Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,520 --> 00:00:38,480
Gli cambiano i pannolini,
gli fanno il bagnetto
2
00:00:38,520 --> 00:00:41,720
e partecipano quotidianamente
all'educazione dei loro figli.
3
00:00:41,760 --> 00:00:44,160
Chi sono questi nuovi padri
così presenti ?
4
00:00:48,120 --> 00:00:50,520
Pianti, guance rosse,
sederino dolorante ?
5
00:00:50,560 --> 00:00:52,880
Se vostro figlio stesse mettendo
i denti ?
6
00:01:08,120 --> 00:01:10,440
- Pronto ? - Ciao.
- Ciao.
7
00:01:10,480 --> 00:01:13,240
Il giudice lascerà
che ci occupiamo delle indagini
8
00:01:13,280 --> 00:01:15,240
sulla scomparsa di Emma Perrin.
9
00:01:15,280 --> 00:01:18,120
Da dove vuoi iniziare ?
10
00:01:18,160 --> 00:01:21,760
Allora, AL840WK, due volumi blu.
11
00:01:21,800 --> 00:01:24,160
Immatricolata a nome di Emma Perrin.
12
00:01:24,200 --> 00:01:27,200
Sequestrata dopo la sua scomparsa
nell'aprile 2022.
13
00:01:27,240 --> 00:01:29,200
E' quella lì.
14
00:01:29,240 --> 00:01:31,920
Mi raggiungerà una collega a breve.
15
00:01:31,960 --> 00:01:34,800
- Può dirle che sono qui ?
- Credo sia già arrivata.
16
00:01:34,840 --> 00:01:37,680
- E' quella incinta, esatto ?
- Sì, esatto.
17
00:01:37,720 --> 00:01:40,840
Bene, Karadec,
ho ricevuto il suo messaggio
18
00:01:40,880 --> 00:01:43,400
ma qui non c'è nessun morto, eh.
19
00:01:44,800 --> 00:01:47,680
Sì, ci hanno affidato le indagini
su Emma Perrin.
20
00:01:47,720 --> 00:01:50,160
- Questa è la sua auto.
- No, Emma Perrin ?
21
00:01:50,200 --> 00:01:52,920
Abbiamo detto a tutti quanti
che era stata uccisa
22
00:01:52,960 --> 00:01:55,000
da un serial killer
23
00:01:55,040 --> 00:01:58,680
e in realtà è stato l'omino
della scientifica a contaminare
24
00:01:58,720 --> 00:02:00,680
la scena del crimine ?
- Sì.
25
00:02:00,720 --> 00:02:02,880
Avevo promesso risposte
alla famiglia
26
00:02:02,920 --> 00:02:05,280
quindi, proveremo a dargliele.
- Accidenti.
27
00:02:05,320 --> 00:02:07,760
Allora, a lavoro.
28
00:02:07,800 --> 00:02:10,000
Morgane, i guanti.
29
00:02:14,760 --> 00:02:18,840
- Che sta facendo ?
- Sta riflettendo.
30
00:02:18,880 --> 00:02:22,280
Avete recuperato l'auto tre giorni
dopo la scomparsa, giusto ?
31
00:02:22,320 --> 00:02:24,520
Sì, il marito ci ha contattati
sabato
32
00:02:24,560 --> 00:02:27,920
perché era partita per andare
dai suoi ma non era mai arrivata.
33
00:02:27,960 --> 00:02:30,520
Poiché era maggiorenne,
abbiamo aspettato 48 ore
34
00:02:30,560 --> 00:02:32,840
per avviare le ricerche.
35
00:02:32,880 --> 00:02:35,520
Il lunedì ci segnalano la sua auto
nel parcheggio
36
00:02:35,560 --> 00:02:39,520
della stazione di Arras,
il che ci ha fatto pensare
37
00:02:39,560 --> 00:02:42,960
a una sparizione volontaria,
inoltre, se posso permettermi
38
00:02:43,000 --> 00:02:45,800
state perdendo tempo
perché la squadra ha setacciato
39
00:02:45,840 --> 00:02:50,000
l'auto da cima a fondo, se ci fosse
stato qualcosa di interessante
40
00:02:50,040 --> 00:02:53,480
l'avremmo trovato tempo fa.
- D'accordo. - Era incinta.
41
00:02:53,520 --> 00:02:57,360
- Come ? - Emma perrin al momento
della scomparsa era incinta.
42
00:02:57,400 --> 00:03:00,640
Guardi cosa ho trovato,
uno scontrino datato aprile 2022
43
00:03:00,680 --> 00:03:02,640
e date un'occhiata ai buoni sconto.
44
00:03:02,680 --> 00:03:05,720
Abbiamo 4,99 euro in meno
sul pacco di pannolini
45
00:03:05,760 --> 00:03:08,920
e il 30% in meno
sullo scalda biberon, ha capito ?
46
00:03:08,960 --> 00:03:11,520
- No.
- Bene.
47
00:03:11,560 --> 00:03:15,240
Lei sa che i supermercati ci spiano
grazie alle carte fedeltà ?
48
00:03:15,280 --> 00:03:17,240
Non mi dica.
49
00:03:17,280 --> 00:03:20,160
Studiano tutto quello che compriamo
e a partire da là
50
00:03:20,200 --> 00:03:23,440
sanno un mucchio di cose
esageratamente intime su di noi.
51
00:03:23,480 --> 00:03:25,680
La nostra età, i nostri gusti
52
00:03:25,720 --> 00:03:28,240
lo stato
del nostro transito intestinale.
53
00:03:28,280 --> 00:03:30,480
Capisce, cose un po' personali.
54
00:03:30,520 --> 00:03:32,480
Si immagini una donna sui 30 anni
55
00:03:32,520 --> 00:03:36,440
che da un giorno all'altro
sostituisce
56
00:03:36,480 --> 00:03:39,800
la bottiglia di vino bianco
con la birra analcolica.
57
00:03:39,840 --> 00:03:42,800
Magari compra pantaloni nuovi
da yoga
58
00:03:42,840 --> 00:03:45,400
anziché un pacco di assorbenti.
59
00:03:45,440 --> 00:03:48,120
Può star certo
che sui suoi prossimi scontrini
60
00:03:48,160 --> 00:03:50,200
ci sarà qualche piccola offerta
61
00:03:50,240 --> 00:03:52,200
del tipo meno 30 sui pannolini
62
00:03:52,240 --> 00:03:54,720
o sulla crema per la dermatite
da pannolino
63
00:03:54,760 --> 00:03:58,800
o, non lo so, la promo sui passeggini
o sugli omogenizzati
64
00:03:58,840 --> 00:04:04,720
perché, secondo l'algoritmo,
ne aspetta uno di bambino.
65
00:04:08,600 --> 00:04:11,080
Beh, non dice niente ?
66
00:04:26,880 --> 00:04:30,480
Ho detto al marito di Emma
che c'erano novità
67
00:04:30,520 --> 00:04:33,160
e ci aspetta a casa con i suoceri.
68
00:04:33,200 --> 00:04:36,400
- Beh, sì, lo so.
- Sì.
69
00:04:37,960 --> 00:04:39,920
Lei sta bene ?
70
00:04:39,960 --> 00:04:42,040
Perché è molto pallido.
71
00:04:44,120 --> 00:04:46,120
Mi sono ricordato, Morgane.
72
00:04:47,280 --> 00:04:49,280
Si è ricordato di che ?
73
00:04:50,280 --> 00:04:53,120
- Del ?
- Sì.
74
00:04:53,160 --> 00:04:55,600
Oh, beh, era ora.
75
00:04:55,640 --> 00:04:58,240
Non sono suscettibile
ma mi stavo per offendere.
76
00:04:58,280 --> 00:05:00,280
Mi lasci finire, per favore.
77
00:05:03,920 --> 00:05:05,920
Ci ho riflettuto.
78
00:05:07,360 --> 00:05:09,360
Certo, la situazione non è ideale.
79
00:05:11,920 --> 00:05:16,440
Io ho deciso che sarò presente
per mio figlio.
80
00:05:19,320 --> 00:05:21,320
Okay.
81
00:05:22,440 --> 00:05:24,400
Che c'è ?
82
00:05:24,440 --> 00:05:29,320
No, niente,
è che non me lo aspettavo proprio.
83
00:05:29,360 --> 00:05:31,360
E' fantastico.
84
00:05:32,840 --> 00:05:35,960
Lei se lo ricorda
che non è sicuro al 100%
85
00:05:36,000 --> 00:05:38,040
che lei sia il padre ?
Lo avevo detto.
86
00:05:38,080 --> 00:05:41,120
Come sarebbe che non è sicuro
al 100% che sia io ?
87
00:05:41,160 --> 00:05:43,120
Beh, no.
88
00:05:43,160 --> 00:05:45,240
Siamo, piuttosto, su un 33%.
89
00:05:45,280 --> 00:05:48,200
Una possibilità su 3, può darsi.
90
00:05:48,240 --> 00:05:50,200
Per quanto la riguarda,
un po' meno
91
00:05:50,240 --> 00:05:52,840
perché secondo Théa,
lei non è più così giovane
92
00:05:52,880 --> 00:05:55,320
e per di più, purtroppo,
indossa gli slip.
93
00:05:57,760 --> 00:06:00,600
Sta scherzando ?
94
00:06:00,640 --> 00:06:02,600
Non sa se il bambino è mio ?
95
00:06:02,640 --> 00:06:06,000
Insomma, non mi guardi così,
ho detto può darsi.
96
00:06:07,000 --> 00:06:09,600
Può darsi è un modo di dire,
può darsi.
97
00:06:09,640 --> 00:06:11,640
No, no, può darsi è può darsi.
98
00:06:13,120 --> 00:06:15,280
Non c'è bisogno
che lei vada fuori di sé.
99
00:06:15,320 --> 00:06:17,560
Gli altri due non ne vogliono sapere.
100
00:06:17,600 --> 00:06:21,200
- Quindi, se le interessa.
- Non mi interessa affatto, Morgane.
101
00:06:21,240 --> 00:06:23,640
Cerco di assumermi
le mie responsabilità
102
00:06:23,680 --> 00:06:27,120
ma come posso farlo se non so
neanche di chi è incinta ?
103
00:06:27,160 --> 00:06:29,520
Quanto è fastidioso, sul serio,
sa che c'è ?
104
00:06:29,560 --> 00:06:31,840
Lasciamo perdere
perché se cominciamo così
105
00:06:31,880 --> 00:06:34,800
siamo già messi male.
- Lasciare perdere.
106
00:06:34,840 --> 00:06:36,840
E' esattamente quello che farò.
107
00:06:42,840 --> 00:06:45,960
Allora, vi ho preparato alcune foto.
108
00:06:46,000 --> 00:06:48,920
Questa è quella che avevo usato
per i manifesti.
109
00:06:48,960 --> 00:06:51,680
- Qui si riconosce bene.
- Le hanno già le foto.
110
00:06:51,720 --> 00:06:53,720
Non sono venuti fin qui per questo.
111
00:06:55,200 --> 00:06:57,840
- Avete scoperto qualcosa ?
- Forse sì.
112
00:06:57,880 --> 00:07:00,480
Mi dispiace dirglielo così,
signor Perrin
113
00:07:00,520 --> 00:07:03,840
ma crediamo che Emma fosse incinta
al momento della scomparsa.
114
00:07:03,880 --> 00:07:05,960
Incinta, ne è sicuro ?
115
00:07:06,000 --> 00:07:08,200
- Come immaginavo, non lo sapeva.
- No.
116
00:07:08,240 --> 00:07:10,440
Ci stavamo provando da un po'.
117
00:07:10,480 --> 00:07:12,880
Ho bisogno di una sigaretta,
scusatemi.
118
00:07:28,200 --> 00:07:30,160
Lo sapeva.
119
00:07:30,200 --> 00:07:32,160
Sapeva della gravidanza.
120
00:07:32,200 --> 00:07:35,640
Non mi è sembrata sorpresa
quando le ho dato la notizia.
121
00:07:38,880 --> 00:07:41,320
Eravamo insieme
quando ricevette i risultati.
122
00:07:41,360 --> 00:07:44,440
I colleghi di Arras non lo sapevano.
123
00:07:44,480 --> 00:07:47,000
Perché non glielo ha detto ?
124
00:07:47,040 --> 00:07:50,120
Non sapevo se fosse
una buona notizia.
125
00:07:52,200 --> 00:07:54,200
Che vuol dire ?
126
00:07:57,440 --> 00:08:00,800
Due mesi prima della scomparsa,
Léo ci chiamò.
127
00:08:00,840 --> 00:08:03,320
Sapeva che Emma sarebbe venuta
a stare da noi
128
00:08:03,360 --> 00:08:05,960
ma lei qui non c'era.
129
00:08:06,000 --> 00:08:08,920
Emma mentiva al marito
sui suoi impegni, sa perché ?
130
00:08:08,960 --> 00:08:12,600
No, ma non volevo mettere scompiglio
nella coppia
131
00:08:12,640 --> 00:08:16,320
quindi, gli dissi che era uscita
e tenni la cosa per me.
132
00:08:16,360 --> 00:08:19,920
La sera in cui scomparve disse
che sarebbe venuta a cena da voi.
133
00:08:19,960 --> 00:08:22,280
Quindi, aveva mentito.
134
00:08:22,320 --> 00:08:25,120
I suoi colleghi erano convinti
che fosse scappata
135
00:08:25,160 --> 00:08:27,120
con un altro uomo.
136
00:08:27,160 --> 00:08:29,800
Ho pensato
che se glielo avessi detto
137
00:08:29,840 --> 00:08:31,800
avrebbero interrotto le ricerche.
138
00:08:31,840 --> 00:08:34,600
Poi, Emma non è mai tornata.
139
00:08:35,760 --> 00:08:37,760
Ormai, era troppo tardi.
140
00:08:41,640 --> 00:08:43,640
[SEGNALE DI SMS]
141
00:09:12,440 --> 00:09:15,320
Che cosa ci nascondi, Emma ?
142
00:09:16,880 --> 00:09:19,080
Nei mesi antecedenti alla scomparsa
143
00:09:19,120 --> 00:09:22,440
Emma avrebbe trascorso
cinque week-end dai suoi
144
00:09:22,480 --> 00:09:25,360
solo che non ci andò mai, tieni,
è la sua agenda.
145
00:09:25,400 --> 00:09:29,480
Significa che se scopriamo
dove passava quei week-end
146
00:09:29,520 --> 00:09:32,680
sapremo anche dove stava andando
il giorno della scomparsa.
147
00:09:32,720 --> 00:09:35,040
- Hai novità ?
- Sì e no.
148
00:09:35,080 --> 00:09:38,000
Gran parte della videosorveglianza
è stata cancellata.
149
00:09:38,040 --> 00:09:41,040
La notte della scomparsa ha dato
un passaggio a un uomo
150
00:09:41,080 --> 00:09:43,440
alle 6,30 qui e, dopo,
ha fatto il pieno qui.
151
00:09:43,480 --> 00:09:45,440
Poi, si perdono le tracce.
152
00:09:45,480 --> 00:09:48,200
Sì, ha fatto il pieno,
potrebbe essere ovunque.
153
00:09:48,240 --> 00:09:50,200
Mi sono anche segnata
dove abitava.
154
00:09:50,240 --> 00:09:52,720
Ti ho scritto.
155
00:09:52,760 --> 00:09:55,320
Riguardo a te e ad Afida ?
156
00:09:55,360 --> 00:09:59,240
Non esiste un Afida e me,
ciò che hai visto era un malinteso.
157
00:09:59,280 --> 00:10:01,240
C'era un ragno enorme sul letto
158
00:10:01,280 --> 00:10:03,760
e mi sono tolto la cintura
per ucciderlo.
159
00:10:03,800 --> 00:10:05,760
Mi prendi in giro ?
160
00:10:05,800 --> 00:10:07,760
Siamo andati a letto
solo una volta
161
00:10:07,800 --> 00:10:11,160
ma non succederà più.
- Non mi importa di Afida e di te.
162
00:10:11,200 --> 00:10:14,240
Stasera riporto il mio olio
per massaggi.
163
00:10:14,280 --> 00:10:17,480
Disponiamo la geolocalizzazione
del suo cellulare.
164
00:10:17,520 --> 00:10:20,160
Bisogna fare un'indagine...
165
00:10:20,200 --> 00:10:24,080
Può darsi che sia già risuccesso e
che succederà ancora una volta o due
166
00:10:24,120 --> 00:10:27,520
ma non devi dirlo a nessuno,
altrimenti avrò dei guai enormi.
167
00:10:27,560 --> 00:10:29,920
- Che "guai enormi", Gilles ?
- Cosa ?
168
00:10:29,960 --> 00:10:33,480
Morgane ! Lei forse avrà
qualche guaio. So che sei incinta
169
00:10:33,520 --> 00:10:38,320
ma dovresti darci un taglio con
gli spuntini. - Stai scherzando ?
170
00:10:38,360 --> 00:10:40,720
Smettila, Gilles. Che cosa dici ?
171
00:10:40,760 --> 00:10:42,760
E' vero che ho messo su qualche chilo
172
00:10:42,800 --> 00:10:45,480
ma figuratevi che Gilles
si è gentilmente offerto
173
00:10:45,520 --> 00:10:47,840
di darmi i suoi buoni pasto.
174
00:10:47,880 --> 00:10:51,440
Potrò tornare a mangiare in modo
equilibrato. Che simpaticone !
175
00:10:51,480 --> 00:10:54,760
E' molto interessante, ma vorrei
che ci rimettessimo a lavoro.
176
00:10:54,800 --> 00:10:57,760
- Dobbiamo continuare a indagare.
- Dammi i buoni pasto.
177
00:10:57,800 --> 00:11:00,280
- Ecco... - Dai !
- Sì, certo. - Dai ! - Sì.
178
00:11:00,320 --> 00:11:02,760
- Te ne do solo due.
- No, non fare il furbo.
179
00:11:02,800 --> 00:11:05,960
- Hai capito bene ?
- No, era perché...
180
00:11:07,600 --> 00:11:09,600
Uh uh ! Sono io !
181
00:11:11,080 --> 00:11:13,040
Ho fatto la spesa.
182
00:11:13,080 --> 00:11:15,040
Qualcuno mi aiuta ?
183
00:11:15,080 --> 00:11:17,400
Uh uh !
184
00:11:19,400 --> 00:11:23,480
Se continui ancora in questo modo,
non avrà mai un padre !
185
00:12:00,840 --> 00:12:02,840
[RUMORE DI PASSI]
186
00:12:03,920 --> 00:12:05,880
- Tu sei qui !
- Sì.
187
00:12:05,920 --> 00:12:07,880
Dove sono gli altri ?
188
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
Théa è andata da Martine,
no da Laurine.
189
00:12:10,080 --> 00:12:12,280
Eliott è nella sua stanza.
Io devo andare.
190
00:12:12,320 --> 00:12:15,960
- Magali ha accettato di cenare
con me, non posso fare tardi. - Sì ?
191
00:12:16,000 --> 00:12:20,360
Magali chi ? L'ex che ti ha mollato
quando ti sei rotto la gamba ?
192
00:12:20,400 --> 00:12:23,040
Adesso che "monsieur"
ha abbandonato il pannolone
193
00:12:23,080 --> 00:12:26,240
ti chiede di uscire a cena ?
Che brava !
194
00:12:26,280 --> 00:12:29,200
Esatto. No, ci siamo scritti a lungo
195
00:12:29,240 --> 00:12:31,200
e vuole darmi una seconda occasione
196
00:12:31,240 --> 00:12:35,000
a condizione che tu ti impegni
a rispettare il programma dei turni.
197
00:12:35,040 --> 00:12:38,400
Che mi impegni a fare che ?
Non capisco neanche di cosa parli !
198
00:12:38,440 --> 00:12:42,280
- "Il programma dei turni" ? Io
lo rispetto alla lettera ! - Falso !
199
00:12:42,320 --> 00:12:45,400
Va bene. Principessa mia,
ti lascio con la mamma.
200
00:12:45,440 --> 00:12:48,120
Pensaci tu a lei e alle sue bugie.
201
00:12:48,160 --> 00:12:50,320
D'accordo ? Ci vediamo domani.
202
00:12:56,840 --> 00:12:59,360
- Ciao, io vado.
- Aspetta, aspetta, aspetta !
203
00:12:59,400 --> 00:13:02,680
- Che cosa ? - Non muoverti, fermo.
- Devo andare. - Aspetta !
204
00:13:02,720 --> 00:13:05,760
- Non puoi andartene !
Magali mi sta aspettando. - Lo so.
205
00:13:05,800 --> 00:13:08,480
- Sono in debito con te.
- No, Morgane ! - Grazie !
206
00:13:08,520 --> 00:13:10,480
Sei un ragazzo d'oro, Ludo ! D'oro !
207
00:13:10,520 --> 00:13:12,840
Forza, su ! Si sbrighi ! Andiamo !
208
00:13:15,320 --> 00:13:17,280
Mi dice perché sono qui ?
209
00:13:17,320 --> 00:13:19,760
- So dove è andata.
- Emma ? - Sì.
210
00:13:19,800 --> 00:13:22,520
- Sa dove è andata
quando è scomparsa ? - Sì.
211
00:13:22,560 --> 00:13:25,520
- Dove ?
- No ! No, no !
212
00:13:25,560 --> 00:13:29,360
Se glielo dico ora, la conosco,
non ascolterà le mie spiegazioni.
213
00:13:29,400 --> 00:13:32,280
- Non abbiamo tempo.
- Sì, sì.
214
00:13:32,320 --> 00:13:35,400
Abbiamo sette ore di viaggio
davanti a noi
215
00:13:35,440 --> 00:13:37,400
quindi di tempo ne abbiamo !
216
00:13:37,440 --> 00:13:39,440
"Sette ore" ? E' uno scherzo ?
217
00:13:40,720 --> 00:13:43,920
Adesso basta, Morgane.
Mi dica dove stiamo andando.
218
00:13:43,960 --> 00:13:47,080
Là dove le coccinelle
hanno sette punti.
219
00:13:47,120 --> 00:13:51,280
Uh uh, è un mistero !
Bene, allora, comincio !
220
00:13:51,320 --> 00:13:55,080
Sul parabrezza di Emma,
c'era una coccinella.
221
00:13:55,120 --> 00:13:59,080
Una varietà davvero bella,
di un rosso molto vivo
222
00:13:59,120 --> 00:14:02,320
che ha di preciso
sette punti neri sul dorso.
223
00:14:02,360 --> 00:14:07,400
La Coccinella Septempunctata !
224
00:14:08,400 --> 00:14:12,080
Sì, in altre parole,
la varietà autoctona che c'è qua.
225
00:14:12,120 --> 00:14:14,920
Glielo spiego, per migliaia di anni
226
00:14:14,960 --> 00:14:19,400
questa coccinella è stata
la specie dominante in tutta Europa.
227
00:14:19,440 --> 00:14:23,360
Solo che, pensi un po',
negli anni ottanta
228
00:14:23,400 --> 00:14:27,480
dei ricercatori hanno avuto
la brillante idea di introdurre
229
00:14:27,520 --> 00:14:30,080
un'altra coccinella
per proteggere le colture
230
00:14:30,120 --> 00:14:32,760
la coccinella asiatica !
231
00:14:32,800 --> 00:14:36,120
Questa sì
che è una coccinella cattiva !
232
00:14:36,160 --> 00:14:38,560
Mangia il quadruplo delle altre
233
00:14:38,600 --> 00:14:43,640
ed è totalmente pazza perché
può essere arancione, gialla, nera
234
00:14:43,680 --> 00:14:46,200
e può avere tutti i puntini che vuole
235
00:14:46,240 --> 00:14:49,800
cioè 2, 4, 29, 36, ma mai 7 !
236
00:14:49,840 --> 00:14:53,160
- Qual è la conclusione ?
- Attento, sta per saltare l'uscita.
237
00:14:53,200 --> 00:14:57,360
- Là ! - E' quella l'uscita ?
- L'uscita, svelto ! Esca ! Bene.
238
00:14:57,400 --> 00:15:00,120
I ricercatori pensavano
di poterla controllare
239
00:15:00,160 --> 00:15:04,720
visto che non resiste ai nostri
rigidi inverni, ma ecco il problema !
240
00:15:04,760 --> 00:15:08,000
Alcune hanno cominciato a mutare
per adattarsi al freddo.
241
00:15:08,040 --> 00:15:12,320
Il risultato è che, poco a poco,
hanno colonizzato tutta l'Europa
242
00:15:12,360 --> 00:15:14,600
e hanno spazzato via
la coccinella locale.
243
00:15:15,720 --> 00:15:19,360
Questo per dire che se la coccinella
244
00:15:19,400 --> 00:15:21,360
trovata sul parabrezza dell'auto
245
00:15:21,400 --> 00:15:23,360
aveva sette punti neri
246
00:15:23,400 --> 00:15:27,800
significa che Emma si trovava
in una regione ancora poco infestata.
247
00:15:27,840 --> 00:15:33,120
Visto che tutto il Nord, l'Est
e l'Ile-de-France sono già invasi
248
00:15:33,160 --> 00:15:37,400
mi sono detta
che lei è andata a Ovest.
249
00:15:37,440 --> 00:15:40,560
A Ovest. Ok.
250
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
- Ma è generico...
- Aspetti, aspetti.
251
00:15:43,400 --> 00:15:48,320
Siamo d'accordo che Emma, la sera in
cui è scomparsa, aveva fatto il pieno
252
00:15:48,360 --> 00:15:52,320
e che quando la sua auto è stata
ritrovata il serbatoio era vuoto.
253
00:15:52,360 --> 00:15:55,160
- Sì. - Visto che non
c'è alcuna traccia di pedaggi
254
00:15:55,200 --> 00:15:57,160
sul suo estratto conto
255
00:15:57,200 --> 00:16:00,480
mi sono detta: "E' strano, no ?"
256
00:16:00,520 --> 00:16:02,760
- Mm-mm.
- Non lo è...
257
00:16:02,800 --> 00:16:05,560
solo se è andata
nell'unica regione della Francia
258
00:16:05,600 --> 00:16:07,560
dove non ci sono pedaggi...
259
00:16:07,600 --> 00:16:10,560
Nella terra delle gallette
e dei cappelli rotondi.
260
00:16:10,600 --> 00:16:13,480
A casa sua, Karadec ! In Bretagna !
261
00:16:13,520 --> 00:16:15,480
- Andiamo in Bretagna ?
- Sì.
262
00:16:15,520 --> 00:16:17,640
Non è questa la strada
per la Bretagna !
263
00:16:17,680 --> 00:16:20,360
Dovevamo prendere la A84 verso Sud.
264
00:16:21,480 --> 00:16:24,720
- Lo dice soltanto adesso ?
- Ma l'ho scoperto adesso !
265
00:16:24,760 --> 00:16:28,240
Accidenti !
Allora, faccia inversione.
266
00:16:28,280 --> 00:16:30,440
- Lei mi confonde !
- Io la confondo ?
267
00:16:30,480 --> 00:16:32,440
E' lei che non smette di parlare !
268
00:16:32,480 --> 00:16:34,960
Sa perché i pedaggi
sono gratuiti in Bretagna ?
269
00:16:35,000 --> 00:16:39,240
Nel 1491, il Re Carlo VIII
assediò la città di Rennes
270
00:16:39,280 --> 00:16:41,560
e costrinse Anna di Bretagna
a sposarlo
271
00:16:41,600 --> 00:16:43,560
per riavere il suo Ducato.
272
00:16:43,600 --> 00:16:45,560
Anna accettò.
273
00:16:45,600 --> 00:16:48,360
In realtà, non aveva scelta,
ma a una condizione.
274
00:16:48,400 --> 00:16:51,920
Non appena il suo Ducato fosse
stato annesso al Regno di Francia
275
00:16:51,960 --> 00:16:54,800
i suoi sudditi avrebbero
continuato a viaggiare
276
00:16:54,840 --> 00:16:58,640
gratuitamente sulle sue strade.
Al diavolo i pedaggi !
277
00:16:58,680 --> 00:17:01,160
(insieme) Pedaggi gratuiti !
Pedaggi gratuiti !
278
00:17:01,200 --> 00:17:04,760
(insieme) Pedaggi gratuiti !
In tutta la Francia !
279
00:17:04,800 --> 00:17:07,560
(insieme) Pedaggi gratuiti !
- In tutta la Francia !
280
00:17:07,600 --> 00:17:10,360
(insieme) Pedaggi gratuiti !
- In tutta la Francia !
281
00:17:10,400 --> 00:17:12,760
Ho fatto un po' di ricerche
su questa storia.
282
00:17:12,800 --> 00:17:16,200
Ho l'impressione che si tratti
più di una leggenda metropolitana
283
00:17:16,240 --> 00:17:18,480
se capisce cosa intendo.
Siamo arrivati.
284
00:17:18,520 --> 00:17:21,440
- Accosti. - Dove ?
- Lì, lì, lì !
285
00:17:24,640 --> 00:17:26,600
Bravo !
286
00:17:26,640 --> 00:17:29,240
Ho trovato questo...
287
00:17:29,280 --> 00:17:31,680
tra le cose di Emma.
288
00:17:31,720 --> 00:17:34,320
All'inizio pensavo fosse un logo,
ma non lo è.
289
00:17:34,360 --> 00:17:36,360
E' una mappa.
290
00:17:37,560 --> 00:17:39,520
Guardi.
291
00:17:39,560 --> 00:17:42,320
La costa e qui ha fatto una croce
292
00:17:42,360 --> 00:17:45,600
quindi... - "Quindi" cosa ?
- Immagino che sia andata...
293
00:17:45,640 --> 00:17:48,080
di là.
294
00:17:52,960 --> 00:17:54,920
Non c'è niente, Morgane.
295
00:17:54,960 --> 00:17:57,400
Sì, mi sono sbagliata.
Che vuole che le dica ?
296
00:17:57,440 --> 00:17:59,880
Si è sbagliata ?
Abbiamo guidato per sette ore
297
00:17:59,920 --> 00:18:01,880
camminato per una per niente ?
- Sì.
298
00:18:01,920 --> 00:18:05,040
A proposito, facciamo
una piccola pausa, devo fare la pipì.
299
00:18:05,080 --> 00:18:07,040
- Ancora ?
- Sì, ancora.
300
00:18:07,080 --> 00:18:09,080
Ho una cosa che mi pesa sulla vescica
301
00:18:09,120 --> 00:18:11,320
nel caso non lo avesse notato !
Forza !
302
00:18:11,360 --> 00:18:14,040
Vada avanti, coraggio !
Non vorrà mica guardarmi !
303
00:18:20,280 --> 00:18:22,240
Sì, Céline... Sì.
304
00:18:22,280 --> 00:18:26,120
Ascolta, la pista
non porta a niente, quindi...
305
00:18:26,160 --> 00:18:30,040
[URLA]
- Morgane !
306
00:18:30,080 --> 00:18:32,080
Morgane !
307
00:18:32,120 --> 00:18:35,960
- Morgane !
- Karadec ! - Che diavolo è ?
308
00:18:36,000 --> 00:18:38,640
- Karadec ! Karadec !
- Accidenti ! - Ragazzi !
309
00:18:38,680 --> 00:18:41,600
- Lasciatelo ! - Laurent !
- Non è un cinghiale !
310
00:18:41,640 --> 00:18:44,560
Sono qui, Karadec.
Ho tutto sotto controllo.
311
00:18:44,600 --> 00:18:47,360
- Forza, tiratelo giù !
- Che succede ?
312
00:18:47,400 --> 00:18:49,640
- Accidenti !
- Si sbrighi adesso !
313
00:18:49,680 --> 00:18:52,800
- Merda ! Sta bene ? - No.
- Non si muova. La tiro giù.
314
00:18:52,840 --> 00:18:56,120
- Ok, faccia piano. - Ora scende.
- La fa scendere. Un attimo.
315
00:18:56,160 --> 00:18:59,280
- Faccia piano.
- La fa scendere. - Mi scusi.
316
00:18:59,320 --> 00:19:01,400
Piano, piano, piano.
317
00:19:01,440 --> 00:19:04,320
[URLA]
318
00:19:05,720 --> 00:19:08,120
- Sta bene ?
- Per niente.
319
00:19:08,160 --> 00:19:11,640
- Lei chi è ? - Laurent Cheneau,
Extreme Tours. Piacere.
320
00:19:11,680 --> 00:19:13,680
Mi dispiace per l'incidente.
321
00:19:13,720 --> 00:19:16,000
Ispettore Karadec,
Polizia Giudiziaria.
322
00:19:16,040 --> 00:19:19,080
Che cos'è questo circo ?
Siete bracconieri ?
323
00:19:19,120 --> 00:19:21,080
No, sono miei clienti.
324
00:19:21,120 --> 00:19:23,320
Organizzo corsi di sopravvivenza
325
00:19:23,360 --> 00:19:26,400
e loro si sono messi in testa
di catturare un cinghiale.
326
00:19:26,440 --> 00:19:28,440
Invece hanno catturato un pollo !
327
00:19:32,640 --> 00:19:34,600
Cerchiamo una donna.
328
00:19:34,640 --> 00:19:37,040
Questo volto le dice qualcosa ?
329
00:19:40,480 --> 00:19:43,120
- Tutto bene ?
- Eccola. Emma Perrin.
330
00:19:43,160 --> 00:19:46,520
Ha seguito dei corsi
tra il 2020 e il 2022.
331
00:19:46,560 --> 00:19:50,760
Il 27 giugno,
il 22 agosto, il 6 marzo.
332
00:19:50,800 --> 00:19:53,440
Fingeva di stare dai suoi
in quei fine settimana.
333
00:19:53,480 --> 00:19:56,360
Accipicchia ! 300 euro a weekend
per mangiare ghiande
334
00:19:56,400 --> 00:19:59,240
e pulirsi le chiappe con le felci
è un bel guadagno !
335
00:19:59,280 --> 00:20:01,440
Emma seguiva i corsi più difficili.
336
00:20:01,480 --> 00:20:04,120
Orientamento nei boschi,
tecniche di sopravvivenza
337
00:20:04,160 --> 00:20:06,120
in caso di guerra batteriologica.
338
00:20:06,160 --> 00:20:08,800
- Prendeva le cose sul serio.
- Quanto sul serio ?
339
00:20:08,840 --> 00:20:12,320
Tra la crisi ecologica e la guerra
in Ucraina sapeva che le cose
340
00:20:12,360 --> 00:20:14,920
potevano mettersi male,
voleva essere pronta.
341
00:20:14,960 --> 00:20:17,880
- Oh !
- Morgane ! Lo metta giù !
342
00:20:17,920 --> 00:20:21,080
- E' partita da sola !
- E' un'arma, la metta giù ! - Ok.
343
00:20:21,120 --> 00:20:24,920
Scusate. Ok. Ops !
344
00:20:26,800 --> 00:20:30,360
- Fate attività pericolose qui ?
- Che cosa vuole insinuare ?
345
00:20:30,400 --> 00:20:33,640
- Capitano indicenti ? - Quel
weekend avevo sei partecipanti.
346
00:20:33,680 --> 00:20:37,280
Li ho lasciati nella foresta e
si sono ritrovati al punto d'arrivo.
347
00:20:37,320 --> 00:20:39,920
Poi, ho anche una foto...
348
00:20:39,960 --> 00:20:43,640
- Eccola.
- Va bene. Il 15 aprile 2022
349
00:20:43,680 --> 00:20:47,520
Emma Perrin termina il suo corso.
- Sì. - Dopo ?
350
00:20:47,560 --> 00:20:50,160
Dopo abbiamo bevuto una cosa
e ci siamo separati.
351
00:20:50,200 --> 00:20:53,360
Mi disse che sarebbe stato
il suo ultimo corso
352
00:20:53,400 --> 00:20:56,360
perché era incinta, fu commovente.
353
00:20:56,400 --> 00:20:59,520
Poi se ne andò con Adrien.
354
00:21:00,520 --> 00:21:03,720
- Non ho più rivisto neanche lui.
- Chi è Adrien ?
355
00:21:03,760 --> 00:21:06,640
E' lui.
Era uno dei clienti abituali.
356
00:21:06,680 --> 00:21:08,840
Credo che lei gli piacesse.
357
00:21:08,880 --> 00:21:10,840
Chiedeva di fare
i suoi stessi corsi.
358
00:21:10,880 --> 00:21:13,240
- Non l'ha più visto
dall'aprile 2022 ? - No.
359
00:21:13,280 --> 00:21:16,320
Dopo una settimana, mi chiamò
la Gendarmeria di Kermolen.
360
00:21:16,360 --> 00:21:18,320
Lo cercavano, non so perché.
361
00:21:18,360 --> 00:21:21,400
Kermolen non è lontano.
Perché non ci andiamo ?
362
00:21:21,440 --> 00:21:24,800
E' fuori questione. Chiederò
a Daphne di chiamarli. E' lontano.
363
00:21:24,840 --> 00:21:28,920
Non è lontano. Se prende la
superstrada, è diretta, è subito lì.
364
00:21:28,960 --> 00:21:31,200
Morgane, è meglio rientrare.
365
00:21:31,240 --> 00:21:33,520
Rischiamo di restare
bloccati nel traffico.
366
00:21:33,560 --> 00:21:35,880
Karadec,
adesso siamo qui e ci restiamo.
367
00:21:35,920 --> 00:21:37,880
La smetta di brontolare !
368
00:21:37,920 --> 00:21:41,440
Tutta questa energia,
la mette nel posto sbagliato !
369
00:21:41,480 --> 00:21:43,720
Buongiorno ! C'è nessuno ?
370
00:21:43,760 --> 00:21:45,960
- Ma...
- Uh uh ?
371
00:21:46,000 --> 00:21:49,080
[BUSSA]
- Bene, non c'è nessuno.
372
00:21:49,120 --> 00:21:51,400
Lasciamo perdere, andiamo.
373
00:21:51,440 --> 00:21:53,400
Aspetti un secondo, Karadec.
374
00:21:53,440 --> 00:21:56,520
Uh uh ? Ehi !
Non c'è nessuno all'ingresso ?
375
00:21:56,560 --> 00:21:59,000
Buongiorno ! Morgane Alvaro e...
376
00:21:59,040 --> 00:22:01,000
Ispettore Karadec. Polizia di Lille.
377
00:22:01,040 --> 00:22:05,040
Abbiamo delle domande riguardo
un sospettato, Adrien Fournier.
378
00:22:05,080 --> 00:22:08,080
- Adrien Fournier ? - Sì.
- Non mi dice niente. Aspetti.
379
00:22:08,120 --> 00:22:11,800
- Chiedo ai colleghi. Mi dite...
- Non c'è bisogno, non li disturbi.
380
00:22:11,840 --> 00:22:14,960
- Ripasseremo. Molto gentile.
- Karadec, è strano !
381
00:22:15,000 --> 00:22:19,440
- Che succede ? Non ha digerito il
pranzo ? Solo un attimo. - Morgane.
382
00:22:19,480 --> 00:22:22,680
"Karadec" ?
Ma lei è parente del Colonnello ?
383
00:22:24,200 --> 00:22:27,680
- Niente affatto !
- Chi è il Colonnello ?
384
00:22:27,720 --> 00:22:31,960
Non ne ho idea. Può controllare
sul database Adrien Fournier ?
385
00:22:32,000 --> 00:22:34,040
Sì.
386
00:22:34,080 --> 00:22:38,000
Ho un ordine di ricerca
che risale al 2022.
387
00:22:38,040 --> 00:22:40,480
Abbiamo ricevuto una segnalazione
388
00:22:40,520 --> 00:22:44,360
perché aveva acquistato una pistola
semiautomatica sul Dark Web.
389
00:22:44,400 --> 00:22:47,280
- Ne è valsa la pena.
- Non siamo riusciti a trovarlo.
390
00:22:47,320 --> 00:22:50,600
Non ha un indirizzo, a parte
una fattoria ereditata dallo zio.
391
00:22:50,640 --> 00:22:54,360
- Lo sapevo, ci vuole pazienza.
- E' sicuro di non conoscere
392
00:22:54,400 --> 00:22:58,840
Djamila e il Colonnello ?
Gli assomiglia tanto. - No.
393
00:22:58,880 --> 00:23:01,920
Mi dispiace, non so di chi parla.
Una fattoria isolata
394
00:23:01,960 --> 00:23:06,920
è un ottimo posto dove nascondersi.
Grazie. - Buona giornata !
395
00:23:06,960 --> 00:23:09,880
- Che cosa è successo ?
- Mio padre era colonnello qui.
396
00:23:09,920 --> 00:23:12,560
- Eh ? - Ora è in pensione.
- Sì ? - Andiamo.
397
00:23:12,600 --> 00:23:15,480
- Che c'è ?
- Non si muova, resta così. - Didi !
398
00:23:15,520 --> 00:23:17,840
- Didi !
- Gli agenti mi hanno tradito.
399
00:23:17,880 --> 00:23:20,760
- C'è una signora... - Non si muova.
- Didi ! Didi !
400
00:23:20,800 --> 00:23:23,760
- E' mia madre. - Chi è ?
- Salga in macchina, vada.
401
00:23:23,800 --> 00:23:26,320
- E' la sua mamma ? - Sì.
- Didi, ciao !
402
00:23:26,360 --> 00:23:29,720
Mamma, come va ? Siamo qui
per lavoro. Non era previsto.
403
00:23:29,760 --> 00:23:33,120
- Che piacere ! - Piacere mio.
- Morgane Alvaro. - Accidenti...
404
00:23:33,160 --> 00:23:35,600
Lei è Morgane,
la ragazza di mio figlio ?
405
00:23:35,640 --> 00:23:38,720
- No, no !
- Sì, abbiamo avuto una storia
406
00:23:38,760 --> 00:23:41,960
ma non pensavo che gliene avrebbe
parlato. - No, la confondi
407
00:23:42,000 --> 00:23:46,200
con Roxane, mamma. Lei è Morgane,
una collega. - Ah... - Sì.
408
00:23:46,240 --> 00:23:49,360
Scusate, lei non è arrivata
da molto, vero ?
409
00:23:49,400 --> 00:23:51,880
Sono quattro anni ormai ! Dico bene ?
410
00:23:51,920 --> 00:23:53,880
Sì, è così, sono quattro anni.
411
00:23:53,920 --> 00:23:57,760
Bene. Ora dobbiamo andare, mamma.
C'è tanto lavoro.
412
00:23:57,800 --> 00:24:00,240
- Sì, non vi trattengo.
- Dobbiamo rientrare.
413
00:24:00,280 --> 00:24:03,040
- Vi somigliate. E' pazzesco.
- Grazie. - A stasera.
414
00:24:03,080 --> 00:24:05,040
Ci racconterai tutto a cena.
415
00:24:05,080 --> 00:24:07,880
- Andiamo a Lille,
deve tornare dai suoi figli. - Sì.
416
00:24:07,920 --> 00:24:10,600
- Non si preoccupi,
non è un problema - Sicura ?
417
00:24:10,640 --> 00:24:14,200
- A stasera ! - Perfetto !
A stasera ! - Arrivederci.
418
00:24:14,240 --> 00:24:17,080
"A stasera, Didi !"
419
00:24:17,120 --> 00:24:20,280
La sua mamma sembra fantastica.
E' più simpatica della mia.
420
00:24:20,320 --> 00:24:22,360
Su, Didi, in macchina !
421
00:24:26,640 --> 00:24:28,640
E' sicuro che sia qua ?
422
00:24:29,760 --> 00:24:31,720
E' là.
423
00:24:31,760 --> 00:24:34,920
Cosa ? Quella vecchia fattoria ?
424
00:24:37,200 --> 00:24:39,640
- Sì. - E' l'ultimo indirizzo
del sospettato.
425
00:24:39,680 --> 00:24:41,840
Mi aspetti. Didi, mi aspetti !
426
00:25:27,760 --> 00:25:30,120
# Tu-tu-tu-tu ! #
427
00:25:30,160 --> 00:25:33,920
La mammina del piccolo Didi attende
428
00:25:33,960 --> 00:25:36,640
il suo bambinone alla reception.
429
00:25:38,360 --> 00:25:40,320
Che ridere !
430
00:25:40,360 --> 00:25:43,120
- Su, si rilassi !
- E' davvero esilarante !
431
00:25:44,320 --> 00:25:46,560
Mi dispiace per poco fa. Ecco !
432
00:25:46,600 --> 00:25:50,520
Però, non possiamo neanche rientrare
a stomaco vuoto, no ?
433
00:25:51,520 --> 00:25:54,400
Sa una cosa ?
Conoscere i suoi mi fa piacere.
434
00:25:55,520 --> 00:25:58,480
- Sì. - Morgane, mia madre
è una grande ficcanaso.
435
00:25:58,520 --> 00:26:00,720
Vista la situazione,
non è affatto il caso
436
00:26:00,760 --> 00:26:02,760
di accettare un invito a cena.
437
00:26:04,080 --> 00:26:06,800
Ok, questo non è proprio il momento.
438
00:26:06,840 --> 00:26:09,400
Ripeto, non è il momento giusto.
439
00:26:12,240 --> 00:26:14,920
Chi sono gli altri ?
440
00:26:14,960 --> 00:26:17,800
"Gli altri" ?
441
00:26:19,760 --> 00:26:23,880
Se mi baso sul calendario,
suppongo che Timothée sia in corsa.
442
00:26:23,920 --> 00:26:26,160
Sì, certo, quegli "altri" lì.
443
00:26:26,200 --> 00:26:28,520
- Il terzo suppongo che sia...
- Esatto.
444
00:26:28,560 --> 00:26:31,440
- E' lui.
- Sì, è come pensavo.
445
00:26:31,480 --> 00:26:34,040
Una possibilità su tre che sia mio.
Va bene.
446
00:26:34,080 --> 00:26:37,760
No, no.
Lei ha una possibilità su sessanta
447
00:26:37,800 --> 00:26:40,200
ma l'idea è quella.
- "Sessanta" ?
448
00:26:40,240 --> 00:26:43,200
Dove ha preso questa cifra ?
Una su sessanta ?
449
00:26:43,240 --> 00:26:46,320
Non la prenda male.
Non ha a che fare con la qualità
450
00:26:46,360 --> 00:26:48,360
dell'interazione, sono più...
451
00:26:48,400 --> 00:26:51,880
dei criteri di età
452
00:26:51,920 --> 00:26:54,240
e anche di vigore.
453
00:26:54,280 --> 00:26:57,400
- Il numero di ripetizione.
- Non è il momento di parlarne.
454
00:26:57,440 --> 00:26:59,920
- Concentriamoci.
- Ok, restiamo concentrati.
455
00:26:59,960 --> 00:27:02,960
- Che cosa ci fate qui ? - Ah !
- Polizia !
456
00:27:03,000 --> 00:27:06,040
La abbassi ! La abbassi !
Metta giù l'arma.
457
00:27:06,080 --> 00:27:08,400
Adesso !
458
00:27:09,960 --> 00:27:13,360
Adrien Fournier ?
Polizia Giudiziaria.
459
00:27:13,400 --> 00:27:16,280
Vogliamo farle qualche domanda
su Emma. Emma Perrin.
460
00:27:16,320 --> 00:27:19,240
Ha fatto dei corsi con lei
all'Extreme Tours.
461
00:27:19,280 --> 00:27:22,760
E' scomparsa nel 2022,
proprio come lei.
462
00:27:22,800 --> 00:27:25,240
Io non sono scomparso.
463
00:27:25,280 --> 00:27:27,400
Allora, è difficile da trovare.
464
00:27:27,440 --> 00:27:31,320
Sappiamo che Emma l'ha accompagnata
a casa la sera della scomparsa.
465
00:27:31,360 --> 00:27:33,320
Sa cosa le è successo ?
466
00:27:33,360 --> 00:27:35,960
- No.
- No ?
467
00:27:36,000 --> 00:27:37,960
Non sa dirmi nient'altro ?
468
00:27:38,000 --> 00:27:40,240
Questa radio a che le serve ?
469
00:27:40,280 --> 00:27:43,160
- Non la tocchi, la rimetta a posto.
- Ok. - Adrien !
470
00:27:43,200 --> 00:27:45,160
Stia calmo, va tutto bene.
471
00:27:45,200 --> 00:27:47,680
- Abbassi il fucile.
- Non farò un bel niente.
472
00:27:47,720 --> 00:27:51,400
E' casa mia questa !
Andatevene via ! Adesso !
473
00:27:51,440 --> 00:27:53,640
- Sì.
- Ok, stiamo calmi.
474
00:27:53,680 --> 00:27:56,320
- Ce ne andiamo, Morgane.
- Sì. - Usciamo.
475
00:27:56,360 --> 00:27:59,080
- Subito !
- Sì, andiamo.
476
00:27:59,120 --> 00:28:02,200
C'è un gradino.
477
00:28:02,240 --> 00:28:05,240
- Sbrigatevi !
- Sì, stiamo uscendo.
478
00:28:10,040 --> 00:28:12,040
[GEMITI]
479
00:28:12,080 --> 00:28:14,040
- Non vale.
- Sì...
480
00:28:14,080 --> 00:28:16,560
- La prossima volta
lo facciamo in cella. - Sì.
481
00:28:16,600 --> 00:28:18,560
Uh...
482
00:28:18,600 --> 00:28:22,800
Diamine ! No, no...
Così rischiamo ! Verremo scoperti.
483
00:28:22,840 --> 00:28:24,800
- Non va bene.
- Ti vergogni ?
484
00:28:24,840 --> 00:28:26,880
- Ti vergogni di me ?
- Niente affatto.
485
00:28:26,920 --> 00:28:29,960
- Sì, nessuno sa che stiamo insieme.
- Cosa ? Non è così.
486
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Non ho avuto modo
nelle ultime 48 ore.
487
00:28:32,040 --> 00:28:34,120
- Non appena potrò, lo dirò.
- Davvero ?
488
00:28:34,160 --> 00:28:37,400
Come potrei vergognarmi di te ?
Ma ora devo proprio andare.
489
00:28:37,440 --> 00:28:41,160
- Ok, vai. Ops ! - Che c'è ?
- Ti ho messo una sorpresa in tasca.
490
00:28:42,200 --> 00:28:44,680
[GEMITI]
491
00:28:44,720 --> 00:28:47,600
Gilles ?
492
00:28:47,640 --> 00:28:50,960
Hai la chiave della stanza
dei reperti ? La stiamo cercando.
493
00:28:51,000 --> 00:28:52,960
- La chiave di che ?
- Dei reperti.
494
00:28:53,000 --> 00:28:55,480
Sì, sono io che ce l'ho.
495
00:28:55,520 --> 00:28:57,840
Sì, sono io... Sono...
496
00:28:57,880 --> 00:29:00,480
Ecco !
497
00:29:02,120 --> 00:29:04,160
Che cosa sono queste ?
498
00:29:04,200 --> 00:29:06,400
Anche io me lo chiedo.
Che cosa sono ?
499
00:29:06,440 --> 00:29:09,600
Sono della ragazza scomparsa.
500
00:29:09,640 --> 00:29:12,600
Le ho prese
nella stanza dei reperti.
501
00:29:12,640 --> 00:29:15,360
Hai rubato
le mutande della vittima ?
502
00:29:15,400 --> 00:29:18,760
Perché ho il raffreddore
e non avevo niente per pulirmi
503
00:29:18,800 --> 00:29:21,000
e c'erano queste. Ecco...
504
00:29:22,960 --> 00:29:25,360
- Sono anche morbide.
- Gilles...
505
00:29:25,400 --> 00:29:28,880
ora ho una riunione, ma devi
venire nel mio ufficio. - Sì.
506
00:29:28,920 --> 00:29:32,640
- Dobbiamo fare una chiacchierata.
- Con piacere, commissario.
507
00:29:37,200 --> 00:29:39,280
Lo confermo, il sospettato è armato.
508
00:29:39,320 --> 00:29:42,080
Ludo, non prenderla male,
è solo una notte.
509
00:29:43,160 --> 00:29:46,040
- D'accordo. - Perché
vuole assolutamente chiamare
510
00:29:46,080 --> 00:29:48,960
la Gendarmeria locale
e ci vuole tanto tempo.
511
00:29:49,000 --> 00:29:50,960
Molto bene.
512
00:29:51,000 --> 00:29:52,960
- Glielo chiedo.
- Affermativo.
513
00:29:53,000 --> 00:29:54,960
C'è Ludo che vorrebbe sapere
514
00:29:55,000 --> 00:29:58,800
perché non chiamiamo le Forze
speciali a darci una mano. - Scusi.
515
00:29:58,840 --> 00:30:01,800
Perché non viviamo
in uno Stato di Polizia.
516
00:30:03,520 --> 00:30:06,200
- Mi scusi, la ascolto.
- Niente, non vuole.
517
00:30:06,240 --> 00:30:09,640
- Bene. - Non preoccuparti,
alle 8 in punto domani mattina.
518
00:30:09,680 --> 00:30:11,640
- Affare fatto.
- Grazie. - Pronto ?
519
00:30:11,680 --> 00:30:13,640
Pronto ?
520
00:30:13,680 --> 00:30:16,360
- Perché ? - Va bene,
verranno a prendere Fournier.
521
00:30:16,400 --> 00:30:19,400
Possiamo interrogarlo
domani mattina.
522
00:30:24,640 --> 00:30:26,800
C'è una stanza libera dai suoi ?
523
00:30:26,840 --> 00:30:29,760
- Come ?
- C'è una stanza dai suoi ?
524
00:30:34,840 --> 00:30:37,480
Non vi ha mai parlato di me ?
525
00:30:37,520 --> 00:30:40,080
E' strano,
perché io sono il cuore pulsante
526
00:30:40,120 --> 00:30:44,000
del dipartimento.
Morgane Alvaro, 160 di QI, no ?
527
00:30:44,040 --> 00:30:47,840
La storia dei pollici ?
Deve saperla questa, no ?
528
00:30:47,880 --> 00:30:50,920
Vagamente, sì.
Lei lo sa cosa è successo
529
00:30:50,960 --> 00:30:53,280
con Roxane ?
- Mamma, ti prego.
530
00:30:53,320 --> 00:30:56,000
Spero che non l'abbia tradita,
perché ricordo
531
00:30:56,040 --> 00:30:58,960
che a scuola aveva due fidanzate.
532
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
Mamma, non stiamo più insieme,
ci siamo lasciati durante
533
00:31:02,040 --> 00:31:04,120
le vacanze.
- E' vero che con suo figlio
534
00:31:04,160 --> 00:31:06,920
non si sta mai tranquilli.
La storia dei pollici
535
00:31:06,960 --> 00:31:10,040
gliela spiego.
- Jean-Pierre ! Jean-Pierre
536
00:31:10,080 --> 00:31:12,960
lascia stare
il timer ! Per favore, vieni qui
537
00:31:13,000 --> 00:31:15,840
tuo figlio ha rotto con Roxane.
- Che peccato.
538
00:31:15,880 --> 00:31:18,200
L'allarme del forno
suona ogni notte alle 3.
539
00:31:18,240 --> 00:31:22,200
Non riesce
a spegnerlo e ne è ossessionato.
540
00:31:23,560 --> 00:31:26,480
- Vuoi una mano ?
- No, non importa.
541
00:31:26,520 --> 00:31:28,520
Domani chiamerò il negozio.
542
00:31:32,560 --> 00:31:35,200
A ogni modo,
grazie di avermi ospitata
543
00:31:35,240 --> 00:31:38,360
sono felice di vedere
la casa d'infanzia di vostro figlio.
544
00:31:38,400 --> 00:31:42,080
Non è la sua casa d'infanzia,
siamo venuti quando era adolescente.
545
00:31:42,120 --> 00:31:46,200
A suo fratello
serviva una stanza al piano terra.
546
00:31:48,360 --> 00:31:51,640
Bene, vi lascio,
vado a dormire. Buona serata.
547
00:31:53,120 --> 00:31:55,120
Buonanotte.
548
00:32:00,720 --> 00:32:02,760
Va bene.
Ce lo prendiamo un digestivo ?
549
00:32:02,800 --> 00:32:05,280
- Questo sembra buono.
- No, è fuori di testa ?
550
00:32:05,320 --> 00:32:07,520
Sa che gradazione ha questo ?
551
00:32:07,560 --> 00:32:09,920
Karadec,
volevo solo bagnarmi le labbra.
552
00:32:09,960 --> 00:32:12,200
Santo cielo che rompiscatole !
553
00:32:19,000 --> 00:32:21,480
Morgane...
554
00:32:21,520 --> 00:32:24,880
Lei cosa
fa esattamente nella polizia ?
555
00:32:26,480 --> 00:32:29,080
Sono una consulente.
556
00:32:29,120 --> 00:32:31,680
Al dipartimento
mi chiamano "il cervello".
557
00:32:31,720 --> 00:32:33,800
"The brain".
558
00:32:35,920 --> 00:32:38,080
Sì.
559
00:32:41,920 --> 00:32:44,360
- Sì, è lui.
- Che culetto !
560
00:32:44,400 --> 00:32:47,120
Di chi è il culetto ?
561
00:32:47,160 --> 00:32:49,120
- Di chi è ?
- E' carino, vero ?
562
00:32:49,160 --> 00:32:51,120
- Sì, molto.
- Che foto sono ?
563
00:32:51,160 --> 00:32:53,400
Sono le tue.
Ti piaceva andare in giro
564
00:32:53,440 --> 00:32:56,360
col sederino all'aria.
- Sembra che all'epoca
565
00:32:56,400 --> 00:32:59,120
non le piacesse tanto
mettere i pantaloni.
566
00:33:00,720 --> 00:33:02,720
Dai, smettetela !
567
00:33:02,760 --> 00:33:05,080
- Hai visto quanto è bella questa ?
- Sì.
568
00:33:05,120 --> 00:33:09,360
E' la "Pointue", la chiamai
così per via del tetto a punta.
569
00:33:13,320 --> 00:33:17,000
La Pointue ?
Sì, era la nostra casa
570
00:33:17,040 --> 00:33:19,360
in Bretagna.
- Non ci va più ?
571
00:33:20,520 --> 00:33:23,280
Mia madre mi chiese
di badare al mio fratellino
572
00:33:23,320 --> 00:33:26,440
e mentre baciavo
la mia prima ragazza
573
00:33:26,480 --> 00:33:29,200
lui fece una brutta caduta.
574
00:33:34,840 --> 00:33:37,000
Dato che adesso abbiamo fatto
575
00:33:37,040 --> 00:33:39,440
un po' di amicizia,
potrei fare una domanda ?
576
00:33:40,680 --> 00:33:42,840
Diventerò finalmente nonna ?
577
00:33:44,280 --> 00:33:46,520
- Mamma, devi smetterla ora.
- Che c'è ?
578
00:33:46,560 --> 00:33:48,920
Non ho il diritto
di sapere se mio figlio
579
00:33:48,960 --> 00:33:52,880
ha qualcosa a che fare con questo ?
- E' una mia collega !
580
00:33:52,920 --> 00:33:55,560
Va bene, va bene.
Mi farò gli affari miei.
581
00:33:58,960 --> 00:34:02,440
Giusto un'ultima domanda,
è maschio o femmina ?
582
00:34:02,480 --> 00:34:06,320
- Non puoi farne a meno, eh ?
- E' un maschietto.
583
00:34:07,680 --> 00:34:09,680
Che bello, un maschietto !
584
00:34:11,640 --> 00:34:13,880
Un maschietto...
585
00:34:29,440 --> 00:34:31,440
Morgane, si svegli.
586
00:34:33,000 --> 00:34:35,520
- Che ora è ?
- Le 6,10.
587
00:34:35,560 --> 00:34:39,560
- Ha chiamato la gendarmeria,
andiamo. - Cosa è successo ?
588
00:34:39,600 --> 00:34:42,960
Adrien Fournier
si è sparato un colpo in testa.
589
00:34:50,360 --> 00:34:52,640
L'inclinazione
del proiettile è compatibile
590
00:34:52,680 --> 00:34:55,920
con l'ipotesi del suicidio.
- Sì, l'ha detto anche il medico.
591
00:34:55,960 --> 00:35:00,560
Forse si sentiva in colpa
per la scomparsa di Emma Perrin.
592
00:35:00,600 --> 00:35:03,000
Sì, colonnello...
Ispettore. Somiglia molto
593
00:35:03,040 --> 00:35:05,520
a suo padre.
E' un bell'uomo quasi quanto lui.
594
00:35:08,760 --> 00:35:12,200
- Scusate, non volevo.
- Se la nostra ipotesi è corretta
595
00:35:12,240 --> 00:35:14,240
Emma è stata in questa casa.
596
00:35:15,560 --> 00:35:17,640
Tenace come suo padre. Chiederò
597
00:35:17,680 --> 00:35:19,800
ai miei uomini
di controllare a fondo.
598
00:35:19,840 --> 00:35:22,760
- Grazie.
- Guardi qua !
599
00:35:22,800 --> 00:35:26,600
Un disturbatore di segnale,
ideale in un'apocalisse di zombie.
600
00:35:26,640 --> 00:35:29,360
Perché immagini
che i mostri comunichino
601
00:35:29,400 --> 00:35:33,480
con il 5G, allora lei che fa ?
Preme questo pulsante e li frega.
602
00:35:33,520 --> 00:35:35,480
Poi fanno così.
603
00:35:35,520 --> 00:35:37,520
[VERSI]
604
00:35:44,240 --> 00:35:46,400
Faccio bene lo zombie, eh ?
605
00:35:46,440 --> 00:35:49,720
Che cos'è ?
Bip. Bip. Bip. Bip. Bip. Bip.
606
00:35:49,760 --> 00:35:53,160
Bip. Bip. Bip. Bip. Bip. Bip.
607
00:35:53,200 --> 00:35:56,800
Bip. Bip. Bip. Bip. Bip. Bip.
Rilevatore di uomo irritante.
608
00:35:56,840 --> 00:36:00,520
Karadec, lo sta facendo impazzire !
609
00:36:00,560 --> 00:36:03,600
- Esilarante.
- Venga, ispettore !
610
00:36:08,400 --> 00:36:10,400
Erano sotto il letto.
611
00:36:16,360 --> 00:36:18,560
Abbiamo i suoi capelli e le unghie ?
612
00:36:18,600 --> 00:36:21,240
Pare di sì. Aspettiamo
i risultati, ma la famiglia
613
00:36:21,280 --> 00:36:24,360
ha riconosciuto
gli indumenti. Temo che gli agenti
614
00:36:24,400 --> 00:36:26,360
stiano cercando un cadavere.
615
00:36:26,400 --> 00:36:29,240
Va bene.
Mi terrà informata ? Per i reperti
616
00:36:29,280 --> 00:36:32,520
mandali in laboratorio,
non devono più passare da qui.
617
00:36:32,560 --> 00:36:35,240
Poi ti spiego. Buon lavoro.
618
00:36:39,120 --> 00:36:41,120
Accomodati.
619
00:36:46,760 --> 00:36:49,480
Vediamo, Gilles. Ti conosco da tempo
620
00:36:49,520 --> 00:36:51,720
abbastanza
da sperare che questa storia
621
00:36:51,760 --> 00:36:55,080
del reperto sia solo un malinteso.
Ora, però, sono costretta
622
00:36:55,120 --> 00:36:57,920
a ricordarti le regole.
Le vittime su cui indaghiamo
623
00:36:57,960 --> 00:37:00,400
hanno diritto
al rispetto, quindi usare
624
00:37:00,440 --> 00:37:04,400
i loro oggetti personali
in un contesto privato
625
00:37:04,440 --> 00:37:07,600
o persino sessuale,
sarebbe del tutto inappropriato.
626
00:37:07,640 --> 00:37:11,160
- Tu ne sei consapevole ?
- Sì, completamente.
627
00:37:12,360 --> 00:37:15,320
Va bene. Compiliamo
un rapporto sull'incidente
628
00:37:15,360 --> 00:37:17,640
e ci lasceremo
questa storia alle spalle.
629
00:37:18,640 --> 00:37:21,560
Dunque, diciamo
che hai inavvertitamente preso
630
00:37:21,600 --> 00:37:26,720
un elemento
dai reperti. No, non adesso.
631
00:37:29,000 --> 00:37:31,480
- D'accordo, che cosa c'è ?
- Una firma.
632
00:37:34,080 --> 00:37:37,040
Dov'ero rimasta ?
"Elemento dai reperti".
633
00:37:37,080 --> 00:37:40,080
A seguito della nostra conversazione
634
00:37:40,120 --> 00:37:45,360
vediamo...
Ti sei reso conto della gravità
635
00:37:45,400 --> 00:37:49,120
delle tue azioni
ed esprimi un profondo rammarico.
636
00:37:49,160 --> 00:37:51,600
Sì, assolutamente.
Ho mancato di rispetto
637
00:37:51,640 --> 00:37:54,840
alla proprietaria
di quelle mutandine e mi dispiace.
638
00:37:54,880 --> 00:37:58,480
Sì, va bene. Non c'è bisogno
di entrare nei dettagli.
639
00:37:58,520 --> 00:38:01,120
Ecco fatto. Credo
640
00:38:01,160 --> 00:38:03,840
che abbiamo finito.
Vorresti aggiungere qualcosa ?
641
00:38:03,880 --> 00:38:05,960
No. Invece sì.
642
00:38:06,000 --> 00:38:08,920
Vorrei dire
che la proprietaria delle mutandine
643
00:38:08,960 --> 00:38:11,000
è una bellissima persona
644
00:38:11,040 --> 00:38:13,560
e quella persona
conta molto, per me.
645
00:38:13,600 --> 00:38:16,840
Non lasciamoci trasportare,
anche se il pentimento va bene.
646
00:38:16,880 --> 00:38:18,920
- Chiudiamo così.
- Sì, mi pento
647
00:38:18,960 --> 00:38:22,160
di aver seguito le regole,
invece di ascoltare il mio cuore.
648
00:38:22,200 --> 00:38:25,840
Perché quando si è innamorati,
bisogna gridarlo forte.
649
00:38:25,880 --> 00:38:28,560
Non grideremo forte,
stiamo parlando di una vittima
650
00:38:28,600 --> 00:38:30,600
quindi resteremo dignitosi.
651
00:38:47,920 --> 00:38:51,000
Non ci posso credere,
non conosce la tisana al finocchio ?
652
00:38:51,040 --> 00:38:53,440
- Purtroppo no.
- Domani gliela comprerò
653
00:38:53,480 --> 00:38:56,160
al mercato,
è eccellente per l'allattamento.
654
00:38:56,200 --> 00:38:58,360
Mamma, domani partiamo.
655
00:38:58,400 --> 00:39:01,600
Aspettiamo i risultati
del DNA e poi rientriamo.
656
00:39:03,480 --> 00:39:06,760
Mi hanno detto
che avevi trovato il sospettato.
657
00:39:06,800 --> 00:39:09,680
- Sì.
- Perché non l'hai interrogato ?
658
00:39:11,040 --> 00:39:13,280
Era armato
e c'era lei che è incinta.
659
00:39:16,360 --> 00:39:18,920
Potresti passarmi
il pane, per favore ?
660
00:39:18,960 --> 00:39:21,920
Mi dica, Djamila,
come fa a sopravvivere
661
00:39:21,960 --> 00:39:24,040
con così tanti poliziotti
in famiglia ?
662
00:39:24,080 --> 00:39:26,600
Non ero della polizia,
ero della gendarmeria
663
00:39:26,640 --> 00:39:29,720
è diverso.
- Ci sono delle somiglianze
664
00:39:29,760 --> 00:39:33,080
però, come le manette,
le multe, la sirena, no ?
665
00:39:34,160 --> 00:39:37,880
Sappia che quando ero in servizio,
non era una ciocca di capelli
666
00:39:37,920 --> 00:39:41,360
a farci capire chi era l'assassino.
Ci rimboccavamo le maniche
667
00:39:41,400 --> 00:39:44,000
e soprattutto
non ci tiravamo indietro
668
00:39:44,040 --> 00:39:46,000
fino alla cattura del sospettato.
669
00:39:46,040 --> 00:39:48,120
Nessuno
si è tirato indietro, infatti.
670
00:39:48,160 --> 00:39:51,600
Sì, direi che i suoi colleghi,
dopo aver impiegato tre ore
671
00:39:51,640 --> 00:39:55,560
a prendere un tizio già morto,
non li abbiamo visti fare tanto.
672
00:39:57,160 --> 00:39:59,720
Voglio dire
che quando ti affidano una missione
673
00:39:59,760 --> 00:40:02,880
va portata a termine,
anche se hai di meglio da fare.
674
00:40:02,920 --> 00:40:04,920
E' questo, essere un uomo.
675
00:40:06,600 --> 00:40:08,720
Ma tu
non l'hai mai capito chiaramente.
676
00:40:08,760 --> 00:40:11,440
Ti prego, basta.
677
00:40:11,480 --> 00:40:15,320
- Parliamo ancora dell'indagine
o ci siamo spostati... - No.
678
00:40:15,360 --> 00:40:17,760
D'accordo.
679
00:40:21,840 --> 00:40:24,080
Tutto buono, mamma.
680
00:40:24,120 --> 00:40:27,000
- Vado a dormire.
- No, Adam, aspetta. Adam.
681
00:40:31,440 --> 00:40:35,360
Sofiane ha perdonato Adam,
perché tu non puoi fare lo stesso ?
682
00:40:57,800 --> 00:40:59,800
Non riesce a dormire ?
683
00:41:00,920 --> 00:41:03,640
- Neanche lei.
- Io sto morendo di fame.
684
00:41:03,680 --> 00:41:07,400
- Crede possa prendere qualcosa ?
- Sì, si serva pure.
685
00:41:07,440 --> 00:41:10,040
- C'è della frutta.
- No.
686
00:41:11,560 --> 00:41:13,560
Il cioccolato.
687
00:41:20,080 --> 00:41:24,080
Karadec, era un ragazzino.
688
00:41:26,200 --> 00:41:29,160
Non è colpa sua.
689
00:41:38,560 --> 00:41:41,200
Abbiamo i risultati.
Sono i capelli e le unghie
690
00:41:41,240 --> 00:41:43,640
di Emma Perrin,
quelli a casa di Adrien.
691
00:41:45,240 --> 00:41:47,760
Se ne occuperanno i gendarmi.
692
00:41:49,360 --> 00:41:51,640
Possiamo rientrare.
693
00:41:51,680 --> 00:41:53,680
[SEGNALE ACUSTICO]
694
00:42:02,320 --> 00:42:04,360
[SEGNALI ACUSTICI]
695
00:42:12,920 --> 00:42:15,280
Karadec, le tirerei su il morale
696
00:42:15,320 --> 00:42:18,640
se avessi
una nuova pista sull'indagine ?
697
00:42:20,080 --> 00:42:22,240
Morgane,
mi dice che ci facciamo qui ?
698
00:42:22,280 --> 00:42:24,440
Pazienza, Didi, pazienza !
699
00:42:25,800 --> 00:42:28,440
Forza, mi segua !
700
00:42:30,480 --> 00:42:32,480
Tenga, mi faccia luce con questa.
701
00:42:36,040 --> 00:42:41,280
Ci siamo. Bene. La dose media
di radioattività in Francia
702
00:42:41,320 --> 00:42:44,680
è di 0,2 microsievert
all'ora, chiaro ?
703
00:42:44,720 --> 00:42:48,200
Solo che qui il contatore
704
00:42:48,240 --> 00:42:53,400
segna 4,2, che sarebbe quasi
come la dose di Chernobyl.
705
00:42:53,440 --> 00:42:57,560
Siamo d'accordo che non abbiamo visto
centrali in disuso nei paraggi.
706
00:42:57,600 --> 00:43:00,160
- No. - Quindi ?
- I contatori, ha ragione.
707
00:43:00,200 --> 00:43:04,400
No !
Lui l'ha manomesso ! L'ha manomesso !
708
00:43:04,440 --> 00:43:06,440
Guardi. Sì !
709
00:43:08,160 --> 00:43:11,960
Lo vede questo ? E' vetro all'uranio.
710
00:43:12,000 --> 00:43:15,440
In realtà, è solo del vetro
che è stato tinto con l'uranio
711
00:43:15,480 --> 00:43:18,120
per cui è leggermente radioattivo.
712
00:43:18,160 --> 00:43:21,360
Quindi Adrien
cosa fa ? Lo mette direttamente
713
00:43:21,400 --> 00:43:25,000
nel sensore per rendere credibile
714
00:43:25,040 --> 00:43:27,800
la sua messinscena.
- Quale messinscena, Morgane ?
715
00:43:27,840 --> 00:43:30,560
Quale messinscena ?
Quella per cui ha comprato
716
00:43:30,600 --> 00:43:33,920
tutta questa roba. La chiavetta HDMI.
717
00:43:35,240 --> 00:43:37,200
Il disturbatore.
718
00:43:39,200 --> 00:43:42,040
La lampada da 100.000 lumen.
719
00:43:42,080 --> 00:43:44,760
E' il genere di cose
che si comprano per prepararsi
720
00:43:44,800 --> 00:43:48,800
al collasso della civiltà,
no ? Il meglio è questo, la cenere.
721
00:43:48,840 --> 00:43:52,360
Di certo non l'ha comprata
per concimare i ravanelli.
722
00:43:52,400 --> 00:43:56,840
Eh ? Capisce cosa intendo ?
723
00:43:56,880 --> 00:44:00,760
Accidenti,
si è perso. E' un vero peccato
724
00:44:00,800 --> 00:44:03,640
che non sia più sveglio, Karadec.
- La ringrazio.
725
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
Ok, non è grave.
Mi dia questo e venga con me
726
00:44:06,080 --> 00:44:08,720
in camera da letto.
Mi segua. Su, mi segua !
727
00:44:11,480 --> 00:44:16,080
Dunque,
facciamo che lei è Emma, d'accordo ?
728
00:44:16,120 --> 00:44:18,680
Dunque,
Adrien la ospiterà per la notte
729
00:44:18,720 --> 00:44:22,080
prima che si rimetta
in viaggio per tornare da suo marito.
730
00:44:22,120 --> 00:44:24,120
Avanti, lei è Emma.
731
00:44:24,160 --> 00:44:26,120
- Vado là ?
- Sì, si stenda.
732
00:44:26,160 --> 00:44:29,320
- Questa è una simulazione, Karadec.
- Sì, ho capito.
733
00:44:29,360 --> 00:44:32,200
Ecco qua.
734
00:44:32,240 --> 00:44:34,920
Emma dorme tranquilla,
quando all'improvviso
735
00:44:34,960 --> 00:44:37,400
nel cuore
della notte, suona una sirena.
736
00:44:37,440 --> 00:44:39,880
[SIRENA]
737
00:44:39,920 --> 00:44:45,400
Si alza e corre alla finestra
per vedere cosa succede. Lì...
738
00:44:48,600 --> 00:44:51,720
Lì, un enorme flash in faccia
l'acceca completamente.
739
00:44:51,760 --> 00:44:54,760
Grazie a chi ?
Alla lampada da 100.000 lumen.
740
00:44:54,800 --> 00:44:56,800
Così. Perciò, in preda al panico
741
00:44:56,840 --> 00:44:59,440
cosa fa ?
Corre fuori, in salotto. Andiamo !
742
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
- Su, venga con me !
- Arrivo.
743
00:45:01,680 --> 00:45:03,640
In salotto, si imbatte con Adrien
744
00:45:03,680 --> 00:45:06,840
che è davanti alla TV
che sta guardando un messaggio
745
00:45:06,880 --> 00:45:11,160
d'allarme del governo.
Beh, l'ha scaricato da internet.
746
00:45:13,160 --> 00:45:16,960
Adesso credo che lei avrà detto
qualcosa tipo "Oh, cielo"
747
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
"devo chiamare mio marito !"
748
00:45:19,040 --> 00:45:21,640
Però, guardi lì, non c'è segnale.
749
00:45:21,680 --> 00:45:24,400
- Grazie a cosa ?
- Non c'è segnale, dannazione.
750
00:45:24,440 --> 00:45:26,600
Al disturbatore.
751
00:45:27,640 --> 00:45:29,600
Il ragazzo è scaltro.
752
00:45:29,640 --> 00:45:31,600
Io direi che è pazzo.
753
00:45:31,640 --> 00:45:33,840
Ciliegina sulla torta... Mi segua.
754
00:45:34,920 --> 00:45:37,840
Adesso arriva
il clue dello spettacolo
755
00:45:37,880 --> 00:45:39,880
la fine del mondo !
756
00:45:40,960 --> 00:45:42,920
E' la fine del mondo !
757
00:45:42,960 --> 00:45:45,160
Ovviamente,
questa è un po' una schifezza
758
00:45:45,200 --> 00:45:48,240
ma deve immaginarla
con il ventilatore sopra la casa.
759
00:45:58,040 --> 00:46:00,720
E' la fine del mondo !
760
00:46:00,760 --> 00:46:05,120
E' la fine del mondo !
Oh, mio Dio, è la fine del mondo !
761
00:46:05,160 --> 00:46:07,680
Oh, mio dio, che sta succedendo ?
762
00:46:07,720 --> 00:46:11,320
E' la fine del mondo !
Moriremo tutti !
763
00:46:11,360 --> 00:46:13,040
Santo cielo, cosa succederà ?
764
00:46:13,080 --> 00:46:16,680
- E' la fine del mondo !
- Ok, allora riassumo.
765
00:46:16,720 --> 00:46:19,280
Adrien le fa credere
un attacco nucleare
766
00:46:19,320 --> 00:46:22,880
e, visto che lei è condizionata
dai corsi che ha fatto
767
00:46:22,920 --> 00:46:25,760
non può che crederci. E' così ?
- Esatto.
768
00:46:25,800 --> 00:46:27,760
Allora, sa cosa si deve fare
769
00:46:27,800 --> 00:46:30,760
quando si è esposti
a una gran dose di radiazioni ?
770
00:46:30,800 --> 00:46:32,880
- No.
- Bisogna spogliarsi
771
00:46:32,920 --> 00:46:36,280
tagliarsi i capelli e le unghie,
per limitare la contaminazione
772
00:46:36,320 --> 00:46:38,320
e chiudersi in un rifugio.
773
00:46:39,560 --> 00:46:41,520
Un rifugio, quale ?
774
00:46:41,560 --> 00:46:43,520
Sotto i nostri piedi.
775
00:46:43,560 --> 00:46:45,560
Dobbiamo scoprire dove.
776
00:47:28,960 --> 00:47:31,440
Karadec, guardi.
777
00:47:31,480 --> 00:47:33,440
Cos'è ?
778
00:47:33,480 --> 00:47:37,640
[PIANTO DI UN BAMBINO]
779
00:47:48,760 --> 00:47:50,840
State indietro.
780
00:47:50,880 --> 00:47:53,000
Lo contaminerete, state indietro.
781
00:47:53,040 --> 00:47:55,800
Stia tranquilla, Emma,
è la polizia. Va tutto bene.
782
00:48:01,760 --> 00:48:04,440
Il luogo sembra deserto,
ma è qui che Emma Perraine
783
00:48:04,480 --> 00:48:07,280
è rimasta intrappolata sotto terra
per quasi 2 anni.
784
00:48:07,320 --> 00:48:10,640
La giovane donna e il suo bambino
sono stati liberati incolumi
785
00:48:10,680 --> 00:48:13,000
grazie alla tenacia
delle forze dell'ordine.
786
00:48:13,040 --> 00:48:15,800
Un attimo, ehi.
Aspetta, non puoi dire sciocchezze.
787
00:48:15,840 --> 00:48:18,680
Forze dell'ordine.
Spetta, abbiamo fatto tutto noi.
788
00:48:18,720 --> 00:48:21,680
No, perché mi dispiace,
ma tra la polizia di Arrace
789
00:48:21,720 --> 00:48:23,680
che non ha fatto niente per 2 anni
790
00:48:23,720 --> 00:48:27,560
e la gendarmeria che non è stata
in grado di prendere il sospettato...
791
00:48:27,600 --> 00:48:30,040
- Lei chi è ?
- Morgane Alvaro
792
00:48:30,080 --> 00:48:32,400
sono la ragazza
che ha risolto il caso.
793
00:48:32,440 --> 00:48:34,400
Polizia di Lille.
794
00:48:34,440 --> 00:48:36,840
Bene, ora vi spiego come l'ho capito.
795
00:48:36,880 --> 00:48:38,960
Allora, tutto è partito
796
00:48:39,000 --> 00:48:41,440
con una coccinella
spiaccicata sul parabrezza.
797
00:48:41,480 --> 00:48:43,960
Ha passato 2 anni in quel bunker
di proposito ?
798
00:48:44,000 --> 00:48:45,960
Sì. Fournier si era innamorato
799
00:48:46,000 --> 00:48:48,960
per tenersela vicina
aveva escogitato la messa in scena.
800
00:48:49,000 --> 00:48:51,840
Una volta al mese, indossava
la tuta anti radiazioni
801
00:48:51,880 --> 00:48:54,560
per cercare dei viveri,
e visto che lei era incinta
802
00:48:54,600 --> 00:48:57,320
non sarà stato difficile
convincerla a restare.
803
00:48:57,360 --> 00:48:59,320
E' vergognoso.
804
00:48:59,360 --> 00:49:02,440
- Sai se ha subito abusi sessuali ?
- Pare di no.
805
00:49:02,480 --> 00:49:04,720
Le ha fatto delle avance,
ma ha rifiutato.
806
00:49:04,760 --> 00:49:06,720
Stando a lei, nessuna violenza.
807
00:49:06,760 --> 00:49:08,720
Almeno una buona notizia.
808
00:49:08,760 --> 00:49:10,720
Bravo, ottimo lavoro, Adam.
809
00:49:10,760 --> 00:49:14,480
Leva il microfono a Morgane,
prima che combini troppi guai.
810
00:49:14,520 --> 00:49:16,920
Ok, ci penso io.
811
00:49:16,960 --> 00:49:18,960
Emma era stata imprigionata da Adrien
812
00:49:19,000 --> 00:49:21,040
il quale aveva finto...
- Morgane.
813
00:50:08,160 --> 00:50:10,560
Morgane, va tutto bene ?
814
00:50:10,600 --> 00:50:13,080
Sì, sì.
815
00:50:20,640 --> 00:50:22,800
Non prendere freddo.
816
00:50:22,840 --> 00:50:24,800
Quando torni ?
817
00:50:24,840 --> 00:50:27,960
- Molto presto.
- "Molto presto" che significa ?
818
00:50:28,000 --> 00:50:30,440
- Bene.
- Morgane.
819
00:50:30,480 --> 00:50:32,480
Arrivederci.
820
00:50:33,600 --> 00:50:36,680
Immagino che Jean-Pierre
stia brontolando da qualche parte
821
00:50:36,720 --> 00:50:39,040
a proposito dell'onore
della gendarmeria.
822
00:50:39,080 --> 00:50:41,080
Me lo saluti, mi raccomando.
823
00:50:43,360 --> 00:50:46,920
Le prendo. Sono le cose
dei miei figli, per il piccolo.
824
00:50:48,040 --> 00:50:50,680
Erano sparse nella nostra soffitta
825
00:50:50,720 --> 00:50:53,480
e io...
- Molte grazie, che gentile.
826
00:50:53,520 --> 00:50:55,920
Aspetta, Morgane, le porto io.
827
00:50:56,920 --> 00:51:00,240
A proposito, se c'è qualcosa
che posso fare per aiutarla
828
00:51:00,280 --> 00:51:02,360
a preparare l'arrivo del bambino...
829
00:51:02,400 --> 00:51:07,480
Non le nascondo che, se le è avanzato
un vecchio scaldabiberon, lo prendo.
830
00:51:07,520 --> 00:51:10,720
Avevo chiuso bottega,
se capisce cosa intendo.
831
00:51:13,520 --> 00:51:15,800
Per la donna scomparsa
832
00:51:15,840 --> 00:51:17,840
ottimo lavoro.
833
00:51:19,360 --> 00:51:21,800
- Grazie.
- E poi...
834
00:51:23,400 --> 00:51:26,000
Per ieri
835
00:51:26,040 --> 00:51:28,040
non volevo proprio.
836
00:51:29,280 --> 00:51:31,440
Lo sai.
837
00:51:31,480 --> 00:51:33,480
Va tutto bene, papà.
838
00:51:41,640 --> 00:51:43,760
Ci vediamo presto.
839
00:51:43,800 --> 00:51:45,960
Allora, ti aspetto.
840
00:51:46,000 --> 00:51:50,480
Bene, la chiamerò
quando saprò chi è il padre.
841
00:51:50,520 --> 00:51:52,600
Facciamo così ?
842
00:51:52,640 --> 00:51:59,160
["SEABIRD" DEGLI ALESSI BROTHERS]
843
00:52:16,480 --> 00:52:18,600
Oh, no, è la grotta di Ali Babà.
844
00:52:18,640 --> 00:52:21,080
Guardi, la pantofolina, che carina.
845
00:52:21,120 --> 00:52:24,920
Una pantofolina fatta a mano,
è troppo carina.
846
00:52:24,960 --> 00:52:29,120
Questi non sono una delizia ?
Sono stupendi.
847
00:52:29,160 --> 00:52:32,080
Lo immagino qua dentro,
con i polpacci che sporgono
848
00:52:32,120 --> 00:52:34,240
così tanto che vorresti mangiarli.
849
00:52:36,560 --> 00:52:39,600
Allora, chi abbiamo qua ?
Questo è fatto a mano.
850
00:52:39,640 --> 00:52:44,040
E qua ? Un coniglio.
Sembra che lei abbia amato i conigli.
851
00:52:44,080 --> 00:52:46,200
Questo qui, fucsia ?
852
00:52:46,240 --> 00:52:48,680
Allora,
perché non mette più il fucsia ?
853
00:52:48,720 --> 00:52:51,080
Le starebbe benissimo, questo colore.
854
00:52:51,120 --> 00:52:54,120
Che cos'ha, Morgane ?
Che c'è che non va ?
855
00:52:54,160 --> 00:52:56,120
Niente, sto guardando.
856
00:52:56,160 --> 00:52:59,680
Sta parlando più del solito,
forse evita di dirmi qualcosa.
857
00:53:01,200 --> 00:53:03,760
Be'...
858
00:53:05,720 --> 00:53:08,160
Va bene.
859
00:53:08,200 --> 00:53:10,200
Adrien non si è ucciso, ecco.
860
00:53:11,760 --> 00:53:13,920
Come sarebbe ?
861
00:53:13,960 --> 00:53:15,920
Emma aveva un graffio sulla schiena
862
00:53:15,960 --> 00:53:20,480
e sulla seconda tuta anti radiazioni
che abbiamo trovato nel bunker
863
00:53:20,520 --> 00:53:23,120
c'era uno strappo
esattamente nello stesso punto.
864
00:53:23,160 --> 00:53:25,280
Credo che l'abbia messa l'altro ieri
865
00:53:25,320 --> 00:53:28,120
quando siamo andati alla fattoria
per la prima volta.
866
00:53:28,160 --> 00:53:32,320
Deve aver sospettato qualcosa
quando ho giocato con la radio.
867
00:53:32,360 --> 00:53:36,400
La mammina del piccolo Didì
attende il bambinone alla reception.
868
00:53:39,120 --> 00:53:43,360
Ripeto, la mammina
attende il bambinone alla reception.
869
00:55:01,880 --> 00:55:03,880
[SPARO]
870
00:55:06,040 --> 00:55:09,160
Tutto per dire che l'ha ucciso lei.
871
00:55:11,000 --> 00:55:13,040
Però, mi fa arrabbiare.
872
00:55:13,080 --> 00:55:16,560
Voglio dire, quella ragazza
ha passato due anni sotto terra
873
00:55:16,600 --> 00:55:19,440
quindi non possiamo mandarla
in prigione, no ?
874
00:55:19,480 --> 00:55:22,040
Allora, stavo pensando
875
00:55:22,080 --> 00:55:24,600
se lei è d'accordo
876
00:55:25,600 --> 00:55:28,000
resta tra noi, no ?
877
00:55:29,200 --> 00:55:31,200
Che cosa ne dice ?
878
00:55:43,160 --> 00:55:46,240
Mi scusi, ma è una teoria azzardata.
879
00:55:46,280 --> 00:55:48,600
Questa volta, non posso seguirla.
880
00:55:48,640 --> 00:55:51,520
Insomma, Karadec.
Il graffio sulla schiena
881
00:55:51,560 --> 00:55:53,600
la tuta strappata,
cosa vuole di più ?
882
00:55:53,640 --> 00:55:56,000
E' una teoria azzardata e basta.
883
00:56:00,400 --> 00:56:03,160
Oh, sì. Ho capito.
884
00:56:03,200 --> 00:56:06,160
Okay, in realtà
885
00:56:06,200 --> 00:56:09,760
lei mi crede, ma vuole far finta
che non ne abbiamo parlato.
886
00:56:09,800 --> 00:56:12,480
- E' vero ?
- Faccia silenzio.
887
00:56:12,520 --> 00:56:15,480
Acqua in bocca.
Segreto professionale.
888
00:56:16,640 --> 00:56:18,920
Di cosa stavamo parlando prima ?
889
00:56:18,960 --> 00:56:21,480
Non lo so, l'ho dimenticato. Zip.
890
00:56:28,040 --> 00:56:30,000
Ho gettato la chiave in un pozzo.
891
00:56:30,040 --> 00:56:32,040
Sì, avevo capito.
892
00:56:35,840 --> 00:56:38,760
Che succede ?
893
00:56:38,800 --> 00:56:41,200
Il bambino mi ha dato un calcio.
894
00:56:41,240 --> 00:56:43,520
Senta.
895
00:57:10,240 --> 00:57:14,520
Karadec, non serve
che si dia tanto da fare.
896
00:57:14,560 --> 00:57:17,000
Sono ancora in grado
di portare uno scatolone.
897
00:57:17,040 --> 00:57:19,360
Ora sono qui,
mi dica dove lasciarlo.
898
00:57:19,400 --> 00:57:21,800
Ok, vada al primo piano,
subito a destra.
899
00:57:21,840 --> 00:57:24,120
- Perfetto.
- Aspetti. Visto che ci va
900
00:57:24,160 --> 00:57:26,920
me la poggia lungo il tragitto ?
- Ok, sulla destra.
901
00:57:26,960 --> 00:57:28,960
Grazie.
902
00:57:30,600 --> 00:57:33,560
Ciao, mamma.
Hai spaccato con l'intervista.
903
00:57:33,600 --> 00:57:35,720
- Davvero.
- Sì, ti è piaciuta ?
904
00:57:35,760 --> 00:57:39,640
- Molto, ma devi riprendertela,
non ce la faccio più.
905
00:57:39,680 --> 00:57:41,640
- Vieni qui.
- Tu mi devi tre serate
906
00:57:41,680 --> 00:57:44,160
e non è negoziabile.
- Di che stai parlando ?
907
00:57:44,200 --> 00:57:46,360
- Io vado.
- Di che stai parlando ?
908
00:57:46,400 --> 00:57:48,800
Mamma, devi comprare
altra carta igienica
909
00:57:48,840 --> 00:57:50,840
non ce n'è più.
- Sì.
910
00:57:52,320 --> 00:57:54,280
Anch'io sono felice di vedervi.
911
00:57:54,320 --> 00:57:56,840
- Ciao, Timothée.
- Ciao, Ludo.
912
00:57:56,880 --> 00:57:59,720
Timothée ?
913
00:58:01,840 --> 00:58:04,000
Perché non mi hai detto
che eri incinta ?
914
00:58:04,040 --> 00:58:07,000
- Come l'hai saputo ?
- Ti ho vista in TV.
915
00:58:07,040 --> 00:58:09,000
Mi sento così in colpa.
916
00:58:09,040 --> 00:58:12,040
Come ho fatto a non capire
tutte le richieste d'aiuto ?
917
00:58:12,080 --> 00:58:15,040
In qualche occasione
non sei stato intelligente.
918
00:58:15,080 --> 00:58:17,200
Sono stato indegno, vuoi dire.
919
00:58:17,240 --> 00:58:19,400
Però, voglio rimediare.
920
00:58:19,440 --> 00:58:21,440
D'ora in poi, ci sarò.
921
00:58:22,760 --> 00:58:25,200
Ciao, piccolo, sono il tuo papà.
922
00:58:25,240 --> 00:58:27,440
Sì, sì.
923
00:58:27,480 --> 00:58:30,160
Timothée. Timothée, fermo.
924
00:58:30,200 --> 00:58:32,160
Timothée, è bellissimo.
925
00:58:32,200 --> 00:58:34,280
E' bellissimo, ma...
926
00:58:34,320 --> 00:58:36,480
Sai che siete più di uno, ora.
927
00:58:36,520 --> 00:58:40,000
Non devi sentirti obbligato.
928
00:58:40,040 --> 00:58:42,000
Ci sono altre opzioni
929
00:58:42,040 --> 00:58:44,160
e può darsi che...
930
00:58:44,200 --> 00:58:48,200
- Può darsi che alla fine non sia...
- Che piacere.
931
00:58:48,240 --> 00:58:50,760
- Come sta ?
- Buongiorno, ispettore.
932
00:58:54,960 --> 00:58:57,520
Salve. Vi disturbo ?
933
00:58:57,560 --> 00:59:00,280
David.
934
00:59:09,440 --> 00:59:13,440
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
100078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.