10,960
[ominous music plays]
312
00:24:11,040 --> 00:24:12,160
[gear shift whirs]
313
00:24:13,400 --> 00:24:14,880
[religious hymn plays]
314
00:24:14,960 --> 00:24:16,080
[engine revs]
315
00:24:18,080 --> 00:24:20,520
-[tires squeal]
-[truck crashes]
316
00:24:24,600 --> 00:24:25,920
[whimpers]
317
00:24:26,000 --> 00:24:28,560
[sobs]
318
00:24:30,240 --> 00:24:32,240
[wails]
319
00:24:32,320 --> 00:24:34,320
[intriguing music plays]
320
00:24:39,360 --> 00:24:40,560
[Charley groans softly]
321
00:24:40,640 --> 00:24:41,920
[continues sobbing]
322
00:24:42,640 --> 00:24:45,040
[woman, softly] Oh,
it's all right, sweetie.
323
00:24:47,040 --> 00:24:48,680
[sobbing fades]
324
00:24:48,760 --> 00:24:49,640
[Sam] Are you okay?
325
00:24:53,320 --> 00:24:54,440
[Charley sighs]
326
00:24:56,240 --> 00:24:58,240
[inaudible]
327
00:25:03,520 --> 00:25:04,880
Oh, my dear.
328
00:25:06,320 --> 00:25:07,720
Poor sweet girl.
329
00:25:09,120 --> 00:25:12,960
There's no judgment here,
from us or from God.
330
00:25:13,040 --> 00:25:14,440
[Hannah sobs]
331
00:25:14,520 --> 00:25:18,120
We'll pick you up,
sit with you in your pain.
332
00:25:19,560 --> 00:25:21,320
And we give thanks.
333
00:25:21,400 --> 00:25:23,840
Thanks to God for sending Sam to us.
334
00:25:25,880 --> 00:25:28,120
He's working through you, Sam.
335
00:25:28,200 --> 00:25:29,160
I see it.
336
00:25:30,280 --> 00:25:32,120
And we're gonna be okay,
aren't we, big man?
337
00:25:32,840 --> 00:25:33,840
Yeah?
338
00:25:34,400 --> 00:25:36,600
Just take a few deep breaths, all right?
339
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
Here, have a wee drink of water.
340
00:25:40,840 --> 00:25:41,920
Who is that lady?
341
00:25:42,000 --> 00:25:44,920
You don't need to worry about her, Gracie.
The men have dealt with her.
342
00:25:45,000 --> 00:25:47,040
Come. We need to get her home.
343
00:25:49,120 --> 00:25:50,000
Grace.
344
00:25:50,640 --> 00:25:53,600
Look at me.
You need to do something for me, okay?
345
00:25:54,240 --> 00:25:58,160
Anthony's really sad,
and it's your job to look after him.
346
00:25:58,240 --> 00:26:00,200
Try and cheer him up, okay?
347
00:26:00,280 --> 00:26:01,160
Like a game?
348
00:26:01,240 --> 00:26:03,720
Exactly. Yes, come on.
349
00:26:07,520 --> 00:26:10,200
We're going on a devil hunt,
me and Anthony.
350
00:26:10,280 --> 00:26:12,280
Really? You're off to find Old Nick?
351
00:26:12,360 --> 00:26:14,680
You're gonna have
to make yourselves a map.
352
00:26:15,280 --> 00:26:18,440
Follow Jesus,
you're always on the right track.
353
00:26:18,960 --> 00:26:21,400
Yeah, you should listen
to your granny here.
354
00:26:22,840 --> 00:26:23,800
Come on.
355
00:26:23,880 --> 00:26:25,880
[bittersweet music plays]
356
00:26:33,000 --> 00:26:35,200
Rosie, would you just wait one second?
357
00:26:37,960 --> 00:26:40,880
God gives each of us chance after chance.
358
00:26:47,360 --> 00:26:49,360
Meeting Hall. One hour.
359
00:26:52,120 --> 00:26:53,160
[door slams]
360
00:27:52,120 --> 00:27:52,960
[button clicks]
361
00:27:53,040 --> 00:27:57,120
♪ I haven't ever really found
A place that I call home ♪
362
00:27:57,200 --> 00:27:58,880
["Life for Rent" by Dido plays]
363
00:27:58,960 --> 00:28:02,840
♪ Never stick around
Quite long enough to make it ♪
364
00:28:04,040 --> 00:28:08,600
♪ I apologize
That once again I'm not in love ♪
365
00:28:09,520 --> 00:28:14,360
♪ But it's not as if I mind
That your heart ain't exactly breaking ♪
366
00:28:15,120 --> 00:28:17,440
♪ It's just a thought ♪
367
00:28:18,120 --> 00:28:19,920
♪ Only a thought ♪
368
00:28:20,000 --> 00:28:21,160
[inaudible]
369
00:28:21,240 --> 00:28:27,040
♪ But if my life is for rent ♪
370
00:28:27,120 --> 00:28:31,800
♪ And I don't learn to buy ♪
371
00:28:32,800 --> 00:28:38,440
♪ Well, I deserve nothing more
Than I get ♪
372
00:28:38,520 --> 00:28:43,360
♪ 'Cause nothing I have is truly mine… ♪
373
00:28:43,440 --> 00:28:44,640
[Grace] Where's the devil?
374
00:28:44,720 --> 00:28:46,360
[Anthony] I think he's in the woods.
375
00:28:46,440 --> 00:28:48,440
[Grace] I think he's over here.
376
00:28:48,520 --> 00:28:50,080
He might be anywhere.
377
00:28:50,160 --> 00:28:52,040
-Yeah.
-We don't know where he is.
378
00:28:52,120 --> 00:28:54,120
[both continue speaking indistinctly]
379
00:28:55,960 --> 00:29:00,800
♪ I have no idea
What's happened to that dream ♪
380
00:29:01,920 --> 00:29:06,080
♪ 'Cause there's really nothing left here
To stop me ♪
381
00:29:07,280 --> 00:29:09,440
♪ It's just a thought ♪
382
00:29:10,200 --> 00:29:12,640
♪ Only a thought ♪
383
00:29:13,320 --> 00:29:18,680
♪ If my life is for rent ♪
384
00:29:19,200 --> 00:29:21,560
♪ And I don't… ♪
385
00:29:21,640 --> 00:29:23,640
[continues indistinctly on headphones]
386
00:29:25,080 --> 00:29:27,080
[sentimental music plays]
387
00:30:20,520 --> 00:30:24,000
Mince and potatoes, 180, 20 minutes.
388
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
You might need peas with it.
389
00:30:31,760 --> 00:30:32,880
[Mr. Phillips] Miriam.
390
00:30:33,480 --> 00:30:34,480
Please!
391
00:30:38,720 --> 00:30:41,640
Please. I'll stop, I will, Miriam.
392
00:30:41,720 --> 00:30:43,400
This time, I mean it.
393
00:30:46,360 --> 00:30:47,560
You always do.
394
00:30:58,080 --> 00:31:00,080
[music swells]
395
00:31:24,960 --> 00:31:26,080
[door closes]
396
00:31:31,880 --> 00:31:33,520
[leaves rustle in breeze]
397
00:31:39,360 --> 00:31:40,360
Thank you.
398
00:31:41,640 --> 00:31:43,360
With the van, that woman.
399
00:31:44,040 --> 00:31:45,160
[Sam] It was nothing.
400
00:31:46,200 --> 00:31:47,520
It was brave.
401
00:31:48,520 --> 00:31:51,480
The men offered her money,
but she didn't want any.
402
00:31:52,840 --> 00:31:54,760
Just wanted to get away.
403
00:31:54,840 --> 00:31:56,280
Guilty, I guess.
404
00:31:56,360 --> 00:31:57,360
Hey, uh…
405
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
This is for a brother.
406
00:32:01,080 --> 00:32:03,920
Northampton community,
he owns a Fellowship business, so--
407
00:32:04,000 --> 00:32:05,400
It's building supplies.
408
00:32:08,160 --> 00:32:09,880
What, you want me to leave?
409
00:32:12,720 --> 00:32:14,400
I told him you're a good worker.
410
00:32:15,480 --> 00:32:17,160
And you can call him from here.
411
00:32:21,440 --> 00:32:23,800
-I think it-- I think it's for the best.
-Ah.
412
00:32:24,480 --> 00:32:25,680
I see.
413
00:32:27,840 --> 00:32:29,840
So I get sent away
when I'm not the problem?
414
00:32:29,920 --> 00:32:31,440
Please, I just…
415
00:32:31,520 --> 00:32:33,320
I want you to…
416
00:32:33,840 --> 00:32:35,480
It's just a fresh start.
417
00:32:36,720 --> 00:32:37,920
Away from me.
418
00:32:43,000 --> 00:32:45,680
You know, I think
you underestimate yourself, Adam.
419
00:32:46,200 --> 00:32:48,640
[somber music plays]
420
00:32:48,720 --> 00:32:50,920
Your faith is strong.
421
00:32:52,880 --> 00:32:54,440
Strong enough to overcome this…
422
00:32:54,520 --> 00:32:56,440
[Sam inhales sharply]
423
00:32:56,520 --> 00:32:58,680
…temptation you're feeling.
424
00:33:08,800 --> 00:33:10,000
I believe in you.
425
00:33:16,000 --> 00:33:17,120
[door opens]
426
00:33:18,440 --> 00:33:19,560
[door closes]
427
00:33:21,400 --> 00:33:24,080
One, two, three…
428
00:33:24,920 --> 00:33:25,960
[breathing heavily]
429
00:33:26,040 --> 00:33:28,040
[somber music continues playing]
430
00:33:31,160 --> 00:33:36,160
One, two, three, four, five…
431
00:33:40,640 --> 00:33:41,680
[groans]
432
00:33:44,640 --> 00:33:46,120
[Adam sighs]
433
00:33:47,120 --> 00:33:48,480
[winces]
434
00:33:49,920 --> 00:33:51,320
[groans]
435
00:33:54,040 --> 00:33:55,640
[gasps]
436
00:34:02,800 --> 00:34:04,800
[thunder rumbles]
437
00:34:11,560 --> 00:34:12,600
[door closes]
438
00:34:12,680 --> 00:34:14,560
[footsteps approach]
439
00:34:20,480 --> 00:34:21,520
No.
440
00:34:27,120 --> 00:34:29,400
You wanted to explain, so I'm here.
441
00:34:30,320 --> 00:34:32,320
But you have to tell me the truth.
442
00:34:33,000 --> 00:34:34,960
You can't lie to me, not in here.
443
00:34:36,640 --> 00:34:37,760
I swear.
444
00:34:39,880 --> 00:34:40,920
The truth.
445
00:34:42,400 --> 00:34:43,240
All of it.
446
00:34:43,760 --> 00:34:45,760
[solemn ethereal music plays]
447
00:34:46,640 --> 00:34:48,000
[Sam sighs]
448
00:34:49,600 --> 00:34:51,120
Her name was Aisling.
449
00:34:51,880 --> 00:34:53,200
Aisling Quinn.
450
00:34:54,320 --> 00:34:56,960
We were at school together. Um…
451
00:34:58,720 --> 00:35:00,520
Met when we were 14.
452
00:35:01,920 --> 00:35:03,880
She was my first real girlfriend.
453
00:35:05,640 --> 00:35:06,880
And, uh…
454
00:35:09,480 --> 00:35:10,760
And I loved her.
455
00:35:12,960 --> 00:35:14,800
Anyway, the last year of school,
456
00:35:14,880 --> 00:35:18,480
they all went on a trip together,
my class.
457
00:35:18,560 --> 00:35:20,840
Canoeing and camping.
458
00:35:20,920 --> 00:35:23,120
I-- I couldn't go. We d-- We-- We--
459
00:35:23,800 --> 00:35:26,440
We didn't have the money
for that sort of thing, so, um…
460
00:35:27,400 --> 00:35:28,400
[sniffles]
461
00:35:29,840 --> 00:35:32,400
When they came back, that's when I…
462
00:35:33,560 --> 00:35:37,760
when I heard the rumors
that Aisling had got with someone else.
463
00:35:38,600 --> 00:35:40,680
One of the other lads in the class.
464
00:35:41,760 --> 00:35:46,120
And, uh, so I invited her
back to the farm just to…
465
00:35:46,200 --> 00:35:47,200
[sniffles]
466
00:35:47,920 --> 00:35:49,920
Just to talk about it, you know?
467
00:35:50,680 --> 00:35:52,000
[Sam's breath trembles]
468
00:35:53,040 --> 00:35:54,560
I… [sobs]
469
00:35:55,720 --> 00:35:57,240
I got drunk.
470
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
Fucking, uh, wasted.
471
00:36:00,240 --> 00:36:04,800
And, uh, I… confronted her.
472
00:36:05,320 --> 00:36:08,440
Aisling. Asked her
if it was true. [sniffles]
473
00:36:09,480 --> 00:36:11,120
And she said that it was.
474
00:36:11,200 --> 00:36:13,320
She wanted to finish things with me.
475
00:36:15,320 --> 00:36:16,720
And I… [sobs]
476
00:36:17,440 --> 00:36:21,000
I remember shouting,
and-- and she was crying,
477
00:36:21,080 --> 00:36:24,840
and, uh, I had my hands around her neck.
478
00:36:24,920 --> 00:36:26,040
[sobs]
479
00:36:26,880 --> 00:36:28,360
[Sam shudders]
480
00:36:30,720 --> 00:36:32,960
I was just a fucking kid.
481
00:36:34,760 --> 00:36:36,800
I've never forgiven myself.
482
00:36:37,840 --> 00:36:39,560
It's why I did this
483
00:36:40,240 --> 00:36:43,440
in prison with a broken pen.
484
00:36:44,600 --> 00:36:48,160
Soot and spit and, fuck me,
it hurt like hell.
485
00:36:49,400 --> 00:36:50,960
But I wanted it. [sniffles]
486
00:36:51,040 --> 00:36:52,160
I wanted the…
487
00:36:52,880 --> 00:36:54,160
the pain,
488
00:36:54,800 --> 00:36:57,440
the punishment to remind me of what I did.
489
00:36:59,080 --> 00:37:00,240
[breath trembles]
490
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
It's not a birthday, it's a death day.
491
00:37:05,200 --> 00:37:06,400
[Sam sighs heavily]
492
00:37:07,880 --> 00:37:09,440
[gasps desperately]
493
00:37:13,680 --> 00:37:14,920
And the prisoner?
494
00:37:15,840 --> 00:37:17,160
[Sam sniffles]
495
00:37:18,760 --> 00:37:20,120
Um…
496
00:37:20,760 --> 00:37:21,800
Uh…
497
00:37:22,440 --> 00:37:26,240
He was Aisling's cousin.
He was inside for some other crime.
498
00:37:28,680 --> 00:37:33,120
I didn't even know he was there,
but, uh, he must have recognized me.
499
00:37:33,200 --> 00:37:35,080
Jumped me, tried to kill me.
500
00:37:35,600 --> 00:37:38,160
And I swear, Rosie,
I swear it was self-defense.
501
00:37:40,440 --> 00:37:43,000
I was so fucking close.
502
00:37:44,560 --> 00:37:45,920
[inhales deeply]
503
00:37:46,000 --> 00:37:48,160
I'd served my sentence.
504
00:37:48,240 --> 00:37:52,920
Weeks, not even fucking days away
from being set free.
505
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
And now, because of what happened,
I'm right back where I fucking started.
506
00:37:56,080 --> 00:37:58,000
And I just want out.
507
00:38:00,280 --> 00:38:01,600
Out from this…
508
00:38:03,600 --> 00:38:06,720
pain, this… shame.
509
00:38:10,880 --> 00:38:12,280
[sighs heavily]
510
00:38:21,800 --> 00:38:23,840
[sniffles] Rosie, please.
511
00:38:23,920 --> 00:38:26,440
[solemn music continues playing]
512
00:38:28,200 --> 00:38:30,320
It's not my place to forgive you.
513
00:38:31,720 --> 00:38:33,040
It's God's.
514
00:38:36,960 --> 00:38:39,560
Well, what-- what do I need to do?
515
00:38:58,160 --> 00:38:59,240
Hi.
516
00:39:03,480 --> 00:39:05,560
I d-d-d-- I don't know what to say.
517
00:39:21,800 --> 00:39:23,480
Hold it in your heart.
518
00:39:24,640 --> 00:39:26,440
If you mean it, God will hear.
519
00:39:27,640 --> 00:39:29,200
[Sam's breath trembles]
520
00:39:39,080 --> 00:39:40,520
[Sam shudders mildly]
521
00:39:43,080 --> 00:39:44,480
[sighs heavily]
522
00:39:44,560 --> 00:39:46,480
[music turns hopeful]
523
00:39:46,560 --> 00:39:47,680
[sighs]
524
00:39:51,120 --> 00:39:52,480
I felt it.
525
00:39:54,960 --> 00:39:56,040
Him.
526
00:40:01,360 --> 00:40:02,600
[Sam sniffles]
527
00:40:11,160 --> 00:40:13,160
[music turns menacing and fades]
528
00:40:15,320 --> 00:40:17,400
[Grace] Come on. This way.
529
00:40:17,480 --> 00:40:18,640
[Anthony] I'm scared.
530
00:40:19,160 --> 00:40:20,200
[Grace] It's okay.
531
00:40:20,880 --> 00:40:22,280
I'll look after you.
532
00:40:24,560 --> 00:40:26,560
[gentle suspenseful music plays]
533
00:40:32,440 --> 00:40:33,920
[gate opens]
534
00:40:42,400 --> 00:40:43,920
[bottles clatter]
535
00:40:45,720 --> 00:40:47,200
[Sam] Good night, Mr. Phillips.
536
00:40:47,280 --> 00:40:48,480
Good night.
537
00:40:51,520 --> 00:40:53,040
[ominous music plays]
538
00:40:53,120 --> 00:40:55,320
[car horn honks from a distance]
539
00:40:59,640 --> 00:41:01,280
[horn honks]
540
00:41:09,720 --> 00:41:11,120
[ominous music intensifies]
541
00:41:13,520 --> 00:41:14,640
-[grunts]
-[groans]
542
00:41:14,720 --> 00:41:16,760
-[cars crash]
-[bottles clatter]
543
00:41:16,840 --> 00:41:18,760
-Wait. Mr. Phillips, wait!
-No.
544
00:41:18,840 --> 00:41:19,840
No!
545
00:41:21,320 --> 00:41:23,040
-Just wait!
-No!
546
00:41:23,720 --> 00:41:25,680
No! Get out!
547
00:41:26,280 --> 00:41:28,800
[objects clatter and crash]
548
00:41:28,880 --> 00:41:31,720
Come quickly… help me!
549
00:41:36,040 --> 00:41:37,240
This way.
550
00:41:37,320 --> 00:41:38,800
[suspenseful music plays]
551
00:41:56,720 --> 00:41:58,400
[music intensifies]
552
00:42:02,240 --> 00:42:03,400
Devil.
553
00:42:03,480 --> 00:42:04,760
[flashlight clatters]
554
00:42:05,640 --> 00:42:07,960
[Anthony] Run! Grace, run!
555
00:42:08,040 --> 00:42:09,120
[Sam grunts]
556
00:42:10,640 --> 00:42:11,760
-[grunts]
-[exclaims]
557
00:42:12,360 --> 00:42:13,360
It was you.
558
00:42:13,880 --> 00:42:15,200
You killed Isaac.
559
00:42:17,560 --> 00:42:18,760
[Mr. Phillips groans]
560
00:42:22,960 --> 00:42:26,560
[gasps and wheezes]
561
00:42:31,720 --> 00:42:33,560
[groans and struggles]
562
00:42:33,640 --> 00:42:36,280
["God's Gonna Cut You Down"
by John Grant plays]
563
00:42:37,760 --> 00:42:39,760
[Mr. Phillips gasps and pants]
564
00:42:49,480 --> 00:42:50,560
Hello, Grace.
565
00:42:52,880 --> 00:42:55,600
♪ You may run home for a long time ♪
566
00:42:55,680 --> 00:42:58,200
♪ Great God Almighty's
Gonna cut you down ♪
567
00:42:58,280 --> 00:43:01,640
♪ You can run home for a long time ♪
568
00:43:01,720 --> 00:43:03,800
♪ Run home for a long time ♪
569
00:43:03,880 --> 00:43:06,880
♪ You can run home for a long time ♪
570
00:43:06,960 --> 00:43:09,600
♪ I tell you God Almighty's
Gonna cut you down ♪
571
00:43:09,680 --> 00:43:12,600
♪ Good God Almighty's gonna cut you down ♪
572
00:43:14,840 --> 00:43:17,880
♪ You may throw a rock
And hide your hand ♪
573
00:43:17,960 --> 00:43:20,680
♪ Working in the dark
against your fellow man ♪
574
00:43:20,760 --> 00:43:23,360
♪ But sure as God has made
The day and the night ♪
575
00:43:23,440 --> 00:43:26,120
♪ What you do in the dark
Will be brought to the light ♪
576
00:43:26,200 --> 00:43:29,560
♪ You may run home for a long time ♪
577
00:43:29,640 --> 00:43:31,680
♪ Run home for a long time ♪
578
00:43:31,760 --> 00:43:34,720
♪ You may run home for a long time ♪
579
00:43:34,800 --> 00:43:37,400
♪ Great God Almighty's
Gonna cut you down ♪
580
00:43:37,480 --> 00:43:40,080
♪ Go tell that long-tongued liar ♪
581
00:43:40,160 --> 00:43:42,760
♪ Go tell that midnight rider ♪
582
00:43:42,840 --> 00:43:45,920
♪ Tell the gambler, the rambler
The back-biter ♪
583
00:43:46,000 --> 00:43:48,680
♪ Good God Almighty's gonna cut 'em down ♪
584
00:43:48,760 --> 00:43:51,440
♪ Great God Almighty's
Gonna cut 'em down ♪
585
00:43:51,520 --> 00:43:54,800
♪ Great God Almighty's
Gonna cut 'em down ♪
35913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.