Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,040
[disquieting music plays]
2
00:00:18,440 --> 00:00:19,840
[footfalls echo ominously]
3
00:00:24,520 --> 00:00:28,120
[Mr. Phillips] Save me, O God,
for the waters have come up to my neck.
4
00:00:28,200 --> 00:00:30,600
I sink in the miry depths.
5
00:00:31,840 --> 00:00:34,120
The floods engulf me.
6
00:00:35,120 --> 00:00:36,920
[Mrs. Phillips] Evil exists, Rosie.
7
00:00:37,720 --> 00:00:39,280
We must live our beliefs.
8
00:00:39,360 --> 00:00:41,840
[congregation] Repent! Repent!
9
00:00:41,920 --> 00:00:44,280
-[Rosie gasps]
-Repent! Repent! Repent!
10
00:00:44,360 --> 00:00:45,560
[gasps]
11
00:00:46,640 --> 00:00:48,520
[birds chirp pleasantly]
12
00:00:48,600 --> 00:00:51,320
[breathes heavily]
13
00:01:07,800 --> 00:01:08,960
[door opens distantly]
14
00:01:09,040 --> 00:01:11,400
[midwife] Rosie, it's time.
15
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
[somber theme music plays]
16
00:01:21,480 --> 00:01:23,800
[Hannah grunting]
17
00:01:32,400 --> 00:01:34,000
[groans]
18
00:01:34,080 --> 00:01:35,640
[continues grunting]
19
00:01:35,720 --> 00:01:36,800
[Mrs. Phillips] How's Grace?
20
00:01:37,360 --> 00:01:39,080
All right. Yeah, she's fine.
21
00:01:39,160 --> 00:01:42,200
Five minutes apart.
There's a way to go yet.
22
00:01:42,280 --> 00:01:43,840
Maybe.
23
00:01:43,920 --> 00:01:46,760
They seem to get faster every baby.
24
00:01:48,320 --> 00:01:49,800
Thank you for helping.
25
00:01:51,240 --> 00:01:53,040
I know it's not easy for you.
26
00:01:53,120 --> 00:01:54,440
I'm happy to.
27
00:01:55,360 --> 00:01:56,360
[sighs]
28
00:01:57,520 --> 00:02:00,320
-Wait in hope for the Lord, Rosie.
-Amen.
29
00:02:02,440 --> 00:02:04,840
Why don't you go
and make the children some breakfast?
30
00:02:05,960 --> 00:02:08,320
[Hannah continues groaning]
31
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
[gentle somber music plays]
32
00:02:11,360 --> 00:02:13,360
[Hannah grunting]
33
00:02:21,560 --> 00:02:23,960
[Adam] By the time
you're back from school,
34
00:02:24,040 --> 00:02:25,760
you're gonna have a new cousin.
35
00:02:26,800 --> 00:02:28,960
Uncle Isaac said I can have first cuddle.
36
00:02:30,360 --> 00:02:31,360
Toast or cereal?
37
00:02:31,440 --> 00:02:33,840
Egg on toast, like Mummy makes.
38
00:02:36,480 --> 00:02:37,760
[knocking at window]
39
00:02:37,840 --> 00:02:39,000
[Mr. Phillips] Brother Adam.
40
00:02:39,840 --> 00:02:42,160
Grace, would you be a big girl
and pop to the shed
41
00:02:42,240 --> 00:02:44,120
and get some eggs for yourself, yeah?
42
00:02:44,200 --> 00:02:45,600
[chickens cluck]
43
00:03:05,360 --> 00:03:07,960
♪ One, two, buckle my shoe ♪
44
00:03:08,040 --> 00:03:11,000
♪ Three, four, he's knocking at the door ♪
45
00:03:16,280 --> 00:03:18,880
♪ Five, six, he never plays-- ♪
46
00:03:18,960 --> 00:03:20,040
[Sam] Hello, Grace.
47
00:03:21,640 --> 00:03:23,080
It's okay. [chuckles softly]
48
00:03:25,280 --> 00:03:26,480
It's just me.
49
00:03:27,640 --> 00:03:28,640
Sam.
50
00:03:30,280 --> 00:03:31,360
From the river.
51
00:03:32,280 --> 00:03:33,480
Do you remember?
52
00:03:35,680 --> 00:03:36,960
Is that breakfast?
53
00:03:38,760 --> 00:03:39,840
What'll you have?
54
00:03:40,440 --> 00:03:42,000
Scrambled? Fried?
55
00:03:42,080 --> 00:03:44,680
I-- I shouldn't be talking to you.
56
00:03:46,360 --> 00:03:47,480
You're an unchosen.
57
00:03:47,560 --> 00:03:49,040
What's an unchosen?
58
00:03:49,120 --> 00:03:49,960
You are.
59
00:03:50,040 --> 00:03:53,080
So I can't be your friend,
60
00:03:53,600 --> 00:03:55,240
can't play music,
61
00:03:55,320 --> 00:03:57,240
and I can't cut my hair.
62
00:03:57,320 --> 00:03:58,360
[Sam sighs]
63
00:03:59,240 --> 00:04:00,880
Lots of rules.
64
00:04:00,960 --> 00:04:04,280
They keep me safe from the devil.
65
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
What's that?
66
00:04:08,480 --> 00:04:11,640
This is a corn dolly.
67
00:04:12,760 --> 00:04:15,320
I used to make these all the time
when I was your age.
68
00:04:16,760 --> 00:04:18,560
You can have it if you want.
69
00:04:20,920 --> 00:04:22,800
Something to remember me by.
70
00:04:26,720 --> 00:04:28,240
Keep it in your pocket.
71
00:04:35,600 --> 00:04:39,280
♪ Three, four, knocking on the door ♪
72
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
[Adam] The Great Leader?
73
00:04:41,800 --> 00:04:45,000
How the secular authorities dare
to question his tax affairs…
74
00:04:45,080 --> 00:04:46,040
And obviously, uh,
75
00:04:46,120 --> 00:04:50,480
Mr. Crane's financial expertise,
much needed in Canada.
76
00:04:50,560 --> 00:04:51,680
So…
77
00:04:52,960 --> 00:04:54,640
an opportunity, Adam.
78
00:04:57,440 --> 00:04:58,560
Sorry, I don't follow.
79
00:04:59,440 --> 00:05:00,520
A leadership role.
80
00:05:01,840 --> 00:05:03,560
Probationary period.
81
00:05:04,120 --> 00:05:05,160
[Adam exhales]
82
00:05:06,200 --> 00:05:07,720
Goodness. I…
83
00:05:07,800 --> 00:05:08,880
I, uh…
84
00:05:11,560 --> 00:05:12,440
Thank you.
85
00:05:12,520 --> 00:05:13,960
It's much deserved.
86
00:05:14,040 --> 00:05:17,200
You put us first. Before your own brother.
87
00:05:18,360 --> 00:05:21,200
Disciplinary matters, family members.
88
00:05:22,080 --> 00:05:23,840
Our greatest challenge.
89
00:05:27,480 --> 00:05:28,560
I'm honored
90
00:05:29,720 --> 00:05:31,320
to take up this mantle.
91
00:05:32,440 --> 00:05:34,360
I know it's not
what you would have wanted.
92
00:05:36,320 --> 00:05:38,120
You will make a good shepherd.
93
00:05:39,600 --> 00:05:41,040
[solemn music plays]
94
00:05:42,920 --> 00:05:44,120
But now…
95
00:05:46,160 --> 00:05:47,720
a big day.
96
00:05:49,640 --> 00:05:53,440
No greater job than to save a man's soul.
97
00:05:55,680 --> 00:05:56,720
[sighs]
98
00:05:58,600 --> 00:05:59,720
[door closes]
99
00:06:02,560 --> 00:06:04,640
[Rosie] Anthony,
what does your dad prefer?
100
00:06:04,720 --> 00:06:06,280
Honey or Marmite?
101
00:06:08,360 --> 00:06:09,520
Don't know.
102
00:06:12,600 --> 00:06:14,160
Okay, we'll go with honey.
103
00:06:19,120 --> 00:06:20,680
Why don't you take this up to him?
104
00:06:25,520 --> 00:06:26,760
Don't want to.
105
00:06:30,320 --> 00:06:31,920
Don't want to be tainted.
106
00:06:36,520 --> 00:06:38,960
Anthony, I know you must be scared,
107
00:06:39,040 --> 00:06:42,240
but… Daddy's just broken a rule.
108
00:06:42,320 --> 00:06:43,440
That's all.
109
00:06:45,760 --> 00:06:46,880
Aunt Rosie?
110
00:06:46,960 --> 00:06:47,920
Yeah.
111
00:06:48,880 --> 00:06:50,760
[softly] Do you ever break the rules?
112
00:06:53,840 --> 00:06:55,840
[ominous music plays]
113
00:07:07,880 --> 00:07:09,040
Hey.
114
00:07:09,120 --> 00:07:11,120
Hey, Rosie. Please, you need to help me.
115
00:07:11,200 --> 00:07:12,480
Just call this number.
116
00:07:14,080 --> 00:07:15,040
What is it?
117
00:07:15,120 --> 00:07:17,440
It's, uh, just a friend. Uh, Charley.
118
00:07:17,520 --> 00:07:19,320
They'll be worried. Please.
119
00:07:20,320 --> 00:07:22,000
-I can't do that.
-Please.
120
00:07:22,080 --> 00:07:23,400
-[knocking]
-[Grace] Mummy.
121
00:07:23,960 --> 00:07:26,320
-Where's the baby?
-Rosie, thank you.
122
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
[lock clicks]
123
00:07:31,720 --> 00:07:32,960
[door opens]
124
00:07:34,040 --> 00:07:35,280
-[Hannah groans]
-Hey.
125
00:07:35,360 --> 00:07:37,360
-All's well?
-Yeah, she's okay.
126
00:07:37,440 --> 00:07:39,320
Mummy, corn dolly.
127
00:07:39,400 --> 00:07:40,760
The man made it for me.
128
00:07:40,840 --> 00:07:43,000
[ominous music intensifies]
129
00:07:45,720 --> 00:07:46,800
What man?
130
00:07:49,240 --> 00:07:51,080
-The man from--
-Isaac gave me this.
131
00:07:52,480 --> 00:07:53,560
Told me to ring Charley.
132
00:07:55,760 --> 00:07:56,920
Who is he?
133
00:08:03,160 --> 00:08:04,240
"She."
134
00:08:05,320 --> 00:08:06,600
Charley's a woman.
135
00:08:07,880 --> 00:08:09,160
Unchosen.
136
00:08:09,840 --> 00:08:12,960
Rosie, whatever happens here today,
I have to prove myself.
137
00:08:13,040 --> 00:08:14,360
-To who?
-[vehicle approaches]
138
00:08:14,440 --> 00:08:15,600
To God.
139
00:08:17,080 --> 00:08:19,120
-He must know I'm worthy.
-[vehicle doors close]
140
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
[men chatter indistinctly]
141
00:08:21,960 --> 00:08:25,120
Sister Amy will take Grace
and her cousins to school.
142
00:08:26,080 --> 00:08:28,000
Anthony stays here with the men.
143
00:08:28,080 --> 00:08:30,120
[tense music plays]
144
00:08:30,200 --> 00:08:34,520
[Adam] Mr. Phillips, my brother's sin
is worse than I first thought.
145
00:08:47,520 --> 00:08:49,520
[uneasy ethereal music plays]
146
00:08:54,880 --> 00:08:57,200
[Adam] We're not here
to punish you, brother.
147
00:08:57,800 --> 00:08:59,400
Or humiliate you.
148
00:09:01,800 --> 00:09:03,840
But to bring you back to the Lord.
149
00:09:06,200 --> 00:09:07,840
It's just a phone, Adam.
150
00:09:10,680 --> 00:09:12,800
But it's more than that, isn't it?
151
00:09:12,880 --> 00:09:15,600
No, Adam. Adam, no, hey.
152
00:09:16,280 --> 00:09:17,880
Adam, please, no.
153
00:09:20,040 --> 00:09:22,160
-This is for your own good.
-[liquid pours]
154
00:09:23,520 --> 00:09:25,400
No. No, I don't want it, Adam, please.
155
00:09:25,480 --> 00:09:27,480
[uneasy music intensifies]
156
00:09:27,560 --> 00:09:29,160
-Drink it, brother.
-No, I don't want it.
157
00:09:29,240 --> 00:09:31,080
Drink it! And listen to me.
158
00:09:32,680 --> 00:09:34,880
You are living in sin.
159
00:09:36,240 --> 00:09:38,720
Adulterous, lustful sin.
160
00:09:40,640 --> 00:09:43,640
[midwife] Rosie, come now. Come away.
161
00:09:43,720 --> 00:09:45,560
Let the men do their work.
162
00:09:47,640 --> 00:09:49,040
Keep going.
163
00:09:51,320 --> 00:09:52,560
[groans]
164
00:09:52,640 --> 00:09:55,280
Here, take a breath. That's it.
165
00:09:55,360 --> 00:09:58,520
[groans]
166
00:09:59,400 --> 00:10:01,160
That's it, honey. Keep going.
167
00:10:01,240 --> 00:10:02,480
[groans heavily]
168
00:10:02,560 --> 00:10:05,280
[uneasy ethereal music continues playing]
169
00:10:06,320 --> 00:10:07,280
[winces]
170
00:10:08,000 --> 00:10:09,520
You betray your faith.
171
00:10:09,600 --> 00:10:10,960
[swallows and exhales]
172
00:10:12,800 --> 00:10:13,640
And your wife.
173
00:10:14,640 --> 00:10:15,720
And your family.
174
00:10:18,240 --> 00:10:19,200
More.
175
00:10:21,560 --> 00:10:23,440
No. No.
176
00:10:35,800 --> 00:10:36,760
Ugh.
177
00:10:41,200 --> 00:10:42,680
Fight this.
178
00:10:42,760 --> 00:10:44,280
Just fight this demon.
179
00:10:44,360 --> 00:10:45,920
Hey, you fight it.
180
00:10:46,880 --> 00:10:48,160
And you defeat it.
181
00:10:49,000 --> 00:10:51,880
You will prove to Jesus
you are worthy of heaven.
182
00:10:51,960 --> 00:10:52,800
Yeah.
183
00:10:58,000 --> 00:10:59,120
Repent.
184
00:10:59,200 --> 00:11:01,880
[men] Repent! Repent!
185
00:11:01,960 --> 00:11:04,480
-[Hannah groans]
-Repent! Repent!
186
00:11:05,200 --> 00:11:08,920
Repent! Repent! Repent!
187
00:11:09,520 --> 00:11:11,680
-I need to go.
-[Mrs. Phillips] Rosie?
188
00:11:13,120 --> 00:11:14,280
[Rosie] I need some air.
189
00:11:14,800 --> 00:11:16,800
[suspenseful classical music plays]
190
00:11:26,840 --> 00:11:28,000
[music swells and stops]
191
00:11:42,480 --> 00:11:43,560
[sighs softly]
192
00:11:43,640 --> 00:11:45,520
[intriguing musical flourish plays]
193
00:11:53,080 --> 00:11:55,080
[tense brooding music plays]
194
00:11:59,520 --> 00:12:00,640
[lock clicks]
195
00:12:35,720 --> 00:12:37,200
[Adam] This sickness…
196
00:12:39,320 --> 00:12:40,520
Let us help you.
197
00:12:42,400 --> 00:12:45,600
Dr. Bailey can free you
198
00:12:45,680 --> 00:12:47,440
from this unhealthy passion.
199
00:12:48,680 --> 00:12:50,160
[Isaac] How will a doctor help?
200
00:12:50,760 --> 00:12:53,240
[slurring] There isn't a pill
that'll change how I feel.
201
00:12:53,960 --> 00:12:57,080
Adam, please.
Please, why are you doing this to me?
202
00:12:57,160 --> 00:13:01,480
You are in the grip
of an ungodly perversion.
203
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
[scoffs]
204
00:13:02,640 --> 00:13:05,440
And you'd know all about that,
hey, brother?
205
00:13:07,960 --> 00:13:09,800
[melancholic music plays]
206
00:13:09,880 --> 00:13:13,000
No! No, no… [mutters]
207
00:13:14,720 --> 00:13:16,760
[Isaac gags]
208
00:13:19,680 --> 00:13:21,600
[splutters and coughs]
209
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
No, no, no! No.
210
00:13:25,280 --> 00:13:29,040
[spits] No! No, no.
211
00:13:30,760 --> 00:13:32,040
[thuds]
212
00:13:34,120 --> 00:13:35,520
-Sit down.
-No.
213
00:13:35,600 --> 00:13:38,160
-Sit down!
-No, I'm not going to do this, okay?
214
00:13:38,240 --> 00:13:39,200
Sit down.
215
00:13:39,280 --> 00:13:41,760
No, I am sorry
for what I've done to Hannah.
216
00:13:43,080 --> 00:13:45,360
Okay? No, I am sorry
for what I've done to Hannah.
217
00:13:45,440 --> 00:13:47,160
-I truly wish I could love her.
-Sit down!
218
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
I truly tried to love her.
219
00:13:50,200 --> 00:13:51,160
But I don't.
220
00:13:51,240 --> 00:13:53,720
God knows I tried. I didn't look for love.
221
00:13:53,800 --> 00:13:55,760
But yes, I found love elsewhere.
222
00:13:55,840 --> 00:13:57,480
That doesn't make me a pervert!
223
00:13:57,560 --> 00:13:59,400
That doesn't make me a pervert!
224
00:14:12,240 --> 00:14:14,440
No. No, Adam, please.
225
00:14:14,520 --> 00:14:15,880
Not this. Anything else.
226
00:14:15,960 --> 00:14:17,680
Don't use my boy against me, Adam.
227
00:14:17,760 --> 00:14:18,800
Please.
228
00:14:19,480 --> 00:14:21,480
[somber ethereal music plays]
229
00:14:24,240 --> 00:14:26,080
Anthony. Hey.
230
00:14:26,720 --> 00:14:29,440
Anthony, look at me.
I'm here. Hey, I'm here.
231
00:14:29,960 --> 00:14:31,640
I'm sorry, okay?
232
00:14:31,720 --> 00:14:33,080
Hey, Daddy's here.
233
00:14:33,680 --> 00:14:34,880
Daddy's here.
234
00:14:35,480 --> 00:14:36,320
Please.
235
00:14:38,640 --> 00:14:40,480
-[winces sadly]
-Devil.
236
00:15:01,520 --> 00:15:03,600
[inaudible]
237
00:15:03,680 --> 00:15:05,360
[somber ethereal music continues]
238
00:15:05,440 --> 00:15:06,480
[whimpers]
239
00:15:08,040 --> 00:15:09,560
[yells]
240
00:15:09,640 --> 00:15:10,720
[baby crying]
241
00:15:10,800 --> 00:15:12,440
[music turns hopeful and serene]
242
00:15:12,520 --> 00:15:14,600
[Hannah groans]
243
00:15:15,600 --> 00:15:16,560
[midwife] Here.
244
00:15:17,560 --> 00:15:18,760
[Hannah chuckles softly]
245
00:15:20,160 --> 00:15:22,400
-[laughing] Blessed be the child.
-Oh, hello.
246
00:15:22,480 --> 00:15:24,960
Here. [laughs]
247
00:15:25,040 --> 00:15:27,960
-You're okay. Come on.
-[midwife] There.
248
00:15:28,040 --> 00:15:29,800
-[baby cries]
-Oh, I know.
249
00:15:29,880 --> 00:15:32,160
-[Mrs. Phillips] Aw!
-[midwife] Beautiful baby boy.
250
00:15:32,240 --> 00:15:35,040
[sighs and laughs]
251
00:15:36,360 --> 00:15:38,000
[Mrs. Phillips] A chosen one.
252
00:15:45,320 --> 00:15:46,240
[Mr. Phillips] Get up!
253
00:15:46,320 --> 00:15:47,480
-[struggling]
-[Adam] In there.
254
00:15:48,600 --> 00:15:49,560
[Isaac grunts]
255
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
[man] Come on.
256
00:15:54,600 --> 00:15:55,840
-[Hannah chuckles]
-[baby cries]
257
00:15:55,920 --> 00:15:57,160
Come on in, Rosie.
258
00:16:00,160 --> 00:16:02,640
Oh! [laughs]
259
00:16:02,720 --> 00:16:05,320
Ooh! Beautiful little child.
260
00:16:06,120 --> 00:16:08,080
[Hannah] I'm so proud of you.
261
00:16:08,160 --> 00:16:10,760
I heard you did brilliantly downstairs.
262
00:16:10,840 --> 00:16:12,200
And you needn't worry.
263
00:16:12,280 --> 00:16:14,840
We won't let Daddy
see the baby until he's all better.
264
00:16:16,280 --> 00:16:18,320
We need to keep baby Noah safe.
265
00:16:18,400 --> 00:16:20,040
And you mustn't worry either.
266
00:16:20,960 --> 00:16:23,520
No matter what happens,
we'll look after you.
267
00:16:24,760 --> 00:16:26,960
Much easier now with Adam.
268
00:16:27,040 --> 00:16:29,880
Are you excited, Rosie? The news?
269
00:16:31,360 --> 00:16:32,240
Sorry?
270
00:16:32,320 --> 00:16:33,760
Adam's been made an elder.
271
00:16:35,080 --> 00:16:36,520
Right.
272
00:16:38,880 --> 00:16:42,160
Come on, Anthony.
Let's give your mum some peace.
273
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
[footsteps recede into distance]
274
00:16:47,320 --> 00:16:48,880
-[door closes]
-[baby coos]
275
00:16:49,480 --> 00:16:50,600
Congratulations.
276
00:16:51,360 --> 00:16:52,680
I never asked for this.
277
00:16:52,760 --> 00:16:56,040
No? It seems some people
don't have to do much.
278
00:16:56,120 --> 00:16:57,960
Still climb the ladder.
279
00:17:01,360 --> 00:17:02,680
I-I'm sorry about Isaac.
280
00:17:03,320 --> 00:17:05,240
-[sniffles]
-About all of this.
281
00:17:05,320 --> 00:17:08,360
But it doesn't make a difference
if Adam's an elder or not.
282
00:17:08,440 --> 00:17:09,280
I'll always help.
283
00:17:09,360 --> 00:17:10,600
'Course you will.
284
00:17:11,800 --> 00:17:12,960
[breath trembles]
285
00:17:14,320 --> 00:17:17,200
[sarcastically] Aunt Rosie, the saint.
286
00:17:21,920 --> 00:17:23,600
[melancholic music plays]
287
00:17:23,680 --> 00:17:24,960
[midwife] You know that…
288
00:17:25,720 --> 00:17:27,320
Isaac's pain…
289
00:17:28,760 --> 00:17:32,360
it's nothing compared
to the torment of eternal damnation.
290
00:17:33,400 --> 00:17:35,880
Our suffering brings us closer to God.
291
00:17:37,600 --> 00:17:40,080
But where is the love in all of this, Mum?
292
00:17:41,400 --> 00:17:43,720
You always taught me Jesus is love.
293
00:17:44,320 --> 00:17:48,000
And… love comes in-- in different ways.
294
00:17:51,560 --> 00:17:52,440
[gently] Hey.
295
00:18:07,000 --> 00:18:08,680
[faucet squeaks, water stops]
296
00:18:10,200 --> 00:18:11,680
[glasses clatter softly]
297
00:18:14,720 --> 00:18:16,000
Put your trust in the Lord…
298
00:18:18,520 --> 00:18:20,520
and the men who follow his instructions.
299
00:18:20,600 --> 00:18:23,440
Mr. Phillips, Adam.
300
00:18:24,280 --> 00:18:25,640
Their rules.
301
00:18:26,560 --> 00:18:28,720
Regulations are the word of God.
302
00:18:33,040 --> 00:18:35,360
Even when the heart says otherwise.
303
00:18:42,320 --> 00:18:43,360
What are you doing?
304
00:18:44,840 --> 00:18:46,200
-Mr. Phillips said--
-No!
305
00:18:46,720 --> 00:18:47,960
No, don't drink that.
306
00:18:49,160 --> 00:18:51,320
-Go play with your cars.
-[liquid pours]
307
00:18:56,840 --> 00:18:58,480
[Mrs. Phillips] Sit down, Anthony.
308
00:18:59,000 --> 00:18:59,880
Come on.
309
00:19:01,440 --> 00:19:02,920
-Here you go.
-Mmm.
310
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
Right.
311
00:19:05,360 --> 00:19:08,200
That's a fancy one. Big wheels.
312
00:19:08,280 --> 00:19:11,000
-Which is your favorite? Blue one?
-[Anthony] Mm-hmm. Yeah, yeah.
313
00:19:14,160 --> 00:19:15,280
Do you ever think about him?
314
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
Your son?
315
00:19:22,120 --> 00:19:23,000
No.
316
00:19:25,200 --> 00:19:27,000
[ominous music plays]
317
00:19:27,080 --> 00:19:28,280
[hands immerse in water]
318
00:19:32,320 --> 00:19:34,200
[Rosie scrubs laundry]
319
00:19:39,520 --> 00:19:40,720
[switch flicks heavily]
320
00:20:01,600 --> 00:20:03,600
[ominous music intensifies]
321
00:20:39,360 --> 00:20:40,880
[tender music plays]
322
00:20:55,600 --> 00:20:57,600
[chattering indistinctly]
323
00:21:20,920 --> 00:21:22,560
[brakes squeal gently]
324
00:21:22,640 --> 00:21:23,960
[door slides open]
325
00:21:25,840 --> 00:21:28,520
-Mummy!
-Hey, chickpea! Oh.
326
00:21:28,600 --> 00:21:30,200
[telephone ringing]
327
00:21:41,240 --> 00:21:42,080
Hello?
328
00:21:42,160 --> 00:21:43,640
[man] Is Sam there?
329
00:21:43,720 --> 00:21:46,040
He-- He called me from this number.
330
00:21:47,800 --> 00:21:49,560
-Who's this?
-It's Mason.
331
00:21:49,640 --> 00:21:51,480
Look, I-- I need to speak with him.
332
00:21:52,200 --> 00:21:55,840
Tell him the police are looking for him.
It's all kicking off over here.
333
00:21:55,920 --> 00:21:57,240
Sam's not here.
334
00:21:57,320 --> 00:21:58,840
Don't call here again.
335
00:21:58,920 --> 00:22:00,920
-[tense music plays]
-[phone beeps]
336
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
[gasps]
337
00:22:26,000 --> 00:22:27,760
-[keys jingle and fall]
-Fuck.
338
00:22:28,920 --> 00:22:30,040
[door opens]
339
00:22:30,120 --> 00:22:31,040
[grunts]
340
00:22:32,880 --> 00:22:33,920
[engine starts]
341
00:22:34,000 --> 00:22:36,520
[engine revs, tires squeal]
342
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
[cries softly]
343
00:22:51,200 --> 00:22:52,920
[Rosie] Do you want me
to take him for a bit?
344
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
[continues crying]
345
00:22:56,480 --> 00:22:59,400
Yeah, I know. I know.
346
00:22:59,960 --> 00:23:01,920
It's okay. Let's go on a walk.
347
00:23:02,920 --> 00:23:06,000
Let's go. Let's go.
348
00:23:11,440 --> 00:23:12,480
[Noah coos]
349
00:23:23,640 --> 00:23:24,640
[softly] Isaac.
350
00:23:26,040 --> 00:23:26,960
[Noah coos]
351
00:23:31,920 --> 00:23:34,760
I'm sorry, I shouldn't
have given Adam your note.
352
00:23:38,040 --> 00:23:39,160
The baby…
353
00:23:40,600 --> 00:23:41,800
what did she have?
354
00:23:49,080 --> 00:23:50,440
[lock rattles]
355
00:23:58,360 --> 00:23:59,560
This is Noah.
356
00:24:01,720 --> 00:24:03,240
[tender music plays]
357
00:24:15,280 --> 00:24:16,840
[Hannah groans in distance]
358
00:24:19,800 --> 00:24:22,400
[Noah cries softly]
359
00:24:25,760 --> 00:24:27,000
Hello, Noah.
360
00:24:28,320 --> 00:24:29,480
Are you okay?
361
00:24:31,320 --> 00:24:33,760
[sighs] So peaceful.
362
00:24:34,880 --> 00:24:37,000
I love you, Noah. Hmm?
363
00:24:38,960 --> 00:24:40,800
My baby boy. [chuckles]
364
00:24:41,800 --> 00:24:43,680
[sighs] My baby boy.
365
00:24:55,840 --> 00:24:58,640
Rosie, you know I love
all my children, right?
366
00:25:01,920 --> 00:25:03,440
But I can't stay here anymore.
367
00:25:04,320 --> 00:25:06,640
-What?
-I need to go tonight.
368
00:25:07,160 --> 00:25:08,320
During the meeting.
369
00:25:09,360 --> 00:25:11,120
Will you help me, please?
370
00:25:12,200 --> 00:25:14,920
I can't. They'll notice that I'm gone.
371
00:25:15,000 --> 00:25:18,760
Rosie. Rosie, we have time, okay?
You'll be fine. Please.
372
00:25:19,320 --> 00:25:20,480
Please, I'm begging you.
373
00:25:21,080 --> 00:25:25,040
Just get me Adam's van keys,
and I'll do the rest, okay?
374
00:25:25,560 --> 00:25:26,920
[chickens cluck]
375
00:25:29,240 --> 00:25:31,240
[dishes clatter softly]
376
00:25:32,680 --> 00:25:34,080
Your crackling…
377
00:25:34,720 --> 00:25:36,800
nothing short of spectacular.
378
00:25:38,440 --> 00:25:39,280
Thank you.
379
00:25:39,800 --> 00:25:42,840
Organic pork. Not cheap, but…
380
00:25:43,440 --> 00:25:45,120
Shouldn't be a problem soon.
381
00:25:46,360 --> 00:25:48,720
Busy year for Harrison's Sawmill.
382
00:25:48,800 --> 00:25:51,400
The Fellowship secured the land
for the new school.
383
00:25:51,480 --> 00:25:53,880
And we've been asked
to provide the timber.
384
00:25:53,960 --> 00:25:55,720
[Mr. Phillips] A significant contract.
385
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
And we are very grateful.
386
00:25:57,920 --> 00:25:59,120
We are.
387
00:26:02,480 --> 00:26:03,680
[wine pours]
388
00:26:06,480 --> 00:26:10,160
May the Lord bring
blessings on our wealth.
389
00:26:11,400 --> 00:26:13,080
-Amen.
-[Adam and Mrs. Phillips] Amen.
390
00:26:14,280 --> 00:26:16,280
[menacing music plays]
391
00:26:16,920 --> 00:26:18,520
[Mr. Phillips] We'll try again tomorrow.
392
00:26:18,600 --> 00:26:21,480
Bring your brother back,
turn him from his wrongdoing.
393
00:26:21,560 --> 00:26:24,400
I will bring him to repentance.
My brother will stay in the fold.
394
00:26:24,480 --> 00:26:26,240
-Do you need help?
-No, you're fine, honestly.
395
00:26:26,320 --> 00:26:30,000
[Mr. Phillips] Bailey will administer
the bromide. Calm him down.
396
00:26:30,720 --> 00:26:32,680
Suppress his urges.
397
00:26:32,760 --> 00:26:34,960
[Adam] I'll make
the necessary arrangements.
398
00:26:36,680 --> 00:26:38,360
[men continue indistinctly]
399
00:26:41,360 --> 00:26:43,360
[menacing music intensifies]
400
00:26:55,400 --> 00:26:58,360
Rosie, dear, I wish you'd talk to my wife.
401
00:26:58,440 --> 00:27:00,560
She could learn a thing or two from you.
402
00:27:01,120 --> 00:27:03,160
-I'm sorry?
-The gravy.
403
00:27:03,720 --> 00:27:06,800
Delicious. You should give her the recipe.
404
00:27:07,600 --> 00:27:08,720
Rosie.
405
00:27:18,480 --> 00:27:21,960
Always a pleasure cooking for you.
Time for dessert.
406
00:27:22,600 --> 00:27:25,560
Better be quick.
Get ready for the meeting.
407
00:27:30,560 --> 00:27:32,760
[congregation applauds]
408
00:27:32,840 --> 00:27:35,840
-Hallelujah!
-[all] Hallelujah!
409
00:27:35,920 --> 00:27:38,400
And as we welcome Adam into his new role,
410
00:27:39,840 --> 00:27:41,560
we bid farewell to Mr. Crane.
411
00:27:42,200 --> 00:27:44,880
Wish him well with his relocation.
412
00:27:45,400 --> 00:27:47,320
Canada's gain is our loss.
413
00:27:57,520 --> 00:27:59,960
Thank you, Mr. Phillips.
414
00:28:02,640 --> 00:28:05,840
What an honor it is to be standing here,
415
00:28:06,640 --> 00:28:07,920
in front of you all,
416
00:28:08,560 --> 00:28:09,720
in this room,
417
00:28:10,320 --> 00:28:11,640
to lead you in prayer.
418
00:28:14,560 --> 00:28:17,360
Dear Lord, we ask for your divine help
419
00:28:17,440 --> 00:28:21,200
to stay on the righteous path
you have set out for us.
420
00:28:21,280 --> 00:28:23,960
To help us remember
that your word is the lamp
421
00:28:24,040 --> 00:28:26,800
which guides us through this world
and into the next.
422
00:28:27,520 --> 00:28:32,560
We put our trust in you
and your unending love and grace.
423
00:28:32,640 --> 00:28:34,760
-Amen.
-[all] Amen.
424
00:28:34,840 --> 00:28:36,280
[tense ethereal music plays]
425
00:28:38,960 --> 00:28:40,400
As you well know,
426
00:28:41,480 --> 00:28:44,440
I've been wrestling
with the pain of sin within my own family.
427
00:28:45,920 --> 00:28:46,920
My own brother.
428
00:28:47,000 --> 00:28:50,440
But even in suffering, there is joy.
429
00:28:50,520 --> 00:28:53,920
For today, our sister Hannah
has given birth to a son.
430
00:28:54,680 --> 00:28:56,960
-Hallelujah.
-[all] Hallelujah.
431
00:28:57,040 --> 00:28:59,920
-And we welcome baby Noah into our family.
-[mock sighs]
432
00:29:00,840 --> 00:29:03,080
And we bless sister Hannah.
433
00:29:03,160 --> 00:29:05,080
It's truly a fruitful vine.
434
00:29:05,160 --> 00:29:06,160
Why me?
435
00:29:07,480 --> 00:29:09,840
Why am I the one with an only child?
436
00:29:10,400 --> 00:29:13,400
Don't say "only."
Every child is a blessing.
437
00:29:14,280 --> 00:29:15,320
[sighs]
438
00:29:17,240 --> 00:29:19,240
Do you need to go out, take a breather?
439
00:29:19,320 --> 00:29:21,000
No. I can't.
440
00:29:22,440 --> 00:29:25,120
You can. We'll look after Grace.
Go on, go.
441
00:29:25,960 --> 00:29:27,040
Thank you.
442
00:29:27,120 --> 00:29:28,440
[Adam] …you shall be happy.
443
00:29:29,040 --> 00:29:30,720
And it shall be well with you.
444
00:29:30,800 --> 00:29:32,280
[mouths] It's okay.
445
00:29:32,360 --> 00:29:34,360
[dramatic music plays]
446
00:29:35,640 --> 00:29:36,880
[panting]
447
00:29:58,560 --> 00:29:59,920
[lock clicks]
448
00:30:00,000 --> 00:30:01,800
[music swells]
449
00:30:06,200 --> 00:30:07,880
[music stops]
450
00:30:07,960 --> 00:30:09,200
-Yeah?
-Yeah.
451
00:30:09,280 --> 00:30:10,600
[baby cries]
452
00:30:13,800 --> 00:30:14,840
[lock clicks]
453
00:30:16,120 --> 00:30:18,640
-[key clatters softly]
-If you're going to go, it has to be now.
454
00:30:19,360 --> 00:30:21,240
They're already breaking bread.
455
00:30:21,320 --> 00:30:22,200
Let's go.
456
00:30:22,280 --> 00:30:24,600
[suspenseful music plays]
457
00:30:36,800 --> 00:30:38,600
Thank you for getting these.
458
00:30:38,680 --> 00:30:39,720
I'll miss you.
459
00:30:40,840 --> 00:30:42,040
[van doors unlock]
460
00:30:43,840 --> 00:30:45,360
[Isaac retches]
461
00:30:48,880 --> 00:30:50,160
[groans]
462
00:30:53,240 --> 00:30:54,560
Oh, the whiskey.
463
00:30:55,800 --> 00:30:57,640
You can't drive, not like that.
464
00:30:58,400 --> 00:30:59,240
Can you drive me?
465
00:30:59,320 --> 00:31:01,000
-[door opens]
-No.
466
00:31:02,440 --> 00:31:05,080
No! I never agreed to do that.
467
00:31:05,160 --> 00:31:06,640
No, but you can drive, right?
468
00:31:08,520 --> 00:31:09,560
[door closes]
469
00:31:11,000 --> 00:31:12,560
-[tires squeal]
-[glass shatters]
470
00:31:17,160 --> 00:31:20,320
[Adam] Do you suppose that these Galileans
were worse sinners than other Galileans
471
00:31:20,400 --> 00:31:21,840
because of what they had suffered?
472
00:31:21,920 --> 00:31:23,320
I tell you, no!
473
00:31:24,080 --> 00:31:25,960
Or you will likewise perish.
474
00:31:26,800 --> 00:31:29,720
And in Jerusalem, do you think these men,
475
00:31:29,800 --> 00:31:32,680
they killed at Siloam
by this falling tower,
476
00:31:32,760 --> 00:31:35,360
they had suffered more than others
who dwelt in Jerusalem?
477
00:31:35,440 --> 00:31:36,800
[horns honk]
478
00:31:36,880 --> 00:31:39,240
You've never been into town
at night, have you?
479
00:31:39,320 --> 00:31:40,440
[siren wails]
480
00:31:41,560 --> 00:31:44,600
You know, they tell us
the outside world's a dangerous place,
481
00:31:44,680 --> 00:31:46,120
full of misery and evil.
482
00:31:46,960 --> 00:31:47,840
It's not true.
483
00:31:48,600 --> 00:31:50,760
They want to keep us
all trapped in fear, Rosie.
484
00:31:51,800 --> 00:31:54,800
All the things they deny us,
they're not sins.
485
00:31:54,880 --> 00:31:55,720
They're just life.
486
00:31:55,800 --> 00:31:58,160
[Adam] And Jesus answered
and said to them,
487
00:31:58,240 --> 00:32:02,520
"There were present at that season
some who told him about the Galileans,
488
00:32:02,600 --> 00:32:05,600
whose blood Pilate had mingled
with their sacrifices."
489
00:32:06,840 --> 00:32:08,960
-Amen.
-[all] Amen.
490
00:32:09,040 --> 00:32:11,560
[Isaac] Yeah, this is it.
This is Charley's.
491
00:32:15,200 --> 00:32:17,320
-[parking brake cranks]
-[engine turns off]
492
00:32:21,760 --> 00:32:22,720
Isaac…
493
00:32:23,600 --> 00:32:25,400
God still loves you.
494
00:32:25,480 --> 00:32:28,840
It isn't about God, Rosie.
It's what they do in His name.
495
00:32:29,640 --> 00:32:33,440
Adam will silence me for weeks, months.
Try to keep me in the fold.
496
00:32:33,520 --> 00:32:34,600
Can't do that.
497
00:32:35,120 --> 00:32:37,480
Not to myself. And not to my kids.
498
00:32:37,560 --> 00:32:38,880
They won't let you see them.
499
00:32:38,960 --> 00:32:40,360
-I'll make it work.
-How?
500
00:32:40,440 --> 00:32:44,120
Rosie, I have to tell myself that, okay?
Otherwise, I can't do this.
501
00:32:47,240 --> 00:32:48,360
[sighs softly]
502
00:32:49,240 --> 00:32:50,200
Look, thank you.
503
00:32:51,680 --> 00:32:52,800
Thank you for helping me.
504
00:32:56,360 --> 00:32:57,360
[seat belt clicks]
505
00:33:01,160 --> 00:33:02,600
I'll miss you, Rosie.
506
00:33:10,000 --> 00:33:11,120
[sighs]
507
00:33:12,880 --> 00:33:14,600
[bittersweet music plays]
508
00:33:16,440 --> 00:33:18,360
[both exclaim happily]
509
00:33:32,080 --> 00:33:34,240
[breath trembles]
510
00:33:35,640 --> 00:33:36,560
[Rosie gasps]
511
00:33:36,640 --> 00:33:38,640
Have you got any spare change,
please, love?
512
00:33:38,720 --> 00:33:39,680
What?
513
00:33:40,360 --> 00:33:42,280
Have you got any change, please?
514
00:33:42,360 --> 00:33:43,280
Oh, fuck you.
515
00:33:43,360 --> 00:33:45,080
[whimpers]
516
00:33:52,520 --> 00:33:53,440
[sighs]
517
00:33:56,240 --> 00:33:57,640
[gasps]
518
00:33:58,520 --> 00:34:01,640
Give me the keys
and get out of the van, Rosie.
519
00:34:04,240 --> 00:34:06,560
All right, don't draw
any attention to yourself.
520
00:34:07,880 --> 00:34:09,680
[siren approaches]
521
00:34:11,000 --> 00:34:12,240
Fuck's sake.
522
00:34:15,680 --> 00:34:18,880
-[second siren approaches]
-Okay, just-- just, uh-- just drive.
523
00:34:24,640 --> 00:34:26,360
[siren whoops nearby]
524
00:34:26,440 --> 00:34:28,320
-Come on! Drive!
-[seat belt clicks]
525
00:34:29,760 --> 00:34:32,400
[men yell in apartment]
526
00:34:36,440 --> 00:34:38,440
[tense pulsing music plays]
527
00:34:51,520 --> 00:34:52,880
[Sam] Stop the van.
528
00:34:56,960 --> 00:34:58,120
[engine idling]
529
00:35:03,080 --> 00:35:05,240
Look, I'm not gonna hurt you, okay?
530
00:35:06,440 --> 00:35:08,080
I just need you to get out.
531
00:35:12,200 --> 00:35:14,240
Did you not hear me? Get out of the van.
532
00:35:14,840 --> 00:35:17,120
You can't just leave me here.
I have to get back.
533
00:35:17,200 --> 00:35:19,360
And I need the fucking van, okay?
534
00:35:19,440 --> 00:35:21,400
Look, you don't understand
what they'll do to me.
535
00:35:22,000 --> 00:35:23,720
Isaac, my brother-in-law,
I helped him leave.
536
00:35:23,800 --> 00:35:26,640
If they find out, they'll lock me up.
They'll take Grace.
537
00:35:26,720 --> 00:35:28,320
I can't help you, okay, Rosie?
538
00:35:28,400 --> 00:35:30,440
Would you just get
out of the fucking van, please?
539
00:35:30,520 --> 00:35:32,520
I can't lose my daughter, Sam.
540
00:35:33,040 --> 00:35:34,080
I won't.
541
00:35:36,400 --> 00:35:37,880
For fuck's sake.
542
00:35:38,720 --> 00:35:41,200
All right, I'll drive you home.
543
00:35:42,520 --> 00:35:43,440
[seat belt clicks]
544
00:35:51,680 --> 00:35:53,680
[slow suspenseful music plays]
545
00:36:01,600 --> 00:36:02,840
Who's Mason?
546
00:36:05,520 --> 00:36:07,240
[sighs heavily]
547
00:36:08,800 --> 00:36:10,960
He said the police are looking for you.
548
00:36:13,320 --> 00:36:14,160
[button clicks]
549
00:36:14,240 --> 00:36:17,040
[man on radio] So, the main question now,
are you going to take the money
550
00:36:17,120 --> 00:36:19,800
already accumulated
over the course of the show,
551
00:36:19,880 --> 00:36:21,720
or are you going to gamble for tonight's…
552
00:36:21,800 --> 00:36:24,640
["To Let Myself Go" by Ane Brun plays]
553
00:36:29,800 --> 00:36:31,800
♪ To let myself go ♪
554
00:36:31,880 --> 00:36:34,520
♪ To let myself flow ♪
555
00:36:34,600 --> 00:36:37,200
♪ Is the only way of being ♪
556
00:36:38,560 --> 00:36:40,640
♪ There's no use telling me ♪
557
00:36:40,720 --> 00:36:43,280
♪ There's no use taking a step back ♪
558
00:36:43,360 --> 00:36:46,720
♪ A step back for me ♪
559
00:37:04,760 --> 00:37:07,080
♪ To let myself go ♪
560
00:37:07,160 --> 00:37:09,520
♪ To let myself flow ♪
561
00:37:09,600 --> 00:37:12,840
♪ Is the only way of being ♪
562
00:37:13,760 --> 00:37:15,960
♪ There's no use telling me ♪
563
00:37:16,040 --> 00:37:18,480
♪ There's no use taking a step back ♪
564
00:37:18,560 --> 00:37:21,640
♪ A step back for me ♪
565
00:37:21,720 --> 00:37:22,640
[parking brake cranks]
566
00:37:22,720 --> 00:37:24,120
[engine idles]
567
00:37:25,440 --> 00:37:26,880
-[engine stops]
-[keys jingle]
568
00:37:35,240 --> 00:37:36,720
Mason's my brother.
569
00:37:37,760 --> 00:37:38,800
Younger.
570
00:37:41,040 --> 00:37:43,360
He's the only person
that's ever given a shit.
571
00:37:45,040 --> 00:37:46,600
Who's ever cared about me.
572
00:37:55,840 --> 00:37:58,920
You know how I… told you I was in trouble?
573
00:38:01,840 --> 00:38:03,400
Well, it's more than that.
574
00:38:05,200 --> 00:38:06,520
I've been in prison.
575
00:38:09,560 --> 00:38:11,760
I was just a kid.
576
00:38:13,760 --> 00:38:15,000
Sixteen.
577
00:38:17,880 --> 00:38:20,360
Got into this stupid fight over a girl.
578
00:38:29,240 --> 00:38:30,600
This, um…
579
00:38:32,120 --> 00:38:33,240
uh…
580
00:38:34,040 --> 00:38:36,200
God of yours…
581
00:38:38,920 --> 00:38:40,560
does He forgive everything?
582
00:38:41,120 --> 00:38:43,040
Yes, if there's true repentance.
583
00:38:44,200 --> 00:38:45,480
What does that mean?
584
00:38:45,560 --> 00:38:47,440
It means to be sorry.
585
00:38:48,720 --> 00:38:50,680
Truly sorry for what you've done.
586
00:38:52,200 --> 00:38:54,120
And it means you want to change.
587
00:38:54,200 --> 00:38:55,600
[hopeful gentle music plays]
588
00:39:01,720 --> 00:39:03,120
Then I repent.
589
00:39:09,880 --> 00:39:12,520
[music turns swirling and suspenseful]
590
00:39:23,640 --> 00:39:24,640
[Rosie] Don't.
591
00:39:24,720 --> 00:39:25,760
[car doors open]
592
00:39:25,840 --> 00:39:27,480
-Don't run.
-[doors close]
593
00:39:28,640 --> 00:39:30,000
[music intensifies]
594
00:39:37,840 --> 00:39:39,840
[ominous music plays]
595
00:40:05,040 --> 00:40:07,960
[sweeping melancholic
classical music plays]
37250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.