Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,175
We kunnen.
-Ik zit in Honey Boy 2.
2
00:00:08,259 --> 00:00:10,261
Het stinkt als een Abercrombie.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,722
Is dat melk?
-Jemig.
4
00:00:12,805 --> 00:00:15,516
Doe mee.
-Ik had een trio met Gary Busey.
5
00:00:15,599 --> 00:00:16,684
WAT VOORAFGING
6
00:00:16,767 --> 00:00:19,103
Hij liet ons voor dood achter
en nu is het ok�?
7
00:00:20,062 --> 00:00:21,230
Ik maak je af.
8
00:00:21,856 --> 00:00:23,482
Doe maar.
-Vergeet Butcher...
9
00:00:24,316 --> 00:00:26,152
vergeet Hughie.
-Je sleept ons mee.
10
00:00:26,235 --> 00:00:27,987
Mam.
11
00:00:28,070 --> 00:00:31,741
Hoe oud was ik toen je Vought
me met drugs vol liet pompen?
12
00:00:31,824 --> 00:00:34,869
Ze beloofden dat je kans zou maken
op een buitengewoon leven.
13
00:00:34,952 --> 00:00:38,289
Je hebt verteld dat pappa wegging
omdat hij al ons geld kwijt was.
14
00:00:38,372 --> 00:00:40,166
Kwam het echt door beleggingen?
15
00:00:40,249 --> 00:00:43,043
Je hele Marlboro Man-act? Onzin.
16
00:00:43,919 --> 00:00:47,840
Fort Harmony was een militair ziekenhuis
waar Frederick Vought V1 testte.
17
00:00:47,923 --> 00:00:50,509
Als er nog iets van over is, is het daar.
18
00:00:50,593 --> 00:00:53,220
V1 is tien keer zo sterk
als de huidige formule.
19
00:00:53,304 --> 00:00:55,931
Werkte alleen voor enkele vroege supers.
20
00:00:56,015 --> 00:00:57,266
Jij en Stormfront.
21
00:00:58,392 --> 00:01:00,895
Wie is Stormfront?
-Dr. Voughts vrouw, Clara.
22
00:01:00,978 --> 00:01:02,605
Jij kende haar als Liberty.
23
00:01:02,688 --> 00:01:03,856
Pakken we Homelander?
24
00:01:03,939 --> 00:01:05,274
Niet zonder het virus.
25
00:01:05,357 --> 00:01:06,525
Ik ben sterk genoeg.
26
00:01:06,609 --> 00:01:08,068
Ik kon hem stoppen.
27
00:01:08,152 --> 00:01:10,654
Ik zei dat,
zodat je hem uit de Toren zou lokken.
28
00:01:10,738 --> 00:01:12,531
Mijn lieve jongen.
29
00:01:20,289 --> 00:01:21,289
Homelander?
30
00:01:22,750 --> 00:01:25,211
Firecracker.
31
00:01:27,421 --> 00:01:28,506
Wat ruik ik?
32
00:01:28,589 --> 00:01:30,800
Misschien mijn nieuwe parfumlijn.
33
00:01:30,883 --> 00:01:33,469
General Lee's Secret.
34
00:01:33,552 --> 00:01:34,552
Nee.
35
00:01:35,054 --> 00:01:38,182
Het is mijn vader. Soldier Boy.
36
00:01:40,059 --> 00:01:41,977
Ik ruik hem aan je.
-Natuurlijk.
37
00:01:42,853 --> 00:01:45,689
We waren ons interview
aan het voorbereiden.
38
00:01:46,398 --> 00:01:47,398
Voorbereiden?
39
00:01:51,570 --> 00:01:53,239
Ik heb je ergens voor nodig.
40
00:01:53,322 --> 00:01:54,323
Echt?
41
00:01:57,910 --> 00:02:01,539
Ik heb een prachtige boodschap ontvangen.
42
00:02:02,790 --> 00:02:06,460
Ik ben bezocht door een engel.
43
00:02:08,796 --> 00:02:11,257
Ze heeft me mijn lotsbestemming verteld.
44
00:02:12,883 --> 00:02:16,804
Wat een zegen. Wat is het?
45
00:02:17,805 --> 00:02:19,139
God.
46
00:02:20,266 --> 00:02:22,101
Dat is geweldig.
47
00:02:22,184 --> 00:02:24,645
Er is geen hogere roeping
dan de Heer dienen.
48
00:02:24,728 --> 00:02:28,274
Nee, niet 'de Heer dienen'.
49
00:02:29,024 --> 00:02:30,359
De Heer zijn.
50
00:02:32,361 --> 00:02:34,029
Ik ben de Messias.
51
00:02:36,532 --> 00:02:38,284
De verlosser van de wereld.
52
00:02:39,034 --> 00:02:41,537
De Messias?
53
00:02:42,580 --> 00:02:43,581
Ja.
54
00:02:47,126 --> 00:02:48,294
Gefeliciteerd.
55
00:02:49,086 --> 00:02:50,129
Dank je.
56
00:02:53,340 --> 00:02:56,343
Ik wist altijd al dat ik speciaal was.
57
00:02:56,927 --> 00:03:00,431
Ik heb zoveel geleden...
58
00:03:00,514 --> 00:03:04,059
en ik begreep niet waarom.
59
00:03:04,643 --> 00:03:07,438
Maar jij...
60
00:03:07,521 --> 00:03:11,025
Jij zag het altijd al, h�?
61
00:03:11,108 --> 00:03:13,611
Jij wist dat ik speciaal was.
62
00:03:15,237 --> 00:03:17,364
Daarom heb ik jou gekozen...
63
00:03:17,448 --> 00:03:21,118
om mijn komst aan te kondigen.
64
00:03:23,370 --> 00:03:24,204
Hoe?
65
00:03:24,288 --> 00:03:27,958
We hebben
het machtigste media-apparaat op aarde.
66
00:03:28,834 --> 00:03:30,920
Jezus zou moorden voor onze marketing.
67
00:03:34,506 --> 00:03:35,591
Wat zeg je ervan?
68
00:03:38,010 --> 00:03:40,763
Ik doe alles voor je.
69
00:03:41,430 --> 00:03:42,430
Dank je.
70
00:03:57,154 --> 00:03:59,657
Daar is hij. Herrezen uit de dood.
71
00:04:01,700 --> 00:04:03,535
Rustig aan.
72
00:04:05,454 --> 00:04:06,454
Hier.
73
00:04:15,756 --> 00:04:18,717
Een beetje zoals Empire Strikes Back, h�?
74
00:04:18,801 --> 00:04:20,302
Nooit gezien.
-Wat?
75
00:04:20,386 --> 00:04:22,012
Ik heb je die laten kijken.
-Nee.
76
00:04:22,096 --> 00:04:24,807
Ik mocht nooit Star Wars kijken van mam.
77
00:04:24,890 --> 00:04:27,226
Met die man uit Regarding Henry, toch?
78
00:04:30,020 --> 00:04:32,439
Er zit een stukje in.
79
00:04:33,190 --> 00:04:35,609
De jonge Luke vertrekt
in zijn ruimteschip...
80
00:04:35,693 --> 00:04:38,112
om te vechten met zijn vader,
Darth Vader.
81
00:04:38,195 --> 00:04:39,405
Hij...
-Wacht.
82
00:04:39,488 --> 00:04:41,699
Is Darth Vader de vader
van Luke Skywalker?
83
00:04:42,825 --> 00:04:46,370
Ja, kleine spoiler. Maar luister.
84
00:04:46,453 --> 00:04:50,165
Je had moeten wachten
tot we het virus hadden.
85
00:04:50,249 --> 00:04:51,583
Dit is oorlog.
86
00:04:52,668 --> 00:04:54,211
Jij bent ons beste wapen.
87
00:04:54,294 --> 00:04:59,091
Je helpt niemand als je omkomt...
88
00:04:59,174 --> 00:05:01,051
voor we Homelander doden.
89
00:05:01,135 --> 00:05:02,886
Ik durfde het tenminste wel.
90
00:05:02,970 --> 00:05:06,015
De scheidslijn tussen durven
en dom is dun, jongen.
91
00:05:08,475 --> 00:05:10,102
Je geeft niets om me.
92
00:05:10,894 --> 00:05:12,396
Misschien wel nooit gedaan.
93
00:05:16,984 --> 00:05:18,986
Ik ga water halen.
94
00:05:27,202 --> 00:05:28,871
Verdomde pubers.
95
00:05:48,557 --> 00:05:50,601
Welkom terug, klootzak.
96
00:05:57,191 --> 00:05:58,191
Dank je.
97
00:06:08,035 --> 00:06:09,870
Waar ging dat over?
98
00:06:13,123 --> 00:06:14,123
Niets.
99
00:06:17,044 --> 00:06:18,087
Kijk jou eens.
100
00:06:18,170 --> 00:06:19,546
Bedankt.
-Goed.
101
00:06:19,630 --> 00:06:21,799
Als jullie klaar zijn met de modeshow...
102
00:06:21,882 --> 00:06:23,008
aan de slag.
103
00:06:23,092 --> 00:06:25,511
Frenchie, hoelang tot we een dosis hebben?
104
00:06:25,594 --> 00:06:29,598
Er was zo weinig virus over.
Het heeft tijd nodig.
105
00:06:29,681 --> 00:06:32,351
Je weet wat ze zeggen.
Laag pitje en lang sudderen.
106
00:06:32,434 --> 00:06:33,769
Hoelang, verdomme?
107
00:06:33,852 --> 00:06:35,187
Weken, minimaal.
108
00:06:35,270 --> 00:06:37,356
Dan moeten we nu naar Fort Harmony.
109
00:06:37,439 --> 00:06:39,024
Die plek is al 80 jaar dicht.
110
00:06:39,108 --> 00:06:41,735
Als er nog V1 ligt,
is het niet makkelijk te vinden.
111
00:06:41,819 --> 00:06:45,030
Plus de kwestie van dat beest vol V...
112
00:06:45,114 --> 00:06:48,492
dat die scouts
binnenstebuiten heeft gekeerd.
113
00:06:48,575 --> 00:06:51,161
Homelander heeft Stan Edgar.
114
00:06:51,245 --> 00:06:53,122
Ze zijn ons al tien stappen voor.
115
00:06:53,205 --> 00:06:56,125
Als wij V1 als eerste vinden,
redden we Annie en Kimiko.
116
00:06:56,208 --> 00:06:58,252
En jou, als dat je boeit.
117
00:06:58,836 --> 00:07:00,921
Het zou Homelander onsterfelijk maken.
118
00:07:01,004 --> 00:07:03,173
Dan is het virus zinloos
en zijn we de lul.
119
00:07:03,257 --> 00:07:08,178
Wie wil naar Clearfield?
120
00:07:09,179 --> 00:07:10,180
En Ryan?
121
00:07:10,264 --> 00:07:12,141
Hij is ervandoor.
122
00:07:12,224 --> 00:07:13,934
Wiens schuld zou dat zijn?
123
00:07:15,477 --> 00:07:17,521
Zeg jij maar niets.
124
00:07:17,604 --> 00:07:20,190
Tenzij je weet waar Starlight is.
125
00:07:26,864 --> 00:07:28,866
Goed. Aan de slag.
126
00:07:42,546 --> 00:07:43,546
Annie.
127
00:07:44,256 --> 00:07:45,256
Pap.
128
00:07:51,638 --> 00:07:53,640
Luister, ik wil met je praten.
129
00:07:53,724 --> 00:07:54,724
Ik luister.
130
00:07:55,642 --> 00:07:56,935
Stop daar even mee.
131
00:08:05,903 --> 00:08:07,112
Hoe heb je me gevonden?
132
00:08:07,196 --> 00:08:10,365
Ik zoek je al maanden.
Je kunt goed onderduiken.
133
00:08:10,449 --> 00:08:11,992
Na twintig jaar...
134
00:08:12,075 --> 00:08:14,077
is dat het eerste dat je zegt?
135
00:08:15,120 --> 00:08:16,288
Wat moet ik dan zeggen?
136
00:08:18,457 --> 00:08:19,457
Pap?
137
00:08:24,713 --> 00:08:27,007
Dit is je broer, Mason.
138
00:08:30,010 --> 00:08:33,430
Het is eenvoudig, president.
Bezuinig op openbaar onderwijs...
139
00:08:33,513 --> 00:08:36,475
en maak de Homelander
Vrijheidsacademies gratis.
140
00:08:36,558 --> 00:08:39,186
Je wilt niet dat kinderen
lezen over gaye pingu�ns...
141
00:08:39,269 --> 00:08:41,855
en woke-jihadisten worden, toch?
142
00:08:42,731 --> 00:08:43,732
Bedankt.
143
00:08:46,485 --> 00:08:48,695
Ik laat me door niemand oproepen.
144
00:08:48,779 --> 00:08:52,449
De laatste zwarte vrouw die ik
de baas liet spelen, was Nell Carter...
145
00:08:52,532 --> 00:08:54,660
met een cockring en een potje vet.
146
00:08:54,743 --> 00:08:57,162
Er is een vraag over je filmdeal.
147
00:08:57,246 --> 00:09:01,667
We kunnen geen grote kom coca�ne
in je caravan zetten.
148
00:09:01,750 --> 00:09:02,793
Dat zijn mijn eisen.
149
00:09:02,876 --> 00:09:04,294
Uit 1984.
150
00:09:04,378 --> 00:09:06,255
Ik mag hebben wat ik wil.
151
00:09:06,338 --> 00:09:08,632
Bespreek het maar met Homelander...
152
00:09:08,715 --> 00:09:10,717
als hij terug is van Fort Harmony.
153
00:09:13,095 --> 00:09:14,137
Fort Harmony?
154
00:09:14,221 --> 00:09:17,224
Homelander en Stan Edgar
hadden een goed gesprek...
155
00:09:17,307 --> 00:09:21,520
en we denken dat er mogelijk V1
te vinden is in Fort Harmony.
156
00:09:22,604 --> 00:09:26,525
Heeft dr. Vought
jou daar niet ge�njecteerd?
157
00:09:28,318 --> 00:09:29,361
Het is goed nieuws.
158
00:09:29,444 --> 00:09:33,907
Als hij het vindt, is Homelander immuun
en onsterfelijk, net als jij.
159
00:09:33,991 --> 00:09:39,121
Dan zijn jullie voor eeuwig samen.
Vader en zoon.
160
00:09:42,374 --> 00:09:44,918
Wanneer is hij vertrokken?
-Hij is nog niet weg.
161
00:09:45,544 --> 00:09:49,840
Ga met hem mee. Wijs hem de weg.
162
00:09:49,923 --> 00:09:52,676
Wie kent die plek beter dan jij?
163
00:10:09,151 --> 00:10:11,445
Raar. Geen vogels of dieren.
164
00:10:11,528 --> 00:10:12,946
Het is als...
-Verdomme.
165
00:10:13,030 --> 00:10:14,906
Waarom zo ver weg parkeren?
166
00:10:14,990 --> 00:10:17,576
Als wandelen moeilijk is, strik je veters.
167
00:10:27,377 --> 00:10:28,377
Krijg nou wat.
168
00:10:29,838 --> 00:10:31,048
Niet mijn type.
169
00:10:31,131 --> 00:10:33,592
Toon eens respect.
-Hughie heeft gelijk.
170
00:10:33,675 --> 00:10:35,260
Vraag haar eerst uit eten.
171
00:10:38,180 --> 00:10:39,890
Eens kijken.
172
00:10:39,973 --> 00:10:42,809
Gezien de ontbinding
liggen ze hier al even.
173
00:10:42,893 --> 00:10:44,561
Iets heeft ze verscheurd.
174
00:10:44,644 --> 00:10:48,523
Wat die scouts heeft gedood,
loopt hier misschien nog rond.
175
00:10:48,607 --> 00:10:50,442
Opschieten dus.
176
00:10:50,525 --> 00:10:52,986
Ik wil niet vermoord worden door Bigfoot.
177
00:11:05,082 --> 00:11:06,750
Dit is heerlijk.
178
00:11:07,876 --> 00:11:11,004
Waarom heb ik dit niet eerder geprobeerd?
179
00:11:11,088 --> 00:11:13,882
Geen hogere eer voor een vis
dan voor mij sterven.
180
00:11:15,050 --> 00:11:17,761
Ze zitten vast in de vissenhemel
met 47 tonijnmaagden.
181
00:11:18,387 --> 00:11:20,972
Wat doe je?
182
00:11:21,056 --> 00:11:23,558
Ik vertrouwde je.
-Kun je nu wel praten?
183
00:11:23,642 --> 00:11:25,268
Denk je dat method makkelijk is?
184
00:11:25,352 --> 00:11:28,230
Weet je hoe moeilijk het was
om te zwijgen?
185
00:11:28,313 --> 00:11:31,149
Ik kon mijn beste instrument
niet gebruiken.
186
00:11:31,233 --> 00:11:33,819
Maar ik ging ervoor.
Ik doe alles voor deze rol...
187
00:11:33,902 --> 00:11:35,445
en jij naait me.
188
00:11:35,529 --> 00:11:38,073
Ben je nog steeds kwaad
vanwege Stan Edgar?
189
00:11:38,156 --> 00:11:39,491
We zijn toch vrienden?
190
00:11:39,574 --> 00:11:42,369
Ik kom voor je op
als mensen lachen om hoe dom je bent...
191
00:11:42,452 --> 00:11:43,870
hoe je kracht een grap is...
192
00:11:43,954 --> 00:11:46,498
hoe je zo dom bent
dat je een voogd nodig hebt.
193
00:11:46,581 --> 00:11:50,210
Dat zegt niemand.
-Jawel, de hele tijd.
194
00:11:50,293 --> 00:11:52,295
Maak er geen zaak van, Bro v. Wade.
195
00:11:52,379 --> 00:11:54,589
Ik moest scoren bij Homelander. Met Edgar.
196
00:11:54,673 --> 00:11:56,174
Het is pompen of gaan zuipen.
197
00:11:57,050 --> 00:11:58,343
Is dat de uitdrukking?
198
00:11:58,427 --> 00:12:01,513
Boeit niet. Zet je masker op.
199
00:12:02,806 --> 00:12:04,015
Zit het zo?
200
00:12:04,099 --> 00:12:05,642
Pas maar op.
201
00:12:05,725 --> 00:12:08,270
Wat wil je doen?
202
00:12:08,353 --> 00:12:11,231
Homelander is blij met Edgar.
Hij is nu gek op me.
203
00:12:11,314 --> 00:12:12,482
Hoelang blijft dat zo?
204
00:12:12,566 --> 00:12:15,527
Denk je dat je belangrijker bent
dan zijn eigen vader?
205
00:12:22,909 --> 00:12:25,287
Ik ruk je kontgat open.
206
00:12:33,211 --> 00:12:36,298
Man. Wat een uitzicht vanaf hier.
207
00:12:36,381 --> 00:12:37,549
Je vond het heerlijk.
208
00:12:38,758 --> 00:12:39,758
Schat.
209
00:12:40,802 --> 00:12:42,012
Je superschreeuw.
210
00:12:43,305 --> 00:12:45,015
De balknevel is niet sterk genoeg.
211
00:12:45,098 --> 00:12:47,058
Hoe jij mijn zondegat straft...
212
00:12:47,142 --> 00:12:50,187
daar is geen balknevel tegen bestand.
213
00:12:50,937 --> 00:12:54,608
Toen Sage zei dat we moesten trouwen
voor mijn reputatie...
214
00:12:54,691 --> 00:12:55,692
hing ik op.
215
00:12:55,775 --> 00:12:58,987
Maar ik spuit graag...
216
00:13:00,280 --> 00:13:02,782
over je zielige gezicht.
217
00:13:02,866 --> 00:13:04,201
Schatje.
218
00:13:20,759 --> 00:13:22,177
Verdorie.
219
00:13:22,260 --> 00:13:26,014
Ik heb een vergadering met het bidteam.
220
00:13:26,097 --> 00:13:27,516
Leugen. De kerk is failliet.
221
00:13:27,599 --> 00:13:30,185
Wacht, is de kerk failliet?
-Wat?
222
00:13:30,268 --> 00:13:32,395
Zei Back Ashley dat?
223
00:13:32,479 --> 00:13:34,648
Na al mijn hete oogcontact?
224
00:13:34,731 --> 00:13:37,192
Kreng.
-Hoe verlies je geld met een megakerk?
225
00:13:37,275 --> 00:13:39,444
Je verdient miljoenen
en ontduikt belasting.
226
00:13:39,528 --> 00:13:42,364
De opkomst is lager, minder donaties.
227
00:13:42,447 --> 00:13:44,407
Die twee priv�jets helpen vast niet.
228
00:13:44,491 --> 00:13:46,826
Hoeveel heb je nodig?
-Slechts...
229
00:13:47,827 --> 00:13:51,915
honderdvijftig miljoen.
-Jezus. Echt?
230
00:13:51,998 --> 00:13:54,459
Jij zou me
meer evangelische kiezers geven...
231
00:13:54,543 --> 00:13:55,710
niet een hoorzitting.
232
00:13:55,794 --> 00:13:59,756
Maar je spuit toch
zo graag op mijn gezicht?
233
00:13:59,839 --> 00:14:02,259
Dat was voor je mij
in Tammy Faye veranderde.
234
00:14:02,342 --> 00:14:04,469
Dit betekent commissies, dagvaardingen.
235
00:14:04,553 --> 00:14:06,054
Chris Hayes zal los gaan.
236
00:14:06,137 --> 00:14:07,722
Wat doen we eraan?
237
00:14:07,806 --> 00:14:09,641
'Wij'? Zeg jij het maar.
238
00:14:09,724 --> 00:14:11,518
Jij vertegenwoordigt God.
239
00:14:12,102 --> 00:14:13,436
Een bezoeker.
240
00:14:13,520 --> 00:14:15,272
Ik heb jullie help nodig.
241
00:14:17,941 --> 00:14:21,403
Het ruikt hier naar natte stront.
242
00:14:27,993 --> 00:14:29,411
Zie je superklootzak al?
243
00:14:29,494 --> 00:14:31,246
Misschien is hij al binnen.
244
00:14:32,664 --> 00:14:35,917
Daar gaan we achter komen.
245
00:14:37,961 --> 00:14:38,961
Wat is er?
246
00:14:42,382 --> 00:14:43,842
Ze komt wel terug.
247
00:14:43,925 --> 00:14:45,885
Nee, ik was bijna dood...
248
00:14:45,969 --> 00:14:48,305
maar zij was overstuur en vertrok.
249
00:14:48,388 --> 00:14:51,016
Toen ik werd aangerand
door een gedaanteverwisselaar...
250
00:14:51,099 --> 00:14:52,642
moest het nog over haar gaan.
251
00:14:53,268 --> 00:14:54,894
Ze kan zo'n kreng zijn.
252
00:15:00,984 --> 00:15:03,695
Sorry, ik wilde niet zo hard klinken.
253
00:15:18,543 --> 00:15:20,587
Verdomme.
254
00:15:20,670 --> 00:15:21,755
Wat is hier gebeurd?
255
00:15:22,547 --> 00:15:26,176
Een voorgerechtje van ons V-beest?
256
00:15:28,053 --> 00:15:30,221
Daarom hoorden we geen dieren.
257
00:15:30,305 --> 00:15:31,723
Dat zei ik net al.
258
00:15:51,326 --> 00:15:52,786
WIJ GELOVEN IN HOMELANDER
259
00:15:54,913 --> 00:15:56,790
Hoi. Kathy.
260
00:15:56,873 --> 00:15:58,667
Ik heb altijd al...
261
00:15:59,417 --> 00:16:02,253
Aangenaam.
-Wist jij hiervan?
262
00:16:03,546 --> 00:16:05,090
Het is grappig.
263
00:16:05,173 --> 00:16:08,009
Ik heb je 100 keer gevraagd
om naar Voughtland te gaan...
264
00:16:08,093 --> 00:16:10,553
maar je zei
dat je misselijk werd in achtbanen.
265
00:16:10,637 --> 00:16:13,348
O, ja? Hij was er niet weg te slaan.
266
00:16:19,354 --> 00:16:20,480
Hoe is het met je ma?
267
00:16:20,563 --> 00:16:23,566
Ok�, maar ondergedoken.
268
00:16:25,485 --> 00:16:26,486
Ben je politieagent?
269
00:16:26,569 --> 00:16:28,822
Hulpsheriff.
270
00:16:28,905 --> 00:16:32,117
Ik dacht dat je iets met telefoons deed.
271
00:16:32,200 --> 00:16:34,077
Er zijn geen telefooncellen meer.
272
00:16:34,160 --> 00:16:37,872
Help je Starlighters oppakken?
273
00:16:38,498 --> 00:16:39,958
Bedoel je terroristen?
274
00:16:40,041 --> 00:16:42,210
Mason.
-Sorry, is dat onbeschoft?
275
00:16:42,293 --> 00:16:43,294
We drinken thee...
276
00:16:43,378 --> 00:16:45,213
met deze superseriemoordenaar.
277
00:16:45,296 --> 00:16:46,296
Genoeg.
278
00:16:48,550 --> 00:16:51,094
Weet je wat? Sorry.
279
00:16:51,803 --> 00:16:54,347
Ik breng jullie in gevaar
door hier te zijn.
280
00:16:55,223 --> 00:16:57,100
Het was goed dat je me geheimhield.
281
00:16:57,934 --> 00:16:58,934
Ik ga maar.
282
00:16:59,728 --> 00:17:00,729
Wacht.
283
00:17:02,564 --> 00:17:03,773
Ik maak stroganoff.
284
00:17:03,857 --> 00:17:07,485
Met hamburgers, maar eet je mee?
285
00:17:07,569 --> 00:17:09,446
Was je kleren en neem een douche.
286
00:17:09,529 --> 00:17:13,199
Sorry, maar die kan je gebruiken.
287
00:17:14,951 --> 00:17:16,244
Dit is gestoord.
288
00:17:20,874 --> 00:17:23,668
Alweer lunch van Mendo?
289
00:17:23,752 --> 00:17:26,504
Bajasalade met vega-chorizo.
290
00:17:26,588 --> 00:17:28,047
Ga naar het tuincentrum...
291
00:17:28,131 --> 00:17:31,176
en haal twee kilo mos-aarde voor me.
Dank je.
292
00:17:31,259 --> 00:17:33,470
Ok�, laten we doorgaan.
293
00:17:33,553 --> 00:17:35,764
Alles mag, geen slechte idee�n.
294
00:17:35,847 --> 00:17:38,975
We moeten Homelander promoten
als onze heer en verlosser.
295
00:17:39,058 --> 00:17:40,560
Ok�, eerste gedachte...
296
00:17:40,643 --> 00:17:42,979
maar wat als hij
een wonder verricht op tv?
297
00:17:43,062 --> 00:17:45,607
De Rode Zee scheiden
en vluchtelingen terugsturen.
298
00:17:45,690 --> 00:17:48,318
Het kan niet live. Het moet met effecten.
299
00:17:48,401 --> 00:17:52,071
Dit is een 'ja, en...'-ruimte.
-Ja, en je bent een idioot.
300
00:17:52,906 --> 00:17:56,242
De slechte versie:
hij verandert water in wijn.
301
00:17:56,326 --> 00:17:58,286
Even het tegenovergestelde.
302
00:17:58,369 --> 00:18:01,623
Wat als het niet vreselijk slecht was?
303
00:18:01,706 --> 00:18:07,086
Wat als Homelander
naar heilige plekken vliegt...
304
00:18:07,170 --> 00:18:10,507
en mensen kennis laat maken
met hun nieuwe God?
305
00:18:10,590 --> 00:18:12,759
Selfies met God.
306
00:18:12,842 --> 00:18:16,888
Met dat in gedachte:
zet hem op een troon op de Tempelberg.
307
00:18:16,971 --> 00:18:18,973
Dat is een mooie poster.
308
00:18:19,974 --> 00:18:22,227
Wat leuk.
309
00:18:22,310 --> 00:18:26,731
Voor de duidelijkheid:
Homelander is 100% God.
310
00:18:26,815 --> 00:18:28,983
Maar sommigen zullen dat ontkennen.
311
00:18:30,527 --> 00:18:33,696
Een Homelander-kerk
levert Homelander-winsten op.
312
00:18:33,780 --> 00:18:36,032
We hebben gebeden, dit is het antwoord.
313
00:18:36,741 --> 00:18:39,118
Vuurkruis heeft een punt.
314
00:18:39,202 --> 00:18:40,620
Pardon?
-Niet jij.
315
00:18:40,703 --> 00:18:41,871
Vicepresident.
316
00:18:41,955 --> 00:18:43,706
Volgens deze peiling...
317
00:18:43,790 --> 00:18:47,252
accepteert maar 22% van de Amerikanen
Homelander als hun God.
318
00:18:47,335 --> 00:18:50,296
Dus de 70% halen wordt lastig...
319
00:18:50,380 --> 00:18:51,798
en daar moet hij zitten.
320
00:18:51,881 --> 00:18:54,717
Normaal praat jouw soort
alleen over kijkcijfers...
321
00:18:54,801 --> 00:18:56,803
maar die deelt Vought Plus nooit.
322
00:18:56,928 --> 00:19:01,057
We moeten een verhaal vertellen.
323
00:19:04,143 --> 00:19:05,603
Wie kent Joseph Campbell?
324
00:19:05,687 --> 00:19:06,646
Jezus Christus.
325
00:19:06,729 --> 00:19:09,065
Daarom werd Lamplighter: Light of Justice...
326
00:19:09,148 --> 00:19:10,942
dus slecht ontvangen.
327
00:19:11,025 --> 00:19:13,903
Ik moest 14 personages uitwerken...
328
00:19:13,987 --> 00:19:17,782
plus een cross-over
met een stel eikels uit de prequel.
329
00:19:17,866 --> 00:19:19,742
Probeer daar maar iets van te maken.
330
00:19:19,826 --> 00:19:22,745
We willen een product verkopen...
331
00:19:22,829 --> 00:19:24,581
waar niemand om vraagt.
332
00:19:24,664 --> 00:19:27,834
Zoals nieuwe Coca-Cola.
Iedereen houdt al van Jezus.
333
00:19:27,917 --> 00:19:29,961
Ze willen zijn reet likken.
334
00:19:31,796 --> 00:19:34,257
Figuurlijk, natuurlijk.
335
00:19:34,340 --> 00:19:35,592
Jezus was groots.
336
00:19:35,675 --> 00:19:37,385
Ja.
-Wat hij verkondigde:
337
00:19:37,468 --> 00:19:41,806
de andere wang toekeren,
vreemdelingen omarmen...
338
00:19:43,057 --> 00:19:44,601
zorgen voor de armen...
339
00:19:47,687 --> 00:19:49,689
dat krijgt geen gehoor meer.
340
00:19:49,772 --> 00:19:54,986
We hebben een kerk nodig
die Amerikaans predikt.
341
00:19:55,069 --> 00:20:00,533
Amerika is de overheid van God
en wij zijn Zijn uitverkoren volk.
342
00:20:00,617 --> 00:20:04,621
Manifest Destiny, van kust tot kust en zo.
343
00:20:07,540 --> 00:20:12,545
Met een echte Amerikaanse held
als onze verlosser.
344
00:20:15,340 --> 00:20:21,387
De Democratische Kerk van Amerika.
345
00:20:25,391 --> 00:20:26,559
Je hoorde de peiling.
346
00:20:26,643 --> 00:20:30,021
Het volk accepteert het niet
als we Homelander 'God' noemen.
347
00:20:30,980 --> 00:20:32,190
Ik weet iets beters.
348
00:20:35,860 --> 00:20:38,446
Verdomme.
-Orson Welles droeg een cape...
349
00:20:38,529 --> 00:20:40,031
over zijn dikke reet.
350
00:20:41,115 --> 00:20:43,159
We kunnen vliegen.
351
00:20:43,242 --> 00:20:45,078
Ik wil niet gedragen worden.
352
00:20:45,161 --> 00:20:46,162
Goed dan.
353
00:20:51,167 --> 00:20:52,167
Mijn god.
354
00:20:54,170 --> 00:20:55,755
Wat een lelijkerds.
355
00:20:58,675 --> 00:20:59,842
Wat is er gebeurd?
356
00:21:02,178 --> 00:21:04,305
Gisteren wilde je me niet helpen.
357
00:21:06,849 --> 00:21:08,893
Firecracker zei dat je tegen me opkeek.
358
00:21:09,894 --> 00:21:11,646
Je bent dus geen totale idioot.
359
00:21:13,398 --> 00:21:14,440
Dat zei ik niet.
360
00:21:15,316 --> 00:21:16,609
Wil je mijn hulp of niet?
361
00:21:19,362 --> 00:21:22,448
Toen Clara Vought werd genoemd...
362
00:21:22,532 --> 00:21:24,617
leek het alsof je haar kende.
363
00:21:25,743 --> 00:21:27,537
Ik heb haar weleens geneukt.
364
00:21:30,665 --> 00:21:31,833
Wat?
-Echt?
365
00:21:34,419 --> 00:21:37,922
Dan hebben we nog meer gemeen.
366
00:21:40,883 --> 00:21:41,884
Waar is ze?
367
00:21:43,970 --> 00:21:46,222
Dood. Zelfmoord.
368
00:21:46,806 --> 00:21:49,100
Gelul. Dat zou ze nooit doen.
369
00:21:49,892 --> 00:21:51,227
Nou, dus wel.
370
00:21:53,062 --> 00:21:54,355
Heb je een lijk gezien?
371
00:22:13,374 --> 00:22:15,585
Ik heb iets.
372
00:22:18,087 --> 00:22:19,087
Blauwdrukken.
373
00:22:19,505 --> 00:22:22,383
Er ligt een labyrint
aan ondergrondse gangen en kamers.
374
00:22:22,467 --> 00:22:24,969
Het lab.
Als hier ergens V1 ligt, is het daar.
375
00:22:25,053 --> 00:22:27,055
Blauwdrukken. Dat is mooi.
376
00:22:27,972 --> 00:22:30,141
Als hier V1 ligt, is het in het lab.
377
00:22:30,224 --> 00:22:31,893
Dat zei ik al. Luister eens.
378
00:22:31,976 --> 00:22:34,562
Als je wat interessants te zeggen hebt.
379
00:22:35,730 --> 00:22:36,814
Waarom doe je zo?
380
00:22:36,898 --> 00:22:38,566
Heb je het door?
381
00:22:38,649 --> 00:22:40,276
Nee, ik zie het elke dag.
382
00:22:40,359 --> 00:22:44,072
Vader van het jaar,
Ryan voor je laten vechten.
383
00:22:44,155 --> 00:22:47,075
Aldus de lul die zijn vader
in een zombie veranderde.
384
00:22:47,700 --> 00:22:49,702
Het gaat niet alleen om Ryan.
385
00:22:49,786 --> 00:22:51,704
Kijk naar MM.
-Wat is er met mij?
386
00:22:51,788 --> 00:22:53,247
Hij sleurde je de afgrond in.
387
00:22:53,331 --> 00:22:55,666
Het ergste is dat jij het toelaat, watje.
388
00:22:55,750 --> 00:22:57,502
Mensen, toe.
389
00:22:57,585 --> 00:22:59,462
'Watje'?
-Er klopt iets niet.
390
00:22:59,545 --> 00:23:01,089
Hij noemt je een watje.
391
00:23:01,172 --> 00:23:02,507
Pik je dat?
392
00:23:02,590 --> 00:23:04,092
Moet ik je afmaken?
393
00:23:04,175 --> 00:23:07,011
Ja, doe het.
394
00:23:08,513 --> 00:23:10,014
Genoeg.
395
00:23:10,098 --> 00:23:11,641
Niemand luistert naar me.
396
00:23:11,724 --> 00:23:12,975
Ik luister.
397
00:23:13,059 --> 00:23:14,894
Je wordt jaloers als ik praat.
398
00:23:14,977 --> 00:23:16,854
Je hoeft niet meer te tolken.
399
00:23:16,938 --> 00:23:18,272
Ik ben geen hond.
400
00:23:18,356 --> 00:23:20,608
Je was leuker als stom beest.
401
00:23:20,691 --> 00:23:22,401
Hou op.
402
00:23:22,485 --> 00:23:25,154
Merken jullie niets raars aan deze plek?
403
00:23:25,947 --> 00:23:29,367
Concentreer je. V1.
404
00:23:52,890 --> 00:23:54,142
Het spijt me.
405
00:23:54,851 --> 00:23:57,061
Geeft niet. Ik heb die leeftijd ook gehad.
406
00:23:57,812 --> 00:23:59,063
Ik zag het bord.
407
00:23:59,147 --> 00:24:01,774
'We geloven in Homelander'?
408
00:24:01,858 --> 00:24:04,068
Die moesten we hebben
van mijn nieuwe baas.
409
00:24:04,152 --> 00:24:06,237
Een super genaamd Livewire.
410
00:24:07,071 --> 00:24:09,949
Ik pak geen Starlighters op.
411
00:24:10,032 --> 00:24:12,118
Als dat moet, meld ik me ziek.
412
00:24:12,201 --> 00:24:13,452
En de rest?
413
00:24:13,536 --> 00:24:16,372
Ze denken dat Starlighters
hun kinderen willen.
414
00:24:16,455 --> 00:24:18,332
Dat is een leugen van Vought.
415
00:24:18,416 --> 00:24:21,294
Dat weet ik wel.
-Waarom zeg je dan niets?
416
00:24:22,128 --> 00:24:25,089
De laatste die dat deed,
verdween in het holst van de nacht...
417
00:24:25,173 --> 00:24:26,382
met zijn gezin.
418
00:24:26,966 --> 00:24:31,137
Ik ben er niet trots op,
maar ik moet mijn gezin beschermen.
419
00:24:34,515 --> 00:24:37,602
Ik kwam hier voor antwoorden
en om zaken af te sluiten...
420
00:24:37,685 --> 00:24:40,605
voor het te laat is, maar...
421
00:24:40,688 --> 00:24:41,939
Het valt tegen.
422
00:24:43,316 --> 00:24:44,483
Dat kun je wel zeggen.
423
00:24:46,277 --> 00:24:48,988
Toen je wegging, dacht ik...
424
00:24:49,071 --> 00:24:51,157
dat je geen kinderen wilde.
425
00:24:51,240 --> 00:24:55,119
Misschien wilde je mij niet.
426
00:25:01,751 --> 00:25:02,877
Ga zitten.
427
00:25:24,649 --> 00:25:27,401
STARLIGHT SCHITTERT
IN VOUGHT-SCHOONHEIDSWEDSTRIJD
428
00:25:27,485 --> 00:25:30,196
STARLIGHT REDT GEZIN IN DES MOINES
429
00:25:30,279 --> 00:25:31,697
ALLES OVER STARLIGHT
430
00:25:36,744 --> 00:25:38,454
Wat een slechte film.
431
00:25:38,537 --> 00:25:40,706
Ik wilde eigenlijk mijn geld terug.
432
00:25:42,041 --> 00:25:44,585
Ik was het niet altijd eens met je keuzes...
433
00:25:44,669 --> 00:25:46,337
maar ik was trots op je.
434
00:25:48,673 --> 00:25:50,383
Des te trotser toen je stopte.
435
00:25:55,429 --> 00:25:56,514
Waarom ging je weg?
436
00:26:00,017 --> 00:26:04,313
Ik ontmoette je moeder
tijdens een kerkmissie in El Salvador.
437
00:26:04,397 --> 00:26:05,606
We waren jong.
438
00:26:07,275 --> 00:26:08,526
Wereldverbeteraars.
439
00:26:10,027 --> 00:26:13,656
We waren zo blij toen we jou kregen.
440
00:26:14,907 --> 00:26:17,368
Je moeder wist zeker dat jou V geven...
441
00:26:17,451 --> 00:26:20,162
je een beter leven zou geven.
442
00:26:20,246 --> 00:26:24,333
Beter dan
een telefooncelmonteur kon bieden.
443
00:26:24,417 --> 00:26:27,378
Ze vroeg: 'Weet je hoe we
de wereld kunnen veranderen?
444
00:26:28,254 --> 00:26:29,380
Met een superheld.'
445
00:26:30,131 --> 00:26:32,258
Dus je deed mee.
446
00:26:33,551 --> 00:26:38,431
Tot ze je begon te vertellen
dat je was gekozen door God.
447
00:26:39,223 --> 00:26:42,351
En jij geloofde dat ook.
448
00:26:42,435 --> 00:26:45,021
En toen geloofde zij het.
449
00:26:47,773 --> 00:26:51,319
Ik wilde niet meer liegen,
dus ging ik weg.
450
00:26:51,402 --> 00:26:53,279
Je liet niets van je horen.
-Waarom?
451
00:26:53,362 --> 00:26:55,531
Je dromen verwoesten, blijven liegen?
452
00:26:55,614 --> 00:26:56,824
Allebei had gemogen.
453
00:26:57,908 --> 00:26:58,951
Ik had je nodig.
454
00:27:04,582 --> 00:27:06,876
Als ik het kon veranderen,
zou ik het doen.
455
00:27:10,129 --> 00:27:13,466
Ik had er voor je moeten zijn
en voor je moeten opkomen.
456
00:27:15,885 --> 00:27:18,095
Het spijt me dat ik ben weggegaan.
457
00:27:19,847 --> 00:27:22,308
Het zit in de familie.
458
00:27:23,559 --> 00:27:25,728
Hoe bedoel je?
-Ik werd laatst kwaad...
459
00:27:25,811 --> 00:27:27,438
en heb een dierbare verlaten.
460
00:27:29,190 --> 00:27:33,903
Hij is mijn hart dat vrij rondloopt...
461
00:27:33,986 --> 00:27:36,113
en als ze hem pakken...
-H�, Annie.
462
00:27:37,031 --> 00:27:39,742
Onze dierbaren zijn geen zwakte.
463
00:27:40,868 --> 00:27:42,787
We vechten voor hen.
464
00:27:54,215 --> 00:27:57,093
Zal ik met hem praten?
-Natuurlijk.
465
00:27:57,176 --> 00:28:00,221
Maar klop eerst.
466
00:28:01,472 --> 00:28:03,432
Dat heb ik wel geleerd.
467
00:28:15,861 --> 00:28:17,613
Het lab is deze kant op.
468
00:28:22,118 --> 00:28:23,411
Verdomme.
469
00:28:23,494 --> 00:28:25,329
Die liggen hier al even.
470
00:28:27,581 --> 00:28:28,581
Decennia.
471
00:28:32,169 --> 00:28:34,672
Jagers. Kijk naar hun messen.
472
00:28:36,173 --> 00:28:38,926
Ze hebben elkaar vermoord.
473
00:28:39,009 --> 00:28:41,554
Wat als er een monster is...
474
00:28:41,637 --> 00:28:42,805
maar wij zijn het?
475
00:28:42,888 --> 00:28:44,098
Waar heb je het over?
476
00:28:44,181 --> 00:28:46,058
Toxoplasmose.
477
00:28:46,142 --> 00:28:49,103
Een parasiet in kattenstront.
Besmettelijk voor mensen.
478
00:28:49,186 --> 00:28:51,480
Ze kunnen er woedend door reageren.
479
00:28:51,564 --> 00:28:52,898
Hebben we stront gegeten?
480
00:28:52,982 --> 00:28:54,900
Gegeten? Nee.
481
00:28:55,651 --> 00:28:59,321
Maar V1 kan via het grondwater
de planten hebben gemuteerd.
482
00:28:59,405 --> 00:29:01,532
Door de sporen zitten we vol woede.
483
00:29:01,615 --> 00:29:03,868
We vermoorden elkaar en boem...
484
00:29:05,077 --> 00:29:06,454
we zijn plantenvoeding.
485
00:29:08,456 --> 00:29:09,832
Zoals in The Last of Us?
486
00:29:11,417 --> 00:29:14,128
Dat was The Walking Dead
met paddenstoelen.
487
00:29:14,962 --> 00:29:18,257
De dode kampeerders, dieren, deze jagers.
488
00:29:18,340 --> 00:29:21,886
Jullie merken hoe raar jullie je gedragen.
489
00:29:21,969 --> 00:29:24,972
Wij? Ik heb je coca�ne
in je pisbuis zien stoppen.
490
00:29:25,055 --> 00:29:27,141
Wacht. Goed punt.
491
00:29:27,224 --> 00:29:29,560
Alle drugs die ik heb gebruikt...
492
00:29:29,643 --> 00:29:31,228
hebben mijn brein aangetast.
493
00:29:31,312 --> 00:29:33,439
Daarom heeft het geen effect op mij.
494
00:29:33,522 --> 00:29:35,357
Is het toch ergens goed voor.
495
00:29:37,568 --> 00:29:39,361
Romeo en Julia.
496
00:29:39,445 --> 00:29:43,699
Als jullie deze oorlog overleven,
geef ik jullie zes maanden.
497
00:29:45,284 --> 00:29:47,286
Kijk nou toch eens.
498
00:29:59,006 --> 00:30:00,299
Eropaf.
499
00:30:04,011 --> 00:30:05,221
Waar gaan jullie heen?
500
00:30:05,304 --> 00:30:08,057
Ze afmaken.
-Dit wordt onze dood, idioten.
501
00:30:08,140 --> 00:30:10,976
Jullie denken niet helder na.
502
00:30:11,060 --> 00:30:13,354
Weg met dat pistool.
503
00:30:13,437 --> 00:30:15,356
Dat doet me niets, jochie.
504
00:30:15,439 --> 00:30:16,815
Nee, maar ik wel.
505
00:30:17,691 --> 00:30:20,319
Homelander en Soldier Boy
vermoorden ons allemaal.
506
00:30:20,402 --> 00:30:23,364
Als hier nog V1 is,
zal Homelander het vinden.
507
00:30:24,323 --> 00:30:26,283
Is je gezin dan veilig?
508
00:30:27,076 --> 00:30:28,661
Is dat de wraak die je wilt?
509
00:30:29,537 --> 00:30:31,747
Maakt dat het goed voor Becca?
510
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Goed dan.
511
00:30:41,382 --> 00:30:44,176
Schiet op voor we elkaar wat aandoen...
512
00:30:44,969 --> 00:30:46,595
of de supers ons pakken.
513
00:30:48,681 --> 00:30:49,515
Wat is het plan?
514
00:30:49,598 --> 00:30:51,976
God.
-Verdomme.
515
00:30:52,059 --> 00:30:54,562
Hertenurine, gebruikt door jagers.
516
00:30:54,645 --> 00:30:56,814
Zo ruikt Homelander ons niet.
517
00:30:57,356 --> 00:31:00,276
Als je dat op mij spuit,
ruk ik je hoofd eraf.
518
00:31:01,443 --> 00:31:04,822
Hertenpis gaat ons niet redden.
519
00:31:08,033 --> 00:31:09,410
Het is wetenschap.
520
00:31:09,493 --> 00:31:12,162
Als je klaarkomt,
verlies je mannelijke vitaliteit.
521
00:31:12,246 --> 00:31:14,081
Dat moet je binnenhouden.
522
00:31:15,791 --> 00:31:17,459
Toch?
523
00:31:17,543 --> 00:31:19,378
Val dood.
524
00:31:19,461 --> 00:31:21,505
Verkeerde knop, denk ik.
525
00:31:21,589 --> 00:31:23,841
Wat zegt de klojo?
526
00:31:23,924 --> 00:31:24,924
Wat?
527
00:31:26,343 --> 00:31:27,343
Wat?
528
00:31:31,432 --> 00:31:33,559
Ik wil praten.
529
00:31:36,895 --> 00:31:38,355
Geen foto van jou.
530
00:31:38,439 --> 00:31:39,439
Gelukkig.
531
00:31:41,859 --> 00:31:45,613
Ik bedoel, dat is fijn.
532
00:31:45,696 --> 00:31:46,989
Ik wil geen verraders.
533
00:31:47,072 --> 00:31:48,073
Je moet weten...
534
00:31:49,033 --> 00:31:51,535
Wat ze over mij zeggen, klopt niet.
535
00:31:51,619 --> 00:31:53,787
Over hoe je je tot The Seven pijpte...
536
00:31:53,871 --> 00:31:56,040
of dat je in kinderen handelt?
537
00:31:56,123 --> 00:31:59,460
Dus je stapt niet in mijn busje?
538
00:32:00,878 --> 00:32:03,005
Luister.
539
00:32:04,173 --> 00:32:06,300
Je gaat naar Homelander Academy...
540
00:32:06,383 --> 00:32:10,304
en kijkt thuis duizenden TikToks.
541
00:32:10,387 --> 00:32:12,765
Wat kan de waarheid daar tegenin brengen?
542
00:32:13,641 --> 00:32:16,769
Boeiend. Je wordt gezocht door de FBI.
543
00:32:16,852 --> 00:32:20,356
Leuk of niet, deze gezochte is je zus.
544
00:32:20,439 --> 00:32:24,818
Je kunt je als een eikel blijven gedragen
of we kunnen erover praten.
545
00:32:24,902 --> 00:32:26,445
Is er een derde optie?
546
00:32:31,742 --> 00:32:36,830
Laat me raden, chocolade met room,
elke donderdagochtend.
547
00:32:37,790 --> 00:32:39,500
Die kreeg ik van pap voor school.
548
00:32:41,085 --> 00:32:43,545
Dat mis ik nog het meest.
549
00:32:44,546 --> 00:32:47,508
Ik was zijn excuus.
550
00:32:49,635 --> 00:32:51,762
Ja, ik krijg er diabetes van.
551
00:33:15,202 --> 00:33:16,286
Niets.
552
00:33:16,954 --> 00:33:19,123
Vergeet dit en vergeet jullie.
553
00:33:19,206 --> 00:33:20,457
Wat een tijdverspilling.
554
00:33:25,170 --> 00:33:27,631
Kijk eens.
555
00:33:28,590 --> 00:33:30,884
Iemand was ons voor.
556
00:33:30,968 --> 00:33:33,011
Vrij recent ook.
557
00:33:33,095 --> 00:33:35,723
Er is 80 jaar roest van de kluis geslagen.
558
00:33:36,724 --> 00:33:39,935
Hoeveel supers kunnen zo hard slaan?
559
00:33:40,018 --> 00:33:41,353
Een stuk of twaalf.
560
00:33:42,855 --> 00:33:43,855
Wat is het?
561
00:33:45,816 --> 00:33:47,401
Hero�ne.
562
00:33:47,484 --> 00:33:48,736
Natuurlijk weet jij dat.
563
00:33:52,906 --> 00:33:55,451
Dus kan hard slaan...
564
00:33:56,368 --> 00:33:58,328
en houdt van bruin.
565
00:34:00,164 --> 00:34:00,998
Bombsight.
566
00:34:01,081 --> 00:34:05,461
Bombsight is decennia niet gezien.
Waarschijnlijk dood.
567
00:34:05,544 --> 00:34:06,879
En zo niet?
568
00:34:07,588 --> 00:34:10,424
Hij is een van de weinigen
die hiervan kan weten.
569
00:34:10,507 --> 00:34:12,968
Bombsight uit Soldier Boys eerste team?
570
00:34:13,051 --> 00:34:15,512
Hij heeft al V1 gehad.
Waarom wil hij meer?
571
00:34:22,352 --> 00:34:23,979
Ed. Alles goed?
572
00:34:24,062 --> 00:34:26,482
Sorry dat ik je lastigval op je vrije dag.
573
00:34:26,565 --> 00:34:29,818
Dit zal raar klinken: is Starlight hier?
574
00:34:29,902 --> 00:34:31,320
Pardon, wat?
575
00:34:31,403 --> 00:34:32,654
Mason belde me.
576
00:34:34,114 --> 00:34:37,534
Maar het is een grap, h�?
577
00:34:44,666 --> 00:34:46,835
Ze is mijn dochter.
-Je dochter?
578
00:34:46,919 --> 00:34:49,254
Jezus. Kan hij nou nooit liegen?
579
00:34:49,338 --> 00:34:51,507
Ik ken je al 20 jaar en je hebt nooit...
580
00:34:51,590 --> 00:34:52,674
Ik wou het vertellen.
581
00:34:52,758 --> 00:34:56,345
Ze is een seriemoordenaar.
-Dat is ze niet, echt.
582
00:34:57,179 --> 00:35:00,933
Alsjeblieft, stap in je auto
en vergeet dit.
583
00:35:01,016 --> 00:35:01,850
Ben je gek?
584
00:35:01,934 --> 00:35:06,063
Ik wil niet sterven in een strafkamp.
Ik moet haar arresteren.
585
00:35:07,523 --> 00:35:09,399
Ga opzij, nu.
586
00:35:09,483 --> 00:35:11,401
Alsjeblieft. Haal even adem.
587
00:35:13,862 --> 00:35:15,656
Handen omhoog.
-Nee.
588
00:35:15,739 --> 00:35:16,740
Ga weg.
589
00:35:18,951 --> 00:35:21,119
Je wapen...
-Ik zei nu.
590
00:35:21,203 --> 00:35:22,246
Ga weg.
591
00:35:22,329 --> 00:35:24,665
Nee, je bent aangehouden.
-Rustig aan.
592
00:35:24,748 --> 00:35:25,624
Allemaal...
593
00:35:25,707 --> 00:35:27,668
Ik waarschuw je.
-Ga weg.
594
00:35:27,751 --> 00:35:29,461
Hou allebei op.
595
00:35:35,300 --> 00:35:37,135
Sorry, maar ik...
596
00:35:37,219 --> 00:35:39,930
We zitten elke zondag samen in de kerk.
597
00:35:40,013 --> 00:35:43,433
Hoe vaak ben je hier komen eten
toen Pam overleed?
598
00:35:43,517 --> 00:35:45,561
Ja, en je hebt al die tijd gelogen.
599
00:35:45,644 --> 00:35:47,187
Je bent bang. Ik ook.
600
00:35:47,271 --> 00:35:49,106
Maar wat Vought ons laat doen...
601
00:35:49,189 --> 00:35:52,985
mensen uit hun huizen halen,
onze buren, en ze wegsturen...
602
00:35:54,361 --> 00:35:56,864
God weet waarheen.
Je weet dat het verkeerd is.
603
00:36:00,617 --> 00:36:02,494
Ik hou van Annie. Mijn dochter.
604
00:36:02,578 --> 00:36:04,454
Ik had voor haar moeten opkomen.
605
00:36:05,330 --> 00:36:08,500
Ze is niet wat ze zeggen.
Ze is een goed mens.
606
00:36:08,584 --> 00:36:10,836
Als goede mensen
niet meer het juiste doen...
607
00:36:10,919 --> 00:36:12,838
zijn we kansloos.
608
00:36:18,886 --> 00:36:20,429
Over een uur moet ze weg zijn.
609
00:36:20,512 --> 00:36:23,849
Anders kom ik met Livewire...
610
00:36:23,932 --> 00:36:25,434
en arresteer ik jullie.
611
00:36:26,602 --> 00:36:27,769
Dank je.
612
00:36:39,364 --> 00:36:40,657
Het ruikt naar hertenpis.
613
00:36:41,533 --> 00:36:44,536
De laatste keer dat ik hier was,
kwam ik van het front...
614
00:36:44,620 --> 00:36:46,747
met nazihersenen in mijn haar.
615
00:36:46,830 --> 00:36:50,208
Alleen de besten werden gekozen
voor de proeven van dokter Vought.
616
00:36:50,751 --> 00:36:52,377
Geen zachte pikkenlikkers.
617
00:36:53,712 --> 00:36:56,131
Natuurlijk.
Ik was vergeten hoe stoer je bent.
618
00:36:56,214 --> 00:36:59,134
Ik ben niet de rare die niet neukt.
619
00:36:59,217 --> 00:37:01,136
Je lul is zo nutteloos als je cape.
620
00:37:01,219 --> 00:37:03,847
Waarom wil je beroemd zijn
zonder natte lul?
621
00:37:04,681 --> 00:37:07,392
Mijn lul was kletsnat
toen ik hem uit Stormfront trok...
622
00:37:07,476 --> 00:37:09,227
en aan haar kin afveegde.
623
00:37:17,945 --> 00:37:19,112
Nog meer lelijkerds.
624
00:37:21,156 --> 00:37:22,240
Vrienden van jou?
625
00:37:30,290 --> 00:37:31,166
BEWEGINGSMELDING
626
00:37:31,249 --> 00:37:33,210
Ze zijn boven.
-We moeten hier weg.
627
00:37:33,293 --> 00:37:35,295
Kom op.
-En de V1 dan?
628
00:37:35,379 --> 00:37:36,588
Als Bombsight die heeft...
629
00:37:36,672 --> 00:37:38,215
zijn wij klaar.
630
00:37:38,924 --> 00:37:40,300
Waar heb je het over?
631
00:37:41,301 --> 00:37:42,469
Wie zijn wij?
632
00:37:45,597 --> 00:37:48,809
Alsof de wereld nog meer
onsterfelijke klootzakken nodig heeft.
633
00:37:48,892 --> 00:37:51,645
We moeten er Annie en Kimiko mee redden.
634
00:37:51,728 --> 00:37:54,022
Je plant dit al de hele tijd, h�?
635
00:37:54,856 --> 00:37:56,066
Homelander hoort ons.
636
00:37:56,149 --> 00:37:59,069
En jij doet weer mee.
637
00:37:59,152 --> 00:38:00,737
Het is het risico niet waard.
638
00:38:00,821 --> 00:38:02,364
Als zij nevenschade is...
639
00:38:02,447 --> 00:38:04,825
zodat Homelander sterft
en mijn dochter leeft...
640
00:38:04,908 --> 00:38:06,243
is er geen keus.
641
00:38:06,326 --> 00:38:08,161
Jij gaat er niet aan dood.
642
00:38:08,245 --> 00:38:10,288
Hij kan tenminste zijn klep houden...
643
00:38:10,372 --> 00:38:11,790
en doen wat ik zeg.
644
00:38:11,873 --> 00:38:13,000
Pardon?
645
00:38:13,083 --> 00:38:15,293
Nee, we hebben geen tijd.
We moeten hier weg.
646
00:38:15,377 --> 00:38:16,670
Wil je een geheim weten?
647
00:38:16,753 --> 00:38:19,172
Ik was blij toen ik hoorde
dat je stervende was...
648
00:38:19,256 --> 00:38:21,591
omdat we eindelijk van je af zouden zijn.
649
00:38:21,675 --> 00:38:24,720
Ik zei: 'Geef Butcher niet op.
650
00:38:24,803 --> 00:38:27,264
Er zit iets goeds in hem.' Ik had het mis.
651
00:38:27,347 --> 00:38:29,891
Als er iets menselijks in je zat,
is het dood.
652
00:38:29,975 --> 00:38:34,062
Achter die borstkas vol tentakels
ben je gewoon een monster.
653
00:38:34,146 --> 00:38:35,856
Misschien heb ik het liever zo.
654
00:38:35,939 --> 00:38:38,233
Jij bent de parasiet.
655
00:38:38,316 --> 00:38:40,777
Jij bent de kanker.
-Stil.
656
00:38:40,861 --> 00:38:43,321
Je bent net zo erg als Homelander,
of nog erger.
657
00:38:43,405 --> 00:38:45,365
Ik laat je ons niet meesleuren.
658
00:38:45,449 --> 00:38:47,868
Wat ga je eraan doen?
-Ik vermoord je.
659
00:38:47,951 --> 00:38:49,077
Nee. Stop.
660
00:38:53,457 --> 00:38:55,042
Rustig aan.
661
00:38:59,004 --> 00:39:00,297
Ik ben niet je hond.
662
00:39:00,380 --> 00:39:01,465
Ik luister niet meer.
663
00:39:10,974 --> 00:39:12,184
Toe dan.
664
00:39:12,267 --> 00:39:13,560
Als het mag van Butcher.
665
00:39:20,317 --> 00:39:22,194
Hou allemaal op.
666
00:39:40,629 --> 00:39:42,881
Waar ga jij heen?
667
00:39:48,762 --> 00:39:49,762
Niet doen...
668
00:39:53,850 --> 00:39:55,185
Stoere jongen, mijn reet.
669
00:39:56,311 --> 00:39:58,188
Wat?
-Je hele act.
670
00:39:58,772 --> 00:40:00,816
Het dappere-soldaatgedoe.
671
00:40:01,608 --> 00:40:02,859
Wat een grap.
672
00:40:02,943 --> 00:40:05,112
Ik heb je geheime dossier gelezen.
673
00:40:05,195 --> 00:40:08,115
Je broer kreeg een Silver Star
voor heldenmoed...
674
00:40:08,198 --> 00:40:13,245
en daarom vroeg je je vader
om een plek in de proeven.
675
00:40:13,328 --> 00:40:18,834
Je kon er niet tegen
dat je broer al die glorie kreeg...
676
00:40:18,917 --> 00:40:23,922
en jij des te zwakker leek.
677
00:40:24,005 --> 00:40:25,924
Je weet niets over me.
678
00:40:27,384 --> 00:40:28,384
Nee?
679
00:40:29,636 --> 00:40:32,264
Toen ze je V gingen inspuiten...
680
00:40:32,347 --> 00:40:36,059
was je zo bang
dat ze je moesten vastbinden.
681
00:40:36,143 --> 00:40:40,605
Je piste in je broek
en huilde om je moeder.
682
00:40:40,689 --> 00:40:45,152
Als het slappe rijkeluisjoch dat je bent.
683
00:40:46,278 --> 00:40:50,073
Ze gaven je de wereld
en je verdient er niets van.
684
00:40:52,033 --> 00:40:54,244
Wat is dit voor kutplek?
685
00:40:56,663 --> 00:40:57,789
Wat doe je?
686
00:41:03,170 --> 00:41:04,170
Indrukwekkend.
687
00:41:04,880 --> 00:41:06,381
Ik ontsnap binnen 30 seconden.
688
00:41:06,464 --> 00:41:08,258
Misschien, misschien ook niet.
689
00:41:11,052 --> 00:41:12,512
Verrijkt uranium.
690
00:41:12,596 --> 00:41:15,765
Zo testten ze of wij supers
tegen atoombommen konden.
691
00:41:15,849 --> 00:41:18,018
Een normaal iemand is binnen minuten dood.
692
00:41:18,101 --> 00:41:20,187
Voor jou is het een buikgriepje.
693
00:41:20,270 --> 00:41:21,897
Maar succes.
694
00:41:21,980 --> 00:41:25,358
Ontsnap maar eens uit een supercel
terwijl je uit je aars bloedt.
695
00:41:35,994 --> 00:41:37,037
Waar ga jij heen?
696
00:41:37,120 --> 00:41:41,208
Ik ga alle V1 die ik kan vinden
vernietigen, bruinwerker.
697
00:41:41,875 --> 00:41:43,710
Waarom?
-Snap je het niet?
698
00:41:44,920 --> 00:41:47,505
Ik kan je niet uitstaan.
699
00:42:34,886 --> 00:42:38,682
Kom, knul. Kom me maar pakken.
700
00:42:58,868 --> 00:43:01,871
Kon de wereld je nu maar zien.
701
00:43:03,164 --> 00:43:05,083
Niet zo super meer, h�?
702
00:43:06,042 --> 00:43:08,837
Je hebt hier een...
703
00:43:14,509 --> 00:43:16,344
Heb je een time-out van je vader?
704
00:43:17,220 --> 00:43:18,680
Dat doet pijn.
705
00:43:18,763 --> 00:43:21,725
Hij is liever voor altijd alleen...
706
00:43:21,808 --> 00:43:22,976
dan met jou.
707
00:43:24,102 --> 00:43:26,855
Wat is er? Niets te zeggen?
708
00:43:28,773 --> 00:43:30,358
Wie had dat gedacht?
709
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Zeg eens.
710
00:43:36,281 --> 00:43:39,993
Je dacht met V1 een god te worden, h�?
711
00:43:42,329 --> 00:43:44,831
Ik ken je toch best goed.
712
00:43:45,498 --> 00:43:48,793
Daarom weet ik
dat zelfs als je miljarden kneuzen hebt...
713
00:43:48,877 --> 00:43:51,880
die je ballen likken en hosanna zingen...
714
00:43:52,839 --> 00:43:54,424
je ongelukkig blijft.
715
00:43:54,507 --> 00:44:01,014
Want je bent diep vanbinnen
een zwak, behoeftig jongetje.
716
00:44:02,390 --> 00:44:04,434
Je hebt je zoon in elkaar geslagen.
717
00:44:07,062 --> 00:44:08,480
Zwakker kan niet.
718
00:44:17,822 --> 00:44:23,328
Ryan leeft nog omdat hij sterk is...
719
00:44:23,411 --> 00:44:26,956
omdat hij mijn zoon is. De zoon van God.
720
00:44:27,040 --> 00:44:29,042
Je bent geen god.
721
00:44:29,125 --> 00:44:31,461
Ik haal het virus...
722
00:44:31,544 --> 00:44:34,964
en dan zullen we kijken
hoe je je ruggengraat uitschijt.
723
00:44:39,177 --> 00:44:40,637
Je hebt het niet, h�?
724
00:44:44,015 --> 00:44:45,016
Het virus.
725
00:44:52,065 --> 00:44:56,319
O, nee?
-Nee, dus.
726
00:44:56,403 --> 00:44:58,488
Dan had je het al gebruikt.
727
00:45:03,952 --> 00:45:07,080
Je hebt geen manier om me te stoppen, h�?
728
00:45:07,163 --> 00:45:11,251
Je hebt geen idee waar je tegen strijdt.
729
00:45:13,211 --> 00:45:14,712
Je kunt niet ingrijpen.
730
00:45:15,547 --> 00:45:19,384
Ik zal V1 vinden en dan...
731
00:45:19,467 --> 00:45:22,011
zal ik je levend fileren.
732
00:45:22,095 --> 00:45:26,099
Jij, Starlight, alle ongelovigen...
733
00:45:27,308 --> 00:45:31,896
zullen verdrinken in jullie eigen bloed.
734
00:45:31,980 --> 00:45:35,316
Ik beloof je: voor ik sterf...
735
00:45:39,070 --> 00:45:40,613
krijg ik je te pakken.
736
00:45:41,156 --> 00:45:43,199
Ik vermaal jullie.
737
00:45:44,117 --> 00:45:46,077
Ik kan pakken wat ik wil...
738
00:45:46,161 --> 00:45:51,583
en dat maakt
deze rotplaneet mijn geboorterecht.
739
00:45:53,001 --> 00:45:54,419
Mijn lotsbestemming.
740
00:46:25,742 --> 00:46:26,742
Klootzak.
741
00:46:28,912 --> 00:46:31,331
Verdomme.
742
00:47:24,300 --> 00:47:25,385
Godverdomme.
743
00:47:38,189 --> 00:47:39,189
Verdomme.
744
00:47:46,364 --> 00:47:47,364
Wat maak jij nu?
745
00:48:08,928 --> 00:48:10,013
Mijn god.
746
00:48:17,270 --> 00:48:18,479
Quinn.
747
00:48:19,439 --> 00:48:20,523
Ken jij hem?
748
00:48:23,693 --> 00:48:25,987
Jullie zaten samen in de proeven.
749
00:48:27,405 --> 00:48:28,865
Natuurlijk ben jij het...
750
00:48:28,948 --> 00:48:31,326
lelijk stuk stront.
751
00:48:31,409 --> 00:48:32,493
Je haatte mij.
752
00:48:33,703 --> 00:48:36,205
Ik was een rijke, verwaande klootzak.
753
00:48:37,248 --> 00:48:39,375
Nooit echt gevochten.
754
00:48:42,128 --> 00:48:43,713
Je haat me nog steeds, h�?
755
00:48:43,796 --> 00:48:46,215
Dit wezen is puur haat.
756
00:48:46,299 --> 00:48:48,134
Het laat ons haten.
757
00:48:48,217 --> 00:48:50,470
Hij is de oorzaak van alles.
758
00:48:51,179 --> 00:48:52,347
Luister.
759
00:48:53,389 --> 00:48:56,893
Alleen jij kan er een einde aan maken.
Verlos hem uit zijn lijden.
760
00:48:56,976 --> 00:49:00,104
Uit zijn lijden verlossen? Nee.
761
00:49:00,188 --> 00:49:01,356
Ik heb hem liever zo.
762
00:49:04,025 --> 00:49:05,193
Val dood, kreng.
763
00:49:06,986 --> 00:49:09,739
Verdiende ik het niet?
764
00:49:09,822 --> 00:49:10,698
Val dood.
765
00:49:10,782 --> 00:49:13,159
Val dood, want ik kreeg het toch.
766
00:49:13,242 --> 00:49:15,536
Alles. Ik heb gewonnen.
767
00:49:20,500 --> 00:49:24,128
Als je hem niet doodt,
sterven we allemaal.
768
00:49:31,052 --> 00:49:33,262
Ik weet waarom Quinn je haat.
769
00:49:33,346 --> 00:49:34,347
O, ja?
770
00:49:34,430 --> 00:49:37,100
Omdat hij ziet wat je echt bent.
771
00:49:37,183 --> 00:49:39,060
Hij was een echte soldaat.
772
00:49:39,143 --> 00:49:41,521
Jij deed maar alsof.
773
00:49:41,604 --> 00:49:45,274
Maar jij werd de held en hij werd dit.
774
00:49:45,358 --> 00:49:47,276
Waar is de gerechtigheid?
775
00:49:47,360 --> 00:49:49,028
Jij zou daar moeten hangen.
776
00:49:49,112 --> 00:49:50,905
Kop dicht.
-Jij zou moeten lijden.
777
00:49:52,949 --> 00:49:55,660
Je bent een lafaard.
778
00:49:55,743 --> 00:49:57,412
Kop dicht, zei ik.
779
00:50:20,184 --> 00:50:21,936
Het spijt me.
780
00:50:28,025 --> 00:50:29,026
Mij ook.
781
00:51:02,393 --> 00:51:04,854
Verdomme, het spijt me.
782
00:51:05,646 --> 00:51:07,023
Het spijt me zo.
783
00:51:56,405 --> 00:52:01,869
Dat was de lekkerste stroganoff ooit.
784
00:52:01,953 --> 00:52:04,872
Zeker niet, maar lief dat je het zegt.
785
00:52:08,376 --> 00:52:09,794
Wil jij iets zeggen?
786
00:52:10,837 --> 00:52:11,838
Sorry.
787
00:52:13,673 --> 00:52:17,301
Probeer het nog eens.
-Het spijt me.
788
00:52:17,385 --> 00:52:19,512
Goed zo. Maar je hebt huisarrest.
789
00:52:20,263 --> 00:52:21,889
Tot hij 30 is.
790
00:52:22,598 --> 00:52:24,851
Ik hoop je weer te zien.
791
00:52:25,977 --> 00:52:27,186
Dat hoop ik ook.
792
00:52:34,861 --> 00:52:37,655
Maak niet dezelfde fout als ik.
793
00:52:38,656 --> 00:52:41,659
Geef je dierbaren niet op.
794
00:53:55,191 --> 00:53:56,817
Er is hier geen V1.
795
00:54:05,368 --> 00:54:06,494
Ben je...
796
00:54:08,079 --> 00:54:09,246
Ben je aan het huilen?
797
00:54:13,042 --> 00:54:15,044
Doe het maar.
798
00:54:48,911 --> 00:54:49,911
Dank je.
799
00:54:50,538 --> 00:54:52,790
We hadden het niet gered zonder jou.
800
00:54:54,834 --> 00:54:57,336
Tja, de leiding nemen...
801
00:54:58,587 --> 00:55:00,756
was het ergste wat ik ooit moest doen.
802
00:55:00,840 --> 00:55:02,967
Dwing me daar nooit weer toe.
803
00:55:07,346 --> 00:55:09,432
Sorry dat ik je nutteloze junkie noemde.
804
00:55:10,891 --> 00:55:13,561
Dat kan ik me niet herinneren.
805
00:55:13,644 --> 00:55:16,230
O, nee? Ik dacht dat ik dat zei.
806
00:55:17,606 --> 00:55:22,486
Je hebt geen ongelijk. Dat was ik ooit.
807
00:55:22,570 --> 00:55:28,034
Maar nu ben ik clean
en kan ik zijn wat je nodig hebt.
808
00:55:33,873 --> 00:55:35,291
Ik wil je niet veranderen.
809
00:55:41,130 --> 00:55:43,174
Ik wil mezelf veranderen.
810
00:55:45,009 --> 00:55:46,802
Ik kan nu spreken...
811
00:55:46,886 --> 00:55:51,390
omdat ik zo hard heb gewerkt
om mijn chaos los te laten.
812
00:55:53,434 --> 00:55:57,104
Maar jij bent gek op chaos.
813
00:55:57,188 --> 00:56:00,191
Je gedijt erin. Dat is prima, maar...
814
00:56:01,567 --> 00:56:03,110
ik wil dat niet meer.
815
00:56:08,240 --> 00:56:10,034
Wat betekent dat voor ons?
816
00:56:38,771 --> 00:56:41,565
Sorry, ik had niet moeten weggaan.
817
00:56:41,649 --> 00:56:46,320
Ik ben blij dat je er niet was.
Prima dag om te missen.
818
00:57:01,210 --> 00:57:03,838
Luister, wat ik zei...
819
00:57:03,921 --> 00:57:06,924
Zeg niet dat je het niet meende, ok�?
820
00:57:07,007 --> 00:57:09,552
Want ik meende elk woord.
821
00:57:09,635 --> 00:57:11,262
Hebben we een probleem?
822
00:57:18,144 --> 00:57:20,563
Het is goed, man.
823
00:57:28,237 --> 00:57:29,446
Wat doe je?
824
00:57:29,530 --> 00:57:31,198
Nadenken.
825
00:57:31,282 --> 00:57:34,326
De shitshow is bezig.
826
00:57:35,578 --> 00:57:37,454
van zee
827
00:57:37,538 --> 00:57:39,498
BELANGRIJKE AANKONDIGING VAN OH FATHER
828
00:57:39,582 --> 00:57:44,461
tot glinsterende zee
829
00:57:44,545 --> 00:57:48,132
Amerika
830
00:57:48,215 --> 00:57:50,968
Ja.
831
00:57:55,556 --> 00:57:57,558
Broeders en zusters.
832
00:57:58,851 --> 00:58:02,521
We mogen ons gelukkig prijzen...
833
00:58:02,605 --> 00:58:04,106
dat we deze dag meemaken.
834
00:58:05,107 --> 00:58:10,321
Vandaag is de grootste dag in
de geschiedenis van Samaritan's Embrace.
835
00:58:10,404 --> 00:58:13,407
Zeg amen.
-Amen.
836
00:58:13,490 --> 00:58:15,951
Ik vind dit geweldig.
-Tweehonderdvijftig jaar...
837
00:58:16,035 --> 00:58:18,329
Maar geloof jij niet in Jezus?
838
00:58:18,412 --> 00:58:21,582
Dat deed ik. Nu geloof ik in Homelander.
839
00:58:21,665 --> 00:58:22,750
Ze liegt.
840
00:58:22,833 --> 00:58:24,460
Je meent het.
-Pardon?
841
00:58:27,296 --> 00:58:29,965
Vandaag, broeders en zussen...
842
00:58:30,049 --> 00:58:33,177
zetten we Amerika terug
op haar ware koers.
843
00:58:35,179 --> 00:58:36,639
Vanaf vandaag...
844
00:58:36,722 --> 00:58:42,603
zetten we ons in
voor een goddelijke rebranding.
845
00:58:42,686 --> 00:58:46,440
We zijn de patriotten van geloof.
846
00:58:46,523 --> 00:58:50,444
We maken de droom
van onze Founding Fathers waar.
847
00:58:50,527 --> 00:58:51,737
Ja.
-Vandaag.
848
00:58:51,820 --> 00:58:55,491
Vanaf vandaag wordt Samaritan's Embrace...
849
00:58:55,574 --> 00:58:58,827
de Democratische Kerk van Amerika.
850
00:59:03,624 --> 00:59:06,961
Hier om Zijn heilige plan
voor onze nieuwe kerk te delen...
851
00:59:07,044 --> 00:59:09,255
Hij is meer dan een man.
852
00:59:11,382 --> 00:59:14,885
Meer dan een superman.
853
00:59:19,181 --> 00:59:25,688
Hij is de profeet van de Heer.
854
00:59:26,689 --> 00:59:30,150
De profeet van Amerika.
855
00:59:30,234 --> 00:59:34,405
Hij is de profeet Homelander.
856
01:02:12,479 --> 01:02:14,481
Vertaling: J.J. Ritzer
857
01:02:14,565 --> 01:02:16,567
Creatief supervisor
Florus van Rooijen
59170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.