All language subtitles for Memory of a Killer S01E04 Unhappy Ending 2160p STAN WEB-DL DDP5 1 H 265-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,232 Do you know about The Ferryman in Greek mythology? 2 00:00:03,233 --> 00:00:04,942 Previously on Memory of a Killer. 3 00:00:04,943 --> 00:00:07,653 He carries souls across the river. 4 00:00:07,654 --> 00:00:10,406 You're a stone-cold killer just like me. 5 00:00:10,407 --> 00:00:13,534 He takes a man from life to death. 6 00:00:13,535 --> 00:00:15,077 We can all tell a lie, 7 00:00:15,078 --> 00:00:18,747 but to be that lie 24/7 like a freakin' avatar. 8 00:00:18,748 --> 00:00:21,500 I mean, that is, somethin' else. 9 00:00:21,501 --> 00:00:26,130 I am amazed by people who can just shed their old skin. 10 00:00:26,131 --> 00:00:28,257 Makes you wonder who else is wearing a mask. 11 00:00:28,258 --> 00:00:29,633 I want a gun. 12 00:00:29,634 --> 00:00:31,427 I need you to teach me how to use it. 13 00:00:31,428 --> 00:00:33,137 I need to take control. 14 00:00:35,140 --> 00:00:39,268 Dad? Who's Dutch? What-- What's done? 15 00:00:39,269 --> 00:00:42,354 I know you work for The Ferryman... 16 00:00:42,355 --> 00:00:44,566 and you're gonna take me to him. 17 00:01:01,708 --> 00:01:03,333 - Hey. - What's with the 9-1-1? 18 00:01:03,334 --> 00:01:04,710 My boss changed plans. 19 00:01:04,711 --> 00:01:07,463 She's coming back early, so I had to move fast. 20 00:01:07,464 --> 00:01:12,342 225 rounds, premium hollow points, 1280 fps, 21 00:01:12,343 --> 00:01:13,594 no paper trail. 22 00:01:13,595 --> 00:01:18,307 And...? And what, Wesley? 23 00:01:18,308 --> 00:01:19,933 Well, I-- I'm sorry. 24 00:01:19,934 --> 00:01:21,686 - What the hell? - Get in. 25 00:01:23,813 --> 00:01:25,314 - What's this? - Get in the back. 26 00:01:25,315 --> 00:01:26,483 Stay outside. 27 00:01:27,776 --> 00:01:29,485 Get over here. 28 00:01:32,405 --> 00:01:34,364 Who's The Ferryman? 29 00:01:34,365 --> 00:01:36,033 I don't know! 30 00:01:36,034 --> 00:01:37,409 You work for him. 31 00:01:37,410 --> 00:01:38,911 I told you, 32 00:01:38,912 --> 00:01:40,913 I don't even know what he looks like. 33 00:01:40,914 --> 00:01:43,040 He contacts you, doesn't he? 34 00:01:43,041 --> 00:01:45,209 Not directly. 35 00:01:45,210 --> 00:01:46,544 I get coded messages. 36 00:01:48,296 --> 00:01:51,381 How many people does The Ferryman have working for him? 37 00:01:51,382 --> 00:01:54,843 You must have a meeting place somewhere. 38 00:01:54,844 --> 00:01:55,844 What's your name? 39 00:01:55,845 --> 00:01:58,263 They call me Herc. 40 00:01:58,264 --> 00:01:59,641 What's your real name? 41 00:02:04,771 --> 00:02:07,272 You won't get anything from that. 42 00:02:07,273 --> 00:02:08,817 How do I find him? 43 00:02:13,655 --> 00:02:14,823 Kill me. 44 00:02:20,578 --> 00:02:24,414 You would rather die than tell me? 45 00:02:24,415 --> 00:02:27,210 You have no idea what you're dealing with. 46 00:02:29,879 --> 00:02:32,673 If I talk, it's not just me who suffers. 47 00:02:32,674 --> 00:02:35,551 It'll be my family, 48 00:02:35,552 --> 00:02:36,678 my kids. 49 00:02:38,221 --> 00:02:40,597 The Ferryman doesn't just kill you. 50 00:02:40,598 --> 00:02:43,100 He erases everything you ever loved. 51 00:02:43,101 --> 00:02:44,894 Everyone who ever mattered to you. 52 00:02:46,229 --> 00:02:49,274 And he makes sure you watch it happen. 53 00:02:52,402 --> 00:02:55,279 The Ferryman is a man... 54 00:02:55,280 --> 00:02:57,614 and men bleed. 55 00:02:57,615 --> 00:02:59,616 If you're The Ferryman's next target, 56 00:02:59,617 --> 00:03:02,412 you're the one who's bleeding. 57 00:03:03,663 --> 00:03:05,330 I'm gonna give you one more chance 58 00:03:05,331 --> 00:03:07,875 to tell me how he contacts you. 59 00:03:10,128 --> 00:03:12,421 Three... 60 00:03:12,422 --> 00:03:13,172 Two... 61 00:03:15,383 --> 00:03:16,425 One. 62 00:03:22,807 --> 00:03:25,350 Someone will be by to clean up the mess. 63 00:03:25,351 --> 00:03:26,727 Where would he take the bullets 64 00:03:26,728 --> 00:03:28,812 once he picks them up from here? 65 00:03:28,813 --> 00:03:31,148 I... I don't know. 66 00:03:31,149 --> 00:03:32,941 I just once I heard him mention something 67 00:03:32,942 --> 00:03:34,484 about an old power plant. 68 00:03:34,485 --> 00:03:36,028 A power plant? 69 00:03:36,029 --> 00:03:38,155 Yeah, um, out in the Bronx, but that's all I know. 70 00:03:38,156 --> 00:03:39,698 I swear. 71 00:03:39,699 --> 00:03:42,159 That guy just wasted his life for absolutely nothing. 72 00:03:42,160 --> 00:03:45,245 No. I've heard stories... 73 00:03:45,246 --> 00:03:47,915 horrible stories about The Ferryman... 74 00:03:47,916 --> 00:03:49,959 the things he can do. 75 00:03:54,130 --> 00:03:55,923 Yeah, right. 76 00:03:55,924 --> 00:03:58,217 Wait 'til he finds out what I can do to him. 77 00:04:09,520 --> 00:04:11,189 Hey, it's open. Come in. 78 00:04:16,194 --> 00:04:17,361 - Hey. - Hi. 79 00:04:17,362 --> 00:04:18,570 You brought the bagels. 80 00:04:18,571 --> 00:04:20,948 I gave a dozen to the cops outside. 81 00:04:20,949 --> 00:04:22,950 They still seem like they're doing a really good job, yeah? 82 00:04:22,951 --> 00:04:26,703 Ah. They're great. 24/7. At least two of them at a time. 83 00:04:26,704 --> 00:04:28,538 Oh, I've got the crib in the car. 84 00:04:28,539 --> 00:04:29,998 I was going to set that up today. 85 00:04:29,999 --> 00:04:32,669 Yeah sure. No, that's fine. 86 00:04:34,545 --> 00:04:35,879 What's going on? 87 00:04:35,880 --> 00:04:37,339 Nothing. Nothing. It's just... 88 00:04:37,340 --> 00:04:38,715 it's, you know, it's Sunday, right? 89 00:04:38,716 --> 00:04:40,384 It's our morning breakfast ritual 90 00:04:40,385 --> 00:04:43,095 and she made other plans so... 91 00:04:43,096 --> 00:04:45,013 I'm sorry. I'm sorry, it's just that... 92 00:04:45,014 --> 00:04:46,515 - Hey. - Hi, Dad. 93 00:04:46,516 --> 00:04:47,724 - Good morning. - Um... good morning. 94 00:04:47,725 --> 00:04:49,226 It's the only time they have available. 95 00:04:49,227 --> 00:04:51,186 It's okay, it's okay... it's just like, 96 00:04:51,187 --> 00:04:53,313 I just feel like with everything going on, 97 00:04:53,314 --> 00:04:55,775 you know, it important that we keep these rituals. 98 00:04:57,527 --> 00:05:00,529 It's just yoga, you know. Not a big deal. 99 00:05:00,530 --> 00:05:02,197 Yeah. 100 00:05:02,198 --> 00:05:04,116 Yeah, it's just yoga. 101 00:05:04,117 --> 00:05:07,828 Uh, well, I might as well just go to the gym then. 102 00:05:07,829 --> 00:05:09,413 - Stop. - No, it's fine. 103 00:05:09,414 --> 00:05:11,456 Seriously it's okay. 104 00:05:11,457 --> 00:05:12,458 Okay. 105 00:05:20,383 --> 00:05:22,801 You know what? No, I-- I can make you one. 106 00:05:22,802 --> 00:05:24,636 - I can stay for a minute. - Okay. 107 00:05:24,637 --> 00:05:25,846 You want cream cheese? 108 00:05:25,847 --> 00:05:27,597 - Please. - Yeah. 109 00:05:27,598 --> 00:05:28,515 I forgot to ask you-- 110 00:05:28,516 --> 00:05:30,267 - Oh watch it! - Oh my God. 111 00:05:30,268 --> 00:05:31,935 Put your thumb up on the outside. 112 00:05:31,936 --> 00:05:34,354 Okay. Dad, I know-- I know how to cut a bagel. 113 00:05:34,355 --> 00:05:35,647 Oh my goodness, I can't watch you cut that. 114 00:05:35,648 --> 00:05:36,982 See? It's done. It's okay. 115 00:05:36,983 --> 00:05:40,485 It's fine. It's done. Um. 116 00:05:40,486 --> 00:05:41,778 Yes. 117 00:05:41,779 --> 00:05:45,365 What was up with that call the other day? 118 00:05:45,366 --> 00:05:48,660 Yeah, you know I uh, upgraded my phone 119 00:05:48,661 --> 00:05:52,497 and the font was just so small I kept misdialing people. 120 00:05:52,498 --> 00:05:53,623 I think you were like-- you were like 121 00:05:53,624 --> 00:05:55,417 the third one I misdialed. 122 00:05:55,418 --> 00:05:58,253 Okay so, just make the font bigger. 123 00:05:58,254 --> 00:06:00,547 Yeah, I know now. Now I know. 124 00:06:00,548 --> 00:06:01,549 Right. 125 00:06:03,009 --> 00:06:04,593 - Okay, bye. - Bye. I love you. 126 00:06:04,594 --> 00:06:06,094 - Bye. We'll see you later. - See you. 127 00:06:06,095 --> 00:06:07,596 Enjoy the bagels. 128 00:06:07,597 --> 00:06:08,889 - We will. - Thank you. 129 00:06:10,600 --> 00:06:12,559 So how's everything goin' with you and him? 130 00:06:12,560 --> 00:06:15,479 Yeah no we're... we're in a good place. 131 00:06:15,480 --> 00:06:18,774 Yeah. Everything's back to solid ground so... 132 00:06:18,775 --> 00:06:19,776 yeah. 133 00:06:20,777 --> 00:06:21,818 - Good. - Mm-hmm. 134 00:06:21,819 --> 00:06:24,237 And how's everything else? 135 00:06:24,238 --> 00:06:28,241 Right. Um, yeah, you know, a friend of mine actually 136 00:06:28,242 --> 00:06:31,620 recommended a podcast which has been really helpful. 137 00:06:31,621 --> 00:06:33,330 Yeah, it's... it gives insight 138 00:06:33,331 --> 00:06:37,834 into processing trauma and-- and violence and all of that. 139 00:06:37,835 --> 00:06:41,505 So, yeah no, I'm... I'm good. 140 00:06:41,506 --> 00:06:42,507 Everything's really good. 141 00:06:43,508 --> 00:06:44,674 Good. 142 00:06:44,675 --> 00:06:46,468 Okay, well I'm gonna go. 143 00:06:46,469 --> 00:06:47,928 I'll see you later. 144 00:06:47,929 --> 00:06:50,222 Oh hey, I'm gonna put the crib together today. 145 00:06:50,223 --> 00:06:51,640 What room do you want it in? 146 00:06:51,641 --> 00:06:53,475 Oh! Just set it up in the office. 147 00:06:53,476 --> 00:06:55,727 We'll figure it out later. 148 00:06:55,728 --> 00:06:57,312 Okay. 149 00:06:57,313 --> 00:06:59,273 - Thanks, Dad! - You're welcome. 150 00:07:03,236 --> 00:07:05,530 Cease fire! 151 00:07:10,118 --> 00:07:12,244 I'm sorry about the timing. 152 00:07:12,245 --> 00:07:14,579 No, it's okay. Thank you for meeting me. 153 00:07:14,580 --> 00:07:17,499 Work's been crazy. This was the only window I had. 154 00:07:17,500 --> 00:07:18,667 I know. I appreciate it. 155 00:07:18,668 --> 00:07:20,710 I really want another lesson. 156 00:07:20,711 --> 00:07:23,047 What's with the yoga outfit? 157 00:07:24,841 --> 00:07:27,385 Wait. Does Jeff know you're here? 158 00:07:29,929 --> 00:07:33,640 Look, I don't sleep anymore. 159 00:07:33,641 --> 00:07:35,684 I don't eat. 160 00:07:35,685 --> 00:07:37,144 I'm not going to sit in that house 161 00:07:37,145 --> 00:07:39,271 feeling like there's something I can do. 162 00:07:39,272 --> 00:07:41,356 I know. You're going through a lot right now. 163 00:07:41,357 --> 00:07:44,901 I was a sitting duck once. My mom was, too. 164 00:07:44,902 --> 00:07:47,195 I think you should talk with your family 165 00:07:47,196 --> 00:07:48,488 about what you're going through. 166 00:07:48,489 --> 00:07:49,573 What you're thinking. 167 00:07:49,574 --> 00:07:51,575 My dad won't understand. 168 00:07:51,576 --> 00:07:53,702 He's a copier salesman 169 00:07:53,703 --> 00:07:55,996 who sits on his ass all day making calls 170 00:07:55,997 --> 00:07:59,708 trying to sell people something nobody needs anymore. 171 00:07:59,709 --> 00:08:03,880 My husband sits at home all day doing whatever he's does. 172 00:08:05,423 --> 00:08:08,676 I'm not waiting anymore. Those days are over. 173 00:08:12,889 --> 00:08:14,681 Sorry I... 174 00:08:14,682 --> 00:08:16,892 I have to take this. 175 00:08:16,893 --> 00:08:18,727 Yes. 176 00:08:18,728 --> 00:08:20,563 Wait, when? 177 00:08:21,689 --> 00:08:22,732 Okay. 178 00:08:24,025 --> 00:08:25,817 Sorry to have to cut this short. 179 00:08:25,818 --> 00:08:28,361 I just got some information about the man who shot at you. 180 00:08:28,362 --> 00:08:29,739 I need to ask you to come with me. 181 00:08:32,200 --> 00:08:33,201 Okay. 182 00:08:39,790 --> 00:08:41,166 Nice hotel. 183 00:08:41,167 --> 00:08:42,459 You think I'd pass for a guest? 184 00:08:42,460 --> 00:08:44,544 With those shoes? No way. 185 00:08:44,545 --> 00:08:46,254 I paid three hundred bucks for these. 186 00:08:46,255 --> 00:08:48,590 You overpaid. Now focus. 187 00:08:48,591 --> 00:08:50,759 Let's go over this again. Who's the target? 188 00:08:50,760 --> 00:08:52,469 Name is Katherine Morton. 189 00:08:52,470 --> 00:08:54,387 Arms dealer. She's staying here. 190 00:08:54,388 --> 00:08:56,681 Supplies weapons to crime families, terrorists, 191 00:08:56,682 --> 00:08:57,558 you name it. 192 00:08:58,726 --> 00:09:01,186 The lady's old school too. 193 00:09:01,187 --> 00:09:05,649 Only meets up in person, no emissaries, no middle men. 194 00:09:05,650 --> 00:09:07,817 Never without protection. 195 00:09:07,818 --> 00:09:09,277 She's got security around the clock. 196 00:09:09,278 --> 00:09:11,154 They even sleep in the same suite as her. 197 00:09:11,155 --> 00:09:13,615 Remember the arms deal is set for tomorrow. 198 00:09:13,616 --> 00:09:17,619 Dutch wants us to take her out before the deal is done. 199 00:09:17,620 --> 00:09:18,955 I remember. 200 00:09:20,706 --> 00:09:24,084 What did you find out on the concierge's computer? 201 00:09:24,085 --> 00:09:26,461 Well the guy was just asking to get hacked. 202 00:09:26,462 --> 00:09:29,756 His password was "hotelbiz", with a Z. 203 00:09:29,757 --> 00:09:31,675 All lowercase. 204 00:09:31,676 --> 00:09:32,968 So you've got her schedule. 205 00:09:32,969 --> 00:09:34,511 Everything. 206 00:09:34,512 --> 00:09:36,263 The only thing she gonna be unguarded for 207 00:09:36,264 --> 00:09:38,974 is the massage in an hour at 10 AM. 208 00:09:38,975 --> 00:09:40,642 And there's our way in. 209 00:09:40,643 --> 00:09:43,061 Intercept her masseuse, 210 00:09:43,062 --> 00:09:45,397 keep him occupied in the spa, 211 00:09:45,398 --> 00:09:47,274 and then I will slip into her room. 212 00:09:47,275 --> 00:09:49,484 Exactly. 213 00:09:49,485 --> 00:09:51,279 Give her a little "adjustment". 214 00:09:53,614 --> 00:09:55,116 "Unhappy ending". 215 00:09:56,659 --> 00:09:59,286 Okay. I'm just gonna go swipe one of the cards. 216 00:09:59,287 --> 00:10:00,787 Get you into the spa. 217 00:10:00,788 --> 00:10:03,873 Remember, anything goes wrong, you tell me. 218 00:10:03,874 --> 00:10:04,791 No lies, no cover-ups. 219 00:10:08,713 --> 00:10:11,424 I get coded messages. You won't get anything from that. 220 00:10:12,717 --> 00:10:15,428 You get a new phone? What's up? 221 00:10:16,679 --> 00:10:19,848 Nothing. It's just uh... 222 00:10:19,849 --> 00:10:21,016 nothing. 223 00:10:21,017 --> 00:10:22,018 Okay. 224 00:10:34,160 --> 00:10:35,910 - You okay? - Yeah. 225 00:10:35,911 --> 00:10:38,330 I'm just making sure our plan is locked in. 226 00:10:38,331 --> 00:10:40,749 We're locked in. Morton's gonna be here in thirty minutes. 227 00:10:40,750 --> 00:10:43,460 We both go in, you slip into the spa, 228 00:10:43,461 --> 00:10:45,545 I keep the therapist busy. Locked and loaded. 229 00:10:45,546 --> 00:10:46,880 You're from the Bronx, right? 230 00:10:46,881 --> 00:10:48,590 Yeah... why? 231 00:10:48,591 --> 00:10:51,092 Do you know anything about an old, abandoned power plant? 232 00:10:51,093 --> 00:10:52,344 Maybe north Bronx? 233 00:10:52,345 --> 00:10:54,512 Yeah, Unionport Power Station. 234 00:10:54,513 --> 00:10:55,889 Do you know where it is by any chance? 235 00:10:55,890 --> 00:10:57,182 Yeah, it's out in Fordham. 236 00:10:57,183 --> 00:10:58,892 It's been years since I've thought about that. 237 00:10:58,893 --> 00:11:00,769 I think a couple of my uncles used to pour concrete 238 00:11:00,770 --> 00:11:01,936 for it back in the day. 239 00:11:01,937 --> 00:11:04,397 It's uh... Willow Road. 240 00:11:04,398 --> 00:11:05,523 Yeah. 241 00:11:05,524 --> 00:11:07,734 Willow Road? 242 00:11:07,735 --> 00:11:09,736 Yeah. Why? Look, we gotta go, all right. 243 00:11:09,737 --> 00:11:12,489 Target gets here in 25 minutes. 244 00:11:12,490 --> 00:11:13,782 I'm calling off the hit. 245 00:11:13,783 --> 00:11:15,075 Something came up. 246 00:11:15,076 --> 00:11:16,910 What do you mean you're calling off the hit? 247 00:11:16,911 --> 00:11:18,870 If we don't do this now, Angelo, there is not gonna-- 248 00:11:18,871 --> 00:11:21,373 Whoa. Hey! Hey! 249 00:11:21,374 --> 00:11:23,917 Until I learn to trust you again, 250 00:11:23,918 --> 00:11:26,211 do not question me. 251 00:11:26,212 --> 00:11:27,546 Do you understand? 252 00:11:32,968 --> 00:11:33,719 Okay. 253 00:11:41,811 --> 00:11:43,937 Do you recognize him? 254 00:11:43,938 --> 00:11:45,772 Yeah. 255 00:11:45,773 --> 00:11:48,817 Wait, isn't that the hiker they pulled from the river? 256 00:11:48,818 --> 00:11:51,444 Yeah. It's also the guy who shot at you. 257 00:11:51,445 --> 00:11:53,364 His name is Henry Bloch. 258 00:11:55,157 --> 00:11:57,659 The CCTV at the restaurant picked him up. 259 00:11:57,660 --> 00:11:59,870 We also got a match on his... 260 00:12:02,456 --> 00:12:05,166 We also got a match on his fingerprints. 261 00:12:05,167 --> 00:12:08,254 It turns out the F.B.I. was looking for him as well. 262 00:12:12,967 --> 00:12:14,843 Look, I probably shouldn't be telling you this, 263 00:12:14,844 --> 00:12:17,805 but they believe he was a contract killer. 264 00:12:19,807 --> 00:12:21,683 So it's true. 265 00:12:21,684 --> 00:12:23,560 Earl did hire someone to kill me. 266 00:12:23,561 --> 00:12:25,395 No, no, no. A guy like Henry Bloch 267 00:12:25,396 --> 00:12:27,272 would never work for someone like Earl. 268 00:12:27,273 --> 00:12:29,191 This is completely different. 269 00:12:30,192 --> 00:12:32,235 Okay. 270 00:12:32,236 --> 00:12:33,987 I know this sounds crazy, 271 00:12:33,988 --> 00:12:36,906 but aside from Earl can you think of anyone 272 00:12:36,907 --> 00:12:38,284 who'd want to hurt you? 273 00:12:39,368 --> 00:12:41,829 No. No, of course not. 274 00:12:43,456 --> 00:12:45,039 Wait, you said he was a hiker. 275 00:12:45,040 --> 00:12:47,917 Yeah, that's what we thought when we found him. 276 00:12:47,918 --> 00:12:49,836 In the river. 277 00:12:49,837 --> 00:12:53,466 How does a hitman end up drowning in a river? 278 00:12:55,050 --> 00:12:57,302 I mean what else do you know, like about the body. 279 00:12:57,303 --> 00:12:59,053 Was there an autopsy? 280 00:12:59,054 --> 00:13:01,014 Maria, we haven't even got the official report yet. 281 00:13:01,015 --> 00:13:04,225 We're looking at every possibility. 282 00:13:04,226 --> 00:13:06,061 Ideally we'd have the drop site. 283 00:13:07,062 --> 00:13:08,189 Drop site? 284 00:13:09,857 --> 00:13:12,734 The location where Bloch entered the water. 285 00:13:16,071 --> 00:13:18,072 Yeah, nothing. 286 00:13:18,073 --> 00:13:20,033 Truly, that's everything I know right now. 287 00:13:20,034 --> 00:13:22,828 But of course I'll keep you updated if we have any news. 288 00:13:24,497 --> 00:13:27,081 Oh great. Yeah, I'll just uh... 289 00:13:27,082 --> 00:13:29,042 I'll go home, bake some cookies, 290 00:13:29,043 --> 00:13:30,919 wait for the phone to ring. 291 00:13:30,920 --> 00:13:33,213 Come on, I've already told you more than I should. 292 00:13:33,214 --> 00:13:35,465 This is an official investigation. 293 00:13:35,466 --> 00:13:38,844 So? Let me help. I can be useful. 294 00:13:41,096 --> 00:13:43,890 I'm sorry. I... I am. 295 00:13:43,891 --> 00:13:45,684 But there's nothing for you to do. 296 00:13:46,685 --> 00:13:47,936 Okay. 297 00:13:47,937 --> 00:13:51,941 Thanks for the information, Detective. 298 00:14:32,022 --> 00:14:34,482 ♪ I say, "Don't you know?" ♪ 299 00:14:34,483 --> 00:14:36,734 ♪ You say, "You don't know" ♪ 300 00:14:36,735 --> 00:14:40,029 ♪ I say ♪ 301 00:14:40,030 --> 00:14:41,323 ♪ "Take me out" ♪ 302 00:14:43,284 --> 00:14:45,201 What the hell are we planning here anyway? 303 00:14:45,202 --> 00:14:47,161 Stop asking so many questions. 304 00:14:47,162 --> 00:14:49,205 I just wanna know how long we'll be here. 305 00:14:49,206 --> 00:14:51,332 The Ferryman needs a cache for what he's planning. 306 00:14:51,333 --> 00:14:53,376 We stash the weapons and the ammo, 307 00:14:53,377 --> 00:14:55,962 we get out and we wait for instructions. That's it. 308 00:14:55,963 --> 00:14:58,840 Where the hell is Herc with the bullets? 309 00:14:58,841 --> 00:15:00,383 He should be here any minute. 310 00:15:00,384 --> 00:15:02,135 Help me hide the rest of these guns. 311 00:15:03,304 --> 00:15:05,388 What was that? 312 00:15:05,389 --> 00:15:06,849 Go, go, go. 313 00:15:11,186 --> 00:15:12,312 ♪ Take me out ♪ 314 00:15:26,160 --> 00:15:30,830 ♪ I know, I won't be leaving here ♪ 315 00:15:30,831 --> 00:15:33,041 ♪ Oh, I know I won't be leaving here ♪ 316 00:15:34,877 --> 00:15:39,756 ♪ I know, I won't be leaving here ♪ 317 00:15:39,757 --> 00:15:43,217 ♪ I know, I won't be leaving here ♪ 318 00:15:43,218 --> 00:15:45,595 ♪ With you ♪ 319 00:15:45,596 --> 00:15:47,889 It's Leo. Herc never showed up 320 00:15:47,890 --> 00:15:49,432 and my guys, I don't know where they are. 321 00:15:49,433 --> 00:15:51,684 I think they took off. I think this place is blown. 322 00:15:51,685 --> 00:15:53,895 I'm gettin' the hell outta here. 323 00:15:53,896 --> 00:15:55,272 I don't know who. 324 00:15:57,149 --> 00:16:00,110 Yeah, I will. Yeah. 325 00:16:10,496 --> 00:16:12,122 Get up! 326 00:16:13,874 --> 00:16:15,000 Damn it. 327 00:16:20,047 --> 00:16:23,216 Who paid The Ferryman to kill my daughter? 328 00:16:23,217 --> 00:16:26,260 Nah... no one paid... 329 00:16:26,261 --> 00:16:28,221 it was personal. 330 00:16:28,222 --> 00:16:32,225 What does The Ferryman want with me? 331 00:16:34,311 --> 00:16:35,813 Answer me. 332 00:16:37,106 --> 00:16:38,315 Answer me! 333 00:17:43,724 --> 00:17:46,226 - Hey there. - Coming back to bed? 334 00:17:46,227 --> 00:17:49,355 Yes. I just... just couldn't sleep. 335 00:17:50,731 --> 00:17:51,981 Is that all it is? 336 00:17:51,982 --> 00:17:53,775 Yeah. 337 00:17:53,776 --> 00:17:56,069 You seem sad. 338 00:17:56,070 --> 00:17:57,446 Just pensive. 339 00:18:00,366 --> 00:18:01,992 Look at this place. 340 00:18:03,244 --> 00:18:06,329 No pictures on the walls. 341 00:18:06,330 --> 00:18:07,957 Nothing personal. 342 00:18:09,375 --> 00:18:10,959 It's like a... 343 00:18:10,960 --> 00:18:12,335 hotel room. 344 00:18:12,336 --> 00:18:14,212 I like to live simply. 345 00:18:14,213 --> 00:18:15,965 Yeah. I bet you do. 346 00:18:17,299 --> 00:18:19,259 I bet you have a black car, too. 347 00:18:19,260 --> 00:18:21,387 Something forgettable. 348 00:18:25,850 --> 00:18:29,227 You don't let anybody know anything about you, do you? 349 00:18:29,228 --> 00:18:31,188 You're making a lot of assumptions. 350 00:18:33,274 --> 00:18:34,358 Am I wrong? 351 00:18:35,776 --> 00:18:39,280 Listen, I like you. 352 00:18:40,447 --> 00:18:42,449 But I've been down this road before. 353 00:18:44,827 --> 00:18:48,830 Guys who look like you, talk like you, 354 00:18:48,831 --> 00:18:51,166 move through the world like you. 355 00:18:52,918 --> 00:18:56,380 You've got more secrets than I could possibly imagine. 356 00:18:58,257 --> 00:19:01,634 And this coming from a woman who was dating a monster. 357 00:19:01,635 --> 00:19:03,637 I'm not asking you to tell me anything. 358 00:19:05,472 --> 00:19:08,309 I just want you to know I'm not a fool, okay? 359 00:19:10,853 --> 00:19:14,106 There's no way a guy like you doesn't have a woman somewhere. 360 00:19:15,107 --> 00:19:17,233 Maybe you're married. 361 00:19:17,234 --> 00:19:19,485 Maybe you've got kids. 362 00:19:19,486 --> 00:19:21,654 You take 'em to basketball games, 363 00:19:21,655 --> 00:19:23,489 bring 'em to the mall on the weekends. 364 00:19:23,490 --> 00:19:26,284 I don't need to know the details. 365 00:19:26,285 --> 00:19:28,871 I'm happy to do this thing on your terms. 366 00:19:31,332 --> 00:19:34,334 But when it ends, 367 00:19:34,335 --> 00:19:35,752 just cut it off clean. 368 00:19:35,753 --> 00:19:38,087 That's all I ask. 369 00:19:38,088 --> 00:19:40,381 Let's be adults about it. 370 00:19:40,382 --> 00:19:41,550 Hold on. 371 00:19:45,846 --> 00:19:47,764 I'm not that guy. 372 00:19:47,765 --> 00:19:50,475 I don't have another woman. 373 00:19:50,476 --> 00:19:52,518 I don't have kids that go to basketball games. 374 00:19:52,519 --> 00:19:54,146 I'm not... 375 00:19:59,276 --> 00:20:01,153 ...yeah, I don't have anybody waiting. 376 00:20:03,322 --> 00:20:04,698 No? 377 00:20:05,866 --> 00:20:07,868 I had a wife. 378 00:20:09,370 --> 00:20:11,080 She passed. 379 00:20:15,417 --> 00:20:16,961 I'm sorry. 380 00:20:22,508 --> 00:20:24,218 Come back to bed? 381 00:20:33,519 --> 00:20:36,896 I miss how you used to tell it to me straight. 382 00:20:36,897 --> 00:20:39,900 Even when I didn't want to hear it. 383 00:20:42,027 --> 00:20:43,904 Especially when I didn't wanna hear it. 384 00:20:45,572 --> 00:20:47,241 You always knew what to do. 385 00:20:50,577 --> 00:20:52,413 I could really use that now Mike. 386 00:20:59,420 --> 00:21:01,046 That's my brother. 387 00:21:05,592 --> 00:21:08,137 Hey, Mike, it's time for lunch, honey. 388 00:21:10,431 --> 00:21:12,182 I'll let ya eat Mike. Okay? 389 00:21:15,853 --> 00:21:17,353 Hey, Jane, could I talk to you? 390 00:21:17,354 --> 00:21:20,189 Oh, sure. What's up? 391 00:21:20,190 --> 00:21:22,233 Yeah, have you uh... 392 00:21:22,234 --> 00:21:24,444 seen anyone around here looking for Michael 393 00:21:24,445 --> 00:21:26,572 that hasn't been here before. 394 00:21:28,282 --> 00:21:30,367 - Like anyone? - Yeah. 395 00:21:31,368 --> 00:21:34,370 No. Why? 396 00:21:34,371 --> 00:21:35,747 Oh, just... 397 00:21:35,748 --> 00:21:37,416 just let me know if you see anybody, okay? 398 00:21:39,209 --> 00:21:41,503 I'll let you know if anyone visits your brother. 399 00:21:43,297 --> 00:21:44,423 Thank you. 400 00:23:00,499 --> 00:23:02,584 Dave, I think I found something. 401 00:23:04,049 --> 00:23:06,717 It must have come off when the body drifted by. 402 00:23:06,718 --> 00:23:08,886 It's his, right? Henry Bloch's? 403 00:23:08,887 --> 00:23:10,680 Appears to be. 404 00:23:10,681 --> 00:23:12,849 This is three miles from where we found the body. 405 00:23:12,850 --> 00:23:14,684 What made you think to come here? 406 00:23:14,685 --> 00:23:16,978 Well, I just kept imagining how he might have drowned. 407 00:23:16,979 --> 00:23:19,730 I mean, what if he fell. 408 00:23:19,731 --> 00:23:21,941 Then I thought about this bridge. 409 00:23:21,942 --> 00:23:23,734 There's no other place he could have fallen from 410 00:23:23,735 --> 00:23:25,111 along the river. 411 00:23:25,112 --> 00:23:26,863 I've lived here most of my life. 412 00:23:26,864 --> 00:23:28,614 I never even knew that bridge existed. 413 00:23:28,615 --> 00:23:29,992 Nobody does. 414 00:23:31,118 --> 00:23:33,578 My mom used to bring me here. 415 00:23:33,579 --> 00:23:36,122 It was our secret little spot where 416 00:23:36,123 --> 00:23:38,208 we'd talk things out if I had a problem. 417 00:23:39,751 --> 00:23:40,960 But yeah, I mean you saw the path, 418 00:23:40,961 --> 00:23:42,962 it's completely overgrown. 419 00:23:42,963 --> 00:23:44,798 You'd have to know where you're going. 420 00:23:48,427 --> 00:23:50,012 Good job, Detective. 421 00:23:52,556 --> 00:23:54,891 Detective? 422 00:23:54,892 --> 00:23:56,977 Give me a sec? 423 00:24:00,647 --> 00:24:02,315 We should try and get up on that bridge. 424 00:24:02,316 --> 00:24:03,816 I think he fell from there. 425 00:24:03,817 --> 00:24:05,735 We'll call in the forensics unit. 426 00:24:05,736 --> 00:24:09,238 Look, Dave, I'm not here to pass judgment, 427 00:24:09,239 --> 00:24:10,781 I know you're friends with the family. 428 00:24:10,782 --> 00:24:12,700 But there's a reason we don't let principals 429 00:24:12,701 --> 00:24:14,619 inside an investigation. 430 00:24:14,620 --> 00:24:16,746 That's how lines get blurred. 431 00:24:16,747 --> 00:24:19,165 And I know you don't want that to happen. 432 00:24:19,166 --> 00:24:20,417 Understood. 433 00:24:25,422 --> 00:24:26,798 Does he have more information? 434 00:24:28,008 --> 00:24:29,426 Can I walk you back? 435 00:24:30,636 --> 00:24:31,970 What? 436 00:24:34,056 --> 00:24:37,392 I-- I really can't give you any more details right now. 437 00:24:39,811 --> 00:24:41,604 So that's it? 438 00:24:41,605 --> 00:24:44,858 I'm sorry, but you need to let us investigate. 439 00:24:47,611 --> 00:24:49,238 I think you should go home. 440 00:24:50,781 --> 00:24:53,742 What if I'd rather be here? 441 00:24:58,247 --> 00:24:59,498 C'mon. 442 00:25:12,219 --> 00:25:15,388 I've been calling you for twelve hours! Where were you?! 443 00:25:15,389 --> 00:25:17,307 Watch the tone. 444 00:25:18,684 --> 00:25:20,059 Yeah. Sorry. You're right. 445 00:25:20,060 --> 00:25:21,852 It's just Dutch was pretty emphatic 446 00:25:21,853 --> 00:25:23,771 that we take Morton out before she meets the Russians. 447 00:25:23,772 --> 00:25:26,607 So, it's you and me against three of her guards. 448 00:25:26,608 --> 00:25:29,819 And again, that just may be my inexperience talking, 449 00:25:29,820 --> 00:25:31,696 but I don't really see an opening there. 450 00:25:31,697 --> 00:25:35,324 And the buyers arrive at 11:30 in a black SUV? 451 00:25:35,325 --> 00:25:36,702 Yeah. 452 00:25:39,830 --> 00:25:40,914 That gives us an hour. 453 00:25:42,332 --> 00:25:44,835 And? What's the plan? What can I do? 454 00:25:46,086 --> 00:25:50,716 I need you to find a pet store. 455 00:25:56,888 --> 00:25:58,681 Hey, guys. 456 00:25:58,682 --> 00:26:01,434 Hey, how are you doin'? 457 00:26:01,435 --> 00:26:02,893 Unfortunately I've got a flat tire. 458 00:26:02,894 --> 00:26:05,856 You wouldn't happen to have like, a jack would you? 459 00:26:17,367 --> 00:26:18,535 Run the plate. 460 00:26:21,872 --> 00:26:24,708 It's a match. It's them. 461 00:27:05,082 --> 00:27:06,582 Hold it. 462 00:27:06,583 --> 00:27:07,959 Drop the bag. 463 00:27:18,762 --> 00:27:20,805 Who are you? 464 00:27:20,806 --> 00:27:22,808 I'm here to make the deal. 465 00:27:24,976 --> 00:27:25,977 ID. 466 00:27:27,145 --> 00:27:28,354 ID? 467 00:27:28,355 --> 00:27:30,148 What, am I buying a six pack? 468 00:27:31,358 --> 00:27:33,193 Who the hell else would I be? 469 00:27:35,445 --> 00:27:36,737 Where's Lipkin? 470 00:27:36,738 --> 00:27:38,823 He couldn't make it. 471 00:27:38,824 --> 00:27:41,659 You brought the guns. I have the cash. 472 00:27:41,660 --> 00:27:43,328 All of it. Don't worry. 473 00:27:49,418 --> 00:27:50,752 Frisk him. 474 00:28:02,472 --> 00:28:03,848 He's clean. 475 00:28:03,849 --> 00:28:05,850 It's all here. 476 00:28:10,355 --> 00:28:11,480 So? 477 00:28:11,481 --> 00:28:13,483 Do we have a deal? 478 00:28:17,863 --> 00:28:20,614 Change of plans. 479 00:28:20,615 --> 00:28:22,867 I don't know who you are, and I don't really care. 480 00:28:22,868 --> 00:28:27,037 But what I do know is that you're outnumbered. 481 00:28:27,038 --> 00:28:30,875 So I'm gonna keep the cash and the guns. 482 00:28:30,876 --> 00:28:33,211 Stupid of you to come alone. 483 00:28:34,838 --> 00:28:36,465 Who said I came alone? 484 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 I would think very carefully what your next move is. 485 00:28:46,016 --> 00:28:48,976 - Kill him. - Get on the ground. 486 00:28:48,977 --> 00:28:51,855 Do it! All of you. 487 00:28:56,067 --> 00:28:57,819 You, slide the gun on the ground. 488 00:29:20,967 --> 00:29:22,092 Yeah, the intel was solid. 489 00:29:22,093 --> 00:29:23,677 We wouldn't have been able to do this 490 00:29:23,678 --> 00:29:25,471 little improv if it wasn't. 491 00:29:25,472 --> 00:29:27,097 I told you it was solid. 492 00:29:27,098 --> 00:29:29,266 Right. The question is, 493 00:29:29,267 --> 00:29:30,936 would you have told me, if it wasn't? 494 00:29:32,270 --> 00:29:33,979 I need you to do something for me. 495 00:29:33,980 --> 00:29:35,731 - Yeah. - Decrypt this 496 00:29:35,732 --> 00:29:38,859 without losing the incoming calls and the outgoing calls. 497 00:29:38,860 --> 00:29:42,863 Just keep it between us. No, Dutch. 498 00:29:42,864 --> 00:29:46,450 What is this, some kind of loyalty test? 499 00:29:46,451 --> 00:29:47,910 You just told me I did good. 500 00:29:47,911 --> 00:29:50,246 Look, I'm not gonna do anything behind Dutch's back. 501 00:29:50,247 --> 00:29:52,081 You told me where I could find Carl Mosher. 502 00:29:52,082 --> 00:29:53,541 Yeah, well, that was different. 503 00:29:53,542 --> 00:29:55,042 Everyone knew he hung out at the Silverstrand. 504 00:29:55,043 --> 00:29:56,752 This? I mean, what if I can't do this? 505 00:29:56,753 --> 00:29:58,796 This isn't aiming a few cat toy lasers-pointers. 506 00:29:58,797 --> 00:30:01,048 Well, then you tell me you failed. 507 00:30:01,049 --> 00:30:03,968 Do you understand? 508 00:30:03,969 --> 00:30:05,719 Yeah, it's just that easy. Right? 509 00:30:05,720 --> 00:30:08,890 Yeah. If you can't handle it, I'll get somebody else who can. 510 00:30:11,518 --> 00:30:13,102 I know someone who can do it. I can-- 511 00:30:13,103 --> 00:30:14,019 I can-- I can do it. 512 00:30:14,020 --> 00:30:16,105 Good. I need it fast. 513 00:30:16,106 --> 00:30:17,857 Let's get these bodies outta here. 514 00:30:26,908 --> 00:30:30,035 Hey. Hey. So I was thinking 515 00:30:30,036 --> 00:30:32,371 we can put a couple of these in the backyard. 516 00:30:32,372 --> 00:30:34,623 And then maybe one on each corner of the house. 517 00:30:34,624 --> 00:30:36,208 I mean the officers are still patrolling, 518 00:30:36,209 --> 00:30:38,752 but I just feel like we could use some more eyes. 519 00:30:38,753 --> 00:30:40,838 Yeah. Yeah, that's probably a good idea. 520 00:30:40,839 --> 00:30:45,134 Yeah. Yeah... so... 521 00:30:45,135 --> 00:30:45,968 You okay? 522 00:30:45,969 --> 00:30:47,094 Um. Yeah. 523 00:30:47,095 --> 00:30:48,596 Um... 524 00:30:48,597 --> 00:30:51,057 actually, there is something. 525 00:30:52,058 --> 00:30:54,184 What? 526 00:30:54,185 --> 00:30:56,103 I-- I drove by the restaurant today. 527 00:30:56,104 --> 00:30:57,605 The restaurant? 528 00:30:57,606 --> 00:30:59,608 Where it happened. The uh... 529 00:31:02,235 --> 00:31:05,237 I don't know why. I just um... 530 00:31:05,238 --> 00:31:06,947 I just pulled over. 531 00:31:06,948 --> 00:31:10,326 Sat in my car for like... 532 00:31:10,327 --> 00:31:13,037 it must have been twenty minutes, maybe more. 533 00:31:13,038 --> 00:31:16,457 Just... just like, looking at it. 534 00:31:16,458 --> 00:31:18,250 And it just like, you know, 535 00:31:18,251 --> 00:31:20,753 like, really hit me for the first time. 536 00:31:20,754 --> 00:31:25,049 Everything I could have lost that day with you 537 00:31:25,050 --> 00:31:28,677 and the baby and your father and... 538 00:31:28,678 --> 00:31:30,012 Jeff. 539 00:31:30,013 --> 00:31:32,222 And I know you say you're okay. 540 00:31:32,223 --> 00:31:34,475 And maybe you are. 541 00:31:34,476 --> 00:31:36,977 But I-- I-- I just feel like 542 00:31:36,978 --> 00:31:38,646 you should really talk to someone. 543 00:31:38,647 --> 00:31:42,983 Like a professional because you went through something 544 00:31:42,984 --> 00:31:45,819 that-- that like no one should have to go through. 545 00:31:45,820 --> 00:31:47,071 I'm fine. 546 00:31:47,072 --> 00:31:49,865 Did you know that even police officers, 547 00:31:49,866 --> 00:31:51,784 when they discharge their weapon, 548 00:31:51,785 --> 00:31:54,787 they have to take time off? 549 00:31:54,788 --> 00:31:56,288 Like, administrative leave. 550 00:31:56,289 --> 00:31:58,499 It's mandatory for them to see a trauma counselor. 551 00:31:58,500 --> 00:32:02,252 That's protocol. Even for trained officers who have... 552 00:32:02,253 --> 00:32:05,506 who have prepared for that kind of situation. And like... 553 00:32:05,507 --> 00:32:07,091 you know with all this stuff 554 00:32:07,092 --> 00:32:10,011 like, what if maybe like, we moved. 555 00:32:12,013 --> 00:32:13,014 What? 556 00:32:14,099 --> 00:32:16,058 Like after this school year is up. 557 00:32:16,059 --> 00:32:19,103 We just go somewhere new. Ohio, maybe. 558 00:32:19,104 --> 00:32:20,938 Or I-- I don't know. 559 00:32:20,939 --> 00:32:22,815 Just where-- wherever you want. 560 00:32:22,816 --> 00:32:25,109 Just start somewhere fresh. 561 00:32:25,110 --> 00:32:26,653 I'm not moving anywhere. 562 00:32:27,904 --> 00:32:28,905 Okay? 563 00:32:30,333 --> 00:32:31,876 I mean can we just please talk about this? 564 00:32:33,295 --> 00:32:35,588 Dad? 565 00:32:35,589 --> 00:32:37,715 Wait, you knew about this? 566 00:32:37,716 --> 00:32:40,927 Yes. Jeff and I discussed it. 567 00:32:44,222 --> 00:32:46,140 And I agree with him. 568 00:32:48,101 --> 00:32:50,020 You both should go. 569 00:32:51,563 --> 00:32:54,523 You didn't think to discuss with me? 570 00:32:54,524 --> 00:32:57,276 That's what we're trying to do right now. 571 00:32:57,277 --> 00:32:59,320 Wait, you want us to just leave? 572 00:32:59,321 --> 00:33:02,239 We're about to have a child, Maria. 573 00:33:02,240 --> 00:33:04,116 I can get a job somewhere else. 574 00:33:04,117 --> 00:33:05,993 You can teach at another school. 575 00:33:05,994 --> 00:33:09,538 But... I mean, we're obviously not safe here. 576 00:33:09,539 --> 00:33:12,249 Right? There's cops right outside. 577 00:33:12,250 --> 00:33:14,127 Like, we need to go. 578 00:33:15,962 --> 00:33:17,379 Where do you want us to go? 579 00:33:17,380 --> 00:33:20,216 What do you-- What do you mean? 580 00:33:20,217 --> 00:33:22,009 Anywhere. 581 00:33:22,010 --> 00:33:25,179 You know what? Two weeks ago, 582 00:33:25,180 --> 00:33:29,391 I thought Hudson Springs was the safest place on the planet. 583 00:33:29,392 --> 00:33:31,227 You watch the news. 584 00:33:31,228 --> 00:33:34,814 Every city, everywhere, there's violence. 585 00:33:34,815 --> 00:33:36,565 There is nowhere to go. 586 00:33:36,566 --> 00:33:38,234 There is nowhere to hide. 587 00:33:38,235 --> 00:33:39,777 Maria it's not that bad. 588 00:33:39,778 --> 00:33:41,821 Even at my school 589 00:33:41,822 --> 00:33:45,241 we have drills for active shooters. 590 00:33:45,242 --> 00:33:46,867 We can't run from this. 591 00:33:46,868 --> 00:33:50,162 It'll find us no matter where we go. 592 00:33:50,163 --> 00:33:53,999 So what-- what are we supposed to do? Just... 593 00:33:54,000 --> 00:33:55,960 what just sit here? 594 00:33:55,961 --> 00:33:57,086 Do nothing? 595 00:33:57,087 --> 00:33:58,170 No. 596 00:33:58,171 --> 00:34:00,047 No, we don't accept it. 597 00:34:00,048 --> 00:34:03,843 We empower ourselves. 598 00:34:03,844 --> 00:34:08,013 I mean look, we... we can't change what's already happened. 599 00:34:08,014 --> 00:34:10,808 But we can stand our ground and... 600 00:34:10,809 --> 00:34:12,810 and refuse to be afraid. 601 00:34:12,811 --> 00:34:15,479 This is not about being afraid. 602 00:34:15,480 --> 00:34:17,565 I just want you to be safe. 603 00:34:17,566 --> 00:34:20,025 We're talking about our child, Maria. 604 00:34:20,026 --> 00:34:22,820 Yeah, exactly. It's our child. 605 00:34:22,821 --> 00:34:26,282 Do you really want our child to grow up thinking 606 00:34:26,283 --> 00:34:29,243 that running away is the answer? 607 00:34:29,244 --> 00:34:31,996 - No. - To be afraid of the world? 608 00:34:31,997 --> 00:34:33,831 No. 609 00:34:33,832 --> 00:34:36,709 Put up the cameras. Be smart. Be vigilant. 610 00:34:36,710 --> 00:34:40,588 But don't tell me to run away from my own home. 611 00:34:40,589 --> 00:34:42,298 This is where I belong. 612 00:34:42,299 --> 00:34:44,301 This is where we belong. 613 00:34:47,888 --> 00:34:49,597 It sounds like you guys are willing 614 00:34:49,598 --> 00:34:53,350 to throw everything away because of one terrible day. 615 00:34:53,351 --> 00:34:54,810 You could have died, Maria. 616 00:34:54,811 --> 00:34:58,856 But I didn't. I'm here. 617 00:34:58,857 --> 00:35:02,735 We're all here. Okay? 618 00:35:02,736 --> 00:35:06,155 Look, I... I get it. 619 00:35:06,156 --> 00:35:08,490 I know you're afraid. 620 00:35:08,491 --> 00:35:12,119 I know you want to protect us. 621 00:35:12,120 --> 00:35:14,747 But the answer is not to run away. 622 00:35:14,748 --> 00:35:18,167 It's to live our lives fully. 623 00:35:18,168 --> 00:35:19,710 Without fear. 624 00:35:19,711 --> 00:35:22,964 That is the only way we're gonna get through this. 625 00:35:26,051 --> 00:35:27,301 Oh, you know what? 626 00:35:27,302 --> 00:35:28,344 The crib. 627 00:35:28,345 --> 00:35:29,887 The next time I'm back, 628 00:35:29,888 --> 00:35:32,306 I'll-- I'll make sure it's finished, okay? 629 00:35:32,307 --> 00:35:35,309 I'm sorry. 630 00:35:35,310 --> 00:35:38,145 That's funny. No, it looks amazing. 631 00:35:38,146 --> 00:35:41,899 Seriously, you outdid yourself. 632 00:35:41,900 --> 00:35:43,275 Yeah. 633 00:35:44,778 --> 00:35:46,320 It would take me forever. 634 00:35:46,321 --> 00:35:48,239 So, thanks again, Angelo. 635 00:36:00,752 --> 00:36:02,711 Angelo. Everything okay? 636 00:36:02,712 --> 00:36:03,796 Hey, Jane. 637 00:36:03,797 --> 00:36:05,506 The reason I'm calling is 638 00:36:05,507 --> 00:36:07,758 I've been thinking about the music therapy program. 639 00:36:07,759 --> 00:36:11,136 You know he used to play piano very well. 640 00:36:11,137 --> 00:36:13,097 I would like for Michael to try that. 641 00:36:13,098 --> 00:36:14,765 Yeah. I'll sign him up. 642 00:36:14,766 --> 00:36:16,684 Does that kind of thing actually work? 643 00:36:16,685 --> 00:36:18,394 Sometimes. 644 00:36:18,395 --> 00:36:21,313 Some of the residents respond really well to it. 645 00:36:21,314 --> 00:36:23,357 What about some of the other stuff you had mentioned? 646 00:36:23,358 --> 00:36:27,319 Um, you talked about treatments that could help. 647 00:36:27,320 --> 00:36:28,779 Yeah. The clinical trials. 648 00:36:28,780 --> 00:36:32,366 Yeah. You had said if we'd caught it earlier, 649 00:36:32,367 --> 00:36:34,910 there were things that could've helped. 650 00:36:34,911 --> 00:36:36,370 Yeah, there are a few new treatments 651 00:36:36,371 --> 00:36:38,789 that can help slow progression, 652 00:36:38,790 --> 00:36:42,543 but we are way past that point with Michael. 653 00:36:42,544 --> 00:36:44,837 Yeah, I know. 654 00:36:44,838 --> 00:36:48,424 I was just... I was hoping we could find something. 655 00:36:48,425 --> 00:36:51,051 I know it's hard, Angelo, 656 00:36:51,052 --> 00:36:53,595 but please, don't feel guilty. 657 00:36:53,596 --> 00:36:55,348 I know you're doing everything you can. 658 00:36:57,142 --> 00:36:59,393 Yeah. 659 00:36:59,394 --> 00:37:01,061 Okay, well, let's just get him signed up 660 00:37:01,062 --> 00:37:02,771 for the uh, music therapy program. 661 00:37:02,772 --> 00:37:04,356 Okay. I'll take care of it. 662 00:37:04,357 --> 00:37:06,025 Oh, by the way, would it be all right 663 00:37:06,026 --> 00:37:08,736 if I stood in the back of the room during the sessions? 664 00:37:08,737 --> 00:37:11,947 Just so, I mean, just so I could see how it works. 665 00:37:11,948 --> 00:37:14,575 Absolutely. I'll save a seat for you. 666 00:37:14,576 --> 00:37:16,035 Thank you. I appreciate that. 667 00:37:39,773 --> 00:37:41,399 What am I looking at? 668 00:37:42,650 --> 00:37:44,818 Three bodies. 669 00:37:44,819 --> 00:37:47,529 My guess? 670 00:37:47,530 --> 00:37:50,491 A weapons deal gone sideways. 671 00:37:50,492 --> 00:37:54,203 First guy gets jumped, takes a hit to the head. 672 00:37:54,204 --> 00:37:56,705 Second guy gets strangled in the struggle, 673 00:37:56,706 --> 00:37:58,457 maybe by the third. 674 00:37:58,458 --> 00:38:01,335 Third guy goes down right here. 675 00:38:01,336 --> 00:38:03,670 You know my little brother was the favorite in the family 676 00:38:03,671 --> 00:38:05,256 when I was growing up. 677 00:38:06,591 --> 00:38:09,218 Real wily little son of a bitch. 678 00:38:09,219 --> 00:38:12,304 Always stealing my babysitting money. 679 00:38:12,305 --> 00:38:13,722 I had a little brother, too-- 680 00:38:13,723 --> 00:38:15,557 I'm not done. 681 00:38:15,558 --> 00:38:17,226 The best way to even the score was 682 00:38:17,227 --> 00:38:19,144 to convince my parents of his crimes. 683 00:38:19,145 --> 00:38:21,230 So, that's how I learned to read the room. 684 00:38:21,231 --> 00:38:25,734 If my, uh, wallet was just an inch to the left, 685 00:38:25,735 --> 00:38:30,740 or my uh, my purse was on the wrong side of the chair. 686 00:38:33,660 --> 00:38:35,702 It's the details... 687 00:38:35,703 --> 00:38:37,663 they never lie. 688 00:38:37,664 --> 00:38:39,623 Best training I ever got. 689 00:38:39,624 --> 00:38:41,667 This story goin' somewhere? 690 00:38:41,668 --> 00:38:43,419 Blood spatter does not match. 691 00:38:45,964 --> 00:38:47,756 Ma'am? 692 00:38:47,757 --> 00:38:51,093 The lividity here doesn't match the position. 693 00:38:51,094 --> 00:38:53,512 Body was moved. 694 00:38:53,513 --> 00:38:57,474 Ligature marks, too clean. 695 00:38:57,475 --> 00:39:00,728 It's controlled restraint, not panicked strangulation. 696 00:39:01,938 --> 00:39:04,565 And the impact spatter? 697 00:39:04,566 --> 00:39:08,110 If this is where he fell when they were fighting, 698 00:39:08,111 --> 00:39:09,528 where are the defensive wounds? 699 00:39:09,529 --> 00:39:11,531 Where's the chaos? 700 00:39:13,199 --> 00:39:16,578 This was staged to make it look like they killed each other. 701 00:39:17,704 --> 00:39:19,121 How many? 702 00:39:19,122 --> 00:39:20,581 One. 703 00:39:20,582 --> 00:39:23,083 This was all carefully designed by a professional 704 00:39:23,084 --> 00:39:25,294 trained to cover their tracks. 705 00:39:25,295 --> 00:39:29,382 One person killed all three and then arranged the scene. 706 00:39:31,092 --> 00:39:34,596 This person has an elite skillset and deep knowledge. 707 00:39:37,515 --> 00:39:40,518 Enough to mislead a federal investigation. 708 00:39:42,020 --> 00:39:45,772 Whoever this is, they are out there 709 00:39:45,773 --> 00:39:48,525 and they will do this again. 710 00:39:48,526 --> 00:39:51,404 I want a full workup on all three victims. 711 00:40:00,788 --> 00:40:03,624 On the bridge, near where we found Henry Bloch's shoe, 712 00:40:03,625 --> 00:40:05,542 we found blood spatter. 713 00:40:05,543 --> 00:40:08,837 Forensics said it's fresh. Within the last few weeks. 714 00:40:08,838 --> 00:40:10,714 Did you get the updated coroner's report? 715 00:40:10,715 --> 00:40:12,132 Yeah. 716 00:40:12,133 --> 00:40:14,593 That contusion on Henry Bloch's head, 717 00:40:14,594 --> 00:40:16,053 it was pre-mortem. 718 00:40:16,054 --> 00:40:17,679 You put all that together... 719 00:40:17,680 --> 00:40:19,681 Some kind of fight on the bridge... 720 00:40:19,682 --> 00:40:22,643 he's hit on the head. 721 00:40:22,644 --> 00:40:24,853 He dies up there and his body's dumped. 722 00:40:24,854 --> 00:40:27,648 Or he's pushed, he dies on impact. 723 00:40:27,649 --> 00:40:31,443 Either way, it looks like Henry Bloch was murdered. 724 00:40:41,204 --> 00:40:43,080 Well? 725 00:40:43,081 --> 00:40:44,623 You unlock that phone I gave you? 726 00:40:44,624 --> 00:40:46,626 Yeah. No, um... 727 00:40:49,087 --> 00:40:50,588 ...nice place. 728 00:40:52,507 --> 00:40:53,590 What is it? 729 00:40:55,093 --> 00:40:56,802 I'm sure probably the last thing you want to hear 730 00:40:56,803 --> 00:40:58,637 is my life story, 731 00:40:58,638 --> 00:41:01,266 but I was thinking about what you said before. 732 00:41:02,809 --> 00:41:05,227 My old man, growing up, 733 00:41:05,228 --> 00:41:09,481 always would tell me how useless I was. 734 00:41:09,482 --> 00:41:11,066 Soft. 735 00:41:11,067 --> 00:41:12,859 I was lucky to be so soft 736 00:41:12,860 --> 00:41:15,195 'cause I could sit behind a desk and sell insurance. 737 00:41:15,196 --> 00:41:18,324 Because that's sure as hell all I was good enough to do. 738 00:41:19,701 --> 00:41:21,410 I guess if you hear that kinda thing enough, 739 00:41:21,411 --> 00:41:25,289 it sorta sticks with you. 740 00:41:25,290 --> 00:41:28,125 So, now when I mess up or screw things up, 741 00:41:28,126 --> 00:41:32,045 I turn right back into that stupid little kid. 742 00:41:32,046 --> 00:41:33,672 I get defensive. 743 00:41:33,673 --> 00:41:38,094 I-- I-- I lie. You know, I get paranoid. 744 00:41:39,470 --> 00:41:40,929 I see how you handle business. 745 00:41:40,930 --> 00:41:43,265 What it actually means to own your choices. 746 00:41:43,266 --> 00:41:45,268 The good or the bad. 747 00:41:46,686 --> 00:41:48,729 I'm telling you I'm gonna be different. 748 00:41:48,730 --> 00:41:51,565 You wanna call me out on anything, I own it. 749 00:41:51,566 --> 00:41:55,152 I will promise you that. 750 00:41:55,153 --> 00:41:56,779 That's all. 751 00:42:03,453 --> 00:42:05,037 You wanna drink? 752 00:42:08,541 --> 00:42:10,543 I would love a drink! 753 00:42:17,717 --> 00:42:21,596 Okay, Leo, let's see who you've been talking to. 754 00:42:28,478 --> 00:42:30,896 Leo? 755 00:42:30,897 --> 00:42:32,773 Leo, where the hell have you been? 756 00:42:32,774 --> 00:42:35,068 I've been calling you all day. 757 00:42:36,819 --> 00:42:38,196 Leo? 53167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.