Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:11,480
[gentle dreamy music plays]
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,600
[Sam cheerfully] Okay! Whoo!
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,160
[Rosie and Sam laughing]
4
00:00:19,840 --> 00:00:21,520
-[Sam] Come on.
-[Rosie] No!
5
00:00:21,600 --> 00:00:22,720
[both laugh]
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,120
[Sam] Why not? It's lovely.
7
00:00:24,800 --> 00:00:26,440
[Sam shivers and laughs]
8
00:00:26,520 --> 00:00:29,080
-[laughs] No! No.
-[water splashes]
9
00:00:29,840 --> 00:00:31,680
I could teach you to swim if you want.
10
00:00:31,760 --> 00:00:34,600
[chuckles] It's against the rules.
11
00:00:34,680 --> 00:00:37,440
What? "Thou shalt not front crawl"?
12
00:00:37,520 --> 00:00:38,600
[both laugh]
13
00:00:38,680 --> 00:00:41,000
Come on, get out. You must be freezing.
14
00:00:43,080 --> 00:00:44,080
[grunts]
15
00:00:46,160 --> 00:00:47,360
[both laugh]
16
00:00:53,480 --> 00:00:54,880
[both breathe heavily]
17
00:01:05,920 --> 00:01:08,200
What's that? A birthday?
18
00:01:08,280 --> 00:01:10,960
Um… [clears throat] I'll tell you one day.
19
00:01:30,000 --> 00:01:31,120
So, um…
20
00:01:32,200 --> 00:01:34,120
what time do you have to get back?
21
00:01:35,600 --> 00:01:36,680
I'm not.
22
00:01:38,680 --> 00:01:40,040
Oh, you're not going back?
23
00:01:40,840 --> 00:01:44,680
Okay, so you're just gonna stay
here in the woods, then?
24
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Hide with me?
25
00:01:50,640 --> 00:01:52,920
How will we pass the time?
26
00:02:15,200 --> 00:02:17,200
How's that? The right length?
27
00:02:17,280 --> 00:02:20,440
[Adam] Uh… Yep. Yeah, I think so.
28
00:02:20,520 --> 00:02:22,080
I'll just finish these.
29
00:02:24,960 --> 00:02:26,440
My father used to say,
30
00:02:26,520 --> 00:02:29,160
"Becoming a leader's
like a coat you get used to."
31
00:02:30,840 --> 00:02:34,120
"Heavy on the shoulders,
tight around the chest."
32
00:02:35,800 --> 00:02:38,080
A higher calling, Brother Adam.
33
00:02:39,240 --> 00:02:41,000
[Mrs. Phillips] It's not the suit,
34
00:02:41,080 --> 00:02:42,960
but the soul within it.
35
00:02:43,720 --> 00:02:45,360
And yours is pristine.
36
00:02:45,440 --> 00:02:46,840
[tense ethereal music plays]
37
00:02:57,160 --> 00:02:58,640
And smile.
38
00:03:01,200 --> 00:03:02,400
[shutter clicks]
39
00:03:04,880 --> 00:03:06,880
[somber theme music plays]
40
00:03:12,440 --> 00:03:14,440
[chattering indistinctly]
41
00:03:19,760 --> 00:03:22,200
[ominous music plays]
42
00:03:25,000 --> 00:03:26,040
[siren whoops]
43
00:03:30,800 --> 00:03:32,360
[siren whoops twice]
44
00:03:34,320 --> 00:03:36,600
Excuse me. Excuse me.
45
00:03:36,680 --> 00:03:39,000
This number eight? The Harrisons'?
46
00:03:40,840 --> 00:03:43,000
We're looking for an escaped prisoner.
47
00:03:43,880 --> 00:03:46,560
Do you have any information?
Any sightings?
48
00:03:51,400 --> 00:03:54,040
I'm sorry, I've never seen him before.
I can't help you.
49
00:03:58,120 --> 00:04:00,800
And your husband, Adam Harrison?
50
00:04:01,320 --> 00:04:03,320
-[workers yell indistinctly]
-[saw whirs]
51
00:04:06,760 --> 00:04:10,000
The guy's behind on the first phase.
We really need to get a move on.
52
00:04:10,080 --> 00:04:11,720
[suspenseful music plays]
53
00:04:19,360 --> 00:04:20,320
[saws whirring]
54
00:04:22,000 --> 00:04:23,840
[man in distance] Gotta reverse it first!
55
00:04:36,360 --> 00:04:39,280
Once the other shipment's in,
we'll get that identified.
56
00:04:39,360 --> 00:04:41,680
-Sam!
-[saw whirs loudly]
57
00:04:41,760 --> 00:04:43,720
Sam! Sam!
58
00:04:44,480 --> 00:04:45,720
[saw stops whirring]
59
00:04:46,960 --> 00:04:48,200
Rosie, what's going on?
60
00:04:48,280 --> 00:04:50,400
The police are coming.
They're looking for Sam.
61
00:04:52,560 --> 00:04:53,840
We need to hide you.
62
00:05:02,480 --> 00:05:03,400
[Sam] Thanks.
63
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
For lying for me.
64
00:05:09,840 --> 00:05:11,080
We don't like the police.
65
00:05:11,160 --> 00:05:13,640
God's judgment is the only righteous one.
66
00:05:19,360 --> 00:05:20,400
Not here.
67
00:05:27,240 --> 00:05:29,000
[tense music plays]
68
00:05:30,200 --> 00:05:32,520
-[cop] Thanks for your time, Mr. Harrison.
-Of course.
69
00:05:32,600 --> 00:05:34,360
[cop] Let us know
if you see or hear anything.
70
00:05:34,440 --> 00:05:35,520
[engine starts]
71
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
[car recedes into distance]
72
00:05:43,720 --> 00:05:44,560
It's all clear.
73
00:05:47,280 --> 00:05:48,240
They're gone.
74
00:05:49,760 --> 00:05:51,920
I'm grateful. Thank you.
75
00:05:52,000 --> 00:05:53,880
[gentle intriguing music plays]
76
00:05:53,960 --> 00:05:56,760
Look, I-- I don't take it for granted
what you're doing.
77
00:05:58,720 --> 00:06:00,640
Well, we don't trust the police.
78
00:06:01,280 --> 00:06:03,680
Yeah, uh, Rosie was explaining.
79
00:06:08,240 --> 00:06:10,600
Anyway, I better get back to work.
80
00:06:11,560 --> 00:06:13,080
-Thanks.
-Mmm.
81
00:06:20,040 --> 00:06:23,440
Rosie, the police are saying
that he's-- he's on the run.
82
00:06:24,360 --> 00:06:26,120
He's an escaped prisoner.
83
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
Okay.
84
00:06:32,680 --> 00:06:33,600
Is it?
85
00:06:35,800 --> 00:06:38,520
I-- I don't know what he's done.
I don't know what this changes.
86
00:06:38,600 --> 00:06:39,640
It doesn't.
87
00:06:40,280 --> 00:06:41,880
It doesn't change anything.
88
00:06:43,920 --> 00:06:45,640
He's one of us now.
89
00:06:54,480 --> 00:06:56,480
[melancholic music plays]
90
00:07:01,880 --> 00:07:03,080
[telephone rings]
91
00:07:08,960 --> 00:07:09,840
[beeps]
92
00:07:10,360 --> 00:07:11,240
[Isaac] Hello?
93
00:07:11,920 --> 00:07:13,360
Anthony, is that you?
94
00:07:14,560 --> 00:07:18,560
Anthony, please, just get your mum.
It's really important, okay?
95
00:07:18,640 --> 00:07:20,480
-Anthony, can you hear--
-[phone beeps]
96
00:07:23,920 --> 00:07:25,080
Was that him?
97
00:07:28,000 --> 00:07:28,880
Hmm?
98
00:07:28,960 --> 00:07:31,120
[sternly] Anthony, was that Daddy again?
99
00:07:39,400 --> 00:07:41,400
[somber music plays]
100
00:07:44,600 --> 00:07:46,600
[vehicles whir and beep]
101
00:07:47,400 --> 00:07:48,880
[Sam] Just come out with it.
102
00:07:48,960 --> 00:07:51,560
[men chatter in yard]
103
00:07:52,400 --> 00:07:53,840
You can ask me.
104
00:07:56,360 --> 00:07:57,520
Anything.
105
00:07:57,600 --> 00:07:58,880
I don't need to.
106
00:08:00,920 --> 00:08:01,760
No?
107
00:08:04,000 --> 00:08:07,120
I mean, it's-- it's clear
the cops have got in your head.
108
00:08:16,480 --> 00:08:18,920
Come on, you can't do this to me.
Come on, it's not fair.
109
00:08:24,280 --> 00:08:25,440
You-- You, uh…
110
00:08:26,440 --> 00:08:29,440
You said the baptism
was a clean slate, right?
111
00:08:31,120 --> 00:08:34,000
-Adam, but if it's not, then--
-It is.
112
00:08:36,640 --> 00:08:37,600
It is.
113
00:08:38,920 --> 00:08:39,840
Yeah?
114
00:08:41,480 --> 00:08:42,680
[chuckles]
115
00:08:55,640 --> 00:08:57,280
So, who called the police?
116
00:09:01,280 --> 00:09:03,440
My brother, Isaac.
117
00:09:03,520 --> 00:09:05,520
[music intensifies]
118
00:09:13,320 --> 00:09:14,680
[footsteps approaching]
119
00:09:32,000 --> 00:09:33,160
[car approaches]
120
00:09:39,280 --> 00:09:40,200
[engine stops]
121
00:09:46,240 --> 00:09:48,240
[women and children chatter nearby]
122
00:09:53,560 --> 00:09:55,800
Sorry about the sawdust, Mr. Phillips.
123
00:09:55,880 --> 00:09:57,880
"Is not this the carpenter's son?"
124
00:09:59,960 --> 00:10:02,680
Ah, Matthew, 13:55.
125
00:10:02,760 --> 00:10:07,320
A meeting every evening, two on a Sunday.
Need more than one set.
126
00:10:07,400 --> 00:10:08,680
One more thing.
127
00:10:13,960 --> 00:10:15,400
[objects clatter softly]
128
00:10:20,480 --> 00:10:21,920
[tense ethereal music plays]
129
00:10:22,000 --> 00:10:23,200
[clattering continues]
130
00:10:29,280 --> 00:10:30,480
Here we are.
131
00:10:31,360 --> 00:10:32,200
[door closes]
132
00:10:36,240 --> 00:10:37,200
The Good Book.
133
00:10:41,120 --> 00:10:43,040
A new chapter, Sam.
134
00:10:46,680 --> 00:10:49,120
[Mr. Phillips] We welcome
our new brother, Sam.
135
00:10:49,200 --> 00:10:50,440
Thank you.
136
00:10:50,520 --> 00:10:52,080
[congregation] Welcome, Sam.
137
00:10:52,160 --> 00:10:56,120
[Mr. Phillips] Baptized and born again
in Jesus Christ!
138
00:10:56,200 --> 00:10:58,160
[congregation] Hallelujah!
139
00:10:58,240 --> 00:11:00,640
We invite him to take his first communion.
140
00:11:00,720 --> 00:11:03,280
[sweeping music plays]
141
00:11:05,480 --> 00:11:10,040
We break this bread
to share in the body of Christ.
142
00:11:34,400 --> 00:11:37,440
Though we are many, we are one.
143
00:11:37,520 --> 00:11:39,760
[congregation] We all share in one bread.
144
00:11:39,840 --> 00:11:41,320
[door opens briskly]
145
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
[softly] Mrs. Phillips,
you need to come now.
146
00:11:45,480 --> 00:11:46,800
[scattered whispering]
147
00:11:48,120 --> 00:11:49,160
Brother Adam.
148
00:11:54,680 --> 00:11:56,680
[congregation chatters indistinctly]
149
00:11:59,680 --> 00:12:02,360
Rosie, I'm needed.
150
00:12:02,440 --> 00:12:03,920
Me and Mr. Phillips.
151
00:12:04,800 --> 00:12:06,600
Mrs. Dawson's about to pass.
152
00:12:07,640 --> 00:12:09,400
It's my duty to shepherd her soul.
153
00:12:14,320 --> 00:12:15,600
Sam.
154
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
Yeah?
155
00:12:17,320 --> 00:12:19,360
Could you drop these two home for me?
156
00:12:19,440 --> 00:12:21,040
Of course. No problem.
157
00:12:22,000 --> 00:12:25,280
Mummy? Mummy, can I go
to tea at Anthony's?
158
00:12:25,360 --> 00:12:29,040
-It's not really up to me, darling.
-[Noah cries]
159
00:12:30,800 --> 00:12:32,040
What's one more?
160
00:12:33,600 --> 00:12:36,280
You know, I never get this. Ever.
161
00:12:36,360 --> 00:12:37,440
A night to myself.
162
00:12:37,520 --> 00:12:41,320
There's always cleaning,
cooking, Grace, meetings.
163
00:12:41,400 --> 00:12:44,200
I barely have a moment
to think about what I want to do.
164
00:12:44,800 --> 00:12:46,000
And what do you want to do?
165
00:12:47,960 --> 00:12:49,200
[door opens]
166
00:12:51,520 --> 00:12:52,360
[door closes]
167
00:12:52,440 --> 00:12:53,840
I want to go out.
168
00:12:53,920 --> 00:12:55,040
[Sam chuckles]
169
00:12:56,880 --> 00:12:58,360
[Rosie laughs]
170
00:12:58,440 --> 00:13:00,760
[geese honk]
171
00:13:00,840 --> 00:13:02,840
["Run Away" by Sarah Jarosz plays]
172
00:13:05,600 --> 00:13:09,840
♪ Follow me
Down through the cotton fields ♪
173
00:13:09,920 --> 00:13:14,240
♪ Moon shadow shine bright
The way you will ♪
174
00:13:14,320 --> 00:13:18,000
♪ Lead us down a road where no one goes ♪
175
00:13:18,080 --> 00:13:21,640
♪ We can run away ♪
176
00:13:23,040 --> 00:13:26,960
♪ Come take my hand
While I'm waiting here ♪
177
00:13:27,040 --> 00:13:31,680
♪ Get away from it all
And find what's real ♪
178
00:13:31,760 --> 00:13:35,280
♪ If we don't get out now
The chance won't reappear ♪
179
00:13:35,360 --> 00:13:38,760
♪ We can run away ♪
180
00:13:40,520 --> 00:13:47,440
♪ Hold me tight and don't let go… ♪
181
00:13:48,120 --> 00:13:51,760
[Sam] And a large chicken kebab
and chips, please.
182
00:13:51,840 --> 00:13:53,640
You're not gonna have this?
183
00:13:53,720 --> 00:13:55,560
-[laughs] No.
-[laughs]
184
00:13:59,120 --> 00:14:00,240
Garlic.
185
00:14:00,320 --> 00:14:02,320
[both laugh]
186
00:14:03,160 --> 00:14:04,840
Never had this.
187
00:14:04,920 --> 00:14:06,480
Food like this.
188
00:14:06,560 --> 00:14:07,760
It's nice.
189
00:14:14,040 --> 00:14:15,400
[door chimes open]
190
00:14:15,480 --> 00:14:17,800
-[siren wails in distance]
-[Sam clears throat]
191
00:14:19,040 --> 00:14:20,480
[man] What can I get you guys?
192
00:14:21,080 --> 00:14:22,960
[woman] Two, uh… Two large number threes.
193
00:14:23,040 --> 00:14:24,280
[man] You want sauce?
194
00:14:24,360 --> 00:14:26,880
[customer and employee
continue indistinctly]
195
00:14:26,960 --> 00:14:28,360
Do you want children?
196
00:14:30,080 --> 00:14:31,440
I always did.
197
00:14:32,560 --> 00:14:34,920
Always saw myself with a large family.
198
00:14:35,000 --> 00:14:38,480
Babies, toddlers crawling
around everywhere.
199
00:14:41,280 --> 00:14:42,240
Uh…
200
00:14:42,760 --> 00:14:44,440
I mean, yeah. [chuckles]
201
00:14:45,280 --> 00:14:48,080
Yeah, I used to think about it
all the time when I was inside.
202
00:14:48,680 --> 00:14:50,960
Things I thought I'd never have, you know?
203
00:14:51,480 --> 00:14:53,160
A house and…
204
00:14:54,800 --> 00:14:56,960
wife and kids.
205
00:14:57,680 --> 00:14:59,560
I used to talk about it in Group.
206
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
The chances are,
if you've had shit parents,
207
00:15:02,040 --> 00:15:04,400
you're probably gonna be
a shit parent yourself.
208
00:15:05,040 --> 00:15:07,200
So they try to teach you to…
209
00:15:08,080 --> 00:15:09,320
make it different.
210
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
[tender music plays]
211
00:15:11,480 --> 00:15:13,760
The rest of the time you're banged up.
212
00:15:15,320 --> 00:15:18,560
The only thing you really learn
is how not to get your head kicked in.
213
00:15:22,840 --> 00:15:25,120
Even when you're asleep,
you have to have one eye open.
214
00:15:25,200 --> 00:15:27,400
And the noise, fucking hell.
215
00:15:27,480 --> 00:15:28,920
And the smell.
216
00:15:30,040 --> 00:15:31,520
And the sweat.
217
00:15:32,640 --> 00:15:33,920
And fear.
218
00:15:37,600 --> 00:15:39,440
[breath trembles]
219
00:15:41,920 --> 00:15:44,080
I just want some peace, Rosie.
220
00:15:56,000 --> 00:15:57,320
[wheezing]
221
00:15:58,440 --> 00:16:00,400
[woman] I can feel Him.
222
00:16:00,480 --> 00:16:03,360
God all-seeing, all-knowing,
in this very room.
223
00:16:03,920 --> 00:16:07,800
And it's your honor
to help her to cross over.
224
00:16:08,800 --> 00:16:10,040
[Adam exhales nervously]
225
00:16:10,120 --> 00:16:12,120
[anxious ethereal music plays]
226
00:16:15,920 --> 00:16:17,240
[exhales]
227
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
[Mr. Phillips taps fingers]
228
00:16:26,920 --> 00:16:27,840
[Adam] Father…
229
00:16:30,280 --> 00:16:32,640
your precious servant
is nearing her time on…
230
00:16:33,720 --> 00:16:36,200
the end of her time on our…
231
00:16:37,120 --> 00:16:38,560
on this earth.
232
00:16:38,640 --> 00:16:40,360
[music intensifies]
233
00:16:48,720 --> 00:16:53,080
[dishes clatter softly]
234
00:17:02,160 --> 00:17:04,160
[anxious music swells]
235
00:17:22,360 --> 00:17:23,560
[Rosie] Can I try it?
236
00:17:26,040 --> 00:17:27,560
-What?
-Your…
237
00:17:29,040 --> 00:17:30,360
The lipstick.
238
00:17:31,640 --> 00:17:32,960
It's gloss.
239
00:17:33,680 --> 00:17:34,560
And no.
240
00:17:34,640 --> 00:17:36,400
Please… [chuckles nervously] …it's just…
241
00:17:37,760 --> 00:17:39,160
I've never worn it before.
242
00:18:00,800 --> 00:18:03,800
Yeah. Yeah, that actually suits you.
243
00:18:03,880 --> 00:18:05,120
[both chuckle]
244
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
Thank you.
245
00:18:12,120 --> 00:18:14,200
[Adam] I stand before you,
246
00:18:14,800 --> 00:18:17,080
your pure and holy servant…
247
00:18:19,040 --> 00:18:20,800
and I offer you this soul.
248
00:18:22,240 --> 00:18:23,200
And I…
249
00:18:23,280 --> 00:18:25,280
[anxious music plays]
250
00:18:25,920 --> 00:18:28,280
Hey, I can see clearly
how pathetic you are.
251
00:18:28,360 --> 00:18:31,800
Pose and preach all you want.
I know how weak you are.
252
00:18:31,880 --> 00:18:33,560
[music intensifies]
253
00:18:35,040 --> 00:18:37,560
I can't. I can't. I can't.
I'm not the right shepherd.
254
00:18:37,640 --> 00:18:39,200
What's wrong with you, man? Step up.
255
00:18:39,280 --> 00:18:41,520
Please! She deserves better.
256
00:18:41,600 --> 00:18:42,560
[woman] Mr. Phillips.
257
00:18:42,640 --> 00:18:44,760
-Do your job.
-Please, she deserves better than this.
258
00:18:44,840 --> 00:18:46,600
Entrust this woman into God.
259
00:18:46,680 --> 00:18:48,200
He sees into my soul.
260
00:18:48,280 --> 00:18:51,280
Mr. Phillips. Mr. Phillips, it's time.
261
00:18:53,560 --> 00:18:55,040
[ominous music plays]
262
00:18:56,120 --> 00:18:58,960
[Mr. Phillips] Into Your hands,
O Lord, we commend her spirit.
263
00:19:00,000 --> 00:19:02,080
Deliver her now from every sorrow,
264
00:19:02,720 --> 00:19:04,480
and grant her eternal rest.
265
00:19:05,320 --> 00:19:06,800
Through Christ our Lord.
266
00:19:07,920 --> 00:19:09,280
Amen. [audio fades]
267
00:19:11,880 --> 00:19:13,880
[uneasy music plays]
268
00:19:16,160 --> 00:19:17,400
[door opens and closes]
269
00:19:21,400 --> 00:19:22,240
What's that?
270
00:19:23,920 --> 00:19:25,640
I thought it looked nice.
271
00:19:29,480 --> 00:19:30,800
You don't need that.
272
00:19:31,480 --> 00:19:33,480
To… be that.
273
00:19:37,920 --> 00:19:38,920
I'm sorry. Uh…
274
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
[uneasy music intensifies]
275
00:19:58,600 --> 00:20:00,120
[door chimes open]
276
00:20:01,000 --> 00:20:02,440
[door closes]
277
00:20:09,320 --> 00:20:10,600
[sirens wail]
278
00:20:10,680 --> 00:20:12,320
-[exclaims]
-For fuck's sake, Rosie.
279
00:20:12,400 --> 00:20:15,640
Put your arm around me, okay?
We're gonna walk back to the van.
280
00:20:16,160 --> 00:20:18,040
-They're not looking for a couple.
-[Rosie gasps]
281
00:20:19,520 --> 00:20:20,880
[alarm chirps, doors unlock]
282
00:20:27,440 --> 00:20:28,960
-We need to go.
-[sniffs]
283
00:20:29,040 --> 00:20:31,120
I need to pick up Grace.
284
00:20:37,480 --> 00:20:39,280
I'm sorry for running off.
285
00:20:41,120 --> 00:20:42,800
And getting angry.
286
00:20:42,880 --> 00:20:44,760
I should have said no to going out.
287
00:20:44,840 --> 00:20:46,880
I can't do it. It's just too dangerous.
288
00:20:46,960 --> 00:20:48,440
It's my fault. I'm sorry.
289
00:20:48,520 --> 00:20:50,080
Rosie, you don't have to…
290
00:20:53,000 --> 00:20:56,080
I want more than anything
to make a fresh start.
291
00:20:57,160 --> 00:20:59,240
But we can't do it, not out here.
292
00:20:59,320 --> 00:21:01,280
Always waiting for a hand on my shoulder.
293
00:21:01,360 --> 00:21:02,760
We can't stay and be together.
294
00:21:03,760 --> 00:21:04,680
I'm married to Adam.
295
00:21:04,760 --> 00:21:07,120
Marriages end. Divorce him.
296
00:21:10,280 --> 00:21:12,720
Only men can get a divorce
in the Fellowship.
297
00:21:13,200 --> 00:21:15,760
I can't leave Adam
unless I leave the community.
298
00:21:17,680 --> 00:21:19,440
-We'll find a way.
-How?
299
00:21:21,360 --> 00:21:23,440
We can't make it work if we stay.
300
00:21:24,920 --> 00:21:26,240
I have a husband.
301
00:21:26,320 --> 00:21:27,800
[somber music plays]
302
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
[seatbelt clicks]
303
00:22:19,840 --> 00:22:21,360
[parking brake whirs]
304
00:22:25,320 --> 00:22:26,560
[cell phone chimes]
305
00:22:33,360 --> 00:22:34,440
[engine stops]
306
00:22:54,880 --> 00:22:57,160
I saw the light from the fire.
307
00:23:00,120 --> 00:23:01,160
Is it okay if I join you?
308
00:23:07,600 --> 00:23:10,160
How was it? With the, um…
309
00:23:10,240 --> 00:23:11,680
Uh, with the old lady?
310
00:23:16,080 --> 00:23:17,320
It was, um…
311
00:23:26,120 --> 00:23:27,720
terrible. I'm…
312
00:23:29,600 --> 00:23:31,680
I couldn't do it. I-- I couldn't…
313
00:23:33,360 --> 00:23:36,160
I couldn't deliver her soul.
I'm-- I'm not the…
314
00:23:36,800 --> 00:23:38,520
I'm not the right man.
315
00:23:39,120 --> 00:23:40,640
Listen, I'm sure you did your best.
316
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
It's not enough.
I am meant to be a leader.
317
00:23:44,000 --> 00:23:50,160
A-- A-- A vessel
of God's glory and truth and, uh…
318
00:23:50,240 --> 00:23:51,880
[dark brooding music plays]
319
00:23:51,960 --> 00:23:53,200
With a clean heart.
320
00:23:53,280 --> 00:23:55,440
And I'm not… I'm-- I'm not…
321
00:23:58,680 --> 00:24:01,680
I'm not the righteous man everyone…
322
00:24:07,040 --> 00:24:08,360
I'm lost and…
323
00:24:13,160 --> 00:24:14,360
stained.
324
00:24:20,000 --> 00:24:21,920
You know what your problem is, Adam?
325
00:24:24,480 --> 00:24:26,320
You think far too much.
326
00:24:26,400 --> 00:24:27,520
[chuckles softly]
327
00:24:28,480 --> 00:24:30,200
It can't be good for you.
328
00:24:31,600 --> 00:24:34,800
You are far more powerful
than you realize.
329
00:24:43,480 --> 00:24:45,480
[music intensifies]
330
00:25:11,600 --> 00:25:13,000
[Adam's breath catches]
331
00:25:22,720 --> 00:25:24,200
[zipper unzips]
332
00:25:49,960 --> 00:25:52,080
[music peaks and fades]
333
00:25:56,200 --> 00:25:58,200
[vehicle approaches outside]
334
00:26:03,560 --> 00:26:04,640
[engine shuts off]
335
00:26:04,720 --> 00:26:06,760
[vehicle door opens and closes]
336
00:26:09,760 --> 00:26:11,080
[house door opens]
337
00:26:12,080 --> 00:26:13,320
[door shuts heavily]
338
00:26:13,400 --> 00:26:14,640
[footsteps approach]
339
00:26:28,520 --> 00:26:30,640
How was it with Mrs. Dawson?
340
00:26:34,440 --> 00:26:36,280
It was-- It was very peaceful.
341
00:26:37,920 --> 00:26:39,120
How about you?
342
00:26:40,080 --> 00:26:41,720
Just a quiet night in.
343
00:27:15,840 --> 00:27:17,160
[Adam sighs]
344
00:27:21,040 --> 00:27:22,800
[breath trembles]
345
00:27:22,880 --> 00:27:25,240
[telephone rings]
346
00:27:27,840 --> 00:27:29,400
-[beeps]
-Hello.
347
00:27:29,480 --> 00:27:31,320
[Isaac] Hey. Uh, hey, Adam, it's me.
348
00:27:31,400 --> 00:27:33,480
-Don't hang up, please. It's important--
-[beeps]
349
00:27:36,720 --> 00:27:38,040
It was Isaac.
350
00:27:39,640 --> 00:27:41,440
He needs to stop calling.
351
00:27:41,520 --> 00:27:43,320
[disquieting music plays]
352
00:27:50,000 --> 00:27:51,960
[Sam] It's okay. I'll keep you safe.
353
00:27:52,040 --> 00:27:53,840
You never have to be frightened
of me, Rosie.
354
00:28:11,640 --> 00:28:14,160
[leaves crunch underfoot]
355
00:28:14,240 --> 00:28:16,320
Oh, fuck! Oh, fuck.
356
00:28:19,880 --> 00:28:21,360
Sam, is that you?
357
00:28:21,440 --> 00:28:22,920
-There he is.
-[Mason gasps]
358
00:28:23,000 --> 00:28:25,160
[both chuckle]
359
00:28:25,240 --> 00:28:26,520
Where have you been?
360
00:28:26,600 --> 00:28:27,680
I know, I know. I'm sorry.
361
00:28:27,760 --> 00:28:30,080
I thought I'd be back ages ago, but…
362
00:28:31,160 --> 00:28:33,680
-My God. You made it.
-[laughs]
363
00:28:33,760 --> 00:28:34,880
[sighs happily]
364
00:28:37,000 --> 00:28:38,280
[Sam] Mmm.
365
00:28:40,600 --> 00:28:41,560
So, uh…
366
00:28:41,640 --> 00:28:42,800
[Mason chuckles]
367
00:28:43,600 --> 00:28:46,640
How was the… the crossing? Were you sick?
368
00:28:46,720 --> 00:28:49,000
No. It was-- It was fine, actually.
369
00:28:49,080 --> 00:28:49,960
Quite calm.
370
00:28:50,040 --> 00:28:50,960
[softly] Good.
371
00:28:52,120 --> 00:28:54,800
-Fucking hell.
-[both laugh]
372
00:28:54,880 --> 00:28:57,640
When the fuck did you grow up
to be twice the size of me?
373
00:28:57,720 --> 00:29:01,440
I can't get over the size of you.
God, you look so different.
374
00:29:01,520 --> 00:29:04,320
I know. Well, you too, as well.
Look at you.
375
00:29:04,400 --> 00:29:05,600
[Mason chuckles]
376
00:29:06,480 --> 00:29:07,520
[sighs]
377
00:29:07,600 --> 00:29:09,400
You know, I was, um…
378
00:29:10,280 --> 00:29:12,640
I was trying to work it out, uh…
379
00:29:13,640 --> 00:29:16,240
the last time
we would have seen each other.
380
00:29:17,560 --> 00:29:18,800
Do you remember?
381
00:29:19,840 --> 00:29:20,720
Family day?
382
00:29:21,320 --> 00:29:23,360
[chuckles]
383
00:29:23,440 --> 00:29:25,000
God. The prison?
384
00:29:25,080 --> 00:29:26,120
Yeah.
385
00:29:26,200 --> 00:29:27,800
Jesus.
386
00:29:27,880 --> 00:29:29,640
I was 15 then.
387
00:29:30,400 --> 00:29:32,280
I was the oldest one there, as well.
388
00:29:32,360 --> 00:29:34,960
All those kids running around,
and they had fucking face paint out.
389
00:29:35,040 --> 00:29:37,480
-[laughs]
-Like, come on.
390
00:29:37,560 --> 00:29:38,960
[sighs]
391
00:29:39,040 --> 00:29:42,120
Then, obviously,
they move you over to England.
392
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
Yeah.
393
00:29:47,760 --> 00:29:49,120
But you're here now.
394
00:29:49,920 --> 00:29:51,000
Yeah.
395
00:29:54,840 --> 00:29:58,400
Ah, fucking hell, Mase.
I've missed you, man.
396
00:30:00,560 --> 00:30:02,520
I thought about you
all the time, you know.
397
00:30:02,600 --> 00:30:03,480
[chuckles]
398
00:30:03,560 --> 00:30:07,200
-You know, how you've been and, you know--
-[groans] No, not there.
399
00:30:07,880 --> 00:30:09,200
-Sorry.
-Yeah.
400
00:30:10,880 --> 00:30:12,480
[Sam] Ah, Jesus Christ.
401
00:30:12,560 --> 00:30:14,040
[Mason] I know, I know.
402
00:30:14,680 --> 00:30:17,040
-Bet they really went to town on you?
-Yeah.
403
00:30:19,440 --> 00:30:21,840
It won't stop, either.
404
00:30:21,920 --> 00:30:24,560
Messages and threats.
405
00:30:26,560 --> 00:30:28,400
Just ignore them, all right?
406
00:30:28,480 --> 00:30:31,600
And turn the location off on your phone.
407
00:30:33,760 --> 00:30:36,640
You're safe here. I swear.
408
00:30:37,200 --> 00:30:39,280
[gentle solemn music plays]
409
00:30:39,360 --> 00:30:41,720
Sam, what is this place?
410
00:30:43,040 --> 00:30:45,040
[geese honk]
411
00:30:50,160 --> 00:30:52,280
Just remember to be quiet, okay?
412
00:30:58,400 --> 00:30:59,320
[softly] We're good.
413
00:31:00,840 --> 00:31:03,000
-Just head up to the back of the garden.
-Okay.
414
00:31:09,920 --> 00:31:12,440
[Mrs. Phillips sniffs]
What time did you get in?
415
00:31:13,480 --> 00:31:15,360
Five. Half five.
416
00:31:16,040 --> 00:31:18,160
Well, she's at peace now.
417
00:31:26,120 --> 00:31:27,640
Adam couldn't do it.
418
00:31:29,200 --> 00:31:31,800
Couldn't sit with her
in the darkest valley.
419
00:31:33,800 --> 00:31:35,640
And you know why, don't you?
420
00:31:37,080 --> 00:31:40,080
'Cause it shouldn't have been him.
It should have been…
421
00:31:42,960 --> 00:31:44,680
Seventeen years.
422
00:31:45,800 --> 00:31:48,880
Seventeen years next month
since we cast him out.
423
00:31:50,720 --> 00:31:52,080
Our Matthew.
424
00:31:53,720 --> 00:31:56,320
-Our "gift of God."
-I know why we called him that.
425
00:31:59,440 --> 00:32:01,600
I thought he'd see the light,
I thought he'd come back--
426
00:32:01,680 --> 00:32:02,520
No, no.
427
00:32:02,600 --> 00:32:04,840
You can't-- You can't do this to me.
428
00:32:05,400 --> 00:32:09,560
Expect me to listen to you
when I'm not allowed to breathe his name?
429
00:32:09,640 --> 00:32:10,760
No.
430
00:32:15,280 --> 00:32:17,000
Coward's all you are.
431
00:32:18,320 --> 00:32:20,320
Numbing yourself in the bottle.
432
00:32:22,960 --> 00:32:24,760
I have to live with the pain.
433
00:32:30,880 --> 00:32:31,960
[chickens cluck]
434
00:32:32,040 --> 00:32:33,480
[Rosie] Grace, this is Mason.
435
00:32:33,560 --> 00:32:35,040
Sam's brother.
436
00:32:35,960 --> 00:32:37,440
He's just here for a wash.
437
00:32:38,040 --> 00:32:39,440
I only have a bucket.
438
00:32:41,520 --> 00:32:43,960
Mr. Phillips is waiting
for us at the mill.
439
00:32:44,040 --> 00:32:45,160
Architects are here today.
440
00:32:45,240 --> 00:32:46,960
[doorbell rings]
441
00:32:47,040 --> 00:32:49,080
[tense droning music plays]
442
00:32:56,440 --> 00:32:57,760
[door opens]
443
00:32:57,840 --> 00:32:59,120
[Rosie] Isaac, you can't be here.
444
00:32:59,200 --> 00:33:01,280
[Isaac] I've been trying Adam,
he won't speak to me.
445
00:33:01,360 --> 00:33:03,760
Look, that man he hired at the sawmill,
he's dangerous.
446
00:33:03,840 --> 00:33:06,680
I'm begging you,
don't let him near you or the kids.
447
00:33:08,880 --> 00:33:11,760
Hey, Adam. Just listen.
That man, you don't know who he is.
448
00:33:11,840 --> 00:33:13,160
I know exactly who he is.
449
00:33:13,800 --> 00:33:15,400
-Yeah?
-And he's gone.
450
00:33:16,120 --> 00:33:17,200
He's on the run.
451
00:33:17,280 --> 00:33:19,040
-What do you--
-I don't know where. Don't ask.
452
00:33:19,120 --> 00:33:20,720
-You need to leave.
-Just let me explain.
453
00:33:20,800 --> 00:33:23,080
-You need to leave my property. Leave!
-Adam!
454
00:33:23,760 --> 00:33:24,840
You are disavowed!
455
00:33:25,880 --> 00:33:27,360
Corinthians, Chapter 5.
456
00:33:27,440 --> 00:33:29,880
"Cast out the sinners from among you."
457
00:33:31,560 --> 00:33:33,200
[sweeping dramatic music plays]
458
00:33:57,880 --> 00:33:58,880
[Sam] Rosie.
459
00:34:02,400 --> 00:34:03,920
Are you okay?
460
00:34:04,000 --> 00:34:05,520
What did you do?
461
00:34:08,000 --> 00:34:10,240
What? You know what I did.
462
00:34:10,320 --> 00:34:12,520
No. You said it was
just a fight over a girl.
463
00:34:12,600 --> 00:34:14,280
What did you really do?
464
00:34:15,200 --> 00:34:17,440
Isaac told me that you were dangerous.
465
00:34:17,520 --> 00:34:19,680
That I shouldn't let you near me.
Why would he say that?
466
00:34:19,760 --> 00:34:21,160
-Rosie--
-[Adam] Ready.
467
00:34:21,680 --> 00:34:23,120
Time to go.
468
00:34:27,680 --> 00:34:29,080
-Rosie, I--
-[Adam] Sam!
469
00:34:33,400 --> 00:34:35,520
[footsteps recede]
470
00:34:36,680 --> 00:34:38,640
[truck engine starts]
471
00:34:39,480 --> 00:34:41,400
-I'll see you after work, all right?
-Yeah.
472
00:34:43,200 --> 00:34:46,080
Uh… Actually, Mase.
473
00:34:46,160 --> 00:34:47,600
Uh, I need your help.
474
00:34:48,440 --> 00:34:49,520
Keep an eye out for me.
475
00:34:50,560 --> 00:34:52,720
-On what?
-Everything.
476
00:34:54,120 --> 00:34:55,800
My eyes and ears, okay?
477
00:34:56,440 --> 00:34:57,640
Yeah.
478
00:35:03,120 --> 00:35:04,320
[door closes]
479
00:35:05,200 --> 00:35:06,120
[truck door closes]
480
00:35:06,200 --> 00:35:07,600
[truck drives away]
481
00:35:08,960 --> 00:35:10,800
Top of the stairs. On the left.
482
00:35:10,880 --> 00:35:11,920
Thank you.
483
00:35:20,760 --> 00:35:22,000
[door closes]
484
00:35:27,560 --> 00:35:28,960
[cell phone chimes]
485
00:35:29,040 --> 00:35:31,760
[shower running]
486
00:35:31,840 --> 00:35:33,840
[menacing ethereal music plays]
487
00:35:42,840 --> 00:35:45,040
[shower continues running]
488
00:35:54,080 --> 00:35:55,120
[chimes]
489
00:35:55,720 --> 00:35:57,720
[music intensifies]
490
00:36:11,600 --> 00:36:13,080
[bittersweet music plays]
491
00:36:19,680 --> 00:36:20,800
[door opens]
492
00:36:20,880 --> 00:36:22,960
What are you doing with my stuff?
493
00:36:26,840 --> 00:36:28,040
Who did that to you?
494
00:36:32,440 --> 00:36:34,480
-Was it Sam?
-'Course not.
495
00:36:35,280 --> 00:36:38,600
My brother loves me. [scoffs]
He'd do anything to defend me.
496
00:36:39,200 --> 00:36:40,560
So who's looking for you?
497
00:36:40,640 --> 00:36:42,640
[tense music plays]
498
00:36:44,840 --> 00:36:45,800
You.
499
00:36:46,920 --> 00:36:47,960
Your brother.
500
00:36:48,960 --> 00:36:51,360
People are looking for you both. Why?
501
00:36:51,440 --> 00:36:53,120
No, they're-- they're-- they're not.
502
00:36:59,600 --> 00:37:01,240
The police are looking for Sam.
503
00:37:02,320 --> 00:37:03,840
They were here yesterday.
504
00:37:07,240 --> 00:37:10,080
I saw a message on your phone. A threat.
505
00:37:10,160 --> 00:37:12,480
[sighs] No. No.
506
00:37:13,680 --> 00:37:14,960
[Mason's breath trembles]
507
00:37:15,040 --> 00:37:16,560
Mason, is this about the girl?
508
00:37:18,280 --> 00:37:19,160
What?
509
00:37:20,560 --> 00:37:22,440
Sorry. I don't mean to pry.
510
00:37:22,520 --> 00:37:26,000
It's just, everyone's saying
a lot of things about Sam.
511
00:37:26,080 --> 00:37:29,280
And I've only known him a short while,
but he's been really kind.
512
00:37:29,360 --> 00:37:30,200
And he is.
513
00:37:30,800 --> 00:37:31,960
He is kind.
514
00:37:34,440 --> 00:37:36,440
Trying to make him out
to be some sort of a monster.
515
00:37:38,080 --> 00:37:39,680
That girl and everything.
516
00:37:40,440 --> 00:37:42,480
It wasn't even his fault, you know.
517
00:37:43,400 --> 00:37:45,800
She was the one trying to leave him.
518
00:37:46,480 --> 00:37:48,480
[music intensifies]
519
00:37:52,880 --> 00:37:54,480
Why don't you get dry?
520
00:37:54,560 --> 00:37:56,120
I'll put the kettle on.
521
00:37:56,800 --> 00:37:58,360
[music turns suspenseful]
522
00:38:18,720 --> 00:38:21,240
-[Isaac] Anything you say, boss.
-[Charley] Boss? [laughs]
523
00:38:22,240 --> 00:38:23,600
[cell phone rings]
524
00:38:25,080 --> 00:38:26,640
Hello, Elite Garden Sheds.
525
00:38:26,720 --> 00:38:27,880
[Rosie] Isaac.
526
00:38:27,960 --> 00:38:30,680
That man, Sam Carter, he's still here.
527
00:38:30,760 --> 00:38:32,280
What? Rosie, Adam said he'd left.
528
00:38:32,360 --> 00:38:34,440
-No, he lied.
-Rosie?
529
00:38:34,520 --> 00:38:37,080
Please. Please, I need to know
what you know about him.
530
00:38:37,160 --> 00:38:39,240
He's not Sam Carter.
His name's Sam Devlin.
531
00:38:40,120 --> 00:38:42,000
He's dangerous, Rosie.
Please, get away from him.
532
00:38:42,080 --> 00:38:44,400
-[clattering]
-Rosie, are you listening?
533
00:38:44,480 --> 00:38:46,680
-[Mason] What's that you're drawing?
-Rosie?
534
00:38:46,760 --> 00:38:48,440
I can't really talk.
535
00:38:48,960 --> 00:38:49,880
Where are you?
536
00:38:49,960 --> 00:38:51,800
I'm at work with Charley.
537
00:38:53,920 --> 00:38:56,680
Meet me at the playground.
Isaac, be quick.
538
00:38:57,560 --> 00:38:59,000
[phone clatters softly on base]
539
00:39:00,640 --> 00:39:02,880
Grace wants you to put this on the fridge.
540
00:39:11,080 --> 00:39:13,120
Grace? Get your coat.
541
00:39:13,200 --> 00:39:14,840
We're going to see your gran.
542
00:39:15,480 --> 00:39:17,520
[Adam] This is very exciting.
543
00:39:17,600 --> 00:39:21,160
And this? This, what you've done
is so impressive.
544
00:39:21,240 --> 00:39:23,280
And we, of course, the-- the Harrisons,
545
00:39:23,360 --> 00:39:26,080
we'll be providing
all of the prefabricated elements.
546
00:39:26,160 --> 00:39:28,320
Eh, you've found your voice now, have you?
547
00:39:29,280 --> 00:39:30,560
-Please, Mr. Phillips.
-Eh?
548
00:39:31,680 --> 00:39:33,880
And what does that mean
in terms of lead time?
549
00:39:33,960 --> 00:39:36,440
Lead? You're asking the wrong fella, love.
550
00:39:37,920 --> 00:39:40,960
Sam, phone call for you. It's a Mason.
551
00:39:42,120 --> 00:39:43,160
Thanks.
552
00:39:45,320 --> 00:39:47,240
Shouldn't be more
than three or four weeks, once--
553
00:39:47,320 --> 00:39:50,760
Perfect. Let me show you…
[continues indistinctly]
554
00:39:50,840 --> 00:39:52,800
[Adam] Yes. Yeah, exactly.
555
00:39:52,880 --> 00:39:54,720
Mason. What is it?
556
00:39:56,040 --> 00:39:58,120
[Adam] So, we checked our stocks,
and we're actually…
557
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
[Sam] Where?
558
00:40:00,320 --> 00:40:01,600
Where's she meeting him?
559
00:40:05,760 --> 00:40:07,120
[phone clatters on base]
560
00:40:11,600 --> 00:40:14,760
[woman] Have you had any more thoughts
about rainwater harvesting?
561
00:40:15,640 --> 00:40:18,120
"Do any of the worthless idols
bring rain?"
562
00:40:19,440 --> 00:40:22,520
"Do the heavens alone bring down showers?"
563
00:40:22,600 --> 00:40:23,560
-Eh?
-Jeremiah.
564
00:40:23,640 --> 00:40:24,680
-[woman] Mm-hmm.
-Oh!
565
00:40:24,760 --> 00:40:26,640
Why don't I give Mr. Phillips
a lift home, huh?
566
00:40:27,920 --> 00:40:30,080
-I'll take him home. Don't worry.
-Thank you.
567
00:40:30,160 --> 00:40:31,440
[mocking] "Thank you."
568
00:40:31,520 --> 00:40:33,240
-[laughs]
-It's all right.
569
00:40:33,320 --> 00:40:36,280
[Mr. Phillips laughs loudly]
570
00:40:40,200 --> 00:40:41,800
[Sam] Come on, Mr. Phillips.
571
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
[laughs]
572
00:40:48,840 --> 00:40:49,960
[footsteps approach]
573
00:40:53,640 --> 00:40:56,760
[music turns serene and fades]
574
00:41:04,560 --> 00:41:05,680
There, you see?
575
00:41:06,400 --> 00:41:09,480
Mrs. Dawson has finished
with her old, worn-out body.
576
00:41:11,360 --> 00:41:13,440
But God hasn't finished with her soul.
577
00:41:15,320 --> 00:41:17,440
-So will you take us to the park?
-I can't.
578
00:41:17,520 --> 00:41:19,240
I can't just drop everything.
579
00:41:19,320 --> 00:41:20,680
I've got Bible club.
580
00:41:21,360 --> 00:41:23,360
[forlorn music plays]
581
00:41:25,800 --> 00:41:27,400
[breathes deeply]
582
00:42:05,320 --> 00:42:07,320
[children play and chatter indistinctly]
583
00:42:18,960 --> 00:42:20,800
Thank you for doing this.
584
00:42:24,600 --> 00:42:26,400
It's not like I have a choice.
585
00:42:52,640 --> 00:42:54,640
[turn signal clicks]
586
00:43:05,080 --> 00:43:07,080
[suspenseful music plays]
587
00:43:29,120 --> 00:43:31,400
[engine revs]
588
00:43:33,240 --> 00:43:34,160
[horn honks]
589
00:43:44,120 --> 00:43:45,600
[tires squeal]
590
00:43:49,480 --> 00:43:51,560
-[Sam exclaims]
-[horn honks]
591
00:43:52,680 --> 00:43:54,400
-[Mr. Phillips] No! No!
-[tires squeal]
592
00:43:55,840 --> 00:43:57,200
For the love of God!
593
00:43:57,280 --> 00:43:58,320
[groans]
594
00:43:59,040 --> 00:44:00,560
Grace, be careful.
595
00:44:01,080 --> 00:44:03,080
[suspenseful music continues]
596
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
[engine revs]
597
00:44:16,520 --> 00:44:20,040
-[Mrs. Phillips] There we go, Grace.
-Faster! Faster!
598
00:44:22,040 --> 00:44:23,880
[tires squeal]
599
00:44:30,280 --> 00:44:32,640
Faster! Faster!
600
00:44:35,360 --> 00:44:37,360
[music intensifies]
601
00:44:43,840 --> 00:44:45,000
[music stops abruptly]
602
00:44:53,080 --> 00:44:55,080
[alarm wails, horn blares]
603
00:45:01,240 --> 00:45:02,440
[engine turns off]
604
00:45:10,120 --> 00:45:12,120
[breathes heavily]
605
00:45:14,920 --> 00:45:16,120
Uh…
606
00:45:19,040 --> 00:45:20,480
[gasps]
607
00:45:29,720 --> 00:45:32,360
["Send His Love to Me" by PJ Harvey plays]
608
00:45:44,640 --> 00:45:48,640
♪ Lover had to leave me ♪
609
00:45:48,720 --> 00:45:52,320
♪ 'Cross the desert plain ♪
610
00:45:52,400 --> 00:45:56,240
♪ Turned to me, his lady ♪
611
00:45:56,320 --> 00:46:00,040
♪ Tell me, "Lover, wait" ♪
612
00:46:00,120 --> 00:46:04,600
♪ I'm calling Jesus, please ♪
613
00:46:07,840 --> 00:46:12,560
♪ Send his love to me ♪
614
00:46:14,720 --> 00:46:18,920
♪ Oh, wind and rain, they haunt me ♪
615
00:46:19,000 --> 00:46:23,120
♪ Look to the north and pray ♪
616
00:46:23,200 --> 00:46:26,960
♪ Send me, please, his kisses ♪
617
00:46:27,040 --> 00:46:30,800
♪ Send them home today ♪
618
00:46:30,880 --> 00:46:35,480
♪ I'm begging, Jesus, please ♪
39251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.