All language subtitles for The.Blacklist.S06E22.Robert.Diaz.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:10,439 It's handled. 2 00:00:10,440 --> 00:00:13,558 - Except Keen and Reddington. - The less you know, the better. 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,360 I believe we're way past plausible deniability. 4 00:00:16,440 --> 00:00:20,275 They're come for their friends. Then we'll have all the traitors. 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,591 You say that like it'll be easy to prove. 6 00:00:22,680 --> 00:00:25,320 - These are honest people... - Who've killed Secret Service agents 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,471 investigating a plot against the president. 8 00:00:27,560 --> 00:00:29,233 Whose work has made Reddington stronger. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,198 They're in league with him, and he hates you. 10 00:00:31,280 --> 00:00:33,556 I'm not worried about making a case against them. 11 00:00:33,640 --> 00:00:35,711 The question I have is you. 12 00:00:36,360 --> 00:00:37,476 Do you want this? 13 00:00:38,160 --> 00:00:41,551 - We've talked about this. - I know. Before, but this is it. 14 00:00:42,760 --> 00:00:44,672 It's your last chance to say no. 15 00:00:45,240 --> 00:00:46,310 It's what has to be done. 16 00:00:47,520 --> 00:00:49,989 I can't imagine how hard this must be. 17 00:00:50,080 --> 00:00:51,753 One shot. A kill shot. 18 00:00:52,280 --> 00:00:54,511 That's my instruction and I want it clearly conveyed. 19 00:00:54,600 --> 00:00:58,355 - A kill shot. - I'd like this to be as painless as possible. 20 00:01:01,280 --> 00:01:03,749 Tomorrow's a big day for you. 21 00:01:03,840 --> 00:01:04,876 For both of us. 22 00:01:06,040 --> 00:01:07,793 What you've wanted me to do... 23 00:01:08,360 --> 00:01:11,353 I'm gonna take care of it tomorrow, at the debate. 24 00:01:11,440 --> 00:01:12,590 Do you mean that? 25 00:01:14,960 --> 00:01:17,839 This has haunted us for too long. 26 00:01:20,600 --> 00:01:22,592 I'm relieved to hear you say that. 27 00:01:24,000 --> 00:01:27,311 - It'll shock the world. - I don't care about the world. 28 00:01:28,200 --> 00:01:30,271 I care about you. 29 00:01:30,400 --> 00:01:33,871 I know you're conflicted, but this is the right thing to do. 30 00:01:35,280 --> 00:01:37,476 And I'm proud of you for doing it. 31 00:01:53,080 --> 00:01:55,390 Agent Cooper, it's over. 32 00:01:55,480 --> 00:01:58,791 Agent Keen's badge was swiped, we know she's in the facility, 33 00:01:58,880 --> 00:02:00,712 and we will find her. 34 00:02:00,800 --> 00:02:03,713 Main Justice has evidence that your task force 35 00:02:03,800 --> 00:02:06,156 is working with Reddington on a coup d'état. 36 00:02:06,240 --> 00:02:10,439 Reddington will be hunted, your team will be tried and convicted. 37 00:02:11,840 --> 00:02:13,957 But I'm willing to help you, Harold. 38 00:02:15,000 --> 00:02:17,834 Only you, if you reach out to her. 39 00:02:17,920 --> 00:02:18,920 Bring her in. 40 00:02:25,680 --> 00:02:27,080 The Miles dossier. 41 00:02:28,400 --> 00:02:31,438 We recovered it from Agent Mojtabai's computer. 42 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 Without it... 43 00:02:33,360 --> 00:02:34,510 you have nothing. 44 00:02:34,600 --> 00:02:36,432 Make the call. 45 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Bring her in. 46 00:02:39,800 --> 00:02:40,916 Good luck. 47 00:02:41,000 --> 00:02:43,276 - Good luck? - You're gonna need it, 48 00:02:43,360 --> 00:02:45,556 if you hope to dismantle my team. 49 00:02:45,640 --> 00:02:48,394 Your team is going to prison. 50 00:02:48,520 --> 00:02:49,920 And I'm going with them. 51 00:02:52,160 --> 00:02:55,312 Then Agent Keen, she won't make it out of here alive. 52 00:02:57,440 --> 00:02:58,954 You don't know Agent Keen. 53 00:03:00,960 --> 00:03:02,440 - Reddington. - Elizabeth. 54 00:03:02,520 --> 00:03:05,752 McMahon has them. Cooper, Ressler, Aram, everyone. 55 00:03:05,840 --> 00:03:07,638 She has people looking for me. 56 00:03:07,720 --> 00:03:09,074 I need your help. 57 00:03:09,160 --> 00:03:11,311 - I have an idea. - You've gotten out of there before, 58 00:03:11,400 --> 00:03:13,278 - you can do it again. - I am not leaving them. 59 00:03:13,360 --> 00:03:17,070 - There's nothing you can do for them. - I don't think you get it. 60 00:03:17,880 --> 00:03:19,519 I'm getting my team out of here, 61 00:03:19,600 --> 00:03:22,160 we are stopping the president from killing himself, 62 00:03:22,240 --> 00:03:25,790 and then I'm going to the store for every princess pillow, comforter, backpack, 63 00:03:25,880 --> 00:03:27,314 toothbrush, pajamas I can find, 64 00:03:27,400 --> 00:03:29,437 so my apartment's ready when Agnes gets home. 65 00:03:29,560 --> 00:03:30,994 Do you understand me? 66 00:03:31,600 --> 00:03:34,434 - Tell me what you need me to do. - Put me in touch with your friend, 67 00:03:34,520 --> 00:03:36,079 the kid whose mother hates you. 68 00:03:36,160 --> 00:03:39,073 - Tadashi Ito. - Yeah, Tadashi. That's it. 69 00:03:39,160 --> 00:03:40,958 - Have him call me. - I'll try. 70 00:03:41,040 --> 00:03:43,236 But my arrangement with Mariko is weekends only. 71 00:03:43,320 --> 00:03:45,880 - What else? - How long you think it'll take Ruddiger? 72 00:03:45,960 --> 00:03:48,077 Ruddiger? I'm not sure he's even in the country. 73 00:03:48,160 --> 00:03:50,231 It isn't just Ruddiger, he's gonna need help. 74 00:03:50,320 --> 00:03:51,959 Elizabeth, slow down. 75 00:03:52,040 --> 00:03:56,398 If I'm gonna involve Ruddiger, I need to know exactly what you're planning. 76 00:03:59,800 --> 00:04:01,393 Where the hell is everyone? 77 00:04:02,360 --> 00:04:04,670 It's a... It's a work in progress. 78 00:04:04,760 --> 00:04:07,798 A work in progress? Ruddiger, we don't have time. 79 00:04:07,880 --> 00:04:09,155 I was very clear... 80 00:04:09,240 --> 00:04:10,799 Where are the heatshrink connectors? 81 00:04:10,880 --> 00:04:14,157 I told you, if they're not with the pulse reset counters, 82 00:04:14,240 --> 00:04:16,596 then they are going to be in my strip-it bag. 83 00:04:18,360 --> 00:04:19,400 - Who's this guy? - Jurgen. 84 00:04:19,480 --> 00:04:21,711 Does Jurgen work at the airport? 85 00:04:21,800 --> 00:04:23,678 Part time. Customer service. 86 00:04:23,760 --> 00:04:25,319 He's bilingual. 87 00:04:25,400 --> 00:04:27,551 Where the hell have you been?! 88 00:04:27,640 --> 00:04:29,950 I needed you here 15 minutes ago. 89 00:04:30,440 --> 00:04:31,999 We had to get the gear. 90 00:04:34,160 --> 00:04:35,840 - Ruddiger... - You said you needed a team. 91 00:04:35,920 --> 00:04:37,036 - And this is them? - Yeah. 92 00:04:37,120 --> 00:04:41,273 - Who are these guys? - This is Dieter, Tiel, Horst, Little Udo, 93 00:04:41,360 --> 00:04:43,317 - and Jurgen you have met. - Hello. 94 00:04:43,400 --> 00:04:47,360 You need to get through concrete and steel, these five are the best. 95 00:04:47,440 --> 00:04:49,477 Wait, five? The Shadow Five? 96 00:04:49,600 --> 00:04:51,717 - Yeah. - Oh, my God. 97 00:04:51,800 --> 00:04:55,032 These guys robbed the bank... How do you know them? 98 00:04:55,120 --> 00:04:58,670 - Tiel and I met in rehab. - And they know what we're doing? 99 00:04:58,760 --> 00:05:02,800 My friend wants to know that you all approve of his plan. 100 00:05:03,400 --> 00:05:04,959 No maps. No time. 101 00:05:05,040 --> 00:05:07,714 We drill. We get out. 102 00:05:08,560 --> 00:05:09,560 Everyone onboard? 103 00:05:10,880 --> 00:05:12,553 Tell your friend we think he's nuts. 104 00:05:13,280 --> 00:05:14,280 This will be a blast! 105 00:05:14,640 --> 00:05:16,996 Let's go get crazy with the American! 106 00:05:18,200 --> 00:05:19,953 We are very excited by this. 107 00:05:32,800 --> 00:05:35,793 Tadashi, it's me. I found the access control system. 108 00:05:35,880 --> 00:05:38,156 Where have you been? I'm missing prom. 109 00:05:38,240 --> 00:05:40,914 Tadashi, I promise, I'll make this up to you, 110 00:05:41,000 --> 00:05:42,753 but I need you to forget about that dance 111 00:05:42,840 --> 00:05:44,911 and walk me through this like life depends on it. 112 00:05:45,000 --> 00:05:47,959 Fine. I'm looking at a map of the controller hub. Give me names. 113 00:05:48,040 --> 00:05:50,032 In the war room on the upper deck, 114 00:05:50,160 --> 00:05:54,359 there should be a holding cell. It's probably called Holding T6 115 00:05:54,440 --> 00:05:57,035 - or maybe just Bay 6. - T6, I see it. 116 00:05:57,120 --> 00:06:00,158 On the distribution panel, you'll find port 18. 117 00:06:00,240 --> 00:06:02,391 Should be a Cat-5 wire in that slot. 118 00:06:02,480 --> 00:06:04,073 See it? - Port 18, got it. 119 00:06:04,160 --> 00:06:05,160 Pull it. 120 00:06:08,320 --> 00:06:12,599 Okay, what about interrogation on the D-sub-floor, C2? 121 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 That's port 27. 122 00:06:15,760 --> 00:06:16,955 Interrogation C1? 123 00:06:17,040 --> 00:06:18,040 Port 6. 124 00:06:28,080 --> 00:06:31,869 Okay, Tadashi, stay with me. I'm gonna go fast, so pay attention. 125 00:06:31,960 --> 00:06:34,953 - War room south corridor, south exit, R3. - Port 38. 126 00:06:35,080 --> 00:06:36,309 - Annex fire lane. - Port 20. 127 00:06:36,400 --> 00:06:38,278 - West mechanical room. - Port 14. 128 00:06:54,280 --> 00:06:56,590 - Oh, my God. - What? What is it? 129 00:06:56,680 --> 00:06:58,114 My date's favorite song. 130 00:06:58,200 --> 00:07:01,557 - This girl, she's way out of my league. - Tadashi, one day 131 00:07:01,640 --> 00:07:04,280 you're gonna write a book about how you skipped the school dance 132 00:07:04,400 --> 00:07:06,869 to prevent a conspiracy and save the president's life, 133 00:07:06,960 --> 00:07:08,758 and then you'll be in a league of your own. 134 00:07:08,840 --> 00:07:10,433 You remember what we talked about? 135 00:07:11,080 --> 00:07:12,309 The ultrasonic system. 136 00:07:12,400 --> 00:07:13,754 How do I activate it? 137 00:07:31,000 --> 00:07:33,720 Okay, this is... This is weird, right? 138 00:07:33,800 --> 00:07:36,156 No, it's Keen. She's here. 139 00:07:36,240 --> 00:07:37,356 We need a plan. 140 00:07:37,440 --> 00:07:38,954 Agent Keen is our plan. 141 00:07:39,040 --> 00:07:41,077 I know you and Mr. Reddington have a plan, but... 142 00:07:41,160 --> 00:07:43,391 Tadashi, the ultrasonic system. 143 00:07:44,160 --> 00:07:46,038 The router clamp. Pull it. 144 00:07:48,760 --> 00:07:50,831 Pretty sure that's not part of Agent Keen's plan. 145 00:07:50,920 --> 00:07:52,115 Move, let's go. 146 00:07:54,520 --> 00:07:55,520 Hey. 147 00:07:56,000 --> 00:07:58,834 - They're gone. - They're not gone, they're in the facility. 148 00:07:58,920 --> 00:08:02,277 If we can make it to the boiler room and access the security module, 149 00:08:02,360 --> 00:08:05,637 we may be able to open one of the south delivery gates. 150 00:08:05,720 --> 00:08:07,518 Hands on your head. Hands. 151 00:08:07,600 --> 00:08:08,716 - Don't move. - Hands. 152 00:08:10,080 --> 00:08:11,080 Copy that. 153 00:08:11,081 --> 00:08:13,675 Ma'am, all three are in custody, South Annex, Block C. 154 00:08:13,760 --> 00:08:17,390 Tell me you have a space in this facility that's better suited at housing criminals. 155 00:08:17,480 --> 00:08:19,278 Yes, ma'am, matter of fact, we do. 156 00:08:31,400 --> 00:08:32,993 Don't go anywhere, boys. 157 00:08:33,080 --> 00:08:34,719 This will all be over soon. 158 00:08:40,040 --> 00:08:41,633 - Hey, it's me. - Did it work? 159 00:08:41,720 --> 00:08:44,110 Yeah, they're in the box. Right where we want them. 160 00:08:44,200 --> 00:08:46,635 Fantastic, I'm on my way to you now, Ruddiger and the boys. 161 00:08:46,720 --> 00:08:47,949 Tell the fellas we're a go. 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,236 Boss man says we're a go! 163 00:08:51,480 --> 00:08:54,040 I like this crazy guy. He's fun. 164 00:08:54,800 --> 00:08:56,757 Let's get to work, let's light it up. 165 00:09:04,880 --> 00:09:06,917 Well, this brings back memories. 166 00:09:08,160 --> 00:09:09,230 None of them good. 167 00:09:11,440 --> 00:09:13,113 I gave you a chance, Harold. 168 00:09:13,800 --> 00:09:16,793 I tried to extend an olive branch, but this? 169 00:09:16,880 --> 00:09:18,473 You chose this. 170 00:09:18,560 --> 00:09:19,789 Have you found her yet? 171 00:09:20,840 --> 00:09:23,799 Agent Keen, I've asked if you found her yet? 172 00:09:25,760 --> 00:09:26,955 We will. 173 00:09:28,320 --> 00:09:29,320 I sort of doubt that. 174 00:09:33,080 --> 00:09:36,596 I don't care if you have to tear this place down, find her. 175 00:09:45,000 --> 00:09:46,878 We're in lockdown. Nothing in, nothing out. 176 00:09:46,960 --> 00:09:49,839 Couple packages is all I got. I'm trying to finish my round. 177 00:09:49,920 --> 00:09:51,752 Can I just leave them with you? 178 00:09:54,880 --> 00:09:56,599 Fine. Make it quick. 179 00:10:00,280 --> 00:10:01,475 Special delivery. 180 00:10:15,840 --> 00:10:17,991 Guys. Can you hear me, guys? 181 00:10:18,080 --> 00:10:19,912 Agent Keen? Wait... 182 00:10:20,880 --> 00:10:23,554 - Can they hear us? - No, I bypassed the monitor relay. 183 00:10:23,640 --> 00:10:25,836 Aram, listen to me. I need your help. 184 00:10:25,920 --> 00:10:28,355 Reddington and I directed you to the box for a reason. 185 00:10:28,480 --> 00:10:31,598 If we can bypass the CCTV on our control servers, 186 00:10:31,680 --> 00:10:34,718 piggyback the RSS, could someone remotely view our internal feed? 187 00:10:34,800 --> 00:10:37,235 - They'd have to be very capable. - If they were capable. 188 00:10:37,320 --> 00:10:38,754 But if you bypass the signal, 189 00:10:38,840 --> 00:10:41,878 the war-room monitors will stream the same data over and over. 190 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 They'd be blind. 191 00:10:45,880 --> 00:10:50,113 Assuming that Aram can walk you through the process remotely, what then? 192 00:10:52,240 --> 00:10:55,790 Okay, I'm good on my end. The video feeds are looping. 193 00:10:56,960 --> 00:11:00,032 He's in. The war room's blind. Reddington, you're on. 194 00:11:08,120 --> 00:11:10,760 Cameras are down, you're clear. Gentlemen. 195 00:11:33,240 --> 00:11:36,119 Guys, hang tight. Reddington's on site. 196 00:11:36,200 --> 00:11:37,520 Cavalry's on its way. 197 00:11:39,440 --> 00:11:41,875 - What's he gonna do? - He doesn't think he can blow through 198 00:11:41,960 --> 00:11:44,520 the box, does he? It's titanium gold alloy. 199 00:11:47,560 --> 00:11:49,233 Tadashi, can you hear me? 200 00:11:49,320 --> 00:11:50,879 Mr. Reddington, yes. 201 00:11:51,760 --> 00:11:54,878 I mean, copy that. I'm gonna guide you. Are you ready? 202 00:11:55,400 --> 00:11:58,154 - Right as rain, ready for Roger. - I don't know what that means. 203 00:11:58,240 --> 00:12:01,039 It means "Yes." I'm ready. Which way do I go? 204 00:12:05,040 --> 00:12:06,156 Udo. Udo! 205 00:12:06,560 --> 00:12:09,040 Watch your slipknots. You're getting sloppy, like a school boy. 206 00:12:09,120 --> 00:12:12,272 On your right, there's a door. Take it, move down the hallway. 207 00:12:13,080 --> 00:12:17,199 Even if he could blow through the foundation, which is impossible, 208 00:12:17,280 --> 00:12:19,476 he'd likely kill us in the fall. 209 00:12:19,560 --> 00:12:20,835 Nobody's killing anybody. 210 00:12:20,920 --> 00:12:25,517 In 30 feet there's a door. Agent Keen says the code is 716324. 211 00:12:25,640 --> 00:12:27,711 We're there. Bring the feeds back online. 212 00:12:27,800 --> 00:12:30,440 Okay, here goes nothing. 213 00:12:38,360 --> 00:12:40,556 They're inside. Hit the alarm. 214 00:12:40,640 --> 00:12:42,711 - What's going on? - We have a breach. 215 00:12:50,480 --> 00:12:53,712 Ruddiger, we're back online. Show's over, get your men out. 216 00:12:53,800 --> 00:12:54,950 The boss says pack it up. 217 00:13:01,080 --> 00:13:04,517 Mr. Reddington, you're almost there. 100 yards, maybe less. 218 00:13:10,760 --> 00:13:11,989 It's a diversion. 219 00:13:17,800 --> 00:13:19,234 Fancy meeting you here. 220 00:13:30,440 --> 00:13:31,794 On the ground, now. 221 00:13:31,880 --> 00:13:34,111 Put your weapons down. Hands. 222 00:13:34,200 --> 00:13:36,112 - Show me your hands. - What's the passcode? 223 00:13:37,360 --> 00:13:39,272 The passcode, it's... It's Samar. 224 00:13:39,360 --> 00:13:43,593 I'm not sure I'd associate a high-security containment cell with my girlfriend, 225 00:13:43,680 --> 00:13:46,320 but I guess love is blind. 226 00:13:53,640 --> 00:13:57,680 Good to see you, Harold. Hold your gratitude and appreciations. 227 00:13:57,760 --> 00:13:59,240 We're in a bit of a rush. 228 00:14:24,200 --> 00:14:27,034 - That was the easy part? - The most predictable. 229 00:14:27,120 --> 00:14:29,112 We just broke out of a black-site facility. 230 00:14:29,200 --> 00:14:32,432 And now we have to break into the most secure building in America. 231 00:14:32,520 --> 00:14:34,398 The location of a presidential debate. 232 00:14:34,480 --> 00:14:37,632 FBI, DHS, MPD, eyes in the sky. 233 00:14:37,720 --> 00:14:40,315 Everyone, this is Roxanne, the maître d' at Del Mar's. 234 00:14:40,440 --> 00:14:44,320 I thought it best to discuss our next move on a full stomach. 235 00:14:44,400 --> 00:14:46,551 Are those French toast kebabs? 236 00:14:46,640 --> 00:14:49,758 With Vermont maple syrup butter dipping sauce. Please. 237 00:14:49,840 --> 00:14:50,840 The debate's tonight. 238 00:14:50,920 --> 00:14:53,719 Yes, and by then, we'll need to figure out a way 239 00:14:53,800 --> 00:14:56,713 to infiltrate the protesters outside the arena, 240 00:14:56,800 --> 00:14:58,519 start a riot, 241 00:14:58,600 --> 00:15:02,674 pose as law enforcement coming to quell the insurrection, 242 00:15:02,760 --> 00:15:05,594 slip inside during the commotion, 243 00:15:05,680 --> 00:15:08,559 hack into the facility's surveillance feeds 244 00:15:08,640 --> 00:15:11,439 to find the shooter before he kills the president. 245 00:15:12,680 --> 00:15:17,038 - And you think we have time to eat? - Have you had their Ethiopian porridge? 246 00:15:17,600 --> 00:15:21,435 Who'll be the first responders to a disturbance outside the arena? 247 00:15:21,520 --> 00:15:23,193 Local police will maintain command. 248 00:15:23,280 --> 00:15:26,830 Then we'll need Elizabeth and Donald assigned to the MPD. 249 00:15:26,920 --> 00:15:28,673 You are aware that we're wanted fugitives? 250 00:15:28,760 --> 00:15:32,515 And that our pictures have been posted to the MPD website. 251 00:15:32,600 --> 00:15:35,434 Harold, any favors you can call in? 252 00:15:35,520 --> 00:15:36,715 Thanks, Phil. 253 00:15:36,800 --> 00:15:38,314 You said it was urgent. 254 00:15:38,400 --> 00:15:42,917 A warrant's been issued for my arrest in connection with a crime I did not commit. 255 00:15:43,000 --> 00:15:45,196 The only way to prove my innocence... 256 00:15:45,280 --> 00:15:48,671 is for you to let two of my agents work perimeter security for the debate. 257 00:15:49,680 --> 00:15:51,353 I need this, Phil. 258 00:15:51,440 --> 00:15:53,432 I can't think of anything I've needed more. 259 00:15:53,960 --> 00:15:55,519 Next, surveillance feeds. 260 00:15:55,640 --> 00:15:57,677 The debate's taking place at Fillmont University, 261 00:15:57,760 --> 00:16:01,549 and campus security is in the same building as the student union. 262 00:16:01,640 --> 00:16:04,075 Aram, looks like you're going back to college. 263 00:16:09,400 --> 00:16:11,232 What's with all the security? 264 00:16:11,320 --> 00:16:12,515 Presidential debate. 265 00:16:12,600 --> 00:16:15,911 Anyone tries anything, they're gonna shoot first, ask questions later. 266 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 How comforting. 267 00:16:20,680 --> 00:16:23,559 The Third Estate. They have a permit to protest outside the debate. 268 00:16:23,640 --> 00:16:25,677 Fervent subversives that they are, 269 00:16:25,760 --> 00:16:29,276 I'm certain they and their colleagues will offer full-throated outrage, 270 00:16:29,360 --> 00:16:33,434 but to get inside that hall, we don't need a protest, we need an insurrection. 271 00:16:33,520 --> 00:16:35,273 Have someone that can make that happen? 272 00:16:35,360 --> 00:16:38,000 - I do. - Yo, yo, yo. 273 00:16:39,040 --> 00:16:41,157 So who wants to go to a presidential debate? 274 00:16:41,240 --> 00:16:43,357 That would be no one. 275 00:16:44,960 --> 00:16:47,794 Okay, okay, let me rephrase that. 276 00:16:47,880 --> 00:16:50,873 Who wants to cause trouble at a presidential debate? 277 00:16:51,880 --> 00:16:54,076 Look, your democracy needs you. 278 00:16:54,200 --> 00:16:56,271 And it'll pay if you heed the call. 279 00:16:57,120 --> 00:16:58,952 - How much? - I don't know. 280 00:16:59,080 --> 00:17:00,912 That depends on how much trouble you cause. 281 00:17:01,880 --> 00:17:03,280 And that's the plan. 282 00:17:03,360 --> 00:17:06,194 And the sooner we execute it, sooner I bring Agnes home. 283 00:17:06,280 --> 00:17:08,954 Wait, wait, is that true? 284 00:17:09,040 --> 00:17:11,236 - It is. - This is wonderful news. 285 00:17:11,320 --> 00:17:13,073 She must be absolutely thrilled. 286 00:17:13,160 --> 00:17:15,755 - When did you decide this? - Donald, a word. 287 00:17:17,840 --> 00:17:19,593 When is she coming home? 288 00:17:19,680 --> 00:17:24,880 Elizabeth told me you had a run-in with a few Russians recently. 289 00:17:24,960 --> 00:17:26,519 She told you that? 290 00:17:26,600 --> 00:17:30,958 Yes, when you were investigating my identity. 291 00:17:32,960 --> 00:17:36,271 I was looking for information about Katarina Rostova. 292 00:17:36,360 --> 00:17:38,829 I don't know how they found out, but... 293 00:17:38,920 --> 00:17:40,673 they were anxious to know what I knew. 294 00:17:40,760 --> 00:17:41,876 Did you get a name? 295 00:17:41,960 --> 00:17:46,273 No, but a friend of theirs drove a vehicle with diplomatic plates, so... 296 00:17:46,360 --> 00:17:48,636 I figured some pretty powerful people want answers. 297 00:17:48,720 --> 00:17:52,634 As for answers, I believe Elizabeth has given you one. 298 00:17:54,080 --> 00:17:55,080 She has. 299 00:17:56,280 --> 00:17:57,760 And it stays with me. 300 00:17:59,760 --> 00:18:00,830 Good. 301 00:18:04,800 --> 00:18:07,872 Everyone seems to have a part to play. Except you. 302 00:18:07,960 --> 00:18:09,155 I have an important meeting. 303 00:18:09,240 --> 00:18:11,800 More important than saving the president's life? 304 00:18:11,880 --> 00:18:14,793 I couldn't care less about saving his life. 305 00:18:14,880 --> 00:18:17,111 I'm trying to get your old job back. 306 00:18:17,240 --> 00:18:19,709 Have some fun. It's gonna be a riot. 307 00:18:21,200 --> 00:18:22,600 No KKK. 308 00:18:22,680 --> 00:18:24,637 No fascist USA. 309 00:18:24,720 --> 00:18:28,396 No KKK. No fascist USA. 310 00:18:28,480 --> 00:18:29,800 No KKK. 311 00:18:29,920 --> 00:18:31,752 No fascist USA. 312 00:18:40,040 --> 00:18:44,876 Lock him up. 313 00:18:50,760 --> 00:18:51,719 Okay, Mr. Cooper. 314 00:18:51,720 --> 00:18:53,598 I think I may have found something. 315 00:18:53,680 --> 00:18:58,072 I'm in their network, and this is weird, but one of their cameras is down. 316 00:18:58,160 --> 00:18:59,355 How does that help us? 317 00:18:59,440 --> 00:19:03,514 The system's down for a self-diagnostic, but according to the blueprints, 318 00:19:03,600 --> 00:19:06,752 the room that it's watching is some lighting booth on the fifth floor. 319 00:19:06,840 --> 00:19:08,991 Meaning it has a direct line of sight to the stage? 320 00:19:09,080 --> 00:19:11,675 It's gotta be it, right? That's our shooter. 321 00:19:13,960 --> 00:19:15,792 Oh, you just made it. 322 00:19:15,880 --> 00:19:18,873 The protesters have all the streets blocked off, it's a madhouse. 323 00:19:18,960 --> 00:19:19,879 Is he okay? 324 00:19:19,880 --> 00:19:22,395 He's a good man. 325 00:19:22,480 --> 00:19:24,631 Today I think he'll be great. 326 00:19:24,720 --> 00:19:26,120 It'll be a day to remember. 327 00:19:27,720 --> 00:19:31,270 Ladies and gentlemen, the president of the United States. 328 00:19:45,880 --> 00:19:49,157 The consulate is on alert, which means everyone is. 329 00:19:49,240 --> 00:19:52,153 We've been in worse situations. Those worked out. 330 00:19:52,240 --> 00:19:53,720 This will too. 331 00:19:53,800 --> 00:19:56,315 They're actively looking for Katarina. 332 00:19:59,440 --> 00:20:03,195 Masha was bound to find out you weren't who you say you are. 333 00:20:03,280 --> 00:20:05,920 What I can't figure out is Dom. 334 00:20:06,000 --> 00:20:07,832 Why would he tell her all that? 335 00:20:08,920 --> 00:20:10,991 In an attempt to help her move on. 336 00:20:11,760 --> 00:20:13,592 - And she believed him? - She did. 337 00:20:14,760 --> 00:20:18,674 So much so that she's decided it's safe to bring her daughter home. 338 00:20:19,680 --> 00:20:21,797 I know Dom meant well. 339 00:20:21,880 --> 00:20:23,553 He shouldn't have told her that story. 340 00:20:23,640 --> 00:20:25,757 If Moscow is looking for Katarina... 341 00:20:25,840 --> 00:20:30,312 If Agent Ressler's inquiry has reignited their search... 342 00:20:30,400 --> 00:20:32,073 I know that could be bad. 343 00:20:33,960 --> 00:20:36,953 I want this done before Masha's daughter comes home. 344 00:20:38,120 --> 00:20:39,713 Have I ever let you down? 345 00:20:42,040 --> 00:20:43,440 Once. 346 00:20:43,520 --> 00:20:44,874 When we were children. 347 00:20:45,720 --> 00:20:47,677 You wouldn't give back the truck. 348 00:20:49,320 --> 00:20:50,640 I'll get this done. 349 00:20:51,880 --> 00:20:53,792 You were always so optimistic. 350 00:20:54,840 --> 00:20:56,832 I thought that's why you loved me. 351 00:20:57,880 --> 00:20:59,951 I love you because I can trust you. 352 00:21:05,960 --> 00:21:07,519 The rich say, "Get back." 353 00:21:07,600 --> 00:21:08,954 We say, "Fight back." 354 00:21:09,080 --> 00:21:10,594 The rich say, "Get back." 355 00:21:10,680 --> 00:21:12,194 We say, "Fight back." 356 00:21:12,280 --> 00:21:13,555 The rich say, "Get back." 357 00:21:13,640 --> 00:21:15,154 We say, "Fight back." 358 00:21:15,240 --> 00:21:16,594 The rich say, "Get back." 359 00:21:16,680 --> 00:21:18,114 We say, "Fight back." 360 00:21:18,200 --> 00:21:19,680 - "Get back." - "Fight back." 361 00:21:21,720 --> 00:21:24,189 - Okay, we're on-site. - Ready on your go. 362 00:21:24,280 --> 00:21:26,078 Jones? 363 00:21:26,160 --> 00:21:28,675 Yeah, we're here. We're ready. 364 00:21:28,760 --> 00:21:30,956 Guys, the entire Secret Service is looking for us. 365 00:21:31,040 --> 00:21:32,440 Anytime soon would be great. 366 00:21:32,560 --> 00:21:34,791 Jones, let's go. Make some noise. 367 00:21:34,880 --> 00:21:41,880 The people united, will never be divided. 368 00:21:47,040 --> 00:21:49,350 Leave the grounds immediately. 369 00:21:49,440 --> 00:21:53,116 We are ordering you to leave the grounds immediately. 370 00:21:56,040 --> 00:21:59,078 Disperse immediately, or we will use tear gas. 371 00:22:00,640 --> 00:22:03,314 We're gonna have a crowd crush on our hands, follow the gas. 372 00:22:03,400 --> 00:22:05,198 We can't hold the line. 373 00:22:05,280 --> 00:22:07,317 We've got a situation at the south perimeter. 374 00:22:07,400 --> 00:22:09,756 These people breach, we're gonna lose this position. 375 00:22:09,840 --> 00:22:12,480 Hey, you two, help me secure that door. 376 00:22:18,920 --> 00:22:20,798 We've got a problem. We need your help. 377 00:22:20,880 --> 00:22:23,873 Lock these doors and redirect any additional staff. 378 00:22:23,960 --> 00:22:28,079 You, notify the control center, tell them we need to issue a lock-out. 379 00:22:31,160 --> 00:22:32,230 Aram, we're in. 380 00:22:33,640 --> 00:22:36,439 I'm bringing up the blueprints. I'll guide you. 381 00:22:36,520 --> 00:22:40,878 Health care has been a central question in the campaign. 382 00:22:40,960 --> 00:22:45,034 Senator Trotter, what's your position on single-payer health care? 383 00:22:45,120 --> 00:22:47,555 This is the final question before closing remarks. 384 00:22:47,640 --> 00:22:49,199 He's getting into position now. 385 00:22:49,280 --> 00:22:51,954 They know. It's them. They're here. 386 00:22:58,840 --> 00:22:59,990 Aram, talk to us. 387 00:23:00,080 --> 00:23:02,914 When you exit the stairwell, there's a service hallway to your left. 388 00:23:32,160 --> 00:23:33,992 You get to the fifth floor, make a right. 389 00:23:34,080 --> 00:23:37,357 The lighting room is about 40 yards down the hall, top of the stairs. 390 00:23:38,160 --> 00:23:41,471 Well, here it is, the bottom line. I'm very proud of the work we've done. 391 00:23:41,560 --> 00:23:43,677 But that work is far from finished. 392 00:23:43,760 --> 00:23:45,752 I believe that there's progress to make. 393 00:23:45,840 --> 00:23:48,560 On jobs and education, on military spending 394 00:23:48,640 --> 00:23:50,472 and financial deregulation. 395 00:23:50,560 --> 00:23:53,200 I'm asking the American people to give me the chance 396 00:23:53,280 --> 00:23:54,839 to finish what we started. 397 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 Thank you. 398 00:24:28,760 --> 00:24:30,080 What happened, Robert? 399 00:24:30,160 --> 00:24:32,675 I thought you were gonna do the right thing. 400 00:24:32,760 --> 00:24:34,877 You're right there, straight ahead. 401 00:24:43,640 --> 00:24:45,916 - Grab him! - Get him out of here! 402 00:24:47,040 --> 00:24:48,679 Go! Go, go! 403 00:24:57,880 --> 00:25:00,111 Hands up, right now! 404 00:25:00,200 --> 00:25:01,429 Drop it, put the gun down. 405 00:25:01,560 --> 00:25:04,280 - This is a mistake! - Wait. 406 00:25:04,360 --> 00:25:06,238 He got a shot off before I could stop him. 407 00:25:08,160 --> 00:25:11,153 We got it under control, two under, suspects in custody. 408 00:25:11,280 --> 00:25:13,237 He's the one you should be taking into custody. 409 00:25:13,320 --> 00:25:14,640 He's the shooter. 410 00:25:23,880 --> 00:25:26,998 No one's gonna believe we tried to assassinate the president. 411 00:25:27,080 --> 00:25:30,517 - It's more believable than the alternative. - That he tried to assassinate himself? 412 00:25:30,600 --> 00:25:32,114 - Because that's what he did. - Is it? 413 00:25:32,200 --> 00:25:34,157 Because I know we think that's what happened... 414 00:25:34,240 --> 00:25:35,310 That's what happened. 415 00:25:35,400 --> 00:25:38,996 We're being accused of trying to assassinate a man whose life we saved. 416 00:25:50,560 --> 00:25:52,677 - You okay? - Not really, no. 417 00:25:55,440 --> 00:25:57,079 He didn't do anything. 418 00:25:57,200 --> 00:25:59,476 You're traitors to your badge and country. 419 00:25:59,560 --> 00:26:02,200 You don't have to beat the truth out of us. He's the shooter. 420 00:26:02,280 --> 00:26:03,839 Save it for trial. 421 00:26:04,880 --> 00:26:07,236 You're never gonna let us get to trial. 422 00:26:08,360 --> 00:26:09,360 They've been arrested. 423 00:26:09,440 --> 00:26:10,794 - And the president? - Fine. 424 00:26:10,920 --> 00:26:12,912 The plan worked. They stopped the assassination. 425 00:26:13,000 --> 00:26:14,912 - And got blamed for it. - They've been taken. 426 00:26:15,000 --> 00:26:17,071 I don't know where and I can't find out. 427 00:26:17,160 --> 00:26:18,799 Who's the controlling authority? 428 00:26:18,880 --> 00:26:22,032 Homeland. Do you have DHS on the payroll? 429 00:26:22,120 --> 00:26:25,830 I'm in no mood for opaque, do you have them on the payroll? 430 00:26:27,680 --> 00:26:29,956 - Yes, some. - Call them. 431 00:26:30,040 --> 00:26:32,680 You got them into harm's way, I need you to get them out. 432 00:26:37,800 --> 00:26:40,190 - Is my wife all right? - She is, Mr. President. 433 00:26:40,280 --> 00:26:41,600 Put Sandquist on. 434 00:26:43,200 --> 00:26:45,476 - He's here. - Wanna tell me what the hell happened? 435 00:26:45,560 --> 00:26:47,950 - The task force. - You told me they'd been neutralized. 436 00:26:48,040 --> 00:26:50,430 - They'll be held responsible. - For what? Wounding my wife? 437 00:26:50,520 --> 00:26:51,954 - That wasn't the plan. - No, sir. 438 00:26:52,040 --> 00:26:54,271 - Do they know what the plan was? - We don't think so. 439 00:26:55,480 --> 00:26:57,039 You don't think so? 440 00:26:57,120 --> 00:26:58,793 You don't think so? 441 00:26:58,880 --> 00:27:00,712 You know how much comfort that brings me? 442 00:27:00,800 --> 00:27:02,359 Absolutely none! 443 00:27:03,680 --> 00:27:06,115 Before today, I had one problem. 444 00:27:06,200 --> 00:27:07,998 And now, thanks to you, 445 00:27:08,080 --> 00:27:09,355 I've got two. 446 00:27:10,800 --> 00:27:11,916 Deal with them. 447 00:27:16,560 --> 00:27:17,755 He got the shot off. 448 00:27:17,840 --> 00:27:20,309 After we surprised him. That's why he missed. 449 00:27:20,400 --> 00:27:22,790 I've seen his file. Sandquist was a Green Beret. 450 00:27:22,880 --> 00:27:25,554 His unit won the Army Special Ops sniper competition. 451 00:27:25,640 --> 00:27:27,518 Beat 40 other teams from around the world. 452 00:27:27,600 --> 00:27:30,638 Shooting a clay pigeon's a lot easier than killing a president. 453 00:27:30,720 --> 00:27:32,200 Maybe he got cold feet. 454 00:27:32,280 --> 00:27:33,680 Then why take the shot? 455 00:27:34,920 --> 00:27:39,073 Okay, so if the president wasn't his target, who was? 456 00:27:39,160 --> 00:27:40,196 I mean, think about it. 457 00:27:40,280 --> 00:27:44,274 An assassin goes to all the trouble to take a shot at a presidential debate 458 00:27:44,360 --> 00:27:46,556 and his target isn't the president? 459 00:27:48,000 --> 00:27:50,276 - Does that make any sense to you? - No, it doesn't. 460 00:27:50,360 --> 00:27:52,955 But I'm telling you that's what happened. 461 00:28:01,360 --> 00:28:03,352 - Time to go. - Where are we? 462 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 The end of the line. 463 00:28:04,520 --> 00:28:07,592 If it's all the same to you, I think we're good here. 464 00:28:07,680 --> 00:28:09,478 Feel free to resist. 465 00:28:09,560 --> 00:28:12,029 After all, you're gonna be killed when you try to escape. 466 00:28:12,120 --> 00:28:14,351 But we're not trying to escape. 467 00:28:14,440 --> 00:28:16,750 You didn't try and assassinate the president, either. 468 00:28:18,200 --> 00:28:19,395 Let's go. 469 00:28:39,040 --> 00:28:42,397 Aram, hold him down. Gun. 470 00:28:42,480 --> 00:28:43,834 How many are you? 471 00:28:45,040 --> 00:28:47,271 - How many? - My leg. 472 00:28:52,200 --> 00:28:53,159 Come on. 473 00:28:53,160 --> 00:28:55,311 - Six, six of them. - Ressler. 474 00:29:25,840 --> 00:29:26,990 Come on! 475 00:29:55,200 --> 00:29:56,316 Drop it! 476 00:30:02,480 --> 00:30:03,709 Go, go, go! 477 00:30:03,800 --> 00:30:05,029 Go! 478 00:30:30,760 --> 00:30:33,036 We need an ambulance, quickly. 479 00:30:35,240 --> 00:30:38,631 Put the phone down and the gun. You too, Agent Ressler. 480 00:30:38,720 --> 00:30:40,439 Not gonna happen. 481 00:30:40,520 --> 00:30:42,637 You thought we were trying to hurt this country. 482 00:30:42,720 --> 00:30:45,918 - We weren't, we were trying to save it. - A coup d'état, that's original. 483 00:30:46,000 --> 00:30:47,878 You have no play here. 484 00:30:48,440 --> 00:30:50,716 I know, but neither do you. 485 00:30:53,400 --> 00:30:56,120 No more games, no more cheating death. 486 00:30:57,320 --> 00:30:59,312 Don't do it. You kill him, I kill you. 487 00:30:59,400 --> 00:31:00,550 I hope so. 488 00:31:21,200 --> 00:31:24,637 - While authorities have yet to make... - Aram, pass me that. 489 00:31:24,720 --> 00:31:27,872 ...what we can confirm is that the shootout occurred as the suspects 490 00:31:27,960 --> 00:31:30,794 were being transferred to a federal detention facility. 491 00:31:30,880 --> 00:31:31,916 Don't mind me. 492 00:31:32,000 --> 00:31:34,390 ...sources tell us that as many as six federal officers 493 00:31:34,480 --> 00:31:36,199 were wounded in the shootout. 494 00:31:36,280 --> 00:31:38,920 That's us. Wanted in connection with shooting at the president. 495 00:31:39,040 --> 00:31:41,794 Without the dossier, we can't prove otherwise. 496 00:31:41,920 --> 00:31:43,673 Except... 497 00:31:43,760 --> 00:31:45,194 no one shot at the president. 498 00:31:45,280 --> 00:31:47,033 What exactly are you doing? 499 00:31:47,120 --> 00:31:48,759 Diaz wasn't the target. 500 00:31:48,840 --> 00:31:50,035 Then who was? 501 00:31:52,280 --> 00:31:53,280 Okay. 502 00:31:56,720 --> 00:31:59,440 - Will they be okay? - Chuck will be. 503 00:31:59,560 --> 00:32:00,960 Morgan, it could... 504 00:32:01,920 --> 00:32:03,036 go either way. 505 00:32:04,120 --> 00:32:05,395 Morgan is strong. 506 00:32:08,560 --> 00:32:10,517 So are you back? 507 00:32:11,800 --> 00:32:13,871 Does this mean I'm forgiven? 508 00:32:15,240 --> 00:32:17,118 The Townsend Directive. 509 00:32:17,200 --> 00:32:19,431 Our friend in Miami says it's in play. 510 00:32:20,160 --> 00:32:23,392 - Is that why you're here? - He says it's very important. 511 00:32:23,480 --> 00:32:24,480 It's critical. 512 00:32:25,520 --> 00:32:28,319 But not as critical as knowing why you're here. 513 00:32:31,560 --> 00:32:34,394 I said I needed to follow my own path. 514 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 I did. 515 00:32:38,640 --> 00:32:40,074 It led me back to you. 516 00:32:48,320 --> 00:32:52,234 So this is the stage and everyone on it when the shot was fired. 517 00:32:52,320 --> 00:32:55,279 Moderator, senator, her husband, their son, 518 00:32:55,360 --> 00:32:57,317 the president and the first lady. 519 00:32:57,400 --> 00:32:59,915 - And the shooter? - Here. 520 00:33:00,040 --> 00:33:03,158 World-class sniper with a clean shot. The president. 521 00:33:03,240 --> 00:33:05,596 Who he would've killed if we hadn't surprised him. 522 00:33:05,680 --> 00:33:07,353 But why? Why wait then? 523 00:33:07,440 --> 00:33:09,716 Why not shoot during the debate, when he's not moving? 524 00:33:09,840 --> 00:33:13,311 Meanwhile, the outpouring of sympathy from around the world continues 525 00:33:13,400 --> 00:33:15,756 for the president and his injured wife. 526 00:33:16,680 --> 00:33:20,435 You think he arranged all this to boost his poll numbers? 527 00:33:20,560 --> 00:33:22,313 Crack shot misses an easy target? 528 00:33:22,400 --> 00:33:24,790 It's the only explanation that makes sense. 529 00:33:26,320 --> 00:33:28,232 Except for the real explanation. 530 00:33:28,360 --> 00:33:29,760 And what's that? 531 00:33:31,080 --> 00:33:32,309 He didn't miss. 532 00:33:38,920 --> 00:33:41,480 In no world is this okay. 533 00:33:41,560 --> 00:33:43,199 We'll keep it brief. 534 00:33:43,280 --> 00:33:44,396 Two minutes. 535 00:33:44,480 --> 00:33:47,040 I told them we had information on the assassination 536 00:33:47,120 --> 00:33:49,112 and that it was a matter of national security, 537 00:33:49,200 --> 00:33:51,431 and they gave me two minutes. 538 00:34:07,200 --> 00:34:11,513 I agreed to talk to you, but this, my God, what's he doing here? 539 00:34:11,600 --> 00:34:16,356 Mrs. Diaz, for the sake of brevity, please allow me to get right to the point. 540 00:34:16,440 --> 00:34:20,559 I understand you've been harboring a powerful secret. 541 00:34:20,640 --> 00:34:24,111 - I need to know what that secret is. - What is this? 542 00:34:24,200 --> 00:34:25,475 Why is he here? 543 00:34:25,560 --> 00:34:27,631 Because of your husband. 544 00:34:27,720 --> 00:34:31,077 You and I both know that about four years ago, 545 00:34:31,160 --> 00:34:33,629 he accepted hundreds of millions of dollars 546 00:34:33,720 --> 00:34:37,600 from a Russian oligarch named Konstantin Rostov. 547 00:34:37,720 --> 00:34:40,189 I blackmailed him about it at the time. 548 00:34:40,280 --> 00:34:43,273 There's more to the story, isn't there, Mrs. Diaz? 549 00:34:43,360 --> 00:34:46,478 I have no idea what you're talking about. 550 00:34:46,560 --> 00:34:48,313 The assassination attempt. 551 00:34:49,240 --> 00:34:51,800 It wasn't aimed at the president. 552 00:34:51,880 --> 00:34:55,840 It was orchestrated by the president to kill you. 553 00:34:55,920 --> 00:35:00,278 A plot by a desperate man trying to get rid of his wife 554 00:35:00,360 --> 00:35:02,920 while disguising her murder in the mess 555 00:35:03,000 --> 00:35:06,118 of what appeared to be a botched assassination. 556 00:35:06,200 --> 00:35:08,192 What would make you think...? 557 00:35:08,280 --> 00:35:09,280 Why? 558 00:35:13,280 --> 00:35:14,280 That can't be. 559 00:35:14,281 --> 00:35:17,990 Mrs. Diaz, why does your husband want you dead? 560 00:35:24,120 --> 00:35:25,474 It's all right, Miriam. 561 00:35:30,120 --> 00:35:32,271 Four months before the primaries, 562 00:35:32,400 --> 00:35:34,915 we were at my parents' place at Indian Lake. 563 00:35:35,800 --> 00:35:39,350 We'd been out, we'd been drinking. 564 00:35:41,400 --> 00:35:44,757 There was a woman and her son. 565 00:35:46,080 --> 00:35:49,676 Robert, he'd had so much to drink, he thought he hit a deer. 566 00:35:50,840 --> 00:35:53,036 We talked about going to the police. 567 00:35:54,880 --> 00:35:55,880 We didn't. 568 00:35:57,240 --> 00:35:59,038 Robert said he knew a man. 569 00:35:59,760 --> 00:36:00,796 A fixer. 570 00:36:02,680 --> 00:36:05,149 The Russian money wasn't used to buy the election, 571 00:36:05,240 --> 00:36:07,880 it was used to buy your husband's reputation? 572 00:36:10,760 --> 00:36:12,160 I was... 573 00:36:13,520 --> 00:36:14,520 fine. 574 00:36:15,480 --> 00:36:16,709 I thought I was, I... 575 00:36:17,760 --> 00:36:20,832 But I couldn't sleep, I... I couldn't eat. 576 00:36:21,920 --> 00:36:25,391 - I wanted... - What did you want? 577 00:36:26,920 --> 00:36:29,037 I wanted him to tell the truth. 578 00:36:30,080 --> 00:36:33,312 To go public, I didn't care what it meant. 579 00:36:33,400 --> 00:36:35,392 I wanted us to do the right thing. 580 00:36:38,680 --> 00:36:39,955 But he refused. 581 00:36:41,200 --> 00:36:44,398 So I put together documents from the fixer. 582 00:36:44,480 --> 00:36:46,597 - I made recordings. - Proof. 583 00:36:54,760 --> 00:36:55,989 That bullet... 584 00:36:57,960 --> 00:37:00,350 You really think it was intended for me? 585 00:37:01,120 --> 00:37:04,352 This is not some horrible mistake? 586 00:37:06,520 --> 00:37:09,479 Horrible, yes. 587 00:37:12,120 --> 00:37:14,510 But this was not a mistake, Mrs. Diaz. 588 00:37:20,120 --> 00:37:22,191 The president will announce his resignation 589 00:37:22,280 --> 00:37:23,839 in a prime-time address tonight. 590 00:37:23,920 --> 00:37:27,800 The attempt on the first lady was allegedly orchestrated by the president. 591 00:37:27,880 --> 00:37:29,997 The stunning fall from grace... 592 00:37:33,720 --> 00:37:35,473 Sir, did you hear what I said? 593 00:37:37,840 --> 00:37:40,435 - Mr. President? - Yes. I heard you. 594 00:37:40,520 --> 00:37:44,753 Upon my resignation, the bureau will open a criminal investigation. 595 00:37:47,440 --> 00:37:49,511 Reddington did this. 596 00:37:49,600 --> 00:37:52,479 No, sir. You did this to yourself. 597 00:37:55,640 --> 00:37:58,712 How does a wanted fugitive bring down a president? 598 00:38:00,440 --> 00:38:01,556 With pleasure. 599 00:38:07,080 --> 00:38:09,390 I feel anxious. I don't know why. 600 00:38:09,480 --> 00:38:10,675 It's a new beginning. 601 00:38:10,760 --> 00:38:14,151 Anxious isn't really the right word. It's more like... 602 00:38:14,240 --> 00:38:17,074 heightened, like I can feel every breath. 603 00:38:17,160 --> 00:38:18,674 I'm not used to that. 604 00:38:18,760 --> 00:38:24,518 - You're doing the right thing, Elizabeth. - Well, it's only because I finally know. 605 00:38:24,600 --> 00:38:27,479 I know who you are, I know that you care. 606 00:38:27,560 --> 00:38:30,155 I know that I'm safe, I know that my mother cared. 607 00:38:31,120 --> 00:38:32,713 She'd be proud of you. 608 00:38:35,040 --> 00:38:36,040 Mommy. 609 00:38:37,600 --> 00:38:39,637 - Mommy. - Welcome home, Agnes. 610 00:38:39,720 --> 00:38:41,473 Oh, I've missed you. 611 00:38:41,560 --> 00:38:43,199 Kat, hi. 612 00:38:43,280 --> 00:38:46,876 Scottie wanted me to tell you she'll bring over the rest of her things in the morning. 613 00:38:58,320 --> 00:38:59,913 Well, we better get going. 614 00:39:00,000 --> 00:39:01,275 May we walk you out? 615 00:39:04,920 --> 00:39:06,877 You're not gonna stay for dinner? 616 00:39:06,960 --> 00:39:09,873 And intrude on your mother-daughter reunion? 617 00:39:09,960 --> 00:39:12,191 I don't think so. 618 00:39:12,280 --> 00:39:14,078 We need to be someplace. 619 00:39:16,920 --> 00:39:19,754 Mommy, who's that funny-looking man? 620 00:39:21,040 --> 00:39:24,954 It's a long story, but we finally have time to tell it. 621 00:39:26,760 --> 00:39:29,116 Hey, do you want a lemon bar? 622 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 Yes. 623 00:39:37,840 --> 00:39:39,672 I found her. 624 00:39:39,760 --> 00:39:40,760 Where? 625 00:39:41,680 --> 00:39:42,875 Paris. 626 00:39:42,960 --> 00:39:44,155 You're sure? 627 00:39:52,040 --> 00:39:53,315 Oh, my God. 628 00:39:54,320 --> 00:39:55,320 It's her. 629 00:39:56,200 --> 00:39:58,237 I'm telling you, Raymond. 630 00:39:58,320 --> 00:40:01,199 The paper trail, the passports, the travel... 631 00:40:01,280 --> 00:40:02,350 It's her. 632 00:40:04,040 --> 00:40:05,474 You have an address? 633 00:40:08,400 --> 00:40:10,835 Raymond, are you sure about this? 634 00:40:10,920 --> 00:40:13,355 - If you're not sure... - I'm sure. 635 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Katarina. 636 00:40:48,480 --> 00:40:49,709 Raymond. 637 00:41:12,840 --> 00:41:14,399 Are they watching? 638 00:41:15,440 --> 00:41:16,794 It's not safe. 639 00:41:18,680 --> 00:41:19,830 You're not safe. 49489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.