All language subtitles for Morgane.Detective.Geniale.4x06.Coccinella.Septempunctata.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,520 --> 00:00:38,480 Gli cambiano i pannolini, gli fanno il bagnetto 2 00:00:38,520 --> 00:00:41,720 e partecipano quotidianamente all'educazione dei loro figli. 3 00:00:41,760 --> 00:00:44,160 Chi sono questi nuovi padri così presenti ? 4 00:00:48,120 --> 00:00:50,520 Pianti, guance rosse, sederino dolorante ? 5 00:00:50,560 --> 00:00:52,880 Se vostro figlio stesse mettendo i denti ? 6 00:01:08,120 --> 00:01:10,440 - Pronto ? - Ciao. - Ciao. 7 00:01:10,480 --> 00:01:13,240 Il giudice lascerà che ci occupiamo delle indagini 8 00:01:13,280 --> 00:01:15,240 sulla scomparsa di Emma Perrin. 9 00:01:15,280 --> 00:01:18,120 Da dove vuoi iniziare ? 10 00:01:18,160 --> 00:01:21,760 Allora, AL840WK, due volumi blu. 11 00:01:21,800 --> 00:01:24,160 Immatricolata a nome di Emma Perrin. 12 00:01:24,200 --> 00:01:27,200 Sequestrata dopo la sua scomparsa nell'aprile 2022. 13 00:01:27,240 --> 00:01:29,200 E' quella lì. 14 00:01:29,240 --> 00:01:31,920 Mi raggiungerà una collega a breve. 15 00:01:31,960 --> 00:01:34,800 - Può dirle che sono qui ? - Credo sia già arrivata. 16 00:01:34,840 --> 00:01:37,680 - E' quella incinta, esatto ? - Sì, esatto. 17 00:01:37,720 --> 00:01:40,840 Bene, Karadec, ho ricevuto il suo messaggio 18 00:01:40,880 --> 00:01:43,400 ma qui non c'è nessun morto, eh. 19 00:01:44,800 --> 00:01:47,680 Sì, ci hanno affidato le indagini su Emma Perrin. 20 00:01:47,720 --> 00:01:50,160 - Questa è la sua auto. - No, Emma Perrin ? 21 00:01:50,200 --> 00:01:52,920 Abbiamo detto a tutti quanti che era stata uccisa 22 00:01:52,960 --> 00:01:55,000 da un serial killer 23 00:01:55,040 --> 00:01:58,680 e in realtà è stato l'omino della scientifica a contaminare 24 00:01:58,720 --> 00:02:00,680 la scena del crimine ? - Sì. 25 00:02:00,720 --> 00:02:02,880 Avevo promesso risposte alla famiglia 26 00:02:02,920 --> 00:02:05,280 quindi, proveremo a dargliele. - Accidenti. 27 00:02:05,320 --> 00:02:07,760 Allora, a lavoro. 28 00:02:07,800 --> 00:02:10,000 Morgane, i guanti. 29 00:02:14,760 --> 00:02:18,840 - Che sta facendo ? - Sta riflettendo. 30 00:02:18,880 --> 00:02:22,280 Avete recuperato l'auto tre giorni dopo la scomparsa, giusto ? 31 00:02:22,320 --> 00:02:24,520 Sì, il marito ci ha contattati sabato 32 00:02:24,560 --> 00:02:27,920 perché era partita per andare dai suoi ma non era mai arrivata. 33 00:02:27,960 --> 00:02:30,520 Poiché era maggiorenne, abbiamo aspettato 48 ore 34 00:02:30,560 --> 00:02:32,840 per avviare le ricerche. 35 00:02:32,880 --> 00:02:35,520 Il lunedì ci segnalano la sua auto nel parcheggio 36 00:02:35,560 --> 00:02:39,520 della stazione di Arras, il che ci ha fatto pensare 37 00:02:39,560 --> 00:02:42,960 a una sparizione volontaria, inoltre, se posso permettermi 38 00:02:43,000 --> 00:02:45,800 state perdendo tempo perché la squadra ha setacciato 39 00:02:45,840 --> 00:02:50,000 l'auto da cima a fondo, se ci fosse stato qualcosa di interessante 40 00:02:50,040 --> 00:02:53,480 l'avremmo trovato tempo fa. - D'accordo. - Era incinta. 41 00:02:53,520 --> 00:02:57,360 - Come ? - Emma perrin al momento della scomparsa era incinta. 42 00:02:57,400 --> 00:03:00,640 Guardi cosa ho trovato, uno scontrino datato aprile 2022 43 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 e date un'occhiata ai buoni sconto. 44 00:03:02,680 --> 00:03:05,720 Abbiamo 4,99 euro in meno sul pacco di pannolini 45 00:03:05,760 --> 00:03:08,920 e il 30% in meno sullo scalda biberon, ha capito ? 46 00:03:08,960 --> 00:03:11,520 - No. - Bene. 47 00:03:11,560 --> 00:03:15,240 Lei sa che i supermercati ci spiano grazie alle carte fedeltà ? 48 00:03:15,280 --> 00:03:17,240 Non mi dica. 49 00:03:17,280 --> 00:03:20,160 Studiano tutto quello che compriamo e a partire da là 50 00:03:20,200 --> 00:03:23,440 sanno un mucchio di cose esageratamente intime su di noi. 51 00:03:23,480 --> 00:03:25,680 La nostra età, i nostri gusti 52 00:03:25,720 --> 00:03:28,240 lo stato del nostro transito intestinale. 53 00:03:28,280 --> 00:03:30,480 Capisce, cose un po' personali. 54 00:03:30,520 --> 00:03:32,480 Si immagini una donna sui 30 anni 55 00:03:32,520 --> 00:03:36,440 che da un giorno all'altro sostituisce 56 00:03:36,480 --> 00:03:39,800 la bottiglia di vino bianco con la birra analcolica. 57 00:03:39,840 --> 00:03:42,800 Magari compra pantaloni nuovi da yoga 58 00:03:42,840 --> 00:03:45,400 anziché un pacco di assorbenti. 59 00:03:45,440 --> 00:03:48,120 Può star certo che sui suoi prossimi scontrini 60 00:03:48,160 --> 00:03:50,200 ci sarà qualche piccola offerta 61 00:03:50,240 --> 00:03:52,200 del tipo meno 30 sui pannolini 62 00:03:52,240 --> 00:03:54,720 o sulla crema per la dermatite da pannolino 63 00:03:54,760 --> 00:03:58,800 o, non lo so, la promo sui passeggini o sugli omogenizzati 64 00:03:58,840 --> 00:04:04,720 perché, secondo l'algoritmo, ne aspetta uno di bambino. 65 00:04:08,600 --> 00:04:11,080 Beh, non dice niente ? 66 00:04:26,880 --> 00:04:30,480 Ho detto al marito di Emma che c'erano novità 67 00:04:30,520 --> 00:04:33,160 e ci aspetta a casa con i suoceri. 68 00:04:33,200 --> 00:04:36,400 - Beh, sì, lo so. - Sì. 69 00:04:37,960 --> 00:04:39,920 Lei sta bene ? 70 00:04:39,960 --> 00:04:42,040 Perché è molto pallido. 71 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 Mi sono ricordato, Morgane. 72 00:04:47,280 --> 00:04:49,280 Si è ricordato di che ? 73 00:04:50,280 --> 00:04:53,120 - Del ? - Sì. 74 00:04:53,160 --> 00:04:55,600 Oh, beh, era ora. 75 00:04:55,640 --> 00:04:58,240 Non sono suscettibile ma mi stavo per offendere. 76 00:04:58,280 --> 00:05:00,280 Mi lasci finire, per favore. 77 00:05:03,920 --> 00:05:05,920 Ci ho riflettuto. 78 00:05:07,360 --> 00:05:09,360 Certo, la situazione non è ideale. 79 00:05:11,920 --> 00:05:16,440 Io ho deciso che sarò presente per mio figlio. 80 00:05:19,320 --> 00:05:21,320 Okay. 81 00:05:22,440 --> 00:05:24,400 Che c'è ? 82 00:05:24,440 --> 00:05:29,320 No, niente, è che non me lo aspettavo proprio. 83 00:05:29,360 --> 00:05:31,360 E' fantastico. 84 00:05:32,840 --> 00:05:35,960 Lei se lo ricorda che non è sicuro al 100% 85 00:05:36,000 --> 00:05:38,040 che lei sia il padre ? Lo avevo detto. 86 00:05:38,080 --> 00:05:41,120 Come sarebbe che non è sicuro al 100% che sia io ? 87 00:05:41,160 --> 00:05:43,120 Beh, no. 88 00:05:43,160 --> 00:05:45,240 Siamo, piuttosto, su un 33%. 89 00:05:45,280 --> 00:05:48,200 Una possibilità su 3, può darsi. 90 00:05:48,240 --> 00:05:50,200 Per quanto la riguarda, un po' meno 91 00:05:50,240 --> 00:05:52,840 perché secondo Théa, lei non è più così giovane 92 00:05:52,880 --> 00:05:55,320 e per di più, purtroppo, indossa gli slip. 93 00:05:57,760 --> 00:06:00,600 Sta scherzando ? 94 00:06:00,640 --> 00:06:02,600 Non sa se il bambino è mio ? 95 00:06:02,640 --> 00:06:06,000 Insomma, non mi guardi così, ho detto può darsi. 96 00:06:07,000 --> 00:06:09,600 Può darsi è un modo di dire, può darsi. 97 00:06:09,640 --> 00:06:11,640 No, no, può darsi è può darsi. 98 00:06:13,120 --> 00:06:15,280 Non c'è bisogno che lei vada fuori di sé. 99 00:06:15,320 --> 00:06:17,560 Gli altri due non ne vogliono sapere. 100 00:06:17,600 --> 00:06:21,200 - Quindi, se le interessa. - Non mi interessa affatto, Morgane. 101 00:06:21,240 --> 00:06:23,640 Cerco di assumermi le mie responsabilità 102 00:06:23,680 --> 00:06:27,120 ma come posso farlo se non so neanche di chi è incinta ? 103 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 Quanto è fastidioso, sul serio, sa che c'è ? 104 00:06:29,560 --> 00:06:31,840 Lasciamo perdere perché se cominciamo così 105 00:06:31,880 --> 00:06:34,800 siamo già messi male. - Lasciare perdere. 106 00:06:34,840 --> 00:06:36,840 E' esattamente quello che farò. 107 00:06:42,840 --> 00:06:45,960 Allora, vi ho preparato alcune foto. 108 00:06:46,000 --> 00:06:48,920 Questa è quella che avevo usato per i manifesti. 109 00:06:48,960 --> 00:06:51,680 - Qui si riconosce bene. - Le hanno già le foto. 110 00:06:51,720 --> 00:06:53,720 Non sono venuti fin qui per questo. 111 00:06:55,200 --> 00:06:57,840 - Avete scoperto qualcosa ? - Forse sì. 112 00:06:57,880 --> 00:07:00,480 Mi dispiace dirglielo così, signor Perrin 113 00:07:00,520 --> 00:07:03,840 ma crediamo che Emma fosse incinta al momento della scomparsa. 114 00:07:03,880 --> 00:07:05,960 Incinta, ne è sicuro ? 115 00:07:06,000 --> 00:07:08,200 - Come immaginavo, non lo sapeva. - No. 116 00:07:08,240 --> 00:07:10,440 Ci stavamo provando da un po'. 117 00:07:10,480 --> 00:07:12,880 Ho bisogno di una sigaretta, scusatemi. 118 00:07:28,200 --> 00:07:30,160 Lo sapeva. 119 00:07:30,200 --> 00:07:32,160 Sapeva della gravidanza. 120 00:07:32,200 --> 00:07:35,640 Non mi è sembrata sorpresa quando le ho dato la notizia. 121 00:07:38,880 --> 00:07:41,320 Eravamo insieme quando ricevette i risultati. 122 00:07:41,360 --> 00:07:44,440 I colleghi di Arras non lo sapevano. 123 00:07:44,480 --> 00:07:47,000 Perché non glielo ha detto ? 124 00:07:47,040 --> 00:07:50,120 Non sapevo se fosse una buona notizia. 125 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 Che vuol dire ? 126 00:07:57,440 --> 00:08:00,800 Due mesi prima della scomparsa, Léo ci chiamò. 127 00:08:00,840 --> 00:08:03,320 Sapeva che Emma sarebbe venuta a stare da noi 128 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 ma lei qui non c'era. 129 00:08:06,000 --> 00:08:08,920 Emma mentiva al marito sui suoi impegni, sa perché ? 130 00:08:08,960 --> 00:08:12,600 No, ma non volevo mettere scompiglio nella coppia 131 00:08:12,640 --> 00:08:16,320 quindi, gli dissi che era uscita e tenni la cosa per me. 132 00:08:16,360 --> 00:08:19,920 La sera in cui scomparve disse che sarebbe venuta a cena da voi. 133 00:08:19,960 --> 00:08:22,280 Quindi, aveva mentito. 134 00:08:22,320 --> 00:08:25,120 I suoi colleghi erano convinti che fosse scappata 135 00:08:25,160 --> 00:08:27,120 con un altro uomo. 136 00:08:27,160 --> 00:08:29,800 Ho pensato che se glielo avessi detto 137 00:08:29,840 --> 00:08:31,800 avrebbero interrotto le ricerche. 138 00:08:31,840 --> 00:08:34,600 Poi, Emma non è mai tornata. 139 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 Ormai, era troppo tardi. 140 00:08:41,640 --> 00:08:43,640 [SEGNALE DI SMS] 141 00:09:12,440 --> 00:09:15,320 Che cosa ci nascondi, Emma ? 142 00:09:16,880 --> 00:09:19,080 Nei mesi antecedenti alla scomparsa 143 00:09:19,120 --> 00:09:22,440 Emma avrebbe trascorso cinque week-end dai suoi 144 00:09:22,480 --> 00:09:25,360 solo che non ci andò mai, tieni, è la sua agenda. 145 00:09:25,400 --> 00:09:29,480 Significa che se scopriamo dove passava quei week-end 146 00:09:29,520 --> 00:09:32,680 sapremo anche dove stava andando il giorno della scomparsa. 147 00:09:32,720 --> 00:09:35,040 - Hai novità ? - Sì e no. 148 00:09:35,080 --> 00:09:38,000 Gran parte della videosorveglianza è stata cancellata. 149 00:09:38,040 --> 00:09:41,040 La notte della scomparsa ha dato un passaggio a un uomo 150 00:09:41,080 --> 00:09:43,440 alle 6,30 qui e, dopo, ha fatto il pieno qui. 151 00:09:43,480 --> 00:09:45,440 Poi, si perdono le tracce. 152 00:09:45,480 --> 00:09:48,200 Sì, ha fatto il pieno, potrebbe essere ovunque. 153 00:09:48,240 --> 00:09:50,200 Mi sono anche segnata dove abitava. 154 00:09:50,240 --> 00:09:52,720 Ti ho scritto. 155 00:09:52,760 --> 00:09:55,320 Riguardo a te e ad Afida ? 156 00:09:55,360 --> 00:09:59,240 Non esiste un Afida e me, ciò che hai visto era un malinteso. 157 00:09:59,280 --> 00:10:01,240 C'era un ragno enorme sul letto 158 00:10:01,280 --> 00:10:03,760 e mi sono tolto la cintura per ucciderlo. 159 00:10:03,800 --> 00:10:05,760 Mi prendi in giro ? 160 00:10:05,800 --> 00:10:07,760 Siamo andati a letto solo una volta 161 00:10:07,800 --> 00:10:11,160 ma non succederà più. - Non mi importa di Afida e di te. 162 00:10:11,200 --> 00:10:14,240 Stasera riporto il mio olio per massaggi. 163 00:10:14,280 --> 00:10:17,480 Disponiamo la geolocalizzazione del suo cellulare. 164 00:10:17,520 --> 00:10:20,160 Bisogna fare un'indagine... 165 00:10:20,200 --> 00:10:24,080 Può darsi che sia già risuccesso e che succederà ancora una volta o due 166 00:10:24,120 --> 00:10:27,520 ma non devi dirlo a nessuno, altrimenti avrò dei guai enormi. 167 00:10:27,560 --> 00:10:29,920 - Che "guai enormi", Gilles ? - Cosa ? 168 00:10:29,960 --> 00:10:33,480 Morgane ! Lei forse avrà qualche guaio. So che sei incinta 169 00:10:33,520 --> 00:10:38,320 ma dovresti darci un taglio con gli spuntini. - Stai scherzando ? 170 00:10:38,360 --> 00:10:40,720 Smettila, Gilles. Che cosa dici ? 171 00:10:40,760 --> 00:10:42,760 E' vero che ho messo su qualche chilo 172 00:10:42,800 --> 00:10:45,480 ma figuratevi che Gilles si è gentilmente offerto 173 00:10:45,520 --> 00:10:47,840 di darmi i suoi buoni pasto. 174 00:10:47,880 --> 00:10:51,440 Potrò tornare a mangiare in modo equilibrato. Che simpaticone ! 175 00:10:51,480 --> 00:10:54,760 E' molto interessante, ma vorrei che ci rimettessimo a lavoro. 176 00:10:54,800 --> 00:10:57,760 - Dobbiamo continuare a indagare. - Dammi i buoni pasto. 177 00:10:57,800 --> 00:11:00,280 - Ecco... - Dai ! - Sì, certo. - Dai ! - Sì. 178 00:11:00,320 --> 00:11:02,760 - Te ne do solo due. - No, non fare il furbo. 179 00:11:02,800 --> 00:11:05,960 - Hai capito bene ? - No, era perché... 180 00:11:07,600 --> 00:11:09,600 Uh uh ! Sono io ! 181 00:11:11,080 --> 00:11:13,040 Ho fatto la spesa. 182 00:11:13,080 --> 00:11:15,040 Qualcuno mi aiuta ? 183 00:11:15,080 --> 00:11:17,400 Uh uh ! 184 00:11:19,400 --> 00:11:23,480 Se continui ancora in questo modo, non avrà mai un padre ! 185 00:12:00,840 --> 00:12:02,840 [RUMORE DI PASSI] 186 00:12:03,920 --> 00:12:05,880 - Tu sei qui ! - Sì. 187 00:12:05,920 --> 00:12:07,880 Dove sono gli altri ? 188 00:12:07,920 --> 00:12:10,040 Théa è andata da Martine, no da Laurine. 189 00:12:10,080 --> 00:12:12,280 Eliott è nella sua stanza. Io devo andare. 190 00:12:12,320 --> 00:12:15,960 - Magali ha accettato di cenare con me, non posso fare tardi. - Sì ? 191 00:12:16,000 --> 00:12:20,360 Magali chi ? L'ex che ti ha mollato quando ti sei rotto la gamba ? 192 00:12:20,400 --> 00:12:23,040 Adesso che "monsieur" ha abbandonato il pannolone 193 00:12:23,080 --> 00:12:26,240 ti chiede di uscire a cena ? Che brava ! 194 00:12:26,280 --> 00:12:29,200 Esatto. No, ci siamo scritti a lungo 195 00:12:29,240 --> 00:12:31,200 e vuole darmi una seconda occasione 196 00:12:31,240 --> 00:12:35,000 a condizione che tu ti impegni a rispettare il programma dei turni. 197 00:12:35,040 --> 00:12:38,400 Che mi impegni a fare che ? Non capisco neanche di cosa parli ! 198 00:12:38,440 --> 00:12:42,280 - "Il programma dei turni" ? Io lo rispetto alla lettera ! - Falso ! 199 00:12:42,320 --> 00:12:45,400 Va bene. Principessa mia, ti lascio con la mamma. 200 00:12:45,440 --> 00:12:48,120 Pensaci tu a lei e alle sue bugie. 201 00:12:48,160 --> 00:12:50,320 D'accordo ? Ci vediamo domani. 202 00:12:56,840 --> 00:12:59,360 - Ciao, io vado. - Aspetta, aspetta, aspetta ! 203 00:12:59,400 --> 00:13:02,680 - Che cosa ? - Non muoverti, fermo. - Devo andare. - Aspetta ! 204 00:13:02,720 --> 00:13:05,760 - Non puoi andartene ! Magali mi sta aspettando. - Lo so. 205 00:13:05,800 --> 00:13:08,480 - Sono in debito con te. - No, Morgane ! - Grazie ! 206 00:13:08,520 --> 00:13:10,480 Sei un ragazzo d'oro, Ludo ! D'oro ! 207 00:13:10,520 --> 00:13:12,840 Forza, su ! Si sbrighi ! Andiamo ! 208 00:13:15,320 --> 00:13:17,280 Mi dice perché sono qui ? 209 00:13:17,320 --> 00:13:19,760 - So dove è andata. - Emma ? - Sì. 210 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 - Sa dove è andata quando è scomparsa ? - Sì. 211 00:13:22,560 --> 00:13:25,520 - Dove ? - No ! No, no ! 212 00:13:25,560 --> 00:13:29,360 Se glielo dico ora, la conosco, non ascolterà le mie spiegazioni. 213 00:13:29,400 --> 00:13:32,280 - Non abbiamo tempo. - Sì, sì. 214 00:13:32,320 --> 00:13:35,400 Abbiamo sette ore di viaggio davanti a noi 215 00:13:35,440 --> 00:13:37,400 quindi di tempo ne abbiamo ! 216 00:13:37,440 --> 00:13:39,440 "Sette ore" ? E' uno scherzo ? 217 00:13:40,720 --> 00:13:43,920 Adesso basta, Morgane. Mi dica dove stiamo andando. 218 00:13:43,960 --> 00:13:47,080 Là dove le coccinelle hanno sette punti. 219 00:13:47,120 --> 00:13:51,280 Uh uh, è un mistero ! Bene, allora, comincio ! 220 00:13:51,320 --> 00:13:55,080 Sul parabrezza di Emma, c'era una coccinella. 221 00:13:55,120 --> 00:13:59,080 Una varietà davvero bella, di un rosso molto vivo 222 00:13:59,120 --> 00:14:02,320 che ha di preciso sette punti neri sul dorso. 223 00:14:02,360 --> 00:14:07,400 La Coccinella Septempunctata ! 224 00:14:08,400 --> 00:14:12,080 Sì, in altre parole, la varietà autoctona che c'è qua. 225 00:14:12,120 --> 00:14:14,920 Glielo spiego, per migliaia di anni 226 00:14:14,960 --> 00:14:19,400 questa coccinella è stata la specie dominante in tutta Europa. 227 00:14:19,440 --> 00:14:23,360 Solo che, pensi un po', negli anni ottanta 228 00:14:23,400 --> 00:14:27,480 dei ricercatori hanno avuto la brillante idea di introdurre 229 00:14:27,520 --> 00:14:30,080 un'altra coccinella per proteggere le colture 230 00:14:30,120 --> 00:14:32,760 la coccinella asiatica ! 231 00:14:32,800 --> 00:14:36,120 Questa sì che è una coccinella cattiva ! 232 00:14:36,160 --> 00:14:38,560 Mangia il quadruplo delle altre 233 00:14:38,600 --> 00:14:43,640 ed è totalmente pazza perché può essere arancione, gialla, nera 234 00:14:43,680 --> 00:14:46,200 e può avere tutti i puntini che vuole 235 00:14:46,240 --> 00:14:49,800 cioè 2, 4, 29, 36, ma mai 7 ! 236 00:14:49,840 --> 00:14:53,160 - Qual è la conclusione ? - Attento, sta per saltare l'uscita. 237 00:14:53,200 --> 00:14:57,360 - Là ! - E' quella l'uscita ? - L'uscita, svelto ! Esca ! Bene. 238 00:14:57,400 --> 00:15:00,120 I ricercatori pensavano di poterla controllare 239 00:15:00,160 --> 00:15:04,720 visto che non resiste ai nostri rigidi inverni, ma ecco il problema ! 240 00:15:04,760 --> 00:15:08,000 Alcune hanno cominciato a mutare per adattarsi al freddo. 241 00:15:08,040 --> 00:15:12,320 Il risultato è che, poco a poco, hanno colonizzato tutta l'Europa 242 00:15:12,360 --> 00:15:14,600 e hanno spazzato via la coccinella locale. 243 00:15:15,720 --> 00:15:19,360 Questo per dire che se la coccinella 244 00:15:19,400 --> 00:15:21,360 trovata sul parabrezza dell'auto 245 00:15:21,400 --> 00:15:23,360 aveva sette punti neri 246 00:15:23,400 --> 00:15:27,800 significa che Emma si trovava in una regione ancora poco infestata. 247 00:15:27,840 --> 00:15:33,120 Visto che tutto il Nord, l'Est e l'Ile-de-France sono già invasi 248 00:15:33,160 --> 00:15:37,400 mi sono detta che lei è andata a Ovest. 249 00:15:37,440 --> 00:15:40,560 A Ovest. Ok. 250 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 - Ma è generico... - Aspetti, aspetti. 251 00:15:43,400 --> 00:15:48,320 Siamo d'accordo che Emma, la sera in cui è scomparsa, aveva fatto il pieno 252 00:15:48,360 --> 00:15:52,320 e che quando la sua auto è stata ritrovata il serbatoio era vuoto. 253 00:15:52,360 --> 00:15:55,160 - Sì. - Visto che non c'è alcuna traccia di pedaggi 254 00:15:55,200 --> 00:15:57,160 sul suo estratto conto 255 00:15:57,200 --> 00:16:00,480 mi sono detta: "E' strano, no ?" 256 00:16:00,520 --> 00:16:02,760 - Mm-mm. - Non lo è... 257 00:16:02,800 --> 00:16:05,560 solo se è andata nell'unica regione della Francia 258 00:16:05,600 --> 00:16:07,560 dove non ci sono pedaggi... 259 00:16:07,600 --> 00:16:10,560 Nella terra delle gallette e dei cappelli rotondi. 260 00:16:10,600 --> 00:16:13,480 A casa sua, Karadec ! In Bretagna ! 261 00:16:13,520 --> 00:16:15,480 - Andiamo in Bretagna ? - Sì. 262 00:16:15,520 --> 00:16:17,640 Non è questa la strada per la Bretagna ! 263 00:16:17,680 --> 00:16:20,360 Dovevamo prendere la A84 verso Sud. 264 00:16:21,480 --> 00:16:24,720 - Lo dice soltanto adesso ? - Ma l'ho scoperto adesso ! 265 00:16:24,760 --> 00:16:28,240 Accidenti ! Allora, faccia inversione. 266 00:16:28,280 --> 00:16:30,440 - Lei mi confonde ! - Io la confondo ? 267 00:16:30,480 --> 00:16:32,440 E' lei che non smette di parlare ! 268 00:16:32,480 --> 00:16:34,960 Sa perché i pedaggi sono gratuiti in Bretagna ? 269 00:16:35,000 --> 00:16:39,240 Nel 1491, il Re Carlo VIII assediò la città di Rennes 270 00:16:39,280 --> 00:16:41,560 e costrinse Anna di Bretagna a sposarlo 271 00:16:41,600 --> 00:16:43,560 per riavere il suo Ducato. 272 00:16:43,600 --> 00:16:45,560 Anna accettò. 273 00:16:45,600 --> 00:16:48,360 In realtà, non aveva scelta, ma a una condizione. 274 00:16:48,400 --> 00:16:51,920 Non appena il suo Ducato fosse stato annesso al Regno di Francia 275 00:16:51,960 --> 00:16:54,800 i suoi sudditi avrebbero continuato a viaggiare 276 00:16:54,840 --> 00:16:58,640 gratuitamente sulle sue strade. Al diavolo i pedaggi ! 277 00:16:58,680 --> 00:17:01,160 (insieme) Pedaggi gratuiti ! Pedaggi gratuiti ! 278 00:17:01,200 --> 00:17:04,760 (insieme) Pedaggi gratuiti ! In tutta la Francia ! 279 00:17:04,800 --> 00:17:07,560 (insieme) Pedaggi gratuiti ! - In tutta la Francia ! 280 00:17:07,600 --> 00:17:10,360 (insieme) Pedaggi gratuiti ! - In tutta la Francia ! 281 00:17:10,400 --> 00:17:12,760 Ho fatto un po' di ricerche su questa storia. 282 00:17:12,800 --> 00:17:16,200 Ho l'impressione che si tratti più di una leggenda metropolitana 283 00:17:16,240 --> 00:17:18,480 se capisce cosa intendo. Siamo arrivati. 284 00:17:18,520 --> 00:17:21,440 - Accosti. - Dove ? - Lì, lì, lì ! 285 00:17:24,640 --> 00:17:26,600 Bravo ! 286 00:17:26,640 --> 00:17:29,240 Ho trovato questo... 287 00:17:29,280 --> 00:17:31,680 tra le cose di Emma. 288 00:17:31,720 --> 00:17:34,320 All'inizio pensavo fosse un logo, ma non lo è. 289 00:17:34,360 --> 00:17:36,360 E' una mappa. 290 00:17:37,560 --> 00:17:39,520 Guardi. 291 00:17:39,560 --> 00:17:42,320 La costa e qui ha fatto una croce 292 00:17:42,360 --> 00:17:45,600 quindi... - "Quindi" cosa ? - Immagino che sia andata... 293 00:17:45,640 --> 00:17:48,080 di là. 294 00:17:52,960 --> 00:17:54,920 Non c'è niente, Morgane. 295 00:17:54,960 --> 00:17:57,400 Sì, mi sono sbagliata. Che vuole che le dica ? 296 00:17:57,440 --> 00:17:59,880 Si è sbagliata ? Abbiamo guidato per sette ore 297 00:17:59,920 --> 00:18:01,880 camminato per una per niente ? - Sì. 298 00:18:01,920 --> 00:18:05,040 A proposito, facciamo una piccola pausa, devo fare la pipì. 299 00:18:05,080 --> 00:18:07,040 - Ancora ? - Sì, ancora. 300 00:18:07,080 --> 00:18:09,080 Ho una cosa che mi pesa sulla vescica 301 00:18:09,120 --> 00:18:11,320 nel caso non lo avesse notato ! Forza ! 302 00:18:11,360 --> 00:18:14,040 Vada avanti, coraggio ! Non vorrà mica guardarmi ! 303 00:18:20,280 --> 00:18:22,240 Sì, Céline... Sì. 304 00:18:22,280 --> 00:18:26,120 Ascolta, la pista non porta a niente, quindi... 305 00:18:26,160 --> 00:18:30,040 [URLA] - Morgane ! 306 00:18:30,080 --> 00:18:32,080 Morgane ! 307 00:18:32,120 --> 00:18:35,960 - Morgane ! - Karadec ! - Che diavolo è ? 308 00:18:36,000 --> 00:18:38,640 - Karadec ! Karadec ! - Accidenti ! - Ragazzi ! 309 00:18:38,680 --> 00:18:41,600 - Lasciatelo ! - Laurent ! - Non è un cinghiale ! 310 00:18:41,640 --> 00:18:44,560 Sono qui, Karadec. Ho tutto sotto controllo. 311 00:18:44,600 --> 00:18:47,360 - Forza, tiratelo giù ! - Che succede ? 312 00:18:47,400 --> 00:18:49,640 - Accidenti ! - Si sbrighi adesso ! 313 00:18:49,680 --> 00:18:52,800 - Merda ! Sta bene ? - No. - Non si muova. La tiro giù. 314 00:18:52,840 --> 00:18:56,120 - Ok, faccia piano. - Ora scende. - La fa scendere. Un attimo. 315 00:18:56,160 --> 00:18:59,280 - Faccia piano. - La fa scendere. - Mi scusi. 316 00:18:59,320 --> 00:19:01,400 Piano, piano, piano. 317 00:19:01,440 --> 00:19:04,320 [URLA] 318 00:19:05,720 --> 00:19:08,120 - Sta bene ? - Per niente. 319 00:19:08,160 --> 00:19:11,640 - Lei chi è ? - Laurent Cheneau, Extreme Tours. Piacere. 320 00:19:11,680 --> 00:19:13,680 Mi dispiace per l'incidente. 321 00:19:13,720 --> 00:19:16,000 Ispettore Karadec, Polizia Giudiziaria. 322 00:19:16,040 --> 00:19:19,080 Che cos'è questo circo ? Siete bracconieri ? 323 00:19:19,120 --> 00:19:21,080 No, sono miei clienti. 324 00:19:21,120 --> 00:19:23,320 Organizzo corsi di sopravvivenza 325 00:19:23,360 --> 00:19:26,400 e loro si sono messi in testa di catturare un cinghiale. 326 00:19:26,440 --> 00:19:28,440 Invece hanno catturato un pollo ! 327 00:19:32,640 --> 00:19:34,600 Cerchiamo una donna. 328 00:19:34,640 --> 00:19:37,040 Questo volto le dice qualcosa ? 329 00:19:40,480 --> 00:19:43,120 - Tutto bene ? - Eccola. Emma Perrin. 330 00:19:43,160 --> 00:19:46,520 Ha seguito dei corsi tra il 2020 e il 2022. 331 00:19:46,560 --> 00:19:50,760 Il 27 giugno, il 22 agosto, il 6 marzo. 332 00:19:50,800 --> 00:19:53,440 Fingeva di stare dai suoi in quei fine settimana. 333 00:19:53,480 --> 00:19:56,360 Accipicchia ! 300 euro a weekend per mangiare ghiande 334 00:19:56,400 --> 00:19:59,240 e pulirsi le chiappe con le felci è un bel guadagno ! 335 00:19:59,280 --> 00:20:01,440 Emma seguiva i corsi più difficili. 336 00:20:01,480 --> 00:20:04,120 Orientamento nei boschi, tecniche di sopravvivenza 337 00:20:04,160 --> 00:20:06,120 in caso di guerra batteriologica. 338 00:20:06,160 --> 00:20:08,800 - Prendeva le cose sul serio. - Quanto sul serio ? 339 00:20:08,840 --> 00:20:12,320 Tra la crisi ecologica e la guerra in Ucraina sapeva che le cose 340 00:20:12,360 --> 00:20:14,920 potevano mettersi male, voleva essere pronta. 341 00:20:14,960 --> 00:20:17,880 - Oh ! - Morgane ! Lo metta giù ! 342 00:20:17,920 --> 00:20:21,080 - E' partita da sola ! - E' un'arma, la metta giù ! - Ok. 343 00:20:21,120 --> 00:20:24,920 Scusate. Ok. Ops ! 344 00:20:26,800 --> 00:20:30,360 - Fate attività pericolose qui ? - Che cosa vuole insinuare ? 345 00:20:30,400 --> 00:20:33,640 - Capitano indicenti ? - Quel weekend avevo sei partecipanti. 346 00:20:33,680 --> 00:20:37,280 Li ho lasciati nella foresta e si sono ritrovati al punto d'arrivo. 347 00:20:37,320 --> 00:20:39,920 Poi, ho anche una foto... 348 00:20:39,960 --> 00:20:43,640 - Eccola. - Va bene. Il 15 aprile 2022 349 00:20:43,680 --> 00:20:47,520 Emma Perrin termina il suo corso. - Sì. - Dopo ? 350 00:20:47,560 --> 00:20:50,160 Dopo abbiamo bevuto una cosa e ci siamo separati. 351 00:20:50,200 --> 00:20:53,360 Mi disse che sarebbe stato il suo ultimo corso 352 00:20:53,400 --> 00:20:56,360 perché era incinta, fu commovente. 353 00:20:56,400 --> 00:20:59,520 Poi se ne andò con Adrien. 354 00:21:00,520 --> 00:21:03,720 - Non ho più rivisto neanche lui. - Chi è Adrien ? 355 00:21:03,760 --> 00:21:06,640 E' lui. Era uno dei clienti abituali. 356 00:21:06,680 --> 00:21:08,840 Credo che lei gli piacesse. 357 00:21:08,880 --> 00:21:10,840 Chiedeva di fare i suoi stessi corsi. 358 00:21:10,880 --> 00:21:13,240 - Non l'ha più visto dall'aprile 2022 ? - No. 359 00:21:13,280 --> 00:21:16,320 Dopo una settimana, mi chiamò la Gendarmeria di Kermolen. 360 00:21:16,360 --> 00:21:18,320 Lo cercavano, non so perché. 361 00:21:18,360 --> 00:21:21,400 Kermolen non è lontano. Perché non ci andiamo ? 362 00:21:21,440 --> 00:21:24,800 E' fuori questione. Chiederò a Daphne di chiamarli. E' lontano. 363 00:21:24,840 --> 00:21:28,920 Non è lontano. Se prende la superstrada, è diretta, è subito lì. 364 00:21:28,960 --> 00:21:31,200 Morgane, è meglio rientrare. 365 00:21:31,240 --> 00:21:33,520 Rischiamo di restare bloccati nel traffico. 366 00:21:33,560 --> 00:21:35,880 Karadec, adesso siamo qui e ci restiamo. 367 00:21:35,920 --> 00:21:37,880 La smetta di brontolare ! 368 00:21:37,920 --> 00:21:41,440 Tutta questa energia, la mette nel posto sbagliato ! 369 00:21:41,480 --> 00:21:43,720 Buongiorno ! C'è nessuno ? 370 00:21:43,760 --> 00:21:45,960 - Ma... - Uh uh ? 371 00:21:46,000 --> 00:21:49,080 [BUSSA] - Bene, non c'è nessuno. 372 00:21:49,120 --> 00:21:51,400 Lasciamo perdere, andiamo. 373 00:21:51,440 --> 00:21:53,400 Aspetti un secondo, Karadec. 374 00:21:53,440 --> 00:21:56,520 Uh uh ? Ehi ! Non c'è nessuno all'ingresso ? 375 00:21:56,560 --> 00:21:59,000 Buongiorno ! Morgane Alvaro e... 376 00:21:59,040 --> 00:22:01,000 Ispettore Karadec. Polizia di Lille. 377 00:22:01,040 --> 00:22:05,040 Abbiamo delle domande riguardo un sospettato, Adrien Fournier. 378 00:22:05,080 --> 00:22:08,080 - Adrien Fournier ? - Sì. - Non mi dice niente. Aspetti. 379 00:22:08,120 --> 00:22:11,800 - Chiedo ai colleghi. Mi dite... - Non c'è bisogno, non li disturbi. 380 00:22:11,840 --> 00:22:14,960 - Ripasseremo. Molto gentile. - Karadec, è strano ! 381 00:22:15,000 --> 00:22:19,440 - Che succede ? Non ha digerito il pranzo ? Solo un attimo. - Morgane. 382 00:22:19,480 --> 00:22:22,680 "Karadec" ? Ma lei è parente del Colonnello ? 383 00:22:24,200 --> 00:22:27,680 - Niente affatto ! - Chi è il Colonnello ? 384 00:22:27,720 --> 00:22:31,960 Non ne ho idea. Può controllare sul database Adrien Fournier ? 385 00:22:32,000 --> 00:22:34,040 Sì. 386 00:22:34,080 --> 00:22:38,000 Ho un ordine di ricerca che risale al 2022. 387 00:22:38,040 --> 00:22:40,480 Abbiamo ricevuto una segnalazione 388 00:22:40,520 --> 00:22:44,360 perché aveva acquistato una pistola semiautomatica sul Dark Web. 389 00:22:44,400 --> 00:22:47,280 - Ne è valsa la pena. - Non siamo riusciti a trovarlo. 390 00:22:47,320 --> 00:22:50,600 Non ha un indirizzo, a parte una fattoria ereditata dallo zio. 391 00:22:50,640 --> 00:22:54,360 - Lo sapevo, ci vuole pazienza. - E' sicuro di non conoscere 392 00:22:54,400 --> 00:22:58,840 Djamila e il Colonnello ? Gli assomiglia tanto. - No. 393 00:22:58,880 --> 00:23:01,920 Mi dispiace, non so di chi parla. Una fattoria isolata 394 00:23:01,960 --> 00:23:06,920 è un ottimo posto dove nascondersi. Grazie. - Buona giornata ! 395 00:23:06,960 --> 00:23:09,880 - Che cosa è successo ? - Mio padre era colonnello qui. 396 00:23:09,920 --> 00:23:12,560 - Eh ? - Ora è in pensione. - Sì ? - Andiamo. 397 00:23:12,600 --> 00:23:15,480 - Che c'è ? - Non si muova, resta così. - Didi ! 398 00:23:15,520 --> 00:23:17,840 - Didi ! - Gli agenti mi hanno tradito. 399 00:23:17,880 --> 00:23:20,760 - C'è una signora... - Non si muova. - Didi ! Didi ! 400 00:23:20,800 --> 00:23:23,760 - E' mia madre. - Chi è ? - Salga in macchina, vada. 401 00:23:23,800 --> 00:23:26,320 - E' la sua mamma ? - Sì. - Didi, ciao ! 402 00:23:26,360 --> 00:23:29,720 Mamma, come va ? Siamo qui per lavoro. Non era previsto. 403 00:23:29,760 --> 00:23:33,120 - Che piacere ! - Piacere mio. - Morgane Alvaro. - Accidenti... 404 00:23:33,160 --> 00:23:35,600 Lei è Morgane, la ragazza di mio figlio ? 405 00:23:35,640 --> 00:23:38,720 - No, no ! - Sì, abbiamo avuto una storia 406 00:23:38,760 --> 00:23:41,960 ma non pensavo che gliene avrebbe parlato. - No, la confondi 407 00:23:42,000 --> 00:23:46,200 con Roxane, mamma. Lei è Morgane, una collega. - Ah... - Sì. 408 00:23:46,240 --> 00:23:49,360 Scusate, lei non è arrivata da molto, vero ? 409 00:23:49,400 --> 00:23:51,880 Sono quattro anni ormai ! Dico bene ? 410 00:23:51,920 --> 00:23:53,880 Sì, è così, sono quattro anni. 411 00:23:53,920 --> 00:23:57,760 Bene. Ora dobbiamo andare, mamma. C'è tanto lavoro. 412 00:23:57,800 --> 00:24:00,240 - Sì, non vi trattengo. - Dobbiamo rientrare. 413 00:24:00,280 --> 00:24:03,040 - Vi somigliate. E' pazzesco. - Grazie. - A stasera. 414 00:24:03,080 --> 00:24:05,040 Ci racconterai tutto a cena. 415 00:24:05,080 --> 00:24:07,880 - Andiamo a Lille, deve tornare dai suoi figli. - Sì. 416 00:24:07,920 --> 00:24:10,600 - Non si preoccupi, non è un problema - Sicura ? 417 00:24:10,640 --> 00:24:14,200 - A stasera ! - Perfetto ! A stasera ! - Arrivederci. 418 00:24:14,240 --> 00:24:17,080 "A stasera, Didi !" 419 00:24:17,120 --> 00:24:20,280 La sua mamma sembra fantastica. E' più simpatica della mia. 420 00:24:20,320 --> 00:24:22,360 Su, Didi, in macchina ! 421 00:24:26,640 --> 00:24:28,640 E' sicuro che sia qua ? 422 00:24:29,760 --> 00:24:31,720 E' là. 423 00:24:31,760 --> 00:24:34,920 Cosa ? Quella vecchia fattoria ? 424 00:24:37,200 --> 00:24:39,640 - Sì. - E' l'ultimo indirizzo del sospettato. 425 00:24:39,680 --> 00:24:41,840 Mi aspetti. Didi, mi aspetti ! 426 00:25:27,760 --> 00:25:30,120 # Tu-tu-tu-tu ! # 427 00:25:30,160 --> 00:25:33,920 La mammina del piccolo Didi attende 428 00:25:33,960 --> 00:25:36,640 il suo bambinone alla reception. 429 00:25:38,360 --> 00:25:40,320 Che ridere ! 430 00:25:40,360 --> 00:25:43,120 - Su, si rilassi ! - E' davvero esilarante ! 431 00:25:44,320 --> 00:25:46,560 Mi dispiace per poco fa. Ecco ! 432 00:25:46,600 --> 00:25:50,520 Però, non possiamo neanche rientrare a stomaco vuoto, no ? 433 00:25:51,520 --> 00:25:54,400 Sa una cosa ? Conoscere i suoi mi fa piacere. 434 00:25:55,520 --> 00:25:58,480 - Sì. - Morgane, mia madre è una grande ficcanaso. 435 00:25:58,520 --> 00:26:00,720 Vista la situazione, non è affatto il caso 436 00:26:00,760 --> 00:26:02,760 di accettare un invito a cena. 437 00:26:04,080 --> 00:26:06,800 Ok, questo non è proprio il momento. 438 00:26:06,840 --> 00:26:09,400 Ripeto, non è il momento giusto. 439 00:26:12,240 --> 00:26:14,920 Chi sono gli altri ? 440 00:26:14,960 --> 00:26:17,800 "Gli altri" ? 441 00:26:19,760 --> 00:26:23,880 Se mi baso sul calendario, suppongo che Timothée sia in corsa. 442 00:26:23,920 --> 00:26:26,160 Sì, certo, quegli "altri" lì. 443 00:26:26,200 --> 00:26:28,520 - Il terzo suppongo che sia... - Esatto. 444 00:26:28,560 --> 00:26:31,440 - E' lui. - Sì, è come pensavo. 445 00:26:31,480 --> 00:26:34,040 Una possibilità su tre che sia mio. Va bene. 446 00:26:34,080 --> 00:26:37,760 No, no. Lei ha una possibilità su sessanta 447 00:26:37,800 --> 00:26:40,200 ma l'idea è quella. - "Sessanta" ? 448 00:26:40,240 --> 00:26:43,200 Dove ha preso questa cifra ? Una su sessanta ? 449 00:26:43,240 --> 00:26:46,320 Non la prenda male. Non ha a che fare con la qualità 450 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 dell'interazione, sono più... 451 00:26:48,400 --> 00:26:51,880 dei criteri di età 452 00:26:51,920 --> 00:26:54,240 e anche di vigore. 453 00:26:54,280 --> 00:26:57,400 - Il numero di ripetizione. - Non è il momento di parlarne. 454 00:26:57,440 --> 00:26:59,920 - Concentriamoci. - Ok, restiamo concentrati. 455 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 - Che cosa ci fate qui ? - Ah ! - Polizia ! 456 00:27:03,000 --> 00:27:06,040 La abbassi ! La abbassi ! Metta giù l'arma. 457 00:27:06,080 --> 00:27:08,400 Adesso ! 458 00:27:09,960 --> 00:27:13,360 Adrien Fournier ? Polizia Giudiziaria. 459 00:27:13,400 --> 00:27:16,280 Vogliamo farle qualche domanda su Emma. Emma Perrin. 460 00:27:16,320 --> 00:27:19,240 Ha fatto dei corsi con lei all'Extreme Tours. 461 00:27:19,280 --> 00:27:22,760 E' scomparsa nel 2022, proprio come lei. 462 00:27:22,800 --> 00:27:25,240 Io non sono scomparso. 463 00:27:25,280 --> 00:27:27,400 Allora, è difficile da trovare. 464 00:27:27,440 --> 00:27:31,320 Sappiamo che Emma l'ha accompagnata a casa la sera della scomparsa. 465 00:27:31,360 --> 00:27:33,320 Sa cosa le è successo ? 466 00:27:33,360 --> 00:27:35,960 - No. - No ? 467 00:27:36,000 --> 00:27:37,960 Non sa dirmi nient'altro ? 468 00:27:38,000 --> 00:27:40,240 Questa radio a che le serve ? 469 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 - Non la tocchi, la rimetta a posto. - Ok. - Adrien ! 470 00:27:43,200 --> 00:27:45,160 Stia calmo, va tutto bene. 471 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 - Abbassi il fucile. - Non farò un bel niente. 472 00:27:47,720 --> 00:27:51,400 E' casa mia questa ! Andatevene via ! Adesso ! 473 00:27:51,440 --> 00:27:53,640 - Sì. - Ok, stiamo calmi. 474 00:27:53,680 --> 00:27:56,320 - Ce ne andiamo, Morgane. - Sì. - Usciamo. 475 00:27:56,360 --> 00:27:59,080 - Subito ! - Sì, andiamo. 476 00:27:59,120 --> 00:28:02,200 C'è un gradino. 477 00:28:02,240 --> 00:28:05,240 - Sbrigatevi ! - Sì, stiamo uscendo. 478 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 [GEMITI] 479 00:28:12,080 --> 00:28:14,040 - Non vale. - Sì... 480 00:28:14,080 --> 00:28:16,560 - La prossima volta lo facciamo in cella. - Sì. 481 00:28:16,600 --> 00:28:18,560 Uh... 482 00:28:18,600 --> 00:28:22,800 Diamine ! No, no... Così rischiamo ! Verremo scoperti. 483 00:28:22,840 --> 00:28:24,800 - Non va bene. - Ti vergogni ? 484 00:28:24,840 --> 00:28:26,880 - Ti vergogni di me ? - Niente affatto. 485 00:28:26,920 --> 00:28:29,960 - Sì, nessuno sa che stiamo insieme. - Cosa ? Non è così. 486 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Non ho avuto modo nelle ultime 48 ore. 487 00:28:32,040 --> 00:28:34,120 - Non appena potrò, lo dirò. - Davvero ? 488 00:28:34,160 --> 00:28:37,400 Come potrei vergognarmi di te ? Ma ora devo proprio andare. 489 00:28:37,440 --> 00:28:41,160 - Ok, vai. Ops ! - Che c'è ? - Ti ho messo una sorpresa in tasca. 490 00:28:42,200 --> 00:28:44,680 [GEMITI] 491 00:28:44,720 --> 00:28:47,600 Gilles ? 492 00:28:47,640 --> 00:28:50,960 Hai la chiave della stanza dei reperti ? La stiamo cercando. 493 00:28:51,000 --> 00:28:52,960 - La chiave di che ? - Dei reperti. 494 00:28:53,000 --> 00:28:55,480 Sì, sono io che ce l'ho. 495 00:28:55,520 --> 00:28:57,840 Sì, sono io... Sono... 496 00:28:57,880 --> 00:29:00,480 Ecco ! 497 00:29:02,120 --> 00:29:04,160 Che cosa sono queste ? 498 00:29:04,200 --> 00:29:06,400 Anche io me lo chiedo. Che cosa sono ? 499 00:29:06,440 --> 00:29:09,600 Sono della ragazza scomparsa. 500 00:29:09,640 --> 00:29:12,600 Le ho prese nella stanza dei reperti. 501 00:29:12,640 --> 00:29:15,360 Hai rubato le mutande della vittima ? 502 00:29:15,400 --> 00:29:18,760 Perché ho il raffreddore e non avevo niente per pulirmi 503 00:29:18,800 --> 00:29:21,000 e c'erano queste. Ecco... 504 00:29:22,960 --> 00:29:25,360 - Sono anche morbide. - Gilles... 505 00:29:25,400 --> 00:29:28,880 ora ho una riunione, ma devi venire nel mio ufficio. - Sì. 506 00:29:28,920 --> 00:29:32,640 - Dobbiamo fare una chiacchierata. - Con piacere, commissario. 507 00:29:37,200 --> 00:29:39,280 Lo confermo, il sospettato è armato. 508 00:29:39,320 --> 00:29:42,080 Ludo, non prenderla male, è solo una notte. 509 00:29:43,160 --> 00:29:46,040 - D'accordo. - Perché vuole assolutamente chiamare 510 00:29:46,080 --> 00:29:48,960 la Gendarmeria locale e ci vuole tanto tempo. 511 00:29:49,000 --> 00:29:50,960 Molto bene. 512 00:29:51,000 --> 00:29:52,960 - Glielo chiedo. - Affermativo. 513 00:29:53,000 --> 00:29:54,960 C'è Ludo che vorrebbe sapere 514 00:29:55,000 --> 00:29:58,800 perché non chiamiamo le Forze speciali a darci una mano. - Scusi. 515 00:29:58,840 --> 00:30:01,800 Perché non viviamo in uno Stato di Polizia. 516 00:30:03,520 --> 00:30:06,200 - Mi scusi, la ascolto. - Niente, non vuole. 517 00:30:06,240 --> 00:30:09,640 - Bene. - Non preoccuparti, alle 8 in punto domani mattina. 518 00:30:09,680 --> 00:30:11,640 - Affare fatto. - Grazie. - Pronto ? 519 00:30:11,680 --> 00:30:13,640 Pronto ? 520 00:30:13,680 --> 00:30:16,360 - Perché ? - Va bene, verranno a prendere Fournier. 521 00:30:16,400 --> 00:30:19,400 Possiamo interrogarlo domani mattina. 522 00:30:24,640 --> 00:30:26,800 C'è una stanza libera dai suoi ? 523 00:30:26,840 --> 00:30:29,760 - Come ? - C'è una stanza dai suoi ? 524 00:30:34,840 --> 00:30:37,480 Non vi ha mai parlato di me ? 525 00:30:37,520 --> 00:30:40,080 E' strano, perché io sono il cuore pulsante 526 00:30:40,120 --> 00:30:44,000 del dipartimento. Morgane Alvaro, 160 di QI, no ? 527 00:30:44,040 --> 00:30:47,840 La storia dei pollici ? Deve saperla questa, no ? 528 00:30:47,880 --> 00:30:50,920 Vagamente, sì. Lei lo sa cosa è successo 529 00:30:50,960 --> 00:30:53,280 con Roxane ? - Mamma, ti prego. 530 00:30:53,320 --> 00:30:56,000 Spero che non l'abbia tradita, perché ricordo 531 00:30:56,040 --> 00:30:58,960 che a scuola aveva due fidanzate. 532 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 Mamma, non stiamo più insieme, ci siamo lasciati durante 533 00:31:02,040 --> 00:31:04,120 le vacanze. - E' vero che con suo figlio 534 00:31:04,160 --> 00:31:06,920 non si sta mai tranquilli. La storia dei pollici 535 00:31:06,960 --> 00:31:10,040 gliela spiego. - Jean-Pierre ! Jean-Pierre 536 00:31:10,080 --> 00:31:12,960 lascia stare il timer ! Per favore, vieni qui 537 00:31:13,000 --> 00:31:15,840 tuo figlio ha rotto con Roxane. - Che peccato. 538 00:31:15,880 --> 00:31:18,200 L'allarme del forno suona ogni notte alle 3. 539 00:31:18,240 --> 00:31:22,200 Non riesce a spegnerlo e ne è ossessionato. 540 00:31:23,560 --> 00:31:26,480 - Vuoi una mano ? - No, non importa. 541 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 Domani chiamerò il negozio. 542 00:31:32,560 --> 00:31:35,200 A ogni modo, grazie di avermi ospitata 543 00:31:35,240 --> 00:31:38,360 sono felice di vedere la casa d'infanzia di vostro figlio. 544 00:31:38,400 --> 00:31:42,080 Non è la sua casa d'infanzia, siamo venuti quando era adolescente. 545 00:31:42,120 --> 00:31:46,200 A suo fratello serviva una stanza al piano terra. 546 00:31:48,360 --> 00:31:51,640 Bene, vi lascio, vado a dormire. Buona serata. 547 00:31:53,120 --> 00:31:55,120 Buonanotte. 548 00:32:00,720 --> 00:32:02,760 Va bene. Ce lo prendiamo un digestivo ? 549 00:32:02,800 --> 00:32:05,280 - Questo sembra buono. - No, è fuori di testa ? 550 00:32:05,320 --> 00:32:07,520 Sa che gradazione ha questo ? 551 00:32:07,560 --> 00:32:09,920 Karadec, volevo solo bagnarmi le labbra. 552 00:32:09,960 --> 00:32:12,200 Santo cielo che rompiscatole ! 553 00:32:19,000 --> 00:32:21,480 Morgane... 554 00:32:21,520 --> 00:32:24,880 Lei cosa fa esattamente nella polizia ? 555 00:32:26,480 --> 00:32:29,080 Sono una consulente. 556 00:32:29,120 --> 00:32:31,680 Al dipartimento mi chiamano "il cervello". 557 00:32:31,720 --> 00:32:33,800 "The brain". 558 00:32:35,920 --> 00:32:38,080 Sì. 559 00:32:41,920 --> 00:32:44,360 - Sì, è lui. - Che culetto ! 560 00:32:44,400 --> 00:32:47,120 Di chi è il culetto ? 561 00:32:47,160 --> 00:32:49,120 - Di chi è ? - E' carino, vero ? 562 00:32:49,160 --> 00:32:51,120 - Sì, molto. - Che foto sono ? 563 00:32:51,160 --> 00:32:53,400 Sono le tue. Ti piaceva andare in giro 564 00:32:53,440 --> 00:32:56,360 col sederino all'aria. - Sembra che all'epoca 565 00:32:56,400 --> 00:32:59,120 non le piacesse tanto mettere i pantaloni. 566 00:33:00,720 --> 00:33:02,720 Dai, smettetela ! 567 00:33:02,760 --> 00:33:05,080 - Hai visto quanto è bella questa ? - Sì. 568 00:33:05,120 --> 00:33:09,360 E' la "Pointue", la chiamai così per via del tetto a punta. 569 00:33:13,320 --> 00:33:17,000 La Pointue ? Sì, era la nostra casa 570 00:33:17,040 --> 00:33:19,360 in Bretagna. - Non ci va più ? 571 00:33:20,520 --> 00:33:23,280 Mia madre mi chiese di badare al mio fratellino 572 00:33:23,320 --> 00:33:26,440 e mentre baciavo la mia prima ragazza 573 00:33:26,480 --> 00:33:29,200 lui fece una brutta caduta. 574 00:33:34,840 --> 00:33:37,000 Dato che adesso abbiamo fatto 575 00:33:37,040 --> 00:33:39,440 un po' di amicizia, potrei fare una domanda ? 576 00:33:40,680 --> 00:33:42,840 Diventerò finalmente nonna ? 577 00:33:44,280 --> 00:33:46,520 - Mamma, devi smetterla ora. - Che c'è ? 578 00:33:46,560 --> 00:33:48,920 Non ho il diritto di sapere se mio figlio 579 00:33:48,960 --> 00:33:52,880 ha qualcosa a che fare con questo ? - E' una mia collega ! 580 00:33:52,920 --> 00:33:55,560 Va bene, va bene. Mi farò gli affari miei. 581 00:33:58,960 --> 00:34:02,440 Giusto un'ultima domanda, è maschio o femmina ? 582 00:34:02,480 --> 00:34:06,320 - Non puoi farne a meno, eh ? - E' un maschietto. 583 00:34:07,680 --> 00:34:09,680 Che bello, un maschietto ! 584 00:34:11,640 --> 00:34:13,880 Un maschietto... 585 00:34:29,440 --> 00:34:31,440 Morgane, si svegli. 586 00:34:33,000 --> 00:34:35,520 - Che ora è ? - Le 6,10. 587 00:34:35,560 --> 00:34:39,560 - Ha chiamato la gendarmeria, andiamo. - Cosa è successo ? 588 00:34:39,600 --> 00:34:42,960 Adrien Fournier si è sparato un colpo in testa. 589 00:34:50,360 --> 00:34:52,640 L'inclinazione del proiettile è compatibile 590 00:34:52,680 --> 00:34:55,920 con l'ipotesi del suicidio. - Sì, l'ha detto anche il medico. 591 00:34:55,960 --> 00:35:00,560 Forse si sentiva in colpa per la scomparsa di Emma Perrin. 592 00:35:00,600 --> 00:35:03,000 Sì, colonnello... Ispettore. Somiglia molto 593 00:35:03,040 --> 00:35:05,520 a suo padre. E' un bell'uomo quasi quanto lui. 594 00:35:08,760 --> 00:35:12,200 - Scusate, non volevo. - Se la nostra ipotesi è corretta 595 00:35:12,240 --> 00:35:14,240 Emma è stata in questa casa. 596 00:35:15,560 --> 00:35:17,640 Tenace come suo padre. Chiederò 597 00:35:17,680 --> 00:35:19,800 ai miei uomini di controllare a fondo. 598 00:35:19,840 --> 00:35:22,760 - Grazie. - Guardi qua ! 599 00:35:22,800 --> 00:35:26,600 Un disturbatore di segnale, ideale in un'apocalisse di zombie. 600 00:35:26,640 --> 00:35:29,360 Perché immagini che i mostri comunichino 601 00:35:29,400 --> 00:35:33,480 con il 5G, allora lei che fa ? Preme questo pulsante e li frega. 602 00:35:33,520 --> 00:35:35,480 Poi fanno così. 603 00:35:35,520 --> 00:35:37,520 [VERSI] 604 00:35:44,240 --> 00:35:46,400 Faccio bene lo zombie, eh ? 605 00:35:46,440 --> 00:35:49,720 Che cos'è ? Bip. Bip. Bip. Bip. Bip. Bip. 606 00:35:49,760 --> 00:35:53,160 Bip. Bip. Bip. Bip. Bip. Bip. 607 00:35:53,200 --> 00:35:56,800 Bip. Bip. Bip. Bip. Bip. Bip. Rilevatore di uomo irritante. 608 00:35:56,840 --> 00:36:00,520 Karadec, lo sta facendo impazzire ! 609 00:36:00,560 --> 00:36:03,600 - Esilarante. - Venga, ispettore ! 610 00:36:08,400 --> 00:36:10,400 Erano sotto il letto. 611 00:36:16,360 --> 00:36:18,560 Abbiamo i suoi capelli e le unghie ? 612 00:36:18,600 --> 00:36:21,240 Pare di sì. Aspettiamo i risultati, ma la famiglia 613 00:36:21,280 --> 00:36:24,360 ha riconosciuto gli indumenti. Temo che gli agenti 614 00:36:24,400 --> 00:36:26,360 stiano cercando un cadavere. 615 00:36:26,400 --> 00:36:29,240 Va bene. Mi terrà informata ? Per i reperti 616 00:36:29,280 --> 00:36:32,520 mandali in laboratorio, non devono più passare da qui. 617 00:36:32,560 --> 00:36:35,240 Poi ti spiego. Buon lavoro. 618 00:36:39,120 --> 00:36:41,120 Accomodati. 619 00:36:46,760 --> 00:36:49,480 Vediamo, Gilles. Ti conosco da tempo 620 00:36:49,520 --> 00:36:51,720 abbastanza da sperare che questa storia 621 00:36:51,760 --> 00:36:55,080 del reperto sia solo un malinteso. Ora, però, sono costretta 622 00:36:55,120 --> 00:36:57,920 a ricordarti le regole. Le vittime su cui indaghiamo 623 00:36:57,960 --> 00:37:00,400 hanno diritto al rispetto, quindi usare 624 00:37:00,440 --> 00:37:04,400 i loro oggetti personali in un contesto privato 625 00:37:04,440 --> 00:37:07,600 o persino sessuale, sarebbe del tutto inappropriato. 626 00:37:07,640 --> 00:37:11,160 - Tu ne sei consapevole ? - Sì, completamente. 627 00:37:12,360 --> 00:37:15,320 Va bene. Compiliamo un rapporto sull'incidente 628 00:37:15,360 --> 00:37:17,640 e ci lasceremo questa storia alle spalle. 629 00:37:18,640 --> 00:37:21,560 Dunque, diciamo che hai inavvertitamente preso 630 00:37:21,600 --> 00:37:26,720 un elemento dai reperti. No, non adesso. 631 00:37:29,000 --> 00:37:31,480 - D'accordo, che cosa c'è ? - Una firma. 632 00:37:34,080 --> 00:37:37,040 Dov'ero rimasta ? "Elemento dai reperti". 633 00:37:37,080 --> 00:37:40,080 A seguito della nostra conversazione 634 00:37:40,120 --> 00:37:45,360 vediamo... Ti sei reso conto della gravità 635 00:37:45,400 --> 00:37:49,120 delle tue azioni ed esprimi un profondo rammarico. 636 00:37:49,160 --> 00:37:51,600 Sì, assolutamente. Ho mancato di rispetto 637 00:37:51,640 --> 00:37:54,840 alla proprietaria di quelle mutandine e mi dispiace. 638 00:37:54,880 --> 00:37:58,480 Sì, va bene. Non c'è bisogno di entrare nei dettagli. 639 00:37:58,520 --> 00:38:01,120 Ecco fatto. Credo 640 00:38:01,160 --> 00:38:03,840 che abbiamo finito. Vorresti aggiungere qualcosa ? 641 00:38:03,880 --> 00:38:05,960 No. Invece sì. 642 00:38:06,000 --> 00:38:08,920 Vorrei dire che la proprietaria delle mutandine 643 00:38:08,960 --> 00:38:11,000 è una bellissima persona 644 00:38:11,040 --> 00:38:13,560 e quella persona conta molto, per me. 645 00:38:13,600 --> 00:38:16,840 Non lasciamoci trasportare, anche se il pentimento va bene. 646 00:38:16,880 --> 00:38:18,920 - Chiudiamo così. - Sì, mi pento 647 00:38:18,960 --> 00:38:22,160 di aver seguito le regole, invece di ascoltare il mio cuore. 648 00:38:22,200 --> 00:38:25,840 Perché quando si è innamorati, bisogna gridarlo forte. 649 00:38:25,880 --> 00:38:28,560 Non grideremo forte, stiamo parlando di una vittima 650 00:38:28,600 --> 00:38:30,600 quindi resteremo dignitosi. 651 00:38:47,920 --> 00:38:51,000 Non ci posso credere, non conosce la tisana al finocchio ? 652 00:38:51,040 --> 00:38:53,440 - Purtroppo no. - Domani gliela comprerò 653 00:38:53,480 --> 00:38:56,160 al mercato, è eccellente per l'allattamento. 654 00:38:56,200 --> 00:38:58,360 Mamma, domani partiamo. 655 00:38:58,400 --> 00:39:01,600 Aspettiamo i risultati del DNA e poi rientriamo. 656 00:39:03,480 --> 00:39:06,760 Mi hanno detto che avevi trovato il sospettato. 657 00:39:06,800 --> 00:39:09,680 - Sì. - Perché non l'hai interrogato ? 658 00:39:11,040 --> 00:39:13,280 Era armato e c'era lei che è incinta. 659 00:39:16,360 --> 00:39:18,920 Potresti passarmi il pane, per favore ? 660 00:39:18,960 --> 00:39:21,920 Mi dica, Djamila, come fa a sopravvivere 661 00:39:21,960 --> 00:39:24,040 con così tanti poliziotti in famiglia ? 662 00:39:24,080 --> 00:39:26,600 Non ero della polizia, ero della gendarmeria 663 00:39:26,640 --> 00:39:29,720 è diverso. - Ci sono delle somiglianze 664 00:39:29,760 --> 00:39:33,080 però, come le manette, le multe, la sirena, no ? 665 00:39:34,160 --> 00:39:37,880 Sappia che quando ero in servizio, non era una ciocca di capelli 666 00:39:37,920 --> 00:39:41,360 a farci capire chi era l'assassino. Ci rimboccavamo le maniche 667 00:39:41,400 --> 00:39:44,000 e soprattutto non ci tiravamo indietro 668 00:39:44,040 --> 00:39:46,000 fino alla cattura del sospettato. 669 00:39:46,040 --> 00:39:48,120 Nessuno si è tirato indietro, infatti. 670 00:39:48,160 --> 00:39:51,600 Sì, direi che i suoi colleghi, dopo aver impiegato tre ore 671 00:39:51,640 --> 00:39:55,560 a prendere un tizio già morto, non li abbiamo visti fare tanto. 672 00:39:57,160 --> 00:39:59,720 Voglio dire che quando ti affidano una missione 673 00:39:59,760 --> 00:40:02,880 va portata a termine, anche se hai di meglio da fare. 674 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 E' questo, essere un uomo. 675 00:40:06,600 --> 00:40:08,720 Ma tu non l'hai mai capito chiaramente. 676 00:40:08,760 --> 00:40:11,440 Ti prego, basta. 677 00:40:11,480 --> 00:40:15,320 - Parliamo ancora dell'indagine o ci siamo spostati... - No. 678 00:40:15,360 --> 00:40:17,760 D'accordo. 679 00:40:21,840 --> 00:40:24,080 Tutto buono, mamma. 680 00:40:24,120 --> 00:40:27,000 - Vado a dormire. - No, Adam, aspetta. Adam. 681 00:40:31,440 --> 00:40:35,360 Sofiane ha perdonato Adam, perché tu non puoi fare lo stesso ? 682 00:40:57,800 --> 00:40:59,800 Non riesce a dormire ? 683 00:41:00,920 --> 00:41:03,640 - Neanche lei. - Io sto morendo di fame. 684 00:41:03,680 --> 00:41:07,400 - Crede possa prendere qualcosa ? - Sì, si serva pure. 685 00:41:07,440 --> 00:41:10,040 - C'è della frutta. - No. 686 00:41:11,560 --> 00:41:13,560 Il cioccolato. 687 00:41:20,080 --> 00:41:24,080 Karadec, era un ragazzino. 688 00:41:26,200 --> 00:41:29,160 Non è colpa sua. 689 00:41:38,560 --> 00:41:41,200 Abbiamo i risultati. Sono i capelli e le unghie 690 00:41:41,240 --> 00:41:43,640 di Emma Perrin, quelli a casa di Adrien. 691 00:41:45,240 --> 00:41:47,760 Se ne occuperanno i gendarmi. 692 00:41:49,360 --> 00:41:51,640 Possiamo rientrare. 693 00:41:51,680 --> 00:41:53,680 [SEGNALE ACUSTICO] 694 00:42:02,320 --> 00:42:04,360 [SEGNALI ACUSTICI] 695 00:42:12,920 --> 00:42:15,280 Karadec, le tirerei su il morale 696 00:42:15,320 --> 00:42:18,640 se avessi una nuova pista sull'indagine ? 697 00:42:20,080 --> 00:42:22,240 Morgane, mi dice che ci facciamo qui ? 698 00:42:22,280 --> 00:42:24,440 Pazienza, Didi, pazienza ! 699 00:42:25,800 --> 00:42:28,440 Forza, mi segua ! 700 00:42:30,480 --> 00:42:32,480 Tenga, mi faccia luce con questa. 701 00:42:36,040 --> 00:42:41,280 Ci siamo. Bene. La dose media di radioattività in Francia 702 00:42:41,320 --> 00:42:44,680 è di 0,2 microsievert all'ora, chiaro ? 703 00:42:44,720 --> 00:42:48,200 Solo che qui il contatore 704 00:42:48,240 --> 00:42:53,400 segna 4,2, che sarebbe quasi come la dose di Chernobyl. 705 00:42:53,440 --> 00:42:57,560 Siamo d'accordo che non abbiamo visto centrali in disuso nei paraggi. 706 00:42:57,600 --> 00:43:00,160 - No. - Quindi ? - I contatori, ha ragione. 707 00:43:00,200 --> 00:43:04,400 No ! Lui l'ha manomesso ! L'ha manomesso ! 708 00:43:04,440 --> 00:43:06,440 Guardi. Sì ! 709 00:43:08,160 --> 00:43:11,960 Lo vede questo ? E' vetro all'uranio. 710 00:43:12,000 --> 00:43:15,440 In realtà, è solo del vetro che è stato tinto con l'uranio 711 00:43:15,480 --> 00:43:18,120 per cui è leggermente radioattivo. 712 00:43:18,160 --> 00:43:21,360 Quindi Adrien cosa fa ? Lo mette direttamente 713 00:43:21,400 --> 00:43:25,000 nel sensore per rendere credibile 714 00:43:25,040 --> 00:43:27,800 la sua messinscena. - Quale messinscena, Morgane ? 715 00:43:27,840 --> 00:43:30,560 Quale messinscena ? Quella per cui ha comprato 716 00:43:30,600 --> 00:43:33,920 tutta questa roba. La chiavetta HDMI. 717 00:43:35,240 --> 00:43:37,200 Il disturbatore. 718 00:43:39,200 --> 00:43:42,040 La lampada da 100.000 lumen. 719 00:43:42,080 --> 00:43:44,760 E' il genere di cose che si comprano per prepararsi 720 00:43:44,800 --> 00:43:48,800 al collasso della civiltà, no ? Il meglio è questo, la cenere. 721 00:43:48,840 --> 00:43:52,360 Di certo non l'ha comprata per concimare i ravanelli. 722 00:43:52,400 --> 00:43:56,840 Eh ? Capisce cosa intendo ? 723 00:43:56,880 --> 00:44:00,760 Accidenti, si è perso. E' un vero peccato 724 00:44:00,800 --> 00:44:03,640 che non sia più sveglio, Karadec. - La ringrazio. 725 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 Ok, non è grave. Mi dia questo e venga con me 726 00:44:06,080 --> 00:44:08,720 in camera da letto. Mi segua. Su, mi segua ! 727 00:44:11,480 --> 00:44:16,080 Dunque, facciamo che lei è Emma, d'accordo ? 728 00:44:16,120 --> 00:44:18,680 Dunque, Adrien la ospiterà per la notte 729 00:44:18,720 --> 00:44:22,080 prima che si rimetta in viaggio per tornare da suo marito. 730 00:44:22,120 --> 00:44:24,120 Avanti, lei è Emma. 731 00:44:24,160 --> 00:44:26,120 - Vado là ? - Sì, si stenda. 732 00:44:26,160 --> 00:44:29,320 - Questa è una simulazione, Karadec. - Sì, ho capito. 733 00:44:29,360 --> 00:44:32,200 Ecco qua. 734 00:44:32,240 --> 00:44:34,920 Emma dorme tranquilla, quando all'improvviso 735 00:44:34,960 --> 00:44:37,400 nel cuore della notte, suona una sirena. 736 00:44:37,440 --> 00:44:39,880 [SIRENA] 737 00:44:39,920 --> 00:44:45,400 Si alza e corre alla finestra per vedere cosa succede. Lì... 738 00:44:48,600 --> 00:44:51,720 Lì, un enorme flash in faccia l'acceca completamente. 739 00:44:51,760 --> 00:44:54,760 Grazie a chi ? Alla lampada da 100.000 lumen. 740 00:44:54,800 --> 00:44:56,800 Così. Perciò, in preda al panico 741 00:44:56,840 --> 00:44:59,440 cosa fa ? Corre fuori, in salotto. Andiamo ! 742 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 - Su, venga con me ! - Arrivo. 743 00:45:01,680 --> 00:45:03,640 In salotto, si imbatte con Adrien 744 00:45:03,680 --> 00:45:06,840 che è davanti alla TV che sta guardando un messaggio 745 00:45:06,880 --> 00:45:11,160 d'allarme del governo. Beh, l'ha scaricato da internet. 746 00:45:13,160 --> 00:45:16,960 Adesso credo che lei avrà detto qualcosa tipo "Oh, cielo" 747 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 "devo chiamare mio marito !" 748 00:45:19,040 --> 00:45:21,640 Però, guardi lì, non c'è segnale. 749 00:45:21,680 --> 00:45:24,400 - Grazie a cosa ? - Non c'è segnale, dannazione. 750 00:45:24,440 --> 00:45:26,600 Al disturbatore. 751 00:45:27,640 --> 00:45:29,600 Il ragazzo è scaltro. 752 00:45:29,640 --> 00:45:31,600 Io direi che è pazzo. 753 00:45:31,640 --> 00:45:33,840 Ciliegina sulla torta... Mi segua. 754 00:45:34,920 --> 00:45:37,840 Adesso arriva il clue dello spettacolo 755 00:45:37,880 --> 00:45:39,880 la fine del mondo ! 756 00:45:40,960 --> 00:45:42,920 E' la fine del mondo ! 757 00:45:42,960 --> 00:45:45,160 Ovviamente, questa è un po' una schifezza 758 00:45:45,200 --> 00:45:48,240 ma deve immaginarla con il ventilatore sopra la casa. 759 00:45:58,040 --> 00:46:00,720 E' la fine del mondo ! 760 00:46:00,760 --> 00:46:05,120 E' la fine del mondo ! Oh, mio Dio, è la fine del mondo ! 761 00:46:05,160 --> 00:46:07,680 Oh, mio dio, che sta succedendo ? 762 00:46:07,720 --> 00:46:11,320 E' la fine del mondo ! Moriremo tutti ! 763 00:46:11,360 --> 00:46:13,040 Santo cielo, cosa succederà ? 764 00:46:13,080 --> 00:46:16,680 - E' la fine del mondo ! - Ok, allora riassumo. 765 00:46:16,720 --> 00:46:19,280 Adrien le fa credere un attacco nucleare 766 00:46:19,320 --> 00:46:22,880 e, visto che lei è condizionata dai corsi che ha fatto 767 00:46:22,920 --> 00:46:25,760 non può che crederci. E' così ? - Esatto. 768 00:46:25,800 --> 00:46:27,760 Allora, sa cosa si deve fare 769 00:46:27,800 --> 00:46:30,760 quando si è esposti a una gran dose di radiazioni ? 770 00:46:30,800 --> 00:46:32,880 - No. - Bisogna spogliarsi 771 00:46:32,920 --> 00:46:36,280 tagliarsi i capelli e le unghie, per limitare la contaminazione 772 00:46:36,320 --> 00:46:38,320 e chiudersi in un rifugio. 773 00:46:39,560 --> 00:46:41,520 Un rifugio, quale ? 774 00:46:41,560 --> 00:46:43,520 Sotto i nostri piedi. 775 00:46:43,560 --> 00:46:45,560 Dobbiamo scoprire dove. 776 00:47:28,960 --> 00:47:31,440 Karadec, guardi. 777 00:47:31,480 --> 00:47:33,440 Cos'è ? 778 00:47:33,480 --> 00:47:37,640 [PIANTO DI UN BAMBINO] 779 00:47:48,760 --> 00:47:50,840 State indietro. 780 00:47:50,880 --> 00:47:53,000 Lo contaminerete, state indietro. 781 00:47:53,040 --> 00:47:55,800 Stia tranquilla, Emma, è la polizia. Va tutto bene. 782 00:48:01,760 --> 00:48:04,440 Il luogo sembra deserto, ma è qui che Emma Perraine 783 00:48:04,480 --> 00:48:07,280 è rimasta intrappolata sotto terra per quasi 2 anni. 784 00:48:07,320 --> 00:48:10,640 La giovane donna e il suo bambino sono stati liberati incolumi 785 00:48:10,680 --> 00:48:13,000 grazie alla tenacia delle forze dell'ordine. 786 00:48:13,040 --> 00:48:15,800 Un attimo, ehi. Aspetta, non puoi dire sciocchezze. 787 00:48:15,840 --> 00:48:18,680 Forze dell'ordine. Spetta, abbiamo fatto tutto noi. 788 00:48:18,720 --> 00:48:21,680 No, perché mi dispiace, ma tra la polizia di Arrace 789 00:48:21,720 --> 00:48:23,680 che non ha fatto niente per 2 anni 790 00:48:23,720 --> 00:48:27,560 e la gendarmeria che non è stata in grado di prendere il sospettato... 791 00:48:27,600 --> 00:48:30,040 - Lei chi è ? - Morgane Alvaro 792 00:48:30,080 --> 00:48:32,400 sono la ragazza che ha risolto il caso. 793 00:48:32,440 --> 00:48:34,400 Polizia di Lille. 794 00:48:34,440 --> 00:48:36,840 Bene, ora vi spiego come l'ho capito. 795 00:48:36,880 --> 00:48:38,960 Allora, tutto è partito 796 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 con una coccinella spiaccicata sul parabrezza. 797 00:48:41,480 --> 00:48:43,960 Ha passato 2 anni in quel bunker di proposito ? 798 00:48:44,000 --> 00:48:45,960 Sì. Fournier si era innamorato 799 00:48:46,000 --> 00:48:48,960 per tenersela vicina aveva escogitato la messa in scena. 800 00:48:49,000 --> 00:48:51,840 Una volta al mese, indossava la tuta anti radiazioni 801 00:48:51,880 --> 00:48:54,560 per cercare dei viveri, e visto che lei era incinta 802 00:48:54,600 --> 00:48:57,320 non sarà stato difficile convincerla a restare. 803 00:48:57,360 --> 00:48:59,320 E' vergognoso. 804 00:48:59,360 --> 00:49:02,440 - Sai se ha subito abusi sessuali ? - Pare di no. 805 00:49:02,480 --> 00:49:04,720 Le ha fatto delle avance, ma ha rifiutato. 806 00:49:04,760 --> 00:49:06,720 Stando a lei, nessuna violenza. 807 00:49:06,760 --> 00:49:08,720 Almeno una buona notizia. 808 00:49:08,760 --> 00:49:10,720 Bravo, ottimo lavoro, Adam. 809 00:49:10,760 --> 00:49:14,480 Leva il microfono a Morgane, prima che combini troppi guai. 810 00:49:14,520 --> 00:49:16,920 Ok, ci penso io. 811 00:49:16,960 --> 00:49:18,960 Emma era stata imprigionata da Adrien 812 00:49:19,000 --> 00:49:21,040 il quale aveva finto... - Morgane. 813 00:50:08,160 --> 00:50:10,560 Morgane, va tutto bene ? 814 00:50:10,600 --> 00:50:13,080 Sì, sì. 815 00:50:20,640 --> 00:50:22,800 Non prendere freddo. 816 00:50:22,840 --> 00:50:24,800 Quando torni ? 817 00:50:24,840 --> 00:50:27,960 - Molto presto. - "Molto presto" che significa ? 818 00:50:28,000 --> 00:50:30,440 - Bene. - Morgane. 819 00:50:30,480 --> 00:50:32,480 Arrivederci. 820 00:50:33,600 --> 00:50:36,680 Immagino che Jean-Pierre stia brontolando da qualche parte 821 00:50:36,720 --> 00:50:39,040 a proposito dell'onore della gendarmeria. 822 00:50:39,080 --> 00:50:41,080 Me lo saluti, mi raccomando. 823 00:50:43,360 --> 00:50:46,920 Le prendo. Sono le cose dei miei figli, per il piccolo. 824 00:50:48,040 --> 00:50:50,680 Erano sparse nella nostra soffitta 825 00:50:50,720 --> 00:50:53,480 e io... - Molte grazie, che gentile. 826 00:50:53,520 --> 00:50:55,920 Aspetta, Morgane, le porto io. 827 00:50:56,920 --> 00:51:00,240 A proposito, se c'è qualcosa che posso fare per aiutarla 828 00:51:00,280 --> 00:51:02,360 a preparare l'arrivo del bambino... 829 00:51:02,400 --> 00:51:07,480 Non le nascondo che, se le è avanzato un vecchio scaldabiberon, lo prendo. 830 00:51:07,520 --> 00:51:10,720 Avevo chiuso bottega, se capisce cosa intendo. 831 00:51:13,520 --> 00:51:15,800 Per la donna scomparsa 832 00:51:15,840 --> 00:51:17,840 ottimo lavoro. 833 00:51:19,360 --> 00:51:21,800 - Grazie. - E poi... 834 00:51:23,400 --> 00:51:26,000 Per ieri 835 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 non volevo proprio. 836 00:51:29,280 --> 00:51:31,440 Lo sai. 837 00:51:31,480 --> 00:51:33,480 Va tutto bene, papà. 838 00:51:41,640 --> 00:51:43,760 Ci vediamo presto. 839 00:51:43,800 --> 00:51:45,960 Allora, ti aspetto. 840 00:51:46,000 --> 00:51:50,480 Bene, la chiamerò quando saprò chi è il padre. 841 00:51:50,520 --> 00:51:52,600 Facciamo così ? 842 00:51:52,640 --> 00:51:59,160 ["SEABIRD" DEGLI ALESSI BROTHERS] 843 00:52:16,480 --> 00:52:18,600 Oh, no, è la grotta di Ali Babà. 844 00:52:18,640 --> 00:52:21,080 Guardi, la pantofolina, che carina. 845 00:52:21,120 --> 00:52:24,920 Una pantofolina fatta a mano, è troppo carina. 846 00:52:24,960 --> 00:52:29,120 Questi non sono una delizia ? Sono stupendi. 847 00:52:29,160 --> 00:52:32,080 Lo immagino qua dentro, con i polpacci che sporgono 848 00:52:32,120 --> 00:52:34,240 così tanto che vorresti mangiarli. 849 00:52:36,560 --> 00:52:39,600 Allora, chi abbiamo qua ? Questo è fatto a mano. 850 00:52:39,640 --> 00:52:44,040 E qua ? Un coniglio. Sembra che lei abbia amato i conigli. 851 00:52:44,080 --> 00:52:46,200 Questo qui, fucsia ? 852 00:52:46,240 --> 00:52:48,680 Allora, perché non mette più il fucsia ? 853 00:52:48,720 --> 00:52:51,080 Le starebbe benissimo, questo colore. 854 00:52:51,120 --> 00:52:54,120 Che cos'ha, Morgane ? Che c'è che non va ? 855 00:52:54,160 --> 00:52:56,120 Niente, sto guardando. 856 00:52:56,160 --> 00:52:59,680 Sta parlando più del solito, forse evita di dirmi qualcosa. 857 00:53:01,200 --> 00:53:03,760 Be'... 858 00:53:05,720 --> 00:53:08,160 Va bene. 859 00:53:08,200 --> 00:53:10,200 Adrien non si è ucciso, ecco. 860 00:53:11,760 --> 00:53:13,920 Come sarebbe ? 861 00:53:13,960 --> 00:53:15,920 Emma aveva un graffio sulla schiena 862 00:53:15,960 --> 00:53:20,480 e sulla seconda tuta anti radiazioni che abbiamo trovato nel bunker 863 00:53:20,520 --> 00:53:23,120 c'era uno strappo esattamente nello stesso punto. 864 00:53:23,160 --> 00:53:25,280 Credo che l'abbia messa l'altro ieri 865 00:53:25,320 --> 00:53:28,120 quando siamo andati alla fattoria per la prima volta. 866 00:53:28,160 --> 00:53:32,320 Deve aver sospettato qualcosa quando ho giocato con la radio. 867 00:53:32,360 --> 00:53:36,400 La mammina del piccolo Didì attende il bambinone alla reception. 868 00:53:39,120 --> 00:53:43,360 Ripeto, la mammina attende il bambinone alla reception. 869 00:55:01,880 --> 00:55:03,880 [SPARO] 870 00:55:06,040 --> 00:55:09,160 Tutto per dire che l'ha ucciso lei. 871 00:55:11,000 --> 00:55:13,040 Però, mi fa arrabbiare. 872 00:55:13,080 --> 00:55:16,560 Voglio dire, quella ragazza ha passato due anni sotto terra 873 00:55:16,600 --> 00:55:19,440 quindi non possiamo mandarla in prigione, no ? 874 00:55:19,480 --> 00:55:22,040 Allora, stavo pensando 875 00:55:22,080 --> 00:55:24,600 se lei è d'accordo 876 00:55:25,600 --> 00:55:28,000 resta tra noi, no ? 877 00:55:29,200 --> 00:55:31,200 Che cosa ne dice ? 878 00:55:43,160 --> 00:55:46,240 Mi scusi, ma è una teoria azzardata. 879 00:55:46,280 --> 00:55:48,600 Questa volta, non posso seguirla. 880 00:55:48,640 --> 00:55:51,520 Insomma, Karadec. Il graffio sulla schiena 881 00:55:51,560 --> 00:55:53,600 la tuta strappata, cosa vuole di più ? 882 00:55:53,640 --> 00:55:56,000 E' una teoria azzardata e basta. 883 00:56:00,400 --> 00:56:03,160 Oh, sì. Ho capito. 884 00:56:03,200 --> 00:56:06,160 Okay, in realtà 885 00:56:06,200 --> 00:56:09,760 lei mi crede, ma vuole far finta che non ne abbiamo parlato. 886 00:56:09,800 --> 00:56:12,480 - E' vero ? - Faccia silenzio. 887 00:56:12,520 --> 00:56:15,480 Acqua in bocca. Segreto professionale. 888 00:56:16,640 --> 00:56:18,920 Di cosa stavamo parlando prima ? 889 00:56:18,960 --> 00:56:21,480 Non lo so, l'ho dimenticato. Zip. 890 00:56:28,040 --> 00:56:30,000 Ho gettato la chiave in un pozzo. 891 00:56:30,040 --> 00:56:32,040 Sì, avevo capito. 892 00:56:35,840 --> 00:56:38,760 Che succede ? 893 00:56:38,800 --> 00:56:41,200 Il bambino mi ha dato un calcio. 894 00:56:41,240 --> 00:56:43,520 Senta. 895 00:57:10,240 --> 00:57:14,520 Karadec, non serve che si dia tanto da fare. 896 00:57:14,560 --> 00:57:17,000 Sono ancora in grado di portare uno scatolone. 897 00:57:17,040 --> 00:57:19,360 Ora sono qui, mi dica dove lasciarlo. 898 00:57:19,400 --> 00:57:21,800 Ok, vada al primo piano, subito a destra. 899 00:57:21,840 --> 00:57:24,120 - Perfetto. - Aspetti. Visto che ci va 900 00:57:24,160 --> 00:57:26,920 me la poggia lungo il tragitto ? - Ok, sulla destra. 901 00:57:26,960 --> 00:57:28,960 Grazie. 902 00:57:30,600 --> 00:57:33,560 Ciao, mamma. Hai spaccato con l'intervista. 903 00:57:33,600 --> 00:57:35,720 - Davvero. - Sì, ti è piaciuta ? 904 00:57:35,760 --> 00:57:39,640 - Molto, ma devi riprendertela, non ce la faccio più. 905 00:57:39,680 --> 00:57:41,640 - Vieni qui. - Tu mi devi tre serate 906 00:57:41,680 --> 00:57:44,160 e non è negoziabile. - Di che stai parlando ? 907 00:57:44,200 --> 00:57:46,360 - Io vado. - Di che stai parlando ? 908 00:57:46,400 --> 00:57:48,800 Mamma, devi comprare altra carta igienica 909 00:57:48,840 --> 00:57:50,840 non ce n'è più. - Sì. 910 00:57:52,320 --> 00:57:54,280 Anch'io sono felice di vedervi. 911 00:57:54,320 --> 00:57:56,840 - Ciao, Timothée. - Ciao, Ludo. 912 00:57:56,880 --> 00:57:59,720 Timothée ? 913 00:58:01,840 --> 00:58:04,000 Perché non mi hai detto che eri incinta ? 914 00:58:04,040 --> 00:58:07,000 - Come l'hai saputo ? - Ti ho vista in TV. 915 00:58:07,040 --> 00:58:09,000 Mi sento così in colpa. 916 00:58:09,040 --> 00:58:12,040 Come ho fatto a non capire tutte le richieste d'aiuto ? 917 00:58:12,080 --> 00:58:15,040 In qualche occasione non sei stato intelligente. 918 00:58:15,080 --> 00:58:17,200 Sono stato indegno, vuoi dire. 919 00:58:17,240 --> 00:58:19,400 Però, voglio rimediare. 920 00:58:19,440 --> 00:58:21,440 D'ora in poi, ci sarò. 921 00:58:22,760 --> 00:58:25,200 Ciao, piccolo, sono il tuo papà. 922 00:58:25,240 --> 00:58:27,440 Sì, sì. 923 00:58:27,480 --> 00:58:30,160 Timothée. Timothée, fermo. 924 00:58:30,200 --> 00:58:32,160 Timothée, è bellissimo. 925 00:58:32,200 --> 00:58:34,280 E' bellissimo, ma... 926 00:58:34,320 --> 00:58:36,480 Sai che siete più di uno, ora. 927 00:58:36,520 --> 00:58:40,000 Non devi sentirti obbligato. 928 00:58:40,040 --> 00:58:42,000 Ci sono altre opzioni 929 00:58:42,040 --> 00:58:44,160 e può darsi che... 930 00:58:44,200 --> 00:58:48,200 - Può darsi che alla fine non sia... - Che piacere. 931 00:58:48,240 --> 00:58:50,760 - Come sta ? - Buongiorno, ispettore. 932 00:58:54,960 --> 00:58:57,520 Salve. Vi disturbo ? 933 00:58:57,560 --> 00:59:00,280 David. 934 00:59:09,440 --> 00:59:13,440 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 100078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.