All language subtitles for Unchosen.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:11,480 [gentle dreamy music plays] 2 00:00:11,560 --> 00:00:14,600 [Sam cheerfully] Okay! Whoo! 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,160 [Rosie and Sam laughing] 4 00:00:19,840 --> 00:00:21,520 -[Sam] Come on. -[Rosie] No! 5 00:00:21,600 --> 00:00:22,720 [both laugh] 6 00:00:22,800 --> 00:00:24,120 [Sam] Why not? It's lovely. 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,440 [Sam shivers and laughs] 8 00:00:26,520 --> 00:00:29,080 -[laughs] No! No. -[water splashes] 9 00:00:29,840 --> 00:00:31,680 I could teach you to swim if you want. 10 00:00:31,760 --> 00:00:34,600 [chuckles] It's against the rules. 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,440 What? "Thou shalt not front crawl"? 12 00:00:37,520 --> 00:00:38,600 [both laugh] 13 00:00:38,680 --> 00:00:41,000 Come on, get out. You must be freezing. 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,080 [grunts] 15 00:00:46,160 --> 00:00:47,360 [both laugh] 16 00:00:53,480 --> 00:00:54,880 [both breathe heavily] 17 00:01:05,920 --> 00:01:08,200 What's that? A birthday? 18 00:01:08,280 --> 00:01:10,960 Um… [clears throat] I'll tell you one day. 19 00:01:30,000 --> 00:01:31,120 So, um… 20 00:01:32,200 --> 00:01:34,120 what time do you have to get back? 21 00:01:35,600 --> 00:01:36,680 I'm not. 22 00:01:38,680 --> 00:01:40,040 Oh, you're not going back? 23 00:01:40,840 --> 00:01:44,680 Okay, so you're just gonna stay here in the woods, then? 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 Hide with me? 25 00:01:50,640 --> 00:01:52,920 How will we pass the time? 26 00:02:15,200 --> 00:02:17,200 How's that? The right length? 27 00:02:17,280 --> 00:02:20,440 [Adam] Uh… Yep. Yeah, I think so. 28 00:02:20,520 --> 00:02:22,080 I'll just finish these. 29 00:02:24,960 --> 00:02:26,440 My father used to say, 30 00:02:26,520 --> 00:02:29,160 "Becoming a leader's like a coat you get used to." 31 00:02:30,840 --> 00:02:34,120 "Heavy on the shoulders, tight around the chest." 32 00:02:35,800 --> 00:02:38,080 A higher calling, Brother Adam. 33 00:02:39,240 --> 00:02:41,000 [Mrs. Phillips] It's not the suit, 34 00:02:41,080 --> 00:02:42,960 but the soul within it. 35 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 And yours is pristine. 36 00:02:45,440 --> 00:02:46,840 [tense ethereal music plays] 37 00:02:57,160 --> 00:02:58,640 And smile. 38 00:03:01,200 --> 00:03:02,400 [shutter clicks] 39 00:03:04,880 --> 00:03:06,880 [somber theme music plays] 40 00:03:12,440 --> 00:03:14,440 [chattering indistinctly] 41 00:03:19,760 --> 00:03:22,200 [ominous music plays] 42 00:03:25,000 --> 00:03:26,040 [siren whoops] 43 00:03:30,800 --> 00:03:32,360 [siren whoops twice] 44 00:03:34,320 --> 00:03:36,600 Excuse me. Excuse me. 45 00:03:36,680 --> 00:03:39,000 This number eight? The Harrisons'? 46 00:03:40,840 --> 00:03:43,000 We're looking for an escaped prisoner. 47 00:03:43,880 --> 00:03:46,560 Do you have any information? Any sightings? 48 00:03:51,400 --> 00:03:54,040 I'm sorry, I've never seen him before. I can't help you. 49 00:03:58,120 --> 00:04:00,800 And your husband, Adam Harrison? 50 00:04:01,320 --> 00:04:03,320 -[workers yell indistinctly] -[saw whirs] 51 00:04:06,760 --> 00:04:10,000 The guy's behind on the first phase. We really need to get a move on. 52 00:04:10,080 --> 00:04:11,720 [suspenseful music plays] 53 00:04:19,360 --> 00:04:20,320 [saws whirring] 54 00:04:22,000 --> 00:04:23,840 [man in distance] Gotta reverse it first! 55 00:04:36,360 --> 00:04:39,280 Once the other shipment's in, we'll get that identified. 56 00:04:39,360 --> 00:04:41,680 -Sam! -[saw whirs loudly] 57 00:04:41,760 --> 00:04:43,720 Sam! Sam! 58 00:04:44,480 --> 00:04:45,720 [saw stops whirring] 59 00:04:46,960 --> 00:04:48,200 Rosie, what's going on? 60 00:04:48,280 --> 00:04:50,400 The police are coming. They're looking for Sam. 61 00:04:52,560 --> 00:04:53,840 We need to hide you. 62 00:05:02,480 --> 00:05:03,400 [Sam] Thanks. 63 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 For lying for me. 64 00:05:09,840 --> 00:05:11,080 We don't like the police. 65 00:05:11,160 --> 00:05:13,640 God's judgment is the only righteous one. 66 00:05:19,360 --> 00:05:20,400 Not here. 67 00:05:27,240 --> 00:05:29,000 [tense music plays] 68 00:05:30,200 --> 00:05:32,520 -[cop] Thanks for your time, Mr. Harrison. -Of course. 69 00:05:32,600 --> 00:05:34,360 [cop] Let us know if you see or hear anything. 70 00:05:34,440 --> 00:05:35,520 [engine starts] 71 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 [car recedes into distance] 72 00:05:43,720 --> 00:05:44,560 It's all clear. 73 00:05:47,280 --> 00:05:48,240 They're gone. 74 00:05:49,760 --> 00:05:51,920 I'm grateful. Thank you. 75 00:05:52,000 --> 00:05:53,880 [gentle intriguing music plays] 76 00:05:53,960 --> 00:05:56,760 Look, I-- I don't take it for granted what you're doing. 77 00:05:58,720 --> 00:06:00,640 Well, we don't trust the police. 78 00:06:01,280 --> 00:06:03,680 Yeah, uh, Rosie was explaining. 79 00:06:08,240 --> 00:06:10,600 Anyway, I better get back to work. 80 00:06:11,560 --> 00:06:13,080 -Thanks. -Mmm. 81 00:06:20,040 --> 00:06:23,440 Rosie, the police are saying that he's-- he's on the run. 82 00:06:24,360 --> 00:06:26,120 He's an escaped prisoner. 83 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 Okay. 84 00:06:32,680 --> 00:06:33,600 Is it? 85 00:06:35,800 --> 00:06:38,520 I-- I don't know what he's done. I don't know what this changes. 86 00:06:38,600 --> 00:06:39,640 It doesn't. 87 00:06:40,280 --> 00:06:41,880 It doesn't change anything. 88 00:06:43,920 --> 00:06:45,640 He's one of us now. 89 00:06:54,480 --> 00:06:56,480 [melancholic music plays] 90 00:07:01,880 --> 00:07:03,080 [telephone rings] 91 00:07:08,960 --> 00:07:09,840 [beeps] 92 00:07:10,360 --> 00:07:11,240 [Isaac] Hello? 93 00:07:11,920 --> 00:07:13,360 Anthony, is that you? 94 00:07:14,560 --> 00:07:18,560 Anthony, please, just get your mum. It's really important, okay? 95 00:07:18,640 --> 00:07:20,480 -Anthony, can you hear-- -[phone beeps] 96 00:07:23,920 --> 00:07:25,080 Was that him? 97 00:07:28,000 --> 00:07:28,880 Hmm? 98 00:07:28,960 --> 00:07:31,120 [sternly] Anthony, was that Daddy again? 99 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 [somber music plays] 100 00:07:44,600 --> 00:07:46,600 [vehicles whir and beep] 101 00:07:47,400 --> 00:07:48,880 [Sam] Just come out with it. 102 00:07:48,960 --> 00:07:51,560 [men chatter in yard] 103 00:07:52,400 --> 00:07:53,840 You can ask me. 104 00:07:56,360 --> 00:07:57,520 Anything. 105 00:07:57,600 --> 00:07:58,880 I don't need to. 106 00:08:00,920 --> 00:08:01,760 No? 107 00:08:04,000 --> 00:08:07,120 I mean, it's-- it's clear the cops have got in your head. 108 00:08:16,480 --> 00:08:18,920 Come on, you can't do this to me. Come on, it's not fair. 109 00:08:24,280 --> 00:08:25,440 You-- You, uh… 110 00:08:26,440 --> 00:08:29,440 You said the baptism was a clean slate, right? 111 00:08:31,120 --> 00:08:34,000 -Adam, but if it's not, then-- -It is. 112 00:08:36,640 --> 00:08:37,600 It is. 113 00:08:38,920 --> 00:08:39,840 Yeah? 114 00:08:41,480 --> 00:08:42,680 [chuckles] 115 00:08:55,640 --> 00:08:57,280 So, who called the police? 116 00:09:01,280 --> 00:09:03,440 My brother, Isaac. 117 00:09:03,520 --> 00:09:05,520 [music intensifies] 118 00:09:13,320 --> 00:09:14,680 [footsteps approaching] 119 00:09:32,000 --> 00:09:33,160 [car approaches] 120 00:09:39,280 --> 00:09:40,200 [engine stops] 121 00:09:46,240 --> 00:09:48,240 [women and children chatter nearby] 122 00:09:53,560 --> 00:09:55,800 Sorry about the sawdust, Mr. Phillips. 123 00:09:55,880 --> 00:09:57,880 "Is not this the carpenter's son?" 124 00:09:59,960 --> 00:10:02,680 Ah, Matthew, 13:55. 125 00:10:02,760 --> 00:10:07,320 A meeting every evening, two on a Sunday. Need more than one set. 126 00:10:07,400 --> 00:10:08,680 One more thing. 127 00:10:13,960 --> 00:10:15,400 [objects clatter softly] 128 00:10:20,480 --> 00:10:21,920 [tense ethereal music plays] 129 00:10:22,000 --> 00:10:23,200 [clattering continues] 130 00:10:29,280 --> 00:10:30,480 Here we are. 131 00:10:31,360 --> 00:10:32,200 [door closes] 132 00:10:36,240 --> 00:10:37,200 The Good Book. 133 00:10:41,120 --> 00:10:43,040 A new chapter, Sam. 134 00:10:46,680 --> 00:10:49,120 [Mr. Phillips] We welcome our new brother, Sam. 135 00:10:49,200 --> 00:10:50,440 Thank you. 136 00:10:50,520 --> 00:10:52,080 [congregation] Welcome, Sam. 137 00:10:52,160 --> 00:10:56,120 [Mr. Phillips] Baptized and born again in Jesus Christ! 138 00:10:56,200 --> 00:10:58,160 [congregation] Hallelujah! 139 00:10:58,240 --> 00:11:00,640 We invite him to take his first communion. 140 00:11:00,720 --> 00:11:03,280 [sweeping music plays] 141 00:11:05,480 --> 00:11:10,040 We break this bread to share in the body of Christ. 142 00:11:34,400 --> 00:11:37,440 Though we are many, we are one. 143 00:11:37,520 --> 00:11:39,760 [congregation] We all share in one bread. 144 00:11:39,840 --> 00:11:41,320 [door opens briskly] 145 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 [softly] Mrs. Phillips, you need to come now. 146 00:11:45,480 --> 00:11:46,800 [scattered whispering] 147 00:11:48,120 --> 00:11:49,160 Brother Adam. 148 00:11:54,680 --> 00:11:56,680 [congregation chatters indistinctly] 149 00:11:59,680 --> 00:12:02,360 Rosie, I'm needed. 150 00:12:02,440 --> 00:12:03,920 Me and Mr. Phillips. 151 00:12:04,800 --> 00:12:06,600 Mrs. Dawson's about to pass. 152 00:12:07,640 --> 00:12:09,400 It's my duty to shepherd her soul. 153 00:12:14,320 --> 00:12:15,600 Sam. 154 00:12:15,680 --> 00:12:16,680 Yeah? 155 00:12:17,320 --> 00:12:19,360 Could you drop these two home for me? 156 00:12:19,440 --> 00:12:21,040 Of course. No problem. 157 00:12:22,000 --> 00:12:25,280 Mummy? Mummy, can I go to tea at Anthony's? 158 00:12:25,360 --> 00:12:29,040 -It's not really up to me, darling. -[Noah cries] 159 00:12:30,800 --> 00:12:32,040 What's one more? 160 00:12:33,600 --> 00:12:36,280 You know, I never get this. Ever. 161 00:12:36,360 --> 00:12:37,440 A night to myself. 162 00:12:37,520 --> 00:12:41,320 There's always cleaning, cooking, Grace, meetings. 163 00:12:41,400 --> 00:12:44,200 I barely have a moment to think about what I want to do. 164 00:12:44,800 --> 00:12:46,000 And what do you want to do? 165 00:12:47,960 --> 00:12:49,200 [door opens] 166 00:12:51,520 --> 00:12:52,360 [door closes] 167 00:12:52,440 --> 00:12:53,840 I want to go out. 168 00:12:53,920 --> 00:12:55,040 [Sam chuckles] 169 00:12:56,880 --> 00:12:58,360 [Rosie laughs] 170 00:12:58,440 --> 00:13:00,760 [geese honk] 171 00:13:00,840 --> 00:13:02,840 ["Run Away" by Sarah Jarosz plays] 172 00:13:05,600 --> 00:13:09,840 ♪ Follow me Down through the cotton fields ♪ 173 00:13:09,920 --> 00:13:14,240 ♪ Moon shadow shine bright The way you will ♪ 174 00:13:14,320 --> 00:13:18,000 ♪ Lead us down a road where no one goes ♪ 175 00:13:18,080 --> 00:13:21,640 ♪ We can run away ♪ 176 00:13:23,040 --> 00:13:26,960 ♪ Come take my hand While I'm waiting here ♪ 177 00:13:27,040 --> 00:13:31,680 ♪ Get away from it all And find what's real ♪ 178 00:13:31,760 --> 00:13:35,280 ♪ If we don't get out now The chance won't reappear ♪ 179 00:13:35,360 --> 00:13:38,760 ♪ We can run away ♪ 180 00:13:40,520 --> 00:13:47,440 ♪ Hold me tight and don't let go… ♪ 181 00:13:48,120 --> 00:13:51,760 [Sam] And a large chicken kebab and chips, please. 182 00:13:51,840 --> 00:13:53,640 You're not gonna have this? 183 00:13:53,720 --> 00:13:55,560 -[laughs] No. -[laughs] 184 00:13:59,120 --> 00:14:00,240 Garlic. 185 00:14:00,320 --> 00:14:02,320 [both laugh] 186 00:14:03,160 --> 00:14:04,840 Never had this. 187 00:14:04,920 --> 00:14:06,480 Food like this. 188 00:14:06,560 --> 00:14:07,760 It's nice. 189 00:14:14,040 --> 00:14:15,400 [door chimes open] 190 00:14:15,480 --> 00:14:17,800 -[siren wails in distance] -[Sam clears throat] 191 00:14:19,040 --> 00:14:20,480 [man] What can I get you guys? 192 00:14:21,080 --> 00:14:22,960 [woman] Two, uh… Two large number threes. 193 00:14:23,040 --> 00:14:24,280 [man] You want sauce? 194 00:14:24,360 --> 00:14:26,880 [customer and employee continue indistinctly] 195 00:14:26,960 --> 00:14:28,360 Do you want children? 196 00:14:30,080 --> 00:14:31,440 I always did. 197 00:14:32,560 --> 00:14:34,920 Always saw myself with a large family. 198 00:14:35,000 --> 00:14:38,480 Babies, toddlers crawling around everywhere. 199 00:14:41,280 --> 00:14:42,240 Uh… 200 00:14:42,760 --> 00:14:44,440 I mean, yeah. [chuckles] 201 00:14:45,280 --> 00:14:48,080 Yeah, I used to think about it all the time when I was inside. 202 00:14:48,680 --> 00:14:50,960 Things I thought I'd never have, you know? 203 00:14:51,480 --> 00:14:53,160 A house and… 204 00:14:54,800 --> 00:14:56,960 wife and kids. 205 00:14:57,680 --> 00:14:59,560 I used to talk about it in Group. 206 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 The chances are, if you've had shit parents, 207 00:15:02,040 --> 00:15:04,400 you're probably gonna be a shit parent yourself. 208 00:15:05,040 --> 00:15:07,200 So they try to teach you to… 209 00:15:08,080 --> 00:15:09,320 make it different. 210 00:15:09,400 --> 00:15:11,400 [tender music plays] 211 00:15:11,480 --> 00:15:13,760 The rest of the time you're banged up. 212 00:15:15,320 --> 00:15:18,560 The only thing you really learn is how not to get your head kicked in. 213 00:15:22,840 --> 00:15:25,120 Even when you're asleep, you have to have one eye open. 214 00:15:25,200 --> 00:15:27,400 And the noise, fucking hell. 215 00:15:27,480 --> 00:15:28,920 And the smell. 216 00:15:30,040 --> 00:15:31,520 And the sweat. 217 00:15:32,640 --> 00:15:33,920 And fear. 218 00:15:37,600 --> 00:15:39,440 [breath trembles] 219 00:15:41,920 --> 00:15:44,080 I just want some peace, Rosie. 220 00:15:56,000 --> 00:15:57,320 [wheezing] 221 00:15:58,440 --> 00:16:00,400 [woman] I can feel Him. 222 00:16:00,480 --> 00:16:03,360 God all-seeing, all-knowing, in this very room. 223 00:16:03,920 --> 00:16:07,800 And it's your honor to help her to cross over. 224 00:16:08,800 --> 00:16:10,040 [Adam exhales nervously] 225 00:16:10,120 --> 00:16:12,120 [anxious ethereal music plays] 226 00:16:15,920 --> 00:16:17,240 [exhales] 227 00:16:22,600 --> 00:16:24,600 [Mr. Phillips taps fingers] 228 00:16:26,920 --> 00:16:27,840 [Adam] Father… 229 00:16:30,280 --> 00:16:32,640 your precious servant is nearing her time on… 230 00:16:33,720 --> 00:16:36,200 the end of her time on our… 231 00:16:37,120 --> 00:16:38,560 on this earth. 232 00:16:38,640 --> 00:16:40,360 [music intensifies] 233 00:16:48,720 --> 00:16:53,080 [dishes clatter softly] 234 00:17:02,160 --> 00:17:04,160 [anxious music swells] 235 00:17:22,360 --> 00:17:23,560 [Rosie] Can I try it? 236 00:17:26,040 --> 00:17:27,560 -What? -Your… 237 00:17:29,040 --> 00:17:30,360 The lipstick. 238 00:17:31,640 --> 00:17:32,960 It's gloss. 239 00:17:33,680 --> 00:17:34,560 And no. 240 00:17:34,640 --> 00:17:36,400 Please… [chuckles nervously] …it's just… 241 00:17:37,760 --> 00:17:39,160 I've never worn it before. 242 00:18:00,800 --> 00:18:03,800 Yeah. Yeah, that actually suits you. 243 00:18:03,880 --> 00:18:05,120 [both chuckle] 244 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 Thank you. 245 00:18:12,120 --> 00:18:14,200 [Adam] I stand before you, 246 00:18:14,800 --> 00:18:17,080 your pure and holy servant… 247 00:18:19,040 --> 00:18:20,800 and I offer you this soul. 248 00:18:22,240 --> 00:18:23,200 And I… 249 00:18:23,280 --> 00:18:25,280 [anxious music plays] 250 00:18:25,920 --> 00:18:28,280 Hey, I can see clearly how pathetic you are. 251 00:18:28,360 --> 00:18:31,800 Pose and preach all you want. I know how weak you are. 252 00:18:31,880 --> 00:18:33,560 [music intensifies] 253 00:18:35,040 --> 00:18:37,560 I can't. I can't. I can't. I'm not the right shepherd. 254 00:18:37,640 --> 00:18:39,200 What's wrong with you, man? Step up. 255 00:18:39,280 --> 00:18:41,520 Please! She deserves better. 256 00:18:41,600 --> 00:18:42,560 [woman] Mr. Phillips. 257 00:18:42,640 --> 00:18:44,760 -Do your job. -Please, she deserves better than this. 258 00:18:44,840 --> 00:18:46,600 Entrust this woman into God. 259 00:18:46,680 --> 00:18:48,200 He sees into my soul. 260 00:18:48,280 --> 00:18:51,280 Mr. Phillips. Mr. Phillips, it's time. 261 00:18:53,560 --> 00:18:55,040 [ominous music plays] 262 00:18:56,120 --> 00:18:58,960 [Mr. Phillips] Into Your hands, O Lord, we commend her spirit. 263 00:19:00,000 --> 00:19:02,080 Deliver her now from every sorrow, 264 00:19:02,720 --> 00:19:04,480 and grant her eternal rest. 265 00:19:05,320 --> 00:19:06,800 Through Christ our Lord. 266 00:19:07,920 --> 00:19:09,280 Amen. [audio fades] 267 00:19:11,880 --> 00:19:13,880 [uneasy music plays] 268 00:19:16,160 --> 00:19:17,400 [door opens and closes] 269 00:19:21,400 --> 00:19:22,240 What's that? 270 00:19:23,920 --> 00:19:25,640 I thought it looked nice. 271 00:19:29,480 --> 00:19:30,800 You don't need that. 272 00:19:31,480 --> 00:19:33,480 To… be that. 273 00:19:37,920 --> 00:19:38,920 I'm sorry. Uh… 274 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 [uneasy music intensifies] 275 00:19:58,600 --> 00:20:00,120 [door chimes open] 276 00:20:01,000 --> 00:20:02,440 [door closes] 277 00:20:09,320 --> 00:20:10,600 [sirens wail] 278 00:20:10,680 --> 00:20:12,320 -[exclaims] -For fuck's sake, Rosie. 279 00:20:12,400 --> 00:20:15,640 Put your arm around me, okay? We're gonna walk back to the van. 280 00:20:16,160 --> 00:20:18,040 -They're not looking for a couple. -[Rosie gasps] 281 00:20:19,520 --> 00:20:20,880 [alarm chirps, doors unlock] 282 00:20:27,440 --> 00:20:28,960 -We need to go. -[sniffs] 283 00:20:29,040 --> 00:20:31,120 I need to pick up Grace. 284 00:20:37,480 --> 00:20:39,280 I'm sorry for running off. 285 00:20:41,120 --> 00:20:42,800 And getting angry. 286 00:20:42,880 --> 00:20:44,760 I should have said no to going out. 287 00:20:44,840 --> 00:20:46,880 I can't do it. It's just too dangerous. 288 00:20:46,960 --> 00:20:48,440 It's my fault. I'm sorry. 289 00:20:48,520 --> 00:20:50,080 Rosie, you don't have to… 290 00:20:53,000 --> 00:20:56,080 I want more than anything to make a fresh start. 291 00:20:57,160 --> 00:20:59,240 But we can't do it, not out here. 292 00:20:59,320 --> 00:21:01,280 Always waiting for a hand on my shoulder. 293 00:21:01,360 --> 00:21:02,760 We can't stay and be together. 294 00:21:03,760 --> 00:21:04,680 I'm married to Adam. 295 00:21:04,760 --> 00:21:07,120 Marriages end. Divorce him. 296 00:21:10,280 --> 00:21:12,720 Only men can get a divorce in the Fellowship. 297 00:21:13,200 --> 00:21:15,760 I can't leave Adam unless I leave the community. 298 00:21:17,680 --> 00:21:19,440 -We'll find a way. -How? 299 00:21:21,360 --> 00:21:23,440 We can't make it work if we stay. 300 00:21:24,920 --> 00:21:26,240 I have a husband. 301 00:21:26,320 --> 00:21:27,800 [somber music plays] 302 00:21:41,760 --> 00:21:42,800 [seatbelt clicks] 303 00:22:19,840 --> 00:22:21,360 [parking brake whirs] 304 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 [cell phone chimes] 305 00:22:33,360 --> 00:22:34,440 [engine stops] 306 00:22:54,880 --> 00:22:57,160 I saw the light from the fire. 307 00:23:00,120 --> 00:23:01,160 Is it okay if I join you? 308 00:23:07,600 --> 00:23:10,160 How was it? With the, um… 309 00:23:10,240 --> 00:23:11,680 Uh, with the old lady? 310 00:23:16,080 --> 00:23:17,320 It was, um… 311 00:23:26,120 --> 00:23:27,720 terrible. I'm… 312 00:23:29,600 --> 00:23:31,680 I couldn't do it. I-- I couldn't… 313 00:23:33,360 --> 00:23:36,160 I couldn't deliver her soul. I'm-- I'm not the… 314 00:23:36,800 --> 00:23:38,520 I'm not the right man. 315 00:23:39,120 --> 00:23:40,640 Listen, I'm sure you did your best. 316 00:23:40,720 --> 00:23:42,720 It's not enough. I am meant to be a leader. 317 00:23:44,000 --> 00:23:50,160 A-- A-- A vessel of God's glory and truth and, uh… 318 00:23:50,240 --> 00:23:51,880 [dark brooding music plays] 319 00:23:51,960 --> 00:23:53,200 With a clean heart. 320 00:23:53,280 --> 00:23:55,440 And I'm not… I'm-- I'm not… 321 00:23:58,680 --> 00:24:01,680 I'm not the righteous man everyone… 322 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 I'm lost and… 323 00:24:13,160 --> 00:24:14,360 stained. 324 00:24:20,000 --> 00:24:21,920 You know what your problem is, Adam? 325 00:24:24,480 --> 00:24:26,320 You think far too much. 326 00:24:26,400 --> 00:24:27,520 [chuckles softly] 327 00:24:28,480 --> 00:24:30,200 It can't be good for you. 328 00:24:31,600 --> 00:24:34,800 You are far more powerful than you realize. 329 00:24:43,480 --> 00:24:45,480 [music intensifies] 330 00:25:11,600 --> 00:25:13,000 [Adam's breath catches] 331 00:25:22,720 --> 00:25:24,200 [zipper unzips] 332 00:25:49,960 --> 00:25:52,080 [music peaks and fades] 333 00:25:56,200 --> 00:25:58,200 [vehicle approaches outside] 334 00:26:03,560 --> 00:26:04,640 [engine shuts off] 335 00:26:04,720 --> 00:26:06,760 [vehicle door opens and closes] 336 00:26:09,760 --> 00:26:11,080 [house door opens] 337 00:26:12,080 --> 00:26:13,320 [door shuts heavily] 338 00:26:13,400 --> 00:26:14,640 [footsteps approach] 339 00:26:28,520 --> 00:26:30,640 How was it with Mrs. Dawson? 340 00:26:34,440 --> 00:26:36,280 It was-- It was very peaceful. 341 00:26:37,920 --> 00:26:39,120 How about you? 342 00:26:40,080 --> 00:26:41,720 Just a quiet night in. 343 00:27:15,840 --> 00:27:17,160 [Adam sighs] 344 00:27:21,040 --> 00:27:22,800 [breath trembles] 345 00:27:22,880 --> 00:27:25,240 [telephone rings] 346 00:27:27,840 --> 00:27:29,400 -[beeps] -Hello. 347 00:27:29,480 --> 00:27:31,320 [Isaac] Hey. Uh, hey, Adam, it's me. 348 00:27:31,400 --> 00:27:33,480 -Don't hang up, please. It's important-- -[beeps] 349 00:27:36,720 --> 00:27:38,040 It was Isaac. 350 00:27:39,640 --> 00:27:41,440 He needs to stop calling. 351 00:27:41,520 --> 00:27:43,320 [disquieting music plays] 352 00:27:50,000 --> 00:27:51,960 [Sam] It's okay. I'll keep you safe. 353 00:27:52,040 --> 00:27:53,840 You never have to be frightened of me, Rosie. 354 00:28:11,640 --> 00:28:14,160 [leaves crunch underfoot] 355 00:28:14,240 --> 00:28:16,320 Oh, fuck! Oh, fuck. 356 00:28:19,880 --> 00:28:21,360 Sam, is that you? 357 00:28:21,440 --> 00:28:22,920 -There he is. -[Mason gasps] 358 00:28:23,000 --> 00:28:25,160 [both chuckle] 359 00:28:25,240 --> 00:28:26,520 Where have you been? 360 00:28:26,600 --> 00:28:27,680 I know, I know. I'm sorry. 361 00:28:27,760 --> 00:28:30,080 I thought I'd be back ages ago, but… 362 00:28:31,160 --> 00:28:33,680 -My God. You made it. -[laughs] 363 00:28:33,760 --> 00:28:34,880 [sighs happily] 364 00:28:37,000 --> 00:28:38,280 [Sam] Mmm. 365 00:28:40,600 --> 00:28:41,560 So, uh… 366 00:28:41,640 --> 00:28:42,800 [Mason chuckles] 367 00:28:43,600 --> 00:28:46,640 How was the… the crossing? Were you sick? 368 00:28:46,720 --> 00:28:49,000 No. It was-- It was fine, actually. 369 00:28:49,080 --> 00:28:49,960 Quite calm. 370 00:28:50,040 --> 00:28:50,960 [softly] Good. 371 00:28:52,120 --> 00:28:54,800 -Fucking hell. -[both laugh] 372 00:28:54,880 --> 00:28:57,640 When the fuck did you grow up to be twice the size of me? 373 00:28:57,720 --> 00:29:01,440 I can't get over the size of you. God, you look so different. 374 00:29:01,520 --> 00:29:04,320 I know. Well, you too, as well. Look at you. 375 00:29:04,400 --> 00:29:05,600 [Mason chuckles] 376 00:29:06,480 --> 00:29:07,520 [sighs] 377 00:29:07,600 --> 00:29:09,400 You know, I was, um… 378 00:29:10,280 --> 00:29:12,640 I was trying to work it out, uh… 379 00:29:13,640 --> 00:29:16,240 the last time we would have seen each other. 380 00:29:17,560 --> 00:29:18,800 Do you remember? 381 00:29:19,840 --> 00:29:20,720 Family day? 382 00:29:21,320 --> 00:29:23,360 [chuckles] 383 00:29:23,440 --> 00:29:25,000 God. The prison? 384 00:29:25,080 --> 00:29:26,120 Yeah. 385 00:29:26,200 --> 00:29:27,800 Jesus. 386 00:29:27,880 --> 00:29:29,640 I was 15 then. 387 00:29:30,400 --> 00:29:32,280 I was the oldest one there, as well. 388 00:29:32,360 --> 00:29:34,960 All those kids running around, and they had fucking face paint out. 389 00:29:35,040 --> 00:29:37,480 -[laughs] -Like, come on. 390 00:29:37,560 --> 00:29:38,960 [sighs] 391 00:29:39,040 --> 00:29:42,120 Then, obviously, they move you over to England. 392 00:29:44,040 --> 00:29:45,040 Yeah. 393 00:29:47,760 --> 00:29:49,120 But you're here now. 394 00:29:49,920 --> 00:29:51,000 Yeah. 395 00:29:54,840 --> 00:29:58,400 Ah, fucking hell, Mase. I've missed you, man. 396 00:30:00,560 --> 00:30:02,520 I thought about you all the time, you know. 397 00:30:02,600 --> 00:30:03,480 [chuckles] 398 00:30:03,560 --> 00:30:07,200 -You know, how you've been and, you know-- -[groans] No, not there. 399 00:30:07,880 --> 00:30:09,200 -Sorry. -Yeah. 400 00:30:10,880 --> 00:30:12,480 [Sam] Ah, Jesus Christ. 401 00:30:12,560 --> 00:30:14,040 [Mason] I know, I know. 402 00:30:14,680 --> 00:30:17,040 -Bet they really went to town on you? -Yeah. 403 00:30:19,440 --> 00:30:21,840 It won't stop, either. 404 00:30:21,920 --> 00:30:24,560 Messages and threats. 405 00:30:26,560 --> 00:30:28,400 Just ignore them, all right? 406 00:30:28,480 --> 00:30:31,600 And turn the location off on your phone. 407 00:30:33,760 --> 00:30:36,640 You're safe here. I swear. 408 00:30:37,200 --> 00:30:39,280 [gentle solemn music plays] 409 00:30:39,360 --> 00:30:41,720 Sam, what is this place? 410 00:30:43,040 --> 00:30:45,040 [geese honk] 411 00:30:50,160 --> 00:30:52,280 Just remember to be quiet, okay? 412 00:30:58,400 --> 00:30:59,320 [softly] We're good. 413 00:31:00,840 --> 00:31:03,000 -Just head up to the back of the garden. -Okay. 414 00:31:09,920 --> 00:31:12,440 [Mrs. Phillips sniffs] What time did you get in? 415 00:31:13,480 --> 00:31:15,360 Five. Half five. 416 00:31:16,040 --> 00:31:18,160 Well, she's at peace now. 417 00:31:26,120 --> 00:31:27,640 Adam couldn't do it. 418 00:31:29,200 --> 00:31:31,800 Couldn't sit with her in the darkest valley. 419 00:31:33,800 --> 00:31:35,640 And you know why, don't you? 420 00:31:37,080 --> 00:31:40,080 'Cause it shouldn't have been him. It should have been… 421 00:31:42,960 --> 00:31:44,680 Seventeen years. 422 00:31:45,800 --> 00:31:48,880 Seventeen years next month since we cast him out. 423 00:31:50,720 --> 00:31:52,080 Our Matthew. 424 00:31:53,720 --> 00:31:56,320 -Our "gift of God." -I know why we called him that. 425 00:31:59,440 --> 00:32:01,600 I thought he'd see the light, I thought he'd come back-- 426 00:32:01,680 --> 00:32:02,520 No, no. 427 00:32:02,600 --> 00:32:04,840 You can't-- You can't do this to me. 428 00:32:05,400 --> 00:32:09,560 Expect me to listen to you when I'm not allowed to breathe his name? 429 00:32:09,640 --> 00:32:10,760 No. 430 00:32:15,280 --> 00:32:17,000 Coward's all you are. 431 00:32:18,320 --> 00:32:20,320 Numbing yourself in the bottle. 432 00:32:22,960 --> 00:32:24,760 I have to live with the pain. 433 00:32:30,880 --> 00:32:31,960 [chickens cluck] 434 00:32:32,040 --> 00:32:33,480 [Rosie] Grace, this is Mason. 435 00:32:33,560 --> 00:32:35,040 Sam's brother. 436 00:32:35,960 --> 00:32:37,440 He's just here for a wash. 437 00:32:38,040 --> 00:32:39,440 I only have a bucket. 438 00:32:41,520 --> 00:32:43,960 Mr. Phillips is waiting for us at the mill. 439 00:32:44,040 --> 00:32:45,160 Architects are here today. 440 00:32:45,240 --> 00:32:46,960 [doorbell rings] 441 00:32:47,040 --> 00:32:49,080 [tense droning music plays] 442 00:32:56,440 --> 00:32:57,760 [door opens] 443 00:32:57,840 --> 00:32:59,120 [Rosie] Isaac, you can't be here. 444 00:32:59,200 --> 00:33:01,280 [Isaac] I've been trying Adam, he won't speak to me. 445 00:33:01,360 --> 00:33:03,760 Look, that man he hired at the sawmill, he's dangerous. 446 00:33:03,840 --> 00:33:06,680 I'm begging you, don't let him near you or the kids. 447 00:33:08,880 --> 00:33:11,760 Hey, Adam. Just listen. That man, you don't know who he is. 448 00:33:11,840 --> 00:33:13,160 I know exactly who he is. 449 00:33:13,800 --> 00:33:15,400 -Yeah? -And he's gone. 450 00:33:16,120 --> 00:33:17,200 He's on the run. 451 00:33:17,280 --> 00:33:19,040 -What do you-- -I don't know where. Don't ask. 452 00:33:19,120 --> 00:33:20,720 -You need to leave. -Just let me explain. 453 00:33:20,800 --> 00:33:23,080 -You need to leave my property. Leave! -Adam! 454 00:33:23,760 --> 00:33:24,840 You are disavowed! 455 00:33:25,880 --> 00:33:27,360 Corinthians, Chapter 5. 456 00:33:27,440 --> 00:33:29,880 "Cast out the sinners from among you." 457 00:33:31,560 --> 00:33:33,200 [sweeping dramatic music plays] 458 00:33:57,880 --> 00:33:58,880 [Sam] Rosie. 459 00:34:02,400 --> 00:34:03,920 Are you okay? 460 00:34:04,000 --> 00:34:05,520 What did you do? 461 00:34:08,000 --> 00:34:10,240 What? You know what I did. 462 00:34:10,320 --> 00:34:12,520 No. You said it was just a fight over a girl. 463 00:34:12,600 --> 00:34:14,280 What did you really do? 464 00:34:15,200 --> 00:34:17,440 Isaac told me that you were dangerous. 465 00:34:17,520 --> 00:34:19,680 That I shouldn't let you near me. Why would he say that? 466 00:34:19,760 --> 00:34:21,160 -Rosie-- -[Adam] Ready. 467 00:34:21,680 --> 00:34:23,120 Time to go. 468 00:34:27,680 --> 00:34:29,080 -Rosie, I-- -[Adam] Sam! 469 00:34:33,400 --> 00:34:35,520 [footsteps recede] 470 00:34:36,680 --> 00:34:38,640 [truck engine starts] 471 00:34:39,480 --> 00:34:41,400 -I'll see you after work, all right? -Yeah. 472 00:34:43,200 --> 00:34:46,080 Uh… Actually, Mase. 473 00:34:46,160 --> 00:34:47,600 Uh, I need your help. 474 00:34:48,440 --> 00:34:49,520 Keep an eye out for me. 475 00:34:50,560 --> 00:34:52,720 -On what? -Everything. 476 00:34:54,120 --> 00:34:55,800 My eyes and ears, okay? 477 00:34:56,440 --> 00:34:57,640 Yeah. 478 00:35:03,120 --> 00:35:04,320 [door closes] 479 00:35:05,200 --> 00:35:06,120 [truck door closes] 480 00:35:06,200 --> 00:35:07,600 [truck drives away] 481 00:35:08,960 --> 00:35:10,800 Top of the stairs. On the left. 482 00:35:10,880 --> 00:35:11,920 Thank you. 483 00:35:20,760 --> 00:35:22,000 [door closes] 484 00:35:27,560 --> 00:35:28,960 [cell phone chimes] 485 00:35:29,040 --> 00:35:31,760 [shower running] 486 00:35:31,840 --> 00:35:33,840 [menacing ethereal music plays] 487 00:35:42,840 --> 00:35:45,040 [shower continues running] 488 00:35:54,080 --> 00:35:55,120 [chimes] 489 00:35:55,720 --> 00:35:57,720 [music intensifies] 490 00:36:11,600 --> 00:36:13,080 [bittersweet music plays] 491 00:36:19,680 --> 00:36:20,800 [door opens] 492 00:36:20,880 --> 00:36:22,960 What are you doing with my stuff? 493 00:36:26,840 --> 00:36:28,040 Who did that to you? 494 00:36:32,440 --> 00:36:34,480 -Was it Sam? -'Course not. 495 00:36:35,280 --> 00:36:38,600 My brother loves me. [scoffs] He'd do anything to defend me. 496 00:36:39,200 --> 00:36:40,560 So who's looking for you? 497 00:36:40,640 --> 00:36:42,640 [tense music plays] 498 00:36:44,840 --> 00:36:45,800 You. 499 00:36:46,920 --> 00:36:47,960 Your brother. 500 00:36:48,960 --> 00:36:51,360 People are looking for you both. Why? 501 00:36:51,440 --> 00:36:53,120 No, they're-- they're-- they're not. 502 00:36:59,600 --> 00:37:01,240 The police are looking for Sam. 503 00:37:02,320 --> 00:37:03,840 They were here yesterday. 504 00:37:07,240 --> 00:37:10,080 I saw a message on your phone. A threat. 505 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 [sighs] No. No. 506 00:37:13,680 --> 00:37:14,960 [Mason's breath trembles] 507 00:37:15,040 --> 00:37:16,560 Mason, is this about the girl? 508 00:37:18,280 --> 00:37:19,160 What? 509 00:37:20,560 --> 00:37:22,440 Sorry. I don't mean to pry. 510 00:37:22,520 --> 00:37:26,000 It's just, everyone's saying a lot of things about Sam. 511 00:37:26,080 --> 00:37:29,280 And I've only known him a short while, but he's been really kind. 512 00:37:29,360 --> 00:37:30,200 And he is. 513 00:37:30,800 --> 00:37:31,960 He is kind. 514 00:37:34,440 --> 00:37:36,440 Trying to make him out to be some sort of a monster. 515 00:37:38,080 --> 00:37:39,680 That girl and everything. 516 00:37:40,440 --> 00:37:42,480 It wasn't even his fault, you know. 517 00:37:43,400 --> 00:37:45,800 She was the one trying to leave him. 518 00:37:46,480 --> 00:37:48,480 [music intensifies] 519 00:37:52,880 --> 00:37:54,480 Why don't you get dry? 520 00:37:54,560 --> 00:37:56,120 I'll put the kettle on. 521 00:37:56,800 --> 00:37:58,360 [music turns suspenseful] 522 00:38:18,720 --> 00:38:21,240 -[Isaac] Anything you say, boss. -[Charley] Boss? [laughs] 523 00:38:22,240 --> 00:38:23,600 [cell phone rings] 524 00:38:25,080 --> 00:38:26,640 Hello, Elite Garden Sheds. 525 00:38:26,720 --> 00:38:27,880 [Rosie] Isaac. 526 00:38:27,960 --> 00:38:30,680 That man, Sam Carter, he's still here. 527 00:38:30,760 --> 00:38:32,280 What? Rosie, Adam said he'd left. 528 00:38:32,360 --> 00:38:34,440 -No, he lied. -Rosie? 529 00:38:34,520 --> 00:38:37,080 Please. Please, I need to know what you know about him. 530 00:38:37,160 --> 00:38:39,240 He's not Sam Carter. His name's Sam Devlin. 531 00:38:40,120 --> 00:38:42,000 He's dangerous, Rosie. Please, get away from him. 532 00:38:42,080 --> 00:38:44,400 -[clattering] -Rosie, are you listening? 533 00:38:44,480 --> 00:38:46,680 -[Mason] What's that you're drawing? -Rosie? 534 00:38:46,760 --> 00:38:48,440 I can't really talk. 535 00:38:48,960 --> 00:38:49,880 Where are you? 536 00:38:49,960 --> 00:38:51,800 I'm at work with Charley. 537 00:38:53,920 --> 00:38:56,680 Meet me at the playground. Isaac, be quick. 538 00:38:57,560 --> 00:38:59,000 [phone clatters softly on base] 539 00:39:00,640 --> 00:39:02,880 Grace wants you to put this on the fridge. 540 00:39:11,080 --> 00:39:13,120 Grace? Get your coat. 541 00:39:13,200 --> 00:39:14,840 We're going to see your gran. 542 00:39:15,480 --> 00:39:17,520 [Adam] This is very exciting. 543 00:39:17,600 --> 00:39:21,160 And this? This, what you've done is so impressive. 544 00:39:21,240 --> 00:39:23,280 And we, of course, the-- the Harrisons, 545 00:39:23,360 --> 00:39:26,080 we'll be providing all of the prefabricated elements. 546 00:39:26,160 --> 00:39:28,320 Eh, you've found your voice now, have you? 547 00:39:29,280 --> 00:39:30,560 -Please, Mr. Phillips. -Eh? 548 00:39:31,680 --> 00:39:33,880 And what does that mean in terms of lead time? 549 00:39:33,960 --> 00:39:36,440 Lead? You're asking the wrong fella, love. 550 00:39:37,920 --> 00:39:40,960 Sam, phone call for you. It's a Mason. 551 00:39:42,120 --> 00:39:43,160 Thanks. 552 00:39:45,320 --> 00:39:47,240 Shouldn't be more than three or four weeks, once-- 553 00:39:47,320 --> 00:39:50,760 Perfect. Let me show you… [continues indistinctly] 554 00:39:50,840 --> 00:39:52,800 [Adam] Yes. Yeah, exactly. 555 00:39:52,880 --> 00:39:54,720 Mason. What is it? 556 00:39:56,040 --> 00:39:58,120 [Adam] So, we checked our stocks, and we're actually… 557 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 [Sam] Where? 558 00:40:00,320 --> 00:40:01,600 Where's she meeting him? 559 00:40:05,760 --> 00:40:07,120 [phone clatters on base] 560 00:40:11,600 --> 00:40:14,760 [woman] Have you had any more thoughts about rainwater harvesting? 561 00:40:15,640 --> 00:40:18,120 "Do any of the worthless idols bring rain?" 562 00:40:19,440 --> 00:40:22,520 "Do the heavens alone bring down showers?" 563 00:40:22,600 --> 00:40:23,560 -Eh? -Jeremiah. 564 00:40:23,640 --> 00:40:24,680 -[woman] Mm-hmm. -Oh! 565 00:40:24,760 --> 00:40:26,640 Why don't I give Mr. Phillips a lift home, huh? 566 00:40:27,920 --> 00:40:30,080 -I'll take him home. Don't worry. -Thank you. 567 00:40:30,160 --> 00:40:31,440 [mocking] "Thank you." 568 00:40:31,520 --> 00:40:33,240 -[laughs] -It's all right. 569 00:40:33,320 --> 00:40:36,280 [Mr. Phillips laughs loudly] 570 00:40:40,200 --> 00:40:41,800 [Sam] Come on, Mr. Phillips. 571 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 [laughs] 572 00:40:48,840 --> 00:40:49,960 [footsteps approach] 573 00:40:53,640 --> 00:40:56,760 [music turns serene and fades] 574 00:41:04,560 --> 00:41:05,680 There, you see? 575 00:41:06,400 --> 00:41:09,480 Mrs. Dawson has finished with her old, worn-out body. 576 00:41:11,360 --> 00:41:13,440 But God hasn't finished with her soul. 577 00:41:15,320 --> 00:41:17,440 -So will you take us to the park? -I can't. 578 00:41:17,520 --> 00:41:19,240 I can't just drop everything. 579 00:41:19,320 --> 00:41:20,680 I've got Bible club. 580 00:41:21,360 --> 00:41:23,360 [forlorn music plays] 581 00:41:25,800 --> 00:41:27,400 [breathes deeply] 582 00:42:05,320 --> 00:42:07,320 [children play and chatter indistinctly] 583 00:42:18,960 --> 00:42:20,800 Thank you for doing this. 584 00:42:24,600 --> 00:42:26,400 It's not like I have a choice. 585 00:42:52,640 --> 00:42:54,640 [turn signal clicks] 586 00:43:05,080 --> 00:43:07,080 [suspenseful music plays] 587 00:43:29,120 --> 00:43:31,400 [engine revs] 588 00:43:33,240 --> 00:43:34,160 [horn honks] 589 00:43:44,120 --> 00:43:45,600 [tires squeal] 590 00:43:49,480 --> 00:43:51,560 -[Sam exclaims] -[horn honks] 591 00:43:52,680 --> 00:43:54,400 -[Mr. Phillips] No! No! -[tires squeal] 592 00:43:55,840 --> 00:43:57,200 For the love of God! 593 00:43:57,280 --> 00:43:58,320 [groans] 594 00:43:59,040 --> 00:44:00,560 Grace, be careful. 595 00:44:01,080 --> 00:44:03,080 [suspenseful music continues] 596 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 [engine revs] 597 00:44:16,520 --> 00:44:20,040 -[Mrs. Phillips] There we go, Grace. -Faster! Faster! 598 00:44:22,040 --> 00:44:23,880 [tires squeal] 599 00:44:30,280 --> 00:44:32,640 Faster! Faster! 600 00:44:35,360 --> 00:44:37,360 [music intensifies] 601 00:44:43,840 --> 00:44:45,000 [music stops abruptly] 602 00:44:53,080 --> 00:44:55,080 [alarm wails, horn blares] 603 00:45:01,240 --> 00:45:02,440 [engine turns off] 604 00:45:10,120 --> 00:45:12,120 [breathes heavily] 605 00:45:14,920 --> 00:45:16,120 Uh… 606 00:45:19,040 --> 00:45:20,480 [gasps] 607 00:45:29,720 --> 00:45:32,360 ["Send His Love to Me" by PJ Harvey plays] 608 00:45:44,640 --> 00:45:48,640 ♪ Lover had to leave me ♪ 609 00:45:48,720 --> 00:45:52,320 ♪ 'Cross the desert plain ♪ 610 00:45:52,400 --> 00:45:56,240 ♪ Turned to me, his lady ♪ 611 00:45:56,320 --> 00:46:00,040 ♪ Tell me, "Lover, wait" ♪ 612 00:46:00,120 --> 00:46:04,600 ♪ I'm calling Jesus, please ♪ 613 00:46:07,840 --> 00:46:12,560 ♪ Send his love to me ♪ 614 00:46:14,720 --> 00:46:18,920 ♪ Oh, wind and rain, they haunt me ♪ 615 00:46:19,000 --> 00:46:23,120 ♪ Look to the north and pray ♪ 616 00:46:23,200 --> 00:46:26,960 ♪ Send me, please, his kisses ♪ 617 00:46:27,040 --> 00:46:30,800 ♪ Send them home today ♪ 618 00:46:30,880 --> 00:46:35,480 ♪ I'm begging, Jesus, please ♪ 39251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.