Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:45,000
The Secretary of Defense is prepared to send additional soldiers to support ongoing combat
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
operations in Eastern Europe.
3
00:00:47,000 --> 00:00:54,000
The
4
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Las Crucesse and the border region are an easy target for human traffickers.
5
00:01:18,000 --> 00:01:24,000
By order of the President, we are mobilizing 30,000 additional troops for deployment to the Middle East.
6
00:01:36,000 --> 00:01:41,000
Tonight the Pentagon is calling the latest escalation for dangerous situations.
7
00:01:41,000 --> 00:01:47,000
Human trafficking is a problem on a global scale.
8
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
It also leaves an impact right here in the Mexican.
9
00:01:50,000 --> 00:01:56,000
People think that it's international or it's over borders and it's domestic and it's occurring right here in our state.
10
00:01:56,000 --> 00:02:10,000
For more about this new deployment of U.S. troops to the Middle East.
11
00:02:27,000 --> 00:02:36,000
The State Department recommends that all Americans return to the United States while commercial flights are still available.
12
00:02:43,000 --> 00:02:49,000
The overwhelming majority of victims we see are actually domestically born.
13
00:02:49,000 --> 00:02:56,000
The cartels are getting better with this.
14
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
It's funny how much training they've had in taking a life.
15
00:03:17,000 --> 00:03:23,000
Years with the third calve then the regiment, special ops,
16
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
lifetime of experience.
17
00:03:29,000 --> 00:03:38,000
You can tell you to the exact second how long it will take you to bleed out if I make an inch long incision in your carotid artery.
18
00:03:39,000 --> 00:03:48,000
Tactics, weapons, munitions, covert ops, black ops, battlefield triage, the logistics of death.
19
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
I've studied it all in great depth and detail.
20
00:03:55,000 --> 00:04:01,000
Yeah, I've been taught all there is to know about taking a life.
21
00:04:02,000 --> 00:04:10,000
But giving a life, bringing someone into the world, caring for a child.
22
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
No one tells you Jack's shit.
23
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
You're on your own.
24
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Chloe!
25
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Chloe, first baby!
26
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
I'm so sorry Mommy can't be there.
27
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Look at you, you're the one who's older.
28
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Can you believe it? I can't believe it.
29
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Yeah, happy birthday.
30
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
So?
31
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Why?
32
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
How are you six already?
33
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
I don't know.
34
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
I love you so much, baby.
35
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I love you too, you're fine.
36
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
I love you.
37
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
Well, look, we're having a party here too.
38
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Did you have a good party at school?
39
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Yeah, dad brought cupcakes for my class.
40
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Yeah?
41
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
It was really good.
42
00:05:10,000 --> 00:05:15,000
Baby, I promise. I promise I'm going to be there next year.
43
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Keep your eyes closed.
44
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
I didn't miss every birthday.
45
00:05:19,000 --> 00:05:27,000
I expect tears of joy and I expect a lot of thank you here.
46
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Yeah, yeah, yeah.
47
00:05:29,000 --> 00:05:38,000
And the ones I made it back for were the happiest, most precious moments of my life.
48
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Hey, yeah, baby.
49
00:05:40,000 --> 00:05:45,000
They say on average, child spends the first 18 years with their parents.
50
00:05:45,000 --> 00:05:50,000
Then after they move out, when you add up all the remaining time you see them,
51
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
the visits home, the vacations together,
52
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
the precious transactions moments you share with them.
53
00:05:57,000 --> 00:06:03,000
For the rest of your life, you're lucky if you see them for one more year.
54
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
That's it.
55
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
How long?
56
00:06:06,000 --> 00:06:15,000
I mean, another two, three months, so I'm not going to be able to make it for the start of summer,
57
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
and I'm so sorry.
58
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Oh, that's okay.
59
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
It's okay.
60
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
I'm going to apologize.
61
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
I understand the protocol.
62
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
And thanks, change, and you can't control it.
63
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
So, thank you.
64
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
You're like my best friend.
65
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
I'm so weird on that.
66
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Thinking about you.
67
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Always.
68
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
I just want you to stay safe, okay?
69
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
So don't worry about anything else.
70
00:06:49,000 --> 00:06:58,000
Just... just please be safe because I love you and Dad love you.
71
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
I promise.
72
00:07:11,000 --> 00:07:16,000
Well, I already lost the first 15 years.
73
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
And...
74
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
my close father died.
75
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
I had to make a change.
76
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
I had to come home for good.
77
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
I had to make things right.
78
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
I was really happy.
79
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
I was really happy.
80
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
I was really happy.
81
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
I was really happy.
82
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
And that was fun.
83
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
I had fun, didn't you, baby?
84
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Yeah, it was fun.
85
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Hey, do you want to open up another present?
86
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Um, yeah, I mean, do you want to do it later?
87
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
I think it's kind of you better.
88
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Okay, okay.
89
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
I mean, is everything okay, baby?
90
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Yeah.
91
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
We just...
92
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
we wanted to have plans later.
93
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Oh.
94
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Well, I mean, okay.
95
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Like, how much later?
96
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Um...
97
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Nine.
98
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Ish?
99
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
Nine. I mean, that's... that's late.
100
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Yeah, yeah.
101
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Yeah, that's fine.
102
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Well, nobody ate my cake.
103
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
I mean, it's so funny.
104
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Erica was, like, gluten-free now.
105
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
When did that even start?
106
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Um, yeah, she gets sick if she has gluten-on.
107
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Oh.
108
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Oh, my God, what about your friend that was, like,
109
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
always talking about her wellness journey and her sugar and taste?
110
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
I don't like you.
111
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
What?
112
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
Like, I'm sorry that no one ate your cake,
113
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
but it's my birthday and it kind of just, you know,
114
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
it would be there for me and do stuff that we wanted to do.
115
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
What are you talking about?
116
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
I, like, did all this for you.
117
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
All this?
118
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Yeah.
119
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
I'm 16, Mom.
120
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
I want to go be with my friends.
121
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
I know, baby.
122
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
No, don't call me baby.
123
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Okay, I'm not a little kid anymore.
124
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
But you wouldn't know that, would you?
125
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Because you weren't here.
126
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Were you?
127
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
I was doing my duty.
128
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Your duty?
129
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Yeah.
130
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
To who?
131
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
You wouldn't get it.
132
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Somehow, somewhere I slipped through the cracks, didn't I?
133
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
That is not true.
134
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Yes, it is.
135
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Because you were fighting to keep everyone else safe.
136
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Everyone but me and Dak.
137
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
What hair is that?
138
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
You forgot about us.
139
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
You think you can just come home and fix things?
140
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
I can try.
141
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
You don't fix things.
142
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
You break things.
143
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Chloe.
144
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Chloe.
145
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Chloe.
146
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Chloe.
147
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Chloe.
148
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Chloe.
149
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Chloe.
150
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Chloe.
151
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Chloe.
152
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Chloe.
153
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Chloe.
154
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Chloe.
155
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Chloe.
156
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Chloe.
157
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Chloe.
158
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Chloe.
159
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Chloe.
160
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Chloe.
161
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Chloe.
162
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Chloe.
163
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Chloe.
164
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Chloe.
165
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Chloe.
166
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Chloe.
167
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Chloe.
168
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Chloe.
169
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Chloe.
170
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Chloe.
171
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Chloe.
172
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Chloe.
173
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
You must be hungry.
174
00:10:46,000 --> 00:10:50,000
You want something to eat?
175
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Chloe.
176
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
Chloe.
177
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
Chloe.
178
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Chloe.
179
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Alright, you know how I feel about locked doors.
180
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Open up.
181
00:11:12,000 --> 00:11:19,000
Okay, in advance, I'm sorry about this.
182
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Oh, with my tongue on our nose now, this is it.
183
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Yeah.
184
00:11:48,000 --> 00:12:05,000
Grey and I will see you when she's out
185
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Really?
186
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
What's great about that?
187
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Did you tell you were going out?
188
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Hello?
189
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
I didn't tell her.
190
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Are you serious?
191
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Oh my god, that's so awesome.
192
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
I mean, it's her birthday.
193
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
She's going to go out.
194
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Patty, now.
195
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
I'm going to see you back.
196
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Period.
197
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Period.
198
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
You know what?
199
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
To the birthday club.
200
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Happy birthday girl.
201
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Happy birthday.
202
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Cheers.
203
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
What's up?
204
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
So cute.
205
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
I'm going to look now.
206
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
So at the end of the bar.
207
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Wait, what's up?
208
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Oh!
209
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Oh!
210
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Oh!
211
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
It's cute.
212
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Oh!
213
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Rubble!
214
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
She's going to go over the tent.
215
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
She's not going to go over the tent.
216
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Oh, you're going.
217
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
I'm never acting.
218
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Are you ready?
219
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
She's not going to go.
220
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
She's not going to go.
221
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
She says she goes.
222
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
I believe in you.
223
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Yeah.
224
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Okay.
225
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
It's Chloe.
226
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Let's see if I can go back.
227
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Okay.
228
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Let's go.
229
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Oh, here we go.
230
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Birthday girl needs a drink, right?
231
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Thank you.
232
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Oh, of course.
233
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
Um, I hope you don't mind me asking.
234
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
How old are you?
235
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
18.
236
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Okay.
237
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
I'm here.
238
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
I'm here.
239
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
I'm here.
240
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
I'm here.
241
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
I'm here.
242
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
I'm here.
243
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
I'm here.
244
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
I'm here.
245
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
I'm here.
246
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
I'm here.
247
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
I'm here.
248
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
I'm here.
249
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
I'm here.
250
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
I'm here.
251
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Where?
252
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Or to.
253
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Yeah.
254
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Don't do anything I wouldn't do.
255
00:13:44,000 --> 00:13:53,000
Well, let's try it.
256
00:13:53,000 --> 00:13:58,000
Here's to you.
257
00:13:58,000 --> 00:14:05,000
Happy birthday.
258
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Hey, hey girls.
259
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
Where's, uh, where's Chloe?
260
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Excuse me?
261
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
You heard me.
262
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
She's in the bar.
263
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Wait, you left your alone.
264
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
She's with Ben.
265
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Who's Ben?
266
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
He's a nice guy.
267
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Don't worry.
268
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
He's a nice guy.
269
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Fuck you.
270
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Fuck you.
271
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
I found her.
272
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Chloe!
273
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Chloe!
274
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
Oh, what the fuck?
275
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
No, no, no, no, no.
276
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Chloe!
277
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
Fuck, what's that?
278
00:14:47,000 --> 00:14:55,000
Oh, what the fuck?
279
00:14:56,000 --> 00:15:04,000
Fuck you.
280
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
Marshall, fuck Black girl your.
281
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Godigue.
282
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
minors, fucking God.
283
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Fuck you.
284
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
You're not gettingki.
285
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Jesus Christ.
286
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Jesus Christ, who the fuck is that bitch?
287
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Take a look, take a look, take a look, take a look.
288
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
She's fucking crazy.
289
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
I think we lost her, man.
290
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
What the fuck?
291
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
What the fuck?
292
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Stinky fuck bitch.
293
00:16:54,000 --> 00:17:00,000
They say they didn't need disappearance, especially that of a child.
294
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
You have to 72 hours.
295
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
72 hours until the trail goes cold.
296
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
72 precious hours to find them.
297
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
The chances are that...
298
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
You'll never see them alive again.
299
00:17:23,000 --> 00:17:28,000
I've already lost so much time.
300
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
I'm sorry.
301
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
You scared me for a second, Nikki?
302
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
I thought you were dying.
303
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Mr. Sullivan paid a lot of money to finish you himself.
304
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Where is my daughter?
305
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
My daughter Chloe.
306
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
What did you do with her?
307
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
I didn't know livestock even had names.
308
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
Been a very naughty girl, Nikki.
309
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
Burned down a whole whorehouse.
310
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
I was looking for my daughter.
311
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Where is she?
312
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
You let all the livestock go.
313
00:18:57,000 --> 00:19:01,000
Killed five with Sullivan's man at the clock dirty last night.
314
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
Of course, the syndicate allowed a money.
315
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Who's Sullivan?
316
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Is he her in the syndicate?
317
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
Yeah, you're not really in a position of the asking questions.
318
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Besides the better question is...
319
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Who am I?
320
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
What is it?
321
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
You're the butcher.
322
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
That's what Ben told me.
323
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
Looks like you've been pretty busy today.
324
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
I'm a kind of just worker.
325
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
What can I say?
326
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
I can appreciate that.
327
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
I love my work.
328
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
You did good. You killed her.
329
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
That piece of shit and bands.
330
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
One of your own.
331
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
No.
332
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
No, he was just a spotter.
333
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Pretty face to lure him in.
334
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
There I got him a dozen.
335
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Now Mrs. Sullivan was very, very annoyed that...
336
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
Ben gave up the location of his best whorehouse.
337
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
You didn't have much choice.
338
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
There's always a choice.
339
00:20:25,000 --> 00:20:30,000
Mrs. Sullivan was also quite upset that young band shows...
340
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
What was your name?
341
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Chloe.
342
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Chloe.
343
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
And the daughter of some...
344
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Special forces.
345
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Super badass, huh?
346
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
With the little digging...
347
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
We know all about you.
348
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Super scary.
349
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Special forces.
350
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Bad motherfucker.
351
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Bad you?
352
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
I'm gonna give you one chance.
353
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Tell me where she is.
354
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
I don't let you live.
355
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Look at you making threats.
356
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
I respect that.
357
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
You got guts.
358
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Shall we take a look?
359
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
No.
360
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
In Japan they...
361
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
They play classical music to the cows.
362
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
They say it gives them joy.
363
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
It makes the meat taste sweeter.
364
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
I'm sorry.
365
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Can you hold this for me?
366
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Mrs. Sullivan, we're gonna do it for you sir.
367
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
No, no, no, no, she's just fine.
368
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Yeah, a little banked out, but that's all.
369
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
I got a spire, he's all taken care of.
370
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
He'll be...
371
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Beep-stayed by this afternoon.
372
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Nah, no worries sir.
373
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Young man, it'll be our blue plate special.
374
00:22:56,000 --> 00:23:00,000
But the woman, you want to handle her personally?
375
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Very well.
376
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
I'm on the killing floor.
377
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
I'll be waiting.
378
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Very well.
379
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
Joe, go...
380
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Aaaahhh๏ฟฝ893!!!!
381
00:23:42,000 --> 00:23:59,000
Oh fuck Sullivan, I'm killing you my damn self.
382
00:23:59,000 --> 00:24:08,000
I gave you a chance.
383
00:24:08,000 --> 00:24:13,000
I hate it, Dick.
384
00:24:13,000 --> 00:24:18,000
I think I promised you.
385
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
Yeah!
386
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Where's my daughter?
387
00:24:25,000 --> 00:24:42,000
I don't like to repeat myself.
388
00:24:42,000 --> 00:24:47,000
Fuck you, Sullivan.
389
00:24:47,000 --> 00:24:51,000
Hey, who's Sullivan?
390
00:24:51,000 --> 00:24:55,000
Okay, okay, okay.
391
00:24:55,000 --> 00:25:00,000
You're not listening to me.
392
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
No!
393
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
No!
394
00:25:06,000 --> 00:25:10,000
Oh my goodness.
395
00:25:10,000 --> 00:25:14,000
No!
396
00:25:14,000 --> 00:25:18,000
Oh my goodness.
397
00:25:18,000 --> 00:25:23,000
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
398
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
You don't know what I'm doing.
399
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
If I tell you, you'll kill me.
400
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
Please think I'm gonna kill.
401
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Hey, look.
402
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
I can't get toys.
403
00:25:41,000 --> 00:25:45,000
There's always a choice.
404
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
This can be fast.
405
00:25:49,000 --> 00:25:55,000
Or it can spend a lot more time together.
406
00:25:55,000 --> 00:26:08,000
Eventually he told me everything, as I knew he would.
407
00:26:08,000 --> 00:26:16,000
He said he didn't know where Chloe was, and in the end, I believed him.
408
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
Perhaps this man Sullivan does.
409
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
Butcher told me they call themselves the syndicate.
410
00:26:23,000 --> 00:26:28,000
Sullivan is the manager, and above him is the chairman.
411
00:26:28,000 --> 00:26:33,000
Fancy business names and fancy business suits to make themselves feel better
412
00:26:33,000 --> 00:26:38,000
about the reality of their trade, dealing in human flesh.
413
00:26:38,000 --> 00:26:43,000
Young girls to be imprisoned and exploited.
414
00:26:43,000 --> 00:26:50,000
An American soil if they're lucky, or perhaps to be groomed for export.
415
00:26:50,000 --> 00:26:55,000
I have to find Chloe before it's too late.
416
00:27:20,000 --> 00:27:25,000
Jesus Christ.
417
00:27:25,000 --> 00:27:30,000
She's crazy.
418
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Should we call the chairman?
419
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Absolutely not.
420
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
We keep this quiet, we deal with this ourselves.
421
00:27:37,000 --> 00:27:41,000
The chairman doesn't even know about the whorehouse yet.
422
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
He's a man that doesn't appreciate weakness.
423
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
You understand?
424
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Yes, sir.
425
00:27:46,000 --> 00:27:49,000
Wake everyone up.
426
00:27:49,000 --> 00:27:54,000
Get them on the streets now. I want this woman found, and I want her dead.
427
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
Take care of that.
428
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Sir?
429
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
Beach stake.
430
00:28:06,000 --> 00:28:11,000
Whoever the Sullivan is, his men are well trained.
431
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
They hold a perimeter, and watch their sight lines.
432
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
Weapons always at the ready.
433
00:28:19,000 --> 00:28:41,000
They travel in convoy.
434
00:28:41,000 --> 00:28:47,000
Type formation. Guard vehicle first.
435
00:28:47,000 --> 00:28:53,000
They're prepared. They don't use seat belts to be faster on the draw.
436
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
There's too many to take out in the field.
437
00:28:57,000 --> 00:29:13,000
This home is a nightmare, too.
438
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
Compound.
439
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Well protected.
440
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Sealed tight.
441
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Just one route in.
442
00:29:22,000 --> 00:29:26,000
Guards have overlapping fields of fire.
443
00:29:26,000 --> 00:29:30,000
Cameras, dogs, drones.
444
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
I'm going to have to get creative.
445
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Fuck.
446
00:29:42,000 --> 00:29:47,000
First, I better take care of this.
447
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
All right, people. This footage just came in.
448
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Take a look at this.
449
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
This is from a traffic camera opposite Club 30 last night.
450
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
This is from the bank across the street.
451
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
And this is from the building next door.
452
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Who the fuck is this guy?
453
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
He never lets us see his face.
454
00:30:08,000 --> 00:30:13,000
It's like he knows we're watching.
455
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
This is a fucking ghost.
456
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
What about cameras in the club?
457
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Burned with the building.
458
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
He torched the whole place. Left five dead bodies inside.
459
00:30:32,000 --> 00:30:37,000
Whoever he is, for our purposes, he's target number one.
460
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
He knows what he's doing, and he's extremely dangerous.
461
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
I want him off the streets tonight.
462
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Questions?
463
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Ready for a long one.
464
00:30:48,000 --> 00:30:53,000
Robert, what do you have on the vehicles in the downtown corridor?
465
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Yeah.
466
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
Don't go to sleep.
467
00:31:31,000 --> 00:31:35,000
Good surgeon can be many things, but she can't be tired.
468
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Stay awake.
469
00:32:01,000 --> 00:32:09,000
Pain is temporary.
470
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Infections are not.
471
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
You've got this.
472
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Just keep moving.
473
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Time is running out.
474
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Tommy, I know you were there.
475
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
I'm not.
476
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
I'm not.
477
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
I'm not.
478
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
I'm not.
479
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
I'm not.
480
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
I'm not.
481
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
I'm not.
482
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
I'm not.
483
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
I'm not.
484
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
I'm not.
485
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
Tommy, I know you were there, and someone had to see something.
486
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
Possibly sex workers might have mentioned Club 30.
487
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
Tom, those guys are out there all night. Somebody saw something.
488
00:33:03,000 --> 00:33:07,000
This is just in, people. Put on the monitor, who?
489
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
Footage from the red bar from earlier last evening.
490
00:33:13,000 --> 00:33:17,000
This is about two hours before Club 30 burned to the ground.
491
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
And this is one Benjamin Blaine.
492
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Ben, I know him.
493
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
He's a little nervous for the syndicate.
494
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
He's a low-level spotter, picks the girls up in clubs,
495
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
multiple human trafficking violations.
496
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
And here's our target.
497
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
This is starting to make sense.
498
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Benjamin Blaine works for the syndicate.
499
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Club 30 belongs to the syndicate, seems like our target has a grudge.
500
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
It gets better.
501
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
About 30 minutes ago, young Ben's prints were lifted off an Audi,
502
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
belonging to this man, Barry Lester.
503
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Where is she?
504
00:33:51,000 --> 00:33:55,000
In the morgue, killed by a car key.
505
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
Excuse me, sir?
506
00:33:58,000 --> 00:34:02,000
That's right. Driven into his left orbital socket.
507
00:34:02,000 --> 00:34:07,000
The key belongs to a 15-year-old black Honda pilot,
508
00:34:07,000 --> 00:34:11,000
which was sold 12 months ago to one Nikki Halsted.
509
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Next one.
510
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
This is her.
511
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Wait a minute.
512
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Our target's a woman.
513
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
A woman did all this?
514
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
And why does that surprise you so much?
515
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
We have nothing yet, no criminal record, but we're still digging.
516
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
But here's the best part.
517
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
The guy was sold her the car 12 months ago.
518
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
He says he sold it with two keys.
519
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
She's still driving it.
520
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Exactly.
521
00:34:35,000 --> 00:34:40,000
Okay, I want to put out a bolo on a black 2010 Honda pilot.
522
00:34:40,000 --> 00:34:45,000
The license plate is HJTX17.
523
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
And get it to all hotels and motels, too.
524
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
This could be our girl.
525
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Sir?
526
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
What is it?
527
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
What about 624-speed drive?
528
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
What about it?
529
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
That's listed as her home address on her driving license.
530
00:34:57,000 --> 00:35:01,000
The way she conceals her face, she's obviously a trained killer of some sort.
531
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
Who has to know by now that the cops are hunting her.
532
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
Do you really think she's going to go back to her house?
533
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
It's a possibility.
534
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
It certainly is.
535
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
All right, rookie, you've just earned your first stakeout.
536
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
I got to get a fresh shirt.
537
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
All right, make sure you get those RCs put up.
538
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Okay, I'm on it.
539
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
I'm going to get a five-point harness.
540
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
Well, calm.
541
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Best one.
542
00:36:16,000 --> 00:36:20,000
And, uh, can I get one of those skateboards?
543
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
They're decorations.
544
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
They're not for sale.
545
00:36:28,000 --> 00:36:34,000
Things have been kind of rough, so could you please just...
546
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Get me one of the skateboards.
547
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
Mark, bring me a ladder.
548
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Thank you.
549
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
I'm going to get a new one.
550
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
I'm going to get a new one.
551
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
I'm going to get a new one.
552
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
I'm going to get a new one.
553
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
I'm going to get a new one.
554
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
I'm going to get a new one.
555
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
I'm going to get a new one.
556
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
I'm going to get a new one.
557
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
I'm going to get a new one.
558
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
I'm going to get a new one.
559
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
I'm going to get a new one.
560
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
I'm going to get a new one.
561
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
I'm going to get a new one.
562
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
I'm going to get a new one.
563
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
I'm going to get a new one.
564
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
I'm going to get a new one.
565
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
I'm going to get a new one.
566
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
I'm going to get a new one.
567
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
I'm going to get a new one.
568
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
I'm going to get a new one.
569
00:37:06,000 --> 00:37:35,000
I'm going to get a new one.
570
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
My most profitable whorehouse burned to the ground.
571
00:37:38,000 --> 00:37:42,000
All the merchandise is lost and you say nothing.
572
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
No, no, no, no, don't lie.
573
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Don't lie to me.
574
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
We have a fresh shipment for export tonight.
575
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
My father's expecting his livestock.
576
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
We can't have a problem, didn't it?
577
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
Well, we have half the police force on payroll. Use them.
578
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
Use them. I mean, you're supposed to be a manager.
579
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Sullivan, manage this.
580
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Otherwise, I'm gonna get somebody else who can.
581
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
No, no, no more excuses.
582
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
I want her dead.
583
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Now.
584
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
It's time, boss.
585
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Bring that with us.
586
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Bring that with us.
587
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Get dressed.
588
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Come on.
589
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Get dressed.
590
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Fuck! What the fuck?
591
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Fuck!
592
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Fuck!
593
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
What the fuck is going on?
594
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
What the fuck is going on?
595
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
Shut that dick!
596
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Shut up, bitch!
597
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Get out of here!
598
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Get out of here!
599
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Get out of here!
600
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Get out of here!
601
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Get out of here!
602
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
Get out of here!
603
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
Get out of here!
604
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Get out of here!
605
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Get out of here!
606
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
It's a duck!
607
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
Oh, God.
608
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
Alright.
609
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Alright, alright, look.
610
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
No, no, no, it's not good.
611
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Just take it easy, okay?
612
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Just... just take it easy.
613
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
No, no, no, wait.
614
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
No!
615
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
Oh, God!
616
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Oh!
617
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
You're not...
618
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
Where's my toddler?
619
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
I don't know what you're talking about.
620
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Ahh!
621
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
God!
622
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Fuck!
623
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
Ahh!
624
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
I don't like to repeat myself.
625
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Ahh!
626
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
I don't know where she is!
627
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Ahh!
628
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
God!
629
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Ahh!
630
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Fuck!
631
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Are you crazy?
632
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
You... you know I'm not in charge.
633
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
Who is that?
634
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Oh, God!
635
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
But, Chairman, he runs everything.
636
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
He's the big boss.
637
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
He's at the Grand Hotel.
638
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
God!
639
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
He's protected, but...
640
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
but I... but I... I cannot forget to him.
641
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
I don't need your help.
642
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Chloe.
643
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Where's that incident over the walls?
644
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
We're home.
645
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
There's reports of a shooting on Brightview Road.
646
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Is it our target?
647
00:41:58,000 --> 00:42:02,000
No sign of her yet, but her Honda Pilot was just involved in a head-on collision.
648
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Any victims?
649
00:42:03,000 --> 00:42:07,000
Eight males, multiple gunshot wounds, all of them dead.
650
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Jesus Christ, she's like a walking slaughterhouse.
651
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
Looks like they were all members of the syndicate.
652
00:42:22,000 --> 00:42:28,000
When you've seen as much death as I have, when it's touched people so close to you,
653
00:42:28,000 --> 00:42:38,000
both enemies and friends, comrades and lovers, you start to see how narrow the line is.
654
00:42:38,000 --> 00:42:42,000
It's then a delicate line between living and dying.
655
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
You see how easy it is to listen.
656
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
And you ask yourself, why?
657
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
A grenade is tossed into a room.
658
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Some live, some die.
659
00:43:16,000 --> 00:43:23,000
A sniper chooses a target, seemingly at random.
660
00:43:23,000 --> 00:43:30,000
Someone lives, someone dies.
661
00:43:30,000 --> 00:43:36,000
You see enough of it and you start to ask yourself, why?
662
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Why was I spared?
663
00:43:38,000 --> 00:43:43,000
Her husband in a hospital bed.
664
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Dying of leukemia.
665
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
Is it all just random?
666
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
Did I survive all this for no reason?
667
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
Or is there some greater meaning, something unseen?
668
00:44:06,000 --> 00:44:13,000
Some hidden purpose.
669
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Don't sleep.
670
00:44:21,000 --> 00:44:25,000
I'm so sorry, baby, you gotta wake up, okay? We're almost home.
671
00:44:25,000 --> 00:44:26,000
Okay?
672
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Okay, we're almost there.
673
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
You got it?
674
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
We're almost there, baby, we're almost home.
675
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
Oh, ish.
676
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Kevin?
677
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
Okay, baby, where are we?
678
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
Wow.
679
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
Okay, I'm just gonna see you down on the couch, okay?
680
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
You ready? I'm just gonna see you down.
681
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
Shh.
682
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
I'm gonna go ahead.
683
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
I need you to not take that.
684
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
I'm gonna go ahead.
685
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
You're safe now, okay?
686
00:45:06,000 --> 00:45:10,000
I promise you, they're never gonna touch you again.
687
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
No one's ever gonna hurt you again, okay, baby?
688
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
You're safe.
689
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
Okay.
690
00:45:17,000 --> 00:45:21,000
Okay, now I need you to look in the light, okay?
691
00:45:21,000 --> 00:45:24,000
I'm gonna touch your face, I need you to look in the light.
692
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
Follow the light, baby.
693
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Can you follow the light?
694
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
Okay, cool.
695
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Okay, okay, cool.
696
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
Maybe, maybe I'm gonna take your jacket off now, okay?
697
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
You're safe.
698
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
I need to see you here.
699
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Okay?
700
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Here.
701
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Okay.
702
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
Okay.
703
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Okay.
704
00:46:14,000 --> 00:46:18,000
Confirming the target address 624 spring drive.
705
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
Copy that. We're eight minutes out.
706
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
Be advised, target is armed and extremely dangerous.
707
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
Yes, sir.
708
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
Use of lethal force is authorized.
709
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
Lethal force.
710
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
That's right.
711
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
There's a civilian present captain.
712
00:46:31,000 --> 00:46:36,000
Nikki Halsted killed five people last night and another eight today that we know of.
713
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
I'm not letting her add to that list.
714
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
But those were all suspected syndicate members.
715
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
This woman is dangerous.
716
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
She's in the hands of SWAT now. They'll take her down.
717
00:46:54,000 --> 00:47:01,000
Target is still within the building, sir.
718
00:47:01,000 --> 00:47:08,000
What is your status?
719
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
100% in position.
720
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
Target is still within the building, sir.
721
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
What is your status?
722
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
100% in position.
723
00:47:18,000 --> 00:47:21,000
Target is still within the building, sir.
724
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
What is your status?
725
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
100% in position.
726
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
Ready to breach.
727
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
Very good.
728
00:47:26,000 --> 00:47:27,000
On my mark.
729
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
I wouldn't do that if I were you.
730
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
What?
731
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
You have no idea what you're dealing with or what she's capable of.
732
00:47:35,000 --> 00:47:39,000
Who the fuck are you?
733
00:47:39,000 --> 00:47:46,000
I'm the guy that's going to save the lives of six of your men.
734
00:47:46,000 --> 00:47:50,000
Pull them back on whose authority on the authority of...
735
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
Go fuck yourself.
736
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
Attorney General sign is?
737
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
That's what it looks like.
738
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
You have command authority.
739
00:48:06,000 --> 00:48:11,000
That's what it says.
740
00:48:11,000 --> 00:48:18,000
Now pull your men back or order six body bags.
741
00:48:18,000 --> 00:48:21,000
Now.
742
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
This is Michael's. Stand down.
743
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
Sir.
744
00:48:28,000 --> 00:48:31,000
Repeat. Stand down.
745
00:48:31,000 --> 00:48:37,000
Do not engage the target. Repeat. Do not engage. Do you copy?
746
00:48:37,000 --> 00:48:41,000
Sir, but we'll be ever. We have, sir.
747
00:48:41,000 --> 00:48:45,000
I don't like it any more than you do, but we have our orders.
748
00:48:45,000 --> 00:48:49,000
Copy that, sir. Stand down.
749
00:49:08,000 --> 00:49:17,000
Chloe, I got to wench the storm. Get some medical supplies, okay?
750
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
So I can help you.
751
00:49:19,000 --> 00:49:22,000
I'll be right back, I promise.
752
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
I love you.
753
00:49:25,000 --> 00:49:30,000
Be right back.
754
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
Can't risk hospital.
755
00:49:32,000 --> 00:49:36,000
Too many questions, but I can take care of her here.
756
00:49:36,000 --> 00:49:41,000
I can protect her. I'm all she needs.
757
00:50:06,000 --> 00:50:09,000
I'm all she needs.
758
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
This is Captain Michaels.
759
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Yes, sir. Turn off your cameras.
760
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
Sir?
761
00:50:34,000 --> 00:50:39,000
Do as I say, no cameras. No live feeds.
762
00:50:39,000 --> 00:50:43,000
The cameras are boys.
763
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
Copy that, sir. We're dark.
764
00:50:46,000 --> 00:50:50,000
Good. Fuck those Pentagon assholes.
765
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
Fuck them good, sir. I'll go take that bitch out.
766
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
Yes, sir.
767
00:51:03,000 --> 00:51:06,000
Fuck them good, sir.
768
00:51:33,000 --> 00:51:36,000
Fuck them good, sir.
769
00:52:04,000 --> 00:52:08,000
We follow Nikki at a discreet distance. Wait till she's home.
770
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
No threat to anyone. Then I'll bring her in.
771
00:52:11,000 --> 00:52:15,000
And who exactly are you, sir?
772
00:52:15,000 --> 00:52:19,000
Lavell. The bird indicates that I'm a United States Army Colonel.
773
00:52:19,000 --> 00:52:22,000
And Colonel, who are you to her?
774
00:52:22,000 --> 00:52:27,000
I was her commanding officer for a long time.
775
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
And do you think you can bring her in?
776
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
Without bloodshed.
777
00:52:31,000 --> 00:52:35,000
Are you sure about that? I'd stick my life on it.
778
00:52:35,000 --> 00:52:40,000
We need immediate medical assistance at the alley between spring and lakeshore.
779
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
Broken bones and blood loss. No fatalities.
780
00:52:43,000 --> 00:52:46,000
What the fuck have you done?
781
00:52:48,000 --> 00:52:51,000
Sine six ambulances.
782
00:52:51,000 --> 00:52:56,000
Nikki. Nikki Halstead.
783
00:53:02,000 --> 00:53:06,000
Listen. Is that...is that you, sir?
784
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
That's right.
785
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
What are you doing here?
786
00:53:13,000 --> 00:53:16,000
I've come to bring you in.
787
00:53:18,000 --> 00:53:21,000
I can't do that, sir. Not you.
788
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
You're not in the field anymore, soldier.
789
00:53:24,000 --> 00:53:28,000
I need to bring you in. You're causing a lot of damage.
790
00:53:28,000 --> 00:53:32,000
You know that can't continue. You know that.
791
00:53:34,000 --> 00:53:38,000
He took my daughter.
792
00:53:41,000 --> 00:53:46,000
I know. I know they did.
793
00:53:46,000 --> 00:53:50,000
But, Nikki, we need to talk. Just you and me.
794
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
Alone.
795
00:53:54,000 --> 00:53:57,000
I'm sorry, sir.
796
00:54:01,000 --> 00:54:06,000
Don't...don't send anyone else after me.
797
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Come on, Lee!
798
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
Don't move!
799
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
I said don't move.
800
00:54:45,000 --> 00:54:48,000
There is my fucking daughter!
801
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
I'm not gonna ask you.
802
00:54:51,000 --> 00:54:56,000
Oh no! I'm caught! I was coming to get her, but she was gone when he arrived.
803
00:54:56,000 --> 00:55:01,000
I already searched the whole house. I don't know what your wish is. Please!
804
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
Please, me.
805
00:55:22,000 --> 00:55:30,000
They took her back. Why? Revenge?
806
00:55:32,000 --> 00:55:41,000
It's the only answer. I should never left her alone. I think I made a mistake. I thought all I needed was Chloe back, but I was wrong.
807
00:55:41,000 --> 00:55:45,000
I killed a butcher and Sullivan.
808
00:55:46,000 --> 00:56:02,000
I burned down their whorehouse. This has become personal. Now Chloe can't be safe. Not until the people that were responsible are dead.
809
00:56:06,000 --> 00:56:09,000
All of them.
810
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
I'm sorry.
811
00:56:21,000 --> 00:56:29,000
Why did you send in the SWAT team? I made a judgment call. You don't make those in the military? Sure, we do.
812
00:56:29,000 --> 00:56:36,000
But we try to be more informed before we do it. You know what I think? I think you didn't want SWAT to get her.
813
00:56:36,000 --> 00:56:44,000
You didn't want to see your bright shiny hero get taken down. But that woman has killed 13 people. She's gonna pay the price.
814
00:56:44,000 --> 00:56:49,000
Human traffickers. What? 13 human traffickers.
815
00:56:49,000 --> 00:56:54,000
Since when does the Los Cruces police department get so hot under the collar?
816
00:56:54,000 --> 00:57:00,000
Over the dismantling of a human trafficking ring. I'm the law here. And we have rules.
817
00:57:00,000 --> 00:57:04,000
Nikki Halsted has given everything she has to this country. She's a hero.
818
00:57:04,000 --> 00:57:08,000
She seems shit you couldn't even understand.
819
00:57:09,000 --> 00:57:22,000
Oh, you military guys. You think you're the only ones who suffered? You've seen the dark side. They compromise us.
820
00:57:28,000 --> 00:57:36,000
That's a nice suit. How much did you pay for it? You want to say something to me? How about this?
821
00:57:37,000 --> 00:57:42,000
If we find Nikki, I'll bring her in. You stay out of my way and nobody else will get hurt.
822
00:57:42,000 --> 00:57:49,000
Why are you really here, Lavelle? To help us out? Or to protect your high speed government asset?
823
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
I don't think she's the one that needs protecting.
824
00:58:06,000 --> 00:58:11,000
I'm the one who's in the middle of the road.
825
00:58:11,000 --> 00:58:14,000
Please! We got it! Go, go, go!
826
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Clear!
827
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
But we're clear. I'm police!
828
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
Clear!
829
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
That's a clear!
830
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
I'm on the clear.
831
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
That's a clear!
832
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
Freeze!
833
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
I'm on the top of the cup! Goddamn it!
834
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
We got one!
835
00:58:33,000 --> 00:58:34,000
Bounce up on.
836
00:58:34,000 --> 00:58:35,000
Bounce up on.
837
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
Get the shit off me!
838
00:58:41,000 --> 00:58:44,000
I want every piece of manpower we've got on the streets.
839
00:58:44,000 --> 00:58:47,000
I want roadblocks out of five mile radius. I want searches.
840
00:58:47,000 --> 00:58:52,000
Block to block, then house to house. I want this bitch in a body bag.
841
00:58:52,000 --> 00:58:53,000
Problem?
842
00:58:53,000 --> 00:58:54,000
No problem here.
843
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
Captain Michaels.
844
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
The fuck is this?
845
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
I thought you'd like to meet some friends of mine.
846
00:59:00,000 --> 00:59:01,000
Captain Richard Michaels.
847
00:59:01,000 --> 00:59:10,000
I'm placing you under arrest for suspected fraud, bribery, perversion of justice, corruption of authority, and protection of illegal activities.
848
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
Other charges are pending.
849
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
Your weapon and badge, sir.
850
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
You did this.
851
00:59:15,000 --> 00:59:20,000
Someone at the NSA dropped internal affairs a copy of your overseas bank records.
852
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
What are you, fucking accountant?
853
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
Big, tough army guy.
854
00:59:24,000 --> 00:59:27,000
You don't even have the balls to take me down yourself.
855
00:59:27,000 --> 00:59:30,000
You send a little girl to do it.
856
00:59:30,000 --> 00:59:33,000
You're not the but a soft-ass shit pencil pusher.
857
00:59:33,000 --> 00:59:40,000
I can see where a man like you, I think, that I got soft pushing papers around a desk.
858
00:59:40,000 --> 00:59:46,000
So you can assume that I have new skills, or you can take a shot.
859
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
You've talked too much.
860
00:59:48,000 --> 01:00:01,000
Hey, you don't think I talk too much, do you?
861
01:00:01,000 --> 01:00:09,000
Not at all, sir.
862
01:00:09,000 --> 01:00:19,000
This hotel is the center of the whole operation.
863
01:00:19,000 --> 01:00:24,000
The bottom floors are in prison, grills working for the syndicate.
864
01:00:24,000 --> 01:00:28,000
And the whole top floor is the chairman's pin house.
865
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
That's what they call him.
866
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
The chairman.
867
01:00:32,000 --> 01:00:36,000
The head of the whole organization.
868
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
He'll give me my daughter, Peck.
869
01:00:43,000 --> 01:00:47,000
Right before I kill him.
870
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
Sir, the new shipment's arrived.
871
01:00:53,000 --> 01:00:54,000
Good.
872
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Bring a sample up.
873
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
Get her undressed.
874
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Let's go!
875
01:01:02,000 --> 01:01:06,000
I'm not afraid.
876
01:01:06,000 --> 01:01:15,000
I'm almost out of time.
877
01:01:15,000 --> 01:01:20,000
But, really.
878
01:01:20,000 --> 01:01:26,000
Are you sure there was no one else in the house when you arrived?
879
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
Who are you?
880
01:01:28,000 --> 01:01:31,000
This is Colonel Lavelle. He's in charge now.
881
01:01:31,000 --> 01:01:34,000
Nicky was already gone.
882
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
Yeah, it's not.
883
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
Who is she?
884
01:01:38,000 --> 01:01:43,000
A mother looking for a child that was abducted by the syndicate.
885
01:01:43,000 --> 01:01:46,000
All this chaos is over one girl.
886
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
I don't get it.
887
01:01:47,000 --> 01:01:54,000
The syndicate has 13 men, Dad. Why wouldn't they just give her back?
888
01:01:54,000 --> 01:01:57,000
It's not that simple.
889
01:01:57,000 --> 01:02:01,000
What do you mean?
890
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
I'm not afraid.
891
01:02:30,000 --> 01:02:33,000
I'm not afraid.
892
01:02:33,000 --> 01:02:36,000
I'm not afraid.
893
01:02:36,000 --> 01:02:39,000
I'm not afraid.
894
01:02:39,000 --> 01:02:42,000
I'm not afraid.
895
01:02:42,000 --> 01:02:45,000
I'm not afraid.
896
01:02:45,000 --> 01:02:48,000
I'm not afraid.
897
01:02:48,000 --> 01:02:51,000
I'm not afraid.
898
01:02:51,000 --> 01:02:54,000
I'm not afraid.
899
01:02:54,000 --> 01:02:59,000
I'm not afraid.
900
01:02:59,000 --> 01:03:06,000
I'm not afraid.
901
01:03:06,000 --> 01:03:11,000
Sullivan warned that it was heavily defended.
902
01:03:11,000 --> 01:03:14,000
A fortress impenetrable.
903
01:03:14,000 --> 01:03:22,000
But I've heard that before.
904
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
In my job, you're trained to look for weakness.
905
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
In a plan.
906
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
In a fortification.
907
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
In a person.
908
01:03:31,000 --> 01:03:38,000
You find the weakness.
909
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
And then you push.
910
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
You exert pressure.
911
01:03:42,000 --> 01:03:45,000
Until that weakness first cracks.
912
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
And then breaks.
913
01:03:47,000 --> 01:03:51,000
Until everything comes tumbling down.
914
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
I'm proud of you. Please help us.
915
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
My family has sex.
916
01:03:55,000 --> 01:03:58,000
What the fuck are you doing? You push that.
917
01:04:02,000 --> 01:04:05,000
Go! Everybody leave now!
918
01:04:05,000 --> 01:04:08,000
Go, go, go, go, go!
919
01:04:08,000 --> 01:04:11,000
There's a breach. Voting day two.
920
01:04:13,000 --> 01:04:15,000
She's heading for the kitchen.
921
01:04:15,000 --> 01:04:18,000
On her. Get out there now!
922
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
Deera!
923
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
Deera!
924
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
Deera!
925
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Deera!
926
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
Deera!
927
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
Deera!
928
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
Deera! You want to tell me what the fuck is going on?
929
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
In a situation, Maas.
930
01:04:46,000 --> 01:04:49,000
We have a fucking... what?
931
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Sullivan, the last one.
932
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
He had people.
933
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
This one.
934
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
The chairman.
935
01:05:12,000 --> 01:05:15,000
He has technology.
936
01:05:17,000 --> 01:05:21,000
But you know the problem with technology?
937
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
It fails.
938
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Oh, fuck.
939
01:05:42,000 --> 01:05:45,000
Go deal with this now!
940
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
Fuck.
941
01:05:55,000 --> 01:05:58,000
Get the power back on right fucking now!
942
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Guys, we are blind up here.
943
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
We can't see a thing.
944
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
Get the power back on. Let's go!
945
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
Where is she?
946
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
Reaper!
947
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
Tyler!
948
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Chloe!
949
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
Go away!
950
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Go away!
951
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
Go away!
952
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
Go away!
953
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
Go!
954
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
Go!
955
01:07:37,000 --> 01:07:38,000
Run!
956
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
Go away!
957
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Get out!
958
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
Go!
959
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
Go away!
960
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
Get away!
961
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
Look!
962
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
Look!
963
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
Fuck!
964
01:07:46,000 --> 01:07:47,000
Fire!
965
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
Get out!
966
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
Go away!
967
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
Go away!
968
01:07:50,000 --> 01:07:51,000
Get out!
969
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Go away!
970
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
Go away!
971
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
Hey!
972
01:07:54,000 --> 01:07:55,000
Who the fuck are you?
973
01:07:55,000 --> 01:07:56,000
Hey!
974
01:07:56,000 --> 01:07:57,000
Who the fuck are you?
975
01:07:57,000 --> 01:07:58,000
Oh!
976
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
Get out!
977
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
Oh!
978
01:08:00,000 --> 01:08:01,000
Oh God!
979
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Oh God!
980
01:08:02,000 --> 01:08:03,000
Oh God!
981
01:08:03,000 --> 01:08:04,000
Fuck!
982
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
Fuck!
983
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
Let's get out of here!
984
01:08:06,000 --> 01:08:07,000
You gotta go!
985
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
Fire!
986
01:08:08,000 --> 01:08:14,000
They think they're protecting themselves by hiding behind their walls.
987
01:08:14,000 --> 01:08:15,000
They're cameras.
988
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
But really?
989
01:08:17,000 --> 01:08:20,000
By crowding into one place.
990
01:08:20,000 --> 01:08:24,000
They're just making it easier for me.
991
01:08:25,000 --> 01:08:28,000
And the service we used to call it a killbox.
992
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
It's a box and well.
993
01:08:30,000 --> 01:08:33,000
You get the picture.
994
01:08:35,000 --> 01:08:36,000
Come on!
995
01:08:36,000 --> 01:08:37,000
Come on!
996
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
Come on!
997
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
Come over me!
998
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Fuck you bitch!
999
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Fuck!
1000
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
Ah!
1001
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
Fuck!
1002
01:09:11,000 --> 01:09:15,000
If that stopped, I'd let go of theare you.
1003
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
I'll Show him.
1004
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
Oh God!
1005
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
Daddy!
1006
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
AHHHHH!
1007
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
AHHH!
1008
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
AHHH!
1009
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
AHHH!
1010
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
AHHH!
1011
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
AHHH!
1012
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
AHHH!
1013
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
AHHH!
1014
01:09:27,000 --> 01:09:28,000
AHHH!
1015
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
AHHH!
1016
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
AHHH!
1017
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
AHHH!
1018
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
AHHH!
1019
01:09:32,000 --> 01:09:33,000
AHHH!
1020
01:09:33,000 --> 01:09:34,000
AHHH!
1021
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
AHHH!
1022
01:09:35,000 --> 01:09:36,000
AHHH!
1023
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
AHHH!
1024
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
AHHH!
1025
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
AHHH!
1026
01:09:39,000 --> 01:09:40,000
AHHH!
1027
01:09:40,000 --> 01:09:41,000
AHHH!
1028
01:09:41,000 --> 01:09:42,000
AHHH!
1029
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
AHH!
1030
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
AHH!
1031
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
AHH!
1032
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
AHH!
1033
01:09:46,000 --> 01:09:47,000
AHH!
1034
01:09:47,000 --> 01:09:48,000
AHH!
1035
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
AHH!
1036
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
AHH!
1037
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
AHHH!
1038
01:09:51,000 --> 01:09:52,000
AHHH!
1039
01:09:52,000 --> 01:09:53,000
AHH!
1040
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
AHH!
1041
01:09:54,000 --> 01:09:55,000
AHH!
1042
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
AHH!
1043
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
B counseling!
1044
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
AAAAAHH!
1045
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
AHHH!
1046
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
AHH!
1047
01:10:00,000 --> 01:10:01,000
AHH!
1048
01:10:01,000 --> 01:10:02,000
OOOH!
1049
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
Oh man!
1050
01:10:03,000 --> 01:10:04,000
Is that silly?
1051
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
No!
1052
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
moore
1053
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
What are you going to do now?
1054
01:10:09,000 --> 01:10:10,000
Oh no!
1055
01:10:10,000 --> 01:10:11,000
Oh no!
1056
01:10:11,000 --> 01:10:12,000
Okay!
1057
01:10:12,000 --> 01:10:13,000
Like what?
1058
01:10:13,000 --> 01:10:14,000
Oh no!
1059
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
I'm not!
1060
01:10:15,000 --> 01:10:16,000
Argh!
1061
01:10:16,000 --> 01:10:17,000
sounds of silence
1062
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
I Splaunched!
1063
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
Come on, go, go, go!
1064
01:10:26,000 --> 01:10:27,000
Move in, move in!
1065
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
Move in, move in!
1066
01:11:48,000 --> 01:11:53,000
A-ha!
1067
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Ah!!!
1068
01:11:55,000 --> 01:11:58,000
Ah.
1069
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
ah!
1070
01:12:08,000 --> 01:12:12,000
a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-b-and- Fluent BRO!
1071
01:12:48,000 --> 01:12:53,000
Oh Lord uh huh
1072
01:12:54,000 --> 01:13:00,000
Oh You
1073
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
Yeah
1074
01:13:16,000 --> 01:13:16,000
Yeah
1075
01:13:18,000 --> 01:13:22,000
sk Lungs
1076
01:13:41,000 --> 01:13:44,000
Do not call meogo
1077
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Chloe.
1078
01:13:51,000 --> 01:13:52,000
I'm sorry.
1079
01:13:52,000 --> 01:13:53,000
No, don't be sorry.
1080
01:13:55,000 --> 01:13:56,000
Mom, it's okay.
1081
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
I promise it's okay.
1082
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
I'm gonna find you.
1083
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
I know.
1084
01:14:08,000 --> 01:14:09,000
Yeah, I know.
1085
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
I'm trying so hard, baby.
1086
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
I know.
1087
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
I'm trying so hard.
1088
01:14:19,000 --> 01:14:20,000
I know.
1089
01:14:23,000 --> 01:14:24,000
I'm gonna bring you home.
1090
01:14:24,000 --> 01:14:25,000
Baby.
1091
01:14:28,000 --> 01:14:29,000
Not baby.
1092
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
I know.
1093
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
You're so beautiful.
1094
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
I love you, baby.
1095
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
I'm coming for you.
1096
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Okay.
1097
01:15:07,000 --> 01:15:08,000
You'll get it.
1098
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
I'm coming for you.
1099
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
What is going on?
1100
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
She's still coming?
1101
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
Don't.
1102
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
Stop.
1103
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
Please.
1104
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
What the fuck is going on?
1105
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
No.
1106
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
No.
1107
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
No.
1108
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
I'm coming.
1109
01:15:56,000 --> 01:16:00,000
What the fuck is going on?
1110
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
No.
1111
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
You!
1112
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
No.
1113
01:16:06,000 --> 01:16:07,000
No.
1114
01:16:07,000 --> 01:16:08,000
No!
1115
01:16:08,000 --> 01:16:09,000
No!
1116
01:16:09,000 --> 01:16:29,000
Go go go!
1117
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
Go! Go!
1118
01:16:59,000 --> 01:17:08,000
Leave now.
1119
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
Leave now.
1120
01:17:14,000 --> 01:17:15,000
Safe.
1121
01:17:16,000 --> 01:17:17,000
Go!
1122
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
Get off, Bill. Go, come.
1123
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
Give me...
1124
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
Get out!
1125
01:17:27,000 --> 01:17:34,000
No, stop right there.
1126
01:17:34,000 --> 01:17:37,000
Uh-oh, no further.
1127
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
Chloe?
1128
01:17:38,000 --> 01:17:39,000
That's right.
1129
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
Okay.
1130
01:17:40,000 --> 01:17:43,000
Now, back up.
1131
01:17:43,000 --> 01:17:48,000
Back to fuck up!
1132
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Okay.
1133
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
There you go.
1134
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
Please, please.
1135
01:17:51,000 --> 01:17:56,000
Please, please.
1136
01:17:56,000 --> 01:18:00,000
Please, please.
1137
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
Why do you go, please?
1138
01:18:01,000 --> 01:18:02,000
She's my daughter.
1139
01:18:02,000 --> 01:18:03,000
This?
1140
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
She's my daughter.
1141
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
This?
1142
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
You want this?
1143
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
Yes.
1144
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
That's what you want.
1145
01:18:09,000 --> 01:18:10,000
I have to roll this?
1146
01:18:10,000 --> 01:18:13,000
Okay, well, guess what, bitch?
1147
01:18:13,000 --> 01:18:15,000
You better get on your...
1148
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
Chloe!
1149
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
Chloe!
1150
01:18:20,000 --> 01:18:23,000
Chloe!
1151
01:18:23,000 --> 01:18:26,000
Chloe!
1152
01:18:26,000 --> 01:18:27,000
Chloe!
1153
01:18:45,000 --> 01:18:52,000
Stay with me.
1154
01:18:52,000 --> 01:18:56,000
Stay with me.
1155
01:18:56,000 --> 01:19:04,000
Please, stay with me.
1156
01:19:04,000 --> 01:19:07,000
Please, stay with me.
1157
01:19:16,000 --> 01:19:20,000
My daughter needs to be with the assistant.
1158
01:19:20,000 --> 01:19:23,000
Please help her!
1159
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
You feel me?
1160
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
What happened?
1161
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
Yes, she was kidnapped.
1162
01:19:26,000 --> 01:19:27,000
She was beaten.
1163
01:19:27,000 --> 01:19:30,000
She was got into her own dreams.
1164
01:19:30,000 --> 01:19:31,000
We carot in bulk.
1165
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
Her name is Chloe Helston.
1166
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
She's great.
1167
01:19:35,000 --> 01:19:36,000
Is that a respiration?
1168
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
Let's go ahead and start magging.
1169
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
Please, take her to your community.
1170
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
She has bold and free and cheap food.
1171
01:19:42,000 --> 01:19:45,000
She's BP 102 over 64.
1172
01:19:45,000 --> 01:19:47,000
We're going to be okay.
1173
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
We're going to find out that...
1174
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
We should be able to get her to run.
1175
01:19:51,000 --> 01:19:52,000
She's actually...
1176
01:19:52,000 --> 01:19:53,000
She's reacting to her car.
1177
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
She's reacting to her car.
1178
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
She's reacting to her car.
1179
01:19:57,000 --> 01:19:58,000
Oh, great.
1180
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
We're going to get Maggie started now.
1181
01:20:00,000 --> 01:20:01,000
She's easy.
1182
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
She's getting a lot of sense for her.
1183
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
She's reacting to her car.
1184
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
She's reacting to her car.
1185
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
She's reacting to her car.
1186
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
She's reacting to her car.
1187
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
She's reacting to her car.
1188
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
She's reacting to her car.
1189
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
She's reacting to her car.
1190
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
She's reacting to her car.
1191
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
She's reacting to her car.
1192
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
She's reacting to her car.
1193
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
She's reacting to her car.
1194
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
She's reacting to her car.
1195
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
She's reacting to her car.
1196
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
She's reacting to her car.
1197
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
She's reacting to her car.
1198
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
She's reacting to her car.
1199
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
She's reacting to her car.
1200
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
She's reacting to her car.
1201
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
She's reacting to her car.
1202
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
She's reacting to her car.
1203
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
She's reacting to her car.
1204
01:20:54,000 --> 01:20:56,000
She's reacting to her car.
1205
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
She's reacting to her car.
1206
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
She's reacting to her car.
1207
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
She's reacting to her car.
1208
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
She's reacting to her car.
1209
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
She's reacting to her car.
1210
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
She's reacting to her car.
1211
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
She's reacting to her car.
1212
01:21:31,000 --> 01:21:35,000
Hey.
1213
01:21:35,000 --> 01:21:40,000
A mother looking for a child that was abducted by the syndicate.
1214
01:21:40,000 --> 01:21:43,000
The syndicate already has 13 men, Dad.
1215
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
Why not just give her back?
1216
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
It's not that simple.
1217
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
What do you mean?
1218
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Because they keep Halsted.
1219
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
Already found her daughter.
1220
01:21:56,000 --> 01:21:59,000
Almost a week ago.
1221
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
But by the time she found her...
1222
01:22:01,000 --> 01:22:05,000
Chloe was already dead.
1223
01:22:17,000 --> 01:22:19,000
Nicki just couldn't accept it.
1224
01:22:19,000 --> 01:22:21,000
She had a complete breakdown.
1225
01:22:21,000 --> 01:22:24,000
She was hospitalized, heavily medicated.
1226
01:22:24,000 --> 01:22:29,000
I went to see her in the hospital when she got to the other side of it.
1227
01:22:30,000 --> 01:22:33,000
I came as soon as I heard.
1228
01:22:34,000 --> 01:22:37,000
Physically she was recovered.
1229
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
But mentally...
1230
01:22:45,000 --> 01:22:46,000
You're my soldier.
1231
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
The best I ever had.
1232
01:22:48,000 --> 01:22:51,000
You saved a lot of lives.
1233
01:22:51,000 --> 01:22:54,000
Soldiers and civilians.
1234
01:22:54,000 --> 01:22:58,000
You gave us everything you had.
1235
01:23:00,000 --> 01:23:04,000
I'm not going to abandon you.
1236
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
I need to get out of here, Colonel.
1237
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
I need to find her.
1238
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
She needs me.
1239
01:23:18,000 --> 01:23:20,000
I've heard you lost so much time.
1240
01:23:20,000 --> 01:23:23,000
And when she said one of the last things she said before,
1241
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
they took her.
1242
01:23:26,000 --> 01:23:29,000
Said I was always fighting for everyone else.
1243
01:23:29,000 --> 01:23:31,000
Never for her.
1244
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
She was right.
1245
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
But I can change that.
1246
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
I'm here now.
1247
01:23:42,000 --> 01:23:45,000
She blanked out Chloe's death completely.
1248
01:23:45,000 --> 01:23:48,000
She just couldn't accept it.
1249
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
She thinks her daughter's still alive.
1250
01:23:50,000 --> 01:23:52,000
I've seen it on the battlefield.
1251
01:23:53,000 --> 01:23:56,000
Soldiers are taught to compartmentalize.
1252
01:23:56,000 --> 01:24:01,000
Doctors call it retrograde amnesia caused by the trauma.
1253
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
What the hell does that mean?
1254
01:24:04,000 --> 01:24:07,000
It means that she's not able to form new memories.
1255
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
And every time she falls asleep,
1256
01:24:10,000 --> 01:24:13,000
her mind resets to the night that it all began.
1257
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
The night that they abducted Chloe.
1258
01:24:15,000 --> 01:24:18,000
Then she's going on the hunt again.
1259
01:24:18,000 --> 01:24:22,000
I visited Nikki in the hospital again 72 hours ago.
1260
01:24:22,000 --> 01:24:25,000
When I got there, she'd already left.
1261
01:24:25,000 --> 01:24:30,000
She woke up convinced that they had just abducted Chloe.
1262
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
They tried to stop her, but...
1263
01:24:35,000 --> 01:24:37,000
Nikki is a force of nature.
1264
01:24:37,000 --> 01:24:40,000
But if her daughter is dead...
1265
01:24:40,000 --> 01:24:43,000
Who is she saving?
1266
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
Morely than you.
1267
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
I found you.
1268
01:24:49,000 --> 01:24:51,000
I thought you would be...
1269
01:24:53,000 --> 01:24:54,000
I found you.
1270
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
I found you.
1271
01:24:56,000 --> 01:24:59,000
She fixates on girls that look like Chloe.
1272
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
Same pale skin.
1273
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
Same hair.
1274
01:25:08,000 --> 01:25:11,000
She sees Chloe everywhere.
1275
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
Her daughter needs protecting.
1276
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
And she's compelled to do it.
1277
01:25:17,000 --> 01:25:20,000
She's going to get them all.
1278
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
It's her sole purpose.
1279
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
It's what drives her.
1280
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
And she's never going to stop.
1281
01:25:34,000 --> 01:25:38,000
They say that in any disappearance, especially that of a child,
1282
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
you have just 72 hours.
1283
01:25:43,000 --> 01:25:45,000
Don't worry, Chloe.
1284
01:25:47,000 --> 01:25:48,000
I'm coming.
1285
01:26:38,000 --> 01:26:41,000
No!
1286
01:30:08,000 --> 01:30:10,000
No!
1287
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
I'm coming.
1288
01:30:41,000 --> 01:30:42,000
I'm coming.
1289
01:30:42,000 --> 01:30:43,000
I'm coming.
1290
01:30:43,000 --> 01:30:44,000
I'm coming.
1291
01:30:44,000 --> 01:30:45,000
I'm coming.
1292
01:30:45,000 --> 01:30:46,000
I'm coming.
1293
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
I'm coming.
1294
01:30:47,000 --> 01:30:48,000
I'm coming.
1295
01:30:48,000 --> 01:30:49,000
I'm coming.
1296
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
I'm coming.
1297
01:30:50,000 --> 01:30:51,000
I'm coming.
1298
01:30:51,000 --> 01:30:52,000
I'm coming.
1299
01:30:52,000 --> 01:30:53,000
I'm coming.
1300
01:30:53,000 --> 01:30:54,000
I'm coming.
1301
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
I'm coming.
1302
01:30:55,000 --> 01:30:56,000
I'm coming.
1303
01:30:56,000 --> 01:30:57,000
I'm coming.
1304
01:30:57,000 --> 01:30:58,000
I'm coming.
1305
01:30:58,000 --> 01:30:59,000
I'm coming.
1306
01:30:59,000 --> 01:31:00,000
I'm coming.
1307
01:31:00,000 --> 01:31:01,000
I'm coming.
1308
01:31:01,000 --> 01:31:02,000
I'm coming.
1309
01:31:02,000 --> 01:31:03,000
I'm coming.
1310
01:31:03,000 --> 01:31:04,000
I'm coming.
1311
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
I'm coming.
1312
01:31:05,000 --> 01:31:06,000
I'm coming.
1313
01:31:06,000 --> 01:31:07,000
I'm coming.
1314
01:31:07,000 --> 01:31:08,000
I'm coming.
1315
01:31:08,000 --> 01:31:09,000
I'm coming.
1316
01:31:09,000 --> 01:31:10,000
I'm coming.
1317
01:31:10,000 --> 01:31:11,000
I'm coming.
1318
01:31:11,000 --> 01:31:12,000
I'm coming.
1319
01:31:12,000 --> 01:31:13,000
I'm coming.
1320
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
I'm coming.
1321
01:31:14,000 --> 01:31:15,000
I'm coming.
1322
01:31:15,000 --> 01:31:16,000
I'm coming.
1323
01:31:16,000 --> 01:31:17,000
I'm coming.
1324
01:31:17,000 --> 01:31:18,000
I'm coming.
1325
01:31:18,000 --> 01:31:19,000
I'm coming.
1326
01:31:19,000 --> 01:31:20,000
I'm coming.
1327
01:31:20,000 --> 01:31:21,000
I'm coming.
1328
01:31:21,000 --> 01:31:22,000
I'm coming.
1329
01:31:22,000 --> 01:31:23,000
I'm coming.
1330
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
I'm coming.
1331
01:31:24,000 --> 01:31:25,000
I'm coming.
1332
01:31:25,000 --> 01:31:26,000
I'm coming.
1333
01:31:26,000 --> 01:31:27,000
I'm coming.
1334
01:31:27,000 --> 01:31:28,000
I'm coming.
1335
01:31:28,000 --> 01:31:29,000
I'm coming.
1336
01:31:29,000 --> 01:31:30,000
I'm coming.
1337
01:31:30,000 --> 01:31:31,000
I'm coming.
1338
01:31:31,000 --> 01:31:32,000
I'm coming.
1339
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
I'm coming.
1340
01:31:33,000 --> 01:31:34,000
I'm coming.
1341
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
I'm coming.
1342
01:31:35,000 --> 01:31:36,000
I'm coming.
80684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.