All language subtitles for Memory of a Killer S01E02 Ferryman 2160p STAN WEB-DL DDP5 1 H 265-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,842 --> 00:00:04,104 What do you really do? 2 00:00:04,204 --> 00:00:06,346 Previously, on Memory Of A Killer... 3 00:00:06,446 --> 00:00:09,189 Let me be clear. You work for me. 4 00:00:09,289 --> 00:00:10,310 You're not going near Mosher. 5 00:00:12,011 --> 00:00:13,633 You're lucky you never went down the family route. 6 00:00:13,733 --> 00:00:15,555 What can I say? I like my own company. 7 00:00:15,655 --> 00:00:17,077 - Hey. - Hi, dad. 8 00:00:17,177 --> 00:00:18,878 Earl's out. 9 00:00:18,978 --> 00:00:21,321 He killed my wife. What happened to eight years no parole? 10 00:00:22,862 --> 00:00:24,244 Somebody was tailing me this morning. 11 00:00:24,344 --> 00:00:26,046 We'll maybe you're getting rusty, Angelo. 12 00:00:26,146 --> 00:00:28,488 Forget the code? 13 00:00:28,588 --> 00:00:30,210 - You okay, Mr. Doyle? - Yeah, fine. 14 00:00:30,310 --> 00:00:31,771 He's getting worse. 15 00:00:31,871 --> 00:00:33,573 Look, ideally he would have started treatment 16 00:00:33,673 --> 00:00:35,415 when he was losing track of his keys. 17 00:00:35,515 --> 00:00:37,337 I worked so hard keeping Maria safe. 18 00:00:37,437 --> 00:00:39,379 Keeping everything separate and clean. 19 00:00:42,482 --> 00:00:44,484 I know what I have to do. 20 00:01:01,981 --> 00:01:03,983 Hey, what the hell? 21 00:01:24,003 --> 00:01:26,706 ♪ I said the Joker is a wanted man ♪ 22 00:01:26,806 --> 00:01:30,470 ♪ He makes his way all across the land ♪ 23 00:01:30,570 --> 00:01:33,233 ♪ I see him sifting through the sand ♪ 24 00:01:33,333 --> 00:01:35,155 ♪ So I'll tell you the story about the Joker ♪ 25 00:01:35,255 --> 00:01:37,637 ♪ And the thief in the night ♪ 26 00:01:58,198 --> 00:02:01,101 ♪ I said the Joker is a wanted man ♪ 27 00:02:01,201 --> 00:02:04,504 ♪ He makes his way all across the land ♪ 28 00:02:04,604 --> 00:02:07,307 ♪ I see him sifting through the sand ♪ 29 00:02:07,407 --> 00:02:09,069 ♪ So I'll tell you the story about the Joker ♪ 30 00:02:09,169 --> 00:02:11,191 ♪ And the thief, I said ♪ 31 00:02:11,291 --> 00:02:12,832 ♪ I'll tell you all the story about the Joker and the thief ♪ 32 00:02:12,932 --> 00:02:15,915 ♪ I said I'll tell you the story about the Joker ♪ 33 00:02:16,015 --> 00:02:18,318 ♪ And the thief in the night ♪ 34 00:02:35,835 --> 00:02:37,257 You don't know what you're doing. 35 00:02:37,357 --> 00:02:40,260 Whoever sent you here lied to you. 36 00:02:40,360 --> 00:02:43,303 Lawmakers are revisiting the death 37 00:02:43,403 --> 00:02:44,744 of Dr. Robert Parks. 38 00:02:44,844 --> 00:02:46,946 {\an8}The biochemist died two years ago 39 00:02:47,046 --> 00:02:50,470 {\an8}under mysterious circumstances just days before 40 00:02:50,570 --> 00:02:53,433 {\an8}he was set to testify about medical safety violations. 41 00:02:53,533 --> 00:02:55,355 {\an8}His scheduled testimony was never heard. 42 00:02:55,455 --> 00:02:57,197 Mr. Flannery? 43 00:02:57,297 --> 00:02:59,359 You can see your daughter now. 44 00:02:59,459 --> 00:03:01,461 Oh, thank you. 45 00:03:05,064 --> 00:03:06,446 - Hey. - Hey. 46 00:03:06,546 --> 00:03:08,568 All the tests are good. Me and the baby. 47 00:03:08,668 --> 00:03:10,670 Good. 48 00:03:12,632 --> 00:03:14,854 That's so nice. Thank you, Dad. 49 00:03:14,954 --> 00:03:17,217 I'd like to keep them one more night for observation. 50 00:03:17,317 --> 00:03:18,818 The bullet just grazed her, 51 00:03:18,918 --> 00:03:21,100 but we want to be sure it's all okay. 52 00:03:21,200 --> 00:03:22,542 - Good. - Okay. 53 00:03:22,642 --> 00:03:24,644 - Thank you, Doctor. - Yes, thanks, Doc. 54 00:03:27,086 --> 00:03:30,310 I'm doing well, Dad. I really am. 55 00:03:30,410 --> 00:03:32,412 Good. 56 00:03:33,933 --> 00:03:35,835 Do you want anything? Do you need anything? 57 00:03:35,935 --> 00:03:38,398 Um... 58 00:03:38,498 --> 00:03:41,521 Yeah, could you get me Mom's old hot water bottle 59 00:03:41,621 --> 00:03:45,124 and her fleece blanket? I mean, if you can find them. 60 00:03:45,224 --> 00:03:46,286 You got it. 61 00:03:46,386 --> 00:03:47,847 Wait, where's Jeff? 62 00:03:47,947 --> 00:03:50,770 Oh, he's crashed out in the nurses' break station. 63 00:03:50,870 --> 00:03:53,453 Right. 64 00:03:53,553 --> 00:03:56,176 Um, nice guy, 65 00:03:56,276 --> 00:03:58,818 but you can tell Dave I don't need a guard. 66 00:03:58,918 --> 00:04:02,222 Dave thinks you do. 67 00:04:02,322 --> 00:04:03,863 Why? 68 00:04:03,963 --> 00:04:06,586 I mean I was just in the wrong place at the wrong time. 69 00:04:06,686 --> 00:04:09,289 I don't think anyone's trying to kill me. 70 00:04:13,252 --> 00:04:16,175 Earl Hancock has been released from prison. 71 00:04:19,178 --> 00:04:21,401 Okay, so, 72 00:04:21,501 --> 00:04:24,884 wait, so he was out when I got shot? 73 00:04:24,984 --> 00:04:26,326 Mmm-hmm. 74 00:04:26,426 --> 00:04:28,648 Do the cops think it was him? 75 00:04:28,748 --> 00:04:30,290 Wait, is-- is that what this... 76 00:04:30,390 --> 00:04:31,891 Do-- Do they think he's trying to kill me? 77 00:04:31,991 --> 00:04:34,053 They don't think so, but they're taking every precaution. 78 00:04:34,153 --> 00:04:35,815 Wait, Dad. 79 00:04:35,915 --> 00:04:38,698 Earl's truck plows into Mom, killing her. 80 00:04:38,798 --> 00:04:42,141 He called me a lying bitch on the stand and swore vengeance 81 00:04:42,241 --> 00:04:44,063 for testifying against him, 82 00:04:44,163 --> 00:04:46,185 and the police don't think he did the shooting? 83 00:04:46,285 --> 00:04:49,148 The police are going to bring him in 84 00:04:49,248 --> 00:04:51,030 and they're going to question him. 85 00:04:51,130 --> 00:04:53,353 Maria, I'm going to do everything I can 86 00:04:53,453 --> 00:04:55,194 to find out who's behind this. 87 00:05:00,099 --> 00:05:03,082 It's Dave. Let me take this. I'll be right back, okay? 88 00:05:03,182 --> 00:05:06,626 - Okay. - Just get some rest. 89 00:05:11,190 --> 00:05:12,612 Hey, Dave, sorry about that. 90 00:05:12,712 --> 00:05:15,255 - How is she? - Do you have Earl in custody? 91 00:05:15,355 --> 00:05:17,176 Yes. I'm about to talk to him now. 92 00:05:17,276 --> 00:05:19,579 Listen, I need you 93 00:05:19,679 --> 00:05:21,861 to personally interview Hancock yourself. 94 00:05:21,961 --> 00:05:25,985 I will. And Angelo if you want to come into the station 95 00:05:26,085 --> 00:05:28,988 and listen in, I think I can make that happen. 96 00:05:29,088 --> 00:05:31,070 Thank you. 97 00:05:31,170 --> 00:05:34,274 I'm on my way to the station now. 98 00:05:34,374 --> 00:05:36,816 Okay, I'll wait for you here. 99 00:05:45,104 --> 00:05:46,926 I know why you're looking at me for this. 100 00:05:47,026 --> 00:05:50,690 Yeah? Tell me why you think you're here. 101 00:05:50,790 --> 00:05:53,333 I did my time for killing Leah Flannery. 102 00:05:53,433 --> 00:05:55,335 I just got out. 103 00:05:55,435 --> 00:05:57,697 You guys are always keeping an eye on people like me. 104 00:05:57,797 --> 00:06:00,680 Then where were you yesterday afternoon? 105 00:06:02,161 --> 00:06:04,023 I was in a bar on Seventh Street. 106 00:06:04,123 --> 00:06:06,626 A bar? You just got out and you're getting drunk in a dive? 107 00:06:06,726 --> 00:06:09,228 I'm not proud of it. 108 00:06:09,328 --> 00:06:12,031 But I am being honest about my failings. 109 00:06:12,131 --> 00:06:14,213 That's part of who I am now. 110 00:06:16,656 --> 00:06:18,237 Do you think people can't change? 111 00:06:18,337 --> 00:06:20,980 That once you do something evil, that's what you are forever? 112 00:06:23,222 --> 00:06:26,185 Someone shot at Maria Kahn yesterday. 113 00:06:34,594 --> 00:06:36,295 What? 114 00:06:36,395 --> 00:06:38,458 Nothing. It's just... 115 00:06:38,558 --> 00:06:40,380 Just what? 116 00:06:40,480 --> 00:06:42,982 The other day I heard this guy running his mouth. 117 00:06:43,082 --> 00:06:45,625 It was probably nothing. People say all sorts of crap. 118 00:06:45,725 --> 00:06:47,587 What did he say, Earl? 119 00:06:47,687 --> 00:06:49,629 He was going on about how someone was going to get paid 120 00:06:49,729 --> 00:06:51,030 to clip some girl. 121 00:06:51,130 --> 00:06:52,352 Clip her when? 122 00:06:52,452 --> 00:06:53,873 Sometime soon, I don't know. 123 00:06:53,973 --> 00:06:56,516 I was loaded. Maybe I heard it wrong. 124 00:06:56,616 --> 00:07:01,140 But I thought he was saying something about "The Ferryman." 125 00:07:02,101 --> 00:07:03,242 Who said this? 126 00:07:03,342 --> 00:07:05,925 Some guy at a bar. A different bar. 127 00:07:06,025 --> 00:07:07,166 Okay, what bar? 128 00:07:07,266 --> 00:07:08,848 McHale's on Seventh. 129 00:07:08,948 --> 00:07:10,329 And you're just mentioning all of this to me now? 130 00:07:10,429 --> 00:07:12,812 Because I didn't take it seriously. Come on, man, 131 00:07:12,912 --> 00:07:15,495 I wasn't taking notes. "The Ferryman," that's it. 132 00:07:15,595 --> 00:07:17,817 That's all I got. That's all I can tell you. 133 00:07:20,199 --> 00:07:24,083 Got a Linda Grant on the line. She's Fed. 134 00:07:36,736 --> 00:07:39,799 I let you watch because it's just an informal conversation. 135 00:07:39,899 --> 00:07:41,360 He's not officially a suspect. 136 00:07:41,460 --> 00:07:42,562 I understand. 137 00:07:42,662 --> 00:07:44,363 I'm going to check out his alibi. 138 00:07:44,463 --> 00:07:46,085 If it holds, I'll have to cut him loose. 139 00:07:46,185 --> 00:07:49,649 Hey, what was that about "The Ferryman"? 140 00:07:49,749 --> 00:07:52,952 Guy's full of crap. He probably just made it up. 141 00:08:20,379 --> 00:08:23,162 What'd I tell you, Angelo? 142 00:08:23,262 --> 00:08:26,786 What did I say would happen if you went after Mosher? 143 00:08:28,187 --> 00:08:30,490 You lied to me. 144 00:08:30,590 --> 00:08:34,213 You looked me in the eye and you flat-out lied. 145 00:08:34,313 --> 00:08:36,896 You don't do that to family. 146 00:08:36,996 --> 00:08:38,998 Just get here now. 147 00:08:56,015 --> 00:08:58,057 I've been calling you all night. 148 00:08:59,338 --> 00:09:02,241 Yeah, I got caught up in something. 149 00:09:02,341 --> 00:09:06,926 Oh, wait, "I got a life, too?" 150 00:09:07,026 --> 00:09:08,688 Is that what you're saying? 151 00:09:08,788 --> 00:09:12,291 'Cause, what? 152 00:09:12,391 --> 00:09:15,074 What is your life other than this, Angelo? 153 00:09:17,236 --> 00:09:19,258 I told you I'd handle Mosher. 154 00:09:19,358 --> 00:09:22,942 I know you did and I want to thank you. Truly grateful. 155 00:09:23,042 --> 00:09:25,044 What'd you do to him? 156 00:09:31,130 --> 00:09:32,552 I didn't do anything. 157 00:09:32,652 --> 00:09:34,874 You weren't looking for him in the club? 158 00:09:34,974 --> 00:09:38,337 No... no. I was looking for something else. 159 00:09:40,179 --> 00:09:41,280 Nicky? 160 00:09:41,380 --> 00:09:43,382 Yeah. 161 00:09:43,703 --> 00:09:45,805 I was with her all night. 162 00:09:45,905 --> 00:09:47,947 You could call her if you want. 163 00:09:54,994 --> 00:09:57,917 There's something else we got to talk about. 164 00:10:01,080 --> 00:10:03,062 We're in the clear after Zhang. 165 00:10:03,162 --> 00:10:06,225 Cops think it was rival gang members in Beijing. 166 00:10:06,325 --> 00:10:09,909 But the Feds moved up the Patavoukas hearing. 167 00:10:10,009 --> 00:10:14,594 He's the mob accountant guy. We got to move up the hit. 168 00:10:16,615 --> 00:10:18,077 You think that's smart? 169 00:10:18,177 --> 00:10:19,879 Nobody's looking at us, we're fine. 170 00:10:19,979 --> 00:10:22,922 Patavoukas's house is about an hour's drive away from here. 171 00:10:23,022 --> 00:10:26,686 He's got security. You get his flash drive, it's in the safe. 172 00:10:26,786 --> 00:10:27,927 Flash drive? 173 00:10:28,027 --> 00:10:29,689 I don't know why, and I don't care. 174 00:10:29,789 --> 00:10:32,572 We do the job. We don't ask questions. 175 00:10:32,672 --> 00:10:34,994 We got a car for you. Joe will meet you tomorrow. 176 00:10:41,640 --> 00:10:43,623 Okay, choose your dessert: 177 00:10:43,723 --> 00:10:46,025 We have bad for you, 178 00:10:46,125 --> 00:10:48,067 really bad for you, and uh, 179 00:10:48,167 --> 00:10:49,949 poison, that should be outlawed. 180 00:10:50,049 --> 00:10:52,351 I'm good. Thanks. 181 00:10:52,451 --> 00:10:53,593 Still nothing? 182 00:10:53,693 --> 00:10:55,695 He's probably caught up in a work thing. 183 00:10:56,856 --> 00:11:00,119 Look, I know he loves you. He's your father. 184 00:11:00,219 --> 00:11:02,081 But seriously? 185 00:11:02,181 --> 00:11:05,364 You got shot. You're in the hospital because you got shot. 186 00:11:05,464 --> 00:11:07,647 Where could he possibly have to be that's more important? 187 00:11:07,747 --> 00:11:09,889 What if there is something he's not telling me? 188 00:11:09,989 --> 00:11:12,331 Like, he's having money problems, 189 00:11:12,431 --> 00:11:15,214 or... or maybe he's worried about getting fired. 190 00:11:15,314 --> 00:11:18,417 You're just... you're making excuses for him. 191 00:11:18,517 --> 00:11:20,019 Hasn't he seemed a little off lately? 192 00:11:20,119 --> 00:11:23,783 No offence, M, your father always seems a little "off." 193 00:11:23,883 --> 00:11:26,385 I know he can be intense sometimes, and that gets to you. 194 00:11:26,485 --> 00:11:27,586 It doesn't get to me. 195 00:11:27,686 --> 00:11:29,028 Oh, intimidates you. 196 00:11:29,128 --> 00:11:30,830 I am not intimidated. I'm... 197 00:11:30,930 --> 00:11:33,673 You know what? Jeff, whatever. It's fine. 198 00:11:33,773 --> 00:11:35,775 Forget it. 199 00:11:40,780 --> 00:11:42,642 Once we enter the home, 200 00:11:42,742 --> 00:11:46,525 the first thing you'll probably notice is how spacious it is. 201 00:11:46,625 --> 00:11:49,408 I love the way this floorplan really makes the home 202 00:11:49,508 --> 00:11:51,931 feel really open and welcoming. 203 00:11:52,031 --> 00:11:54,093 Here we can see the kitchen 204 00:11:54,193 --> 00:11:57,456 which has just been updated in terms of both the appliances 205 00:11:57,556 --> 00:11:59,178 and the design. 206 00:11:59,278 --> 00:12:01,821 Out through the patio, we have the swimming pool. 207 00:12:01,921 --> 00:12:05,384 The water can actually be heated making it ideal for-- 208 00:12:15,374 --> 00:12:16,716 Hey, Joe. 209 00:12:16,816 --> 00:12:18,157 Hey, did you get that, uh, video I sent you 210 00:12:18,257 --> 00:12:19,398 of Patavoukas' house? 211 00:12:19,498 --> 00:12:20,559 I'm looking at it now. 212 00:12:20,659 --> 00:12:22,401 What do you know about cyanobacteria? 213 00:12:22,501 --> 00:12:24,283 Cyano-what? 214 00:12:24,383 --> 00:12:26,545 Cyanobacteria. See if you can get your hands on some. 215 00:12:27,546 --> 00:12:29,088 Okay. 216 00:12:29,188 --> 00:12:31,330 Oh, and let's meet a little later tomorrow, 217 00:12:31,430 --> 00:12:33,252 there's something I want to do in the morning first. 218 00:12:33,352 --> 00:12:35,354 Yeah, sure, let me know. 219 00:13:23,002 --> 00:13:25,384 Hey, Belinda, I need your help with something. 220 00:13:25,484 --> 00:13:27,486 Give me a call back. 221 00:13:48,707 --> 00:13:52,411 Huh? What do you think? 222 00:13:52,511 --> 00:13:54,533 What, am I supposed to be impressed? 223 00:13:54,633 --> 00:13:56,715 That was part of the deal. 224 00:14:00,639 --> 00:14:02,641 - Thank you. - Do as you're told. I get it. 225 00:14:08,968 --> 00:14:10,990 How'd it go with the drone? 226 00:14:11,090 --> 00:14:13,272 Yeah. Dropped off the payload on target. 227 00:14:13,372 --> 00:14:15,955 Mm-hmm. Did you get any images? 228 00:14:16,055 --> 00:14:19,799 No, it was too dark. But like I said, it went good. 229 00:14:19,899 --> 00:14:21,120 Did it? 230 00:14:21,220 --> 00:14:22,521 It did. 231 00:14:22,621 --> 00:14:24,123 Good. Let's go. 232 00:14:24,223 --> 00:14:26,225 Okay. 233 00:14:27,306 --> 00:14:28,567 Do you want a coffee on the way or something? 234 00:14:28,667 --> 00:14:30,669 - No, I just want to get there. - Okay. 235 00:14:40,119 --> 00:14:42,141 Mr. Patavoukas says you know what you're doing? 236 00:14:42,241 --> 00:14:46,065 Thirteen years cleaning pools, I would hope so. 237 00:14:46,165 --> 00:14:47,666 I'll just check the back. 238 00:14:47,766 --> 00:14:49,768 Yeah. Go ahead. Go for it. 239 00:14:59,458 --> 00:15:00,960 All right. 240 00:15:01,060 --> 00:15:03,062 - Grab your stuff. Follow me. - Yep. 241 00:15:19,078 --> 00:15:20,579 That stinks, man! 242 00:15:20,679 --> 00:15:22,221 Yeah, that's algae bloom for you. 243 00:15:22,321 --> 00:15:23,662 How did it get in there? 244 00:15:23,762 --> 00:15:24,864 This pool was pristine. 245 00:15:24,964 --> 00:15:26,305 We get it serviced every month. 246 00:15:26,405 --> 00:15:28,988 You guys were here like a week ago. It's weird, right? 247 00:15:29,088 --> 00:15:31,871 I've seen weirder. It's just nature doing its thing. 248 00:15:31,971 --> 00:15:35,554 Algae's caused by something called cyanobacteria. 249 00:15:35,654 --> 00:15:38,157 The growth is accelerated when the water's too warm. 250 00:15:38,257 --> 00:15:40,199 You might want to, you know, turn the temperature down. 251 00:15:40,299 --> 00:15:42,601 There you go, Mikey. The water's too warm. 252 00:15:42,701 --> 00:15:46,125 Yeah, low or inconsistent chlorine levels, bad filtration, 253 00:15:46,225 --> 00:15:48,327 circulation, any of that could be to blame. 254 00:15:48,427 --> 00:15:49,568 Thanks, buddy. 255 00:15:49,668 --> 00:15:51,010 Check on all of those for me, will you? 256 00:15:51,110 --> 00:15:53,112 I'm on it, sir. 257 00:16:10,889 --> 00:16:13,292 Cyanobacteria? 258 00:16:14,973 --> 00:16:16,795 Is that a drone? 259 00:16:16,895 --> 00:16:20,399 This guy dropped it in my pool! 260 00:16:36,395 --> 00:16:38,397 Whoa, whoa, whoa. 261 00:16:41,160 --> 00:16:43,502 Name your price. 262 00:16:43,602 --> 00:16:45,604 Name it. 263 00:16:46,765 --> 00:16:49,828 Huh? Got the cash right here in my safe. 264 00:16:49,928 --> 00:16:51,930 Okay? Please. 265 00:17:00,899 --> 00:17:02,901 Huh? 266 00:17:08,307 --> 00:17:12,972 I know Dutch is your uncle, but you lie to me again, 267 00:17:13,072 --> 00:17:14,893 that will happen to you. 268 00:17:14,993 --> 00:17:16,215 The drone worked, okay. 269 00:17:16,315 --> 00:17:18,577 I didn't think it mattered that it crashed. 270 00:17:18,677 --> 00:17:20,679 I'm sorry. 271 00:17:43,342 --> 00:17:44,443 - Hey. - Hey. 272 00:17:44,543 --> 00:17:45,964 I've been trying to reach you. 273 00:17:46,064 --> 00:17:47,646 The Feds took Earl back into custody. 274 00:17:47,746 --> 00:17:50,529 - Why? - I don't know yet. 275 00:17:50,629 --> 00:17:52,331 Well, do they think he shot Maria? 276 00:17:52,431 --> 00:17:53,652 I keep asking. They won't say. 277 00:17:53,752 --> 00:17:54,933 Well what do you think? 278 00:17:55,033 --> 00:17:56,375 I'm trained to follow evidence. 279 00:17:56,475 --> 00:17:58,777 And right now, there just isn't much. 280 00:17:58,877 --> 00:18:00,459 What do you know? 281 00:18:00,559 --> 00:18:01,820 Only what you told us in your statement. 282 00:18:01,920 --> 00:18:04,063 You heard five shots, glass everywhere. 283 00:18:04,163 --> 00:18:06,705 Unfortunately, the Feds only found four bullets. 284 00:18:06,805 --> 00:18:09,968 I think someone removed a bullet from the crime scene. 285 00:18:48,767 --> 00:18:50,028 Angelo? 286 00:18:50,128 --> 00:18:51,790 Belinda. I've been trying to reach you. 287 00:18:51,890 --> 00:18:53,952 Are you still in business? 288 00:18:54,052 --> 00:18:55,834 Yeah, sure. 289 00:18:55,934 --> 00:18:57,556 Just come around the back of the bakery and ring the buzzer. 290 00:18:57,656 --> 00:19:00,038 I'll be there starting at 9 p.m. 291 00:19:00,138 --> 00:19:03,202 Great. I'll see you tonight. 292 00:19:28,687 --> 00:19:30,068 I'm sorry, can you explain again 293 00:19:30,168 --> 00:19:32,711 why the FBI is interested in this case? 294 00:19:32,811 --> 00:19:34,593 We believe that the gun that was used 295 00:19:34,693 --> 00:19:36,475 in this shooting was also used in a shooting in Arizona 296 00:19:36,575 --> 00:19:38,076 a few weeks ago. 297 00:19:38,176 --> 00:19:39,878 I'd like to talk to the victim as soon as I can. 298 00:19:39,978 --> 00:19:42,201 Of course, but she's pregnant and recovering 299 00:19:42,301 --> 00:19:43,402 from an obvious trauma. 300 00:19:43,502 --> 00:19:45,124 You can wait until she wakes up. 301 00:19:45,224 --> 00:19:46,845 Fine. But I'll need to speak to her 302 00:19:46,945 --> 00:19:48,947 today or tomorrow. 303 00:19:50,188 --> 00:19:52,611 Angelo, this is Special Agent Linda Grant. 304 00:19:52,711 --> 00:19:54,973 Mr. Flannery, I'm so sorry we're meeting 305 00:19:55,073 --> 00:19:55,934 under these circumstances. 306 00:19:56,034 --> 00:19:57,176 Yes, me too. Nice to meet you. 307 00:19:57,276 --> 00:19:59,378 Agent Grant's here about Earl Hancock. 308 00:19:59,478 --> 00:20:01,500 Turns out, his alibi is good. 309 00:20:01,600 --> 00:20:04,303 He was drinking at the time of Maria's shooting. 310 00:20:04,403 --> 00:20:06,405 We have two witnesses. 311 00:20:07,165 --> 00:20:09,027 I understand how difficult this is. 312 00:20:09,127 --> 00:20:12,391 But if-- if you don't mind just taking me through 313 00:20:12,491 --> 00:20:14,813 your experience of that day. 314 00:20:17,015 --> 00:20:20,879 I, um... 315 00:20:20,979 --> 00:20:21,920 I came in. 316 00:20:22,020 --> 00:20:24,403 I was late meeting my... 317 00:20:24,503 --> 00:20:26,505 my daughter and her husband. 318 00:20:27,826 --> 00:20:29,828 I sat down. 319 00:20:30,589 --> 00:20:32,671 My back was to the window. 320 00:20:38,997 --> 00:20:41,460 And then I-- I heard the... 321 00:20:41,560 --> 00:20:45,904 I think it was the glass, it was... 322 00:20:46,004 --> 00:20:48,387 Everything just started happening so fast. I don't... 323 00:20:50,769 --> 00:20:51,910 Mr. Flannery's been through enough. 324 00:20:52,010 --> 00:20:53,432 Unless you have a specific question... 325 00:20:53,532 --> 00:20:57,316 No. Of course. Of course, I understand. 326 00:20:57,416 --> 00:20:59,618 Yeah, I'll come back later when Maria is more rested. 327 00:21:03,342 --> 00:21:04,523 Uh, Mr. Flannery. 328 00:21:04,623 --> 00:21:06,605 Yes. 329 00:21:06,705 --> 00:21:08,647 I just have to say, 330 00:21:08,747 --> 00:21:11,930 I was amazed when I heard about your reaction to the shooting. 331 00:21:12,030 --> 00:21:13,372 I mean most people's first instinct 332 00:21:13,472 --> 00:21:15,133 is to run away from the danger. 333 00:21:15,233 --> 00:21:19,678 But... you ran right towards it. 334 00:21:21,840 --> 00:21:23,842 Mm. 335 00:21:46,905 --> 00:21:49,288 I haven't seen you since New Year's. 336 00:21:49,388 --> 00:21:51,970 Figured you either retired or cheating on me. 337 00:21:52,070 --> 00:21:55,574 Yeah. Wrong on both counts. 338 00:21:55,674 --> 00:21:58,877 My new apprentice. Wesley, say hello to Mr. Doyle. 339 00:22:04,002 --> 00:22:05,584 So what'll it be? Repeat and replenish? 340 00:22:05,684 --> 00:22:07,686 Not today. 341 00:22:08,326 --> 00:22:12,991 This jacket... boat-tail looks like yours. 342 00:22:13,091 --> 00:22:14,793 I'm looking for one of your customers, 343 00:22:14,893 --> 00:22:16,875 who doesn't want to pay top dollar. 344 00:22:16,975 --> 00:22:18,277 I can't help you. 345 00:22:18,377 --> 00:22:20,379 He drives a blue pick-up truck. 346 00:22:24,142 --> 00:22:26,765 I wouldn't've lived this long if I discussed my clients. 347 00:22:26,865 --> 00:22:28,867 You may not live long if you don't. 348 00:22:34,833 --> 00:22:37,936 It's a piece of crap. 349 00:22:38,036 --> 00:22:39,378 These voids on the bottom were present 350 00:22:39,478 --> 00:22:41,460 when the round was fired. 351 00:22:41,560 --> 00:22:46,144 You show me defects on my bullets, we can talk about it. 352 00:22:46,244 --> 00:22:48,467 Otherwise, I'll see you next New Year's. 353 00:22:48,567 --> 00:22:50,429 I think we got our wires crossed. 354 00:22:50,529 --> 00:22:52,951 Repeat and replenish sounds good. 355 00:22:53,051 --> 00:22:55,954 It wasn't Earl Hancock. 356 00:22:56,054 --> 00:22:57,476 So he got someone else to do it. 357 00:22:57,576 --> 00:22:59,438 What happened to, "Wrong place, wrong time"? 358 00:22:59,538 --> 00:23:01,239 Oh God, I don't know. 359 00:23:01,339 --> 00:23:04,443 It's just like, the more I've been sitting with it, I... 360 00:23:04,543 --> 00:23:06,965 I promise it's not him. 361 00:23:07,065 --> 00:23:09,968 You were there. He said I'd pay for putting him away. 362 00:23:10,068 --> 00:23:13,492 It makes sense that you're feeling scared. 363 00:23:13,592 --> 00:23:16,214 I'm just sorry that... 364 00:23:16,314 --> 00:23:20,098 ...that I couldn't keep Earl behind bars for you. 365 00:23:20,198 --> 00:23:23,001 Hey. Good news. We, um... 366 00:23:25,684 --> 00:23:27,426 We got the all clear, so... 367 00:23:27,526 --> 00:23:29,528 - Good. - Let's go home! 368 00:23:31,730 --> 00:23:33,892 - Good night. - See you. 369 00:23:37,255 --> 00:23:39,257 Don't stay too late, huh. 370 00:24:02,000 --> 00:24:05,043 You're moonlighting behind her back. 371 00:24:06,805 --> 00:24:09,908 Using her kit, her materials. 372 00:24:10,008 --> 00:24:13,952 Stupid but ballsy. 373 00:24:14,052 --> 00:24:16,955 I know you made the bullet I was asking about. 374 00:24:17,055 --> 00:24:19,057 Your secret is safe with me. 375 00:24:19,938 --> 00:24:22,060 I just want to know... 376 00:24:24,543 --> 00:24:26,585 ...who you sold this to? 377 00:24:31,429 --> 00:24:33,732 Belinda would kill me. 378 00:24:33,832 --> 00:24:36,034 You know who I am, right? 379 00:24:37,275 --> 00:24:39,277 I... 380 00:24:41,119 --> 00:24:43,121 His name's Bloch. 381 00:24:44,563 --> 00:24:46,565 Henry Bloch. 382 00:24:48,006 --> 00:24:50,248 I'm going to need more than a name. 383 00:25:17,756 --> 00:25:19,177 Fresh towels. 384 00:25:19,277 --> 00:25:21,059 Leave 'em outside. 385 00:25:21,159 --> 00:25:23,161 Okay. 386 00:25:58,156 --> 00:25:59,858 You got the wrong guy, man! I'm the wrong guy! 387 00:25:59,958 --> 00:26:01,419 Who sent you? 388 00:26:01,519 --> 00:26:03,421 I'm-- I'm an electrician! 389 00:26:03,521 --> 00:26:05,063 I-- I trained as an electrician. 390 00:26:05,163 --> 00:26:06,224 I install satellite dishes. 391 00:26:06,324 --> 00:26:08,106 I know the deal. You understand me? 392 00:26:08,206 --> 00:26:10,348 So stop, stop, 393 00:26:10,448 --> 00:26:12,791 stop the act Henry. 394 00:26:12,891 --> 00:26:16,334 Then you know, if you kill me... 395 00:26:18,977 --> 00:26:22,300 ...they're just going to send someone else. 396 00:26:24,382 --> 00:26:27,405 And if I talk, I'm a dead man. 397 00:26:27,505 --> 00:26:30,508 So, I'm screwed either way, but so are you. 398 00:26:32,110 --> 00:26:34,092 Look, I didn't ask for this. I fell into this life. 399 00:26:34,192 --> 00:26:36,194 I'm sure you're no different. 400 00:26:37,796 --> 00:26:41,780 I would never shoot a pregnant woman. 401 00:26:41,880 --> 00:26:44,703 Oh, you're one of those. 402 00:26:44,803 --> 00:26:47,425 You got a "code." A list of do's and don'ts. 403 00:26:47,525 --> 00:26:51,149 You think you only kill bad guys. 404 00:26:51,249 --> 00:26:53,872 This self-serving crap. 405 00:26:53,972 --> 00:26:57,575 You want to be real? Well, let's be real. 406 00:26:58,857 --> 00:27:00,799 You're a stone cold killer just like me. 407 00:27:02,620 --> 00:27:06,104 I'm telling you to tell me right now, who hired you? 408 00:27:07,305 --> 00:27:09,307 The Ferryman. 409 00:27:11,469 --> 00:27:12,490 It was the Ferryman! 410 00:27:12,590 --> 00:27:14,052 What's his real name? 411 00:27:14,152 --> 00:27:16,054 I don't know his real name, man! 412 00:27:16,154 --> 00:27:18,636 He just hands out jobs. The guy's a ghost. 413 00:28:58,016 --> 00:28:59,517 Hey, Maggie. 414 00:28:59,617 --> 00:29:01,399 Angelo, you haven't forgotten about Dutch's 415 00:29:01,499 --> 00:29:03,722 surprise party tonight? 416 00:29:03,822 --> 00:29:05,203 No. 417 00:29:05,303 --> 00:29:06,805 Look, I know you hate these things, 418 00:29:06,905 --> 00:29:08,767 and Dutch says he does too, but trust me, 419 00:29:08,867 --> 00:29:10,729 it'll mean so much to him. 420 00:29:10,829 --> 00:29:12,210 Yes. 421 00:29:12,310 --> 00:29:14,893 8 p.m. sharp. Don't be late. 422 00:29:14,993 --> 00:29:16,995 I won't. 423 00:29:21,439 --> 00:29:23,942 Mrs. Kahn. Hi. 424 00:29:24,042 --> 00:29:25,904 - Hi. - Um, thank you. 425 00:29:26,004 --> 00:29:29,307 I know this isn't easy, but I promised your father 426 00:29:29,407 --> 00:29:33,111 I would circle back once you were feeling better. 427 00:29:33,211 --> 00:29:35,714 Why is the FBI involved? 428 00:29:35,814 --> 00:29:38,276 I mean, I thought this was local police business. 429 00:29:38,376 --> 00:29:41,479 Yes, yes. The bullets that were recovered at the scene 430 00:29:41,579 --> 00:29:44,522 matches a gun that used in a shooting across state lines 431 00:29:44,622 --> 00:29:47,886 making this federal jurisdiction. 432 00:29:47,986 --> 00:29:51,209 Uh, sorry, sorry. Do you want a coffee or a water or... 433 00:29:51,309 --> 00:29:53,091 Coffee would be great. Yeah. 434 00:29:53,191 --> 00:29:55,053 I'm make coffee. 435 00:29:55,153 --> 00:29:57,495 Uh, Mrs. Kahn, I have to say, your father's reaction 436 00:29:57,595 --> 00:29:59,257 on the day of the shooting, that was remarkable. 437 00:29:59,357 --> 00:30:02,700 Yeah. Yeah, that's my Dad. He was in the military. 438 00:30:02,800 --> 00:30:05,263 - He served in the Gulf War. - Oh. 439 00:30:05,363 --> 00:30:07,906 - Army Rangers. - Well that explains it. 440 00:30:08,006 --> 00:30:12,070 I mean his reaction time, his, uh, tactical awareness. 441 00:30:12,170 --> 00:30:15,894 You are fortunate to have that kind of protection. 442 00:30:17,455 --> 00:30:22,240 I imagine this is all incredibly stressful for you. 443 00:30:22,340 --> 00:30:24,803 Not just the shooting, I... 444 00:30:24,903 --> 00:30:28,226 I understand that you had a family tragedy not so long ago? 445 00:30:30,028 --> 00:30:32,030 Yeah. 446 00:30:32,590 --> 00:30:36,054 My mom was killed by a drunk driver. 447 00:30:36,154 --> 00:30:38,156 I'm so sorry. 448 00:30:39,317 --> 00:30:44,222 Oh, I-- I know what it's like 449 00:30:44,322 --> 00:30:47,185 to lose someone you love so suddenly. 450 00:30:47,285 --> 00:30:50,228 That, uh... that kind of pain, 451 00:30:50,328 --> 00:30:52,650 it changes you. 452 00:30:54,172 --> 00:30:56,514 Sorry. Hi. 453 00:30:56,614 --> 00:30:58,616 Oh, thank you. 454 00:31:01,819 --> 00:31:04,923 I have to be honest with you, Mrs. Kahn, 455 00:31:05,023 --> 00:31:08,366 about the reason why I'm here. 456 00:31:08,466 --> 00:31:09,928 You may still be in danger. 457 00:31:10,028 --> 00:31:12,250 The person who did this, they know where you work, 458 00:31:12,350 --> 00:31:13,651 they know where you live. They... 459 00:31:13,751 --> 00:31:15,854 They know your routines. 460 00:31:15,954 --> 00:31:18,817 I don't want you to be afraid, 461 00:31:18,917 --> 00:31:21,419 but I definitely need you to be more aware. 462 00:31:21,519 --> 00:31:24,222 Is there anything you can tell me about your family 463 00:31:24,322 --> 00:31:26,744 that would make someone want to hurt you? 464 00:31:26,844 --> 00:31:29,427 Your father's business dealings, perhaps? 465 00:31:29,527 --> 00:31:31,309 My father's a copier salesman. 466 00:31:31,409 --> 00:31:33,751 Well, what kind of work does that entail? 467 00:31:33,851 --> 00:31:35,473 I mean, he travels a lot. 468 00:31:35,573 --> 00:31:38,036 Yeah, I mean most of his job is just talking on the phone. 469 00:31:38,136 --> 00:31:40,078 Selling copiers. 470 00:31:40,178 --> 00:31:43,962 Oh, um... okay. Listen, 471 00:31:44,062 --> 00:31:46,764 I want you to call me, all right, 472 00:31:46,864 --> 00:31:49,487 if you notice anything unusual. 473 00:31:49,587 --> 00:31:51,970 If there's someone watching the house, 474 00:31:52,070 --> 00:31:54,512 or an unfamiliar car in the neighbourhood. 475 00:31:55,873 --> 00:31:58,416 Day or night. Promise me. 476 00:31:58,516 --> 00:31:59,938 Yeah, I promise. 477 00:32:00,038 --> 00:32:01,860 - Okay. - Yeah. 478 00:32:01,960 --> 00:32:05,303 Maria, that fierce love you're going to feel 479 00:32:05,403 --> 00:32:09,407 when the baby comes, that protective instinct... 480 00:32:11,769 --> 00:32:13,511 ...trust it. 481 00:32:13,611 --> 00:32:16,934 Sometimes it's the only thing we have to save the one we love. 482 00:32:22,740 --> 00:32:23,801 Thank you so much. 483 00:32:23,901 --> 00:32:24,923 Thank you. 484 00:32:27,945 --> 00:32:30,088 What's all that about? 485 00:32:30,188 --> 00:32:32,190 I don't know. 486 00:32:32,991 --> 00:32:34,852 But this scares me. 487 00:32:34,952 --> 00:32:38,136 Yeah, maybe that's good. 488 00:32:38,236 --> 00:32:40,238 Maybe it'll keep you safe. 489 00:32:49,367 --> 00:32:51,869 - It's open. - Hello. 490 00:32:51,969 --> 00:32:53,471 - Hi. - What are we cooking? 491 00:32:53,571 --> 00:32:56,394 Steaks, parmesan and rosemary dumplings. 492 00:32:56,494 --> 00:32:58,957 - Hey, and how's our patient? - Hi. 493 00:32:59,057 --> 00:33:01,039 Glad not to be a patient anymore. 494 00:33:01,139 --> 00:33:03,201 I'm going to cook, and then I have to go. 495 00:33:03,301 --> 00:33:04,642 What? You're not staying. 496 00:33:04,742 --> 00:33:06,044 Steaks will be done in 30 minutes, 497 00:33:06,144 --> 00:33:07,926 and then you guys can spend some together time. 498 00:33:08,026 --> 00:33:09,447 It's only 4 o'clock. 499 00:33:09,547 --> 00:33:10,888 Well it'll give you time to digest. 500 00:33:10,988 --> 00:33:12,610 Yeah, you know, your dad stopped a bullet. 501 00:33:12,710 --> 00:33:14,612 Man deserves some rest, right? 502 00:33:14,712 --> 00:33:16,894 Yeah, well I've got a new product that I need to sell 503 00:33:16,994 --> 00:33:19,337 for the first time, so it's an A.K.P.I.O. 504 00:33:19,437 --> 00:33:20,858 A.K.P.I. what? 505 00:33:20,958 --> 00:33:23,061 It's "Always Know the Product Inside Out." 506 00:33:23,161 --> 00:33:25,103 - See that's words to live by. - Nice. 507 00:33:25,203 --> 00:33:27,205 A bit long for an acronym but nice. 508 00:33:44,422 --> 00:33:46,404 That was nice. 509 00:33:46,504 --> 00:33:48,166 Which part? 510 00:33:48,266 --> 00:33:52,290 I don't know. All of it. Just... being together. 511 00:33:52,390 --> 00:33:54,973 Your dad cooking dinner for us. 512 00:33:55,073 --> 00:33:58,536 He was in a particularly happy mood today. 513 00:33:58,636 --> 00:34:02,020 Yes. Must've been a good day at work. 514 00:34:02,120 --> 00:34:05,023 Okay. I think I'm going to go for a run. 515 00:34:05,123 --> 00:34:07,125 Okay. 516 00:34:13,131 --> 00:34:15,073 Uh... 517 00:34:15,173 --> 00:34:17,635 I think your dad left this. 518 00:34:17,735 --> 00:34:19,817 - Pretty fancy. - Let me see. 519 00:34:22,700 --> 00:34:24,562 Yeah, this is fancy. 520 00:34:24,662 --> 00:34:26,404 "Tailored by Fabroni." 521 00:34:26,504 --> 00:34:28,926 Ooh, big spender. I'm going to go change. 522 00:34:29,026 --> 00:34:31,028 Okay. 523 00:35:16,714 --> 00:35:19,937 What are you doing here? We're closed. 524 00:35:20,037 --> 00:35:22,740 Right. Uh... 525 00:35:22,840 --> 00:35:24,582 Um... 526 00:35:24,682 --> 00:35:28,206 Oh, hell no! This better not be what I think it is. 527 00:35:29,767 --> 00:35:31,749 Mmm. 528 00:35:31,849 --> 00:35:33,991 I expressly told her not to do this. 529 00:35:34,091 --> 00:35:37,795 Oh come on. This is a big one. You're turning 60. 530 00:35:37,895 --> 00:35:40,198 - Unbelievable. - What are you doing here? 531 00:35:40,298 --> 00:35:42,560 She told me to come pick up some Chianti. 532 00:35:42,660 --> 00:35:45,743 Man, am I a dupe. 533 00:35:47,705 --> 00:35:51,929 Heard there was a wrinkle with the Patavoukas hit. 534 00:35:52,029 --> 00:35:55,693 Yeah, your nephew almost got us both killed. 535 00:35:55,793 --> 00:35:58,376 You know what the problem is? He doesn't own it. 536 00:35:58,476 --> 00:36:01,579 He screws up and he... he just doesn't take any responsibility. 537 00:36:01,679 --> 00:36:04,422 He deflects and he just... I want him gone. 538 00:36:04,522 --> 00:36:07,505 Come on, when you were that age? 539 00:36:07,605 --> 00:36:09,947 You want me to walk you down memory lane? 540 00:36:10,047 --> 00:36:13,631 Madison Square Garden, 1992, you hotwired a car. 541 00:36:13,731 --> 00:36:15,313 Yeah but I didn't almost get us both killed. 542 00:36:15,413 --> 00:36:18,075 You did, in fact, very much almost get us killed. 543 00:36:18,175 --> 00:36:21,178 Okay, well, that was different because I owned it. 544 00:36:23,180 --> 00:36:25,763 Joe's young. He's scared. 545 00:36:25,863 --> 00:36:28,806 But no, you're right. He's got to learn. 546 00:36:28,906 --> 00:36:30,848 I mean you shouldn't be in this life if you can't look a man 547 00:36:30,948 --> 00:36:34,252 - in the eye when you screw up. - Yeah. 548 00:36:34,352 --> 00:36:36,354 I'll talk to him. He'll understand. 549 00:36:38,356 --> 00:36:39,897 When did we get so old? 550 00:36:39,997 --> 00:36:41,098 Oh, speak for yourself. 551 00:36:41,198 --> 00:36:43,701 Now hey, don't tell anybody you know. 552 00:36:43,801 --> 00:36:45,703 You got to go through with this. 553 00:36:45,803 --> 00:36:47,785 Because if Maggie, if she gets mad at me because you tell her, 554 00:36:47,885 --> 00:36:49,267 I'm not going to forgive you for that. 555 00:36:49,367 --> 00:36:50,948 - I hate birthdays. - I know you do. 556 00:36:51,048 --> 00:36:54,031 But look, put on your "surprise" face. 557 00:36:54,131 --> 00:36:55,913 No, "surprise." 558 00:36:56,013 --> 00:36:57,835 Okay, pull it back a little bit. Just like... 559 00:36:57,935 --> 00:37:00,238 There you go. That's what you need. 560 00:37:00,338 --> 00:37:03,220 Right there. Happy Birthday. Oh, that's good. 561 00:37:07,144 --> 00:37:08,886 You believe the nerve of this guy? 562 00:37:08,986 --> 00:37:11,128 - Ruining my surprise party! - What are you doing? 563 00:37:11,228 --> 00:37:12,850 Really? 564 00:37:12,950 --> 00:37:16,674 I ask you to do one lousy thing for me. One! 565 00:37:18,596 --> 00:37:20,178 Let me get the door for you. Maggie. 566 00:37:20,278 --> 00:37:22,280 Stop it. 567 00:37:23,200 --> 00:37:25,383 Surprise! 568 00:38:13,170 --> 00:38:15,833 Mikey Patavoukas, former accountant 569 00:38:15,933 --> 00:38:18,115 for the notorious Morelli Family, 570 00:38:18,215 --> 00:38:21,519 was gunned down here at his lakeside mansion yesterday. 571 00:38:21,619 --> 00:38:25,683 This happened just hours before he was due to take the stand 572 00:38:25,783 --> 00:38:28,566 for the prosecution against his former employers 573 00:38:28,666 --> 00:38:30,928 in the Morelli racketeering case. 574 00:38:31,028 --> 00:38:32,850 The search for Patavoukas's killer 575 00:38:32,950 --> 00:38:34,892 is underway in full force. 576 00:38:34,992 --> 00:38:37,975 However, there is currently no public update 577 00:38:38,075 --> 00:38:40,878 on any persons of interest in the case. 578 00:38:46,484 --> 00:38:49,026 - Hey, Dad. - Hey. 579 00:38:49,126 --> 00:38:51,188 Did you come over to join me for my morning run? 580 00:38:51,288 --> 00:38:54,272 Uh, I wish. But at this point, all I can do is roll down 581 00:38:54,372 --> 00:38:56,113 the driveway like a beach ball. 582 00:38:56,213 --> 00:38:58,235 Yeah, well, once you have the baby, we'll start training 583 00:38:58,335 --> 00:39:01,399 - for that half marathon. - I'd love that. 584 00:39:01,499 --> 00:39:04,742 Um, you left this at our house last night. 585 00:39:06,904 --> 00:39:10,648 Oh. Yeah I forgot where I left that. 586 00:39:10,748 --> 00:39:12,750 Well, thank you. 587 00:39:14,071 --> 00:39:16,734 It's beautiful. Tailored by Fabroni. 588 00:39:16,834 --> 00:39:20,678 That's, um... that's expensive. 589 00:39:22,520 --> 00:39:25,303 Yeah. I normally wouldn't spend that much on clothes 590 00:39:25,403 --> 00:39:28,306 but I got a good deal on it. A colleague in Tucson, 591 00:39:28,406 --> 00:39:31,829 she helps me get a good deal on these kinds of clothes 592 00:39:31,929 --> 00:39:34,312 so I got a jacket and two suits. 593 00:39:34,412 --> 00:39:35,513 Well, that's nice of her. 594 00:39:35,613 --> 00:39:37,615 Yeah, she's good people. 595 00:39:39,176 --> 00:39:41,178 Yeah. 596 00:39:42,700 --> 00:39:44,842 Well, I'm going to go. 597 00:39:44,942 --> 00:39:48,005 Okay. Here, I'll let you out. 598 00:39:48,105 --> 00:39:50,167 Uh, Jeff and I had a great time last night. 599 00:39:50,267 --> 00:39:52,590 Yeah, me too. I really enjoyed it. 600 00:39:54,592 --> 00:39:56,594 Umm. 601 00:39:57,875 --> 00:40:00,317 Is something else on your mind? 602 00:40:03,360 --> 00:40:06,984 Uh, no. Nope. Just, um... 603 00:40:07,084 --> 00:40:09,106 just it was nice to feel normal again. 604 00:40:09,206 --> 00:40:10,348 Yeah. 605 00:40:10,448 --> 00:40:12,309 - Okay, Dad. - All right. 606 00:40:12,409 --> 00:40:14,392 I'll sign us up for that, uh, half marathon, okay? 607 00:40:14,492 --> 00:40:15,913 Yeah. Can't wait. 608 00:40:16,013 --> 00:40:18,175 - Okay. - See you. 609 00:40:50,968 --> 00:40:53,791 So you cross me on this... 610 00:40:53,891 --> 00:40:57,194 and you're on your own. 44626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.