All language subtitles for Unchosen.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:12,640 [desolate music plays] 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,360 [siren wails] 3 00:00:21,840 --> 00:00:25,160 [siren whoops] 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,160 [siren wails] 5 00:00:29,480 --> 00:00:30,360 [siren stops] 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,840 [police chatter indistinctly] 7 00:00:33,920 --> 00:00:36,600 [indistinct chatter on walkie-talkie] 8 00:00:43,400 --> 00:00:45,400 [zipper zips] 9 00:00:47,280 --> 00:00:48,840 [music intensifies] 10 00:00:51,160 --> 00:00:52,440 [door opens] 11 00:00:53,600 --> 00:00:54,920 [breathing heavily] 12 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 [sobs] 13 00:00:59,080 --> 00:01:01,040 [alarm blares, horn honks] 14 00:01:01,120 --> 00:01:03,840 [Sam wails] 15 00:01:04,880 --> 00:01:07,000 [yells] 16 00:01:12,760 --> 00:01:14,080 [exhales] 17 00:01:17,360 --> 00:01:19,200 We're taking you to the station. 18 00:01:19,280 --> 00:01:21,360 [officer] Right, that's it. 19 00:01:21,440 --> 00:01:23,440 [music turns sad and sweeping] 20 00:01:34,080 --> 00:01:35,280 [inaudible] 21 00:01:38,840 --> 00:01:40,000 [doorbell rings] 22 00:01:55,320 --> 00:01:56,720 [yells] Fuck! 23 00:01:56,800 --> 00:01:58,320 [grunts] 24 00:02:01,880 --> 00:02:02,880 [sighs] 25 00:02:12,160 --> 00:02:14,160 -[engine stops] -[keys jingle] 26 00:02:15,120 --> 00:02:17,120 [sirens wail in distance] 27 00:02:36,320 --> 00:02:38,400 I'm so sorry you had to see that. 28 00:02:39,720 --> 00:02:41,640 The shock of it. 29 00:02:42,240 --> 00:02:44,120 I just feel so guilty. 30 00:02:48,800 --> 00:02:51,320 I'd been driving the car 31 00:02:51,400 --> 00:02:54,040 this morning at the sawmill. 32 00:02:55,240 --> 00:02:56,960 When I saw the state he was in, 33 00:02:57,040 --> 00:03:00,760 I-- I thought it would be best to bring him home. 34 00:03:02,160 --> 00:03:04,360 He just lost it. 35 00:03:04,440 --> 00:03:10,000 Trying to… grab the steering wheel and force us off the road. 36 00:03:11,960 --> 00:03:13,040 So I… 37 00:03:13,920 --> 00:03:15,800 I just stopped the car… 38 00:03:17,480 --> 00:03:20,000 and he-- he pushed me out. 39 00:03:20,080 --> 00:03:22,160 [tense music plays] 40 00:03:23,280 --> 00:03:26,200 I'm sorry. I should never have let him drive. 41 00:03:30,080 --> 00:03:31,720 It's not your fault. 42 00:03:53,560 --> 00:03:55,080 [Sam sighs] 43 00:03:55,880 --> 00:03:57,800 -You all right? -Yeah, yeah. 44 00:03:59,000 --> 00:04:00,040 Sam… 45 00:04:01,000 --> 00:04:03,240 Are you sure I'm allowed here? 46 00:04:03,320 --> 00:04:04,960 With the old woman, like…? 47 00:04:06,040 --> 00:04:07,840 Yeah. Yeah, it's fine. 48 00:04:08,880 --> 00:04:10,080 Listen, it's probably best 49 00:04:10,160 --> 00:04:12,360 if you don't say anything about what you overheard. 50 00:04:14,320 --> 00:04:16,120 About Rosie meeting Isaac. 51 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 [Mason] Yeah. 52 00:04:17,840 --> 00:04:20,320 I think they were having a bit of a thing. 53 00:04:22,520 --> 00:04:23,800 Right? 54 00:04:23,880 --> 00:04:25,840 It's probably why she was meeting him. 55 00:04:29,880 --> 00:04:31,880 [menacing ethereal music plays] 56 00:04:36,680 --> 00:04:38,040 [mug clatters gently] 57 00:04:38,120 --> 00:04:40,120 [water running] 58 00:04:42,800 --> 00:04:44,920 I just don't want to get anyone into trouble. 59 00:04:53,920 --> 00:04:55,080 [water stops] 60 00:04:57,720 --> 00:04:59,720 [somber theme music plays] 61 00:05:10,040 --> 00:05:12,040 [bird screeches] 62 00:05:12,840 --> 00:05:14,640 [melancholic ethereal music plays] 63 00:05:21,360 --> 00:05:23,640 [Isaac] Just listen. That man, you don't know who he is. 64 00:05:25,240 --> 00:05:27,560 [Sam] You never have to be frightened of me, Rosie. 65 00:05:28,840 --> 00:05:31,800 [Isaac] He's not Sam Carter. His name's Sam Devlin. 66 00:05:43,280 --> 00:05:44,560 [Noah cries softly] 67 00:05:47,800 --> 00:05:49,120 [Noah coos] 68 00:06:10,680 --> 00:06:12,680 [music turns sweeping] 69 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 [thunder rumbles] 70 00:06:28,080 --> 00:06:30,280 [Adam] You are to be silenced. 71 00:06:31,960 --> 00:06:34,680 Stripped of your leadership. 72 00:06:36,000 --> 00:06:37,920 You are to remain in your home, 73 00:06:38,000 --> 00:06:40,800 forbidden to attend meetings, 74 00:06:41,680 --> 00:06:44,240 communicate in any way with any brother or sister… 75 00:06:44,320 --> 00:06:45,440 Adam, I-- 76 00:06:45,520 --> 00:06:48,000 …or set foot in any Fellowship business premises. 77 00:06:48,080 --> 00:06:51,360 Please, Adam, I don't remember anything. Isaac-- 78 00:06:51,440 --> 00:06:53,120 Your husband's shame is his own. 79 00:06:57,000 --> 00:06:59,280 You are welcome to attend my brother's funeral. 80 00:06:59,360 --> 00:07:01,360 [solemn music plays] 81 00:07:27,400 --> 00:07:31,040 [woman] Okay, yeah, coffee, tea, squash. 82 00:07:31,120 --> 00:07:32,960 You're on finger food, okay? 83 00:07:33,040 --> 00:07:34,800 I need flour and sugar. 84 00:07:34,880 --> 00:07:36,680 [woman on PA] This is a customer announcement. 85 00:07:36,760 --> 00:07:42,520 Would the owner of the vehicle, registration KF03XEL, 86 00:07:42,600 --> 00:07:45,280 please contact customer service? 87 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 [foreboding music plays] 88 00:08:00,120 --> 00:08:01,520 [mouse clicks] 89 00:08:17,720 --> 00:08:18,800 Checking up on an ex? 90 00:08:19,720 --> 00:08:20,560 We've all done it. 91 00:08:21,160 --> 00:08:22,240 Sorry? 92 00:08:22,880 --> 00:08:25,480 Ah. Uh, they're display models, so you-- you can't google. 93 00:08:26,120 --> 00:08:27,080 Google? 94 00:08:29,960 --> 00:08:32,320 Uh, I need to find out about someone. 95 00:08:32,960 --> 00:08:33,800 Please. 96 00:08:38,040 --> 00:08:40,440 Not really supposed to. Shop floor. But… 97 00:08:42,120 --> 00:08:44,040 What's he called? I'll find him on socials. 98 00:08:44,120 --> 00:08:45,280 Sam Devlin. 99 00:08:46,080 --> 00:08:48,560 He's from Ireland. The North. 100 00:08:49,200 --> 00:08:50,040 Anything else? 101 00:08:51,040 --> 00:08:52,320 He's been to prison. 102 00:08:56,560 --> 00:08:57,680 Is that him? 103 00:09:03,880 --> 00:09:07,040 [congregation] ♪ Rejoice The Lord is King ♪ 104 00:09:07,120 --> 00:09:10,880 ♪ Your Lord and King adore ♪ 105 00:09:10,960 --> 00:09:14,440 ♪ Rejoice, give thanks and sing ♪ 106 00:09:14,520 --> 00:09:19,520 ♪ And triumph evermore ♪ 107 00:09:19,600 --> 00:09:23,000 ♪ Lift up your heart ♪ 108 00:09:23,840 --> 00:09:25,800 ♪ Lift up your voice ♪ 109 00:09:25,880 --> 00:09:28,880 ♪ Rejoice, again I say ♪ 110 00:09:28,960 --> 00:09:33,200 ♪ Rejoice ♪ 111 00:09:33,280 --> 00:09:35,280 [mellow music plays] 112 00:09:44,160 --> 00:09:46,880 [man coughs] 113 00:09:54,840 --> 00:09:56,480 -[women whisper indistinctly] -[door opens] 114 00:10:07,160 --> 00:10:08,320 [knocking at door] 115 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 [door opens] 116 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 [Sam] Adam, they're waiting. 117 00:10:12,920 --> 00:10:13,760 [door closes] 118 00:10:13,840 --> 00:10:15,360 [Adam] This pain, I can't… 119 00:10:16,040 --> 00:10:17,400 I can't breathe. 120 00:10:18,280 --> 00:10:20,080 Do you think he suffered 121 00:10:21,360 --> 00:10:22,480 near the end? 122 00:10:23,800 --> 00:10:25,000 I don't know. 123 00:10:25,600 --> 00:10:28,120 And what if God took him to punish me? 124 00:10:29,040 --> 00:10:30,360 Why would He want to do that? 125 00:10:32,240 --> 00:10:33,960 Because of what we did. 126 00:10:35,320 --> 00:10:36,880 Because He saw us. 127 00:10:36,960 --> 00:10:40,160 And what if Isaac's paying the price for our sin? 128 00:10:42,760 --> 00:10:44,840 Listen, Adam, I, uh… 129 00:10:47,400 --> 00:10:51,480 About what happened by the fire, I, um… 130 00:10:52,960 --> 00:10:55,720 I've been thinking about why I went along with it, and-- 131 00:10:55,800 --> 00:10:57,160 You went along with it? 132 00:10:58,280 --> 00:10:59,920 You-- I've-- 133 00:11:00,920 --> 00:11:01,800 I thought you wanted-- 134 00:11:01,880 --> 00:11:04,800 I don't know. I think I just felt vulnerable. 135 00:11:08,440 --> 00:11:09,880 I don't understand. 136 00:11:11,040 --> 00:11:14,320 Well, you know, with my situation here 137 00:11:14,400 --> 00:11:17,040 and… with work and everything… 138 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 You-- Your job? 139 00:11:18,200 --> 00:11:20,320 Well, it's not just my job, though, is it? 140 00:11:21,080 --> 00:11:23,040 I rely on you for everything. 141 00:11:23,120 --> 00:11:24,760 [bleak ethereal music plays] 142 00:11:24,840 --> 00:11:26,840 Somewhere to live, uh… 143 00:11:27,640 --> 00:11:29,320 To stay safe. 144 00:11:30,400 --> 00:11:31,720 And you… 145 00:11:33,640 --> 00:11:35,560 You thought if you turned me down that I-- 146 00:11:35,640 --> 00:11:37,080 You're my boss. 147 00:11:38,760 --> 00:11:39,600 My leader. 148 00:11:39,680 --> 00:11:41,960 No, I didn't. I-- I wouldn't… 149 00:11:43,160 --> 00:11:44,680 -Believe me, I-- -Look, it-- it's okay. 150 00:11:44,760 --> 00:11:46,760 Don't worry about it. I, uh… 151 00:11:48,680 --> 00:11:50,800 I just wanted to explain. 152 00:11:52,200 --> 00:11:53,960 You know, from, um… 153 00:11:54,040 --> 00:11:55,480 from my side. 154 00:11:56,120 --> 00:11:58,120 [music intensifies] 155 00:12:02,280 --> 00:12:04,720 Look, Adam, I know this is really hard, 156 00:12:04,800 --> 00:12:07,080 but you need to go into that meeting. 157 00:12:08,880 --> 00:12:10,920 They need you to lead them. 158 00:12:13,560 --> 00:12:16,000 And you need to bury your brother. 159 00:12:19,240 --> 00:12:21,240 [sighs heavily] 160 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 [door closes] 161 00:12:35,200 --> 00:12:37,200 [melancholic music plays] 162 00:12:40,560 --> 00:12:41,600 …two, 163 00:12:42,400 --> 00:12:43,320 three. 164 00:12:43,400 --> 00:12:45,240 [breathes deeply] 165 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 [congregation chatters softly] 166 00:13:07,840 --> 00:13:09,840 [music swells and fades] 167 00:13:17,560 --> 00:13:19,400 I used to be so jealous. 168 00:13:24,160 --> 00:13:28,120 My brother always seemed to find things easier. 169 00:13:29,840 --> 00:13:31,400 Do things quicker. 170 00:13:32,160 --> 00:13:34,320 Every race around the garden. 171 00:13:36,400 --> 00:13:37,960 Every tree we'd climb. 172 00:13:39,560 --> 00:13:41,200 He was the first to drive. 173 00:13:42,960 --> 00:13:45,480 And to marry, build a family. 174 00:13:51,480 --> 00:13:55,840 And now he's first to go on his… his final journey. 175 00:14:06,120 --> 00:14:08,120 Isaac was lost in sin. 176 00:14:09,600 --> 00:14:12,520 Dragged away by his own desire. 177 00:14:14,000 --> 00:14:15,240 But he died 178 00:14:16,240 --> 00:14:18,280 on the road back to us. 179 00:14:19,360 --> 00:14:21,160 And we know what that means. 180 00:14:22,120 --> 00:14:23,640 He was coming home… 181 00:14:25,320 --> 00:14:26,640 to us. 182 00:14:27,400 --> 00:14:28,800 To his family. 183 00:14:31,160 --> 00:14:32,800 And the road to redemption. 184 00:14:34,640 --> 00:14:35,680 And for that, 185 00:14:37,000 --> 00:14:39,200 we can rejoice. [chuckles softly] 186 00:14:42,240 --> 00:14:44,120 -Hallelujah. -[all] Hallelujah. 187 00:14:45,360 --> 00:14:47,760 [sobs] 188 00:14:48,520 --> 00:14:50,720 [people chatter indistinctly] 189 00:14:50,800 --> 00:14:53,040 [uneasy music plays] 190 00:14:55,920 --> 00:14:56,760 [woman] Amen. 191 00:15:23,560 --> 00:15:24,640 [Rosie] You have to leave. 192 00:15:26,040 --> 00:15:27,600 Why? What's happened? 193 00:15:31,000 --> 00:15:32,440 Rosie, what's going on? 194 00:15:32,960 --> 00:15:35,280 -Why are you so upset? -Don't touch me. 195 00:15:36,360 --> 00:15:37,640 I know what you did. 196 00:15:38,520 --> 00:15:40,960 The girl, the other prisoner, you killed them both. 197 00:15:44,840 --> 00:15:46,200 How do you know that? 198 00:15:48,280 --> 00:15:49,120 Who told you? 199 00:15:50,600 --> 00:15:52,040 I trusted you. 200 00:15:52,120 --> 00:15:53,440 Listen. 201 00:15:54,760 --> 00:15:57,320 -Listen to me. -I risked everything for you. 202 00:15:57,840 --> 00:15:59,560 I sinned for you and you lied. 203 00:16:00,320 --> 00:16:01,160 You're a murderer. 204 00:16:01,240 --> 00:16:03,200 Would you just give me a chance to explain? 205 00:16:03,280 --> 00:16:04,560 [woman] Rosie? 206 00:16:10,520 --> 00:16:11,440 Rosie, please. 207 00:16:11,520 --> 00:16:13,680 If you don't leave us, I'll call the police. 208 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 I thought you didn't trust them. 209 00:16:18,160 --> 00:16:19,360 You mustn't. 210 00:16:20,320 --> 00:16:21,720 You mustn't do that. 211 00:16:23,920 --> 00:16:26,000 And not for me, for your sake. 212 00:16:26,080 --> 00:16:28,760 I'd… I'd hate for you to get into any trouble. 213 00:16:28,840 --> 00:16:30,240 What trouble? 214 00:16:31,560 --> 00:16:34,920 It's called perverting the course of justice, Rosie. 215 00:16:35,000 --> 00:16:37,240 [menacing music plays] 216 00:16:39,040 --> 00:16:40,840 You lied to the police. 217 00:16:42,520 --> 00:16:43,920 Covered for me, the-- 218 00:16:44,920 --> 00:16:46,720 That's serious, you know. 219 00:16:46,800 --> 00:16:49,440 People go to prison for things like that. 220 00:16:50,600 --> 00:16:52,320 Lose their kids. 221 00:16:55,120 --> 00:16:57,400 I care about you so much. 222 00:16:57,480 --> 00:17:01,760 And I-- I-- I know how much you care about Grace. 223 00:17:04,400 --> 00:17:06,280 I'd hate for that to happen. 224 00:17:32,280 --> 00:17:34,040 [knocking at door] 225 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 [knocking continues] 226 00:17:53,840 --> 00:17:54,680 [man] Mum? 227 00:17:54,760 --> 00:17:55,720 [gasps] 228 00:17:55,800 --> 00:17:57,120 [breath trembles] 229 00:17:57,200 --> 00:17:58,280 [man] Are you there? 230 00:18:00,400 --> 00:18:02,080 [tender music plays] 231 00:18:02,160 --> 00:18:03,320 Can I come in? 232 00:18:06,040 --> 00:18:07,320 I know you're there. 233 00:18:12,920 --> 00:18:14,240 I've heard about Dad. 234 00:18:15,400 --> 00:18:17,560 The accident in the paper. 235 00:18:19,160 --> 00:18:20,080 Mum? 236 00:18:20,640 --> 00:18:22,000 Just open the door. 237 00:18:22,520 --> 00:18:23,640 Please. 238 00:18:29,280 --> 00:18:30,200 [lock clicks] 239 00:18:31,080 --> 00:18:32,240 [handle clatters] 240 00:18:39,880 --> 00:18:40,880 Mum. 241 00:18:42,760 --> 00:18:44,760 Are-- Are you okay? You look… 242 00:18:47,560 --> 00:18:50,000 Ah, Mum, I'm so sorry. 243 00:18:51,680 --> 00:18:52,960 I want to help you. 244 00:18:54,680 --> 00:18:55,800 Please. 245 00:18:57,520 --> 00:18:59,120 Just let me in. 246 00:19:01,480 --> 00:19:02,720 No one's looking. 247 00:19:05,200 --> 00:19:06,560 No one has to know. 248 00:19:10,440 --> 00:19:11,480 Please. 249 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 [tender music continues] 250 00:19:36,760 --> 00:19:39,080 [people laugh and chatter indistinctly] 251 00:19:47,160 --> 00:19:49,360 [Sam] Excuse me. Thanks. 252 00:19:50,560 --> 00:19:53,800 Which one of you asked for a chair? There you go, sir. 253 00:19:59,960 --> 00:20:01,560 Sure you don't want anything? 254 00:20:03,440 --> 00:20:06,080 You should try and eat, just a little. 255 00:20:06,600 --> 00:20:07,760 [Anthony] Mummy… 256 00:20:08,280 --> 00:20:09,960 do you want some of my cake? 257 00:20:12,400 --> 00:20:13,240 Mum? 258 00:20:14,160 --> 00:20:16,240 Mummy's just a bit tired, sweetheart. 259 00:20:16,320 --> 00:20:18,600 Why don't you two go and play outside? 260 00:20:18,680 --> 00:20:19,760 Go on. 261 00:20:25,560 --> 00:20:28,080 'Course, when Noah's a bit bigger, you can join us on a Wednesday. 262 00:20:28,160 --> 00:20:30,120 Oh, Widows' Club? 263 00:20:30,200 --> 00:20:32,360 Yeah, we do lots of things. Lots of activities. 264 00:20:32,440 --> 00:20:34,000 Mmm, and cross-stitch. 265 00:20:39,120 --> 00:20:41,120 [serene music plays] 266 00:20:41,200 --> 00:20:43,320 [people chatter and laugh] 267 00:20:44,440 --> 00:20:46,560 [audio fades into distance] 268 00:21:07,160 --> 00:21:08,360 [butter knife clatters] 269 00:21:08,440 --> 00:21:09,840 [audio plays normally] 270 00:21:14,680 --> 00:21:17,320 Adam, I need to talk to you. 271 00:21:25,080 --> 00:21:26,920 And when the police came, 272 00:21:27,000 --> 00:21:29,480 and we found out he'd escaped from prison, 273 00:21:29,560 --> 00:21:30,960 you were worried. 274 00:21:31,480 --> 00:21:32,720 And you were right. 275 00:21:33,800 --> 00:21:35,440 -About? -Sam. 276 00:21:36,360 --> 00:21:37,960 Oh, it's my fault. 277 00:21:38,040 --> 00:21:40,720 I made a mistake bringing him into our lives. 278 00:21:41,400 --> 00:21:43,320 Adam, we need to find a way to get rid of him. 279 00:21:47,800 --> 00:21:49,800 [suspenseful music plays] 280 00:21:52,960 --> 00:21:53,920 Adam. 281 00:21:54,560 --> 00:21:55,640 Adam? 282 00:21:58,120 --> 00:21:59,160 Adam? 283 00:22:16,520 --> 00:22:18,320 [doorbell rings] 284 00:22:18,920 --> 00:22:20,640 [door opens and closes] 285 00:22:21,240 --> 00:22:22,240 Wait here. 286 00:22:42,200 --> 00:22:43,720 Isaac wrote these. 287 00:22:44,920 --> 00:22:46,720 He didn't know when, 288 00:22:47,240 --> 00:22:49,560 or if he'd ever see them again, and, um… 289 00:22:50,440 --> 00:22:51,960 And I thought… [chuckles nervously] 290 00:22:52,040 --> 00:22:55,880 …um, they, his children, 291 00:22:55,960 --> 00:22:57,120 should have them. 292 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Thank you for coming. 293 00:23:06,520 --> 00:23:07,960 Bringing these… 294 00:23:09,800 --> 00:23:11,400 must have been difficult. 295 00:23:11,480 --> 00:23:14,080 -[woman] Where's Adam? Could you… -[Sam] Yeah, of course. 296 00:23:15,400 --> 00:23:16,480 I'll show you out. 297 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 I'm sorry. 298 00:23:20,440 --> 00:23:22,280 -Thank you. -[Sam] It's all right. 299 00:23:27,400 --> 00:23:28,640 I'm all right. 300 00:23:29,520 --> 00:23:30,480 I'm all right. 301 00:23:31,000 --> 00:23:31,880 Sure? 302 00:23:33,360 --> 00:23:34,560 Yeah. She was… 303 00:23:38,240 --> 00:23:39,760 She was nice. 304 00:23:41,280 --> 00:23:42,280 Hmm. 305 00:23:44,040 --> 00:23:45,400 [Hannah's breath trembles] 306 00:23:47,400 --> 00:23:49,480 [melancholic music plays] 307 00:23:53,160 --> 00:23:55,000 [shudders] 308 00:23:55,080 --> 00:23:56,440 [clears throat] 309 00:23:56,520 --> 00:23:58,520 [breathing heavily] 310 00:24:07,880 --> 00:24:09,240 [engine starts] 311 00:24:09,320 --> 00:24:10,960 [ominous music plays] 312 00:24:11,040 --> 00:24:12,160 [gear shift whirs] 313 00:24:13,400 --> 00:24:14,880 [religious hymn plays] 314 00:24:14,960 --> 00:24:16,080 [engine revs] 315 00:24:18,080 --> 00:24:20,520 -[tires squeal] -[truck crashes] 316 00:24:24,600 --> 00:24:25,920 [whimpers] 317 00:24:26,000 --> 00:24:28,560 [sobs] 318 00:24:30,240 --> 00:24:32,240 [wails] 319 00:24:32,320 --> 00:24:34,320 [intriguing music plays] 320 00:24:39,360 --> 00:24:40,560 [Charley groans softly] 321 00:24:40,640 --> 00:24:41,920 [continues sobbing] 322 00:24:42,640 --> 00:24:45,040 [woman, softly] Oh, it's all right, sweetie. 323 00:24:47,040 --> 00:24:48,680 [sobbing fades] 324 00:24:48,760 --> 00:24:49,640 [Sam] Are you okay? 325 00:24:53,320 --> 00:24:54,440 [Charley sighs] 326 00:24:56,240 --> 00:24:58,240 [inaudible] 327 00:25:03,520 --> 00:25:04,880 Oh, my dear. 328 00:25:06,320 --> 00:25:07,720 Poor sweet girl. 329 00:25:09,120 --> 00:25:12,960 There's no judgment here, from us or from God. 330 00:25:13,040 --> 00:25:14,440 [Hannah sobs] 331 00:25:14,520 --> 00:25:18,120 We'll pick you up, sit with you in your pain. 332 00:25:19,560 --> 00:25:21,320 And we give thanks. 333 00:25:21,400 --> 00:25:23,840 Thanks to God for sending Sam to us. 334 00:25:25,880 --> 00:25:28,120 He's working through you, Sam. 335 00:25:28,200 --> 00:25:29,160 I see it. 336 00:25:30,280 --> 00:25:32,120 And we're gonna be okay, aren't we, big man? 337 00:25:32,840 --> 00:25:33,840 Yeah? 338 00:25:34,400 --> 00:25:36,600 Just take a few deep breaths, all right? 339 00:25:38,040 --> 00:25:39,720 Here, have a wee drink of water. 340 00:25:40,840 --> 00:25:41,920 Who is that lady? 341 00:25:42,000 --> 00:25:44,920 You don't need to worry about her, Gracie. The men have dealt with her. 342 00:25:45,000 --> 00:25:47,040 Come. We need to get her home. 343 00:25:49,120 --> 00:25:50,000 Grace. 344 00:25:50,640 --> 00:25:53,600 Look at me. You need to do something for me, okay? 345 00:25:54,240 --> 00:25:58,160 Anthony's really sad, and it's your job to look after him. 346 00:25:58,240 --> 00:26:00,200 Try and cheer him up, okay? 347 00:26:00,280 --> 00:26:01,160 Like a game? 348 00:26:01,240 --> 00:26:03,720 Exactly. Yes, come on. 349 00:26:07,520 --> 00:26:10,200 We're going on a devil hunt, me and Anthony. 350 00:26:10,280 --> 00:26:12,280 Really? You're off to find Old Nick? 351 00:26:12,360 --> 00:26:14,680 You're gonna have to make yourselves a map. 352 00:26:15,280 --> 00:26:18,440 Follow Jesus, you're always on the right track. 353 00:26:18,960 --> 00:26:21,400 Yeah, you should listen to your granny here. 354 00:26:22,840 --> 00:26:23,800 Come on. 355 00:26:23,880 --> 00:26:25,880 [bittersweet music plays] 356 00:26:33,000 --> 00:26:35,200 Rosie, would you just wait one second? 357 00:26:37,960 --> 00:26:40,880 God gives each of us chance after chance. 358 00:26:47,360 --> 00:26:49,360 Meeting Hall. One hour. 359 00:26:52,120 --> 00:26:53,160 [door slams] 360 00:27:52,120 --> 00:27:52,960 [button clicks] 361 00:27:53,040 --> 00:27:57,120 ♪ I haven't ever really found A place that I call home ♪ 362 00:27:57,200 --> 00:27:58,880 ["Life for Rent" by Dido plays] 363 00:27:58,960 --> 00:28:02,840 ♪ Never stick around Quite long enough to make it ♪ 364 00:28:04,040 --> 00:28:08,600 ♪ I apologize That once again I'm not in love ♪ 365 00:28:09,520 --> 00:28:14,360 ♪ But it's not as if I mind That your heart ain't exactly breaking ♪ 366 00:28:15,120 --> 00:28:17,440 ♪ It's just a thought ♪ 367 00:28:18,120 --> 00:28:19,920 ♪ Only a thought ♪ 368 00:28:20,000 --> 00:28:21,160 [inaudible] 369 00:28:21,240 --> 00:28:27,040 ♪ But if my life is for rent ♪ 370 00:28:27,120 --> 00:28:31,800 ♪ And I don't learn to buy ♪ 371 00:28:32,800 --> 00:28:38,440 ♪ Well, I deserve nothing more Than I get ♪ 372 00:28:38,520 --> 00:28:43,360 ♪ 'Cause nothing I have is truly mine… ♪ 373 00:28:43,440 --> 00:28:44,640 [Grace] Where's the devil? 374 00:28:44,720 --> 00:28:46,360 [Anthony] I think he's in the woods. 375 00:28:46,440 --> 00:28:48,440 [Grace] I think he's over here. 376 00:28:48,520 --> 00:28:50,080 He might be anywhere. 377 00:28:50,160 --> 00:28:52,040 -Yeah. -We don't know where he is. 378 00:28:52,120 --> 00:28:54,120 [both continue speaking indistinctly] 379 00:28:55,960 --> 00:29:00,800 ♪ I have no idea What's happened to that dream ♪ 380 00:29:01,920 --> 00:29:06,080 ♪ 'Cause there's really nothing left here To stop me ♪ 381 00:29:07,280 --> 00:29:09,440 ♪ It's just a thought ♪ 382 00:29:10,200 --> 00:29:12,640 ♪ Only a thought ♪ 383 00:29:13,320 --> 00:29:18,680 ♪ If my life is for rent ♪ 384 00:29:19,200 --> 00:29:21,560 ♪ And I don't… ♪ 385 00:29:21,640 --> 00:29:23,640 [continues indistinctly on headphones] 386 00:29:25,080 --> 00:29:27,080 [sentimental music plays] 387 00:30:20,520 --> 00:30:24,000 Mince and potatoes, 180, 20 minutes. 388 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 You might need peas with it. 389 00:30:31,760 --> 00:30:32,880 [Mr. Phillips] Miriam. 390 00:30:33,480 --> 00:30:34,480 Please! 391 00:30:38,720 --> 00:30:41,640 Please. I'll stop, I will, Miriam. 392 00:30:41,720 --> 00:30:43,400 This time, I mean it. 393 00:30:46,360 --> 00:30:47,560 You always do. 394 00:30:58,080 --> 00:31:00,080 [music swells] 395 00:31:24,960 --> 00:31:26,080 [door closes] 396 00:31:31,880 --> 00:31:33,520 [leaves rustle in breeze] 397 00:31:39,360 --> 00:31:40,360 Thank you. 398 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 With the van, that woman. 399 00:31:44,040 --> 00:31:45,160 [Sam] It was nothing. 400 00:31:46,200 --> 00:31:47,520 It was brave. 401 00:31:48,520 --> 00:31:51,480 The men offered her money, but she didn't want any. 402 00:31:52,840 --> 00:31:54,760 Just wanted to get away. 403 00:31:54,840 --> 00:31:56,280 Guilty, I guess. 404 00:31:56,360 --> 00:31:57,360 Hey, uh… 405 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 This is for a brother. 406 00:32:01,080 --> 00:32:03,920 Northampton community, he owns a Fellowship business, so-- 407 00:32:04,000 --> 00:32:05,400 It's building supplies. 408 00:32:08,160 --> 00:32:09,880 What, you want me to leave? 409 00:32:12,720 --> 00:32:14,400 I told him you're a good worker. 410 00:32:15,480 --> 00:32:17,160 And you can call him from here. 411 00:32:21,440 --> 00:32:23,800 -I think it-- I think it's for the best. -Ah. 412 00:32:24,480 --> 00:32:25,680 I see. 413 00:32:27,840 --> 00:32:29,840 So I get sent away when I'm not the problem? 414 00:32:29,920 --> 00:32:31,440 Please, I just… 415 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 I want you to… 416 00:32:33,840 --> 00:32:35,480 It's just a fresh start. 417 00:32:36,720 --> 00:32:37,920 Away from me. 418 00:32:43,000 --> 00:32:45,680 You know, I think you underestimate yourself, Adam. 419 00:32:46,200 --> 00:32:48,640 [somber music plays] 420 00:32:48,720 --> 00:32:50,920 Your faith is strong. 421 00:32:52,880 --> 00:32:54,440 Strong enough to overcome this… 422 00:32:54,520 --> 00:32:56,440 [Sam inhales sharply] 423 00:32:56,520 --> 00:32:58,680 …temptation you're feeling. 424 00:33:08,800 --> 00:33:10,000 I believe in you. 425 00:33:16,000 --> 00:33:17,120 [door opens] 426 00:33:18,440 --> 00:33:19,560 [door closes] 427 00:33:21,400 --> 00:33:24,080 One, two, three… 428 00:33:24,920 --> 00:33:25,960 [breathing heavily] 429 00:33:26,040 --> 00:33:28,040 [somber music continues playing] 430 00:33:31,160 --> 00:33:36,160 One, two, three, four, five… 431 00:33:40,640 --> 00:33:41,680 [groans] 432 00:33:44,640 --> 00:33:46,120 [Adam sighs] 433 00:33:47,120 --> 00:33:48,480 [winces] 434 00:33:49,920 --> 00:33:51,320 [groans] 435 00:33:54,040 --> 00:33:55,640 [gasps] 436 00:34:02,800 --> 00:34:04,800 [thunder rumbles] 437 00:34:11,560 --> 00:34:12,600 [door closes] 438 00:34:12,680 --> 00:34:14,560 [footsteps approach] 439 00:34:20,480 --> 00:34:21,520 No. 440 00:34:27,120 --> 00:34:29,400 You wanted to explain, so I'm here. 441 00:34:30,320 --> 00:34:32,320 But you have to tell me the truth. 442 00:34:33,000 --> 00:34:34,960 You can't lie to me, not in here. 443 00:34:36,640 --> 00:34:37,760 I swear. 444 00:34:39,880 --> 00:34:40,920 The truth. 445 00:34:42,400 --> 00:34:43,240 All of it. 446 00:34:43,760 --> 00:34:45,760 [solemn ethereal music plays] 447 00:34:46,640 --> 00:34:48,000 [Sam sighs] 448 00:34:49,600 --> 00:34:51,120 Her name was Aisling. 449 00:34:51,880 --> 00:34:53,200 Aisling Quinn. 450 00:34:54,320 --> 00:34:56,960 We were at school together. Um… 451 00:34:58,720 --> 00:35:00,520 Met when we were 14. 452 00:35:01,920 --> 00:35:03,880 She was my first real girlfriend. 453 00:35:05,640 --> 00:35:06,880 And, uh… 454 00:35:09,480 --> 00:35:10,760 And I loved her. 455 00:35:12,960 --> 00:35:14,800 Anyway, the last year of school, 456 00:35:14,880 --> 00:35:18,480 they all went on a trip together, my class. 457 00:35:18,560 --> 00:35:20,840 Canoeing and camping. 458 00:35:20,920 --> 00:35:23,120 I-- I couldn't go. We d-- We-- We-- 459 00:35:23,800 --> 00:35:26,440 We didn't have the money for that sort of thing, so, um… 460 00:35:27,400 --> 00:35:28,400 [sniffles] 461 00:35:29,840 --> 00:35:32,400 When they came back, that's when I… 462 00:35:33,560 --> 00:35:37,760 when I heard the rumors that Aisling had got with someone else. 463 00:35:38,600 --> 00:35:40,680 One of the other lads in the class. 464 00:35:41,760 --> 00:35:46,120 And, uh, so I invited her back to the farm just to… 465 00:35:46,200 --> 00:35:47,200 [sniffles] 466 00:35:47,920 --> 00:35:49,920 Just to talk about it, you know? 467 00:35:50,680 --> 00:35:52,000 [Sam's breath trembles] 468 00:35:53,040 --> 00:35:54,560 I… [sobs] 469 00:35:55,720 --> 00:35:57,240 I got drunk. 470 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 Fucking, uh, wasted. 471 00:36:00,240 --> 00:36:04,800 And, uh, I… confronted her. 472 00:36:05,320 --> 00:36:08,440 Aisling. Asked her if it was true. [sniffles] 473 00:36:09,480 --> 00:36:11,120 And she said that it was. 474 00:36:11,200 --> 00:36:13,320 She wanted to finish things with me. 475 00:36:15,320 --> 00:36:16,720 And I… [sobs] 476 00:36:17,440 --> 00:36:21,000 I remember shouting, and-- and she was crying, 477 00:36:21,080 --> 00:36:24,840 and, uh, I had my hands around her neck. 478 00:36:24,920 --> 00:36:26,040 [sobs] 479 00:36:26,880 --> 00:36:28,360 [Sam shudders] 480 00:36:30,720 --> 00:36:32,960 I was just a fucking kid. 481 00:36:34,760 --> 00:36:36,800 I've never forgiven myself. 482 00:36:37,840 --> 00:36:39,560 It's why I did this 483 00:36:40,240 --> 00:36:43,440 in prison with a broken pen. 484 00:36:44,600 --> 00:36:48,160 Soot and spit and, fuck me, it hurt like hell. 485 00:36:49,400 --> 00:36:50,960 But I wanted it. [sniffles] 486 00:36:51,040 --> 00:36:52,160 I wanted the… 487 00:36:52,880 --> 00:36:54,160 the pain, 488 00:36:54,800 --> 00:36:57,440 the punishment to remind me of what I did. 489 00:36:59,080 --> 00:37:00,240 [breath trembles] 490 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 It's not a birthday, it's a death day. 491 00:37:05,200 --> 00:37:06,400 [Sam sighs heavily] 492 00:37:07,880 --> 00:37:09,440 [gasps desperately] 493 00:37:13,680 --> 00:37:14,920 And the prisoner? 494 00:37:15,840 --> 00:37:17,160 [Sam sniffles] 495 00:37:18,760 --> 00:37:20,120 Um… 496 00:37:20,760 --> 00:37:21,800 Uh… 497 00:37:22,440 --> 00:37:26,240 He was Aisling's cousin. He was inside for some other crime. 498 00:37:28,680 --> 00:37:33,120 I didn't even know he was there, but, uh, he must have recognized me. 499 00:37:33,200 --> 00:37:35,080 Jumped me, tried to kill me. 500 00:37:35,600 --> 00:37:38,160 And I swear, Rosie, I swear it was self-defense. 501 00:37:40,440 --> 00:37:43,000 I was so fucking close. 502 00:37:44,560 --> 00:37:45,920 [inhales deeply] 503 00:37:46,000 --> 00:37:48,160 I'd served my sentence. 504 00:37:48,240 --> 00:37:52,920 Weeks, not even fucking days away from being set free. 505 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 And now, because of what happened, I'm right back where I fucking started. 506 00:37:56,080 --> 00:37:58,000 And I just want out. 507 00:38:00,280 --> 00:38:01,600 Out from this… 508 00:38:03,600 --> 00:38:06,720 pain, this… shame. 509 00:38:10,880 --> 00:38:12,280 [sighs heavily] 510 00:38:21,800 --> 00:38:23,840 [sniffles] Rosie, please. 511 00:38:23,920 --> 00:38:26,440 [solemn music continues playing] 512 00:38:28,200 --> 00:38:30,320 It's not my place to forgive you. 513 00:38:31,720 --> 00:38:33,040 It's God's. 514 00:38:36,960 --> 00:38:39,560 Well, what-- what do I need to do? 515 00:38:58,160 --> 00:38:59,240 Hi. 516 00:39:03,480 --> 00:39:05,560 I d-d-d-- I don't know what to say. 517 00:39:21,800 --> 00:39:23,480 Hold it in your heart. 518 00:39:24,640 --> 00:39:26,440 If you mean it, God will hear. 519 00:39:27,640 --> 00:39:29,200 [Sam's breath trembles] 520 00:39:39,080 --> 00:39:40,520 [Sam shudders mildly] 521 00:39:43,080 --> 00:39:44,480 [sighs heavily] 522 00:39:44,560 --> 00:39:46,480 [music turns hopeful] 523 00:39:46,560 --> 00:39:47,680 [sighs] 524 00:39:51,120 --> 00:39:52,480 I felt it. 525 00:39:54,960 --> 00:39:56,040 Him. 526 00:40:01,360 --> 00:40:02,600 [Sam sniffles] 527 00:40:11,160 --> 00:40:13,160 [music turns menacing and fades] 528 00:40:15,320 --> 00:40:17,400 [Grace] Come on. This way. 529 00:40:17,480 --> 00:40:18,640 [Anthony] I'm scared. 530 00:40:19,160 --> 00:40:20,200 [Grace] It's okay. 531 00:40:20,880 --> 00:40:22,280 I'll look after you. 532 00:40:24,560 --> 00:40:26,560 [gentle suspenseful music plays] 533 00:40:32,440 --> 00:40:33,920 [gate opens] 534 00:40:42,400 --> 00:40:43,920 [bottles clatter] 535 00:40:45,720 --> 00:40:47,200 [Sam] Good night, Mr. Phillips. 536 00:40:47,280 --> 00:40:48,480 Good night. 537 00:40:51,520 --> 00:40:53,040 [ominous music plays] 538 00:40:53,120 --> 00:40:55,320 [car horn honks from a distance] 539 00:40:59,640 --> 00:41:01,280 [horn honks] 540 00:41:09,720 --> 00:41:11,120 [ominous music intensifies] 541 00:41:13,520 --> 00:41:14,640 -[grunts] -[groans] 542 00:41:14,720 --> 00:41:16,760 -[cars crash] -[bottles clatter] 543 00:41:16,840 --> 00:41:18,760 -Wait. Mr. Phillips, wait! -No. 544 00:41:18,840 --> 00:41:19,840 No! 545 00:41:21,320 --> 00:41:23,040 -Just wait! -No! 546 00:41:23,720 --> 00:41:25,680 No! Get out! 547 00:41:26,280 --> 00:41:28,800 [objects clatter and crash] 548 00:41:28,880 --> 00:41:31,720 Come quickly… help me! 549 00:41:36,040 --> 00:41:37,240 This way. 550 00:41:37,320 --> 00:41:38,800 [suspenseful music plays] 551 00:41:56,720 --> 00:41:58,400 [music intensifies] 552 00:42:02,240 --> 00:42:03,400 Devil. 553 00:42:03,480 --> 00:42:04,760 [flashlight clatters] 554 00:42:05,640 --> 00:42:07,960 [Anthony] Run! Grace, run! 555 00:42:08,040 --> 00:42:09,120 [Sam grunts] 556 00:42:10,640 --> 00:42:11,760 -[grunts] -[exclaims] 557 00:42:12,360 --> 00:42:13,360 It was you. 558 00:42:13,880 --> 00:42:15,200 You killed Isaac. 559 00:42:17,560 --> 00:42:18,760 [Mr. Phillips groans] 560 00:42:22,960 --> 00:42:26,560 [gasps and wheezes] 561 00:42:31,720 --> 00:42:33,560 [groans and struggles] 562 00:42:33,640 --> 00:42:36,280 ["God's Gonna Cut You Down" by John Grant plays] 563 00:42:37,760 --> 00:42:39,760 [Mr. Phillips gasps and pants] 564 00:42:49,480 --> 00:42:50,560 Hello, Grace. 565 00:42:52,880 --> 00:42:55,600 ♪ You may run home for a long time ♪ 566 00:42:55,680 --> 00:42:58,200 ♪ Great God Almighty's Gonna cut you down ♪ 567 00:42:58,280 --> 00:43:01,640 ♪ You can run home for a long time ♪ 568 00:43:01,720 --> 00:43:03,800 ♪ Run home for a long time ♪ 569 00:43:03,880 --> 00:43:06,880 ♪ You can run home for a long time ♪ 570 00:43:06,960 --> 00:43:09,600 ♪ I tell you God Almighty's Gonna cut you down ♪ 571 00:43:09,680 --> 00:43:12,600 ♪ Good God Almighty's gonna cut you down ♪ 572 00:43:14,840 --> 00:43:17,880 ♪ You may throw a rock And hide your hand ♪ 573 00:43:17,960 --> 00:43:20,680 ♪ Working in the dark against your fellow man ♪ 574 00:43:20,760 --> 00:43:23,360 ♪ But sure as God has made The day and the night ♪ 575 00:43:23,440 --> 00:43:26,120 ♪ What you do in the dark Will be brought to the light ♪ 576 00:43:26,200 --> 00:43:29,560 ♪ You may run home for a long time ♪ 577 00:43:29,640 --> 00:43:31,680 ♪ Run home for a long time ♪ 578 00:43:31,760 --> 00:43:34,720 ♪ You may run home for a long time ♪ 579 00:43:34,800 --> 00:43:37,400 ♪ Great God Almighty's Gonna cut you down ♪ 580 00:43:37,480 --> 00:43:40,080 ♪ Go tell that long-tongued liar ♪ 581 00:43:40,160 --> 00:43:42,760 ♪ Go tell that midnight rider ♪ 582 00:43:42,840 --> 00:43:45,920 ♪ Tell the gambler, the rambler The back-biter ♪ 583 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 ♪ Good God Almighty's gonna cut 'em down ♪ 584 00:43:48,760 --> 00:43:51,440 ♪ Great God Almighty's Gonna cut 'em down ♪ 585 00:43:51,520 --> 00:43:54,800 ♪ Great God Almighty's Gonna cut 'em down ♪ 35913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.