All language subtitles for NCIS S23E17 Reboot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,665 --> 00:00:15,861 Hey. Pete the plumber. 2 00:00:15,885 --> 00:00:17,446 My hero. Thank you for coming. 3 00:00:17,470 --> 00:00:18,777 Thanks for calling. 4 00:00:18,801 --> 00:00:20,605 On a Sunday, no less. 5 00:00:20,629 --> 00:00:23,086 If leaky pipes don't take weekends off, why should I? 6 00:00:23,110 --> 00:00:25,827 This one didn't leak, it nearly exploded. 7 00:00:25,851 --> 00:00:27,612 I managed to shut off the valve, 8 00:00:27,636 --> 00:00:29,527 but I would love to get it fixed before my husband gets home. 9 00:00:29,551 --> 00:00:31,442 And tries to fix it himself? 10 00:00:31,466 --> 00:00:32,791 Emphasis on the "try." 11 00:00:32,815 --> 00:00:34,401 Yeah, we get that a lot. 12 00:00:34,425 --> 00:00:35,924 It's the bathroom straight down on the left. 13 00:00:37,341 --> 00:00:40,103 Excuse me, did I not say no gaming 14 00:00:40,127 --> 00:00:41,887 until your rooms are clean? 15 00:00:41,911 --> 00:00:44,609 Okay, Mom. 16 00:00:48,874 --> 00:00:50,765 It's all done, ma'am. 17 00:00:50,789 --> 00:00:54,358 Sorry it took so long. Finally got her all fixed. 18 00:00:56,317 --> 00:00:57,424 Ma'am? 19 00:00:57,448 --> 00:01:00,079 Sink's working as good as new. 20 00:01:00,423 --> 00:01:02,947 You want to come check it out? 21 00:01:03,846 --> 00:01:04,977 Ma'am? 22 00:01:06,762 --> 00:01:09,480 What the hell? 23 00:01:35,797 --> 00:01:43,797 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:01:44,277 --> 00:01:46,211 I cannot stress enough, 25 00:01:46,235 --> 00:01:48,519 Miss Hines, if this MTAC upgrade doesn't go perfectly, 26 00:01:48,543 --> 00:01:50,564 heads will roll, and I don't mean mine. 27 00:01:50,588 --> 00:01:52,131 And I get your meaning, sir. I do. 28 00:01:52,155 --> 00:01:53,741 Your Multiple Threat Alert Center 29 00:01:53,765 --> 00:01:55,569 is our most vital fusion hub. 30 00:01:55,593 --> 00:01:57,876 Monitoring threats against our Navy and our Marines... 31 00:01:57,900 --> 00:02:00,357 I know what MTAC does, and trust me, 32 00:02:00,381 --> 00:02:02,881 we're working hard to make sure everything goes without a hitch. 33 00:02:02,905 --> 00:02:06,189 Well, I'm sure whoever last updated MTAC back in the '90s 34 00:02:06,213 --> 00:02:08,015 worked hard, too, but that 35 00:02:08,039 --> 00:02:09,669 hasn't stopped hackers from exploiting our weaknesses. 36 00:02:09,693 --> 00:02:11,846 And, apparently, that was due to a delay 37 00:02:11,870 --> 00:02:13,413 in the firewall reloading, 38 00:02:13,437 --> 00:02:15,198 and we are working hard to prevent that, too. 39 00:02:15,222 --> 00:02:17,591 Look, I hate to be such a hard-ass, but 40 00:02:17,615 --> 00:02:19,202 since this upgrade date was potentially leaked, 41 00:02:19,226 --> 00:02:21,029 we can't be too careful. 42 00:02:21,053 --> 00:02:22,988 Which is precisely why we're no longer doing that date 43 00:02:23,012 --> 00:02:24,867 and doing the upgrade tonight instead. 44 00:02:24,891 --> 00:02:26,644 And nobody else knows about this? 45 00:02:26,668 --> 00:02:28,124 It's 1:00 a.m. on a Sunday. 46 00:02:28,148 --> 00:02:29,647 Hardly anyone knows we're here, much less 47 00:02:29,671 --> 00:02:31,127 upgrading our entire system. 48 00:02:31,151 --> 00:02:32,911 And where is everyone again? 49 00:02:32,935 --> 00:02:34,304 Most of the agents are at 50 00:02:34,328 --> 00:02:35,740 a seminar in Philly this weekend, 51 00:02:35,764 --> 00:02:37,045 so my team and I, we have pretty much 52 00:02:37,069 --> 00:02:38,506 the entire building to ourselves. 53 00:02:39,420 --> 00:02:42,138 Hey, Kase. Am I too late? 54 00:02:42,162 --> 00:02:44,052 No, no. 55 00:02:44,076 --> 00:02:48,100 - You are here just on time to... - Help out. 56 00:02:48,124 --> 00:02:49,797 I left the seminar early 57 00:02:49,821 --> 00:02:51,886 - in case you needed moral support. - Yeah. 58 00:02:51,910 --> 00:02:53,801 - But I-I don't want to interrupt. - No, you're not. 59 00:02:53,825 --> 00:02:56,456 Special Agent Parker, this is David Barbado, 60 00:02:56,480 --> 00:02:59,024 - DoD. - Deputy Chief of Cyber Security. 61 00:02:59,048 --> 00:03:01,113 - Hi. Oh, sorry. - Parker. 62 00:03:01,137 --> 00:03:02,680 Glad you're here to help. 63 00:03:02,704 --> 00:03:04,116 What? No. 64 00:03:04,140 --> 00:03:05,857 Uh, no. Kasie doesn't need my help, 65 00:03:05,881 --> 00:03:08,294 that's for sure. Between her and her cyber team, 66 00:03:08,318 --> 00:03:10,688 MTAC couldn't be in better hands. 67 00:03:10,712 --> 00:03:12,907 That's exactly what we're counting on, so 68 00:03:12,931 --> 00:03:15,345 I will leave you to it, then, Miss Hines. 69 00:03:15,369 --> 00:03:17,347 And just remember... 70 00:03:17,371 --> 00:03:19,098 your country's counting on you, too. 71 00:03:20,803 --> 00:03:23,153 So, best of luck. 72 00:03:25,204 --> 00:03:26,728 Barbado out. 73 00:03:29,252 --> 00:03:31,099 "Barbado out"? 74 00:03:31,123 --> 00:03:32,971 Dude, I was this close to convincing him 75 00:03:32,995 --> 00:03:34,494 that no one else knew about this. 76 00:03:34,518 --> 00:03:36,975 No one else does, except me. You doing all right? 77 00:03:36,999 --> 00:03:39,369 Yeah, for someone whose professional future 78 00:03:39,393 --> 00:03:41,849 hangs in the balance, I'm doing great. 79 00:03:41,873 --> 00:03:44,243 I'm afraid your fancy pastries aren't gonna help. 80 00:03:44,267 --> 00:03:47,333 Eh, how about some good old-fashioned donuts? 81 00:03:47,357 --> 00:03:50,249 Little, uh, emergency sugar rush couldn't hurt. 82 00:03:50,273 --> 00:03:53,426 Mm-mm. No, no, no. Please do not say emergency. No. Not tonight. 83 00:03:53,450 --> 00:03:56,647 Uh, you heard what Mr. DoD Cyber Security said. 84 00:03:56,671 --> 00:03:59,127 But you heard what I said. Look, I know that, uh, 85 00:03:59,151 --> 00:04:01,652 rebooting our whole entire system here is a big job, 86 00:04:01,676 --> 00:04:04,089 but you and your tech trolls are up to it. 87 00:04:04,113 --> 00:04:06,047 Yeah, my tech trolls. Don't I wish. 88 00:04:06,071 --> 00:04:07,223 What, they're not? 89 00:04:07,247 --> 00:04:09,225 Well, for security purposes, 90 00:04:09,249 --> 00:04:12,619 DoD assigned me cyber techs from four separate agencies. 91 00:04:12,643 --> 00:04:14,491 All very highly qualified, but man, 92 00:04:14,515 --> 00:04:17,130 after a week together, you know, they really lack enthusiasm. 93 00:04:17,154 --> 00:04:19,147 Maybe they could use a sugar rush. 94 00:04:19,171 --> 00:04:21,367 Well, they're in my lab. By all means, please. 95 00:04:21,391 --> 00:04:23,587 Oh, and by the way, don't call them tech trolls. 96 00:04:23,611 --> 00:04:25,787 They're also supersensitive. 97 00:04:30,052 --> 00:04:32,204 Wow. I don't think I've ever seen 98 00:04:32,228 --> 00:04:33,901 a dozen disappear that fast. 99 00:04:33,925 --> 00:04:36,991 Sorry. It's just, no one ever brings us donuts. 100 00:04:37,015 --> 00:04:38,863 Like Lewis Latimer, or 101 00:04:38,887 --> 00:04:40,443 Granville Woods, our contributions 102 00:04:40,467 --> 00:04:42,388 - too often go unappreciated. - Don't mind Felix or you'll 103 00:04:42,412 --> 00:04:44,347 spend days looking up obscure references. 104 00:04:44,371 --> 00:04:46,087 So many idiots out there. 105 00:04:46,111 --> 00:04:48,176 - Where do these people come from? - Anyway, 106 00:04:48,200 --> 00:04:50,004 I just wanted to say hi, 107 00:04:50,028 --> 00:04:51,658 make sure everybody's on the same page. 108 00:04:51,682 --> 00:04:53,007 I know Kasie's excited. 109 00:04:53,031 --> 00:04:55,009 Oh, us, too, Agent Parker. 110 00:04:55,033 --> 00:04:56,576 Definitely. 111 00:04:56,600 --> 00:04:58,317 I'd say Kasie's even more than excited. 112 00:04:58,341 --> 00:04:59,947 She's downright... What is the word? 113 00:04:59,971 --> 00:05:01,206 It kind of means, like... 114 00:05:01,230 --> 00:05:02,342 - Um... - Effusive. 115 00:05:02,366 --> 00:05:04,715 - That's it, yes. She's effusive. - That's a great word for it. 116 00:05:04,739 --> 00:05:06,325 Uh, bossy's a better one. 117 00:05:06,349 --> 00:05:07,805 Really, Daryl? 118 00:05:07,829 --> 00:05:09,894 Sorry. No filter, this guy. 119 00:05:09,918 --> 00:05:12,418 Not to mention issues with assertive women. 120 00:05:12,442 --> 00:05:14,072 You know what I'm saying. Kasie just needs to trust 121 00:05:14,096 --> 00:05:15,769 that we know what we're doing and just let us do it. 122 00:05:15,793 --> 00:05:17,534 Idiot. 123 00:05:19,319 --> 00:05:21,775 Not Kasie. This idiot. 124 00:05:21,799 --> 00:05:24,909 Uh, would it help to know that Kasie is getting 125 00:05:24,933 --> 00:05:27,085 tremendous pressure from above? 126 00:05:27,109 --> 00:05:29,217 Not to mention the pressure she already puts on herself. 127 00:05:29,241 --> 00:05:31,394 Really? I'm sorry to hear that. 128 00:05:31,418 --> 00:05:33,621 "No pressure, no diamonds." 129 00:05:35,204 --> 00:05:37,525 Thomas Carlyle? Philosopher? 130 00:05:37,549 --> 00:05:40,272 Here's the thing, uh, Kasie's just like the rest of us. 131 00:05:40,296 --> 00:05:43,231 She's just trying to do her best the best way she knows how. 132 00:05:44,692 --> 00:05:46,322 Donut break's over. 133 00:05:46,346 --> 00:05:47,782 Time to hit your battle stations, people. 134 00:05:49,261 --> 00:05:51,829 Uh... On my way, Kase. 135 00:05:52,743 --> 00:05:56,027 As you know, the upgrade will shut down not only MTAC, 136 00:05:56,051 --> 00:05:57,768 but all computers, land lines, 137 00:05:57,792 --> 00:06:01,162 and security cameras for two hours. 138 00:06:01,186 --> 00:06:02,405 During which time, 139 00:06:02,448 --> 00:06:04,470 we will monitor progress from our workstations 140 00:06:04,494 --> 00:06:06,603 and communicate via headset 141 00:06:06,627 --> 00:06:08,474 as the system reboots. 142 00:06:08,498 --> 00:06:10,476 Once again, thank you in advance 143 00:06:10,500 --> 00:06:12,696 for your immeasurable contribution 144 00:06:12,720 --> 00:06:15,873 to NCIS, to the security of the nation, 145 00:06:15,897 --> 00:06:18,266 and to the world. 146 00:06:20,744 --> 00:06:21,748 I didn't miss it, I didn't miss it. 147 00:06:21,772 --> 00:06:22,967 Kase. 148 00:06:22,991 --> 00:06:25,273 Kase. Did I miss it? 149 00:06:25,297 --> 00:06:26,536 Timing's perfect, Jimmy. 150 00:06:26,560 --> 00:06:28,233 Okay. I totally forgot 151 00:06:28,257 --> 00:06:30,061 that Kasie moved the system reboot to tonight. 152 00:06:30,085 --> 00:06:32,150 Yeah, and I don't recall telling you. 153 00:06:32,174 --> 00:06:35,458 So, what? You ran here? Why are you so sweaty? 154 00:06:35,482 --> 00:06:37,721 Oh, gosh. There's no time for that now. It is time to light 155 00:06:37,745 --> 00:06:39,940 this candle in T-minus five, 156 00:06:39,964 --> 00:06:41,246 four, 157 00:06:41,270 --> 00:06:42,987 three, two... 158 00:06:43,011 --> 00:06:45,666 and... one. 159 00:06:46,623 --> 00:06:49,558 - No turning back now. - Nah, nah. 160 00:06:49,582 --> 00:06:51,212 You got this, Kase. 161 00:06:51,236 --> 00:06:53,127 Just think of it as one big smartphone reboot. 162 00:06:53,151 --> 00:06:56,087 Except the, uh, security of the entire Western world 163 00:06:56,111 --> 00:06:59,482 does not rely on us upgrading our phones. 164 00:06:59,506 --> 00:07:01,309 Can you go breathe somewhere else? 165 00:07:01,333 --> 00:07:03,529 Yeah, yeah. All right. 166 00:07:03,553 --> 00:07:06,880 Again, Jimmy, did you run here? 167 00:07:06,904 --> 00:07:08,360 Oh, no, no, no. I just come in sometimes 168 00:07:08,384 --> 00:07:10,144 on Sunday nights, catch up on paperwork, 169 00:07:10,168 --> 00:07:12,059 you know, when I can't sleep. Like-like tonight. 170 00:07:12,083 --> 00:07:13,713 It's a good thing, too, because, uh, otherwise, 171 00:07:13,737 --> 00:07:15,498 I would've missed all of this. 172 00:07:15,522 --> 00:07:18,109 So... the sweat? 173 00:07:18,133 --> 00:07:19,850 What sweat? Oh, this sweat... 174 00:07:19,874 --> 00:07:21,329 - the sweat that's on me right now? - Uh-huh. 175 00:07:21,353 --> 00:07:24,376 Uh, well, it's 'cause the AC down in autopsy 176 00:07:24,400 --> 00:07:25,986 is on the fritz again, you know, 177 00:07:26,010 --> 00:07:28,336 so we got a hot autopsy on our hands. 178 00:07:28,360 --> 00:07:30,600 And that-that-that, that sounds like that's made-up. 179 00:07:30,624 --> 00:07:32,210 That's not made-up, though. 180 00:07:32,234 --> 00:07:34,385 I am overdue for a check-in. 181 00:07:34,409 --> 00:07:36,040 Okay, here we go. 182 00:07:36,064 --> 00:07:37,607 And we have liftoff, people. 183 00:07:37,631 --> 00:07:39,696 Let's get some status reports. 184 00:07:39,720 --> 00:07:41,132 How is our PowerShell, Harold? 185 00:07:41,156 --> 00:07:42,873 Sorry, one second. 186 00:07:42,897 --> 00:07:45,310 PowerShell script is good, Kasie. 187 00:07:45,334 --> 00:07:48,052 Great. Nadine, our ISO signature? 188 00:07:48,076 --> 00:07:51,098 ISO signature is humming, buffers are clean, 189 00:07:51,122 --> 00:07:53,536 - caches are happy. - Love it. 190 00:07:53,560 --> 00:07:55,407 How about MD5, Felix? 191 00:07:55,431 --> 00:07:58,149 MD5 is pristine. No bad blocks. 192 00:07:58,173 --> 00:08:00,891 We are rebooting like a dream. 193 00:08:00,915 --> 00:08:03,874 Nice. Okay, how about our processor cores, Daryl? 194 00:08:05,615 --> 00:08:07,201 Talk to me, Daryl. Are the PCs breathing 195 00:08:07,225 --> 00:08:09,160 or screaming? 196 00:08:09,810 --> 00:08:11,527 Daryl? 197 00:08:11,644 --> 00:08:13,820 Daryl, where are you? 198 00:08:14,276 --> 00:08:15,906 Daryl, come in. 199 00:08:15,930 --> 00:08:17,627 Talk to me. Daryl? 200 00:08:26,244 --> 00:08:28,048 ...seven, eight, nine. 201 00:08:28,072 --> 00:08:30,858 Come on, Daryl. Come on, breathe. 202 00:08:31,815 --> 00:08:33,924 - Breathe. - All right. Jimmy? 203 00:08:33,948 --> 00:08:35,403 Jimmy. 204 00:08:35,427 --> 00:08:37,493 It's okay. You tried. 205 00:08:37,517 --> 00:08:39,102 Call it. 206 00:08:39,126 --> 00:08:40,844 I just don't get it. 207 00:08:40,868 --> 00:08:42,193 I mean, he was alive and well on the MTAC screen, 208 00:08:42,217 --> 00:08:44,150 w-what, ten minutes ago? 209 00:08:44,174 --> 00:08:46,284 Could he have just tripped and hit his head on the way down? 210 00:08:46,308 --> 00:08:48,242 Uh, I mean, yeah, o-of course, it's possible. 211 00:08:48,266 --> 00:08:50,201 What about maybe a seizure? An aneurysm? 212 00:08:50,225 --> 00:08:52,887 I don't know, I-I got to get him down to autopsy 213 00:08:52,911 --> 00:08:54,945 - before I can answer that. - Hold on, hold on. 214 00:08:54,969 --> 00:08:56,250 Let's not move him yet. 215 00:08:56,870 --> 00:08:58,949 Just in case. You know? 216 00:08:58,973 --> 00:09:01,995 - Wait, s-so, you're thinking maybe... - I don't know what I think. 217 00:09:02,019 --> 00:09:04,563 But until we can process the room for clues, 218 00:09:04,587 --> 00:09:06,371 no one comes in or out. 219 00:09:08,034 --> 00:09:09,750 You guys find Daryl? 220 00:09:09,874 --> 00:09:11,702 Is he okay? 221 00:09:13,596 --> 00:09:17,315 But how did he fall? And did he just fall? What happened? 222 00:09:17,339 --> 00:09:20,840 Jimmy is giving him a prelim in autopsy to figure that out. 223 00:09:20,864 --> 00:09:23,843 Okay, well, of all the things I worried about going wrong, 224 00:09:23,867 --> 00:09:26,150 Daryl dropping dead was not one of them. 225 00:09:26,174 --> 00:09:28,500 All right. Considering the circumstances, 226 00:09:28,524 --> 00:09:31,372 you think maybe we call off the upgrade? 227 00:09:31,396 --> 00:09:33,026 I would love to, but it is too late. 228 00:09:33,050 --> 00:09:34,766 Doing so would damage files, 229 00:09:34,790 --> 00:09:36,116 destroy employee records, 230 00:09:36,140 --> 00:09:37,814 - damage data history... - Okay, 231 00:09:37,838 --> 00:09:40,033 we keep it going, and we'll process your office 232 00:09:40,057 --> 00:09:42,079 - as soon as it's done. - I-I'll have to reshuffle 233 00:09:42,103 --> 00:09:44,211 the tech trolls to get it right. 234 00:09:44,235 --> 00:09:45,648 God, what do I even tell them? 235 00:09:45,672 --> 00:09:47,084 You don't. Not yet. 236 00:09:47,108 --> 00:09:48,651 I mean, if they know that Daryl is dead, 237 00:09:48,675 --> 00:09:50,522 good luck getting them to focus again. 238 00:09:50,546 --> 00:09:52,243 Well, what am I supposed to say? 239 00:09:53,462 --> 00:09:55,943 Anything. Besides the truth. 240 00:09:56,813 --> 00:09:58,225 Food poisoning? 241 00:09:58,249 --> 00:10:00,880 - Mm-hmm. - It was those donuts, wasn't it? 242 00:10:00,904 --> 00:10:02,795 I feel queasy and I only had one. 243 00:10:02,819 --> 00:10:04,231 You had two. 244 00:10:04,255 --> 00:10:05,842 - Sorry. - Well, Daryl had four. So... 245 00:10:05,866 --> 00:10:07,408 You know what? It wasn't the donuts, guys. 246 00:10:07,432 --> 00:10:09,628 Daryl thinks he had some bad sushi at lunch. 247 00:10:09,652 --> 00:10:12,152 - He is resting in autopsy now. - Autopsy? 248 00:10:12,176 --> 00:10:14,635 Where our Dr. Palmer is taking great care of him. 249 00:10:14,659 --> 00:10:16,200 Uh, he's gonna be just fine. 250 00:10:16,224 --> 00:10:17,854 But in the meantime, we just, we need to reshuffle 251 00:10:17,878 --> 00:10:19,203 some responsibilities. 252 00:10:19,227 --> 00:10:21,901 Mm-hmm. Okay. Well, then, obviously, 253 00:10:21,925 --> 00:10:23,916 you're gonna want me to take over Daryl's place, 254 00:10:23,940 --> 00:10:25,470 where I should have been from the beginning. 255 00:10:25,494 --> 00:10:27,855 Oh, actually, we're gonna put Nadine on power cores. 256 00:10:27,879 --> 00:10:29,735 Oh. We're playing favorites. 257 00:10:29,759 --> 00:10:32,390 What? No. I-I need you on MD5, Felix, 258 00:10:32,414 --> 00:10:34,871 so I can take over ISO signature for Nadine, 259 00:10:34,895 --> 00:10:36,133 who's going to take over from Daryl. 260 00:10:36,157 --> 00:10:37,387 No favorites here. 261 00:10:37,549 --> 00:10:39,484 Actually, I would be better on MD5 262 00:10:39,508 --> 00:10:41,834 if Felix wants to take over PowerShell. 263 00:10:41,858 --> 00:10:43,749 I wouldn't touch your PowerShell 264 00:10:43,773 --> 00:10:45,098 - with the spear of Cรบ Chulainn. - Okay. 265 00:10:45,122 --> 00:10:46,709 I minored in Irish mythology, Felix. 266 00:10:46,733 --> 00:10:48,232 - I know what that means. - Do you? 267 00:10:48,256 --> 00:10:50,364 - Yes, and it's "Coo-coo-lan." - No, no, no. 268 00:10:50,388 --> 00:10:52,366 - Yes, it is. "Cรบ Chulainn." - No, it's "Cu-cullen." "Cรบ Chulainn." 269 00:10:52,390 --> 00:10:54,064 People, enough, please. 270 00:10:54,723 --> 00:10:57,874 Can we just play nice for the sake of the upgrade? 271 00:10:58,832 --> 00:11:03,073 Nadine? Enjoy PCs. 272 00:11:03,097 --> 00:11:04,838 - Thank you. - All right. 273 00:11:05,752 --> 00:11:08,798 I'm sorry, he's just... Sorry. 274 00:11:09,973 --> 00:11:11,168 Boys. 275 00:11:11,192 --> 00:11:13,063 Not the word that I had in mind. 276 00:11:15,152 --> 00:11:17,853 Hey, is this your laptop or Daryl's sitting here? 277 00:11:17,877 --> 00:11:19,940 Yes, that's mine. Thanks. 278 00:11:20,810 --> 00:11:22,875 Kasie, got a minute? 279 00:11:22,899 --> 00:11:24,379 Yes. 280 00:11:25,119 --> 00:11:27,271 What's the word? 281 00:11:27,295 --> 00:11:29,490 Parker, you were supposed to stay in MTAC. 282 00:11:29,514 --> 00:11:32,015 MTAC is fine. Someone else is not. 283 00:11:32,039 --> 00:11:33,712 Now, mind you, I can't run any X-rays 284 00:11:33,736 --> 00:11:35,366 with our computers down, but Daryl's neck 285 00:11:35,390 --> 00:11:38,541 sure feels broken to me, along with a skull fracture. 286 00:11:38,565 --> 00:11:40,632 Oh, gosh, all this just from a fall? 287 00:11:40,656 --> 00:11:42,895 Well, not "just." No, the bruising that emerged 288 00:11:42,919 --> 00:11:44,984 across the jawline here suggests he was struck pretty hard 289 00:11:45,008 --> 00:11:47,987 - before his head hit the floor. - Struck? By who? 290 00:11:48,011 --> 00:11:51,425 Uh, one of his fellow trolls, maybe? 291 00:11:51,449 --> 00:11:53,166 Oh, come on. 292 00:11:53,190 --> 00:11:55,171 They may be a bunch of socially awkward malcontents, 293 00:11:55,195 --> 00:11:56,454 but... 294 00:11:56,803 --> 00:11:58,476 - You know, come to think of it... - It was either them 295 00:11:58,500 --> 00:11:59,869 or someone else in the building. 296 00:11:59,893 --> 00:12:01,871 Uh, uh, security, cleaning staff. 297 00:12:01,895 --> 00:12:04,549 I'll have base police lock down the Navy Yard. 298 00:12:05,708 --> 00:12:09,400 Someone just moved my yoga mat down in Ducky's MPR. 299 00:12:09,424 --> 00:12:11,663 How could you possibly know that? 300 00:12:11,687 --> 00:12:12,969 'Cause it came with this app. 301 00:12:12,993 --> 00:12:14,405 Tells me the location of my mat, 302 00:12:14,429 --> 00:12:15,972 temperatures, moisture levels. 303 00:12:15,996 --> 00:12:17,713 Moisture levels? 304 00:12:17,737 --> 00:12:21,586 Do you want anyone else sweating on your yoga mat? 305 00:12:21,610 --> 00:12:23,327 - Ugh, who would? - I do not want that, no. 306 00:12:23,351 --> 00:12:25,503 No, more importantly, who moved it? 307 00:12:25,527 --> 00:12:27,679 Maybe it's the same person that did that. 308 00:12:28,147 --> 00:12:30,160 There's only one way to find out. 309 00:12:30,184 --> 00:12:32,186 You stick with Kasie. I'll be back. 310 00:12:43,632 --> 00:12:45,784 Jimmy, I said stick with Kasie. 311 00:12:45,808 --> 00:12:47,177 And she's locked safely in MTAC. 312 00:12:47,201 --> 00:12:48,831 You need someone watching your back. 313 00:12:48,855 --> 00:12:50,180 I mean, you guys always travel in pairs, right? 314 00:12:50,204 --> 00:12:51,442 - So, I thought... - Okay. 315 00:12:51,466 --> 00:12:53,183 Okay... okay. Fine. 316 00:12:54,382 --> 00:12:55,925 You hear that? 317 00:12:55,949 --> 00:12:57,578 It could be Henry. 318 00:12:57,602 --> 00:13:00,388 The ghost? Please, not now. 319 00:13:05,434 --> 00:13:07,197 - Wh... Oh, God! - Tommy. 320 00:13:07,221 --> 00:13:09,547 Agent Parker, Jimmy. You scared me. 321 00:13:09,571 --> 00:13:12,376 - Well, that makes three of us. - What are you doing down here? 322 00:13:12,400 --> 00:13:13,899 I'm making my rounds. 323 00:13:13,923 --> 00:13:15,335 Heard a noise coming from Ducky's. 324 00:13:15,359 --> 00:13:16,772 I thought it might just be Henry. 325 00:13:16,796 --> 00:13:18,208 Again with Henry. 326 00:13:18,232 --> 00:13:19,905 But it was just you guys. 327 00:13:19,929 --> 00:13:21,968 My... my heart, oh, man. 328 00:13:23,411 --> 00:13:25,650 - That wasn't Henry. - All right, stay here, Tom. 329 00:13:26,164 --> 00:13:28,242 - Do you want my, uh... - No. 330 00:13:37,860 --> 00:13:40,317 I knew I should have gone to a hotel. 331 00:13:40,341 --> 00:13:42,299 Sam? 332 00:13:43,758 --> 00:13:45,847 I guess I should've called, huh? 333 00:13:54,921 --> 00:13:57,334 Sam Hanna? What the heck? 334 00:13:57,358 --> 00:14:00,032 - It's good to see you, too, Kasie. - Oh, gosh. 335 00:14:00,056 --> 00:14:01,521 Hey, what brings you here? 336 00:14:01,545 --> 00:14:03,427 My worst-kept-secret MTAC upgrade, 337 00:14:03,451 --> 00:14:04,844 or do you just, like, 338 00:14:04,971 --> 00:14:06,822 magically appear whenever somebody mysteriously dies? 339 00:14:06,846 --> 00:14:08,954 No magic. As I was just telling the fellas, 340 00:14:08,978 --> 00:14:11,000 I had a long layover on my way to visit a buddy in Dubai, 341 00:14:11,024 --> 00:14:13,916 and I figured I'd catch a few winks on Ducky's MPR couch. 342 00:14:13,940 --> 00:14:16,266 I just wish we'd known. 343 00:14:16,290 --> 00:14:18,807 I-It just... because Victoria, 344 00:14:18,831 --> 00:14:21,488 she's gonna be so disappointed to know that you were in town, 345 00:14:21,512 --> 00:14:23,447 - you didn't at least call. - Jimmy, 346 00:14:23,471 --> 00:14:24,970 it was a last-minute flight delay. 347 00:14:24,994 --> 00:14:27,146 I'll be sure to call Crown Vic just the same. 348 00:14:27,170 --> 00:14:29,235 Yeah, we're all happy to see you, Sam, but does anybody mind 349 00:14:29,259 --> 00:14:31,585 if we get back to finding our tech troll killer? 350 00:14:31,609 --> 00:14:33,326 Well, I don't mind forgoing my couch time 351 00:14:33,350 --> 00:14:35,111 - to help out if you need. - Hey, more the merrier. 352 00:14:35,135 --> 00:14:36,286 All right, Kasie will stick with the reboot, 353 00:14:36,310 --> 00:14:39,419 Sam and I will search the building for any additional workers 354 00:14:39,443 --> 00:14:42,118 and then question them along with the tech trolls. 355 00:14:42,142 --> 00:14:43,641 Man with a plan. 356 00:14:43,665 --> 00:14:45,382 Uh, w-wait, hold on. Where am I in that plan? 357 00:14:45,850 --> 00:14:47,863 I assumed you had autopsy stuff. 358 00:14:47,887 --> 00:14:49,342 Not without computer access. 359 00:14:49,366 --> 00:14:50,920 I can't really do much down there. Uh... 360 00:14:50,944 --> 00:14:52,998 But-but there are three remaining tech trolls, so... 361 00:14:53,022 --> 00:14:55,783 You know, you should've seen him in Hawaii, in that dungeon 362 00:14:55,807 --> 00:14:58,438 they had us in, Parker, I mean... man's got skills. 363 00:14:58,462 --> 00:15:00,005 I never said he didn't. 364 00:15:00,029 --> 00:15:01,137 All right, Jimmy makes it three on three, 365 00:15:01,161 --> 00:15:02,529 so let's see what everyone knows. 366 00:15:02,553 --> 00:15:04,488 What about not scaring them? 367 00:15:04,512 --> 00:15:07,186 Kind of told everybody that Daryl had food poisoning. 368 00:15:07,210 --> 00:15:08,840 Uh, okay, then, let's go with that. 369 00:15:08,864 --> 00:15:11,669 Daryl is not dead, he's just sick. 370 00:15:11,693 --> 00:15:13,226 Okay, and to be clear, 371 00:15:13,250 --> 00:15:15,020 we're not interrogating them, we're just wh... uh, what, 372 00:15:15,044 --> 00:15:17,762 - feeling them out, or...? - A friendly chat. 373 00:15:17,786 --> 00:15:19,372 And if it wasn't premeditated, 374 00:15:19,396 --> 00:15:21,244 then our killer might just give it up easy. 375 00:15:21,268 --> 00:15:22,985 We'll divvy them up, keep it friendly, 376 00:15:23,009 --> 00:15:24,638 compare notes afterwards. 377 00:15:24,662 --> 00:15:26,162 Hey. Sam, hey. 378 00:15:26,617 --> 00:15:27,903 Thanks for having my back there. 379 00:15:28,327 --> 00:15:30,644 You think, uh, Victoria will forgive me 380 00:15:30,668 --> 00:15:32,298 for not calling, Jimmy? 381 00:15:32,322 --> 00:15:34,585 Okay, okay, you... 382 00:15:35,369 --> 00:15:37,825 Just saying, you could text a guy. Come on. 383 00:15:37,849 --> 00:15:41,177 I know you didn't bake the donuts, but you did bring them. 384 00:15:41,201 --> 00:15:44,093 And they didn't give Daryl food poisoning, Nadine, 385 00:15:44,117 --> 00:15:45,355 I can promise you. 386 00:15:45,379 --> 00:15:46,791 So, he's okay? 387 00:15:46,815 --> 00:15:48,749 You seem to care a lot about him. 388 00:15:48,773 --> 00:15:50,522 I care if he's got something I might catch. 389 00:15:50,546 --> 00:15:53,145 I practically bleached this keyboard after he used it. 390 00:15:53,169 --> 00:15:55,693 So, you didn't know Daryl well? 391 00:15:56,651 --> 00:15:58,063 Before he got sick, I mean. 392 00:15:58,087 --> 00:16:00,196 You-you don't know Daryl well? 393 00:16:00,220 --> 00:16:03,286 No, I keep things professional with my coworkers. 394 00:16:03,310 --> 00:16:04,940 Which is not that hard with Daryl. 395 00:16:04,964 --> 00:16:07,420 He goes heavy on the body spray. 396 00:16:07,444 --> 00:16:10,380 I have yet to give Daryl enough thought to form an opinion either way. 397 00:16:10,404 --> 00:16:12,208 Neither affinity nor contempt. 398 00:16:12,232 --> 00:16:15,689 So, safe to say you didn't have any shared interests, 399 00:16:15,713 --> 00:16:16,952 career goals? 400 00:16:16,976 --> 00:16:18,866 With Daryl? 401 00:16:18,890 --> 00:16:20,868 Please. He'd be incapable 402 00:16:20,892 --> 00:16:22,740 of having a like-minded discourse. 403 00:16:22,764 --> 00:16:27,029 From wave-particle duality to loop quantum gravity, 404 00:16:27,053 --> 00:16:29,007 the-the man would be completely out of his depth. 405 00:16:29,031 --> 00:16:31,444 Sure, yeah. I mean, who wouldn't be? 406 00:16:31,468 --> 00:16:33,185 I mean, let's be honest, that'd be like 407 00:16:33,209 --> 00:16:36,101 me trying to explain to you autolysis or adipocere 408 00:16:36,125 --> 00:16:39,496 or any other facet of forensic taphonomy. 409 00:16:39,987 --> 00:16:41,597 Sure. 410 00:16:41,957 --> 00:16:43,587 Kind of. Yeah. 411 00:16:43,611 --> 00:16:45,067 I'm Special Agent Sam Hanna. 412 00:16:45,091 --> 00:16:47,852 It's so nice to meet you, Sam, and... 413 00:16:47,876 --> 00:16:50,313 I cannot tell you how sorry I am. 414 00:16:52,054 --> 00:16:53,597 Well, lay it on me. 415 00:16:53,621 --> 00:16:54,859 Sorry about what? 416 00:16:55,512 --> 00:16:57,079 A-About Daryl getting sick. 417 00:16:57,103 --> 00:17:00,343 I know he seems preoccupied with his online debates, but... 418 00:17:00,367 --> 00:17:03,172 this job means as much to him as it does me. 419 00:17:03,196 --> 00:17:05,435 How much does it mean to you? 420 00:17:05,459 --> 00:17:08,090 Positions like this, they don't grow on trees. 421 00:17:08,114 --> 00:17:10,092 Competition is fierce. 422 00:17:10,116 --> 00:17:11,832 Though I appreciate Kasie's faith in me, 423 00:17:11,856 --> 00:17:15,189 I would much rather be monitoring the processor cores from home 424 00:17:15,213 --> 00:17:16,707 with Bradley Cooper. 425 00:17:16,731 --> 00:17:18,055 I... 426 00:17:18,079 --> 00:17:20,145 Wait, so... I'm sorry, the actor? 427 00:17:20,169 --> 00:17:22,824 Oh, my God, he's beautiful. Do you want to see a picture? 428 00:17:23,694 --> 00:17:25,236 Sure. 429 00:17:26,306 --> 00:17:28,893 Oh, my beautiful baby, am I right? 430 00:17:28,917 --> 00:17:31,287 Yep, that's one handsome spider. 431 00:17:31,311 --> 00:17:34,377 Um, but again, back to Daryl? 432 00:17:34,401 --> 00:17:37,307 Daryl is no different than Harold or Felix. 433 00:17:37,331 --> 00:17:39,822 They seem like competitive schoolboys, 434 00:17:39,846 --> 00:17:41,862 but it's just a mask for their insecurity. 435 00:17:41,886 --> 00:17:46,432 So, Felix, was there any part of you that wanted Daryl's job? 436 00:17:46,456 --> 00:17:50,125 Of course I wanted Daryl's job. I'm infinitely more qualified. 437 00:17:50,149 --> 00:17:52,743 Did you want it bad enough to fight him for it? 438 00:17:52,767 --> 00:17:54,658 Fight him? What... 439 00:17:54,682 --> 00:17:56,312 What are we, troglodytes? 440 00:17:56,336 --> 00:17:57,487 So, you know Daryl well, then. 441 00:17:57,511 --> 00:17:59,141 Well enough. 442 00:17:59,165 --> 00:18:01,578 We met back in college. At Penn. 443 00:18:02,064 --> 00:18:04,885 UPenn. Impressive. 444 00:18:04,909 --> 00:18:06,800 Wha... what am I saying? 445 00:18:06,824 --> 00:18:08,367 Cornell. 446 00:18:08,391 --> 00:18:11,307 Sorry, sorry. We-we went to Cornell together. 447 00:18:11,960 --> 00:18:13,981 You forgot where you went to college? 448 00:18:14,005 --> 00:18:16,332 Wha... 449 00:18:16,356 --> 00:18:19,088 No, i-it's just my lifelong bitterness 450 00:18:19,112 --> 00:18:22,860 at not being accepted by Penn that will never not sting. 451 00:18:22,884 --> 00:18:24,340 So, Cornell, then. 452 00:18:24,364 --> 00:18:26,516 Yeah, yeah. Cornell. 453 00:18:26,540 --> 00:18:28,518 I loved it. Yeah, it was great. 454 00:18:28,542 --> 00:18:32,043 And it's gorges. 455 00:18:32,428 --> 00:18:34,480 Because Cornell's in Ithaca, 456 00:18:34,504 --> 00:18:38,120 where there's a lot of, uh, gorges. 457 00:18:38,144 --> 00:18:39,833 Gorges. 458 00:18:39,857 --> 00:18:40,945 Yeah. 459 00:18:41,294 --> 00:18:42,575 ...and the crew were here 460 00:18:42,599 --> 00:18:44,534 before you came in for overnight. 461 00:18:44,558 --> 00:18:46,840 - What'd you find out? - I checked the gate log, Agent Parker. 462 00:18:46,864 --> 00:18:49,734 No one's exited the Navy Yard since 0102. 463 00:18:49,758 --> 00:18:51,803 Right after the reboot started. 464 00:18:51,827 --> 00:18:54,152 Last to leave was a member of the custodial staff. 465 00:18:54,176 --> 00:18:55,849 Vito Gironda. 466 00:18:55,873 --> 00:18:57,416 Yeah, lucky Vito. 467 00:18:57,440 --> 00:18:59,375 I drew the short straw on the overnight shift. 468 00:18:59,399 --> 00:19:01,072 Uh, at least the overtime's nice. 469 00:19:01,096 --> 00:19:02,465 Yeah. I hear that. 470 00:19:02,489 --> 00:19:03,901 All right, thanks for your time, Tommy. 471 00:19:03,925 --> 00:19:05,859 Thanks, Petty Officer. Uh, Tommy. 472 00:19:05,883 --> 00:19:07,383 Um, this Vito? 473 00:19:07,407 --> 00:19:09,149 Do you happen to have his number handy? 474 00:19:09,173 --> 00:19:10,864 Oh, yeah. Must have it here somewhere. 475 00:19:12,107 --> 00:19:13,563 If you don't mind me asking, uh, 476 00:19:13,587 --> 00:19:15,676 is this about those computer geeks? 477 00:19:16,503 --> 00:19:17,871 What makes you think that? 478 00:19:18,224 --> 00:19:20,350 Uh, not for nothing, but I was mopping 479 00:19:20,374 --> 00:19:22,006 near that subbasement they work in, 480 00:19:22,030 --> 00:19:25,052 uh, after Vito went home, and I-I don't know, I... 481 00:19:25,076 --> 00:19:28,273 heard a whole lot of bickering, you know? 482 00:19:28,297 --> 00:19:29,970 - Oh, here it is. - Bickering? 483 00:19:29,994 --> 00:19:31,842 Yeah. About what, I can't say, 484 00:19:31,866 --> 00:19:34,584 but, uh, Kasie deserves a better crew than that. 485 00:19:36,087 --> 00:19:37,848 Uh, that's the wife. I-I got to take this. 486 00:19:37,872 --> 00:19:39,937 Uh, if I can be any help, just holler. 487 00:19:39,961 --> 00:19:41,156 All right. 488 00:19:41,180 --> 00:19:42,505 - Hey. - How you doing? 489 00:19:42,529 --> 00:19:44,115 Hate to say it, but, uh, 490 00:19:44,139 --> 00:19:45,638 neither Harold nor Felix gave us much. 491 00:19:45,662 --> 00:19:47,423 Other than a pair of matching headaches. 492 00:19:47,447 --> 00:19:49,120 Same with Nadine. 493 00:19:49,144 --> 00:19:51,949 All I got was, uh, a spider named Bradley Cooper, 494 00:19:51,973 --> 00:19:54,517 and apparently Daryl wore too much body spray. 495 00:19:54,541 --> 00:19:55,996 Man, they can talk. 496 00:19:56,020 --> 00:19:58,129 And argue, according to Tommy. 497 00:19:58,153 --> 00:19:59,522 They definitely have issues. 498 00:19:59,546 --> 00:20:01,586 But are they killers? I don't know. 499 00:20:01,610 --> 00:20:03,352 Even if they were capable of killing, 500 00:20:03,376 --> 00:20:06,616 why would they choose tonight of all nights to do it? 501 00:20:06,640 --> 00:20:09,113 - That's a good question. - While you two ponder that, 502 00:20:09,137 --> 00:20:11,664 I have Kasie's laptop to double-vet their clearance docs. 503 00:20:11,688 --> 00:20:13,666 Couldn't hurt. I'll check on Kasie 504 00:20:13,690 --> 00:20:16,103 and call this other custodian who left early. 505 00:20:16,127 --> 00:20:17,783 And I forget, Jimmy... 506 00:20:18,784 --> 00:20:20,543 ...do you have a couch in your lab? 507 00:20:20,567 --> 00:20:22,588 It's got an autopsy table. 508 00:20:22,612 --> 00:20:24,749 That is close enough. 509 00:20:26,083 --> 00:20:29,353 Oof. He does wear too much body spray. 510 00:20:29,750 --> 00:20:31,902 - How are the kids, Sam? - Oh, they're great. 511 00:20:31,926 --> 00:20:33,686 Aiden made captain, as you know, 512 00:20:33,710 --> 00:20:36,211 and Kamran's still on her mission to save democracy. 513 00:20:36,235 --> 00:20:38,680 Man, they do grow up fast. 514 00:20:38,704 --> 00:20:40,519 You seem to be growing, too. 515 00:20:40,543 --> 00:20:43,218 - You been working out? - Oh, yeah? Yeah, you can tell? 516 00:20:43,242 --> 00:20:44,871 Hell yeah. Look at Jimmy, 517 00:20:44,895 --> 00:20:46,090 getting buff for the ladies. 518 00:20:46,114 --> 00:20:47,396 I don't know about that. I... 519 00:20:47,420 --> 00:20:48,875 The hell is that? 520 00:20:48,899 --> 00:20:50,399 That's a... 521 00:20:50,423 --> 00:20:52,357 That's a weight vest. Yeah. 522 00:20:52,381 --> 00:20:54,011 30 pounds. 523 00:20:54,035 --> 00:20:55,404 I can see that. Why? 524 00:20:55,428 --> 00:20:56,535 Well, on nights that I can't sleep, 525 00:20:56,559 --> 00:20:58,363 I come here and I run the steps. 526 00:20:58,387 --> 00:21:01,825 You know, about an hour solid, up and down every stairwell. 527 00:21:02,963 --> 00:21:04,268 Again, why? 528 00:21:07,178 --> 00:21:09,244 Sam, you ever feel like 529 00:21:09,268 --> 00:21:11,754 you get knocked down in life so much, 530 00:21:11,778 --> 00:21:14,379 that you're not sure you can get back up again? 531 00:21:14,403 --> 00:21:15,839 No. Never. 532 00:21:16,099 --> 00:21:17,774 Sam, come on, I'm trying to open up to you here. What... 533 00:21:17,798 --> 00:21:19,428 Okay. Okay, Jimmy, of course. 534 00:21:19,452 --> 00:21:22,039 That's a part of life, Jimmy. Of course I do. 535 00:21:22,063 --> 00:21:23,693 What's got you down? 536 00:21:23,717 --> 00:21:25,564 I've been thinking, ever since I lost Breena, 537 00:21:25,588 --> 00:21:27,392 and then, of course, Jess and I broke up 538 00:21:27,416 --> 00:21:30,874 and now my daughter is 14 going on 40... 539 00:21:30,898 --> 00:21:33,485 Man, I feel like it's me that needs a reboot. 540 00:21:33,509 --> 00:21:35,772 Or a goal. But, like... 541 00:21:36,556 --> 00:21:38,166 Like, a big one. 542 00:21:38,993 --> 00:21:41,188 Okay. What do you have in mind? 543 00:21:41,617 --> 00:21:43,147 Kilimanjaro. 544 00:21:43,171 --> 00:21:45,236 Kilimanjaro? 545 00:21:45,260 --> 00:21:47,543 - Damn, Jimmy. - Uh, yeah, I-I mean, around here, 546 00:21:47,567 --> 00:21:49,196 Sam, I feel like I've become a house cat, you know? 547 00:21:49,220 --> 00:21:50,546 I don't want to be a house cat. 548 00:21:50,570 --> 00:21:52,287 I want to be more a, a... 549 00:21:52,311 --> 00:21:53,747 a bobcat. 550 00:21:54,138 --> 00:21:56,378 You climb Kilimanjaro, you'll be a damn mountain lion. 551 00:21:57,664 --> 00:21:59,206 Good for you, Jimmy. 552 00:21:59,230 --> 00:22:00,686 I love the idea. 553 00:22:00,710 --> 00:22:02,558 I bet everyone else does, too, huh? 554 00:22:03,013 --> 00:22:04,734 E-Everyone else... yeah, yeah. 555 00:22:04,758 --> 00:22:07,935 Absolutely. Oh, hey, look at this. 556 00:22:08,805 --> 00:22:11,001 Daryl went to Penn about the same time Breena did. 557 00:22:11,025 --> 00:22:12,089 I wonder if they knew each other. 558 00:22:12,113 --> 00:22:13,569 - Penn? - Yeah. 559 00:22:13,593 --> 00:22:15,874 Harold said they went to Cornell together. 560 00:22:15,898 --> 00:22:18,269 I knew that was weird. He even corrected himself 561 00:22:18,293 --> 00:22:19,749 after saying Penn first. 562 00:22:20,364 --> 00:22:22,558 Well, let's look up Harold. 563 00:22:24,255 --> 00:22:25,929 Cornell. Like he said. 564 00:22:26,495 --> 00:22:29,522 Why would he lie about going there with Daryl? 565 00:22:30,417 --> 00:22:32,114 How about we go ask him? 566 00:22:34,614 --> 00:22:36,026 I never understand lying. 567 00:22:36,050 --> 00:22:37,636 What was it Mark Twain said? 568 00:22:37,660 --> 00:22:40,073 "Just tell the truth and you don't have to remember anything." 569 00:22:40,097 --> 00:22:41,708 Hmm. 570 00:22:44,805 --> 00:22:46,210 Okay, fine, I lied. 571 00:22:46,234 --> 00:22:48,100 What? 572 00:22:49,280 --> 00:22:52,085 Uh, no one in the building loves my Kilimanjaro plan, 573 00:22:52,628 --> 00:22:54,761 because... 574 00:22:55,156 --> 00:22:56,742 ...I haven't told anyone yet. 575 00:22:57,443 --> 00:22:59,789 - So, no one else knows? - Mm-mm. 576 00:22:59,813 --> 00:23:01,902 - And why not? - Uh, well... 577 00:23:04,905 --> 00:23:06,752 That can't be good. 578 00:23:06,776 --> 00:23:08,406 Not good at all. 579 00:23:08,430 --> 00:23:11,259 No. 580 00:23:19,572 --> 00:23:21,506 Whole building's out. 581 00:23:21,530 --> 00:23:23,290 Generator should keep the essential lights on 582 00:23:23,314 --> 00:23:24,640 for at least the next few hours. 583 00:23:24,664 --> 00:23:26,555 Along with the reboot, thank God. 584 00:23:26,579 --> 00:23:28,339 Well, reboot's drinking up a lot more battery 585 00:23:28,363 --> 00:23:29,732 than what's left of our lights, 586 00:23:29,756 --> 00:23:31,255 so I wouldn't go celebrating just yet. 587 00:23:31,279 --> 00:23:33,298 All I was trying to do was plan a nice 588 00:23:33,322 --> 00:23:35,545 little quiet evening MTAC upgrade 589 00:23:35,569 --> 00:23:38,102 where nothing could possibly go wrong, and sure enough, 590 00:23:38,149 --> 00:23:39,300 everything's gone wrong. 591 00:23:39,324 --> 00:23:41,215 None of which is a coincidence. 592 00:23:41,239 --> 00:23:42,956 First, one of your tech trolls gets whacked, 593 00:23:42,980 --> 00:23:45,132 and now a sudden power outage? 594 00:23:45,156 --> 00:23:46,830 And all I was worried about was hackers. 595 00:23:46,854 --> 00:23:48,527 Well, keep worrying. I got a feeling 596 00:23:48,551 --> 00:23:50,529 who's ever behind this is just getting started. 597 00:23:50,553 --> 00:23:51,791 Where are you going? 598 00:23:51,815 --> 00:23:53,382 - To find out who. - Wait. 599 00:23:55,166 --> 00:23:56,578 Do you smell smoke? 600 00:24:00,084 --> 00:24:02,236 You have got to be kidding me. 601 00:24:03,784 --> 00:24:05,936 Hello? Anyone? 602 00:24:05,960 --> 00:24:07,851 No bars. Parker? 603 00:24:07,875 --> 00:24:10,723 - Hello? - Yeah, me, either. Kasie? 604 00:24:10,747 --> 00:24:13,987 Sam, what are the odds that this is just a random blackout? 605 00:24:14,011 --> 00:24:15,989 I'd say slim and none. 606 00:24:16,013 --> 00:24:18,252 Which means we got to get the hell out of here. 607 00:24:18,276 --> 00:24:20,689 All right, okay, there is a fireman's key in one of those 608 00:24:20,713 --> 00:24:22,474 - "in case of emergency" boxes. - Yeah. 609 00:24:22,498 --> 00:24:23,649 It's on the third floor. 610 00:24:23,673 --> 00:24:24,955 Well, we just have to get to it. 611 00:24:24,979 --> 00:24:26,652 - Yeah. - Whoever designed that hatch 612 00:24:26,676 --> 00:24:28,175 did not have me in mind. 613 00:24:28,199 --> 00:24:29,698 Oh, I don't know, Sam, 614 00:24:29,722 --> 00:24:30,917 I think you could probably fit through there. 615 00:24:30,941 --> 00:24:32,919 No, no, no. You're gonna do it. 616 00:24:32,943 --> 00:24:34,921 Me? Wait... what do you mean, me? 617 00:24:34,945 --> 00:24:37,228 Why haven't you told anyone about Kilimanjaro? 618 00:24:37,252 --> 00:24:39,970 I-I don't know, I guess it just hasn't come up yet. 619 00:24:39,994 --> 00:24:41,406 I don't buy that. 620 00:24:41,430 --> 00:24:42,929 Maybe I'm not ready to share 621 00:24:42,953 --> 00:24:44,278 my workout plans with everyone. 622 00:24:44,302 --> 00:24:46,150 Would you stop? I know you. 623 00:24:46,174 --> 00:24:47,716 All right? You're probably more worried 624 00:24:47,740 --> 00:24:49,806 about changing your mind, chickening out. 625 00:24:49,830 --> 00:24:51,851 Wha... hey, I am not chickening out, all right? 626 00:24:51,875 --> 00:24:54,549 I j... I just don't want to get everyone's hopes up, you know? 627 00:24:54,573 --> 00:24:57,683 If there's no expectations, there's no letting anyone down. 628 00:24:57,707 --> 00:24:59,337 Like yourself? 629 00:24:59,361 --> 00:25:01,436 Okay, Sam, but... 630 00:25:01,460 --> 00:25:02,862 There are no buts. 631 00:25:02,886 --> 00:25:04,733 You start telling people, Jimmy. 632 00:25:04,757 --> 00:25:07,214 Don't give yourself an out. Throw your hat over that wall. 633 00:25:07,238 --> 00:25:10,304 This is your Kilimanjaro moment. See that? That's Kilimanjaro. 634 00:25:10,328 --> 00:25:13,036 All right. O-Okay, all right. Fine, fine, Sam, I-I, I'll-I'll, 635 00:25:13,060 --> 00:25:14,613 - I'll tell everyone, all right? - Yeah? 636 00:25:14,637 --> 00:25:17,921 - Just give me a boost here. - I'm trying, you're not listening. 637 00:25:17,945 --> 00:25:20,184 No, I mean, like, a physical boost. You're a strong person. 638 00:25:20,208 --> 00:25:21,707 - I need to get... Yeah. - Right. No, all right. 639 00:25:21,731 --> 00:25:23,404 Okay. Come on. All right. 640 00:25:23,428 --> 00:25:24,628 All right. You ready? 641 00:25:24,652 --> 00:25:25,885 - All right. - One... 642 00:25:25,909 --> 00:25:27,147 ...two, three. 643 00:25:29,173 --> 00:25:31,021 All right, come on, come on. Push. 644 00:25:31,045 --> 00:25:33,110 - It's really heavy. - You're heavy. 645 00:25:33,134 --> 00:25:35,460 Wait a minute, are you still wearing that damn vest? 646 00:25:35,484 --> 00:25:37,201 I'm still wearing that damn vest. Yes. 647 00:25:37,225 --> 00:25:39,029 - Come on, come on, come on. - All right. 648 00:25:39,053 --> 00:25:40,944 Push. Come on, come on. 649 00:25:40,968 --> 00:25:43,294 Push, push, push. There you go. 650 00:25:43,318 --> 00:25:46,819 - There you go. Come on. - All right. 651 00:25:46,843 --> 00:25:48,821 Come on, come on, come on. Attaboy. 652 00:25:48,845 --> 00:25:50,388 All right. 653 00:25:51,500 --> 00:25:52,980 Yeah. 654 00:25:54,677 --> 00:25:56,655 Uh, that third floor's a little higher than I thought, 655 00:25:56,679 --> 00:25:58,831 but, uh, I'll give it a try. 656 00:25:58,855 --> 00:26:01,225 There is no "try," Jimmy. Just do it. 657 00:26:01,249 --> 00:26:02,791 How's that for a boost? 658 00:26:04,948 --> 00:26:06,360 Come on. 659 00:26:06,384 --> 00:26:08,145 Attaboy. J... Come on, Jimmy. 660 00:26:08,169 --> 00:26:09,910 You got this, Jim. 661 00:26:12,216 --> 00:26:14,629 Ooh, found the smoky culprit. 662 00:26:14,653 --> 00:26:16,588 - Well, what is it? - Power supply 663 00:26:16,612 --> 00:26:18,155 to the cooling system. 664 00:26:18,179 --> 00:26:21,462 Circa 1997, from the looks of it. 665 00:26:21,486 --> 00:26:23,421 Blackout must have fried the motor. 666 00:26:23,445 --> 00:26:24,770 You got a replacement? 667 00:26:26,535 --> 00:26:29,279 With the way this night has gone, what do you think? 668 00:26:34,978 --> 00:26:37,024 Hang in there, Jimmy. You got it. 669 00:26:38,588 --> 00:26:40,590 Come on, Jimmy. Attaboy. 670 00:26:46,468 --> 00:26:48,750 Come on, Jimmy! 671 00:26:48,774 --> 00:26:50,665 Okay, uh... Okay. 672 00:26:50,689 --> 00:26:52,537 Um... 673 00:26:52,561 --> 00:26:54,452 I'm not sure I can reach the door. 674 00:26:54,476 --> 00:26:56,976 I mean, there's-there's nothing left to-to grab onto here. 675 00:26:57,000 --> 00:26:59,587 Just grab it, Jimmy. Go for it! 676 00:26:59,611 --> 00:27:01,633 Uh, uh... 677 00:27:01,657 --> 00:27:04,094 Sam, I'm not so sure about my grip. 678 00:27:06,227 --> 00:27:07,595 You know what? Maybe you're right. 679 00:27:07,619 --> 00:27:09,336 Climbing's hard. Just forget it. 680 00:27:09,360 --> 00:27:11,991 Maybe don't tell anyone about Kilimanjaro, either. 681 00:27:12,015 --> 00:27:14,124 Just forget it. Forget it. 682 00:27:14,148 --> 00:27:16,454 Let's stay in the elevator. Come on back down. 683 00:27:26,116 --> 00:27:27,485 That's my man! There you go! 684 00:27:27,509 --> 00:27:29,293 Attaboy. You got this. 685 00:27:31,948 --> 00:27:33,839 Come on, come on, Jimmy! 686 00:27:33,863 --> 00:27:35,841 There you go! 687 00:27:37,693 --> 00:27:39,279 Come on! 688 00:27:40,478 --> 00:27:42,021 There you go, Jimmy. 689 00:27:42,045 --> 00:27:44,023 Now get up, get up there. You can get it. 690 00:27:44,047 --> 00:27:45,918 Trust it, Jim. 691 00:27:47,355 --> 00:27:48,486 Come on, Jimmy. 692 00:27:53,056 --> 00:27:54,468 There you go. 693 00:27:54,492 --> 00:27:56,035 My man. 694 00:27:56,059 --> 00:27:57,235 Oh, boy. 695 00:27:57,259 --> 00:27:58,777 That was easy. 696 00:27:58,801 --> 00:28:00,387 Here we go, the box. 697 00:28:00,411 --> 00:28:01,606 Uh, ah. 698 00:28:01,630 --> 00:28:02,868 Jackpot. 699 00:28:02,892 --> 00:28:04,304 All right. 700 00:28:04,328 --> 00:28:05,958 Okay. 701 00:28:05,982 --> 00:28:09,396 I can do an elevator shaft, I can do Kilimanjaro. 702 00:28:09,420 --> 00:28:10,789 Where I won't have to deal with the dark. 703 00:28:10,813 --> 00:28:12,573 All right, let's see. 704 00:28:12,597 --> 00:28:14,227 All right, so, a key. 705 00:28:14,251 --> 00:28:16,819 I'm guessing these are like skeleton keys, right? 706 00:28:18,821 --> 00:28:20,431 All right. 707 00:28:21,128 --> 00:28:23,062 All right. Sam? 708 00:28:23,086 --> 00:28:25,480 It's me Jimmy. Don't shoot, okay? 709 00:28:26,698 --> 00:28:28,763 Hey, Sam. 710 00:28:28,787 --> 00:28:30,243 Found the key and it worked. 711 00:28:30,267 --> 00:28:31,897 Way to go, Mountain Lion. 712 00:28:31,921 --> 00:28:34,247 Way to go. Okay. 713 00:28:34,271 --> 00:28:36,578 - Let's go find Parker. - Yeah. 714 00:28:38,826 --> 00:28:41,602 So, which is it? Cornell or Penn? 715 00:28:41,626 --> 00:28:43,039 I'm sorry, what are you asking me? 716 00:28:43,063 --> 00:28:45,606 No more apologies, Harold. 717 00:28:45,630 --> 00:28:47,130 Daryl's background document said Penn, 718 00:28:47,154 --> 00:28:49,045 where you said you met him before "remembering" 719 00:28:49,069 --> 00:28:50,679 you both went to Cornell. 720 00:28:51,549 --> 00:28:54,248 - Okay, a-again, I am so sorry, but... - Hey. 721 00:28:55,162 --> 00:28:57,618 If you say "sorry" one more time, 722 00:28:57,642 --> 00:28:59,533 I'm gonna drive you up to Ithaca 723 00:28:59,557 --> 00:29:02,406 and toss you in one of those gorges. 724 00:29:02,430 --> 00:29:04,277 Okay, look, I'm sorr... 725 00:29:04,301 --> 00:29:05,998 Hey. 726 00:29:07,739 --> 00:29:09,152 Okay, fine. 727 00:29:09,176 --> 00:29:10,607 You got me. 728 00:29:11,091 --> 00:29:14,653 My name isn't Harold, it's Frank. 729 00:29:15,182 --> 00:29:16,942 And I got kicked out of Penn after they caught me 730 00:29:16,966 --> 00:29:19,379 hacking into their mainframe to change my final grade. 731 00:29:19,741 --> 00:29:21,816 Well, that's quite a confession, 732 00:29:21,840 --> 00:29:24,341 but why the identity change? 733 00:29:24,365 --> 00:29:28,040 Like I told Sam, these jobs really don't grow on trees. 734 00:29:28,064 --> 00:29:30,260 There's no way I was getting hired after that. 735 00:29:30,284 --> 00:29:35,134 So, I had to become Harold from Cornell just to get interviews. 736 00:29:35,158 --> 00:29:37,073 Okay, so... 737 00:29:38,466 --> 00:29:40,531 ...that's one big lie explained. 738 00:29:40,555 --> 00:29:42,228 Any others? 739 00:29:42,252 --> 00:29:44,448 Like, about Daryl? 740 00:29:44,472 --> 00:29:45,797 Daryl? 741 00:29:45,821 --> 00:29:47,649 No, why? Is he still sick? 742 00:29:49,085 --> 00:29:50,782 Wait, am I in trouble? 743 00:29:50,853 --> 00:29:53,587 - How's it looking? - It's looking like Harold from Cornell 744 00:29:53,611 --> 00:29:55,328 is actually Frank from Penn, 745 00:29:55,352 --> 00:29:57,200 but neither of them seem like killers. 746 00:29:57,224 --> 00:29:59,202 And I have no idea what that that means, 747 00:29:59,226 --> 00:30:00,855 but there's no time to ask, either. 748 00:30:04,509 --> 00:30:05,859 Stay put. 749 00:30:07,930 --> 00:30:10,517 Yeah. We were wrong about the PSU. 750 00:30:10,541 --> 00:30:12,215 With about 25 minutes left, 751 00:30:12,239 --> 00:30:14,042 the server's starting to overheat. 752 00:30:14,066 --> 00:30:15,783 Oh, we'd need an antique shop to replace that old thing. 753 00:30:15,807 --> 00:30:17,350 Antique computer shop at that. 754 00:30:17,374 --> 00:30:20,179 Hold on, hold on. What about Old MTAC? 755 00:30:20,203 --> 00:30:22,703 - Old MTAC? - Our MTAC is old MTAC. 756 00:30:22,727 --> 00:30:25,837 No, no. Vance once showed me these old NIS MTAC parts 757 00:30:25,861 --> 00:30:27,839 at the evidence locker, way in the back. 758 00:30:27,863 --> 00:30:29,493 Old MTAC parts, let's go. 759 00:30:29,517 --> 00:30:32,017 Okay, we got about 24 minutes left. 760 00:30:32,041 --> 00:30:34,106 - Hey, where's my laptop? - Oh, I left it in autopsy. 761 00:30:34,130 --> 00:30:35,827 - I'll have to go get it. - Okay. 762 00:30:36,698 --> 00:30:38,458 Are they gone? 763 00:30:38,482 --> 00:30:40,721 Yes, Harold, and we've got a meltdown to prepare for. 764 00:30:40,745 --> 00:30:42,443 All right, I'll meet you in MTAC. 765 00:30:49,667 --> 00:30:51,471 I see a lot of boxes, 766 00:30:51,495 --> 00:30:53,280 none labeled "MTAC." 767 00:30:54,019 --> 00:30:54,996 Bingo. 768 00:30:55,020 --> 00:30:56,848 I think they were back here. 769 00:31:02,027 --> 00:31:03,570 Damn. 770 00:31:03,594 --> 00:31:05,181 Look at that beast. 771 00:31:05,205 --> 00:31:06,834 Well, believe it or not, 772 00:31:06,858 --> 00:31:09,489 these were once considered "mini-computers." 773 00:31:09,513 --> 00:31:11,883 Made by "Wang"? Is that real? 774 00:31:11,907 --> 00:31:13,711 Uh, it was, before they went bankrupt. 775 00:31:13,735 --> 00:31:15,756 With a name like Wang, no wonder. 776 00:31:15,780 --> 00:31:18,696 Well, let's hope one of these Wangs has a fan. 777 00:31:20,481 --> 00:31:22,850 So, you said Vance showed you all this, huh? 778 00:31:22,874 --> 00:31:25,549 Haven't seen you since the funeral. 779 00:31:25,573 --> 00:31:27,464 How's everybody doing with that? 780 00:31:27,488 --> 00:31:29,422 You know, losing him. 781 00:31:29,446 --> 00:31:31,598 I don't know. Doesn't seem real. 782 00:31:31,622 --> 00:31:33,731 A lot of us are still in denial. 783 00:31:33,755 --> 00:31:35,733 Yeah, me, too. 784 00:31:35,757 --> 00:31:37,169 Tell you what, 785 00:31:37,193 --> 00:31:40,433 we replace old MTAC with new MTAC, 786 00:31:40,457 --> 00:31:41,719 but people? 787 00:31:42,590 --> 00:31:44,176 Like Vance? 788 00:31:44,200 --> 00:31:46,222 Not replacing that. 789 00:31:46,246 --> 00:31:48,160 Not a chance. 790 00:31:48,944 --> 00:31:51,444 But it did get me thinking about where I'm headed. 791 00:31:51,468 --> 00:31:53,838 I've been waiting to make a move for a while now, 792 00:31:53,862 --> 00:31:58,321 haven't been able to settle on a direction quite yet. 793 00:31:58,345 --> 00:32:00,627 Well, I know the feeling. 794 00:32:00,651 --> 00:32:03,151 The dreaded Waiting Place. 795 00:32:03,175 --> 00:32:04,829 "A most useless place." 796 00:32:05,787 --> 00:32:07,199 Dr. Seuss. 797 00:32:07,223 --> 00:32:09,245 Oh, the Places You'll Go! 798 00:32:09,269 --> 00:32:10,855 I love that book. 799 00:32:10,879 --> 00:32:12,707 I may have to read it again. 800 00:32:14,012 --> 00:32:15,797 I'm done waiting. 801 00:32:17,233 --> 00:32:18,297 Thank you, Parker. 802 00:32:18,620 --> 00:32:20,230 No worries. 803 00:32:20,845 --> 00:32:21,933 Hello. 804 00:32:22,847 --> 00:32:24,912 Huh? You got it? 805 00:32:24,936 --> 00:32:27,480 Well, it's as old and worn-out as the other one, 806 00:32:27,504 --> 00:32:29,134 but, uh... 807 00:32:29,158 --> 00:32:30,657 Let's see if it works. 808 00:32:30,681 --> 00:32:32,659 All right, copy that. 809 00:32:32,683 --> 00:32:34,990 - Got it? - Let's go. 810 00:32:35,817 --> 00:32:37,949 Okay, where's that laptop? 811 00:32:38,820 --> 00:32:40,450 Oh, hey. 812 00:32:40,474 --> 00:32:42,302 There you are. 813 00:32:43,607 --> 00:32:45,672 Oh, God! 814 00:32:45,696 --> 00:32:47,785 You scared me. 815 00:32:48,656 --> 00:32:50,614 What are you doing here? 816 00:33:07,588 --> 00:33:08,956 How we doing under there, Kase? 817 00:33:08,980 --> 00:33:11,002 We? Who's we? 818 00:33:11,026 --> 00:33:13,352 - How are you doing? - You think that fan's gonna work? 819 00:33:13,376 --> 00:33:15,920 Well, depends. I got it running. 820 00:33:15,944 --> 00:33:17,574 Check the gauge. 821 00:33:17,598 --> 00:33:20,098 Ah, there he is. Finally. 822 00:33:20,122 --> 00:33:22,622 - Looks like the temp is going down. - Ah, yes. 823 00:33:22,646 --> 00:33:24,581 Then it's working. Thank you, guys. 824 00:33:24,605 --> 00:33:26,234 - Well, it's working for now, at least. - Just a few minutes 825 00:33:26,258 --> 00:33:27,801 left, and you're gonna jinx us now? 826 00:33:27,825 --> 00:33:29,107 I think it's fair to say 827 00:33:29,131 --> 00:33:30,630 your reboot is way past being jinxed. 828 00:33:30,654 --> 00:33:31,718 You can say that again. 829 00:33:31,742 --> 00:33:33,329 This is Vito, saying 830 00:33:33,353 --> 00:33:35,809 that Tommy wasn't even scheduled to work tonight. 831 00:33:35,833 --> 00:33:36,897 Vito? 832 00:33:36,921 --> 00:33:38,203 The janitor who went home early. 833 00:33:38,227 --> 00:33:39,813 According to this, 834 00:33:39,837 --> 00:33:43,164 Tommy is who insisted Vito go home before 1:00. 835 00:33:43,188 --> 00:33:44,949 Before the upgrade started. 836 00:33:44,973 --> 00:33:46,559 Meaning what? 837 00:33:46,583 --> 00:33:48,996 Well, let's go ask him. And let Jimmy know, 838 00:33:49,020 --> 00:33:50,824 in case he runs into Tommy before we do. 839 00:33:50,848 --> 00:33:52,522 Where is Jimmy, anyway? 840 00:33:52,546 --> 00:33:54,088 Well, he went to go get my laptop, 841 00:33:54,112 --> 00:33:55,810 but he should be back by now. 842 00:34:00,162 --> 00:34:02,749 Ah. Tommy, what are... what are you doing? 843 00:34:02,773 --> 00:34:05,012 Don't get up, Jimmy, please. 844 00:34:05,036 --> 00:34:06,971 Which one is it? Which one is it? 845 00:34:06,995 --> 00:34:08,276 Which what? What-What's... what's going on? 846 00:34:08,300 --> 00:34:09,713 The wire, Jimmy. 847 00:34:09,737 --> 00:34:11,802 Which wire patches me into the reboot? 848 00:34:11,826 --> 00:34:13,890 The reboot? Uh, that's not exactly... 849 00:34:13,914 --> 00:34:15,805 The mainframe! Well, whatever the hell that is. 850 00:34:15,829 --> 00:34:18,722 He told me I have to patch into the reboot on the mainframe. 851 00:34:18,746 --> 00:34:20,071 Which-which wire is it? 852 00:34:20,095 --> 00:34:22,203 Uh, the-the blue one. The Ethernet. 853 00:34:22,227 --> 00:34:24,814 That should get you to the mainframe. Tommy, 854 00:34:24,838 --> 00:34:26,294 what... what is going on? 855 00:34:26,318 --> 00:34:28,557 I-I can't explain it right now, Jimmy. 856 00:34:28,581 --> 00:34:30,124 - I'm sorry. - Okay, maybe you tell me 857 00:34:30,148 --> 00:34:31,604 what you're trying to do, and maybe I can help. 858 00:34:31,628 --> 00:34:33,432 - No, no, no. Stay back, Jimmy! - Whoa. Whoa. 859 00:34:33,456 --> 00:34:35,347 Please. Please. 860 00:34:35,371 --> 00:34:37,697 I have to do this. Please, Jimmy. Please. 861 00:34:37,721 --> 00:34:39,524 Do what? Tommy, come on. 862 00:34:39,548 --> 00:34:40,961 Just stop asking so many questions. 863 00:34:40,985 --> 00:34:42,528 I can't explain until it's done. 864 00:34:42,552 --> 00:34:45,270 - Till what's done? - No, no, no, no, no, no! 865 00:34:45,294 --> 00:34:47,098 - No. No. - What are you doing, Tommy? 866 00:34:47,122 --> 00:34:48,839 No. Just, 867 00:34:48,863 --> 00:34:50,535 don't make me use this, Parker. 868 00:34:50,559 --> 00:34:51,798 Please. Just, just stay back. 869 00:34:51,822 --> 00:34:53,693 Just, just stay over there, okay? 870 00:34:57,175 --> 00:34:58,892 Is this what you meant about helping? 871 00:34:58,916 --> 00:35:00,764 Like I'm guessing you helped Daryl? 872 00:35:00,788 --> 00:35:03,549 That was an accident, I swear. 873 00:35:03,573 --> 00:35:05,203 I couldn't let him stop me. 874 00:35:05,227 --> 00:35:06,813 Why not, Tommy? 875 00:35:06,837 --> 00:35:08,249 Stop you from what? 876 00:35:08,273 --> 00:35:09,686 Don't come any closer. 877 00:35:09,710 --> 00:35:11,470 I got no time to explain. 878 00:35:11,494 --> 00:35:12,645 Come on, come on, come on. 879 00:35:12,669 --> 00:35:15,213 Please. Please. 880 00:35:16,673 --> 00:35:18,999 Oh, come on. Come on. Come on. 881 00:35:19,023 --> 00:35:21,199 Please. 882 00:35:23,691 --> 00:35:25,519 Please? 883 00:35:29,207 --> 00:35:30,620 Yes! 884 00:35:30,644 --> 00:35:33,405 What? What? What? 885 00:35:33,429 --> 00:35:35,494 Don't do that! 886 00:35:35,518 --> 00:35:37,235 Let me go! 887 00:35:37,259 --> 00:35:38,715 Damn, Lion. 888 00:35:38,739 --> 00:35:40,543 Let me go, please. I'm sorry, Jimmy. 889 00:35:40,567 --> 00:35:42,588 He's gonna kill my family. 890 00:35:42,612 --> 00:35:45,069 Your family? What? 891 00:35:45,093 --> 00:35:47,071 Uh, well... 892 00:35:47,095 --> 00:35:48,705 Who, Tommy? 893 00:35:49,532 --> 00:35:52,511 The guy wore a mask, said he'd kill 'em all if I didn't do it. 894 00:35:52,535 --> 00:35:54,557 Do what? What is that thing? 895 00:35:54,581 --> 00:35:57,777 He wanted me to plug it into Kasie's laptop during the upgrade. 896 00:35:57,801 --> 00:35:59,344 I tried as soon as it started, 897 00:35:59,368 --> 00:36:00,911 but that poor computer kid got 898 00:36:00,935 --> 00:36:02,565 in my way. I'm so sorry. I just... 899 00:36:02,589 --> 00:36:05,045 - No, no, no, no, no, no! - Hey! Whoa! Whoa! 900 00:36:05,069 --> 00:36:07,178 Stay still, Tommy. 901 00:36:07,202 --> 00:36:08,943 He's got my family. 902 00:36:09,820 --> 00:36:10,928 Please. 903 00:36:11,119 --> 00:36:13,401 He's got my family! 904 00:36:15,993 --> 00:36:17,841 NCIS! 905 00:36:22,130 --> 00:36:23,803 - I got you. - Clear. 906 00:36:23,827 --> 00:36:26,937 Kate? Are they still here? 907 00:36:26,961 --> 00:36:28,808 - No? - No. The guy took my phone 908 00:36:28,832 --> 00:36:30,897 and left a while ago. 909 00:36:30,921 --> 00:36:33,552 Oh, thank God you guys got here. 910 00:36:33,576 --> 00:36:35,897 Everybody's okay. Just breathe, okay? 911 00:36:35,921 --> 00:36:37,425 Everybody's okay now. 912 00:36:37,449 --> 00:36:39,340 - What about Daddy? - Is Dad okay? 913 00:36:39,364 --> 00:36:41,952 I'm here, you guys. Daddy-Daddy's here. 914 00:36:41,976 --> 00:36:43,606 Oh, Tommy. 915 00:36:43,630 --> 00:36:45,433 Come here. Come here. Come here. Come here. Come here. 916 00:36:50,811 --> 00:36:54,789 Hey. We're gonna need everybody to step outside 917 00:36:54,814 --> 00:36:56,444 so our medics can check you out. 918 00:36:56,469 --> 00:36:58,882 No, we're okay. 919 00:36:59,123 --> 00:37:00,710 All non-emergency personnel, 920 00:37:00,734 --> 00:37:02,973 please stay clear of the area. 921 00:37:02,997 --> 00:37:04,757 Please stay clear of the area. 922 00:37:04,781 --> 00:37:07,107 Guys, you should go out there and get checked out, okay? 923 00:37:07,131 --> 00:37:08,892 It's okay. It's okay. 924 00:37:08,916 --> 00:37:11,721 You guys... you guys, go get checked out, okay? 925 00:37:11,745 --> 00:37:13,940 You guys, I'll be right out, okay? 926 00:37:13,964 --> 00:37:15,289 - Okay, I love you. I love you. - Okay. 927 00:37:15,313 --> 00:37:17,446 - Daddy's fine. - I love you so much. 928 00:37:22,108 --> 00:37:24,869 Thank... thank you, guys. Thank you, guys. Thank you. 929 00:37:24,893 --> 00:37:26,828 It's your turn, Tommy. 930 00:37:26,852 --> 00:37:28,003 Talk to us. 931 00:37:28,027 --> 00:37:30,353 I didn't mean to kill that kid. 932 00:37:30,377 --> 00:37:32,355 He tried to stop me from getting that laptop, 933 00:37:32,379 --> 00:37:35,010 and I just... I pulled my elbow back. 934 00:37:35,034 --> 00:37:38,492 Caught him on the chin, and then he... 935 00:37:38,516 --> 00:37:40,276 he landed... 936 00:37:40,300 --> 00:37:41,886 wrong. 937 00:37:41,910 --> 00:37:44,367 You didn't think to alert an agent or two? 938 00:37:44,391 --> 00:37:47,544 The guy said that if I told anyone, they'd be dead. 939 00:37:47,568 --> 00:37:50,852 That if I didn't plant the device, they'd be dead. 940 00:37:50,876 --> 00:37:52,810 I'm sorry. I panicked. 941 00:37:52,834 --> 00:37:56,205 Well, you seemed calm enough when Jimmy and I found you. 942 00:37:56,229 --> 00:37:57,859 Well, I wasn't. 943 00:37:57,883 --> 00:38:00,209 I was desperate, and as time was getting closer, 944 00:38:00,233 --> 00:38:02,235 I killed the power so that I... 945 00:38:04,542 --> 00:38:07,608 I'm sorry. For Jimmy. 946 00:38:07,632 --> 00:38:09,740 For that poor kid. 947 00:38:09,764 --> 00:38:11,786 For the whole thing. I... 948 00:38:12,290 --> 00:38:15,684 I'm just... I-I'm so sorry. 949 00:38:21,515 --> 00:38:24,842 Well, considering what he did to Daryl, I guess I got off easy. 950 00:38:24,866 --> 00:38:27,236 Tommy sent an apology for that, too. 951 00:38:27,260 --> 00:38:28,432 Yeah, poor guy. 952 00:38:28,456 --> 00:38:29,635 And poor Daryl. 953 00:38:29,659 --> 00:38:32,067 Poor everybody. No winners on this one. 954 00:38:32,091 --> 00:38:34,069 Well, Kasie... maybe? 955 00:38:34,093 --> 00:38:35,374 True enough. 956 00:38:35,398 --> 00:38:36,898 Yeah, despite it all, 957 00:38:36,922 --> 00:38:39,248 Kasie pulled off the big upgrade. 958 00:38:39,272 --> 00:38:40,663 What about Jimmy? 959 00:38:40,687 --> 00:38:42,512 - That epic, WrestleMania takedown. - Yeah. 960 00:38:42,536 --> 00:38:43,948 That was pretty badass, Jimmy. 961 00:38:43,972 --> 00:38:46,124 Well, you know, I did have 962 00:38:46,148 --> 00:38:49,084 a couple extra pounds on me to help take him down. 963 00:38:49,108 --> 00:38:51,826 Couple extra pounds? What are you talking about? 964 00:38:51,850 --> 00:38:55,070 I'm wearing a 30-pound weight vest. 965 00:38:55,897 --> 00:39:00,225 And you just happened to be wearing that for... what? 966 00:39:00,581 --> 00:39:02,124 Uh... 967 00:39:02,149 --> 00:39:04,412 Yeah, Jimmy. What's it for? 968 00:39:06,995 --> 00:39:10,497 I am training to hike Mount Kilimanjaro in the fall. 969 00:39:10,521 --> 00:39:13,630 Or maybe January, when it's warmer there. 970 00:39:14,127 --> 00:39:15,893 What do you think of that, huh? 971 00:39:15,917 --> 00:39:18,156 Yeah. Huh. 972 00:39:18,840 --> 00:39:22,334 Well, not what I expected to hear, but, uh... 973 00:39:22,358 --> 00:39:24,731 good for you, Jimmy. 974 00:39:24,755 --> 00:39:27,731 If anybody can make a climb like that, 975 00:39:27,755 --> 00:39:29,148 it's you. 976 00:39:30,477 --> 00:39:32,649 Guess I just threw my hat over the wall. 977 00:39:32,673 --> 00:39:34,501 Damn straight. 978 00:39:35,676 --> 00:39:38,133 Again, I am so grateful 979 00:39:38,157 --> 00:39:40,614 for all that we were able to accomplish tonight. 980 00:39:40,638 --> 00:39:42,746 I know it was obviously 981 00:39:42,770 --> 00:39:45,096 overshadowed by what happened to Daryl, but... 982 00:39:45,120 --> 00:39:47,011 - I'm never eating donuts again. - I mean, 983 00:39:47,035 --> 00:39:48,622 I'm sorry. Who dies of food poisoning anymore? 984 00:39:48,646 --> 00:39:51,189 Can anyone say co-morbidity? 985 00:39:51,213 --> 00:39:53,627 Maybe we can talk about this during dinner next week. 986 00:39:53,651 --> 00:39:56,368 We'll do a little something in Daryl's memory. 987 00:39:56,392 --> 00:39:57,979 I have some food restrictions. 988 00:39:58,003 --> 00:39:59,415 Yeah. Maybe no sushi. 989 00:39:59,439 --> 00:40:01,156 Yeah. No sushi, no donuts. 990 00:40:01,180 --> 00:40:02,897 Discuss that among yourselves and get back to me. 991 00:40:02,921 --> 00:40:05,508 Oh, gosh. 992 00:40:05,532 --> 00:40:07,897 So they still think it's food poisoning? 993 00:40:07,921 --> 00:40:10,992 You know, the worst part of lying is having to admit it. 994 00:40:11,016 --> 00:40:12,842 I'll tell them the truth during dinner. 995 00:40:12,866 --> 00:40:14,125 Well, in the meantime, 996 00:40:14,149 --> 00:40:15,823 how about we all go out and have an early breakfast? 997 00:40:15,847 --> 00:40:17,651 Uh, no, you guys, uh, you go without me. 998 00:40:17,675 --> 00:40:19,851 I'm just... I'm not hungry. 999 00:40:20,678 --> 00:40:23,178 What's up, Kase? You all right? 1000 00:40:23,995 --> 00:40:25,865 What's wrong? 1001 00:40:26,945 --> 00:40:28,662 Whatever Tommy did, it worked. 1002 00:40:28,686 --> 00:40:30,228 Worked how? 1003 00:40:30,252 --> 00:40:32,013 I thought we stopped him in time. 1004 00:40:32,037 --> 00:40:33,778 Yeah, I did, too, but... 1005 00:40:34,692 --> 00:40:36,452 Since I keep my personal data 1006 00:40:36,476 --> 00:40:38,062 on my laptop, for security purposes, 1007 00:40:38,086 --> 00:40:40,238 I keep my encryption key on our mainframe, 1008 00:40:40,262 --> 00:40:43,198 which is why Tommy had to attach that device during the reboot. 1009 00:40:43,222 --> 00:40:45,417 - When the firewalls were down. - One would assume 1010 00:40:45,441 --> 00:40:47,898 that whoever forced Tommy to do it was looking 1011 00:40:47,922 --> 00:40:49,683 for a back door to our database, 1012 00:40:49,707 --> 00:40:51,815 you know, case files, employee info. 1013 00:40:51,839 --> 00:40:53,101 But they weren't? 1014 00:40:53,150 --> 00:40:55,036 No, none of those folders were even touched. 1015 00:40:55,060 --> 00:40:57,691 And what they did touch, you don't see. 1016 00:40:57,715 --> 00:40:59,518 Edna. 1017 00:40:59,542 --> 00:41:00,694 Edna? 1018 00:41:00,718 --> 00:41:02,217 Who's Edna? 1019 00:41:02,569 --> 00:41:05,679 Well, Edna's not a who, she's a what. 1020 00:41:06,767 --> 00:41:08,769 And she's gone. 1021 00:41:11,511 --> 00:41:14,185 So, this was never about hacking the upgrade. 1022 00:41:14,209 --> 00:41:17,580 No. No, it was all about Edna. 1023 00:41:17,604 --> 00:41:20,757 Okay. What's Edna? 1024 00:41:21,087 --> 00:41:23,412 What are you saying, Kase? 1025 00:41:23,798 --> 00:41:26,371 I'm saying that I think 1026 00:41:26,395 --> 00:41:29,485 I'm the reason why Daryl is dead. 74292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.