Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:08,920
[ominous classical music plays]
2
00:00:31,280 --> 00:00:33,160
[preacher] Brothers and sisters,
3
00:00:34,040 --> 00:00:37,480
we break this bread
to share in the body of Christ.
4
00:00:39,880 --> 00:00:41,400
Though we are many,
5
00:00:41,960 --> 00:00:43,360
we are one.
6
00:00:43,440 --> 00:00:45,680
[all] We all share in one bread.
7
00:00:45,760 --> 00:00:47,760
[music turns pleasant and light]
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,920
[people chatter happily]
9
00:00:51,000 --> 00:00:52,400
[children laugh]
10
00:00:53,000 --> 00:00:55,520
[preacher] And as we partake
of this holy sacrament,
11
00:00:55,600 --> 00:01:00,720
let us remember that we share
in more than just His body and His blood.
12
00:01:01,240 --> 00:01:05,080
We are blessed to live our lives
within this community,
13
00:01:05,160 --> 00:01:09,280
where love binds us
and our families flourish.
14
00:01:12,920 --> 00:01:16,000
In His name, we have created a haven
15
00:01:16,680 --> 00:01:20,600
where our women nurture
and our men provide.
16
00:01:22,760 --> 00:01:27,760
A sanctuary safe
from the temptations of the world outside
17
00:01:27,840 --> 00:01:31,080
and from the evil that lies within.
18
00:01:32,080 --> 00:01:35,280
And we are eternally grateful. Amen!
19
00:01:35,360 --> 00:01:36,840
[all] Amen.
20
00:01:40,600 --> 00:01:43,640
[somber theme music plays]
21
00:01:49,120 --> 00:01:51,120
[fiddler plays faintly]
22
00:01:56,680 --> 00:01:59,120
My wife, multitasker. Who'd have known?
23
00:01:59,200 --> 00:02:00,240
Idle hands and all that.
24
00:02:00,320 --> 00:02:02,400
There's no chance with you.
You haven't stopped.
25
00:02:02,480 --> 00:02:05,760
[woman] Anthony, don't. Ah!
Anthony, put it-- put it down!
26
00:02:05,840 --> 00:02:07,840
That's your sister's. Ant…
27
00:02:08,480 --> 00:02:10,320
Shouldn't be chasing children
in your state.
28
00:02:10,400 --> 00:02:11,720
You're about to burst.
29
00:02:11,800 --> 00:02:14,280
It's all right for you.
You've only got the one.
30
00:02:14,360 --> 00:02:16,440
My kids are World War III.
31
00:02:16,520 --> 00:02:19,080
[uncle, joking] Hey, uh,
has anybody seen my favorite niece?
32
00:02:19,160 --> 00:02:20,000
[niece] I'm up here!
33
00:02:20,080 --> 00:02:22,640
Oh, there she is. [laughs]
34
00:02:22,720 --> 00:02:24,360
-[uncle] Hey!
-Hey!
35
00:02:24,440 --> 00:02:25,760
[grunts]
36
00:02:25,840 --> 00:02:27,320
Let me have a look.
37
00:02:27,400 --> 00:02:29,320
-[hearing aid crackles digitally]
-Yeah? You okay?
38
00:02:29,400 --> 00:02:32,120
-Yeah.
-Okay. Go play with your cousins.
39
00:02:32,200 --> 00:02:33,320
[audio plays normally]
40
00:02:33,400 --> 00:02:34,640
Hey! [laughs]
41
00:02:34,720 --> 00:02:36,360
How's she getting on with the hearing aid?
42
00:02:36,440 --> 00:02:37,440
Good, we think.
43
00:02:37,520 --> 00:02:39,720
Early days. Still off in her own world.
44
00:02:41,360 --> 00:02:43,320
I'd better go collect the empties.
45
00:02:46,120 --> 00:02:47,600
Raise a glass to Dad?
46
00:02:47,680 --> 00:02:49,440
[uncle sighs] He would've loved this.
47
00:02:49,520 --> 00:02:50,920
[man chuckles] Yeah, he would.
48
00:02:51,000 --> 00:02:52,320
[machine whirs]
49
00:02:56,040 --> 00:02:58,240
[juices sizzle]
50
00:03:00,080 --> 00:03:01,480
Ah! Look.
51
00:03:02,000 --> 00:03:04,520
-Four-leaf clover.
-[chuckles] You're lucky.
52
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
-Yeah, I am.
-Here.
53
00:03:08,680 --> 00:03:09,840
Thanks.
54
00:03:09,920 --> 00:03:12,160
Can you smell it? In the air.
55
00:03:13,480 --> 00:03:15,400
I've always loved this feeling.
56
00:03:16,320 --> 00:03:17,640
Storm's coming.
57
00:03:20,360 --> 00:03:22,360
[thunder rumbles distantly]
58
00:03:23,680 --> 00:03:25,680
[people chatter happily]
59
00:03:28,120 --> 00:03:30,480
It's okay. No one's looking.
60
00:03:31,160 --> 00:03:32,280
[laughs]
61
00:03:32,360 --> 00:03:33,560
[shushes]
62
00:03:33,640 --> 00:03:35,640
[all laugh]
63
00:03:41,440 --> 00:03:44,360
-Anybody want an ice cream?
-Come on, kids.
64
00:03:44,960 --> 00:03:46,920
-[uncle] Ice cream time!
-Yes! Ice cream.
65
00:03:47,000 --> 00:03:49,040
[uncle] Come on, form a line.
Let's go, guys!
66
00:03:49,120 --> 00:03:50,680
What's going on under here?
67
00:03:53,600 --> 00:03:55,080
What have you got there?
68
00:03:55,160 --> 00:03:56,360
Give it to me.
69
00:03:59,520 --> 00:04:00,960
You wicked girl.
70
00:04:01,040 --> 00:04:03,640
You read unclean things,
you'll go to hell.
71
00:04:03,720 --> 00:04:05,720
[ominous ethereal music plays]
72
00:04:06,720 --> 00:04:09,320
-[thunder rumbles]
-[rain pittering]
73
00:04:10,000 --> 00:04:11,440
[woman] Come over here, please.
74
00:04:11,520 --> 00:04:13,080
[adults chatter indistinctly]
75
00:04:13,160 --> 00:04:16,480
[older woman] It appears that somebody
from the outside has given this to her.
76
00:04:16,560 --> 00:04:19,760
I don't know how.
I've never seen it before.
77
00:04:19,840 --> 00:04:23,320
-[older woman] It's come from somewhere.
-Grace wouldn't have something like that.
78
00:04:23,400 --> 00:04:25,200
[thunder rumbles]
79
00:04:28,760 --> 00:04:30,000
[lightning crashes]
80
00:04:30,080 --> 00:04:34,040
Okay, everybody, please,
inside immediately, quickly as you can.
81
00:04:34,120 --> 00:04:35,480
Thank you.
82
00:04:35,560 --> 00:04:39,280
Grace! Grace! Come on! It's the Rapture.
83
00:04:39,360 --> 00:04:40,480
The end of days!
84
00:04:40,560 --> 00:04:42,520
[hearing aid crackles digitally]
85
00:04:43,080 --> 00:04:44,960
-[adults chatter nervously]
-[leaves rustle]
86
00:04:45,040 --> 00:04:46,720
[ominous music intensifies]
87
00:04:48,160 --> 00:04:49,680
[hearing aid emits high-pitched ring]
88
00:04:49,760 --> 00:04:51,160
It's okay.
89
00:04:51,920 --> 00:04:53,040
Be careful!
90
00:04:57,440 --> 00:04:59,160
[low pulsing music plays]
91
00:05:10,600 --> 00:05:11,920
Has anyone seen Grace?
92
00:05:12,000 --> 00:05:13,920
-[man] Sorry, no.
-[woman] No, I haven't.
93
00:05:16,400 --> 00:05:18,200
[somber music plays]
94
00:05:19,800 --> 00:05:21,520
Mum, is Grace with you?
95
00:05:21,600 --> 00:05:22,920
Grace? No.
96
00:05:23,000 --> 00:05:25,680
Well, she'll be inside. Don't worry.
97
00:05:29,160 --> 00:05:32,240
-Adam, have you seen Grace?
-Oh, no, I thought she was with you.
98
00:05:33,920 --> 00:05:36,080
[thunder rumbles]
99
00:05:36,160 --> 00:05:37,560
[lightning crashes]
100
00:05:46,560 --> 00:05:47,600
Grace?
101
00:05:49,960 --> 00:05:51,160
Grace?
102
00:05:54,040 --> 00:05:55,400
[panting]
103
00:06:03,440 --> 00:06:04,840
I can't find her.
104
00:06:04,920 --> 00:06:06,320
[woman] She's not inside.
105
00:06:06,400 --> 00:06:09,200
Adam, we've looked everywhere.
We should call the police.
106
00:06:09,280 --> 00:06:12,280
No, no, no. By the time they get here,
we'll have found her.
107
00:06:12,360 --> 00:06:14,760
She can't have gone far
with those little legs.
108
00:06:23,040 --> 00:06:24,800
[music turns dramatic and fast-paced]
109
00:06:30,120 --> 00:06:31,360
[screams]
110
00:06:32,520 --> 00:06:33,880
[screams]
111
00:06:36,120 --> 00:06:37,160
[gasps]
112
00:06:37,240 --> 00:06:39,200
Help!
113
00:06:40,080 --> 00:06:42,640
[man] Gather round quick.
We're losing light.
114
00:06:43,240 --> 00:06:46,080
There's a little girl
and she's lost out there somewhere.
115
00:06:46,160 --> 00:06:48,120
I'm gonna split you all into four groups.
116
00:06:48,200 --> 00:06:50,640
Please, let me come with you.
117
00:06:50,720 --> 00:06:53,200
This is men's work. You have to stay here.
118
00:06:54,640 --> 00:06:58,120
[man] The second group,
head down to the main road.
119
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
-They will find her.
-What if they don't?
120
00:06:59,840 --> 00:07:02,360
-Do as you're told, Rosie.
-Rosie, sweetheart, you'll get cold.
121
00:07:02,440 --> 00:07:03,560
Come inside.
122
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
Come on.
123
00:07:05,920 --> 00:07:07,520
-Hey.
-[woman] Come on.
124
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
[man continues shouting instructions]
125
00:07:09,680 --> 00:07:11,680
[dramatic music swells and plays]
126
00:07:26,120 --> 00:07:27,480
[gasps]
127
00:07:33,160 --> 00:07:34,400
Mummy!
128
00:07:36,200 --> 00:07:37,240
Grace?
129
00:07:37,760 --> 00:07:38,880
[man] Can you hear us?
130
00:07:38,960 --> 00:07:40,840
-Grace?
-[men in distance] Grace!
131
00:07:42,240 --> 00:07:44,280
Can you hear us, sweetheart?
132
00:07:44,360 --> 00:07:45,760
Grace!
133
00:07:46,880 --> 00:07:47,720
Grace?
134
00:07:48,600 --> 00:07:50,040
[man in distance] Grace!
135
00:07:51,560 --> 00:07:53,120
[men continue calling in distance]
136
00:07:56,560 --> 00:07:57,880
Grace!
137
00:08:07,680 --> 00:08:10,040
[music turns melancholic]
138
00:08:17,920 --> 00:08:19,440
Grace! [grunts]
139
00:08:21,960 --> 00:08:23,640
Grace!
140
00:08:24,600 --> 00:08:27,160
Grace! Grace, I'm coming! Help!
141
00:08:29,720 --> 00:08:30,800
Help!
142
00:08:32,200 --> 00:08:33,320
Grace!
143
00:08:35,400 --> 00:08:37,600
[screams] Grace!
144
00:08:45,520 --> 00:08:47,800
[mellow hopeful music plays]
145
00:09:01,560 --> 00:09:02,760
[gasps]
146
00:09:04,560 --> 00:09:06,560
[sobs]
147
00:09:08,920 --> 00:09:11,400
[grunts] She's breathing.
148
00:09:11,920 --> 00:09:12,840
[gasps]
149
00:09:17,040 --> 00:09:19,760
[sobs]
150
00:09:23,680 --> 00:09:24,640
It's okay.
151
00:09:24,720 --> 00:09:27,440
It's all right, darling.
It's all right. It's all right.
152
00:09:27,520 --> 00:09:30,520
You're okay. You're okay, you're okay.
153
00:09:30,600 --> 00:09:33,160
Thank God you were here. Thank God.
154
00:09:33,720 --> 00:09:35,840
[gentle magical music plays]
155
00:09:37,880 --> 00:09:39,880
[breathing heavily]
156
00:09:46,800 --> 00:09:47,640
Mummy.
157
00:09:47,720 --> 00:09:49,440
-Grace! I'm here.
-[men] Grace!
158
00:09:49,520 --> 00:09:50,680
[Rosie] We're here!
159
00:09:50,760 --> 00:09:52,600
-Found her! Grace.
-[Adam] Do you have her?
160
00:09:52,680 --> 00:09:53,800
[Rosie] I've got her.
161
00:09:54,920 --> 00:09:57,120
-You're okay. You're okay.
-[Adam] Hey, hey, hey!
162
00:09:57,200 --> 00:09:59,200
-Can you hear me? Can you hear me?
-Is she okay?
163
00:09:59,280 --> 00:10:00,600
Look at me, Grace.
164
00:10:00,680 --> 00:10:02,440
-Hey, sweetie. Is this blood?
-[Rosie] Grace.
165
00:10:02,520 --> 00:10:05,320
-Is she hurt?
-I don't know. There was a man, he…
166
00:10:05,400 --> 00:10:07,160
[Grace coughs]
167
00:10:07,240 --> 00:10:10,480
We need to get her in the van.
We need to go to a hospital.
168
00:10:11,960 --> 00:10:13,360
-Let's turn her over.
-[Rosie] Grace.
169
00:10:13,440 --> 00:10:15,280
-[Adam] On her side. Come on.
-Grace?
170
00:10:15,360 --> 00:10:17,640
-Adam, she's getting colder.
-I know. I know.
171
00:10:17,720 --> 00:10:20,360
-Get her on her side. Help carry her.
-Adam, careful. She's cold.
172
00:10:20,440 --> 00:10:21,280
-Isaac--
-Wait.
173
00:10:21,360 --> 00:10:22,520
[tense music plays]
174
00:10:23,280 --> 00:10:24,200
[dialing]
175
00:10:24,280 --> 00:10:27,360
-[Rosie] It's okay. It's okay.
-[line ringing]
176
00:10:27,440 --> 00:10:30,360
Hi, um, yes, ambulance, please.
177
00:10:36,360 --> 00:10:38,360
[siren wails]
178
00:10:39,200 --> 00:10:41,720
-[nurse] Listen, this is-- This is A&E!
-[man] Look.
179
00:10:41,800 --> 00:10:44,280
-[people chatter]
-[indistinct announcement plays]
180
00:10:50,680 --> 00:10:52,000
[person coughs]
181
00:10:52,680 --> 00:10:53,920
[man] Six fucking hours!
182
00:10:54,000 --> 00:10:55,800
-[nurse] Please calm down.
-No, why should I?
183
00:10:57,640 --> 00:10:59,640
[video game chimes]
184
00:11:01,840 --> 00:11:02,680
[Mr. Phillips] Rosie.
185
00:11:04,480 --> 00:11:06,320
[door opens]
186
00:11:06,400 --> 00:11:08,360
Mum, do you want to come back in?
187
00:11:10,920 --> 00:11:12,880
Oh, just you, Mum.
188
00:11:21,360 --> 00:11:23,920
-Hey.
-Mum.
189
00:11:25,720 --> 00:11:27,240
[nurse] Here's her hearing aid.
190
00:11:27,320 --> 00:11:29,080
-This is for you.
-Thank you.
191
00:11:30,760 --> 00:11:32,960
There we go. Discharge notes.
192
00:11:33,040 --> 00:11:35,960
So, she's warmed up nicely.
She's breathing normally.
193
00:11:36,840 --> 00:11:38,360
She's ready to go home.
194
00:11:38,880 --> 00:11:41,400
Maybe a few swimming lessons, eh, Grace?
195
00:11:41,480 --> 00:11:43,320
-Thank you.
-You're welcome.
196
00:11:46,880 --> 00:11:48,240
Everything's all right.
197
00:11:48,920 --> 00:11:50,880
You're not in any trouble.
198
00:11:53,760 --> 00:11:55,560
Why did you run away, Grace?
199
00:11:56,560 --> 00:11:58,600
I was scared of the Rapture.
200
00:11:58,680 --> 00:12:00,440
[Rosie] Oh, sweetheart.
201
00:12:00,520 --> 00:12:03,240
That wasn't the Rapture.
That was just a storm.
202
00:12:04,360 --> 00:12:07,680
Rapture isn't today.
It might not be for years and years.
203
00:12:07,760 --> 00:12:10,440
And when it comes,
you don't need to worry, remember?
204
00:12:10,520 --> 00:12:12,440
We are the chosen ones.
205
00:12:12,960 --> 00:12:14,320
[papers rustle]
206
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
[somber music plays]
207
00:12:17,440 --> 00:12:18,880
[door opens]
208
00:12:20,000 --> 00:12:21,120
[door closes]
209
00:12:23,720 --> 00:12:25,000
Let's go home.
210
00:12:47,000 --> 00:12:48,840
[engine stops, parking brake cranks]
211
00:12:52,560 --> 00:12:54,880
[men praying]
212
00:12:55,680 --> 00:12:59,680
[woman] Oh, my little darling.
You gave us such a fright.
213
00:12:59,760 --> 00:13:03,080
Are you okay? Let me take her.
You must be wrung out.
214
00:13:03,160 --> 00:13:06,560
Hey. You're home.
215
00:13:09,120 --> 00:13:10,800
-You're safe.
-[men] Praise be.
216
00:13:10,880 --> 00:13:12,760
-That's all that matters.
-[men] Amen.
217
00:13:13,600 --> 00:13:15,800
[women chatter indistinctly]
218
00:13:16,600 --> 00:13:17,680
[all exclaim happily]
219
00:13:17,760 --> 00:13:19,200
Welcome home.
220
00:13:21,680 --> 00:13:23,400
-Thank you.
-It's just a stew.
221
00:13:23,480 --> 00:13:25,400
-I got the lamb out of--
-Thank you.
222
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
[women continue chattering]
223
00:13:31,200 --> 00:13:33,200
[men pray in distance]
224
00:13:34,760 --> 00:13:36,320
[men] Hallelujah!
225
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
Amen.
226
00:13:40,040 --> 00:13:42,880
[men, together] Let us once again
thank our heavenly Father
227
00:13:42,960 --> 00:13:47,120
for guiding Brothers Adam and Isaac
to save little Grace.
228
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
Praise be.
229
00:13:48,800 --> 00:13:49,680
Amen.
230
00:13:50,600 --> 00:13:52,400
And let us give thanks to our Lord…
231
00:13:52,480 --> 00:13:54,600
[prayer continues indistinctly]
232
00:13:54,680 --> 00:13:55,880
Amen.
233
00:14:13,400 --> 00:14:15,560
-Mummy.
-[faucet handle squeaks]
234
00:14:15,640 --> 00:14:17,400
What's the matter?
235
00:14:18,320 --> 00:14:19,720
Nothing, darling.
236
00:14:20,480 --> 00:14:21,800
Nothing's the matter.
237
00:14:23,160 --> 00:14:24,480
What about you?
238
00:14:25,920 --> 00:14:26,840
Do you need a wee?
239
00:14:29,200 --> 00:14:32,640
That man in the river,
you saw him, didn't you?
240
00:14:35,160 --> 00:14:36,480
Was he Jesus?
241
00:14:55,520 --> 00:14:58,080
You're a great mum, you know that?
242
00:14:59,560 --> 00:15:01,280
Grace is lucky to have you.
243
00:15:04,960 --> 00:15:06,080
So am I.
244
00:15:15,240 --> 00:15:16,360
[inhales]
245
00:15:21,560 --> 00:15:22,480
Tired?
246
00:15:23,520 --> 00:15:24,520
Yeah.
247
00:15:26,280 --> 00:15:27,360
Too tired?
248
00:15:33,120 --> 00:15:35,000
Of course, we don't have to.
249
00:15:42,480 --> 00:15:45,760
We thank Jesus
for the safe return of Grace
250
00:15:45,840 --> 00:15:48,240
and ask Him to bless our union.
251
00:15:49,800 --> 00:15:52,480
To make our love clean and pure.
252
00:15:54,040 --> 00:15:58,000
For it to be His will
to bless us with more children.
253
00:15:58,080 --> 00:16:00,080
To be His chosen instruments.
254
00:16:01,400 --> 00:16:02,720
To spread His love.
255
00:16:04,480 --> 00:16:05,440
Amen.
256
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Amen.
257
00:16:09,960 --> 00:16:11,240
Turn around.
258
00:16:29,880 --> 00:16:31,880
[sheets ruffle]
259
00:16:33,720 --> 00:16:35,760
[Adam breathes heavily]
260
00:16:41,120 --> 00:16:42,400
[sighs]
261
00:16:43,040 --> 00:16:45,240
[dreamy music plays]
262
00:16:46,040 --> 00:16:47,480
[Rosie breathes heavily]
263
00:17:20,280 --> 00:17:22,280
[intriguing music plays]
264
00:17:29,280 --> 00:17:31,280
[birds chirp]
265
00:17:52,400 --> 00:17:54,400
[gentle solemn music plays]
266
00:18:39,840 --> 00:18:40,920
[exhales heavily]
267
00:18:44,000 --> 00:18:45,040
Mummy.
268
00:18:46,080 --> 00:18:47,400
Mummy.
269
00:18:47,480 --> 00:18:48,800
Where have you been?
270
00:18:49,840 --> 00:18:52,160
-Secret.
-[alarm clock beeps distantly]
271
00:18:53,800 --> 00:18:55,400
Go get ready for breakfast.
272
00:19:02,160 --> 00:19:03,520
[clucking]
273
00:19:04,800 --> 00:19:06,520
Have you got the eggs, Grace?
274
00:19:07,280 --> 00:19:08,600
How many have you got?
275
00:19:08,680 --> 00:19:12,000
One, two, three, four, five, six.
276
00:19:12,080 --> 00:19:13,120
-Six eggs.
-Yeah.
277
00:19:13,800 --> 00:19:14,680
Ah.
278
00:19:18,920 --> 00:19:20,920
[tense music plays]
279
00:19:21,760 --> 00:19:22,680
Come on, then.
280
00:19:39,800 --> 00:19:41,640
-[man] Joseph!
-[parking brake cranks]
281
00:19:42,600 --> 00:19:44,520
[men chat indistinctly]
282
00:19:49,760 --> 00:19:54,520
Adam, before you say anything…
I just want you to know it's over, okay?
283
00:19:54,600 --> 00:19:58,160
-That's what you said last time.
-I know, but this time I mean it.
284
00:19:58,240 --> 00:20:00,680
Look, I don't want you
to worry about anything.
285
00:20:00,760 --> 00:20:03,200
-But you know Rosie, she--
-She saw your phone.
286
00:20:04,280 --> 00:20:06,320
I know, and that could have been anyone.
287
00:20:07,320 --> 00:20:09,000
What if it was Mr. Phillips?
288
00:20:10,080 --> 00:20:12,400
I don't want to lose you, brother.
289
00:20:15,720 --> 00:20:16,920
And you won't.
290
00:20:17,840 --> 00:20:19,080
You won't lose me.
291
00:20:21,640 --> 00:20:23,600
Please take it. I don't want it.
292
00:20:23,680 --> 00:20:26,160
Just get rid of it, whatever you want.
293
00:20:27,320 --> 00:20:28,360
You swear it's over?
294
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
I ended it.
295
00:20:39,800 --> 00:20:43,840
Do you remember what Mr. Phillips
said to you as he left to look for Grace?
296
00:20:45,360 --> 00:20:48,240
He told me to stay there, to wait.
297
00:20:48,760 --> 00:20:49,920
And did you?
298
00:20:50,600 --> 00:20:52,680
No. I'm sorry.
299
00:20:53,960 --> 00:20:57,640
You were expressly told
to stay at the meeting hall, and yet--
300
00:20:57,720 --> 00:20:58,840
I know. I know I disobeyed,
301
00:20:58,920 --> 00:21:00,840
but if I hadn't gone,
I wouldn't have found Grace.
302
00:21:00,920 --> 00:21:03,000
Your husband, his brother were there.
303
00:21:03,080 --> 00:21:05,120
Not when she was
in the water, Mrs. Phillips.
304
00:21:05,200 --> 00:21:07,520
-She would have drowned.
-Oh, come now. You don't know that.
305
00:21:07,600 --> 00:21:10,240
I do.
I was the only one there, except for…
306
00:21:13,960 --> 00:21:15,000
I'm sorry.
307
00:21:15,720 --> 00:21:19,680
I know this isn't what you want to hear,
but it's the truth.
308
00:21:21,080 --> 00:21:22,960
It wasn't Adam or Isaac.
309
00:21:23,520 --> 00:21:26,200
There was a man in the woods,
and he saved her.
310
00:21:31,080 --> 00:21:34,400
You should be thanking God,
not some unchosen.
311
00:21:37,440 --> 00:21:41,480
Evil exists, Rosie.
The world's lying in wickedness.
312
00:21:41,560 --> 00:21:44,240
Separation is our sole principle.
313
00:21:44,320 --> 00:21:45,840
We must live our beliefs.
314
00:21:54,680 --> 00:21:58,400
I'm sure you'll find a way
to demonstrate your repentance.
315
00:22:03,320 --> 00:22:05,800
So glad we had this little talk.
316
00:22:10,440 --> 00:22:13,400
Your mummy was out early this morning,
wasn't she?
317
00:22:14,120 --> 00:22:16,240
[ominous music plays]
318
00:22:17,760 --> 00:22:19,200
Don't go to the woods again.
319
00:22:27,920 --> 00:22:30,400
[door opens and closes]
320
00:22:33,960 --> 00:22:37,160
[congregation] ♪ …and thou alone ♪
321
00:22:37,240 --> 00:22:41,120
♪ Nothing in my hand I bring ♪
322
00:22:41,200 --> 00:22:45,520
♪ Simply to the cross I cling ♪
323
00:22:45,600 --> 00:22:49,840
♪ Naked, come to Thee for dress ♪
324
00:22:49,920 --> 00:22:54,240
♪ Helpless, look to Thee for grace ♪
325
00:22:54,320 --> 00:22:58,000
♪ Foul, I to the fountain fly ♪
326
00:22:58,080 --> 00:23:02,960
♪ Wash me, Savior, or I die ♪
327
00:23:08,880 --> 00:23:13,040
And now let us give thanks to God
for the rescue of young Grace
328
00:23:13,120 --> 00:23:16,280
and the bravery
of our brothers Adam and Isaac.
329
00:23:16,360 --> 00:23:19,520
Through their courage,
He has revealed Himself to us,
330
00:23:19,600 --> 00:23:21,400
and we are eternally grateful.
331
00:23:21,480 --> 00:23:23,600
-Amen!
-[all] Amen!
332
00:23:25,360 --> 00:23:26,400
Brother Adam.
333
00:23:29,840 --> 00:23:31,360
My brother is a sinner.
334
00:23:33,160 --> 00:23:35,120
[scattered gasps]
335
00:23:37,600 --> 00:23:39,640
And the devil has a hold of his heart.
336
00:23:48,400 --> 00:23:50,200
Well, stand up, Isaac.
337
00:24:04,160 --> 00:24:05,240
Is this yours?
338
00:24:10,560 --> 00:24:11,560
[sighs]
339
00:24:15,320 --> 00:24:17,600
This is not just a mobile phone.
340
00:24:19,800 --> 00:24:21,840
This is an instrument of the devil
341
00:24:23,280 --> 00:24:26,360
that opens up a pipeline of pornography
342
00:24:26,440 --> 00:24:29,840
and-- and-- and sewage to our souls.
343
00:24:30,600 --> 00:24:31,880
[tense music plays]
344
00:24:32,800 --> 00:24:33,880
Mr. Crane.
345
00:24:35,800 --> 00:24:36,720
Adam.
346
00:25:02,920 --> 00:25:04,640
We must protect ourselves
347
00:25:05,160 --> 00:25:08,600
from the corrupting influence
of unclean technology.
348
00:25:08,680 --> 00:25:09,520
[breath trembles]
349
00:25:09,600 --> 00:25:13,280
[Mr. Phillips] We must ensure
we are untethered from its grasp.
350
00:25:13,920 --> 00:25:15,600
By his actions,
351
00:25:16,640 --> 00:25:20,760
Brother Isaac has endangered
our whole community.
352
00:25:21,800 --> 00:25:26,520
And… he has lost his link to his Savior.
353
00:25:33,160 --> 00:25:34,800
[music intensifies]
354
00:25:35,520 --> 00:25:36,920
[muffled sob]
355
00:25:38,800 --> 00:25:39,720
All right.
356
00:25:40,480 --> 00:25:41,560
Come on.
357
00:25:44,120 --> 00:25:46,840
[Mr. Phillips] Hannah and his children
must be protected from him.
358
00:25:46,920 --> 00:25:48,400
[Hannah's breath trembles]
359
00:25:48,480 --> 00:25:50,000
He is to be silenced.
360
00:25:51,280 --> 00:25:53,120
A period of reflection…
361
00:25:55,000 --> 00:25:56,480
and repentance.
362
00:25:58,080 --> 00:26:02,360
The Lord Jesus came to seek
and save those who are lost.
363
00:26:05,200 --> 00:26:09,200
May the sinner repent
and return to the fold!
364
00:26:11,960 --> 00:26:12,880
[Rosie] Adam.
365
00:26:14,520 --> 00:26:16,160
How could you do that?
366
00:26:16,960 --> 00:26:18,520
How could you turn in your own brother?
367
00:26:18,600 --> 00:26:20,040
How could I not?
368
00:26:20,600 --> 00:26:21,640
He had a mobile phone.
369
00:26:21,720 --> 00:26:23,720
That he used to save Grace.
370
00:26:23,800 --> 00:26:25,160
This is what Isaac needs.
371
00:26:25,240 --> 00:26:26,440
What?
372
00:26:27,400 --> 00:26:29,080
What about his kids?
373
00:26:29,600 --> 00:26:32,360
-Hannah, she's about to have his baby.
-I know that!
374
00:26:35,000 --> 00:26:36,640
It's complicated.
375
00:26:37,560 --> 00:26:38,880
I love my brother. You know I do.
376
00:26:38,960 --> 00:26:40,760
I know you do,
that's why I don't understand.
377
00:26:40,840 --> 00:26:42,320
[Mr. Phillips] Brother Adam.
378
00:26:42,400 --> 00:26:44,640
Adam, tell me why you've done this to him.
379
00:26:45,240 --> 00:26:46,920
I don't have to tell you anything.
380
00:26:47,600 --> 00:26:48,880
Ephesians, Chapter 5,
381
00:26:48,960 --> 00:26:51,440
"Submit to your own husbands
as to the Lord." Maybe…
382
00:26:52,280 --> 00:26:53,480
try and remember that.
383
00:26:56,880 --> 00:26:58,880
[sweeping melancholic music plays]
384
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
[engine starts]
385
00:27:06,640 --> 00:27:07,480
[car door closes]
386
00:27:07,560 --> 00:27:09,560
[car recedes into distance]
387
00:27:33,480 --> 00:27:34,440
[keys jingle]
388
00:27:38,240 --> 00:27:39,360
[gasps]
389
00:27:39,440 --> 00:27:41,000
[man breathing heavily]
390
00:27:41,880 --> 00:27:43,720
[gentle music plays]
391
00:27:44,440 --> 00:27:45,320
I'm sorry.
392
00:27:46,920 --> 00:27:48,520
I didn't mean to scare you.
393
00:27:49,960 --> 00:27:51,880
But I need help.
394
00:27:55,880 --> 00:27:57,600
You need to go to a hospital.
395
00:27:57,680 --> 00:27:58,520
No, I can't.
396
00:28:03,120 --> 00:28:04,280
I'm in trouble.
397
00:28:13,720 --> 00:28:15,640
[man] Dettol. [chuckles]
398
00:28:16,760 --> 00:28:19,320
Oh, God, I haven't smelled that in years.
399
00:28:20,960 --> 00:28:22,840
It reminds me of me mum.
400
00:28:24,160 --> 00:28:25,200
[winces]
401
00:28:25,280 --> 00:28:26,280
Sorry.
402
00:28:28,400 --> 00:28:30,080
It needs stitches, really.
403
00:28:30,680 --> 00:28:32,120
It's a nasty wound.
404
00:28:32,200 --> 00:28:34,360
I must have caught it in the water.
405
00:28:36,200 --> 00:28:38,560
The river nearly did for both of us, eh?
406
00:28:40,080 --> 00:28:42,200
She needs to be able to see your mouth.
407
00:28:42,280 --> 00:28:43,840
Grace is hard of hearing.
408
00:28:48,200 --> 00:28:49,440
Hi, Grace.
409
00:28:49,520 --> 00:28:51,040
[marker clatters softly in cup]
410
00:28:51,120 --> 00:28:52,440
I'm Sam.
411
00:28:53,560 --> 00:28:55,400
I'm really glad I could help you.
412
00:28:59,840 --> 00:29:01,600
It got wet in the river.
413
00:29:01,680 --> 00:29:03,560
Now it's better.
414
00:29:03,640 --> 00:29:04,520
Yeah.
415
00:29:05,760 --> 00:29:07,480
Yeah, we all feel better now.
416
00:29:12,360 --> 00:29:15,440
I'll give you some food to take with you.
Then you have to go.
417
00:29:25,360 --> 00:29:26,560
Thanks for these.
418
00:29:26,640 --> 00:29:28,400
-[Grace] Mummy!
-I'm coming!
419
00:29:31,640 --> 00:29:32,960
I'm sorry.
420
00:29:39,480 --> 00:29:41,480
[suspenseful music plays]
421
00:30:14,200 --> 00:30:15,600
Wallet, van keys.
422
00:30:18,360 --> 00:30:19,560
Isaac.
423
00:30:25,840 --> 00:30:29,880
It's okay. Come here.
Come here. [sniffles]
424
00:30:29,960 --> 00:30:31,680
[all sob gently]
425
00:30:41,480 --> 00:30:43,280
I told you it was over.
426
00:30:44,360 --> 00:30:46,080
I know you think that, brother.
427
00:30:46,160 --> 00:30:47,600
-But I--
-You betrayed me, Adam.
428
00:30:47,680 --> 00:30:48,880
I'm trying to save you.
429
00:30:48,960 --> 00:30:51,200
What? By locking me up?
430
00:30:52,000 --> 00:30:53,760
By giving you time.
431
00:30:56,640 --> 00:30:58,480
You will hear your family
432
00:30:59,000 --> 00:31:00,920
outside that door, laughing,
433
00:31:01,640 --> 00:31:02,800
crying.
434
00:31:04,040 --> 00:31:06,200
Living their lives like you don't exist.
435
00:31:08,040 --> 00:31:09,840
I want that to hurt you
436
00:31:10,520 --> 00:31:13,240
because then you will know
what you might lose.
437
00:31:13,840 --> 00:31:15,320
Do you understand?
438
00:31:17,560 --> 00:31:19,840
All of this is just for a phone.
439
00:31:21,360 --> 00:31:22,800
If they knew everything,
440
00:31:24,120 --> 00:31:25,840
you would be disavowed.
441
00:31:26,680 --> 00:31:28,400
[tense brooding music plays]
442
00:31:28,480 --> 00:31:31,240
-You'd never see your kids again.
-[breath trembles]
443
00:31:43,880 --> 00:31:44,920
[padlock clicks]
444
00:31:49,440 --> 00:31:50,880
[sighs heavily]
445
00:31:53,160 --> 00:31:55,560
[bird squawks]
446
00:31:59,400 --> 00:32:00,480
[distant scraping]
447
00:32:03,800 --> 00:32:04,800
[Rosie] Adam?
448
00:32:23,000 --> 00:32:25,160
[tense ethereal music plays]
449
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
[footsteps approaching]
450
00:33:09,160 --> 00:33:10,840
[Sam] Hi, listen, it's me.
451
00:33:13,160 --> 00:33:15,840
Look, I just need to lie
a bit low tonight, okay?
452
00:33:16,320 --> 00:33:18,760
And then I'll figure out a way
to get some wheels or something,
453
00:33:18,840 --> 00:33:20,960
and then I'll come and find you, okay?
454
00:33:27,080 --> 00:33:29,080
[phone clatters softly on base]
455
00:33:32,360 --> 00:33:34,400
I'm sorry. I know you asked me to leave.
456
00:33:34,480 --> 00:33:37,240
My husband, he's next door.
457
00:33:38,440 --> 00:33:39,680
Please go.
458
00:33:40,840 --> 00:33:42,000
You're not allowed to be here.
459
00:33:42,080 --> 00:33:44,600
I understand, okay? I do.
460
00:33:44,680 --> 00:33:46,800
I can give you some money. Cash.
461
00:33:46,880 --> 00:33:48,680
I don't want your money.
462
00:33:51,960 --> 00:33:54,000
But I have no one.
463
00:33:56,320 --> 00:33:57,880
I've nowhere else to go.
464
00:34:11,080 --> 00:34:12,600
[chickens cluck gently]
465
00:34:24,120 --> 00:34:25,560
I'm sorry it's not much.
466
00:34:27,760 --> 00:34:29,960
You have nothing to apologize for.
467
00:34:34,920 --> 00:34:37,240
I know you came back looking for me.
468
00:34:37,320 --> 00:34:39,320
[dreamy music plays]
469
00:34:41,880 --> 00:34:43,000
[chain rattles]
470
00:34:47,680 --> 00:34:50,520
And I know you feel it as well.
471
00:34:52,040 --> 00:34:53,200
I'm not like you.
472
00:34:53,280 --> 00:34:55,080
I'm not, um…
473
00:34:56,160 --> 00:34:58,240
religious or anything like that.
474
00:35:01,560 --> 00:35:03,960
I don't know why I was there
when I needed to be.
475
00:35:04,040 --> 00:35:07,520
Whether it was, uh, just luck or…
476
00:35:08,960 --> 00:35:10,080
God.
477
00:35:14,640 --> 00:35:16,000
But it meant something.
478
00:35:24,080 --> 00:35:26,640
One night. That's all.
479
00:35:28,280 --> 00:35:29,560
[clears throat softly]
480
00:35:31,600 --> 00:35:32,720
[man] Holy Spirit…
481
00:35:32,800 --> 00:35:34,360
-[men shout in distance]
-[gates clang]
482
00:35:34,440 --> 00:35:37,240
…make my heart open up to God's words.
483
00:35:38,480 --> 00:35:40,840
Make my heart open up to goodness,
484
00:35:40,920 --> 00:35:43,440
to the beauty of God every day.
485
00:35:43,520 --> 00:35:44,360
Amen.
486
00:35:44,440 --> 00:35:46,200
[guard in distance] D-wing, all clear!
487
00:35:46,280 --> 00:35:47,680
-[gates clang]
-[guard] Lights out!
488
00:35:47,760 --> 00:35:49,600
[buzzing]
489
00:35:51,680 --> 00:35:53,040
[heavy door shuts]
490
00:35:56,520 --> 00:35:58,520
[sweeping melancholic music plays]
491
00:36:31,520 --> 00:36:32,680
[clears throat]
492
00:36:41,080 --> 00:36:43,400
We pray for Brother Isaac's soul,
493
00:36:44,240 --> 00:36:47,280
that it will be freed
from the grasp of Satan
494
00:36:47,360 --> 00:36:51,400
and drawn back to the gentle
and ever-present light of God.
495
00:36:56,720 --> 00:37:00,080
That Isaac will see the error of his ways
496
00:37:01,880 --> 00:37:04,960
and reject the evil
that has corrupted him.
497
00:37:07,360 --> 00:37:08,400
Amen.
498
00:37:11,160 --> 00:37:12,640
[water running]
499
00:37:23,000 --> 00:37:24,080
[water stops]
500
00:37:24,880 --> 00:37:27,080
[suspenseful music plays]
501
00:37:36,520 --> 00:37:38,000
[breath trembles]
502
00:38:23,240 --> 00:38:25,240
[suspenseful music intensifies]
503
00:38:46,560 --> 00:38:48,560
[dog barks in distance]
504
00:38:51,560 --> 00:38:54,160
-[people chatter]
-[announcement plays indistinctly]
505
00:38:54,760 --> 00:38:56,720
Mum, do you want to come back in?
506
00:38:58,080 --> 00:39:00,240
[reporter on TV] Police are appealing
to the public
507
00:39:00,320 --> 00:39:03,520
to help find 32-year-old Sam Devlin.
508
00:39:04,280 --> 00:39:06,200
Devlin absconded from prison
509
00:39:06,280 --> 00:39:09,800
whilst on day release
at a local fish factory.
510
00:39:09,880 --> 00:39:13,200
Anyone who sees Devlin
or knows of his whereabouts
511
00:39:13,280 --> 00:39:17,640
is asked not to approach him
and to call 999.
512
00:39:24,560 --> 00:39:25,880
[both yell and grunt]
513
00:39:28,400 --> 00:39:30,160
[groans]
514
00:39:31,400 --> 00:39:33,360
-[Sam yells]
-[groans]
515
00:39:33,440 --> 00:39:37,040
[Sam grunts]
516
00:39:38,080 --> 00:39:39,480
-[body thuds]
-[whimpers]
517
00:39:40,160 --> 00:39:42,160
[breathing heavily]
518
00:39:42,240 --> 00:39:43,400
[groans weakly]
519
00:39:45,720 --> 00:39:47,240
[groans]
520
00:39:49,680 --> 00:39:52,080
["Devil In Me" by Jamie N Commons plays]
521
00:39:52,160 --> 00:39:53,280
[groans]
522
00:40:06,920 --> 00:40:08,640
♪ I gave my life ♪
523
00:40:09,560 --> 00:40:11,080
♪ Ain't taking yours ♪
524
00:40:12,040 --> 00:40:16,040
♪ I should've let you go ♪
525
00:40:16,120 --> 00:40:17,680
[music fades]
526
00:40:21,360 --> 00:40:24,440
-[gasps]
-I cannot have a willful wife.
527
00:40:25,960 --> 00:40:27,080
[suspenseful music plays]
528
00:40:27,160 --> 00:40:29,000
[beeps]
529
00:40:29,640 --> 00:40:31,480
I need to leave. Will you help me?
530
00:40:32,560 --> 00:40:33,520
[person sighs]
531
00:40:33,600 --> 00:40:35,400
You're married, and he's an unchosen.
532
00:40:35,480 --> 00:40:37,000
[music intensifies]
533
00:40:37,080 --> 00:40:40,120
You don't want to be doing this.
Sin upon sin.
534
00:40:43,040 --> 00:40:43,960
I trusted you.
535
00:40:44,960 --> 00:40:46,560
[ominous music plays]
536
00:41:12,120 --> 00:41:15,760
[sweeping melancholic
classical music plays]
34148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.