Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,232
Do you know about The Ferryman
in Greek mythology?
2
00:00:03,233 --> 00:00:04,942
Previously on
Memory of a Killer.
3
00:00:04,943 --> 00:00:07,653
He carries souls
across the river.
4
00:00:07,654 --> 00:00:10,406
You're a stone-cold killer
just like me.
5
00:00:10,407 --> 00:00:13,534
He takes a man
from life to death.
6
00:00:13,535 --> 00:00:15,077
We can all tell a lie,
7
00:00:15,078 --> 00:00:18,747
but to be that lie 24/7
like a freakin' avatar.
8
00:00:18,748 --> 00:00:21,500
I mean, that is,
somethin' else.
9
00:00:21,501 --> 00:00:26,130
I am amazed by people who can
just shed their old skin.
10
00:00:26,131 --> 00:00:28,257
Makes you wonder who else is
wearing a mask.
11
00:00:28,258 --> 00:00:29,633
I want a gun.
12
00:00:29,634 --> 00:00:31,427
I need you to teach me how to
use it.
13
00:00:31,428 --> 00:00:33,137
I need to take control.
14
00:00:35,140 --> 00:00:39,268
Dad? Who's Dutch?
What-- What's done?
15
00:00:39,269 --> 00:00:42,354
I know you work for
The Ferryman...
16
00:00:42,355 --> 00:00:44,566
and you're gonna
take me to him.
17
00:01:01,708 --> 00:01:03,333
- Hey.
- What's with the 9-1-1?
18
00:01:03,334 --> 00:01:04,710
My boss changed plans.
19
00:01:04,711 --> 00:01:07,463
She's coming back early,
so I had to move fast.
20
00:01:07,464 --> 00:01:12,342
225 rounds, premium hollow
points, 1280 fps,
21
00:01:12,343 --> 00:01:13,594
no paper trail.
22
00:01:13,595 --> 00:01:18,307
And...?
And what, Wesley?
23
00:01:18,308 --> 00:01:19,933
Well, I-- I'm sorry.
24
00:01:19,934 --> 00:01:21,686
- What the hell?
- Get in.
25
00:01:23,813 --> 00:01:25,314
- What's this?
- Get in the back.
26
00:01:25,315 --> 00:01:26,483
Stay outside.
27
00:01:27,776 --> 00:01:29,485
Get over here.
28
00:01:32,405 --> 00:01:34,364
Who's The Ferryman?
29
00:01:34,365 --> 00:01:36,033
I don't know!
30
00:01:36,034 --> 00:01:37,409
You work for him.
31
00:01:37,410 --> 00:01:38,911
I told you,
32
00:01:38,912 --> 00:01:40,913
I don't even know
what he looks like.
33
00:01:40,914 --> 00:01:43,040
He contacts you, doesn't he?
34
00:01:43,041 --> 00:01:45,209
Not directly.
35
00:01:45,210 --> 00:01:46,544
I get coded messages.
36
00:01:48,296 --> 00:01:51,381
How many people does The
Ferryman have working for him?
37
00:01:51,382 --> 00:01:54,843
You must have a meeting
place somewhere.
38
00:01:54,844 --> 00:01:55,844
What's your name?
39
00:01:55,845 --> 00:01:58,263
They call me Herc.
40
00:01:58,264 --> 00:01:59,641
What's your real name?
41
00:02:04,771 --> 00:02:07,272
You won't get anything
from that.
42
00:02:07,273 --> 00:02:08,817
How do I find him?
43
00:02:13,655 --> 00:02:14,823
Kill me.
44
00:02:20,578 --> 00:02:24,414
You would rather die
than tell me?
45
00:02:24,415 --> 00:02:27,210
You have no idea what you're
dealing with.
46
00:02:29,879 --> 00:02:32,673
If I talk,
it's not just me who suffers.
47
00:02:32,674 --> 00:02:35,551
It'll be my family,
48
00:02:35,552 --> 00:02:36,678
my kids.
49
00:02:38,221 --> 00:02:40,597
The Ferryman
doesn't just kill you.
50
00:02:40,598 --> 00:02:43,100
He erases everything
you ever loved.
51
00:02:43,101 --> 00:02:44,894
Everyone who ever mattered
to you.
52
00:02:46,229 --> 00:02:49,274
And he makes sure
you watch it happen.
53
00:02:52,402 --> 00:02:55,279
The Ferryman is a man...
54
00:02:55,280 --> 00:02:57,614
and men bleed.
55
00:02:57,615 --> 00:02:59,616
If you're The Ferryman's
next target,
56
00:02:59,617 --> 00:03:02,412
you're the one
who's bleeding.
57
00:03:03,663 --> 00:03:05,330
I'm gonna give you
one more chance
58
00:03:05,331 --> 00:03:07,875
to tell me
how he contacts you.
59
00:03:10,128 --> 00:03:12,421
Three...
60
00:03:12,422 --> 00:03:13,172
Two...
61
00:03:15,383 --> 00:03:16,425
One.
62
00:03:22,807 --> 00:03:25,350
Someone will be by
to clean up the mess.
63
00:03:25,351 --> 00:03:26,727
Where would he
take the bullets
64
00:03:26,728 --> 00:03:28,812
once he picks
them up from here?
65
00:03:28,813 --> 00:03:31,148
I... I don't know.
66
00:03:31,149 --> 00:03:32,941
I just once I heard him
mention something
67
00:03:32,942 --> 00:03:34,484
about an old power plant.
68
00:03:34,485 --> 00:03:36,028
A power plant?
69
00:03:36,029 --> 00:03:38,155
Yeah, um, out in the Bronx,
but that's all I know.
70
00:03:38,156 --> 00:03:39,698
I swear.
71
00:03:39,699 --> 00:03:42,159
That guy just wasted his life
for absolutely nothing.
72
00:03:42,160 --> 00:03:45,245
No. I've heard stories...
73
00:03:45,246 --> 00:03:47,915
horrible stories about
The Ferryman...
74
00:03:47,916 --> 00:03:49,959
the things he can do.
75
00:03:54,130 --> 00:03:55,923
Yeah, right.
76
00:03:55,924 --> 00:03:58,217
Wait 'til he finds out
what I can do to him.
77
00:04:09,520 --> 00:04:11,189
Hey, it's open. Come in.
78
00:04:16,194 --> 00:04:17,361
- Hey.
- Hi.
79
00:04:17,362 --> 00:04:18,570
You brought the bagels.
80
00:04:18,571 --> 00:04:20,948
I gave a dozen to
the cops outside.
81
00:04:20,949 --> 00:04:22,950
They still seem like they're
doing a really good job, yeah?
82
00:04:22,951 --> 00:04:26,703
Ah. They're great. 24/7. At
least two of them at a time.
83
00:04:26,704 --> 00:04:28,538
Oh, I've got the crib
in the car.
84
00:04:28,539 --> 00:04:29,998
I was going to set
that up today.
85
00:04:29,999 --> 00:04:32,669
Yeah sure.
No, that's fine.
86
00:04:34,545 --> 00:04:35,879
What's going on?
87
00:04:35,880 --> 00:04:37,339
Nothing. Nothing.
It's just...
88
00:04:37,340 --> 00:04:38,715
it's, you know,
it's Sunday, right?
89
00:04:38,716 --> 00:04:40,384
It's our morning
breakfast ritual
90
00:04:40,385 --> 00:04:43,095
and she made
other plans so...
91
00:04:43,096 --> 00:04:45,013
I'm sorry. I'm sorry,
it's just that...
92
00:04:45,014 --> 00:04:46,515
- Hey.
- Hi, Dad.
93
00:04:46,516 --> 00:04:47,724
- Good morning.
- Um... good morning.
94
00:04:47,725 --> 00:04:49,226
It's the only time they have
available.
95
00:04:49,227 --> 00:04:51,186
It's okay, it's okay...
it's just like,
96
00:04:51,187 --> 00:04:53,313
I just feel like with
everything going on,
97
00:04:53,314 --> 00:04:55,775
you know, it important that we
keep these rituals.
98
00:04:57,527 --> 00:05:00,529
It's just yoga, you know.
Not a big deal.
99
00:05:00,530 --> 00:05:02,197
Yeah.
100
00:05:02,198 --> 00:05:04,116
Yeah, it's just yoga.
101
00:05:04,117 --> 00:05:07,828
Uh, well, I might as well just
go to the gym then.
102
00:05:07,829 --> 00:05:09,413
- Stop.
- No, it's fine.
103
00:05:09,414 --> 00:05:11,456
Seriously it's okay.
104
00:05:11,457 --> 00:05:12,458
Okay.
105
00:05:20,383 --> 00:05:22,801
You know what? No, I--
I can make you one.
106
00:05:22,802 --> 00:05:24,636
- I can stay for a minute.
- Okay.
107
00:05:24,637 --> 00:05:25,846
You want cream cheese?
108
00:05:25,847 --> 00:05:27,597
- Please.
- Yeah.
109
00:05:27,598 --> 00:05:28,515
I forgot to ask you--
110
00:05:28,516 --> 00:05:30,267
- Oh watch it!
- Oh my God.
111
00:05:30,268 --> 00:05:31,935
Put your thumb up on
the outside.
112
00:05:31,936 --> 00:05:34,354
Okay. Dad, I know--
I know how to cut a bagel.
113
00:05:34,355 --> 00:05:35,647
Oh my goodness,
I can't watch you cut that.
114
00:05:35,648 --> 00:05:36,982
See? It's done. It's okay.
115
00:05:36,983 --> 00:05:40,485
It's fine.
It's done. Um.
116
00:05:40,486 --> 00:05:41,778
Yes.
117
00:05:41,779 --> 00:05:45,365
What was up with that call
the other day?
118
00:05:45,366 --> 00:05:48,660
Yeah, you know I uh,
upgraded my phone
119
00:05:48,661 --> 00:05:52,497
and the font was just so small
I kept misdialing people.
120
00:05:52,498 --> 00:05:53,623
I think you were like--
you were like
121
00:05:53,624 --> 00:05:55,417
the third one I misdialed.
122
00:05:55,418 --> 00:05:58,253
Okay so, just make
the font bigger.
123
00:05:58,254 --> 00:06:00,547
Yeah, I know now.
Now I know.
124
00:06:00,548 --> 00:06:01,549
Right.
125
00:06:03,009 --> 00:06:04,593
- Okay, bye.
- Bye. I love you.
126
00:06:04,594 --> 00:06:06,094
- Bye. We'll see you later.
- See you.
127
00:06:06,095 --> 00:06:07,596
Enjoy the bagels.
128
00:06:07,597 --> 00:06:08,889
- We will.
- Thank you.
129
00:06:10,600 --> 00:06:12,559
So how's everything goin'
with you and him?
130
00:06:12,560 --> 00:06:15,479
Yeah no we're...
we're in a good place.
131
00:06:15,480 --> 00:06:18,774
Yeah. Everything's back
to solid ground so...
132
00:06:18,775 --> 00:06:19,776
yeah.
133
00:06:20,777 --> 00:06:21,818
- Good.
- Mm-hmm.
134
00:06:21,819 --> 00:06:24,237
And how's everything else?
135
00:06:24,238 --> 00:06:28,241
Right. Um, yeah, you know,
a friend of mine actually
136
00:06:28,242 --> 00:06:31,620
recommended a podcast which has
been really helpful.
137
00:06:31,621 --> 00:06:33,330
Yeah, it's... it gives insight
138
00:06:33,331 --> 00:06:37,834
into processing trauma and--
and violence and all of that.
139
00:06:37,835 --> 00:06:41,505
So, yeah no, I'm...
I'm good.
140
00:06:41,506 --> 00:06:42,507
Everything's really good.
141
00:06:43,508 --> 00:06:44,674
Good.
142
00:06:44,675 --> 00:06:46,468
Okay, well I'm gonna go.
143
00:06:46,469 --> 00:06:47,928
I'll see you later.
144
00:06:47,929 --> 00:06:50,222
Oh hey, I'm gonna put
the crib together today.
145
00:06:50,223 --> 00:06:51,640
What room do you
want it in?
146
00:06:51,641 --> 00:06:53,475
Oh!
Just set it up in the office.
147
00:06:53,476 --> 00:06:55,727
We'll figure it out later.
148
00:06:55,728 --> 00:06:57,312
Okay.
149
00:06:57,313 --> 00:06:59,273
- Thanks, Dad!
- You're welcome.
150
00:07:03,236 --> 00:07:05,530
Cease fire!
151
00:07:10,118 --> 00:07:12,244
I'm sorry about the timing.
152
00:07:12,245 --> 00:07:14,579
No, it's okay.
Thank you for meeting me.
153
00:07:14,580 --> 00:07:17,499
Work's been crazy.
This was the only window I had.
154
00:07:17,500 --> 00:07:18,667
I know.
I appreciate it.
155
00:07:18,668 --> 00:07:20,710
I really want another lesson.
156
00:07:20,711 --> 00:07:23,047
What's with the yoga outfit?
157
00:07:24,841 --> 00:07:27,385
Wait. Does Jeff know
you're here?
158
00:07:29,929 --> 00:07:33,640
Look,
I don't sleep anymore.
159
00:07:33,641 --> 00:07:35,684
I don't eat.
160
00:07:35,685 --> 00:07:37,144
I'm not going to sit
in that house
161
00:07:37,145 --> 00:07:39,271
feeling like there's something
I can do.
162
00:07:39,272 --> 00:07:41,356
I know. You're going through
a lot right now.
163
00:07:41,357 --> 00:07:44,901
I was a sitting duck once.
My mom was, too.
164
00:07:44,902 --> 00:07:47,195
I think you should talk with
your family
165
00:07:47,196 --> 00:07:48,488
about what you're
going through.
166
00:07:48,489 --> 00:07:49,573
What you're thinking.
167
00:07:49,574 --> 00:07:51,575
My dad won't understand.
168
00:07:51,576 --> 00:07:53,702
He's a copier salesman
169
00:07:53,703 --> 00:07:55,996
who sits on his ass all day
making calls
170
00:07:55,997 --> 00:07:59,708
trying to sell people something
nobody needs anymore.
171
00:07:59,709 --> 00:08:03,880
My husband sits at home all day
doing whatever he's does.
172
00:08:05,423 --> 00:08:08,676
I'm not waiting anymore.
Those days are over.
173
00:08:12,889 --> 00:08:14,681
Sorry I...
174
00:08:14,682 --> 00:08:16,892
I have to take this.
175
00:08:16,893 --> 00:08:18,727
Yes.
176
00:08:18,728 --> 00:08:20,563
Wait, when?
177
00:08:21,689 --> 00:08:22,732
Okay.
178
00:08:24,025 --> 00:08:25,817
Sorry to have to
cut this short.
179
00:08:25,818 --> 00:08:28,361
I just got some information
about the man who shot at you.
180
00:08:28,362 --> 00:08:29,739
I need to ask you
to come with me.
181
00:08:32,200 --> 00:08:33,201
Okay.
182
00:08:39,790 --> 00:08:41,166
Nice hotel.
183
00:08:41,167 --> 00:08:42,459
You think I'd pass
for a guest?
184
00:08:42,460 --> 00:08:44,544
With those shoes? No way.
185
00:08:44,545 --> 00:08:46,254
I paid three hundred
bucks for these.
186
00:08:46,255 --> 00:08:48,590
You overpaid. Now focus.
187
00:08:48,591 --> 00:08:50,759
Let's go over this again.
Who's the target?
188
00:08:50,760 --> 00:08:52,469
Name is Katherine Morton.
189
00:08:52,470 --> 00:08:54,387
Arms dealer.
She's staying here.
190
00:08:54,388 --> 00:08:56,681
Supplies weapons to crime
families, terrorists,
191
00:08:56,682 --> 00:08:57,558
you name it.
192
00:08:58,726 --> 00:09:01,186
The lady's old school too.
193
00:09:01,187 --> 00:09:05,649
Only meets up in person,
no emissaries, no middle men.
194
00:09:05,650 --> 00:09:07,817
Never without protection.
195
00:09:07,818 --> 00:09:09,277
She's got security around
the clock.
196
00:09:09,278 --> 00:09:11,154
They even sleep in the same
suite as her.
197
00:09:11,155 --> 00:09:13,615
Remember the arms deal
is set for tomorrow.
198
00:09:13,616 --> 00:09:17,619
Dutch wants us to take her out
before the deal is done.
199
00:09:17,620 --> 00:09:18,955
I remember.
200
00:09:20,706 --> 00:09:24,084
What did you find out on
the concierge's computer?
201
00:09:24,085 --> 00:09:26,461
Well the guy was just asking
to get hacked.
202
00:09:26,462 --> 00:09:29,756
His password was
"hotelbiz", with a Z.
203
00:09:29,757 --> 00:09:31,675
All lowercase.
204
00:09:31,676 --> 00:09:32,968
So you've got her schedule.
205
00:09:32,969 --> 00:09:34,511
Everything.
206
00:09:34,512 --> 00:09:36,263
The only thing she gonna be
unguarded for
207
00:09:36,264 --> 00:09:38,974
is the massage in an hour
at 10 AM.
208
00:09:38,975 --> 00:09:40,642
And there's our way in.
209
00:09:40,643 --> 00:09:43,061
Intercept her masseuse,
210
00:09:43,062 --> 00:09:45,397
keep him occupied in the spa,
211
00:09:45,398 --> 00:09:47,274
and then I will slip
into her room.
212
00:09:47,275 --> 00:09:49,484
Exactly.
213
00:09:49,485 --> 00:09:51,279
Give her a little
"adjustment".
214
00:09:53,614 --> 00:09:55,116
"Unhappy ending".
215
00:09:56,659 --> 00:09:59,286
Okay. I'm just gonna go swipe
one of the cards.
216
00:09:59,287 --> 00:10:00,787
Get you into the spa.
217
00:10:00,788 --> 00:10:03,873
Remember, anything goes
wrong, you tell me.
218
00:10:03,874 --> 00:10:04,791
No lies, no
cover-ups.
219
00:10:08,713 --> 00:10:11,424
I get coded messages. You won't
get anything from that.
220
00:10:12,717 --> 00:10:15,428
You get a new phone?
What's up?
221
00:10:16,679 --> 00:10:19,848
Nothing. It's just uh...
222
00:10:19,849 --> 00:10:21,016
nothing.
223
00:10:21,017 --> 00:10:22,018
Okay.
224
00:10:34,160 --> 00:10:35,910
- You okay?
- Yeah.
225
00:10:35,911 --> 00:10:38,330
I'm just making sure our plan
is locked in.
226
00:10:38,331 --> 00:10:40,749
We're locked in. Morton's gonna
be here in thirty minutes.
227
00:10:40,750 --> 00:10:43,460
We both go in,
you slip into the spa,
228
00:10:43,461 --> 00:10:45,545
I keep the therapist busy.
Locked and loaded.
229
00:10:45,546 --> 00:10:46,880
You're from
the Bronx, right?
230
00:10:46,881 --> 00:10:48,590
Yeah... why?
231
00:10:48,591 --> 00:10:51,092
Do you know anything about an
old, abandoned power plant?
232
00:10:51,093 --> 00:10:52,344
Maybe north Bronx?
233
00:10:52,345 --> 00:10:54,512
Yeah, Unionport
Power Station.
234
00:10:54,513 --> 00:10:55,889
Do you know where it is
by any chance?
235
00:10:55,890 --> 00:10:57,182
Yeah, it's out in Fordham.
236
00:10:57,183 --> 00:10:58,892
It's been years since
I've thought about that.
237
00:10:58,893 --> 00:11:00,769
I think a couple of my uncles
used to pour concrete
238
00:11:00,770 --> 00:11:01,936
for it back in the day.
239
00:11:01,937 --> 00:11:04,397
It's uh... Willow Road.
240
00:11:04,398 --> 00:11:05,523
Yeah.
241
00:11:05,524 --> 00:11:07,734
Willow Road?
242
00:11:07,735 --> 00:11:09,736
Yeah. Why?
Look, we gotta go, all right.
243
00:11:09,737 --> 00:11:12,489
Target gets here in
25 minutes.
244
00:11:12,490 --> 00:11:13,782
I'm calling off the hit.
245
00:11:13,783 --> 00:11:15,075
Something came up.
246
00:11:15,076 --> 00:11:16,910
What do you mean you're calling
off the hit?
247
00:11:16,911 --> 00:11:18,870
If we don't do this now,
Angelo, there is not gonna--
248
00:11:18,871 --> 00:11:21,373
Whoa. Hey! Hey!
249
00:11:21,374 --> 00:11:23,917
Until I learn
to trust you again,
250
00:11:23,918 --> 00:11:26,211
do not question me.
251
00:11:26,212 --> 00:11:27,546
Do you understand?
252
00:11:32,968 --> 00:11:33,719
Okay.
253
00:11:41,811 --> 00:11:43,937
Do you recognize him?
254
00:11:43,938 --> 00:11:45,772
Yeah.
255
00:11:45,773 --> 00:11:48,817
Wait, isn't that the hiker
they pulled from the river?
256
00:11:48,818 --> 00:11:51,444
Yeah. It's also the guy
who shot at you.
257
00:11:51,445 --> 00:11:53,364
His name is Henry Bloch.
258
00:11:55,157 --> 00:11:57,659
The CCTV at the restaurant
picked him up.
259
00:11:57,660 --> 00:11:59,870
We also got
a match on his...
260
00:12:02,456 --> 00:12:05,166
We also got a match
on his fingerprints.
261
00:12:05,167 --> 00:12:08,254
It turns out the F.B.I. was
looking for him as well.
262
00:12:12,967 --> 00:12:14,843
Look, I probably shouldn't be
telling you this,
263
00:12:14,844 --> 00:12:17,805
but they believe he was
a contract killer.
264
00:12:19,807 --> 00:12:21,683
So it's true.
265
00:12:21,684 --> 00:12:23,560
Earl did hire someone
to kill me.
266
00:12:23,561 --> 00:12:25,395
No, no, no.
A guy like Henry Bloch
267
00:12:25,396 --> 00:12:27,272
would never work for someone
like Earl.
268
00:12:27,273 --> 00:12:29,191
This is completely different.
269
00:12:30,192 --> 00:12:32,235
Okay.
270
00:12:32,236 --> 00:12:33,987
I know this sounds crazy,
271
00:12:33,988 --> 00:12:36,906
but aside from Earl can you
think of anyone
272
00:12:36,907 --> 00:12:38,284
who'd want to hurt you?
273
00:12:39,368 --> 00:12:41,829
No.
No, of course not.
274
00:12:43,456 --> 00:12:45,039
Wait, you said he was a hiker.
275
00:12:45,040 --> 00:12:47,917
Yeah, that's what we thought
when we found him.
276
00:12:47,918 --> 00:12:49,836
In the river.
277
00:12:49,837 --> 00:12:53,466
How does a hitman end up
drowning in a river?
278
00:12:55,050 --> 00:12:57,302
I mean what else do you know,
like about the body.
279
00:12:57,303 --> 00:12:59,053
Was there an autopsy?
280
00:12:59,054 --> 00:13:01,014
Maria, we haven't even got
the official report yet.
281
00:13:01,015 --> 00:13:04,225
We're looking at every
possibility.
282
00:13:04,226 --> 00:13:06,061
Ideally we'd have
the drop site.
283
00:13:07,062 --> 00:13:08,189
Drop site?
284
00:13:09,857 --> 00:13:12,734
The location where Bloch
entered the water.
285
00:13:16,071 --> 00:13:18,072
Yeah, nothing.
286
00:13:18,073 --> 00:13:20,033
Truly, that's everything
I know right now.
287
00:13:20,034 --> 00:13:22,828
But of course I'll keep you
updated if we have any news.
288
00:13:24,497 --> 00:13:27,081
Oh great.
Yeah, I'll just uh...
289
00:13:27,082 --> 00:13:29,042
I'll go home,
bake some cookies,
290
00:13:29,043 --> 00:13:30,919
wait for the phone to ring.
291
00:13:30,920 --> 00:13:33,213
Come on, I've already told you
more than I should.
292
00:13:33,214 --> 00:13:35,465
This is an official
investigation.
293
00:13:35,466 --> 00:13:38,844
So? Let me help.
I can be useful.
294
00:13:41,096 --> 00:13:43,890
I'm sorry. I... I am.
295
00:13:43,891 --> 00:13:45,684
But there's nothing
for you to do.
296
00:13:46,685 --> 00:13:47,936
Okay.
297
00:13:47,937 --> 00:13:51,941
Thanks for the information,
Detective.
298
00:14:32,022 --> 00:14:34,482
♪ I say,
"Don't you know?" ♪
299
00:14:34,483 --> 00:14:36,734
♪ You say,
"You don't know" ♪
300
00:14:36,735 --> 00:14:40,029
♪ I say ♪
301
00:14:40,030 --> 00:14:41,323
♪ "Take me out" ♪
302
00:14:43,284 --> 00:14:45,201
What the hell
are we planning here anyway?
303
00:14:45,202 --> 00:14:47,161
Stop asking so many
questions.
304
00:14:47,162 --> 00:14:49,205
I just wanna know
how long we'll be here.
305
00:14:49,206 --> 00:14:51,332
The Ferryman needs a
cache for what he's planning.
306
00:14:51,333 --> 00:14:53,376
We stash the weapons
and the ammo,
307
00:14:53,377 --> 00:14:55,962
we get out and we wait for
instructions. That's it.
308
00:14:55,963 --> 00:14:58,840
Where the hell is Herc
with the bullets?
309
00:14:58,841 --> 00:15:00,383
He should be here
any minute.
310
00:15:00,384 --> 00:15:02,135
Help me hide the rest
of these guns.
311
00:15:03,304 --> 00:15:05,388
What was that?
312
00:15:05,389 --> 00:15:06,849
Go, go, go.
313
00:15:11,186 --> 00:15:12,312
♪ Take me out ♪
314
00:15:26,160 --> 00:15:30,830
♪ I know, I won't be leaving
here ♪
315
00:15:30,831 --> 00:15:33,041
♪ Oh, I know
I won't be leaving here ♪
316
00:15:34,877 --> 00:15:39,756
♪ I know, I won't be leaving
here ♪
317
00:15:39,757 --> 00:15:43,217
♪ I know,
I won't be leaving here ♪
318
00:15:43,218 --> 00:15:45,595
♪ With you ♪
319
00:15:45,596 --> 00:15:47,889
It's Leo.
Herc never showed up
320
00:15:47,890 --> 00:15:49,432
and my guys,
I don't know where they are.
321
00:15:49,433 --> 00:15:51,684
I think they took off.
I think this place is blown.
322
00:15:51,685 --> 00:15:53,895
I'm gettin' the hell
outta here.
323
00:15:53,896 --> 00:15:55,272
I don't know who.
324
00:15:57,149 --> 00:16:00,110
Yeah, I will.
Yeah.
325
00:16:10,496 --> 00:16:12,122
Get up!
326
00:16:13,874 --> 00:16:15,000
Damn it.
327
00:16:20,047 --> 00:16:23,216
Who paid The Ferryman
to kill my daughter?
328
00:16:23,217 --> 00:16:26,260
Nah... no one paid...
329
00:16:26,261 --> 00:16:28,221
it was personal.
330
00:16:28,222 --> 00:16:32,225
What does The Ferryman
want with me?
331
00:16:34,311 --> 00:16:35,813
Answer me.
332
00:16:37,106 --> 00:16:38,315
Answer me!
333
00:17:43,724 --> 00:17:46,226
- Hey there.
- Coming back to bed?
334
00:17:46,227 --> 00:17:49,355
Yes. I just...
just couldn't sleep.
335
00:17:50,731 --> 00:17:51,981
Is that all it is?
336
00:17:51,982 --> 00:17:53,775
Yeah.
337
00:17:53,776 --> 00:17:56,069
You seem sad.
338
00:17:56,070 --> 00:17:57,446
Just pensive.
339
00:18:00,366 --> 00:18:01,992
Look at this place.
340
00:18:03,244 --> 00:18:06,329
No pictures on the walls.
341
00:18:06,330 --> 00:18:07,957
Nothing personal.
342
00:18:09,375 --> 00:18:10,959
It's like a...
343
00:18:10,960 --> 00:18:12,335
hotel room.
344
00:18:12,336 --> 00:18:14,212
I like to live simply.
345
00:18:14,213 --> 00:18:15,965
Yeah.
I bet you do.
346
00:18:17,299 --> 00:18:19,259
I bet you have
a black car, too.
347
00:18:19,260 --> 00:18:21,387
Something forgettable.
348
00:18:25,850 --> 00:18:29,227
You don't let anybody know
anything about you, do you?
349
00:18:29,228 --> 00:18:31,188
You're making a lot of
assumptions.
350
00:18:33,274 --> 00:18:34,358
Am I wrong?
351
00:18:35,776 --> 00:18:39,280
Listen, I like you.
352
00:18:40,447 --> 00:18:42,449
But I've been down
this road before.
353
00:18:44,827 --> 00:18:48,830
Guys who look like you,
talk like you,
354
00:18:48,831 --> 00:18:51,166
move through the world
like you.
355
00:18:52,918 --> 00:18:56,380
You've got more secrets
than I could possibly imagine.
356
00:18:58,257 --> 00:19:01,634
And this coming from a woman
who was dating a monster.
357
00:19:01,635 --> 00:19:03,637
I'm not asking you
to tell me anything.
358
00:19:05,472 --> 00:19:08,309
I just want you to know I'm not
a fool, okay?
359
00:19:10,853 --> 00:19:14,106
There's no way a guy like you
doesn't have a woman somewhere.
360
00:19:15,107 --> 00:19:17,233
Maybe you're married.
361
00:19:17,234 --> 00:19:19,485
Maybe you've got kids.
362
00:19:19,486 --> 00:19:21,654
You take 'em
to basketball games,
363
00:19:21,655 --> 00:19:23,489
bring 'em to the mall
on the weekends.
364
00:19:23,490 --> 00:19:26,284
I don't need to know
the details.
365
00:19:26,285 --> 00:19:28,871
I'm happy to do this thing on
your terms.
366
00:19:31,332 --> 00:19:34,334
But when it ends,
367
00:19:34,335 --> 00:19:35,752
just cut it off clean.
368
00:19:35,753 --> 00:19:38,087
That's all I ask.
369
00:19:38,088 --> 00:19:40,381
Let's be adults about it.
370
00:19:40,382 --> 00:19:41,550
Hold on.
371
00:19:45,846 --> 00:19:47,764
I'm not that guy.
372
00:19:47,765 --> 00:19:50,475
I don't have another woman.
373
00:19:50,476 --> 00:19:52,518
I don't have kids
that go to basketball games.
374
00:19:52,519 --> 00:19:54,146
I'm not...
375
00:19:59,276 --> 00:20:01,153
...yeah, I don't have
anybody waiting.
376
00:20:03,322 --> 00:20:04,698
No?
377
00:20:05,866 --> 00:20:07,868
I had a wife.
378
00:20:09,370 --> 00:20:11,080
She passed.
379
00:20:15,417 --> 00:20:16,961
I'm sorry.
380
00:20:22,508 --> 00:20:24,218
Come back to bed?
381
00:20:33,519 --> 00:20:36,896
I miss how you used to
tell it to me straight.
382
00:20:36,897 --> 00:20:39,900
Even when I didn't
want to hear it.
383
00:20:42,027 --> 00:20:43,904
Especially when
I didn't wanna hear it.
384
00:20:45,572 --> 00:20:47,241
You always knew what to do.
385
00:20:50,577 --> 00:20:52,413
I could really
use that now Mike.
386
00:20:59,420 --> 00:21:01,046
That's my brother.
387
00:21:05,592 --> 00:21:08,137
Hey, Mike,
it's time for lunch, honey.
388
00:21:10,431 --> 00:21:12,182
I'll let ya eat Mike. Okay?
389
00:21:15,853 --> 00:21:17,353
Hey, Jane,
could I talk to you?
390
00:21:17,354 --> 00:21:20,189
Oh, sure.
What's up?
391
00:21:20,190 --> 00:21:22,233
Yeah, have you uh...
392
00:21:22,234 --> 00:21:24,444
seen anyone around
here looking for Michael
393
00:21:24,445 --> 00:21:26,572
that hasn't been here before.
394
00:21:28,282 --> 00:21:30,367
- Like anyone?
- Yeah.
395
00:21:31,368 --> 00:21:34,370
No. Why?
396
00:21:34,371 --> 00:21:35,747
Oh, just...
397
00:21:35,748 --> 00:21:37,416
just let me know if you see
anybody, okay?
398
00:21:39,209 --> 00:21:41,503
I'll let you know if anyone
visits your brother.
399
00:21:43,297 --> 00:21:44,423
Thank you.
400
00:23:00,499 --> 00:23:02,584
Dave, I think
I found something.
401
00:23:04,049 --> 00:23:06,717
It must have come off
when the body drifted by.
402
00:23:06,718 --> 00:23:08,886
It's his, right?
Henry Bloch's?
403
00:23:08,887 --> 00:23:10,680
Appears to be.
404
00:23:10,681 --> 00:23:12,849
This is three miles from where
we found the body.
405
00:23:12,850 --> 00:23:14,684
What made you think
to come here?
406
00:23:14,685 --> 00:23:16,978
Well, I just kept imagining how
he might have drowned.
407
00:23:16,979 --> 00:23:19,730
I mean, what if he fell.
408
00:23:19,731 --> 00:23:21,941
Then I thought about
this bridge.
409
00:23:21,942 --> 00:23:23,734
There's no other place he could
have fallen from
410
00:23:23,735 --> 00:23:25,111
along the river.
411
00:23:25,112 --> 00:23:26,863
I've lived here
most of my life.
412
00:23:26,864 --> 00:23:28,614
I never even knew
that bridge existed.
413
00:23:28,615 --> 00:23:29,992
Nobody does.
414
00:23:31,118 --> 00:23:33,578
My mom used to bring me here.
415
00:23:33,579 --> 00:23:36,122
It was our secret
little spot where
416
00:23:36,123 --> 00:23:38,208
we'd talk things out if I had
a problem.
417
00:23:39,751 --> 00:23:40,960
But yeah,
I mean you saw the path,
418
00:23:40,961 --> 00:23:42,962
it's completely overgrown.
419
00:23:42,963 --> 00:23:44,798
You'd have to know
where you're going.
420
00:23:48,427 --> 00:23:50,012
Good job, Detective.
421
00:23:52,556 --> 00:23:54,891
Detective?
422
00:23:54,892 --> 00:23:56,977
Give me a sec?
423
00:24:00,647 --> 00:24:02,315
We should try and get up
on that bridge.
424
00:24:02,316 --> 00:24:03,816
I think he fell from there.
425
00:24:03,817 --> 00:24:05,735
We'll call in
the forensics unit.
426
00:24:05,736 --> 00:24:09,238
Look, Dave, I'm not here
to pass judgment,
427
00:24:09,239 --> 00:24:10,781
I know you're friends
with the family.
428
00:24:10,782 --> 00:24:12,700
But there's a reason
we don't let principals
429
00:24:12,701 --> 00:24:14,619
inside an investigation.
430
00:24:14,620 --> 00:24:16,746
That's how lines get blurred.
431
00:24:16,747 --> 00:24:19,165
And I know you don't want
that to happen.
432
00:24:19,166 --> 00:24:20,417
Understood.
433
00:24:25,422 --> 00:24:26,798
Does he have more information?
434
00:24:28,008 --> 00:24:29,426
Can I walk you back?
435
00:24:30,636 --> 00:24:31,970
What?
436
00:24:34,056 --> 00:24:37,392
I-- I really can't give you any
more details right now.
437
00:24:39,811 --> 00:24:41,604
So that's it?
438
00:24:41,605 --> 00:24:44,858
I'm sorry, but you need to let
us investigate.
439
00:24:47,611 --> 00:24:49,238
I think you should go home.
440
00:24:50,781 --> 00:24:53,742
What if
I'd rather be here?
441
00:24:58,247 --> 00:24:59,498
C'mon.
442
00:25:12,219 --> 00:25:15,388
I've been calling you for
twelve hours! Where were you?!
443
00:25:15,389 --> 00:25:17,307
Watch the tone.
444
00:25:18,684 --> 00:25:20,059
Yeah. Sorry. You're right.
445
00:25:20,060 --> 00:25:21,852
It's just Dutch
was pretty emphatic
446
00:25:21,853 --> 00:25:23,771
that we take Morton out before
she meets the Russians.
447
00:25:23,772 --> 00:25:26,607
So, it's you and me against
three of her guards.
448
00:25:26,608 --> 00:25:29,819
And again, that just may
be my inexperience talking,
449
00:25:29,820 --> 00:25:31,696
but I don't really see
an opening there.
450
00:25:31,697 --> 00:25:35,324
And the buyers arrive
at 11:30 in a black SUV?
451
00:25:35,325 --> 00:25:36,702
Yeah.
452
00:25:39,830 --> 00:25:40,914
That gives us an hour.
453
00:25:42,332 --> 00:25:44,835
And? What's the plan?
What can I do?
454
00:25:46,086 --> 00:25:50,716
I need you
to find a pet store.
455
00:25:56,888 --> 00:25:58,681
Hey, guys.
456
00:25:58,682 --> 00:26:01,434
Hey, how are you doin'?
457
00:26:01,435 --> 00:26:02,893
Unfortunately I've got
a flat tire.
458
00:26:02,894 --> 00:26:05,856
You wouldn't happen to have
like, a jack would you?
459
00:26:17,367 --> 00:26:18,535
Run the plate.
460
00:26:21,872 --> 00:26:24,708
It's a match. It's them.
461
00:27:05,082 --> 00:27:06,582
Hold it.
462
00:27:06,583 --> 00:27:07,959
Drop the bag.
463
00:27:18,762 --> 00:27:20,805
Who are you?
464
00:27:20,806 --> 00:27:22,808
I'm here to make the deal.
465
00:27:24,976 --> 00:27:25,977
ID.
466
00:27:27,145 --> 00:27:28,354
ID?
467
00:27:28,355 --> 00:27:30,148
What, am I buying a six pack?
468
00:27:31,358 --> 00:27:33,193
Who the hell else would I be?
469
00:27:35,445 --> 00:27:36,737
Where's Lipkin?
470
00:27:36,738 --> 00:27:38,823
He couldn't make it.
471
00:27:38,824 --> 00:27:41,659
You brought the guns.
I have the cash.
472
00:27:41,660 --> 00:27:43,328
All of it. Don't worry.
473
00:27:49,418 --> 00:27:50,752
Frisk him.
474
00:28:02,472 --> 00:28:03,848
He's clean.
475
00:28:03,849 --> 00:28:05,850
It's all here.
476
00:28:10,355 --> 00:28:11,480
So?
477
00:28:11,481 --> 00:28:13,483
Do we have a deal?
478
00:28:17,863 --> 00:28:20,614
Change of plans.
479
00:28:20,615 --> 00:28:22,867
I don't know who you are,
and I don't really care.
480
00:28:22,868 --> 00:28:27,037
But what I do know is that
you're outnumbered.
481
00:28:27,038 --> 00:28:30,875
So I'm gonna
keep the cash and the guns.
482
00:28:30,876 --> 00:28:33,211
Stupid of you to come alone.
483
00:28:34,838 --> 00:28:36,465
Who said I came alone?
484
00:28:42,637 --> 00:28:46,015
I would think very carefully
what your next move is.
485
00:28:46,016 --> 00:28:48,976
- Kill him.
- Get on the ground.
486
00:28:48,977 --> 00:28:51,855
Do it!
All of you.
487
00:28:56,067 --> 00:28:57,819
You, slide the gun
on the ground.
488
00:29:20,967 --> 00:29:22,092
Yeah, the intel was solid.
489
00:29:22,093 --> 00:29:23,677
We wouldn't have been
able to do this
490
00:29:23,678 --> 00:29:25,471
little improv
if it wasn't.
491
00:29:25,472 --> 00:29:27,097
I told you it was solid.
492
00:29:27,098 --> 00:29:29,266
Right.
The question is,
493
00:29:29,267 --> 00:29:30,936
would you have told me,
if it wasn't?
494
00:29:32,270 --> 00:29:33,979
I need you to do something
for me.
495
00:29:33,980 --> 00:29:35,731
- Yeah.
- Decrypt this
496
00:29:35,732 --> 00:29:38,859
without losing the incoming
calls and the outgoing calls.
497
00:29:38,860 --> 00:29:42,863
Just keep it between us.
No, Dutch.
498
00:29:42,864 --> 00:29:46,450
What is this, some kind of
loyalty test?
499
00:29:46,451 --> 00:29:47,910
You just told me I did good.
500
00:29:47,911 --> 00:29:50,246
Look, I'm not gonna do anything
behind Dutch's back.
501
00:29:50,247 --> 00:29:52,081
You told me where I could find
Carl Mosher.
502
00:29:52,082 --> 00:29:53,541
Yeah, well, that was different.
503
00:29:53,542 --> 00:29:55,042
Everyone knew he hung out
at the Silverstrand.
504
00:29:55,043 --> 00:29:56,752
This? I mean,
what if I can't do this?
505
00:29:56,753 --> 00:29:58,796
This isn't aiming a few cat toy
lasers-pointers.
506
00:29:58,797 --> 00:30:01,048
Well, then you tell me
you failed.
507
00:30:01,049 --> 00:30:03,968
Do you understand?
508
00:30:03,969 --> 00:30:05,719
Yeah, it's just that easy.
Right?
509
00:30:05,720 --> 00:30:08,890
Yeah. If you can't handle it,
I'll get somebody else who can.
510
00:30:11,518 --> 00:30:13,102
I know someone who can do it.
I can--
511
00:30:13,103 --> 00:30:14,019
I can-- I can do it.
512
00:30:14,020 --> 00:30:16,105
Good.
I need it fast.
513
00:30:16,106 --> 00:30:17,857
Let's get these bodies
outta here.
514
00:30:26,908 --> 00:30:30,035
Hey. Hey.
So I was thinking
515
00:30:30,036 --> 00:30:32,371
we can put a couple of these
in the backyard.
516
00:30:32,372 --> 00:30:34,623
And then maybe one on each
corner of the house.
517
00:30:34,624 --> 00:30:36,208
I mean the officers are still
patrolling,
518
00:30:36,209 --> 00:30:38,752
but I just feel like we could
use some more eyes.
519
00:30:38,753 --> 00:30:40,838
Yeah. Yeah,
that's probably a good idea.
520
00:30:40,839 --> 00:30:45,134
Yeah. Yeah... so...
521
00:30:45,135 --> 00:30:45,968
You okay?
522
00:30:45,969 --> 00:30:47,094
Um. Yeah.
523
00:30:47,095 --> 00:30:48,596
Um...
524
00:30:48,597 --> 00:30:51,057
actually,
there is something.
525
00:30:52,058 --> 00:30:54,184
What?
526
00:30:54,185 --> 00:30:56,103
I-- I drove by
the restaurant today.
527
00:30:56,104 --> 00:30:57,605
The restaurant?
528
00:30:57,606 --> 00:30:59,608
Where it happened.
The uh...
529
00:31:02,235 --> 00:31:05,237
I don't know why.
I just um...
530
00:31:05,238 --> 00:31:06,947
I just pulled over.
531
00:31:06,948 --> 00:31:10,326
Sat in my car for like...
532
00:31:10,327 --> 00:31:13,037
it must have been
twenty minutes, maybe more.
533
00:31:13,038 --> 00:31:16,457
Just...
just like, looking at it.
534
00:31:16,458 --> 00:31:18,250
And it just like,
you know,
535
00:31:18,251 --> 00:31:20,753
like, really hit me for
the first time.
536
00:31:20,754 --> 00:31:25,049
Everything I could have lost
that day with you
537
00:31:25,050 --> 00:31:28,677
and the baby and
your father and...
538
00:31:28,678 --> 00:31:30,012
Jeff.
539
00:31:30,013 --> 00:31:32,222
And I know you say
you're okay.
540
00:31:32,223 --> 00:31:34,475
And maybe you are.
541
00:31:34,476 --> 00:31:36,977
But I-- I-- I just feel like
542
00:31:36,978 --> 00:31:38,646
you should really
talk to someone.
543
00:31:38,647 --> 00:31:42,983
Like a professional because you
went through something
544
00:31:42,984 --> 00:31:45,819
that-- that like no one
should have to go through.
545
00:31:45,820 --> 00:31:47,071
I'm fine.
546
00:31:47,072 --> 00:31:49,865
Did you know
that even police officers,
547
00:31:49,866 --> 00:31:51,784
when they discharge
their weapon,
548
00:31:51,785 --> 00:31:54,787
they have to take time off?
549
00:31:54,788 --> 00:31:56,288
Like, administrative leave.
550
00:31:56,289 --> 00:31:58,499
It's mandatory for them
to see a trauma counselor.
551
00:31:58,500 --> 00:32:02,252
That's protocol. Even for
trained officers who have...
552
00:32:02,253 --> 00:32:05,506
who have prepared for that kind
of situation. And like...
553
00:32:05,507 --> 00:32:07,091
you know with all this stuff
554
00:32:07,092 --> 00:32:10,011
like, what if maybe like,
we moved.
555
00:32:12,013 --> 00:32:13,014
What?
556
00:32:14,099 --> 00:32:16,058
Like after this school year
is up.
557
00:32:16,059 --> 00:32:19,103
We just go somewhere new.
Ohio, maybe.
558
00:32:19,104 --> 00:32:20,938
Or I-- I don't know.
559
00:32:20,939 --> 00:32:22,815
Just where--
wherever you want.
560
00:32:22,816 --> 00:32:25,109
Just start somewhere fresh.
561
00:32:25,110 --> 00:32:26,653
I'm not moving anywhere.
562
00:32:27,904 --> 00:32:28,905
Okay?
563
00:32:30,333 --> 00:32:31,876
I mean can we just please
talk about this?
564
00:32:33,295 --> 00:32:35,588
Dad?
565
00:32:35,589 --> 00:32:37,715
Wait, you knew about this?
566
00:32:37,716 --> 00:32:40,927
Yes.
Jeff and I discussed it.
567
00:32:44,222 --> 00:32:46,140
And I agree with him.
568
00:32:48,101 --> 00:32:50,020
You both should go.
569
00:32:51,563 --> 00:32:54,523
You didn't think
to discuss with me?
570
00:32:54,524 --> 00:32:57,276
That's what we're trying
to do right now.
571
00:32:57,277 --> 00:32:59,320
Wait, you want us
to just leave?
572
00:32:59,321 --> 00:33:02,239
We're about to have
a child, Maria.
573
00:33:02,240 --> 00:33:04,116
I can get
a job somewhere else.
574
00:33:04,117 --> 00:33:05,993
You can teach
at another school.
575
00:33:05,994 --> 00:33:09,538
But... I mean, we're obviously
not safe here.
576
00:33:09,539 --> 00:33:12,249
Right?
There's cops right outside.
577
00:33:12,250 --> 00:33:14,127
Like, we need to go.
578
00:33:15,962 --> 00:33:17,379
Where do you want us to go?
579
00:33:17,380 --> 00:33:20,216
What do you--
What do you mean?
580
00:33:20,217 --> 00:33:22,009
Anywhere.
581
00:33:22,010 --> 00:33:25,179
You know what?
Two weeks ago,
582
00:33:25,180 --> 00:33:29,391
I thought Hudson Springs was
the safest place on the planet.
583
00:33:29,392 --> 00:33:31,227
You watch the news.
584
00:33:31,228 --> 00:33:34,814
Every city, everywhere,
there's violence.
585
00:33:34,815 --> 00:33:36,565
There is nowhere to go.
586
00:33:36,566 --> 00:33:38,234
There is nowhere to hide.
587
00:33:38,235 --> 00:33:39,777
Maria it's not that bad.
588
00:33:39,778 --> 00:33:41,821
Even at my school
589
00:33:41,822 --> 00:33:45,241
we have drills
for active shooters.
590
00:33:45,242 --> 00:33:46,867
We can't run from this.
591
00:33:46,868 --> 00:33:50,162
It'll find us
no matter where we go.
592
00:33:50,163 --> 00:33:53,999
So what-- what are we supposed
to do? Just...
593
00:33:54,000 --> 00:33:55,960
what just sit here?
594
00:33:55,961 --> 00:33:57,086
Do nothing?
595
00:33:57,087 --> 00:33:58,170
No.
596
00:33:58,171 --> 00:34:00,047
No, we don't accept it.
597
00:34:00,048 --> 00:34:03,843
We empower ourselves.
598
00:34:03,844 --> 00:34:08,013
I mean look, we... we can't
change what's already happened.
599
00:34:08,014 --> 00:34:10,808
But we can
stand our ground and...
600
00:34:10,809 --> 00:34:12,810
and refuse to be afraid.
601
00:34:12,811 --> 00:34:15,479
This is not
about being afraid.
602
00:34:15,480 --> 00:34:17,565
I just want you to be safe.
603
00:34:17,566 --> 00:34:20,025
We're talking about
our child, Maria.
604
00:34:20,026 --> 00:34:22,820
Yeah, exactly.
It's our child.
605
00:34:22,821 --> 00:34:26,282
Do you really want our child
to grow up thinking
606
00:34:26,283 --> 00:34:29,243
that running away
is the answer?
607
00:34:29,244 --> 00:34:31,996
- No.
- To be afraid of the world?
608
00:34:31,997 --> 00:34:33,831
No.
609
00:34:33,832 --> 00:34:36,709
Put up the cameras.
Be smart. Be vigilant.
610
00:34:36,710 --> 00:34:40,588
But don't tell me to run away
from my own home.
611
00:34:40,589 --> 00:34:42,298
This is where I belong.
612
00:34:42,299 --> 00:34:44,301
This is where we belong.
613
00:34:47,888 --> 00:34:49,597
It sounds like you guys
are willing
614
00:34:49,598 --> 00:34:53,350
to throw everything away
because of one terrible day.
615
00:34:53,351 --> 00:34:54,810
You could have died, Maria.
616
00:34:54,811 --> 00:34:58,856
But I didn't.
I'm here.
617
00:34:58,857 --> 00:35:02,735
We're all here. Okay?
618
00:35:02,736 --> 00:35:06,155
Look, I... I get it.
619
00:35:06,156 --> 00:35:08,490
I know you're afraid.
620
00:35:08,491 --> 00:35:12,119
I know you want to protect us.
621
00:35:12,120 --> 00:35:14,747
But the answer
is not to run away.
622
00:35:14,748 --> 00:35:18,167
It's to live
our lives fully.
623
00:35:18,168 --> 00:35:19,710
Without fear.
624
00:35:19,711 --> 00:35:22,964
That is the only way
we're gonna get through this.
625
00:35:26,051 --> 00:35:27,301
Oh, you know what?
626
00:35:27,302 --> 00:35:28,344
The crib.
627
00:35:28,345 --> 00:35:29,887
The next time I'm back,
628
00:35:29,888 --> 00:35:32,306
I'll-- I'll make sure it's
finished, okay?
629
00:35:32,307 --> 00:35:35,309
I'm sorry.
630
00:35:35,310 --> 00:35:38,145
That's funny.
No, it looks amazing.
631
00:35:38,146 --> 00:35:41,899
Seriously, you outdid
yourself.
632
00:35:41,900 --> 00:35:43,275
Yeah.
633
00:35:44,778 --> 00:35:46,320
It would take me forever.
634
00:35:46,321 --> 00:35:48,239
So, thanks again, Angelo.
635
00:36:00,752 --> 00:36:02,711
Angelo. Everything okay?
636
00:36:02,712 --> 00:36:03,796
Hey, Jane.
637
00:36:03,797 --> 00:36:05,506
The reason I'm calling is
638
00:36:05,507 --> 00:36:07,758
I've been thinking about
the music therapy program.
639
00:36:07,759 --> 00:36:11,136
You know he used to play piano
very well.
640
00:36:11,137 --> 00:36:13,097
I would like for Michael
to try that.
641
00:36:13,098 --> 00:36:14,765
Yeah. I'll sign him up.
642
00:36:14,766 --> 00:36:16,684
Does that kind of thing
actually work?
643
00:36:16,685 --> 00:36:18,394
Sometimes.
644
00:36:18,395 --> 00:36:21,313
Some of the residents respond
really well to it.
645
00:36:21,314 --> 00:36:23,357
What about some of the other
stuff you had mentioned?
646
00:36:23,358 --> 00:36:27,319
Um, you talked about treatments
that could help.
647
00:36:27,320 --> 00:36:28,779
Yeah. The clinical trials.
648
00:36:28,780 --> 00:36:32,366
Yeah. You had said if we'd
caught it earlier,
649
00:36:32,367 --> 00:36:34,910
there were things
that could've helped.
650
00:36:34,911 --> 00:36:36,370
Yeah, there are
a few new treatments
651
00:36:36,371 --> 00:36:38,789
that can help
slow progression,
652
00:36:38,790 --> 00:36:42,543
but we are way past
that point with Michael.
653
00:36:42,544 --> 00:36:44,837
Yeah, I know.
654
00:36:44,838 --> 00:36:48,424
I was just... I was hoping we
could find something.
655
00:36:48,425 --> 00:36:51,051
I know it's hard,
Angelo,
656
00:36:51,052 --> 00:36:53,595
but please,
don't feel guilty.
657
00:36:53,596 --> 00:36:55,348
I know you're doing everything
you can.
658
00:36:57,142 --> 00:36:59,393
Yeah.
659
00:36:59,394 --> 00:37:01,061
Okay, well, let's just get him
signed up
660
00:37:01,062 --> 00:37:02,771
for the uh,
music therapy program.
661
00:37:02,772 --> 00:37:04,356
Okay.
I'll take care of it.
662
00:37:04,357 --> 00:37:06,025
Oh, by the way,
would it be all right
663
00:37:06,026 --> 00:37:08,736
if I stood in the back of
the room during the sessions?
664
00:37:08,737 --> 00:37:11,947
Just so, I mean, just so I
could see how it works.
665
00:37:11,948 --> 00:37:14,575
Absolutely.
I'll save a seat for you.
666
00:37:14,576 --> 00:37:16,035
Thank you.
I appreciate that.
667
00:37:39,773 --> 00:37:41,399
What am I looking at?
668
00:37:42,650 --> 00:37:44,818
Three bodies.
669
00:37:44,819 --> 00:37:47,529
My guess?
670
00:37:47,530 --> 00:37:50,491
A weapons deal
gone sideways.
671
00:37:50,492 --> 00:37:54,203
First guy gets jumped,
takes a hit to the head.
672
00:37:54,204 --> 00:37:56,705
Second guy gets strangled
in the struggle,
673
00:37:56,706 --> 00:37:58,457
maybe by the third.
674
00:37:58,458 --> 00:38:01,335
Third guy goes
down right here.
675
00:38:01,336 --> 00:38:03,670
You know my little brother was
the favorite in the family
676
00:38:03,671 --> 00:38:05,256
when I was growing up.
677
00:38:06,591 --> 00:38:09,218
Real wily
little son of a bitch.
678
00:38:09,219 --> 00:38:12,304
Always stealing
my babysitting money.
679
00:38:12,305 --> 00:38:13,722
I had a little brother, too--
680
00:38:13,723 --> 00:38:15,557
I'm not done.
681
00:38:15,558 --> 00:38:17,226
The best way to even
the score was
682
00:38:17,227 --> 00:38:19,144
to convince my parents
of his crimes.
683
00:38:19,145 --> 00:38:21,230
So, that's how I learned
to read the room.
684
00:38:21,231 --> 00:38:25,734
If my, uh, wallet was just an
inch to the left,
685
00:38:25,735 --> 00:38:30,740
or my uh, my purse was on
the wrong side of the chair.
686
00:38:33,660 --> 00:38:35,702
It's the details...
687
00:38:35,703 --> 00:38:37,663
they never lie.
688
00:38:37,664 --> 00:38:39,623
Best training I ever got.
689
00:38:39,624 --> 00:38:41,667
This story goin' somewhere?
690
00:38:41,668 --> 00:38:43,419
Blood spatter
does not match.
691
00:38:45,964 --> 00:38:47,756
Ma'am?
692
00:38:47,757 --> 00:38:51,093
The lividity here doesn't match
the position.
693
00:38:51,094 --> 00:38:53,512
Body was moved.
694
00:38:53,513 --> 00:38:57,474
Ligature marks, too clean.
695
00:38:57,475 --> 00:39:00,728
It's controlled restraint,
not panicked strangulation.
696
00:39:01,938 --> 00:39:04,565
And the impact spatter?
697
00:39:04,566 --> 00:39:08,110
If this is where he fell when
they were fighting,
698
00:39:08,111 --> 00:39:09,528
where are
the defensive wounds?
699
00:39:09,529 --> 00:39:11,531
Where's the chaos?
700
00:39:13,199 --> 00:39:16,578
This was staged to make it look
like they killed each other.
701
00:39:17,704 --> 00:39:19,121
How many?
702
00:39:19,122 --> 00:39:20,581
One.
703
00:39:20,582 --> 00:39:23,083
This was all carefully designed
by a professional
704
00:39:23,084 --> 00:39:25,294
trained to cover their tracks.
705
00:39:25,295 --> 00:39:29,382
One person killed all three
and then arranged the scene.
706
00:39:31,092 --> 00:39:34,596
This person has an elite
skillset and deep knowledge.
707
00:39:37,515 --> 00:39:40,518
Enough to mislead a federal
investigation.
708
00:39:42,020 --> 00:39:45,772
Whoever this is,
they are out there
709
00:39:45,773 --> 00:39:48,525
and they will
do this again.
710
00:39:48,526 --> 00:39:51,404
I want a full workup on all
three victims.
711
00:40:00,788 --> 00:40:03,624
On the bridge, near where we
found Henry Bloch's shoe,
712
00:40:03,625 --> 00:40:05,542
we found blood spatter.
713
00:40:05,543 --> 00:40:08,837
Forensics said it's fresh.
Within the last few weeks.
714
00:40:08,838 --> 00:40:10,714
Did you get the updated
coroner's report?
715
00:40:10,715 --> 00:40:12,132
Yeah.
716
00:40:12,133 --> 00:40:14,593
That contusion
on Henry Bloch's head,
717
00:40:14,594 --> 00:40:16,053
it was pre-mortem.
718
00:40:16,054 --> 00:40:17,679
You put all that together...
719
00:40:17,680 --> 00:40:19,681
Some kind of fight
on the bridge...
720
00:40:19,682 --> 00:40:22,643
he's hit on the head.
721
00:40:22,644 --> 00:40:24,853
He dies up there
and his body's dumped.
722
00:40:24,854 --> 00:40:27,648
Or he's pushed,
he dies on impact.
723
00:40:27,649 --> 00:40:31,443
Either way, it looks like
Henry Bloch was murdered.
724
00:40:41,204 --> 00:40:43,080
Well?
725
00:40:43,081 --> 00:40:44,623
You unlock that phone
I gave you?
726
00:40:44,624 --> 00:40:46,626
Yeah. No, um...
727
00:40:49,087 --> 00:40:50,588
...nice place.
728
00:40:52,507 --> 00:40:53,590
What is it?
729
00:40:55,093 --> 00:40:56,802
I'm sure probably the last
thing you want to hear
730
00:40:56,803 --> 00:40:58,637
is my life story,
731
00:40:58,638 --> 00:41:01,266
but I was thinking about what
you said before.
732
00:41:02,809 --> 00:41:05,227
My old man, growing up,
733
00:41:05,228 --> 00:41:09,481
always would tell me
how useless I was.
734
00:41:09,482 --> 00:41:11,066
Soft.
735
00:41:11,067 --> 00:41:12,859
I was lucky to be so soft
736
00:41:12,860 --> 00:41:15,195
'cause I could sit behind a desk
and sell insurance.
737
00:41:15,196 --> 00:41:18,324
Because that's sure as hell all
I was good enough to do.
738
00:41:19,701 --> 00:41:21,410
I guess if you hear that kinda
thing enough,
739
00:41:21,411 --> 00:41:25,289
it sorta sticks with you.
740
00:41:25,290 --> 00:41:28,125
So, now when I mess up
or screw things up,
741
00:41:28,126 --> 00:41:32,045
I turn right back into that
stupid little kid.
742
00:41:32,046 --> 00:41:33,672
I get defensive.
743
00:41:33,673 --> 00:41:38,094
I-- I-- I lie.
You know, I get paranoid.
744
00:41:39,470 --> 00:41:40,929
I see how you handle business.
745
00:41:40,930 --> 00:41:43,265
What it actually means to own
your choices.
746
00:41:43,266 --> 00:41:45,268
The good or the bad.
747
00:41:46,686 --> 00:41:48,729
I'm telling you
I'm gonna be different.
748
00:41:48,730 --> 00:41:51,565
You wanna call me out on
anything, I own it.
749
00:41:51,566 --> 00:41:55,152
I will promise
you that.
750
00:41:55,153 --> 00:41:56,779
That's all.
751
00:42:03,453 --> 00:42:05,037
You wanna drink?
752
00:42:08,541 --> 00:42:10,543
I would love a drink!
753
00:42:17,717 --> 00:42:21,596
Okay, Leo, let's see who
you've been talking to.
754
00:42:28,478 --> 00:42:30,896
Leo?
755
00:42:30,897 --> 00:42:32,773
Leo, where the hell
have you been?
756
00:42:32,774 --> 00:42:35,068
I've been calling you
all day.
757
00:42:36,819 --> 00:42:38,196
Leo?
53167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.