All language subtitles for Unchosen.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,040 [tense ethereal music plays] 2 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 [crops rustle in wind] 3 00:00:13,520 --> 00:00:14,640 [car engine idling] 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,960 [Mr. Phillips] We'll call an elder meeting in the morning. 5 00:00:23,720 --> 00:00:26,160 In the car, please. Right now. 6 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 [dogs bark in distance] 7 00:00:30,360 --> 00:00:32,720 -[Adam] I'll leave this with you. -Thank you. 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,160 [car doors close] 9 00:00:37,240 --> 00:00:38,680 [car recedes] 10 00:00:42,480 --> 00:00:45,200 He says you caught him trying to steal our van. 11 00:00:47,720 --> 00:00:50,360 I don't know whether he was just trying to sleep in it, or… 12 00:00:50,440 --> 00:00:52,880 Well, he says he's homeless, so… 13 00:00:53,400 --> 00:00:55,280 He was the man from the river. 14 00:00:55,360 --> 00:00:57,200 I think we should help him. 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,800 Adam, we owe him. 16 00:01:00,880 --> 00:01:02,760 If it wasn't for him, Grace wouldn't be here. 17 00:01:02,840 --> 00:01:05,760 We will. The Phillips are taking him in. 18 00:01:05,840 --> 00:01:08,240 He'll stay in their outhouse, at least for tonight. 19 00:01:09,000 --> 00:01:11,480 "Whomever is kind to the poor lends to the Lord." 20 00:01:13,200 --> 00:01:15,120 I'd better go check on Grace. 21 00:01:17,040 --> 00:01:19,880 -[thunder rumbles] -Sister Hannah, everything okay? 22 00:01:19,960 --> 00:01:21,440 I need to talk to you. 23 00:01:21,520 --> 00:01:22,880 [ominous music plays] 24 00:01:22,960 --> 00:01:25,040 [Rosie] If you're going to go, it has to be now. 25 00:01:25,120 --> 00:01:26,480 [key rattles] 26 00:01:27,320 --> 00:01:28,760 [thunder rumbles] 27 00:01:28,840 --> 00:01:30,440 She's let my husband out. 28 00:01:42,760 --> 00:01:44,920 [Adam and Hannah speak indistinctly] 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,480 What if she knows?! 30 00:01:48,080 --> 00:01:49,920 [Hannah] I think we need to take this higher-- 31 00:01:50,000 --> 00:01:51,960 [Adam] We can't take this higher with Mr. Phillips. 32 00:01:52,040 --> 00:01:53,960 This has to stay between us. 33 00:01:54,040 --> 00:01:56,440 We'll deal with it as a family. 34 00:02:00,600 --> 00:02:01,720 [Hannah] In here. 35 00:02:03,600 --> 00:02:05,280 Here, take this. 36 00:02:08,040 --> 00:02:09,320 Lucky your husband's an elder, 37 00:02:09,400 --> 00:02:12,640 otherwise I would have been straight round Mr. Phillips. 38 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 Adam doesn't want to tell him. 39 00:02:15,400 --> 00:02:16,480 Grace? 40 00:02:17,000 --> 00:02:20,200 You got all your things together? Toothbrush? Come on, quickly! 41 00:02:20,280 --> 00:02:21,600 [Grace] Almost ready! 42 00:02:21,680 --> 00:02:23,600 Can I at least say goodbye? 43 00:02:24,640 --> 00:02:26,640 You dare to ask me that? 44 00:02:27,840 --> 00:02:29,400 After what you've done? 45 00:02:30,960 --> 00:02:32,680 -I'm sorry. -No. 46 00:02:33,760 --> 00:02:37,120 My kids have lost their father because of you. 47 00:02:37,200 --> 00:02:38,480 Please. 48 00:02:39,440 --> 00:02:41,040 -Please don't take her. -[scoffs] 49 00:02:41,120 --> 00:02:43,440 [footsteps recede] 50 00:02:43,520 --> 00:02:45,280 Not Grace. 51 00:02:45,360 --> 00:02:47,960 I know I deserve to be punished, but she's not done anything wrong. 52 00:02:49,320 --> 00:02:50,560 [breath trembles] 53 00:02:53,840 --> 00:02:55,480 Did he say where he was going? 54 00:02:55,560 --> 00:02:58,040 [melancholic music plays] 55 00:03:00,360 --> 00:03:02,440 Was it the same one as before? 56 00:03:02,520 --> 00:03:03,800 -I don't-- -Just tell me. 57 00:03:03,880 --> 00:03:05,280 You owe me that. 58 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 She's called Charley. 59 00:03:08,040 --> 00:03:09,120 [sobs] 60 00:03:16,160 --> 00:03:17,320 [Hannah sighs heavily] 61 00:03:19,480 --> 00:03:24,040 Adam says you're not to leave this room unless it's to go to the bathroom. 62 00:03:26,800 --> 00:03:28,240 If it was up to me, 63 00:03:29,320 --> 00:03:30,680 I'd lock you in. 64 00:03:38,560 --> 00:03:39,520 Grace? 65 00:03:40,200 --> 00:03:41,880 You ready? Hey, there we go. 66 00:03:43,600 --> 00:03:45,600 Come on, let's go over to my house. 67 00:03:46,440 --> 00:03:48,200 -You got your bag? -[Grace] Is Mummy coming? 68 00:03:48,280 --> 00:03:51,080 No, Mummy wants to stay here, but you can have a cuddle with baby Noah. 69 00:03:51,160 --> 00:03:54,200 -[Grace] Okay. -He's going to be very excited to see you. 70 00:03:55,480 --> 00:03:56,640 [door closes] 71 00:03:56,720 --> 00:03:58,040 [sobs] 72 00:04:01,880 --> 00:04:03,880 [somber theme music plays] 73 00:04:13,040 --> 00:04:14,680 [whispers prayer indistinctly] 74 00:04:14,760 --> 00:04:16,520 [objects clatter distantly] 75 00:04:16,600 --> 00:04:18,200 [footsteps approach] 76 00:04:26,200 --> 00:04:28,280 Thank you for not involving Mr. Phillips. 77 00:04:28,360 --> 00:04:30,920 I should have. You know that. 78 00:04:31,000 --> 00:04:32,520 You've got off lightly. 79 00:04:32,600 --> 00:04:33,520 I know. 80 00:04:33,600 --> 00:04:37,640 It's bad enough my brother… Satan's army, but you? 81 00:04:40,080 --> 00:04:42,320 How could you do this to me, Rosie? 82 00:04:43,080 --> 00:04:46,760 You know how much pressure I'm under with the mill and Isaac. 83 00:04:46,840 --> 00:04:47,760 I'm sorry. 84 00:04:47,840 --> 00:04:51,200 I am an elder now. The people look to me to lead by example. 85 00:04:51,280 --> 00:04:53,880 And I cannot have a willful wife. 86 00:04:55,320 --> 00:04:57,880 You are to sleep here in this room. 87 00:04:59,080 --> 00:05:02,320 During the day, you go next door to be supervised by Hannah. 88 00:05:02,400 --> 00:05:05,600 -[sweeping intriguing music plays] -[Noah cries] 89 00:05:05,680 --> 00:05:08,600 [Rosie] After I've done the laundry, I'll mop the kitchen floor. 90 00:05:08,680 --> 00:05:10,600 [Adam] You will speak of this to no one. 91 00:05:13,000 --> 00:05:16,120 And remain separated from Grace until I say otherwise. 92 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 [telephone rings downstairs] 93 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 [Hannah] Rosie? 94 00:05:33,480 --> 00:05:34,560 [sternly] Rosie? 95 00:05:37,160 --> 00:05:38,080 [phone beeps] 96 00:05:38,160 --> 00:05:39,760 What do you mean, "a meltdown"? 97 00:05:39,840 --> 00:05:41,240 Well, that's all she said. 98 00:05:41,320 --> 00:05:43,280 Sister Amy wants you to go in. 99 00:05:43,360 --> 00:05:45,640 Which means I'll have to go in with you. 100 00:05:50,760 --> 00:05:51,600 [door opens] 101 00:05:59,720 --> 00:06:01,640 [children play and chatter outside] 102 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 [Rosie, softly] Grace? 103 00:06:03,360 --> 00:06:04,280 Hey. 104 00:06:05,880 --> 00:06:07,240 Can I come in? 105 00:06:09,720 --> 00:06:10,920 How are you doing? 106 00:06:11,520 --> 00:06:12,800 Are you okay? 107 00:06:14,440 --> 00:06:18,440 Sister Amy said that you'd been crying and that you didn't want to come out. 108 00:06:19,240 --> 00:06:21,360 I want to come home. 109 00:06:21,440 --> 00:06:23,520 I know you do, darling. Listen. 110 00:06:25,080 --> 00:06:27,120 Mummy said sorry to everyone. 111 00:06:27,200 --> 00:06:29,280 So everything's going to go back to normal. 112 00:06:31,880 --> 00:06:33,600 You need to keep this in. 113 00:06:34,120 --> 00:06:36,120 And listen to your teachers. 114 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 Okay? 115 00:06:39,120 --> 00:06:40,960 Because even if we're not together, 116 00:06:41,560 --> 00:06:42,960 I'm still with you, I'm here. 117 00:06:43,560 --> 00:06:45,440 So any time you miss me, 118 00:06:45,520 --> 00:06:48,320 you just put your hand right here, 119 00:06:49,480 --> 00:06:50,520 and I'm with you. 120 00:06:52,760 --> 00:06:54,200 I love you. 121 00:06:54,280 --> 00:06:55,560 [Grace] Love you too. 122 00:06:55,640 --> 00:06:56,720 [chuckles softly] 123 00:06:56,800 --> 00:06:58,440 [Rosie] She seems to be okay now. 124 00:07:00,280 --> 00:07:02,240 -Can you not? -Sorry. 125 00:07:06,920 --> 00:07:08,600 Just go. I'll catch you up. 126 00:07:09,560 --> 00:07:11,120 Are you sure that's allowed? 127 00:07:12,120 --> 00:07:13,360 Go home. 128 00:07:15,880 --> 00:07:17,680 [children continue playing] 129 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 [gate buzzes] 130 00:07:22,200 --> 00:07:24,200 Rosie, Rosie, Rosie, hold the gate. 131 00:07:24,280 --> 00:07:27,320 Oh, shit. Rosie, I need to get in and give this to Anthony. 132 00:07:27,400 --> 00:07:29,120 -Please. -They won't let you in, you know. 133 00:07:29,200 --> 00:07:31,440 I just want him to know I still love him. That it's okay. 134 00:07:31,520 --> 00:07:33,520 He needs to know that I'm sorry for what they did-- 135 00:07:33,600 --> 00:07:34,880 I can't. I'm in enough trouble. 136 00:07:34,960 --> 00:07:37,200 [tense music plays] 137 00:07:37,280 --> 00:07:39,720 -If-- if you need to leave, I'll help you. -[scoffs] 138 00:07:39,800 --> 00:07:41,160 You can't talk to me. 139 00:07:41,240 --> 00:07:43,960 -Just tell me-- -Don't talk to me. I have to go. 140 00:07:46,040 --> 00:07:47,800 [Noah coos gently] 141 00:07:48,680 --> 00:07:52,200 I want him out of my house. Every last sign of him. 142 00:07:52,280 --> 00:07:55,160 Clothes and shoes. Are you going to help me? 143 00:07:55,240 --> 00:07:57,320 -[cries] -Shall I look after him for a while? 144 00:07:57,400 --> 00:08:00,680 W-Why? Do you think you know more about babies than me? 145 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 -[sobs] -Hannah, please. 146 00:08:03,920 --> 00:08:05,720 I'm leaking. 147 00:08:06,200 --> 00:08:07,280 I'm bleeding. 148 00:08:07,880 --> 00:08:09,240 I hate you. 149 00:08:10,160 --> 00:08:12,520 [sobs] It's a mess. 150 00:08:13,120 --> 00:08:14,400 Four kids. 151 00:08:14,960 --> 00:08:16,640 No money. 152 00:08:16,720 --> 00:08:18,080 No help. 153 00:08:19,640 --> 00:08:20,720 [knocking at door] 154 00:08:26,400 --> 00:08:28,120 [Hannah] I'm sorry, um… 155 00:08:29,760 --> 00:08:30,760 I don't know what to do. 156 00:08:31,920 --> 00:08:34,840 We're family, Hannah. We'll share your burden. 157 00:08:35,720 --> 00:08:37,440 This is Hannah's paperwork. 158 00:08:39,160 --> 00:08:40,240 Thank you. 159 00:08:43,480 --> 00:08:46,480 -[Noah stirs] -[Rosie] It's all right, Noah. Come on. 160 00:08:46,560 --> 00:08:48,680 Let's start with the mortgage, shall we? 161 00:08:56,560 --> 00:08:58,440 -Take a seat, Hannah. -[distant clattering] 162 00:09:08,400 --> 00:09:10,240 [serene music plays] 163 00:09:10,320 --> 00:09:12,320 [distant rustling] 164 00:09:31,200 --> 00:09:34,200 Curious how Isaac escaped. 165 00:09:37,200 --> 00:09:39,920 Locked door. How do you think he managed that? 166 00:09:40,680 --> 00:09:42,160 [Noah cries] 167 00:09:42,240 --> 00:09:43,920 Oh, dear. 168 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 Would you like to…? 169 00:09:45,920 --> 00:09:47,920 Oh, yes. I'll do the honors. 170 00:09:48,440 --> 00:09:50,480 This little stinker bell. [chuckles] 171 00:09:51,680 --> 00:09:54,680 -[grunts] -I'll take that out to the unchosen. 172 00:09:57,440 --> 00:09:58,440 Sam? 173 00:10:02,280 --> 00:10:04,840 The old couple put me up in their outhouse. 174 00:10:05,360 --> 00:10:07,000 Just a couple of days. 175 00:10:08,400 --> 00:10:11,560 -Thanks for not telling 'em the truth. -I don't know the truth. 176 00:10:12,080 --> 00:10:15,760 I know you're in trouble. I know the police are looking for you. 177 00:10:16,640 --> 00:10:18,240 Did you run away from prison? 178 00:10:18,320 --> 00:10:21,040 If I told you the truth, Rosie, you wouldn't believe me. 179 00:10:22,600 --> 00:10:24,040 Nobody ever does. 180 00:10:25,080 --> 00:10:27,680 They look at me and judge me 181 00:10:27,760 --> 00:10:30,880 for a mistake I made when I was just 16 years old. 182 00:10:31,680 --> 00:10:34,520 I can't move past this because they won't let me. 183 00:10:39,440 --> 00:10:41,320 Um, except you. [chuckles] 184 00:10:41,960 --> 00:10:43,400 You helped me. 185 00:10:43,480 --> 00:10:44,920 [gentle hopeful music plays] 186 00:10:45,000 --> 00:10:46,160 And the girl? 187 00:10:46,240 --> 00:10:47,560 Never heard from her again. 188 00:10:48,480 --> 00:10:50,600 Listen, the stuff I was talking to you about. 189 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 About, um… 190 00:10:53,160 --> 00:10:55,080 repentance and all that. 191 00:10:55,160 --> 00:10:56,640 I meant it. 192 00:10:59,120 --> 00:11:02,840 Look, you never have to be frightened of me, Rosie, okay? 193 00:11:06,800 --> 00:11:07,680 Okay. 194 00:11:13,160 --> 00:11:15,520 -Rosie, we need to go. -[Noah cries] 195 00:11:15,600 --> 00:11:16,720 Now! 196 00:11:20,320 --> 00:11:21,560 What happened in there? 197 00:11:22,240 --> 00:11:24,440 Nothing happened. I just want to go home. 198 00:11:25,480 --> 00:11:27,080 Did Mr. Phillips…? 199 00:11:27,160 --> 00:11:28,680 [Noah cries] 200 00:11:30,440 --> 00:11:32,680 Noah. Oh, he's been sick. 201 00:11:33,520 --> 00:11:34,480 What? 202 00:11:36,160 --> 00:11:38,640 Uh, uh, I must have dropped his muslin. 203 00:11:38,720 --> 00:11:39,880 [Mrs. Phillips] She left… 204 00:11:39,960 --> 00:11:42,760 -[Mr. Phillips] Nothing happened. -…more upset than when she arrived! 205 00:11:42,840 --> 00:11:45,800 -So you did something to her! -[Mr. Phillips] Do not raise your voice. 206 00:11:45,880 --> 00:11:47,760 [Mrs. Phillips] But what did you say to her? 207 00:11:47,840 --> 00:11:50,360 Did you say something to her? What did you do to her? 208 00:11:50,440 --> 00:11:51,560 [Mr. Phillips] I did nothing. 209 00:11:51,640 --> 00:11:53,200 Delicious. 210 00:11:53,280 --> 00:11:56,400 [Mrs. Phillips] Not in my house, for the love of God! 211 00:11:56,480 --> 00:11:59,880 That poor girl came here to ask for help. 212 00:11:59,960 --> 00:12:02,760 Why can't you keep your filthy hands to your… 213 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 -[struggling] -[Mr. Phillips] Shut up! 214 00:12:04,840 --> 00:12:06,800 -Get off her! Get off her! -Shut-- 215 00:12:06,880 --> 00:12:08,240 [Rosie exclaims and groans] 216 00:12:09,240 --> 00:12:10,640 Rosie! 217 00:12:10,720 --> 00:12:11,920 [disquieting music plays] 218 00:12:23,080 --> 00:12:25,400 [Mrs. Phillips] It's not the right skin tone for you, but… 219 00:12:26,360 --> 00:12:27,520 it'll have to do. 220 00:12:34,680 --> 00:12:36,200 What happened today, don't judge. 221 00:12:36,280 --> 00:12:38,560 I wouldn't. I'm not-- 222 00:12:38,640 --> 00:12:39,720 It's the drink. 223 00:12:39,800 --> 00:12:41,240 A sickness. 224 00:12:42,160 --> 00:12:43,960 He can't control himself. 225 00:12:44,720 --> 00:12:46,080 Ever since… 226 00:12:47,400 --> 00:12:49,160 Mrs. Phillips, if he hurts you-- 227 00:12:49,240 --> 00:12:53,400 I'm too old to do anything but keep my trust in the Lord 228 00:12:54,200 --> 00:12:56,680 that I will find peace in the next world. 229 00:12:56,760 --> 00:12:58,120 But this life… 230 00:13:01,520 --> 00:13:03,240 Men in the Fellowship, Rosie… 231 00:13:04,560 --> 00:13:06,800 the one thing they never do is change. 232 00:13:20,400 --> 00:13:21,720 Sister Rosie. 233 00:13:22,320 --> 00:13:23,280 I hope, 234 00:13:23,880 --> 00:13:25,040 I trust, 235 00:13:25,560 --> 00:13:28,120 we can keep this unfortunate incident between us. 236 00:13:28,200 --> 00:13:30,200 I see no reason to involve my husband. 237 00:13:31,680 --> 00:13:35,240 But Sam, the man that saved Grace, 238 00:13:35,320 --> 00:13:36,560 he needs our help. 239 00:13:37,280 --> 00:13:38,960 Somewhere to live, a job. 240 00:13:39,040 --> 00:13:40,040 [chuckles] 241 00:13:41,320 --> 00:13:42,760 I'll see what I can do. 242 00:13:47,440 --> 00:13:49,440 [solemn lilting music plays] 243 00:13:56,600 --> 00:13:59,000 [Hannah] Isaac will pick his things up from the sawmill. 244 00:14:00,040 --> 00:14:02,080 Make sure he gets his Bible. 245 00:14:02,160 --> 00:14:04,240 He can read what happens to adulterers. 246 00:14:12,480 --> 00:14:14,720 [objects thud in trunk] 247 00:14:17,280 --> 00:14:18,320 Thanks, Sam. 248 00:14:26,440 --> 00:14:28,440 [engine starts] 249 00:14:42,640 --> 00:14:44,040 [tools whir nearby] 250 00:14:47,920 --> 00:14:50,240 [man in distance] Jonathan, drive the fork round. 251 00:14:50,320 --> 00:14:52,040 We need it in the north yard. 252 00:14:52,120 --> 00:14:54,360 Tell him you're here to help. He's over there. 253 00:14:55,160 --> 00:14:56,240 Go and say hello. 254 00:14:56,320 --> 00:14:57,160 All right. 255 00:14:59,160 --> 00:15:01,560 [man] Steve, can you bring that pallet trolley over? 256 00:15:02,360 --> 00:15:04,400 It's tricky changing the blade, innit? 257 00:15:04,480 --> 00:15:07,600 I used to operate a band saw. I can give it a go if you want. 258 00:15:11,400 --> 00:15:12,480 [Adam] Yeah, thanks. 259 00:15:13,920 --> 00:15:15,440 [man] Can you give me a hand with this? 260 00:15:15,520 --> 00:15:17,120 [Mr. Phillips] He's a hard worker. 261 00:15:18,160 --> 00:15:19,720 [whirs and clanks] 262 00:15:22,880 --> 00:15:24,600 [clanks heavily] 263 00:15:24,680 --> 00:15:26,680 [saw whirs] 264 00:15:28,760 --> 00:15:29,640 All sorted. 265 00:15:34,560 --> 00:15:37,600 Look, I know this is a bit awkward that your… 266 00:15:38,120 --> 00:15:39,960 your church isn't very big on outsiders. 267 00:15:40,720 --> 00:15:42,200 Well, we owe you a debt. 268 00:15:43,160 --> 00:15:44,360 And you saved my daughter. 269 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 [sighs] I was lucky. 270 00:15:48,320 --> 00:15:49,520 We all were. 271 00:15:50,600 --> 00:15:51,520 You know… 272 00:15:52,400 --> 00:15:54,280 right place, right time. 273 00:15:57,920 --> 00:15:59,000 Adam Harrison. 274 00:16:01,800 --> 00:16:02,800 Sam. 275 00:16:03,840 --> 00:16:05,360 Sam Carter. 276 00:16:13,240 --> 00:16:15,720 I thought you guys didn't go in for technology. 277 00:16:15,800 --> 00:16:19,000 We use computers for business purposes. 278 00:16:19,080 --> 00:16:22,240 Landlines, restricted online access to sanctioned websites. 279 00:16:22,320 --> 00:16:24,280 So you can still look me up? 280 00:16:26,440 --> 00:16:29,200 Look, I-- I want to be really straight with you, Adam. 281 00:16:29,280 --> 00:16:30,320 I… 282 00:16:31,440 --> 00:16:33,560 I-- I don't have any qualifications. 283 00:16:34,720 --> 00:16:36,400 -I've spent time in prison. -[clears throat] 284 00:16:36,480 --> 00:16:38,240 But I've paid my debt. 285 00:16:39,120 --> 00:16:41,720 All I'm looking for now is just, uh… 286 00:16:42,440 --> 00:16:44,080 some honest work. 287 00:16:45,000 --> 00:16:46,520 A second chance. 288 00:16:50,040 --> 00:16:52,720 I grew up on a farm, okay? 289 00:16:52,800 --> 00:16:55,520 I-- I-- I'm used to machines. I can help you. 290 00:16:56,840 --> 00:17:00,160 [chuckles] I mean, it sort of looks like you guys might need some. 291 00:17:03,520 --> 00:17:06,640 My brother Isaac was in charge of maintenance. 292 00:17:07,480 --> 00:17:09,520 He was running our new school build. 293 00:17:10,960 --> 00:17:12,680 I'm more of an office… Well… 294 00:17:12,760 --> 00:17:14,920 [telephone rings] 295 00:17:15,640 --> 00:17:16,800 Excuse me. 296 00:17:17,640 --> 00:17:18,480 Hello. 297 00:17:18,560 --> 00:17:21,080 [man on phone] Brother Adam, Isaac's been spotted on the premises. 298 00:17:21,160 --> 00:17:22,240 You sure it was my brother? 299 00:17:22,320 --> 00:17:24,680 [man] Would you like to see the CCTV footage? 300 00:17:24,760 --> 00:17:26,560 [Adam] Yes, send it now. Thank you. 301 00:17:27,960 --> 00:17:28,840 [handset clicks] 302 00:17:30,640 --> 00:17:31,800 [mouse clicks repeatedly] 303 00:17:31,880 --> 00:17:33,640 [brooding music plays] 304 00:17:39,040 --> 00:17:40,480 [inaudible] 305 00:17:47,480 --> 00:17:49,720 You'll find your second chance in Christ. 306 00:17:50,240 --> 00:17:53,120 Come to the meeting hall tonight, 7:30. 307 00:17:53,200 --> 00:17:54,640 You can say I've allowed it. 308 00:17:55,360 --> 00:17:56,880 [Sam] Is everything all right? 309 00:17:59,920 --> 00:18:01,920 [truck door opens and closes] 310 00:18:02,000 --> 00:18:03,520 [engine starts] 311 00:18:05,040 --> 00:18:07,040 [truck recedes into distance] 312 00:18:10,640 --> 00:18:13,200 [dialling] 313 00:18:14,040 --> 00:18:15,280 [line ringing] 314 00:18:16,680 --> 00:18:17,640 -Hello? -Mason? 315 00:18:17,720 --> 00:18:20,200 -Sam, is that you? -Yeah, it's me. 316 00:18:20,280 --> 00:18:23,200 -Listen, are the police still there? -Sam, where are you? 317 00:18:23,280 --> 00:18:24,920 You said you'd come get me. 318 00:18:25,960 --> 00:18:28,480 Her family, they're still harassing me. 319 00:18:28,560 --> 00:18:31,680 Sam, they're saying you killed her cousin. 320 00:18:31,760 --> 00:18:34,720 No, no, listen, Mason. Listen to me. That was self-defense, okay? 321 00:18:34,800 --> 00:18:36,120 The man, he just jumped me. 322 00:18:36,200 --> 00:18:37,320 I-I don't understand. 323 00:18:37,400 --> 00:18:38,480 It was day release. 324 00:18:38,560 --> 00:18:40,320 He must've recognized me from somewhere. 325 00:18:40,400 --> 00:18:42,560 I didn't even realize he was in the same bloody prison. 326 00:18:42,640 --> 00:18:45,280 -Jesus, Sam! -I know, I know. Change of plan. 327 00:18:45,360 --> 00:18:46,680 I need you to come to me, okay? 328 00:18:47,760 --> 00:18:49,160 I'd like that, but… 329 00:18:50,120 --> 00:18:52,040 Well, can't stay here anymore. 330 00:18:52,120 --> 00:18:54,280 [ominous music plays] 331 00:18:55,240 --> 00:18:56,880 I'm frightened, Sam. 332 00:18:58,280 --> 00:18:59,320 I'm frightened. 333 00:19:04,400 --> 00:19:05,840 [ominous music intensifies] 334 00:19:06,440 --> 00:19:07,560 Upstairs. 335 00:19:10,320 --> 00:19:11,320 In there. 336 00:19:16,160 --> 00:19:19,000 You were with my brother today at school. What were you doing? 337 00:19:19,080 --> 00:19:21,480 He was trying to see Anthony to give him a letter. 338 00:19:21,560 --> 00:19:22,880 I was there to sort out Grace. 339 00:19:22,960 --> 00:19:24,480 -She was upset. -I don't believe you. 340 00:19:24,560 --> 00:19:27,000 It's true. I told him I couldn't talk to him. It wasn't planned. 341 00:19:27,080 --> 00:19:29,680 -And yet, you did. -I didn't, Adam, please. 342 00:19:29,760 --> 00:19:31,280 You're bringing shame… 343 00:19:32,480 --> 00:19:34,840 and dishonor to our family. 344 00:19:37,240 --> 00:19:38,080 I'm sorry. 345 00:19:38,160 --> 00:19:40,040 I could've dragged you in front of everyone, 346 00:19:40,120 --> 00:19:42,840 I could've exposed your lies and your sins. 347 00:19:42,920 --> 00:19:45,280 -And this is how you repay me? -I know, and I'm grateful. 348 00:19:45,360 --> 00:19:48,680 You consort with my brother, an adulterer and a liar. 349 00:19:48,760 --> 00:19:52,440 -I didn't know Isaac was going to-- -Every word out of your mouth is a lie. 350 00:20:01,720 --> 00:20:02,920 I am a leader. 351 00:20:04,360 --> 00:20:06,360 I have a reputation at stake. 352 00:20:09,360 --> 00:20:10,440 Turn around. 353 00:20:13,160 --> 00:20:14,040 No. 354 00:20:17,000 --> 00:20:18,520 -Adam. -[clasps hand] 355 00:20:18,600 --> 00:20:20,320 -[slaps] -Turn around. 356 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 Adam, you don't have to do this. 357 00:20:23,320 --> 00:20:24,160 [breath trembles] 358 00:20:26,240 --> 00:20:27,440 [clothes ruffle] 359 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 [sobs softly] 360 00:20:37,040 --> 00:20:38,640 [Adam breathes heavily] 361 00:20:39,360 --> 00:20:41,560 [gentle dreamy music plays] 362 00:20:41,640 --> 00:20:43,640 [birds chirp pleasantly] 363 00:20:49,040 --> 00:20:49,960 [Grace laughs] 364 00:20:50,040 --> 00:20:51,600 [both laugh] 365 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 Come on, Grace. 366 00:20:52,920 --> 00:20:54,400 [both laugh] 367 00:20:56,640 --> 00:20:58,400 [Adam grunts and moans] 368 00:21:08,240 --> 00:21:10,440 Get washed and changed. Sort yourself out. 369 00:21:12,280 --> 00:21:13,560 [door opens and slams] 370 00:21:14,680 --> 00:21:17,040 [steps recede downstairs] 371 00:21:17,560 --> 00:21:19,560 [breathes deeply] 372 00:21:21,160 --> 00:21:22,720 [brushing teeth] 373 00:21:28,240 --> 00:21:29,160 [spits] 374 00:22:01,760 --> 00:22:04,560 ["How Sweet the Name of Jesus Sounds" plays on piano] 375 00:22:23,240 --> 00:22:28,200 [congregation] ♪ How sweet The name of Jesus sounds ♪ 376 00:22:28,280 --> 00:22:33,240 ♪ In a believer's ear ♪ 377 00:22:33,320 --> 00:22:36,800 ♪ It soothes his sorrow ♪ 378 00:22:36,880 --> 00:22:38,840 ♪ Heals his wounds ♪ 379 00:22:38,920 --> 00:22:44,640 ♪ And drives away our fear ♪ 380 00:22:44,720 --> 00:22:49,880 ♪ It makes the wounded spirit whole ♪ 381 00:22:49,960 --> 00:22:55,320 ♪ And calms the troubled breast ♪ 382 00:22:55,400 --> 00:23:00,680 ♪ 'Tis manna to the hungry soul ♪ 383 00:23:00,760 --> 00:23:06,840 [audio fades] ♪ And to the weary, rest ♪ 384 00:23:07,600 --> 00:23:10,600 When we say, "God is love," what do we mean by that? 385 00:23:11,240 --> 00:23:12,800 Should we… 386 00:23:12,880 --> 00:23:15,080 Are you all right, Rosie? 387 00:23:15,160 --> 00:23:16,920 [Adam] …ask Him to reveal His love? 388 00:23:17,000 --> 00:23:18,480 Adam forced himself on me. 389 00:23:18,560 --> 00:23:20,520 [Adam] God's very existence is love. 390 00:23:20,600 --> 00:23:21,720 I said no. 391 00:23:23,240 --> 00:23:24,920 He didn't stop, Mum. 392 00:23:26,640 --> 00:23:27,680 He hurt me. 393 00:23:27,760 --> 00:23:31,080 And to honor His love for us, we must thank Him. 394 00:23:31,600 --> 00:23:33,360 We must obey Him. 395 00:23:33,440 --> 00:23:35,880 We must believe His word. 396 00:23:37,000 --> 00:23:38,440 I'm so sorry, Rosie. 397 00:23:38,520 --> 00:23:41,680 [Adam] Because He loved and He gave. 398 00:23:43,120 --> 00:23:44,680 And we must do the same. 399 00:23:45,200 --> 00:23:46,880 Love in our marriages. 400 00:23:51,080 --> 00:23:52,480 Honor our families. 401 00:23:52,560 --> 00:23:54,160 Give to our community. 402 00:23:55,160 --> 00:23:56,800 God is love. 403 00:23:56,880 --> 00:23:59,560 And to abide in love is to abide in God, 404 00:23:59,640 --> 00:24:01,080 and God abides in you. 405 00:24:01,600 --> 00:24:03,600 [all] Amen. Hallelujah. 406 00:24:03,680 --> 00:24:05,800 [congregation continues affirming] 407 00:24:05,880 --> 00:24:08,840 See, Adam is a… He's a good man. 408 00:24:11,120 --> 00:24:13,160 [Adam] And as some of you may have noticed, 409 00:24:13,240 --> 00:24:16,200 we have a newcomer here today. 410 00:24:16,280 --> 00:24:18,720 I'd like to extend a warm Fellowship welcome 411 00:24:18,800 --> 00:24:19,880 to Sam Carter. 412 00:24:19,960 --> 00:24:21,720 [congregation] Welcome, Sam. 413 00:24:21,800 --> 00:24:23,040 [Adam] Our Good Samaritan. 414 00:24:23,120 --> 00:24:24,560 Welcome, Sam. 415 00:24:26,520 --> 00:24:30,160 Now if you could all turn to page 702. 416 00:24:30,240 --> 00:24:32,880 I'll read, "The Lord, the defense of His people." 417 00:24:35,440 --> 00:24:37,640 "The Lord is their strength, 418 00:24:38,160 --> 00:24:41,040 and He is the saving strength of His anointed." 419 00:24:41,120 --> 00:24:44,680 "Save thy people and bless thine inheritance." 420 00:24:44,760 --> 00:24:45,800 [tender music plays] 421 00:24:45,880 --> 00:24:47,920 -Amen. -[congregation] Amen. 422 00:24:49,200 --> 00:24:51,200 [suspenseful music plays] 423 00:25:18,760 --> 00:25:20,400 [beeps] 424 00:25:21,560 --> 00:25:24,080 [beeps] 425 00:25:24,160 --> 00:25:26,160 [footsteps approaching] 426 00:25:27,680 --> 00:25:28,720 [door handle clicks] 427 00:25:30,360 --> 00:25:33,040 [suspenseful music swells] 428 00:25:35,720 --> 00:25:37,120 Oh, God, I thought… 429 00:25:37,200 --> 00:25:38,960 Rosie, what are you doing? 430 00:25:39,840 --> 00:25:42,240 -2-9-1-1. -[beeping] 431 00:25:42,320 --> 00:25:43,840 [safe whirs and clicks] 432 00:25:43,920 --> 00:25:46,680 Jeremiah, chapter 29:11. 433 00:25:47,280 --> 00:25:48,840 Adam's favorite verse. 434 00:25:50,280 --> 00:25:52,320 I need to leave. Me and Grace. 435 00:25:53,200 --> 00:25:54,520 Will you help me? 436 00:25:55,160 --> 00:25:56,680 Help you with what? 437 00:25:56,760 --> 00:25:58,840 Leaving. Money. 438 00:25:59,560 --> 00:26:02,040 Where to run to. I-- I don't know anything, 439 00:26:02,120 --> 00:26:03,680 but I can't stay here. 440 00:26:03,760 --> 00:26:05,080 Whoa, whoa, whoa. What's happened? 441 00:26:05,160 --> 00:26:06,120 I don't feel safe. 442 00:26:06,200 --> 00:26:07,520 Has somebody hurt you? 443 00:26:10,320 --> 00:26:11,600 Rosie, tell me. 444 00:26:13,760 --> 00:26:16,920 I don't feel safe with my husband. 445 00:26:19,520 --> 00:26:21,240 [breath trembles faintly] 446 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 We'll need money. 447 00:26:24,000 --> 00:26:25,360 More than this. 448 00:26:26,120 --> 00:26:27,560 Uh, much more. 449 00:26:27,640 --> 00:26:28,880 How long will that take? 450 00:26:28,960 --> 00:26:31,400 Uh, I don't know. 451 00:26:31,480 --> 00:26:33,920 Not too long. That's why I'm here. 452 00:26:34,000 --> 00:26:37,960 I came in early to prove to Adam that I'm indispensable. 453 00:26:41,000 --> 00:26:41,920 Hey. 454 00:26:42,480 --> 00:26:44,480 Hey, don't look like that. 455 00:26:44,560 --> 00:26:47,560 It's okay. I'm here. I-I'll keep you safe. 456 00:26:47,640 --> 00:26:48,880 [tender music plays] 457 00:26:48,960 --> 00:26:51,120 We'll bide our time until we're ready. 458 00:26:54,480 --> 00:26:55,640 And then we'll go. 459 00:27:04,080 --> 00:27:07,400 I found these in the outhouse. 460 00:27:08,120 --> 00:27:10,080 I thought you might like to see them. 461 00:27:10,160 --> 00:27:11,240 What is it? 462 00:27:11,840 --> 00:27:12,920 I'm not sure. 463 00:27:13,960 --> 00:27:16,840 Whoever hid them didn't want anyone to find them. 464 00:27:18,440 --> 00:27:21,320 I'm really sorry if me being here is causing you trouble. 465 00:27:25,480 --> 00:27:26,480 You're not. 466 00:27:27,920 --> 00:27:29,280 You're not the trouble. 467 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 [sighs softly] 468 00:27:37,200 --> 00:27:39,200 [footsteps receding] 469 00:27:40,040 --> 00:27:42,040 [tense music plays] 470 00:27:49,920 --> 00:27:51,840 Dust bags needed changing. 471 00:27:52,360 --> 00:27:55,600 And I've switched the drive belts. 472 00:27:57,320 --> 00:27:58,720 You've done the trick. 473 00:28:00,080 --> 00:28:01,640 You must have come in early. 474 00:28:03,480 --> 00:28:04,560 Appreciate it. 475 00:28:04,640 --> 00:28:05,720 No worries. 476 00:28:06,880 --> 00:28:08,480 Running smoother than ever. 477 00:28:09,160 --> 00:28:10,240 Good job. 478 00:28:10,840 --> 00:28:13,840 The amount of timber you're gonna need for that school build… 479 00:28:17,160 --> 00:28:18,760 You want to take a look? 480 00:28:18,840 --> 00:28:20,840 [trucks rumble and beep] 481 00:28:22,400 --> 00:28:23,760 Have you ever read it? 482 00:28:25,200 --> 00:28:26,880 Not really, no. 483 00:28:28,280 --> 00:28:30,400 Our dad didn't allow these around the house. 484 00:28:31,680 --> 00:28:32,920 [Adam] That's his loss. 485 00:28:33,640 --> 00:28:35,560 Think of it as a kind of manual. 486 00:28:35,640 --> 00:28:37,040 A set of instructions. 487 00:28:37,840 --> 00:28:38,880 It works. 488 00:28:39,960 --> 00:28:41,240 How do you know? 489 00:28:41,320 --> 00:28:43,520 There's no poverty in the Fellowship. 490 00:28:44,360 --> 00:28:45,840 There's no homelessness. 491 00:28:47,040 --> 00:28:48,320 It's just love. 492 00:28:50,760 --> 00:28:52,160 Love and family. 493 00:28:56,240 --> 00:28:57,720 Oh, it's big. 494 00:28:57,800 --> 00:29:01,160 Well, it needs to be. All the Fellowship kids in the area. 495 00:29:01,240 --> 00:29:03,320 Four acres. All built on this land. 496 00:29:03,400 --> 00:29:07,600 And are these all timber-framed structures then? 497 00:29:07,680 --> 00:29:08,840 Modular. 498 00:29:08,920 --> 00:29:10,720 It's all constructed off-site. 499 00:29:10,800 --> 00:29:13,080 It's the biggest contract we've… 500 00:29:13,160 --> 00:29:15,360 I've… ever signed. 501 00:29:16,560 --> 00:29:19,120 [man in distance] Right. All right, Simon. I'll help you with that. 502 00:29:21,640 --> 00:29:23,080 If you'd be interested… 503 00:29:24,880 --> 00:29:28,720 we could look at making this a more permanent thing. 504 00:29:30,560 --> 00:29:31,960 Like a job? 505 00:29:32,040 --> 00:29:33,560 I could do with a right-hand man. 506 00:29:34,160 --> 00:29:35,800 Someone who knows his way around the floor, 507 00:29:35,880 --> 00:29:37,720 you could oversee management, construction. 508 00:29:37,800 --> 00:29:39,160 Yes, please. 509 00:29:43,560 --> 00:29:46,560 I mean, uh… yeah, I accept. 510 00:29:46,640 --> 00:29:48,880 -It'll be a trial period first. -No, no, no, really. 511 00:29:48,960 --> 00:29:50,160 Thank you. 512 00:29:51,640 --> 00:29:52,840 I won't let you down. 513 00:29:52,920 --> 00:29:54,320 [somber music plays] 514 00:30:42,200 --> 00:30:44,200 [men chatter indistinctly] 515 00:30:51,400 --> 00:30:52,680 [Adam] How are you getting on? 516 00:30:54,880 --> 00:30:56,560 Oh. [chuckles] 517 00:30:56,640 --> 00:30:59,040 Um… Mmm. [clears throat] All right, I think. 518 00:31:00,360 --> 00:31:02,200 At least the bits I can understand. 519 00:31:03,320 --> 00:31:07,600 Um, there was this one passage I really liked. 520 00:31:12,200 --> 00:31:16,520 "'For I know the plans I have for you,' declares the Lord." 521 00:31:17,120 --> 00:31:21,040 "'Plans to prosper you and not to harm you.'" 522 00:31:22,000 --> 00:31:24,760 "'Plans to give you hope and a future.'" 523 00:31:24,840 --> 00:31:27,040 [menacing music plays] 524 00:31:27,120 --> 00:31:28,760 Jeremiah 29. 525 00:31:29,360 --> 00:31:30,480 Eleven. 526 00:31:34,360 --> 00:31:36,160 Of all the verses, you've, um… 527 00:31:37,920 --> 00:31:39,240 It's my favorite. 528 00:31:42,920 --> 00:31:44,040 How did you know? 529 00:31:46,440 --> 00:31:47,560 I-I didn't. 530 00:31:47,640 --> 00:31:49,480 [gentle hopeful music plays] 531 00:31:49,560 --> 00:31:50,920 I don't know. It… 532 00:31:51,680 --> 00:31:53,640 It just spoke to me, you know? 533 00:31:54,640 --> 00:31:56,840 Hope and a future. 534 00:32:01,440 --> 00:32:02,280 It's a sign. 535 00:32:04,600 --> 00:32:07,200 Uh, you haven't chosen that verse. 536 00:32:08,000 --> 00:32:08,840 That was God… 537 00:32:11,520 --> 00:32:13,000 speaking through you. 538 00:32:14,040 --> 00:32:16,120 Letting us know you're meant to be here. 539 00:32:16,200 --> 00:32:19,560 [man] Boss, I think you're needed down in the main office. 540 00:32:21,360 --> 00:32:22,240 A moment. 541 00:32:27,920 --> 00:32:29,920 [menacing music resumes playing] 542 00:32:32,320 --> 00:32:33,840 You dare 543 00:32:34,520 --> 00:32:36,800 show up at the school with our children there? 544 00:32:36,880 --> 00:32:39,440 You're not welcome in our community anymore. 545 00:32:39,520 --> 00:32:40,960 You hear me, Isaac? 546 00:32:41,040 --> 00:32:41,880 [tools clatter] 547 00:32:41,960 --> 00:32:44,240 Keep away from Rosie. 548 00:32:44,320 --> 00:32:47,240 Don't you dare drag my wife into your sin. 549 00:32:47,320 --> 00:32:50,040 I'm not gonna be lectured by a man who separates mother from her child. 550 00:32:50,120 --> 00:32:51,560 Aye, you did, didn't you? 551 00:32:51,640 --> 00:32:53,320 Okay, do it to me. But kids? 552 00:32:53,400 --> 00:32:54,720 I thought you had a limit. 553 00:32:55,560 --> 00:32:56,920 I never want to see you again. 554 00:32:57,000 --> 00:32:59,800 There you go, big man. No, I'm impressed. Well done. 555 00:33:00,680 --> 00:33:03,240 You know, now that I'm out, I can see you, Adam. 556 00:33:03,320 --> 00:33:05,000 I can see clearly how pathetic you are. 557 00:33:05,080 --> 00:33:05,920 The devil… 558 00:33:06,640 --> 00:33:07,720 has a hold of you. 559 00:33:07,800 --> 00:33:11,080 No, this is exactly what I mean. Still hiding behind your Bible, hey? 560 00:33:11,160 --> 00:33:14,120 You can call yourself a leader, brother. Pose and preach all you want. 561 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 You might have them fooled, but we both know you're weak. 562 00:33:16,600 --> 00:33:18,960 I know how weak you are. You always have been. 563 00:33:19,680 --> 00:33:20,800 -[Adam growls] -[groans] 564 00:33:21,960 --> 00:33:23,480 [both grunt] 565 00:33:25,560 --> 00:33:27,080 [coughs] 566 00:33:27,160 --> 00:33:28,440 [Sam] Hey, hey, hey! 567 00:33:28,520 --> 00:33:30,160 Get off him! 568 00:33:30,240 --> 00:33:32,120 -Get off him! Get… -[grunts] 569 00:33:32,200 --> 00:33:34,080 Get off! Back off, mate, all right? 570 00:33:34,160 --> 00:33:36,600 -Who the fuck are you? -Sam Carter. What's it to you, anyway? 571 00:33:37,200 --> 00:33:38,360 [Adam] Leave him, Sam. 572 00:33:38,440 --> 00:33:39,840 [tense music plays] 573 00:33:41,080 --> 00:33:42,240 [Isaac] Oh, I get it. 574 00:33:43,040 --> 00:33:45,040 What you always wanted, eh, Adam? 575 00:33:45,120 --> 00:33:46,360 A bit of rough trade. 576 00:33:49,200 --> 00:33:50,360 I'm happy for you. 577 00:33:50,440 --> 00:33:52,040 [objects clatter in box] 578 00:33:52,960 --> 00:33:55,320 -Go on. Take your stuff and fuck off. -[Adam spits] 579 00:34:06,320 --> 00:34:07,520 [engine starts] 580 00:34:11,560 --> 00:34:12,880 [spits] 581 00:34:15,240 --> 00:34:16,560 You have any brothers? 582 00:34:17,560 --> 00:34:19,840 Yeah. Uh, one. 583 00:34:19,920 --> 00:34:20,960 His name's Mason. 584 00:34:21,040 --> 00:34:22,040 You ever fight? 585 00:34:22,640 --> 00:34:24,800 No, we were usually on the same side. 586 00:34:26,960 --> 00:34:28,760 Us versus the old man. 587 00:34:29,880 --> 00:34:32,880 -And why'd you fight your father? -'Cause he was a bastard. 588 00:34:34,320 --> 00:34:35,800 Probably still is. 589 00:34:36,720 --> 00:34:39,400 Eh, Isaac could always beat me. 590 00:34:40,080 --> 00:34:41,360 From when we were kids. 591 00:34:42,760 --> 00:34:44,200 Well… [clears throat] 592 00:34:45,160 --> 00:34:47,760 …it certainly doesn't look like he's beating you from here. 593 00:34:50,880 --> 00:34:53,960 -What do you mean? -He's on the outside with nothing. 594 00:34:54,840 --> 00:34:57,720 You, you've… You got everything. 595 00:34:57,800 --> 00:35:01,520 A thriving business, um, a beautiful daughter… 596 00:35:05,600 --> 00:35:06,800 and Rosie. 597 00:35:17,280 --> 00:35:18,320 You okay locking up? 598 00:35:18,400 --> 00:35:20,000 Yeah, sure. 599 00:35:26,840 --> 00:35:28,960 [gentle forlorn music plays] 600 00:35:29,040 --> 00:35:31,760 -[truck door opens and closes] -[engine starts] 601 00:35:43,640 --> 00:35:44,880 [door closes] 602 00:35:45,800 --> 00:35:47,440 [footsteps approach] 603 00:36:00,200 --> 00:36:02,040 Daddy picked me up from school. 604 00:36:02,120 --> 00:36:03,040 Oh, Grace! 605 00:36:03,120 --> 00:36:05,120 [blissful music plays] 606 00:36:09,680 --> 00:36:11,160 Oh, darling. 607 00:36:13,160 --> 00:36:15,000 I have missed you. 608 00:36:15,720 --> 00:36:18,760 And I will never let anyone take you away from me again. 609 00:36:22,480 --> 00:36:26,240 [Adam] You know me, Rosie. I'm not a man who does well in conflict. 610 00:36:26,320 --> 00:36:32,240 I have hated this… this rift that's between us. 611 00:36:33,480 --> 00:36:37,920 And I thought maybe we could use it as a… as a spiritual new beginning. 612 00:36:40,520 --> 00:36:42,520 A darkness before the dawn. 613 00:36:43,360 --> 00:36:44,440 I'd like that. 614 00:36:46,720 --> 00:36:47,720 You would? 615 00:36:48,240 --> 00:36:50,240 Shepherd's pie is in the oven. 616 00:36:53,920 --> 00:36:55,040 Are you all right? 617 00:36:55,120 --> 00:36:56,080 Yeah. 618 00:36:56,800 --> 00:36:58,160 Just a bit stiff. 619 00:36:58,760 --> 00:36:59,960 Sleeping on the floor. 620 00:37:01,720 --> 00:37:03,640 I might just pop out for a walk. 621 00:37:05,160 --> 00:37:07,360 That is, if I'm allowed. 622 00:37:09,800 --> 00:37:10,640 Of course. 623 00:37:14,040 --> 00:37:16,040 [wistful music plays] 624 00:37:21,840 --> 00:37:23,200 [knocking on window] 625 00:37:26,240 --> 00:37:28,160 Rosie, what are you doing here? 626 00:37:28,240 --> 00:37:30,200 -Is Mr. Phillips in? -No. 627 00:37:32,560 --> 00:37:33,440 Everything all right? 628 00:37:38,440 --> 00:37:39,600 [door closes] 629 00:37:43,680 --> 00:37:46,200 How-- How did you get these? The-- 630 00:37:49,120 --> 00:37:50,360 They're private. 631 00:37:50,440 --> 00:37:52,840 How many families has Mr. Phillips broken, do you think? 632 00:37:53,640 --> 00:37:56,200 How many children separated from their parents? 633 00:37:56,280 --> 00:37:59,040 Grandparents cut out of their grandchildren's lives forever. 634 00:37:59,120 --> 00:38:00,480 And yet, here you are, 635 00:38:01,680 --> 00:38:04,480 receiving long letters, lovely photos. 636 00:38:06,400 --> 00:38:08,880 Does your husband know you're still in contact with your son? 637 00:38:09,480 --> 00:38:11,120 Your son that was disavowed. 638 00:38:13,400 --> 00:38:14,960 What do you want? 639 00:38:15,040 --> 00:38:16,720 -I'm going to see Sam. -No. Rosie. 640 00:38:16,800 --> 00:38:19,520 -You're married and he's an unchosen. -That's all true. 641 00:38:19,600 --> 00:38:22,320 But you're not going to stop me and you're not going to say anything. 642 00:38:22,400 --> 00:38:24,040 No, Rosie, please don't take these. 643 00:38:24,120 --> 00:38:25,480 I have to. 644 00:38:26,440 --> 00:38:29,120 Because one day, soon, 645 00:38:29,200 --> 00:38:30,560 I'm going to leave. 646 00:38:31,400 --> 00:38:33,160 And I'm going to take Grace. 647 00:38:33,240 --> 00:38:35,600 And to do that, I'm going to need your help. 648 00:38:36,680 --> 00:38:38,840 And if you have any sense, you'll come with us. 649 00:38:47,480 --> 00:38:50,080 [door opens and shuts briskly] 650 00:38:56,000 --> 00:38:57,080 [cheerfully] Rosie. 651 00:39:03,840 --> 00:39:05,280 What do you reckon? 652 00:39:06,560 --> 00:39:09,920 It's, um, a fixer-upper. 653 00:39:10,480 --> 00:39:13,880 Sort of shabby-chic shithole. 654 00:39:13,960 --> 00:39:15,640 [both laugh] 655 00:39:15,720 --> 00:39:16,560 It's nice. 656 00:39:16,640 --> 00:39:18,800 No, it's-- it's definitely not. 657 00:39:18,880 --> 00:39:20,400 [warm sentimental music plays] 658 00:39:20,480 --> 00:39:22,400 But it is nicer with you here. 659 00:39:56,360 --> 00:39:58,360 Whoa, whoa. T-T-T… [chuckles] 660 00:39:59,440 --> 00:40:00,600 Are you sure? 661 00:40:01,440 --> 00:40:02,400 Yes. 662 00:40:03,360 --> 00:40:04,400 Okay. 663 00:40:15,680 --> 00:40:16,680 [laughs] 664 00:40:16,760 --> 00:40:17,800 Fuck. 665 00:40:17,880 --> 00:40:18,920 [both laugh] 666 00:40:19,000 --> 00:40:20,120 Oh, God. 667 00:40:21,320 --> 00:40:22,840 This isn't, um… 668 00:40:24,480 --> 00:40:26,320 Well, it's… [laughs] 669 00:40:26,400 --> 00:40:28,280 It's not like the films, is it? 670 00:40:28,360 --> 00:40:29,800 [shoes clatter on floor] 671 00:40:29,880 --> 00:40:31,080 Romantic. 672 00:40:32,720 --> 00:40:33,960 First time. 673 00:40:34,680 --> 00:40:36,240 I've never seen a film. 674 00:40:37,480 --> 00:40:40,200 You are so fucking weird. 675 00:40:40,280 --> 00:40:42,800 [both laugh] 676 00:40:42,880 --> 00:40:44,880 [serene music plays] 677 00:41:04,080 --> 00:41:06,080 [breath trembling] 678 00:41:26,440 --> 00:41:28,080 Look at me, Rosie. 679 00:41:29,440 --> 00:41:31,360 [gasps] 680 00:41:37,920 --> 00:41:39,920 [both moan] 681 00:42:05,480 --> 00:42:06,960 [laughs] 682 00:42:08,920 --> 00:42:10,160 Why are you laughing? 683 00:42:11,760 --> 00:42:13,000 Because you look happy. 684 00:42:15,880 --> 00:42:17,160 Is that wrong? 685 00:42:23,600 --> 00:42:24,480 [kisses] 686 00:42:29,680 --> 00:42:30,640 What's that? 687 00:42:33,680 --> 00:42:35,920 Mr. Phillips gave them to me. 688 00:42:37,960 --> 00:42:40,160 I'm gonna get baptized. [chuckles] 689 00:42:41,280 --> 00:42:42,480 Join the Fellowship. 690 00:42:45,720 --> 00:42:47,880 Adam spoke to Mr. Phillips. 691 00:42:48,880 --> 00:42:51,360 And they think I'm ready. 692 00:42:52,000 --> 00:42:53,200 How? 693 00:42:53,280 --> 00:42:55,840 It doesn't work like that. You can't just join. 694 00:42:55,920 --> 00:42:57,720 Look, I know. I know that. 695 00:42:59,560 --> 00:43:01,440 But there was a sign. 696 00:43:02,480 --> 00:43:03,480 A sign? 697 00:43:06,080 --> 00:43:07,600 From God. [chuckles] 698 00:43:09,600 --> 00:43:11,960 ["Marked For Death" by Emma Ruth Rundle plays] 699 00:43:14,920 --> 00:43:15,960 [kisses] 700 00:43:16,600 --> 00:43:18,600 [reporter] In other news, police are still appealing 701 00:43:18,680 --> 00:43:20,760 for sightings of an escaped prisoner. 702 00:43:20,840 --> 00:43:23,560 Sam Devlin, who has been serving life for murder, 703 00:43:23,640 --> 00:43:27,040 has been on the run since absconding from a fish processing plant, 704 00:43:27,120 --> 00:43:29,040 where he had been working on day release. 705 00:43:29,120 --> 00:43:32,080 Members of the public are advised not to approach him, 706 00:43:32,160 --> 00:43:34,040 but to dial 999 instead. 707 00:43:38,760 --> 00:43:40,000 Welcome, brothers. 708 00:43:42,760 --> 00:43:47,680 ♪ You were right on time To crash those galaxies and flat-line ♪ 709 00:43:47,760 --> 00:43:48,800 [faint splashing] 710 00:43:48,880 --> 00:43:54,400 ♪ You were right on time To make the light inside of me a life ♪ 711 00:43:55,360 --> 00:44:00,640 ♪ You were right on time to meet me Crazy love, and watch us die ♪ 712 00:44:02,040 --> 00:44:05,920 ♪ Who else is going To love someone like you ♪ 713 00:44:06,000 --> 00:44:08,320 ♪ That’s marked for death? ♪ 714 00:44:08,400 --> 00:44:14,000 ♪ Who else is going to be with you When you breathe your last? ♪ 715 00:44:14,880 --> 00:44:20,720 ♪ Who else is going to take my place And hold and keep you safe…? ♪ 716 00:44:20,800 --> 00:44:23,320 [Mr. Phillips] A brave soul who once rescued others 717 00:44:23,400 --> 00:44:25,760 is now himself saved by Christ. 718 00:44:26,480 --> 00:44:27,960 Welcome, brother. 719 00:44:28,040 --> 00:44:30,560 -Hallelujah! -[congregation] Hallelujah! 720 00:44:30,640 --> 00:44:32,360 -[all applaud] -Hallelujah! 721 00:44:53,400 --> 00:45:00,040 ♪ Who else would, who else would Who else is going to stay? ♪ 722 00:45:00,120 --> 00:45:06,240 ♪ Who else would, who else would Who else would ever stay? ♪ 723 00:45:06,840 --> 00:45:12,880 ♪ Who else would, who else would Who else would ever stay? ♪ 724 00:45:13,880 --> 00:45:20,320 ♪ Who else is going to love Someone like me? ♪ 725 00:45:20,400 --> 00:45:26,800 ♪ Who else is going to love someone Like me that’s marked for death? ♪ 726 00:45:27,400 --> 00:45:33,920 ♪ Who else is going to be with me When I breathe it all? ♪ 727 00:45:34,000 --> 00:45:40,840 ♪ Who else would ever take your place And hold and keep me safe? ♪ 728 00:45:40,920 --> 00:45:43,720 ♪ Who else would ever stay? ♪ 729 00:45:44,320 --> 00:45:47,960 ♪ Who else would ever stay? ♪ 47486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.