All language subtitles for Linkin.Park.Live.in.Texas.YouTube

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 . 2 00:01:23,500 --> 00:01:29,574 3 00:01:35,001 --> 00:01:37,400 You ready?! 4 00:01:37,701 --> 00:01:40,700 Let's go, get up! 5 00:01:40,724 --> 00:01:42,724 saberfiruzy@gmail.com 6 00:01:42,748 --> 00:01:45,248 بیشتر صحبت های بین اهنگ ها ترجمه نشده به نظرم اینجوری جذاب تره 7 00:01:50,701 --> 00:01:56,000 گاهي نياز دارم به ياد بيارم نفس بکشم 8 00:01:56,101 --> 00:02:01,300 گاهي نياز دارم دور بموني از من 9 00:02:01,401 --> 00:02:06,700 گاهي بی باور بودم و نميدونستم 10 00:02:06,801 --> 00:02:10,800 گاهي نياز داشتم که تو بري 11 00:02:10,901 --> 00:02:14,100 نمون خاطراتمون رو فراموش کن 12 00:02:14,101 --> 00:02:17,000 شايد ها رو فراموش کن, 13 00:02:17,001 --> 00:02:19,700 به چي تغيير ميدادي منو 14 00:02:19,801 --> 00:02:22,700 (فقط پس بده بهم منو و) نمون 15 00:02:22,801 --> 00:02:27,600 خاطراتمون رو فراموش کن شايد ها رو فراموش کن 16 00:02:27,701 --> 00:02:30,400 تمام بي اعتمادي هاتو ببر با خودت 17 00:02:30,501 --> 00:02:35,000 (فقط پس بده بهم منو و) نمون 18 00:02:35,001 --> 00:02:37,400 C'mon, y'all! 19 00:02:38,701 --> 00:02:44,000 گاهي احساس ميکنم خيلي بهت اعتماد داشتم 20 00:02:44,101 --> 00:02:49,300 !گاهي فقط احساس ميکنم انگار فرياد ميکشم سر خودم 21 00:02:49,401 --> 00:02:54,700 گاهي بی باور بودم و نميدونستم 22 00:02:54,801 --> 00:03:00,100 به نحوي نياز دارم به تنهايي 23 00:03:00,201 --> 00:03:03,500 نمون خاطراتمون رو فراموش کن 24 00:03:03,501 --> 00:03:06,400 شايد ها رو فراموش کن 25 00:03:06,401 --> 00:03:09,000 به چي تغيير ميدادي منو 26 00:03:09,101 --> 00:03:12,100 (فقط منو بهم پس بده و) نمون 27 00:03:12,201 --> 00:03:17,000 خاطراتمون رو فراموش کن شايد ها رو فراموش کن 28 00:03:17,101 --> 00:03:19,700 تمام بي اعتمادي هاتو ببر با خودت 29 00:03:19,801 --> 00:03:23,800 (فقط پس بده بهم منو و) نمون 30 00:03:23,801 --> 00:03:26,800 You guys ready to get up?! 31 00:03:29,101 --> 00:03:31,800 Let's go; one, two, three! 32 00:03:31,801 --> 00:03:37,200 نه ديگه بهت احتياجي ندارم نياز ندارم ناديده گرفته بشم 33 00:03:37,301 --> 00:03:42,600 نیاز ندارم یه روز دیگه رو از من طلف کنی 34 00:03:42,701 --> 00:03:47,900 نه ديگه بهت احتياجي ندارم نياز ندارم ناديده گرفته بشم 35 00:03:48,001 --> 00:03:55,200 نیاز ندارم یه روز دیگه رو از من طلف کنی 36 00:03:55,201 --> 00:03:57,700 بدون هيچ پوزشي 37 00:03:57,701 --> 00:04:00,900 نمون خاطراتمون رو فراموش کن 38 00:04:00,901 --> 00:04:03,900 شايد ها رو فراموش کن 39 00:04:03,901 --> 00:04:06,400 به چي تغيير ميدادي منو 40 00:04:06,501 --> 00:04:09,400 (فقط منو بهم پس بده و) نمون 41 00:04:09,501 --> 00:04:14,300 خاطراتمون رو فراموش کن شايد ها رو فراموش کن 42 00:04:14,401 --> 00:04:17,100 تمام بي اعتمادي هاتو ببر با خودت 43 00:04:17,201 --> 00:04:22,100 (فقط منو بهم پس بده و) نمون 44 00:04:24,201 --> 00:04:27,400 نمون 45 00:04:29,501 --> 00:04:33,100 !!!نمون 46 00:04:37,201 --> 00:04:39,400 Thank you, guys! 47 00:04:54,401 --> 00:04:58,600 One, two, three, four! 48 00:05:14,101 --> 00:05:17,800 وقتی این شروع شد من حرفی برای گفتن نداشتم 49 00:05:17,901 --> 00:05:20,400 و من درون پوچی گم شدم درون خودم 50 00:05:20,501 --> 00:05:23,600 من سر در گم بودم و من اجازه دادم همه چیز پیدا شه 51 00:05:23,701 --> 00:05:26,500 من تنها نفر نیستم با این چیز ها درون مغزم 52 00:05:26,501 --> 00:05:28,200 درون من 53 00:05:28,201 --> 00:05:29,600 اما تماما تهی ه کلمه ها نشون میدن 54 00:05:29,701 --> 00:05:32,300 این تمام واقیت ه که برام مونده حس بشه 55 00:05:32,401 --> 00:05:35,500 هیچی برای باخت فقط گیر افتادن, تو خالی و تنها 56 00:05:35,601 --> 00:05:38,200 و اشتباه از منه و اشتباه از منه 57 00:05:38,301 --> 00:05:44,200 من طالب التیامم , من طالب احساسم چیزی که همیشه فکر میکردم واقعی نیست 58 00:05:44,301 --> 00:05:48,100 من میخوام درد رو رها کنم چقدر نگهش داشتم 59 00:05:48,201 --> 00:05:50,000 (تراشیدن تمام دردها تا محو شن) 60 00:05:50,101 --> 00:05:56,000 من طالب التیامم , من طالب احساسم چیزی که همیشه فکر میکردم واقعی نیست 61 00:05:56,101 --> 00:06:01,000 من میخوام چیزی رو پیدا کنم که میخواستمش تمام مدت, 62 00:06:01,001 --> 00:06:03,400 جایی برای تعلق داشتن 63 00:06:03,501 --> 00:06:05,300 من الانم چیزی برای گفتن ندارم 64 00:06:05,301 --> 00:06:07,900 نمیتونم باور کنم نیفتادم دقیقا روی صورتم 65 00:06:08,001 --> 00:06:11,100 من سر در گم بودم همه جا رو گشتم تا فقط پیدا کنم 66 00:06:11,201 --> 00:06:13,900 این راهی نبود که تمام مدت تو ذهنم داشتم 67 00:06:14,001 --> 00:06:17,000 پس من چی هستم؟ به جز منفی بافی چه کاری باید انجام بدم؟ 68 00:06:17,101 --> 00:06:19,800 'چون نمیتونم توجیه کنم روشی که همه به من نگاه میکنن 69 00:06:19,901 --> 00:06:23,000 هیچی برای باخت فقط گیر افتادن, تو خالی و تنها 70 00:06:23,101 --> 00:06:25,700 و اشتباه از منه و اشتباه از منه 71 00:06:25,801 --> 00:06:31,600 من طالب التیامم , من طالب احساسم چیزی که همیشه فکر میکردم واقعی نیست 72 00:06:31,701 --> 00:06:35,500 من میخوام درد رو رها کنم چقدر نگهش داشتم 73 00:06:35,601 --> 00:06:37,500 (تراشیدن تمام دردها تا محو شن) 74 00:06:37,601 --> 00:06:43,500 من طالب التیامم , من طالب احساسم چیزی که همیشه فکر میکردم واقعی نیست 75 00:06:43,601 --> 00:06:48,400 من میخوام چیزی رو پیدا کنم که میخواستمش تمام مدت, 76 00:06:48,401 --> 00:06:50,700 جایی برای تعلق داشتن 77 00:06:50,701 --> 00:06:56,400 و من هیچوقت خودمو نخواهم شناخت تا وقتی که خودم انجامش بدم 78 00:06:56,501 --> 00:07:02,500 و من هیچوقت چیز دیگه ای رو حس نمی کنم تا زمانی که زخم هام التیام پیدا کنن 79 00:07:02,601 --> 00:07:08,300 و من هیوقت هیچی نخواهم بود تا زمانی که خودم رو بشکنم و رها شم 80 00:07:08,401 --> 00:07:18,000 و من خواهم شکست, باید خودم رو امروز پیدا کنم 81 00:07:18,101 --> 00:07:25,000 من طالب التیامم , من طالب احساسم چیزی که همیشه حس میکردم واقعی نیست 82 00:07:25,101 --> 00:07:28,900 من میخوام درد رو رها کنم چقدر نگهش داشتم 83 00:07:29,001 --> 00:07:30,800 (تراشیدن تمام دردها تا محو شن) 84 00:07:30,901 --> 00:07:36,900 من طالب التیامم , من طالب احساسم چیزی که همیشه حس میکردم واقعی نیست 85 00:07:37,001 --> 00:07:41,800 من میخوام چیزی رو پیدا کنم که میخواستمش تمام مدت, 86 00:07:41,801 --> 00:07:44,400 جایی برای تعلق داشتن 87 00:07:44,401 --> 00:07:47,900 من طالب التیاممl, من طالب احساس به 88 00:07:47,901 --> 00:07:50,400 تعلق داشتنم 89 00:07:50,401 --> 00:07:53,900 من طالب التیاممl, من طالب احساس به 90 00:07:53,901 --> 00:07:58,800 تعلق داشتنم 91 00:07:59,801 --> 00:08:03,500 تعلق داشتن 92 00:08:03,601 --> 00:08:05,500 Yeah! 93 00:08:09,901 --> 00:08:12,000 Thank you. 94 00:08:15,901 --> 00:08:18,000 You ready?! 95 00:08:18,001 --> 00:08:21,100 All right, let do this, people, come on! 96 00:08:30,701 --> 00:08:32,400 Come on, y'all. 97 00:08:32,401 --> 00:08:36,100 زمانی که وانمود کردم همه چیز اونجوریه که من میخوام 98 00:08:36,201 --> 00:08:38,900 من دقیقا شبیه اون چیزی بودم که تو همیشه میخواستی ببینی 99 00:08:39,001 --> 00:08:42,200 وقتی که وانمود کردم,فراموش میکنم در مورد جنایت کاری که هستم 100 00:08:42,301 --> 00:08:45,200 سرقت دوباره و دوباره فقط چون میدونم میتونم 101 00:08:45,301 --> 00:08:48,100 اما نمیتونم وانمود کنم این راهیه که میمونه 102 00:08:48,201 --> 00:08:51,700 من فقط (سعی در خم کردن حقیقت ) 103 00:08:51,801 --> 00:08:54,100 من نمیتونم وانمود کنم من اون کسیم که تو میخوای باشم 104 00:08:54,201 --> 00:08:58,700 پس من_ با دروغ راهم رو جدا میکنم_ 105 00:08:58,701 --> 00:09:00,400 (نه, هیچ راه برگشتی نیست) 106 00:09:00,401 --> 00:09:04,700 من میخوام کنار زده بشم, پس بذار برم 107 00:09:04,701 --> 00:09:06,600 (نه, راه برگشتی نیست) 108 00:09:06,601 --> 00:09:11,300 اجازه بده زندگیمو پس بگیرم ترجیه میدم تماما تنها باشم 109 00:09:11,301 --> 00:09:12,600 (راه برگشتی نیست) 110 00:09:12,601 --> 00:09:16,700 هر جایی که برای خودم باشه, چون میتونم ببینم 111 00:09:16,701 --> 00:09:18,400 (نه, راه برگشتی نیست) 112 00:09:18,401 --> 00:09:22,600 اون بدترین بخش از تو منم 113 00:09:22,701 --> 00:09:24,800 یادم میاد چی به من یاد دادی 114 00:09:24,901 --> 00:09:27,800 یاد اون سخاوتمندی که باید میبودم 115 00:09:27,901 --> 00:09:30,800 یاد شنیدن همه ی اون ها و این دوباره 116 00:09:30,901 --> 00:09:33,800 پس تظاهر کردم به شخصی که مناسب بود 117 00:09:33,901 --> 00:09:36,200 و حالا تو فکر میکنی این شخص واقعا منم 118 00:09:36,301 --> 00:09:39,700 و من (سعی در خم کردن حقیقت) 119 00:09:39,801 --> 00:09:42,100 اما هر چقدر بیشتر سعی کردم بیشتر از خودم دور شدم 120 00:09:42,201 --> 00:09:46,700 چون من_ با دروغ راهم رو از تو دور میکن_ 121 00:09:46,701 --> 00:09:48,500 (نه, راه برگشتی نیست) 122 00:09:48,501 --> 00:09:52,700 من میخوام کنار زده بشم, پس بذار برم 123 00:09:52,701 --> 00:09:54,700 (نه, راه برگشتی نیست) 124 00:09:54,701 --> 00:09:59,300 اجازه بده زندگیمو پس بگیرم ترجیه میدم تماما تنها باشم 125 00:09:59,301 --> 00:10:00,700 (دیگه راه برگشتی نیست) 126 00:10:00,701 --> 00:10:04,800 هر جایی که برای خودم باشه, چون میتونم ببینم 127 00:10:04,801 --> 00:10:06,400 (نه, راه برگشتی نیست) 128 00:10:06,501 --> 00:10:09,400 اون بدترین بخش از تو 129 00:10:09,401 --> 00:10:13,200 !!!اون بدترین بخش از تو منم 130 00:10:13,201 --> 00:10:15,200 این اون چیزی نیست که میخواستم باشم 131 00:10:15,201 --> 00:10:18,200 هیچوقت فکر نمیکردم حرفی که بهت گفتم باعث فرار تو از من بشه 132 00:10:18,301 --> 00:10:21,200 مث این این اون چیزی نیست که میخواستم باشم 133 00:10:21,301 --> 00:10:24,200 هیچوقت فکر نمیکردم حرفی که بهت گفتم باعث فرار تو از من بشه 134 00:10:24,301 --> 00:10:27,100 مث این این اون چیزی نیست که میخواستم باشم 135 00:10:27,201 --> 00:10:30,200 هیچوقت فکر نمیکردم حرفی که بهت گفتم باعث فرار تو از من بشه 136 00:10:30,301 --> 00:10:33,200 مث این این اون چیزی نیست که میخواستم باشم 137 00:10:33,301 --> 00:10:36,300 هیچوقت فکر نمیکردم حرفی که بهت گفتم باعث فرار تو از من بشه 138 00:10:36,401 --> 00:10:39,500 مث این_ تو ( دیگه راه برگشتی نیست)_ 139 00:10:39,601 --> 00:10:43,800 من میخوام کنار زده بشم , پس رهام کن 140 00:10:43,801 --> 00:10:45,700 (نه . دیگه راه برگشتی نیست) 141 00:10:45,701 --> 00:10:50,400 بذار زندگیم رو پس بگیرم ترجیه میدم تنها باشم 142 00:10:50,401 --> 00:10:51,800 (نه . دیگه راه برگشتی نیست) 143 00:10:51,801 --> 00:10:55,800 هر جایی برای خودم چون دیگه میتونم ببینم 144 00:10:55,801 --> 00:10:57,400 (نه . دیگه راه برگشتی نیست) 145 00:10:57,501 --> 00:11:00,500 بدترین بخش از تو 146 00:11:00,501 --> 00:11:05,400 اون بدترین بخش از وجودت منم 147 00:11:06,901 --> 00:11:09,100 Thank you! 148 00:11:11,601 --> 00:11:14,400 You guys are lookin' good today! 149 00:11:16,101 --> 00:11:19,600 Let me see your hands if you're having a good time. 150 00:11:20,301 --> 00:11:23,500 You look good, thank you. All right, put 'em down real quick. 151 00:11:23,601 --> 00:11:25,700 How many people in here would consider yourselves 152 00:11:25,701 --> 00:11:28,600 an hard-core Linkin Park fan? 153 00:11:29,601 --> 00:11:31,900 - Thank you, guys, very much. - Beautiful. 154 00:11:32,001 --> 00:11:35,400 Respect to the LPU and the street team right here, 155 00:11:35,401 --> 00:11:38,800 Street Soldiers in the house... 156 00:11:40,601 --> 00:11:43,600 This one is for you, guys, come on. 157 00:11:49,801 --> 00:11:51,800 Ready?! 158 00:11:53,801 --> 00:11:55,700 Come on! 159 00:12:05,101 --> 00:12:07,300 yo, yo, yo 160 00:12:07,301 --> 00:12:10,500 چرا احساس امروز شبیه یه شب ه؟ چیزی امروز درست نیست 161 00:12:10,601 --> 00:12:13,800 چرا انقدر محدود شدم امروز؟ توهم ات تمام چیزیه که مونده 162 00:12:13,901 --> 00:12:15,400 نمیدونم چیزی منو عصبی کرد 163 00:12:15,401 --> 00:12:16,700 یا چطور جو سنگین شد 164 00:12:16,801 --> 00:12:18,400 اما میدونم چیزی احساس کردم شبیه 165 00:12:18,401 --> 00:12:19,800 وجود یک صدا درست پشت سرم 166 00:12:19,901 --> 00:12:21,200 شبیه یه صورت که درون خودش فرو میره 167 00:12:21,301 --> 00:12:22,900 چهره ای که بیدار میشه وقتی که چشمم رو میبندم 168 00:12:23,001 --> 00:12:24,400 چهره میبینه هر بار دروغ میگم 169 00:12:24,501 --> 00:12:25,900 چهره میخنده در هر سقوط 170 00:12:25,901 --> 00:12:27,400 (و نظاره گره همه چیزه) 171 00:12:27,401 --> 00:12:29,500 پس تو میدونی زمان غرق شدن یا شنا کردن 172 00:12:29,601 --> 00:12:31,400 اون چهره ی درون صدام رو میشنوه 173 00:12:31,401 --> 00:12:32,900 درست زیر پوست من 174 00:12:32,901 --> 00:12:35,600 شبیه یه توهم. پشت سرم 175 00:12:35,701 --> 00:12:38,800 شبیه یه طوفان تاریک توی سرم 176 00:12:38,901 --> 00:12:41,900 شبیه متوقف نشدن چیزیه که از درونت میشوی 177 00:12:42,001 --> 00:12:45,700 شبیه چهره ای از درون درست زیر پوستم 178 00:12:45,801 --> 00:12:48,900 میدونم که یه چهره درونم دارم اشاره میکنه به تموم اشتباهات من 179 00:12:49,001 --> 00:12:52,200 تو هم یه چهره درونت داری توهمات تو احتمالا بد تره 180 00:12:52,301 --> 00:12:54,900 من نمیدون چی منو این طور کرد اما میدونم نمیتونم دووم بیارم 181 00:12:55,001 --> 00:12:56,600 همه تظاهر میکنن به این واقعیت که مهم اینه که 182 00:12:56,701 --> 00:12:58,000 من نمیتونم اضافه منم به اونچه تو می تونی 183 00:12:58,101 --> 00:12:59,600 اما همه یه چهره دارن اونی که درونشون نگه میدارن 184 00:12:59,701 --> 00:13:01,300 چهره ای که بیدار میشه زمانی که چشماتو (به نور) میبندی 185 00:13:01,401 --> 00:13:02,800 چهره میبینه هر زمانی که دروغ میگن 186 00:13:02,901 --> 00:13:04,200 چهره میخنده هر زمان که( بدی ها) سقوط میکنن 187 00:13:04,201 --> 00:13:05,800 (و مراقب همه چیزه) 188 00:13:05,801 --> 00:13:08,000 پس تو میدونی زمانی که باید غرق شی یا شنا کنی ( انتخاب ) 189 00:13:08,101 --> 00:13:09,900 این که چهره ی درون منتظر تو هم هست 190 00:13:09,901 --> 00:13:11,400 دقیقا زیر پوستت 191 00:13:11,401 --> 00:13:14,000 شبیه یه توهم درست پشت سرم 192 00:13:14,101 --> 00:13:17,200 شبیه یه گردباد تاریک توی سرم 193 00:13:17,301 --> 00:13:20,400 شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی 194 00:13:20,501 --> 00:13:23,700 شبیه یه چهره که درونت ه درست زیر پوستت 195 00:13:23,801 --> 00:13:26,800 شبیه یه توهم درست پشت سرم 196 00:13:26,901 --> 00:13:30,000 شبیه یه گردباد تاریک توی سرم 197 00:13:30,101 --> 00:13:33,100 شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی 198 00:13:33,201 --> 00:13:37,400 شبیه یه چهره که درونت ه درست زیر پوستت 199 00:13:37,501 --> 00:13:40,600 شبیه یه چهره که درونت ه درست زیر پوستت 200 00:13:40,701 --> 00:13:43,900 شبیه یه چهره که درونت ه درست زیر پوستت 201 00:13:44,001 --> 00:13:47,100 شبیه یه چهره که درونت ه درست زیر پوستت 202 00:13:49,301 --> 00:13:57,500 خورشید فرو میرود 203 00:13:59,001 --> 00:14:02,000 احساس میکنم به من خیانت میکنه 204 00:14:02,101 --> 00:14:10,300 خورشید غروب میکنه 205 00:14:11,901 --> 00:14:14,900 احساس میکنم به من خیانت میکنه 206 00:14:14,901 --> 00:14:18,200 خورشید (شبیه یه توهم درست پشت سرم) 207 00:14:18,301 --> 00:14:21,300 (شبیه یه گردباد تاریک توی سرم) 208 00:14:21,401 --> 00:14:24,500 (شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی) 209 00:14:24,501 --> 00:14:27,700 (شبیه یه چهره که درونت ه درست زیر پوستت) احساس میکنم داره بهم خیانت میکنه 210 00:14:27,701 --> 00:14:31,000 خورشید (شبیه یه توهم درست پشت سرم) 211 00:14:31,101 --> 00:14:34,200 (شبیه یه گردباد تاریک توی سرم) 212 00:14:34,301 --> 00:14:37,200 (شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی) 213 00:14:37,301 --> 00:14:40,500 (شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی) 214 00:14:40,601 --> 00:14:43,700 (شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی) 215 00:14:43,801 --> 00:14:49,200 (شبیه یه چهره درست زیر پوستم) 216 00:14:51,701 --> 00:14:53,700 Thank you. 217 00:15:06,401 --> 00:15:08,700 قوانین بازی قبل از هر کسی 218 00:15:08,801 --> 00:15:11,300 تو رو از چهارچوب بیرون میکشه اسمت رو ننگین میکنه 219 00:15:11,401 --> 00:15:13,800 چهرتو بپوشون تو نمیتونی مسابقه بدی 220 00:15:13,901 --> 00:15:17,600 سرعت خیلی زیاده تو دووم نمیاری 221 00:15:27,101 --> 00:15:31,800 تو عاشق روش نگاه من به خودت شدی 222 00:15:31,801 --> 00:15:33,500 زمانی که لذت میبری 223 00:15:33,501 --> 00:15:37,000 از مزخرفاتی که منو رو توش قرار میدی 224 00:15:37,101 --> 00:15:42,100 تو سود میبری زمانی که من تسلیم شم 225 00:15:42,201 --> 00:15:46,800 زندگیم غرورم خرد شده 226 00:15:46,901 --> 00:15:50,000 تو دوست داری فکر کنی تو هیچوقت اشتباه نمیکنی 227 00:15:50,001 --> 00:15:52,000 تو اونجور که یاد گرفتی زندگی کردی 228 00:15:52,001 --> 00:15:55,000 دوست داری نقش بازی کنی انگار کسی هستی 229 00:15:55,001 --> 00:15:57,000 جوری زندگی کردی که بلدی 230 00:15:57,001 --> 00:16:00,100 نیاز داری به کسی صدمه بزنی مثل خودت 231 00:16:00,101 --> 00:16:02,000 جوری زندگی کردی که بلدی 232 00:16:02,001 --> 00:16:05,100 میخوای نشون بدی چی از سر گذروندی 233 00:16:05,101 --> 00:16:08,600 جوری زندگی کردی که بلدی 234 00:16:12,401 --> 00:16:17,000 عاشق این هستی کاری که گفتم انجام میدم 235 00:16:17,101 --> 00:16:22,300 روشی که خودمو آزار میدم تا پیش تو برگردم 236 00:16:22,401 --> 00:16:27,400 تو سود بردی وقتی من تسلیم شدم 237 00:16:27,501 --> 00:16:32,000 زندگیم غرورم خرد شده 238 00:16:32,101 --> 00:16:35,300 تو دوست داری فکر کنی تو هیچوقت اشتباه نمیکنی 239 00:16:35,301 --> 00:16:37,300 تو اونجور که یاد گرفتی زندگی کردی 240 00:16:37,301 --> 00:16:40,300 دوست داری نقش بازی کنی انگار کسی هستی 241 00:16:40,301 --> 00:16:42,300 جوری زندگی کردی که بلدی 242 00:16:42,301 --> 00:16:45,400 نیاز داری به کسی صدمه بزنی مثل خودت 243 00:16:45,401 --> 00:16:47,300 جوری زندگی کردی که بلدی 244 00:16:47,301 --> 00:16:50,300 میخوای نشون بدی چی از سر گذروندی 245 00:16:50,401 --> 00:16:52,100 - جوری زندگی کردی که بلدی - yo, yo, 246 00:16:52,201 --> 00:16:54,300 قوانین بازی قبل از هر کسی 247 00:16:54,401 --> 00:16:57,000 تو رو از چهارچوب بیرون میکشه اسمت رو ننگین میکنه 248 00:16:57,101 --> 00:16:59,300 چهرتو بپوشون تو نمیتونی مسابقه بدی 249 00:16:59,401 --> 00:17:02,000 سرعت خیلی زیاده تو دووم نمیاری 250 00:17:02,101 --> 00:17:04,300 قوانین بازی قبل از هر کسی 251 00:17:04,401 --> 00:17:07,100 تو رو از چهارچوب بیرون میکشه اسمت رو ننگین میکنه 252 00:17:07,201 --> 00:17:09,400 چهرتو بپوشون تو نمیتونی مسابقه بدی 253 00:17:09,501 --> 00:17:12,300 سرعت خیلی زیاده تو دووم نمیاری 254 00:17:12,401 --> 00:17:15,500 تو دوست داری فکر کنی تو هیچوقت اشتباه نمیکنی 255 00:17:15,501 --> 00:17:17,500 تو اونجور که یاد گرفتی زندگی کردی 256 00:17:17,501 --> 00:17:20,600 دوست داری نقش بازی کنی انگار کسی هستی 257 00:17:20,601 --> 00:17:22,600 جوری زندگی کردی که بلدی 258 00:17:22,601 --> 00:17:25,600 نیاز داری به کسی صدمه بزنی مثل خودت 259 00:17:25,601 --> 00:17:27,500 جوری زندگی کردی که بلدی 260 00:17:27,501 --> 00:17:30,600 میخوای نشون بدی چی از سر گذروندی 261 00:17:30,601 --> 00:17:32,600 جوری زندگی کردی که بلدی 262 00:17:32,601 --> 00:17:35,700 تو دوست داری فکر کنی تو هیچوقت اشتباه نمیکنی (قوانین بازی) 263 00:17:35,701 --> 00:17:37,600 جوری زندگی کردی که بلدی 264 00:17:37,601 --> 00:17:40,700 دوست داری نقش بازی کنی انگار کسی هستی (قوانین بازی) 265 00:17:40,701 --> 00:17:42,700 جوری زندگی کردی که بلدی 266 00:17:42,701 --> 00:17:45,700 نیاز داری به کسی صدمه بزنی مثل خودت (قوانین بازی) 267 00:17:45,701 --> 00:17:47,700 جوری زندگی کردی که بلدی 268 00:17:47,701 --> 00:17:50,800 میخوای نشون بدی چی از سر گذروندی 269 00:17:50,801 --> 00:17:54,200 جوری زندگی کردی که بلدی 270 00:18:19,601 --> 00:18:21,300 All right, what I wanna see; 271 00:18:21,401 --> 00:18:23,600 everybody who's into the band right now, 272 00:18:23,701 --> 00:18:25,600 everybody who's havin' a good time, 273 00:18:25,701 --> 00:18:28,500 I wanna see everyone fucking bouncing up and down, all right? 274 00:18:28,601 --> 00:18:30,800 - You guys bounce with us?! - All right? 275 00:18:30,801 --> 00:18:32,200 Let's go! 276 00:18:32,201 --> 00:18:35,200 One, two, three, get up, y'all! 277 00:18:35,201 --> 00:18:37,700 That's right, y'all! 278 00:18:47,701 --> 00:18:52,000 دکوراسیون گرافیتی شده زیر اسمانی از خاکستر 279 00:18:52,101 --> 00:18:56,400 یک موج ثابت از کشمکش روی یه اعتماد شکسته 280 00:18:56,501 --> 00:18:58,600 درسهایی که یادم دادی 281 00:18:58,701 --> 00:19:00,700 یاد گرفتم هرگز حقیقی نبود 282 00:19:00,801 --> 00:19:02,900 حالا خودمو پیدا کردم درون پرسش 283 00:19:03,001 --> 00:19:05,200 (انها دوباره منو انگشت نما کردن) یا ( به من فاک نشون دادن) 284 00:19:05,201 --> 00:19:07,500 گناه به خاطر وابستگی 285 00:19:07,501 --> 00:19:09,500 (تو دوباره منو انگشت نما کردی) 286 00:19:09,601 --> 00:19:14,200 دوست دارم فرار کنم, هرگز بدرود نگم 287 00:19:14,301 --> 00:19:18,600 میخوام حقیقت رو درک کنم به جای حیرت از چرا 288 00:19:18,701 --> 00:19:22,900 میخوام جواب رو بدونم, دروغ کافیه 289 00:19:23,001 --> 00:19:28,600 میخوام درب رو ببندم و ذهن رو باز کنم 290 00:19:29,201 --> 00:19:33,500 کیسه های کاغذی و صدا های عصبی زیر اسمانی از خاکستر 291 00:19:33,601 --> 00:19:37,800 موج ثابتی از کشمکش بیشتر توسط من تشکیل شده بود 292 00:19:37,901 --> 00:19:40,100 تمام حرفم حرکت کردن 293 00:19:40,201 --> 00:19:42,200 اون کلمات هیچوقت حقیقت نداشتن 294 00:19:42,301 --> 00:19:44,400 حالا خودمو پیدا کردم درون سوال 295 00:19:44,501 --> 00:19:46,700 ( اانها منو نشون میدن دوباره) 296 00:19:46,701 --> 00:19:49,000 گناه به خاطر وابستگی 297 00:19:49,001 --> 00:19:51,000 (تو منو نشون دادی دوباره) 298 00:19:51,101 --> 00:19:55,700 دوست دارم فرار کنم هرگز بدرود نگم 299 00:19:55,801 --> 00:20:00,100 میخوام حقیقت رو درک کنم به جای حیرت از چرا 300 00:20:00,201 --> 00:20:04,400 میخوام جواب رو بدونم, دروغ کافیه 301 00:20:04,501 --> 00:20:10,100 میخوام درب رو ببندم و ذهن رو باز کنم 302 00:20:13,001 --> 00:20:17,500 دوست دارم فرار کنم هرگز بدرود نگم!!! 303 00:20:17,601 --> 00:20:19,700 (فرار کنم, فرار کنم) 304 00:20:19,801 --> 00:20:21,600 (فرار کنم, فرار کنم) 305 00:20:21,701 --> 00:20:26,200 دوست دارم فرار کنم و هرگز نپرسم چرا!!! 306 00:20:26,301 --> 00:20:28,400 (فرار کنم, فرار کنم) 307 00:20:28,501 --> 00:20:30,300 (فرار کنم, فرار کنم) 308 00:20:30,401 --> 00:20:35,000 دوست دارم فرار کنم و ذهنمو ازاد کنم!!! 309 00:20:35,101 --> 00:20:37,200 (فرار کنم فرار کنم) ذهن!!! 310 00:20:37,301 --> 00:20:39,300 (فرار کنم, فرار کنم) ذهن!!! 311 00:20:39,401 --> 00:20:41,500 (فرار کنم, فرار کنم) ذهن! 312 00:20:41,601 --> 00:20:43,400 (فرار کنم فرار کنم) 313 00:20:43,501 --> 00:20:48,100 من دوست دارم فرار کنم و هیچوقت بدرود نگم 314 00:20:48,201 --> 00:20:52,500 میخوام حقیقت رو درک کنم به جای حیرت از چرا 315 00:20:52,601 --> 00:20:56,800 میخوام جواب رو بدونم, دروغ کافیه 316 00:20:56,901 --> 00:21:01,200 میخوام درب رو ببندم و ذهنم رو ازاد کنم 317 00:21:01,301 --> 00:21:05,600 میخوام فرار کنم و ذهنمو ازاد کنم 318 00:21:05,701 --> 00:21:09,900 میخوام فرار کنم و ذهنمو ازاد کنم 319 00:21:10,001 --> 00:21:14,300 میخوام فرار کنم و ذهنمو ازاد کنم 320 00:21:14,401 --> 00:21:20,800 میخوام فرار کنم و ذهنمو ازاد کنم 321 00:21:22,401 --> 00:21:24,600 Thank you! 322 00:21:25,801 --> 00:21:28,900 You guys feel good right now?! 323 00:21:30,401 --> 00:21:34,500 People on this side, you feel good? Make some noise! 324 00:21:37,801 --> 00:21:42,600 People on this side, you feel good?! Make some noise. 325 00:21:44,101 --> 00:21:46,100 People in the back, if you are crazier 326 00:21:46,201 --> 00:21:49,900 than either of these sides, make some noise. 327 00:21:51,601 --> 00:21:54,300 That sounds real good. 328 00:21:54,301 --> 00:21:57,100 Won't you do us a favor and keep that energy level up 329 00:21:57,101 --> 00:21:58,300 for this next one, okay? 330 00:21:58,401 --> 00:22:01,500 This song is called "Faint". 331 00:22:28,201 --> 00:22:31,800 من گوشه ای از تنهایی ام گوشه ای از بی اعتنایی 332 00:22:31,901 --> 00:22:33,800 چند تایی شکوه اما به این حقیقت کمکی نمیکنم 333 00:22:33,901 --> 00:22:35,300 که همه میتونن زخم هامو ببینن( گناه ) 334 00:22:35,401 --> 00:22:38,800 من اون چیزیم که میخوام شما بخواین چیزی که میخوام شما حس کنین 335 00:22:38,901 --> 00:22:40,100 اما انگار مهم نیست چی کار کنم 336 00:22:40,201 --> 00:22:42,400 ما نمیتونیم متقاعدتون کنیم تا باور کنین این واقعیت رو 337 00:22:42,501 --> 00:22:44,700 پس من نگاهتون کردم 338 00:22:44,801 --> 00:22:46,500 پشت کردین کاری که همیشه میکنین 339 00:22:46,601 --> 00:22:48,300 صورت رو بگردوندین و تظاهر کردین من نیستم 340 00:22:48,401 --> 00:22:50,000 همینجا خواهم بود چون همه چیزی هستین که دارم 341 00:22:50,101 --> 00:22:53,700 نمیتونم حس کنم اونجور که قبلا می تونستم 342 00:22:53,801 --> 00:22:57,100 به من پشت نکنین من ناپدید نمیشم 343 00:22:57,201 --> 00:23:00,800 زمان درمانگر نیست دیگه این زخم رو 344 00:23:00,901 --> 00:23:05,500 به من پشت نکنین من ناپدید نمیشم 345 00:23:05,601 --> 00:23:09,100 من کمی سست شدم کمی نا مصمم 346 00:23:09,201 --> 00:23:11,200 چون شما متوجه نمیشید من کاری که میتونم انجام میدم 347 00:23:11,301 --> 00:23:12,600 اما گاهی بی معنی میشم 348 00:23:12,701 --> 00:23:16,200 من اون چیزی هستم که شما هیوقت به زبون نمیارین اما هیچوقت شک نداشتم 349 00:23:16,301 --> 00:23:17,500 انگار مهم نیست چیکار کنم 350 00:23:17,601 --> 00:23:19,800 ما نمیتونیم متقاعدتون کنیم برای یک بار شنیدن من 351 00:23:19,901 --> 00:23:22,100 پس رها کردم نگاه تون کردم 352 00:23:22,201 --> 00:23:23,900 پشت کردین کاری که همیشه میکنین 353 00:23:24,001 --> 00:23:25,700 صورت رو بگردوندین و تظاهر کردین من نیستم 354 00:23:25,801 --> 00:23:27,500 همینجا خواهم بود چون همه چیزی هستین که دارم 355 00:23:27,501 --> 00:23:29,100 Let me see your hands! 356 00:23:29,101 --> 00:23:32,900 نمیتونم حس کنم اونجور که قبلا می تونستم 357 00:23:33,001 --> 00:23:36,200 به من پشت نکنین من ناپدید نمیشم 358 00:23:36,301 --> 00:23:40,000 زمان درمانگر نیست دیگه این زخم رو 359 00:23:40,101 --> 00:23:45,000 به من پشت نکنین من ناپدید نمیشم 360 00:23:45,101 --> 00:23:48,900 !!!نه !!!حالا به من گوش کنین 361 00:23:49,001 --> 00:23:51,700 باید بهم گوش بدین خوشتون بیاد یا نه 362 00:23:51,801 --> 00:23:56,000 !!! همین حالا !!! به من گوش بدین 363 00:23:56,101 --> 00:23:58,800 باید به من گوش بدین خوشتون بیاد یا نه 364 00:23:58,901 --> 00:24:03,200 همین حالا!!! i نمیتونم حس کنم اونجور که قبلا میتونستم 365 00:24:03,301 --> 00:24:08,300 !!! به من پشت نکنین من ناپدید نمیشم 366 00:24:08,401 --> 00:24:12,000 نمیتونم حس کنم نه اونجور که قبلا بود 367 00:24:12,101 --> 00:24:15,400 پشتتون رو به من نکنین من ناپدید نمیشم 368 00:24:15,501 --> 00:24:19,100 زمان دیگه درمانگر این زخم ها نیست 369 00:24:19,201 --> 00:24:22,600 پشتتون رو به من نکنین من ناپدید نمیشم 370 00:24:22,601 --> 00:24:27,800 حس نمیکنم 371 00:24:27,901 --> 00:24:29,600 ناپدید نمیشم 372 00:24:29,701 --> 00:24:35,200 زمان درمان نمیکنه 373 00:24:35,201 --> 00:24:39,700 پشتتون رو به من نکنین من ناپدید نمیشم 374 00:25:09,101 --> 00:25:13,700 نمیدونم به کی اعتماد کنم تعجب نداره 375 00:25:13,801 --> 00:25:16,500 (همه حس میکنن بسیار از من دورند) 376 00:25:16,601 --> 00:25:22,200 افکار سنگین الک شده ی خاکستر و دروغ 377 00:25:22,301 --> 00:25:25,800 سعی در خرد نشدن اما خیلی خستم از این فریب 378 00:25:25,901 --> 00:25:29,400 هر بار سعی میکنم خودمو بسازم برگردم روی پای خودم 379 00:25:29,501 --> 00:25:33,200 همه ی اون چه فکر میکنم اینه همه ی فرسایش این بین (...) 380 00:25:33,301 --> 00:25:35,600 و تلاش مداومم برای اعتماد به تو 381 00:25:35,701 --> 00:25:37,600 چقدر از توانم خارجه (...) 382 00:25:37,601 --> 00:25:42,800 ... همه چیز رو از درون بگیر 383 00:25:42,901 --> 00:25:46,400 و همه رو نابود کن 384 00:25:46,401 --> 00:25:50,200 چون قسم خوردم برای اخرین بار 385 00:25:50,301 --> 00:25:54,400 به خودم اعتماد نکنم با تو 386 00:25:54,501 --> 00:25:59,300 بحران ساخته شده در درون مداوم 387 00:25:59,401 --> 00:26:02,100 (همه از من احساس دوری میکنن) 388 00:26:02,201 --> 00:26:07,900 افکار سنگین راهشون رو باز میکنن از درونم 389 00:26:08,001 --> 00:26:11,400 سعی در خرد نشدن اما خیلی خستم از این فریب 390 00:26:11,501 --> 00:26:15,000 هر بار سعی میکنم خودمو بسازم برگردم روی پای خودم 391 00:26:15,101 --> 00:26:18,800 همه ی اون چه فکر میکنم اینه همه ی فرسایش این بین (...) 392 00:26:18,901 --> 00:26:21,200 و تلاش مداومم برای اعتماد به تو 393 00:26:21,301 --> 00:26:23,100 چقدر از توانم خارجه (...) 394 00:26:23,101 --> 00:26:28,300 ... همه چیز رو از درون بگیر 395 00:26:28,401 --> 00:26:32,000 و همه رو نابود کن 396 00:26:32,001 --> 00:26:35,700 چون قسم خوردم برای اخرین بار 397 00:26:35,801 --> 00:26:43,100 به خودم اعتماد نکنم با تو 398 00:26:43,201 --> 00:26:47,600 خودم رو تلف نکنم برای !!! تو 399 00:26:47,601 --> 00:26:49,300 !!! تو 400 00:26:49,401 --> 00:26:51,500 !!! تو 401 00:26:51,501 --> 00:26:55,200 خودم رو تلف نکنم برای !!! تو 402 00:26:55,201 --> 00:26:57,000 !!! تو 403 00:26:57,101 --> 00:26:59,000 !!! تو 404 00:26:59,001 --> 00:27:06,400 من ... همه چیز رو درونم جم کردم 405 00:27:06,401 --> 00:27:09,900 و همه رو دور انداختم 406 00:27:09,901 --> 00:27:13,700 چون قسم خوردم برای اخرین بار 407 00:27:13,801 --> 00:27:17,500 به خودم اعتماد نکنم با تو 408 00:27:17,501 --> 00:27:21,400 همه چیز در درون 409 00:27:21,501 --> 00:27:25,100 و نابود کردن 410 00:27:25,101 --> 00:27:28,800 چون قسم خوردم برای اخرین بار 411 00:27:28,901 --> 00:27:33,100 به خودم اعتماد نکنم... با تو 412 00:27:33,101 --> 00:27:35,100 تو 413 00:27:35,201 --> 00:27:39,300 تو 414 00:27:44,101 --> 00:27:45,400 Thank you! 415 00:27:45,501 --> 00:27:48,000 All right, you guys. 416 00:27:48,001 --> 00:27:51,900 You guys are feeling kinda warm right now? 417 00:27:52,801 --> 00:27:55,000 I want you guys to take those shirts off 418 00:27:55,001 --> 00:27:57,300 and put 'em over your head! 419 00:27:57,401 --> 00:27:59,700 Put 'em up like this, y'all! 420 00:27:59,801 --> 00:28:02,000 Let's go, come on! 421 00:28:03,501 --> 00:28:06,900 Put 'em up, y'all! Put 'em up, y'all! 422 00:28:08,201 --> 00:28:10,000 Yes! 423 00:28:11,201 --> 00:28:13,000 هیچ چیز هیچ وقت جلوی این افکار رو نمیگیره 424 00:28:13,101 --> 00:28:14,500 و درد متصل به انها 425 00:28:14,601 --> 00:28:16,900 گاهی متعجب میشم چرا این اتفاق میفته 426 00:28:17,001 --> 00:28:19,000 انگار هیچ کاری نمی تونم انجام بدم که حواسم رو پرت کنه 427 00:28:19,101 --> 00:28:21,800 زمانی که فکر میکنم چطور دوباره از پشت به خودم شلیک کردم ( خیانت ) 428 00:28:21,901 --> 00:28:23,800 چون توسط این کلمات محدود من باید بگم 429 00:28:23,901 --> 00:28:26,200 تمام دردی که به من دادی رو ابراز کنم 430 00:28:26,301 --> 00:28:28,800 و درک نکردم به جای رها کردنشون 431 00:28:28,901 --> 00:28:31,500 انچه که متنفر بودم رو تبدیل به بخشی از خودم کردم 432 00:28:31,601 --> 00:28:35,300 این هیچوقت دور نمیشه این هیچوقت دور نمیشه 433 00:28:35,401 --> 00:28:39,100 و حالا تو تبدیل به بخشی از من شدی 434 00:28:39,101 --> 00:28:41,200 تو همیشه دقیقا اینجایی 435 00:28:41,201 --> 00:28:44,000 و حالا تو تبدیل به بخشی از من شدی 436 00:28:44,001 --> 00:28:46,300 تو همیشه ترس من خواهی بود 437 00:28:46,301 --> 00:28:51,000 نمیتونم جدا کنم خودم رو از انچه انجام دادم 438 00:28:51,101 --> 00:28:58,200 بخشی از خودم رو تسلیم کردم و اجازه دادم -خودم - تبدیل یه تو بشه 439 00:28:58,201 --> 00:29:00,300 Come on! 440 00:29:00,901 --> 00:29:03,500 شنیدن اسمت خاطراتم دوباره زنده شد 441 00:29:03,601 --> 00:29:05,900 یادم میاد زمانی که شروع به اتفاق افتادن کرد 442 00:29:06,001 --> 00:29:08,400 دیدمت تو هر اندیشه , و بعد 443 00:29:08,501 --> 00:29:10,800 اندیشه ها ارام پیدا کردن کلمه هایی که بهشون متصل بود 444 00:29:10,901 --> 00:29:14,400 و من میدونستم, چه وقت فرار میکنن, این من بودم که بهشون اجازه دادم 445 00:29:14,501 --> 00:29:16,700 هر روز پشیمونم از گفتن ان چیزها 446 00:29:16,801 --> 00:29:19,200 چون حالا فهمیدم و انچه که ازش متنفر بودم گرفتم 447 00:29:19,201 --> 00:29:20,800 و تبدیل ش کردم به بخشی از خودم 448 00:29:20,801 --> 00:29:24,200 این هیچوقت دور نمیشه این هیچوقت دور نمیشه 449 00:29:24,301 --> 00:29:28,100 و حالا تو تبدیل به بخشی از من شدی 450 00:29:28,101 --> 00:29:30,400 تو همیشه دقیقا اینجایی 451 00:29:30,401 --> 00:29:33,000 و حالا تو تبدیل به بخشی از من شدی 452 00:29:33,001 --> 00:29:35,200 تو همیشه ترس من خواهی بود 453 00:29:35,201 --> 00:29:40,000 نمیتونم جدا کنم خودم رو از انچه انجام دادم 454 00:29:40,101 --> 00:29:47,800 بخشی از خودم رو تسلیم کردم و اجازه دادم -خودم - تبدیل یه تو بشه 455 00:29:47,801 --> 00:29:49,500 Put 'em up, y'all. 456 00:29:49,501 --> 00:29:52,300 You ready? Put 'em up, y'all. 457 00:29:52,701 --> 00:29:54,500 Put 'em up, y'all. 458 00:29:54,501 --> 00:29:56,400 Put 'em up, put 'em up, put 'em up! 459 00:29:56,401 --> 00:29:57,900 (!!! از من دور شو) 460 00:29:57,901 --> 00:30:00,300 تکه ی منو پس بده, تو فقط باید (برو!!!) 461 00:30:00,401 --> 00:30:02,400 همه چی سقوط میکنه بخاطر (تو!!!) 462 00:30:02,501 --> 00:30:05,000 همه چی رو تو خودم ریختم اما حالا اجازه میدم تو (بدونی!!!) 463 00:30:05,101 --> 00:30:07,600 رهات کردم پس دور شو از (من!!!) 464 00:30:07,701 --> 00:30:10,100 تکه ی منو پس بده, تو فقط باید (برو!!!) 465 00:30:10,201 --> 00:30:12,500 همه چی سقوط میکنه بخاطر (تو!!!) 466 00:30:12,601 --> 00:30:14,800 همه چی رو تو خودم ریختم اما حالا اجازه میدم تو (بدونی!!!) 467 00:30:14,801 --> 00:30:17,200 رهات کردم ! 468 00:30:17,201 --> 00:30:19,600 و حالا تو تبدیل به بخشی از من شدی 469 00:30:19,601 --> 00:30:21,900 تو همیشه دقیقا اینجایی 470 00:30:21,901 --> 00:30:24,500 و حالا تو تبدیل به بخشی از من شدی 471 00:30:24,501 --> 00:30:26,800 تو همیشه ترس من خواهی بود 472 00:30:26,801 --> 00:30:31,500 نمیتونم جدا کنم خودم رو از انچه انجام دادم 473 00:30:31,601 --> 00:30:39,200 بخشی از خودم رو تسلیم کردم و اجازه دادم -خودم - تبدیل یه تو بشه 474 00:30:39,201 --> 00:30:44,000 اجازه دادم -خودم - تبدیل یه تو بشه 475 00:30:44,001 --> 00:30:51,100 اجازه دادم بخشی از _ خودم _ گم بشه درون افکار تو 476 00:30:51,201 --> 00:30:59,600 بخشی از خودم رو تسلیم کردم و اجازه دادم -خودم - تبدیل یه تو بشه 477 00:31:06,001 --> 00:31:08,700 That was pretty great, you guys. 478 00:31:09,801 --> 00:31:13,400 People in the pit, you're doing it right now, huh? 479 00:31:14,901 --> 00:31:18,600 This dude's got a shirt on that says "I'm here to mosh". 480 00:31:20,101 --> 00:31:22,900 He's my favorite guy in the crow; what's up, homie? 481 00:31:22,901 --> 00:31:25,000 The pit master right there. 482 00:31:25,001 --> 00:31:27,000 You guys ready to start this pit?! 483 00:31:27,001 --> 00:31:28,700 I look crazy motherfucker. 484 00:31:28,701 --> 00:31:31,300 You ready to get this pit going?! 485 00:31:31,401 --> 00:31:35,100 Put 'em up if you're ready to get the pit going! 486 00:31:37,001 --> 00:31:39,200 This one is for you guys in the pit then. 487 00:31:39,301 --> 00:31:40,800 Let's go. 488 00:31:40,825 --> 00:31:42,850 R . I . P 489 00:31:42,875 --> 00:31:46,748 the great Chester Bennington 490 00:31:46,901 --> 00:31:58,400 C'mon!!! 491 00:32:05,401 --> 00:32:09,400 امروز از خواب بیدار شدم به سردی سکون 492 00:32:09,501 --> 00:32:12,700 پاهای سردمو گذاشتم روی زمین دیروز رو فراموش کردم 493 00:32:12,801 --> 00:32:15,800 به یاد بیارم تظاهر کنم به جایی که دیگه نیستم 494 00:32:15,801 --> 00:32:17,700 مزه کمی دورویی 495 00:32:17,701 --> 00:32:20,700 و من رها شده در بیداری اشتباه ارام نسبت به واکنش 496 00:32:20,801 --> 00:32:22,500 حتی خیال نزدیکی تو به من 497 00:32:22,601 --> 00:32:25,500 تو خیلی دوری و من نمیتونم برت گردونم 498 00:32:25,501 --> 00:32:30,300 این حقیقت , طریق ه احساسم 499 00:32:30,401 --> 00:32:35,300 وعده داده شده از رخ تو 500 00:32:35,301 --> 00:32:41,600 اوای صدای تو نقش شده بر خاطراتم 501 00:32:41,701 --> 00:32:46,400 حتی اگر با من نباشی من با تو ام 502 00:32:46,501 --> 00:32:49,700 (تو , حالا میبینم , همه چیز محفوظ در درون) 503 00:32:49,801 --> 00:32:54,800 با تو (تو ,حالا میبینم, حتی زمانی که چشم هامو میبندم) 504 00:32:54,801 --> 00:32:56,700 من ضربه زدم و تو ضربه رو برگردوندی 505 00:32:56,701 --> 00:32:59,800 و ما سقوط کردیم به پایین بقیه روز رو منتظر موندیم 506 00:32:59,801 --> 00:33:01,500 خط خوشی بین این و اون 507 00:33:01,501 --> 00:33:04,700 اما وقتی همه چی بهم ریخت من تظاهر کردم گذشته واقعی نیست 508 00:33:04,701 --> 00:33:06,600 من به دام افتادم در این خاطره 509 00:33:06,601 --> 00:33:09,600 و من رها شده در بیداری اشتباه ارام نسبت به واکنش 510 00:33:09,601 --> 00:33:11,400 حتی خیال نزدیکی تو به من 511 00:33:11,501 --> 00:33:14,300 تو خیلی دوری و من نمیتونم برت گردونم 512 00:33:14,401 --> 00:33:19,200 این حقیقت , طریق ه احساسم 513 00:33:19,201 --> 00:33:24,000 وعده داده شده از رخ تو 514 00:33:24,001 --> 00:33:30,400 اوای صدای تو نقش شده بر خاطراتم 515 00:33:30,501 --> 00:33:35,200 حتی اگر با من نباشی من با تو ام 516 00:33:35,301 --> 00:33:38,600 (تو , حالا میبینمم , همه چیز محفوظ در درون) 517 00:33:38,701 --> 00:33:43,600 با تو (تو ,حالا میبینم, حتی زمانی که چشم هامو میبندم) 518 00:33:43,701 --> 00:33:48,300 با تو (تو , حالا میبینم , همه چیز محفوظ در درون) 519 00:33:48,401 --> 00:33:54,400 با تو (تو ,حالا میبینم, حتی زمانی که چشم هامو میبندم) 520 00:33:54,501 --> 00:33:57,800 خانم ها و اقایان Mr. Hahn 521 00:34:06,601 --> 00:34:12,300 نه مهم نیست چقدر راه اومدیم 522 00:34:12,301 --> 00:34:17,100 نه نمیتونم منتظر بمونم تا فردا رو ببینم 523 00:34:17,101 --> 00:34:21,900 مهم نیست چقدر راه اومدیم , من 524 00:34:21,901 --> 00:34:26,700 من نمیتونم منتظر بمونم تا فردا رو ببینم 525 00:34:26,701 --> 00:34:29,900 (تو , حالا میفهمم , همه چیز محفوظ در درون) 526 00:34:30,001 --> 00:34:34,800 با تو (تو ,حالا میفهمم, حتی زمانی که چشم هامو میبندم) 527 00:34:34,901 --> 00:34:39,500 با تو (تو , حالا میفهمم , همه چیز محفوظ در درون) 528 00:34:39,601 --> 00:34:46,700 با تو (تو ,حالا میفهمم, حتی زمانی که چشم هامو میبندم) 529 00:35:36,401 --> 00:35:40,500 شما چی فکر میکنین؟ خیلی گم شدم؟ 530 00:35:40,601 --> 00:35:45,000 چقدر ترسیدم این که از دست رس خارجم 531 00:35:45,101 --> 00:35:49,500 چه انتظاری دارید خواهم فهمید چی باید کرد 532 00:35:49,601 --> 00:35:54,100 وقتی تمام دانسته ام برای انجام انهایی هستند که شما به من میگین 533 00:35:54,501 --> 00:35:56,500 (why?!!!) 534 00:35:56,601 --> 00:35:58,800 (why?!!!) 535 00:35:58,901 --> 00:36:01,000 (why?!!!) 536 00:36:01,101 --> 00:36:02,300 (why?!!!) 537 00:36:02,301 --> 00:36:04,700 چی کار باید بکنم تا اونها رو پشت سرم نادیده بگیرین? 538 00:36:04,801 --> 00:36:07,000 ایا باید غرایزمو دنبال کنم کورکورانه؟ 539 00:36:07,101 --> 00:36:09,400 ایا باید غرورمو پنهان کنم پشت این خواب های بد؟ 540 00:36:09,501 --> 00:36:11,600 و پس بدم این افکار غم زده رو انهایی که جنون وارن؟ 541 00:36:11,701 --> 00:36:13,700 باید رها کنم و سعی کنم باقی بمونم؟ 542 00:36:13,801 --> 00:36:15,900 یا سعی کنم بگیرمشون با دست های خون الود؟ 543 00:36:16,001 --> 00:36:18,100 ایا به کسی اعتماد کنم و فریب بخورم توسط صداقتم 544 00:36:18,201 --> 00:36:20,300 یا به هیچکس اعتماد نکنم و تو تنهایی زندگی کنم؟ 545 00:36:20,401 --> 00:36:22,800 چون نمیتونم تحمل کنم زمانی که انقدر کشیده شدم تا نازک بشم 546 00:36:22,901 --> 00:36:25,100 من درست حرکت میکنم اما درد درون گم شدم 547 00:36:25,201 --> 00:36:27,300 نمای روزانمو روی خودم کشیدم و بعد 548 00:36:27,401 --> 00:36:31,000 در نهایت بازم صدمه دیدم توسط خودم (خودم!!!) 549 00:36:31,101 --> 00:36:33,200 میپرسم چرا (اما در ذهنم پیدا میکنم) 550 00:36:33,301 --> 00:36:35,600 نمیتونم به خودم تکیه کنم ( اعتماد ) (خودم!!!) 551 00:36:35,701 --> 00:36:37,800 میپرسم چرا (اما در ذهنم پیدا میکنم) 552 00:36:37,801 --> 00:36:39,400 نمیتونم به خودم تکیه کنم 553 00:36:39,401 --> 00:36:43,800 نمیتونم تحمل کنم (زمانی که انقدر کشیده شدم تا نازک بشم) 554 00:36:43,801 --> 00:36:48,300 این بیش از حد تحمله 555 00:36:48,301 --> 00:36:52,700 نمیتونم تحمل کنم (هرچیز نگاه میکنه تا همه چیز بچرخه) 556 00:36:52,801 --> 00:36:57,500 با افکار شکست فرو رفتن به درون 557 00:36:57,601 --> 00:36:59,800 اگه روم رو برگردونم بی دفاعم 558 00:36:59,901 --> 00:37:02,000 کورانه رفتن به نظر بی معنی ه 559 00:37:02,101 --> 00:37:04,300 اگه غرورم رو پنهان کنم و اجازه بدم ادامه پیدا کنه 560 00:37:04,401 --> 00:37:06,600 ان وقت انها همه رو از من میگیرن تا همه چیز از بین بره 561 00:37:06,701 --> 00:37:08,700 اگه اجازه بدم برن موفق ترم 562 00:37:08,801 --> 00:37:11,000 اما اگه بگیرمشون من نمیبرم 563 00:37:11,101 --> 00:37:13,100 اگه توسط یه پرسش بمیرم شبیه سرطان 564 00:37:13,201 --> 00:37:17,100 انوقت دفن میشم درون پاسخ سکوت , توسط خودم (خودم!!!) 565 00:37:17,201 --> 00:37:19,200 میپرسم چرا (اما در ذهنم پیدا میکنم) 566 00:37:19,301 --> 00:37:21,600 نمیتونم به خودم تکیه کنم (خودم!!!) 567 00:37:21,701 --> 00:37:23,800 میپرسم چرا (اما در ذهنم پیدا میکنم) 568 00:37:23,801 --> 00:37:25,400 نمیتونم به خودم تکیه کنم 569 00:37:25,401 --> 00:37:29,800 نمیتونم تحمل کنم (زمانی که انقدر کشیده شدم تا نازک بشم) 570 00:37:29,801 --> 00:37:34,300 این بیش از حد تحمله 571 00:37:34,301 --> 00:37:38,600 نمیتونم تحمل کنم (هرچیز نگاه میکنه تا همه چیز بچرخه) 572 00:37:38,701 --> 00:37:43,200 با افکار شکست فرو رفتن به درون 573 00:37:43,301 --> 00:37:47,400 شما چی فکر میکنین؟ خیلی گم شدم؟ 574 00:37:47,501 --> 00:37:51,800 چقدر ترسیدم این که از دست رس خارجم 575 00:37:51,901 --> 00:37:56,200 چه انتظاری دارید خواهم فهمید چی باید کرد 576 00:37:56,301 --> 00:38:00,700 وقتی تمام دانسته ام برای انجام انهایی هستند که شما به من میگین 577 00:38:00,701 --> 00:38:01,900 !!! مگه شما ... نمیدونید 578 00:38:01,901 --> 00:38:03,800 نمیتونم بگم چطور از بین ... ببرید 579 00:38:03,901 --> 00:38:06,200 مهم نیست چه کنم چقدر ... تلاش کنم 580 00:38:06,301 --> 00:38:08,400 به نظر نمیاد بتونم خودمو قانع کنم که ... چرا 581 00:38:08,501 --> 00:38:10,800 گیر افتاده در بییرون مگه ... نمیدونید 582 00:38:10,901 --> 00:38:12,900 نمیتونم بگم چطور از بین ... ببرید 583 00:38:13,001 --> 00:38:15,200 مهم نیست چه کنم چقدر ... تلاش کنم 584 00:38:15,301 --> 00:38:17,600 به نظر نمیاد بتونم خودمو قانع کنم که ... چرا 585 00:38:17,601 --> 00:38:19,200 گیر افتاده در برون 586 00:38:19,201 --> 00:38:23,700 نمیتونم تحمل کنم (زمانی که انقدر کشیده شدم تا نازک بشم) 587 00:38:23,701 --> 00:38:28,100 این بیش از حد تحمله 588 00:38:28,101 --> 00:38:32,600 نمیتونم تحمل کنم (هرچیز نگاه میکنه تا همه چیز بچرخه) 589 00:38:32,701 --> 00:38:37,000 با افکار شکست فرو رفتن به درون 590 00:38:37,101 --> 00:38:41,600 نمیتونم تحمل کنم (زمانی که انقدر کشیده شدم تا نازک بشم) 591 00:38:41,601 --> 00:38:46,200 این بیش از حد تحمله 592 00:38:46,201 --> 00:38:50,500 نمیتونم تحمل کنم (هرچیز نگاه میکنه تا همه چیز بچرخه) 593 00:38:50,601 --> 00:38:57,000 با افکار شکست فرو رفتن به درون 594 00:39:00,501 --> 00:39:03,300 Thank you guys, very much! 595 00:39:10,401 --> 00:39:13,900 I see a lot of people singing along, I love to see that. 596 00:39:17,701 --> 00:39:20,500 I love to hear your voices too. 597 00:39:22,601 --> 00:39:25,400 You guys are a great crowd today, man. 598 00:39:27,801 --> 00:39:30,100 So I guess, uh, Mudvayne and the Deftones 599 00:39:30,101 --> 00:39:32,300 took care of you all right. 600 00:39:33,601 --> 00:39:36,700 Make some noise! 601 00:39:37,001 --> 00:39:40,600 Make some noise to Mudvayne and Deftones! 602 00:39:41,001 --> 00:39:43,300 That's what I'm talking about. 603 00:39:43,301 --> 00:39:47,300 How about Limp Bizkit and Metallica?! 604 00:39:48,201 --> 00:39:52,100 Right now, how many people are havin' a good time with Linkin Park?! 605 00:39:53,301 --> 00:39:57,100 I just wanna say, before we play anymore music, that, uh, 606 00:39:57,201 --> 00:39:59,700 we feel very thankful to have the opportunity 607 00:39:59,801 --> 00:40:04,500 to play in front of such an amazing crowd as fucking yourselves. 608 00:40:05,301 --> 00:40:08,600 We'd like to thank Metallica for inviting us, 609 00:40:08,701 --> 00:40:12,200 putting on such a great show... and having such great fans 610 00:40:12,301 --> 00:40:14,900 like, uh..., just like the ones we have in the LPU, man. 611 00:40:14,901 --> 00:40:17,200 Thank you very much. 612 00:40:18,601 --> 00:40:21,800 How many musicians do we have in the house?! 613 00:40:23,101 --> 00:40:25,100 Good luck to every one of you guys, man. 614 00:40:25,201 --> 00:40:26,700 We were on the other side of the barricade 615 00:40:26,701 --> 00:40:28,000 a few years ago, man, 616 00:40:28,001 --> 00:40:30,700 coming to these shows, seeing our favorite bands 617 00:40:30,701 --> 00:40:32,600 and having the dreams. 618 00:40:32,601 --> 00:40:34,700 Just persevere and believe in yourselves. 619 00:40:34,801 --> 00:40:36,600 One day you will be uphere with us, 620 00:40:36,701 --> 00:40:42,400 or Metallica, or Limp Bizkit, Deftones, Mudvayne... 621 00:40:42,501 --> 00:40:45,800 So this one is dedicated to all of you guys out there. 622 00:41:04,601 --> 00:41:13,800 وقتی به چشمات نگاه میکنم چیزی اونجا برای دیدن نیست 623 00:41:13,901 --> 00:41:23,700 هیچ چیز به جز اشتباهات خودم برگشتن به من نگاه میکنند 624 00:41:41,801 --> 00:41:47,100 دروغ گفتم به تو 625 00:41:51,001 --> 00:41:57,000 این اخرین لبخنده همش دروغه 626 00:41:57,101 --> 00:42:01,300 به خاطر بودن با تو (همه چیز از هم میپاچه) 627 00:42:01,401 --> 00:42:04,600 ( حتی مردمی که هیچ وقت اخم نمیکنند در نهایت شکست میخورند) 628 00:42:04,701 --> 00:42:06,700 (همه چیز باید به پایان برسه تو به زودی میفهمی) 629 00:42:06,801 --> 00:42:09,300 (وقت ما تمام شده رها شده با ساعت های ناکوک) 630 00:42:09,401 --> 00:42:11,200 به خاطر بودن با تو (همه چیز از هم میپاچه) 631 00:42:11,301 --> 00:42:13,500 ( حتی مردمی که هیچ وقت اخم نمیکنند در نهایت شکست میخورند) 632 00:42:13,501 --> 00:42:18,500 فداکاری ـ واقعی ـ هیچوقت درک نمیشه 633 00:42:18,501 --> 00:42:26,400 چرا من میمونم وقتی که تو فقط پس میزنی 634 00:42:26,501 --> 00:42:38,900 مهم نیست چی میبینی هنوز نسبت به من کوری 635 00:42:40,201 --> 00:42:44,400 من هم سعی کردم مثل تو 636 00:42:44,501 --> 00:42:49,300 تا انجام بدم همه کاری که تو میخوای 637 00:42:49,301 --> 00:42:55,300 این بار اخره من تمام گناه ( سرزنش ) ها رو گردن میگیرم 638 00:42:55,401 --> 00:42:59,700 به خاطر بودن با تو (همه چیز از هم میپاچه) 639 00:42:59,801 --> 00:43:02,500 ( حتی مردمی که هیچ وقت اخم نمیکنند در نهایت شکست میخورند) 640 00:43:02,601 --> 00:43:07,500 فداکاری پنهان در یک دروغ 641 00:43:07,601 --> 00:43:09,700 (همه چیز باید به پایان برسه تو به زودی میفهمی) 642 00:43:09,801 --> 00:43:11,900 (وقت ما تمام شده رها شده با ساعت های ناکوک) 643 00:43:11,901 --> 00:43:16,900 فداکاری ـ واقعی ـ هیچوقت درک نمیشه 644 00:43:16,901 --> 00:43:24,700 چرا من میمونم وقتی که تو فقط پس میزنی 645 00:43:24,801 --> 00:43:35,100 مهم نیست چی میبینی هنوز نسبت به من کوری 646 00:43:35,201 --> 00:43:40,300 شکست بی ثمر روانشناسی معکوس 647 00:43:40,401 --> 00:43:44,700 چقدر سخته که تماما تنها باشی 648 00:43:44,801 --> 00:43:49,500 گفتن به تو تنها شانس منه 649 00:43:49,601 --> 00:43:54,700 چیزی باقی نمونده به جز چرخش و چهره تو 650 00:43:54,801 --> 00:44:03,900 وقتی به چشمات نگاه میکنم چیزی اونجا برای دیدن نیست 651 00:44:04,001 --> 00:44:11,700 هیچ چیز به جز اشتباهات خودم برگشتن به من نگاه میکنند 652 00:44:11,701 --> 00:44:17,200 میپرسند چرا 653 00:44:17,201 --> 00:44:26,400 فداکاری پنهان در یک دروغ 654 00:44:26,401 --> 00:44:31,500 فداکاری ـ واقعی ـ هیچوقت درک نمیشه 655 00:44:31,501 --> 00:44:39,300 چرا من میمونم وقتی که تو فقط پس میزنی 656 00:44:39,401 --> 00:44:50,100 مهم نیست چی میبینی هنوز نسبت به من کوری 657 00:44:50,201 --> 00:44:57,900 چرا من میمونم وقتی که تو فقط پس میزنی 658 00:44:58,001 --> 00:45:10,000 مهم نیست چی میبینی هنوز نسبت به من کوری 659 00:45:19,701 --> 00:45:22,100 Thank you. 660 00:45:25,801 --> 00:45:29,000 Hey, you guys see all these cameras, right? 661 00:45:31,601 --> 00:45:33,900 Well, there's a few extra cameras on stage right now 662 00:45:34,001 --> 00:45:35,900 because we're filming some for our DVD 663 00:45:36,001 --> 00:45:38,600 that will come out later this year. 664 00:45:42,301 --> 00:45:46,100 And this is only one of two shows... that we're filming. 665 00:45:46,201 --> 00:45:50,300 We're not filming everything, we're just filming you guys. 666 00:45:54,001 --> 00:45:55,600 So you make a litlle extra noise, 667 00:45:55,601 --> 00:45:58,400 you throw your hands up a little extra high... 668 00:45:58,501 --> 00:46:00,600 and you guys might be on these cameras 669 00:46:00,601 --> 00:46:03,600 on the DVD later this year. 670 00:46:03,701 --> 00:46:06,300 We shot yesterday... 671 00:46:06,301 --> 00:46:08,700 in Houston, then today in Dallas, so... 672 00:46:08,801 --> 00:46:11,300 when that comes out, take pride and know 673 00:46:11,401 --> 00:46:14,700 that you're the best crowds in Texas, all right? 674 00:46:19,701 --> 00:46:20,945 This song is called "Numb". 675 00:46:20,970 --> 00:46:22,524 بی حس ـ کرخت ـ لمس 676 00:46:40,001 --> 00:46:44,000 خستم از این که چیزی که تو میخوای باشم 677 00:46:44,101 --> 00:46:48,700 احساس بی ایمانی گمشده در زیر سطح 678 00:46:48,801 --> 00:46:52,400 نمیدونم چه انتظاری داری از من 679 00:46:52,501 --> 00:46:57,600 تحت فشار میذاری تا پا تو کفشت بکنم 680 00:46:57,701 --> 00:47:01,000 (گرفتار شده در جریان, تماما گرفتار شده در جریان) 681 00:47:01,101 --> 00:47:06,300 هر قدمی که بر میدارم اشتباه دیگریست به تو 682 00:47:06,401 --> 00:47:10,200 (گرفتار شده در جریان, تماما گرفتار شده در جریان) 683 00:47:10,301 --> 00:47:15,500 چقدر تبدیل به ـ بی حس ـ شدم نمی تونم تو رو احساس کنم 684 00:47:15,601 --> 00:47:19,700 تبدیل به درماندگی شدم چقدر بیشتر بیدار ( اگاه ) شدم 685 00:47:19,701 --> 00:47:21,800 تبدیل به این شدم 686 00:47:21,901 --> 00:47:24,100 تمام کاری که میخوام انجام بدم 687 00:47:24,101 --> 00:47:28,400 تا بیشتر شبیه خودم بشم و کمتر شبیه به تو 688 00:47:28,501 --> 00:47:32,200 مگه نمیبینی این که داری خاموشم ( خفه ) میکنی 689 00:47:32,301 --> 00:47:36,800 به سختی در اغوش گرفته ترسیده از ازدست دادن کنترل 690 00:47:36,901 --> 00:47:40,500 چون فکر میکردی که هر چیزی که من باید باشم 691 00:47:40,601 --> 00:47:45,700 نابود شده درست جلو روی تو 692 00:47:45,801 --> 00:47:49,100 (گرفتار شده در جریان, تماما گرفتار شده در جریان) 693 00:47:49,201 --> 00:47:54,500 هر قدمی که بر میدارم اشتباه دیگریست به تو 694 00:47:54,601 --> 00:47:57,500 (گرفتار شده در جریان, تماما گرفتار شده در جریان) 695 00:47:57,601 --> 00:48:02,700 و هر ثانیه که تلف میکنم بیشتر از حد توانمه 696 00:48:02,801 --> 00:48:07,900 چقدر تبدیل به ـ بی حس ـ شدم نمی تونم تو رو احساس کنم 697 00:48:08,001 --> 00:48:12,200 تبدیل به درماندگی شدم چقدر بیشتر بیدار ( اگاه ) شدم 698 00:48:12,201 --> 00:48:14,200 تبدیل به این شدم 699 00:48:14,301 --> 00:48:16,500 تمام کاری که میخوام انجام بدم 700 00:48:16,501 --> 00:48:21,500 تا بیشتر شبیه خودم بشم و کمتر شبیه به تو 701 00:48:21,501 --> 00:48:23,700 و میدانم 702 00:48:23,801 --> 00:48:30,300 ممکنه در نهایت سقوط هم بکنم 703 00:48:30,401 --> 00:48:32,800 اما میدانم 704 00:48:32,801 --> 00:48:39,800 تو هم شبیه من بودی با شخصی نا امید از تو 705 00:48:39,901 --> 00:48:45,000 چقدر تبدیل به ـ بی حس ـ شدم نمی تونم تو رو احساس کنم 706 00:48:45,101 --> 00:48:49,200 تبدیل به درماندگی شدم چقدر بیشتر بیدار ( اگاه ) شدم 707 00:48:49,201 --> 00:48:51,300 تبدیل به این شدم 708 00:48:51,401 --> 00:48:53,600 تمام کاری که میخوام انجام بدم 709 00:48:53,601 --> 00:48:58,200 تا بیشتر شبیه خودم بشم و کمتر شبیه به تو 710 00:48:58,201 --> 00:49:01,800 تبدیل به بی حس 711 00:49:01,801 --> 00:49:06,100 (خستم از این که چیزی که تو میخوای باشم) 712 00:49:06,101 --> 00:49:12,500 چقدر تبدیل به ـ بی حس ـ شدم 713 00:49:12,501 --> 00:49:16,000 (خستم از این که چیزی که تو میخوای باشم) 714 00:49:24,301 --> 00:49:26,500 Thank you. 715 00:49:28,601 --> 00:49:32,200 You guys sounded real good on that last one. 716 00:49:34,001 --> 00:49:35,800 Here's what I wanna hear; 717 00:49:35,801 --> 00:49:38,300 I wanna hear everybody in the house - 718 00:49:38,401 --> 00:49:40,800 who knows the words to this next song - 719 00:49:40,801 --> 00:49:43,300 to sing it loud and proud. 720 00:49:43,401 --> 00:49:44,800 I wanna hear the voices 721 00:49:44,801 --> 00:49:48,600 of the beautiful people of Dallas, all right? 722 00:49:49,601 --> 00:49:52,300 I wanna hear you guys singing. 723 00:49:54,801 --> 00:49:56,500 All right? 724 00:49:56,501 --> 00:49:59,400 Let me see your hands if you're gonna sing along. 725 00:50:00,501 --> 00:50:02,900 That's a beautiful thing. 726 00:50:06,301 --> 00:50:10,600 میخزه درون پوستم 727 00:50:10,601 --> 00:50:15,500 این زخم ها, که هیچوقت درمان نمیشن 728 00:50:15,501 --> 00:50:19,600 ترس چگونگی ه سقوط منه 729 00:50:19,701 --> 00:50:26,800 سردرگمی از انچه واقعیت ه 730 00:50:28,101 --> 00:50:30,400 You ready to help us out?! 731 00:50:34,101 --> 00:50:39,000 چیزی درون منه که میکشه به زیر سطح 732 00:50:39,001 --> 00:50:43,200 تحلیل رفته, سردر گم 733 00:50:43,201 --> 00:50:48,100 این فقدان عدم کنترل ترس من هیچ پایانی نداره 734 00:50:48,101 --> 00:50:50,300 کنترل کننده, 735 00:50:50,301 --> 00:50:55,100 به نظر نمیرسه که خودمو دوباره پیدا کنم 736 00:50:55,201 --> 00:50:58,700 تمام در هام بسته شده ( بدون هیچ حسی از اعتماد به نفس ) 737 00:50:58,801 --> 00:51:02,000 (من متقاعد شدم که بیش از حد تحمل فشار وجود داره) 738 00:51:02,001 --> 00:51:04,200 من قبلا این مسیر رو حس کردم 739 00:51:04,301 --> 00:51:08,600 چقدر نا امن 740 00:51:08,701 --> 00:51:10,300 Everybody, sing! 741 00:51:10,401 --> 00:51:14,600 میخزه درون پوستم 742 00:51:14,601 --> 00:51:17,500 این زخم ها, که هیچوقت درمان نمیشن 743 00:51:17,501 --> 00:51:19,400 I can't fucking hear you! 744 00:51:19,501 --> 00:51:23,600 ترس چگونگی ه سقوط منه 745 00:51:23,701 --> 00:51:28,900 سردرگمی از انچه واقعیت ه 746 00:51:28,901 --> 00:51:33,700 رنجش ( به صورت ) بی پایان خودش رو به روی من کشید 747 00:51:33,801 --> 00:51:38,100 - منحرف کننده, واکنش دهنده - Come on! 748 00:51:38,201 --> 00:51:42,900 اراده م ایستاد جلوی انعکاسم 749 00:51:42,901 --> 00:51:45,000 در حال شکاره 750 00:51:45,001 --> 00:51:50,000 اینطور به نظر نمیرسه که خودمو دوباره پیدا کنم 751 00:51:50,101 --> 00:51:53,700 تمام در هام بسته شده ( بدون هیچ حسی از اعتماد به نفس ) 752 00:51:53,801 --> 00:51:57,000 (من متقاعد شدم که بیش از حد تحمل فشار وجود داره) 753 00:51:57,001 --> 00:51:59,200 من قبلا این مسیر رو حس کردم 754 00:51:59,301 --> 00:52:04,600 چقدر نا امن 755 00:52:04,601 --> 00:52:07,600 All right, you guys, come on, let's hear it! 756 00:52:07,601 --> 00:52:11,900 میخزه درون پوستم 757 00:52:11,901 --> 00:52:14,700 این زخم ها, که هیچوقت درمان نمیشن 758 00:52:14,701 --> 00:52:16,600 Come on, people, sing! 759 00:52:16,701 --> 00:52:20,900 ترس چگونگی ه سقوط منه 760 00:52:21,001 --> 00:52:23,300 سردرگم کننده 761 00:52:23,401 --> 00:52:25,800 گیج کننده 762 00:52:25,901 --> 00:52:30,200 میخزه درون پوستم 763 00:52:30,201 --> 00:52:35,100 این زخم ها, که هیچوقت درمان نمیشن 764 00:52:35,101 --> 00:52:39,200 ترس چگونگی ه سقوط منه 765 00:52:39,301 --> 00:52:41,500 سردر گم 766 00:52:41,601 --> 00:52:44,400 سردر گم از انچه واقعیت ه 767 00:52:44,401 --> 00:52:49,200 (چیزی درون منه که میکشه به زیر سطح) 768 00:52:49,201 --> 00:52:50,600 (تحلیل برنده) 769 00:52:50,701 --> 00:52:53,900 سردر گم از انچه واقعیت ه 770 00:52:53,901 --> 00:52:58,400 (این فقدان عدم کنترل ترس من هیچ پایانی نداره) 771 00:52:58,401 --> 00:52:59,800 (کنترل کننده) 772 00:52:59,901 --> 00:53:06,200 سردر گم از انچه واقعیت ه 773 00:53:07,101 --> 00:53:09,000 Thank you! 774 00:53:09,901 --> 00:53:12,000 You guys were real loud on that one! 775 00:53:12,001 --> 00:53:14,100 You guys are amazing today. 776 00:53:14,201 --> 00:53:15,900 Hey, that sounds great! 777 00:53:16,001 --> 00:53:18,500 You guys keep that up, okay?! 778 00:53:21,901 --> 00:53:25,400 Make some noise if you're gonna help us out on this next one! 779 00:53:26,901 --> 00:53:29,400 You wanna help us out?! 780 00:53:29,901 --> 00:53:31,800 Keep singin' those words, people. 781 00:53:31,901 --> 00:53:34,100 You guys sing with Chester, come on. 782 00:53:34,201 --> 00:53:37,900 (این شروع شد با) یک چیز نمیدونم چرا 783 00:53:38,001 --> 00:53:40,100 این حتی مهم نیست چقدر سخت تو تلاش کردی 784 00:53:40,201 --> 00:53:42,300 اینو تو ذهن ت نگه دار این قافیه طرح منه 785 00:53:42,401 --> 00:53:45,500 تا در این زمان کافی توضیح بدم (تمام چیزی که میدونم) 786 00:53:45,501 --> 00:53:47,100 زمان یه چیز با ارزشه 787 00:53:47,101 --> 00:53:49,200 و ببین که پر میکشه شبیه نوسان اونگ 788 00:53:49,301 --> 00:53:51,400 ببین که به شماره افتاده برای پایان دادن به روز 789 00:53:51,501 --> 00:53:54,700 تیک تیک ساعت زندگی رو از بین میبره (چقدر غیر واقعی) 790 00:53:54,701 --> 00:53:56,300 به بیرون ـ پایین نگاه نکن 791 00:53:56,301 --> 00:53:58,400 ببین که زمان میگذره درست از بیرون پنجره 792 00:53:58,501 --> 00:54:00,800 سعی کردم نگهش دارم اما حتی نمی دونستم 793 00:54:00,901 --> 00:54:03,700 هم ش رو حروم کردم تا (ببینم که می گذری) 794 00:54:03,701 --> 00:54:05,300 همه چی رو درونم ریختم 795 00:54:05,301 --> 00:54:07,700 و حتی گر چه سعی کردم همه چی به هم ریخت 796 00:54:07,801 --> 00:54:09,800 انچه که منظور منه در نهایت خواهد بود 797 00:54:09,801 --> 00:54:11,600 یه خاطره از زمان وقتی که 798 00:54:11,601 --> 00:54:15,900 من به سختی تلاش کردم و خیلی جلو رفتم 799 00:54:16,001 --> 00:54:20,000 اما در پایان این حتی مهم هم نیست 800 00:54:20,101 --> 00:54:25,000 من باید سقوط میکردم تا همه چیز رو ببازم 801 00:54:25,101 --> 00:54:30,500 اما در پایان این حتی مهم هم نیست 802 00:54:30,501 --> 00:54:32,900 یک چیز , حتی نمی دونم چرا 803 00:54:32,901 --> 00:54:35,000 این حتی مهم نیست چقدر سخت تلاش کردی 804 00:54:35,101 --> 00:54:37,200 اینو تو ذهن ت نگه دار این قافیه طرح منه 805 00:54:37,301 --> 00:54:40,100 تا به خودم یاد اوری کنم (من به سختی تلاش کردم) 806 00:54:40,201 --> 00:54:42,200 در بغض نیمه راه جایی که مسخرم کردی 807 00:54:42,301 --> 00:54:44,500 تظاهر کردی که من بخشی از دارایی های تو ام 808 00:54:44,601 --> 00:54:46,900 به یاد بیار تمام ان زمان هایی که با من جنگیدی 809 00:54:47,001 --> 00:54:48,900 من متعجبم که این به اینجا ( چقدر دور ) رسید 810 00:54:49,001 --> 00:54:51,500 هیچی اون طور که قبلا بود نیست 811 00:54:51,601 --> 00:54:53,700 تو حتی من رو نمیشناسی دیگه 812 00:54:53,801 --> 00:54:55,600 نه این که تو منو میشناختی اون موقع 813 00:54:55,701 --> 00:54:58,600 اما همه چی داره برمیگرده به من (در پایان) 814 00:54:58,601 --> 00:55:00,200 من همه چیز رو درونم میریزم 815 00:55:00,201 --> 00:55:02,700 و گرچه حتی من تلاش کردم همه چی به هم ریخت 816 00:55:02,801 --> 00:55:04,800 انچه که منظور منه در نهایت خواهد بود 817 00:55:04,801 --> 00:55:06,500 یه خاطره از زمان وقتی که 818 00:55:06,501 --> 00:55:10,700 من به سختی تلاش کردم و خیلی جلو رفتم 819 00:55:10,801 --> 00:55:15,000 اما در پایان این حتی مهم هم نیست 820 00:55:15,101 --> 00:55:19,900 من باید سقوط میکردم تا همه چیز رو ببازم 821 00:55:20,001 --> 00:55:23,700 اما در پایان این حتی مهم هم نیست 822 00:55:23,801 --> 00:55:26,300 Come on, you guys, let's hear it right now! 823 00:55:26,401 --> 00:55:31,100 (من تمام اعتمادم رو به تو دادم) 824 00:55:31,201 --> 00:55:35,600 - (تا اونجا که توانم بود خودم رو تحت فشار گذاشتم) - Go on. 825 00:55:35,701 --> 00:55:44,600 (برای تمام این ها تنها یک نکته هست که تو باید بدونی) 826 00:55:44,701 --> 00:55:49,500 من تمام اعتمادم رو به تو دادم 827 00:55:49,501 --> 00:55:54,100 تا اونجا که توانم بود خودم رو تحت فشار گذاشتم 828 00:55:54,101 --> 00:56:02,800 برای تمام اینها تنها یک نکته هست که باید بدونی 829 00:56:02,901 --> 00:56:08,000 من به سختی تلاش کردم و خیلی جلو رفتم 830 00:56:08,101 --> 00:56:12,100 اما در پایان این حتی مهم هم نیست 831 00:56:12,201 --> 00:56:17,100 من باید سقوط میکردم تا همه چیز رو ببازم 832 00:56:17,201 --> 00:56:25,000 اما در پایان این حتی مهم هم نیست 833 00:56:31,201 --> 00:56:33,000 Thank you. 834 00:56:47,901 --> 00:56:50,700 Have a question for you guys. 835 00:56:53,601 --> 00:56:57,200 Now, you got Limp Bikit and Metallica coming up next. 836 00:57:00,001 --> 00:57:03,000 Don't you guys wanna hear a couple more songs? 837 00:57:04,601 --> 00:57:06,000 All right. 838 00:57:06,101 --> 00:57:08,700 I promise you this, though. 839 00:57:09,801 --> 00:57:13,900 We're gonna make this nice and heavy for you guys in the pit. 840 00:57:14,701 --> 00:57:18,200 If somebody falls down in the pit, you pick them up, okay? 841 00:57:18,301 --> 00:57:22,500 Get them out of the way, and you guys can have some fun! 842 00:57:23,301 --> 00:57:26,900 I wanna see the biggest pit I've ever seen! 843 00:57:27,001 --> 00:57:29,700 That way we got it on camera and everything! 844 00:57:29,701 --> 00:57:31,500 This whole section right now, 845 00:57:31,501 --> 00:57:35,200 if you don't wanna be in the pit, you better get out! 846 00:57:35,801 --> 00:57:37,400 You better tell the dude with the camera 847 00:57:37,501 --> 00:57:39,700 that he's right in the middle of the pit, 848 00:57:39,801 --> 00:57:42,400 'cause this thing's gonna be 50 feet long! 849 00:57:42,401 --> 00:57:44,000 All of you, 850 00:57:44,001 --> 00:57:48,300 if you don't wanna be in the pit, get out right now! 851 00:57:49,401 --> 00:57:51,900 You ready?! 852 00:57:53,501 --> 00:57:55,700 You ready?! 853 00:57:57,001 --> 00:57:59,400 Yes, ya'll. 854 00:57:59,901 --> 00:58:01,800 This is how we're gonna do this! 855 00:58:01,901 --> 00:58:04,500 Shh... 856 00:58:05,201 --> 00:58:07,700 من نگاه کردم که ماه چطور میشینه درون اسمان در شب سیاه 857 00:58:07,801 --> 00:58:09,300 درخشان با نوری از خورشید 858 00:58:09,401 --> 00:58:11,000 خورشید زندگی نمیبخشه به ماه 859 00:58:11,101 --> 00:58:12,900 با فرض این که ماه این یکی رو بدهکاره 860 00:58:13,001 --> 00:58:14,700 این باعث میشه به فکر برم که چطور تو با من رفتار میکنی 861 00:58:14,801 --> 00:58:16,500 تو لطف می کنی و بعد مداوم 862 00:58:16,601 --> 00:58:18,400 تو فقط میگردی و شروع می کنی به درخواست از من 863 00:58:18,501 --> 00:58:20,300 در مورد چیزهایی که تو از من طلب داری 864 00:58:20,401 --> 00:58:22,300 من خستم از این کشمکش خسته از این عطش 865 00:58:22,401 --> 00:58:24,000 خسته از بازی تو انگار به تو بدهکارم 866 00:58:24,101 --> 00:58:25,900 جای دیگه ای پیدا کن تا طمع خودت رو تغذیه کنی 867 00:58:26,001 --> 00:58:28,000 در حالی که من پیدا میکنم جایی برای استراحت 868 00:58:28,101 --> 00:58:30,500 من میخواهم باشم در جایی دیگه 869 00:58:30,601 --> 00:58:33,900 من متنفرم وقتی تو میگی تو نمیفهمی 870 00:58:34,001 --> 00:58:35,300 (تو باید بفهمی این تقدیر نیست) 871 00:58:35,401 --> 00:58:39,700 من میخوام با انرژی باشم, نه با دشمن 872 00:58:39,701 --> 00:58:42,600 جایی برای ذهنم 873 00:58:42,601 --> 00:58:44,400 شاید یه روز من دقیقا شبیه تو بشم 874 00:58:44,501 --> 00:58:46,200 و پا بذارم رو مردم شبیه کار تو 875 00:58:46,301 --> 00:58:48,300 و فرار از همه ی مردم که فکر میکردم میشناسم 876 00:58:48,401 --> 00:58:50,000 من به یاد میارم اون موقع تو کی بودی 877 00:58:50,101 --> 00:58:51,400 تو قبلا صبور بودی قبلا قوی بودی 878 00:58:51,501 --> 00:58:53,200 تو قبلا بخشنده بودی اما باید میدونستی 879 00:58:53,301 --> 00:58:54,700 که از بین میره استقبال از تو 880 00:58:54,801 --> 00:58:56,900 و حالا تو میفهمی که چقدر ساکت ه تنهایی 881 00:58:57,001 --> 00:58:59,300 من خستم از این کشمکش خسته از این عطش 882 00:58:59,401 --> 00:59:01,100 خسته از بازی تو انگار به تو بدهکارم 883 00:59:01,201 --> 00:59:02,900 جای دیگه ای پیدا کن تا طمع خودت رو تغذیه کنی 884 00:59:03,001 --> 00:59:04,300 در حالی که من پیدا میکنم جایی برای استراحت 885 00:59:04,401 --> 00:59:06,800 من خستم از این کشمکش خسته از این عطش 886 00:59:06,901 --> 00:59:08,500 خسته از بازی تو انگار به تو بدهکارم 887 00:59:08,601 --> 00:59:10,300 جای دیگه ای پیدا کن تا طمع خودت رو تغذیه کنی 888 00:59:10,401 --> 00:59:12,300 در حالی که من پیدا میکنم جایی برای استراحت 889 00:59:12,401 --> 00:59:14,800 من میخواهم باشم در جایی دیگه 890 00:59:14,901 --> 00:59:18,200 من متنفرم وقتی تو میگی تو نمیفهمی 891 00:59:18,301 --> 00:59:19,700 (تو باید بفهمی این تقدیر نیست) 892 00:59:19,801 --> 00:59:24,100 من میخوام با انرژی باشم, نه با دشمن 893 00:59:24,101 --> 00:59:27,600 جایی برای ذهنم 894 00:59:27,701 --> 00:59:32,000 Shh. 895 00:59:32,001 --> 00:59:34,900 Right now, what we need to hear from you guys 896 00:59:35,001 --> 00:59:39,100 is we need you to help us out with this next part. 897 00:59:39,201 --> 00:59:43,300 And all you need to do is say the words "go away". 898 00:59:43,701 --> 00:59:46,500 We got that on top?! 899 00:59:48,301 --> 00:59:50,500 We got that on top?! 900 00:59:51,501 --> 00:59:54,200 People on the floor, we clear?! 901 00:59:54,701 --> 00:59:56,600 Do it like this. 902 00:59:56,601 --> 00:59:59,300 تو تلاش کردی بهترین منو 903 00:59:59,301 --> 01:00:00,300 (... دور بندازی) 904 01:00:00,301 --> 01:00:03,100 تو تلاش کردی بهترین منو 905 01:00:03,101 --> 01:00:04,000 (... دور بندازی) 906 01:00:04,001 --> 01:00:06,800 تو تلاش کردی بهترین منو 907 01:00:06,801 --> 01:00:07,600 (... دور بندازی) یا گم شو هم معنی میده به صورت جدا گانه 908 01:00:07,601 --> 01:00:10,400 تو تلاش کردی بهترین منو 909 01:00:10,501 --> 01:00:14,000 !!! گم شو سعی کردی بهترین من رو ( دور بندازی پس ) 910 01:00:14,101 --> 01:00:17,700 !!! گم شو سعی کردی بهترین من رو ( دور بندازی پس ) 911 01:00:17,801 --> 01:00:21,400 !!! گم شو سعی کردی بهترین من رو ( دور بندازی پس ) 912 01:00:21,501 --> 01:00:25,200 !!! گم شو سعی کردی بهترین من رو ( دور بندازی پس ) 913 01:00:25,201 --> 01:00:26,300 !!! گم شو 914 01:00:26,301 --> 01:00:28,800 من میخواهم باشم در جایی دیگه 915 01:00:28,901 --> 01:00:32,200 من متنفرم وقتی تو میگی تو نمیفهمی 916 01:00:32,301 --> 01:00:33,600 (تو باید بفهمی این تقدیر نیست) 917 01:00:33,701 --> 01:00:38,000 من میخوام با انرژی باشم, نه با دشمن 918 01:00:38,001 --> 01:00:40,800 جایی برای ذهنم 919 01:00:40,901 --> 01:00:44,400 ...!!! تو 920 01:00:44,501 --> 01:00:48,200 ...!!! خفه 921 01:00:48,301 --> 01:00:51,900 !!! شو 922 01:00:52,001 --> 01:00:55,300 !!!؟ چرا 923 01:00:55,301 --> 01:00:57,600 من خستم از این کشمکش خسته از این عطش (خفه!!!...) 924 01:00:57,701 --> 01:00:59,300 خسته از بازی تو انگار به تو بدهکارم 925 01:00:59,401 --> 01:01:01,100 (شو!!!) جای دیگه ای پیدا کن تا طمع خودت رو تغذیه کنی 926 01:01:01,201 --> 01:01:02,500 در حالی که من پیدا میکنم جایی برای استراحت 927 01:01:02,601 --> 01:01:05,000 من خستم از این کشمکش خسته از این عطش (چرا!!!...) 928 01:01:05,101 --> 01:01:06,700 خسته از بازی تو انگار به تو بدهکارم 929 01:01:06,801 --> 01:01:08,600 جای دیگه ای پیدا کن تا طمع خودت رو تغذیه کنی 930 01:01:08,701 --> 01:01:10,700 (از من دور شو!!!) در حالی که من پیدا میکنم جایی برای استراحت 931 01:01:10,701 --> 01:01:12,900 Motherfucker! 932 01:01:31,401 --> 01:01:34,300 Dallas, you are the shit! 933 01:01:37,601 --> 01:01:40,500 Thank you, guys, very much! This is our last song! 934 01:01:40,601 --> 01:01:42,500 If you guys wanna rock with Linkin Park, 935 01:01:42,601 --> 01:01:44,900 this is your last chance, let's go! 936 01:01:45,001 --> 01:01:49,000 Let's go, up, up, up, get up, ya'll! 937 01:01:58,701 --> 01:02:03,600 دیگه تحمل این رو ندارم 938 01:02:03,701 --> 01:02:08,100 بگم تمام حرف هایی که قبلا گفتم 939 01:02:08,101 --> 01:02:10,700 تمام این کلمات هیچ مفهومی نمیدن 940 01:02:10,701 --> 01:02:13,300 من پیدا کردم سعادت رو در بی تفاوتی 941 01:02:13,301 --> 01:02:15,600 کمتر بشنوم کمتر میگی 942 01:02:15,701 --> 01:02:18,900 تو بالاخره اینو میفهمیدی 943 01:02:18,901 --> 01:02:22,300 دقیقا مثل گذشته... 944 01:02:22,401 --> 01:02:24,300 همه ی حرف هایی که به من گفتی 945 01:02:24,301 --> 01:02:27,600 یک قدم منو نزدیک تر میکنه به لبه و من نزدیک شکستن م 946 01:02:27,701 --> 01:02:29,400 من به یه وقفه کوچک نیاز دارم برای تنفس 947 01:02:29,501 --> 01:02:32,800 یک قدم نزدیک تر به لبه و من نزدیک شکستن م 948 01:02:32,901 --> 01:02:36,000 من جواب ها رو پیدا کردم خیلی شفاف نیستن 949 01:02:36,001 --> 01:02:37,700 I can't hear you! 950 01:02:37,701 --> 01:02:41,100 کاش میشد راهی پیدا کنم برای ناپدید شدن 951 01:02:41,101 --> 01:02:42,300 That's right, ya'll! 952 01:02:42,301 --> 01:02:44,900 تمام اون افکار هیچ معنی نمیدن 953 01:02:44,901 --> 01:02:47,400 من پیدا کردم سعادت رو در بی تفاوتی 954 01:02:47,401 --> 01:02:52,900 انگار هیچی از بین نمیره دوبار و دوباره باز 955 01:02:52,901 --> 01:02:56,500 ... دقیقا مثل گذشته 956 01:02:56,601 --> 01:02:58,400 همه ی حرف هایی که به من گفتی 957 01:02:58,401 --> 01:03:01,800 یک قدم منو نزدیک تر میکنه به لبه و من نزدیک شکستن م 958 01:03:01,901 --> 01:03:03,700 من به یه وقفه کوچک نیاز دارم برای تنفس 959 01:03:03,801 --> 01:03:07,000 یک قدم نزدیک تر به لبه و من نزدیک شکستن م 960 01:03:07,001 --> 01:03:08,500 همه ی حرف هایی که به من گفتی 961 01:03:08,501 --> 01:03:11,800 یک قدم منو نزدیک تر میکنه به لبه و من نزدیک شکستن م 962 01:03:11,901 --> 01:03:13,800 من به یه اتاق کوچک نیاز دارم ( وقفه ) برای تنفس 963 01:03:13,901 --> 01:03:18,200 یک قدم نزدیک تر به لبه و من نزدیک ... 964 01:03:19,101 --> 01:03:21,400 شکستنم 965 01:03:24,001 --> 01:03:29,000 انجا تکه هایی هست که میتونم احساس کنم 966 01:03:29,101 --> 01:03:34,000 جدا شده از بدنم گوشتم ,این پوسته 967 01:03:34,101 --> 01:03:42,300 در طی این چرخش ما میتونیم قطع کنیم انچه که دوست داریم 968 01:03:44,301 --> 01:03:49,200 تنها منتظر موندن نمی تونم مقاومت کنم 969 01:03:49,301 --> 01:03:54,300 حس این تنفر که هیچوقت دلتنگ نشدم 970 01:03:54,401 --> 01:04:04,400 لطفا یه نفر یه دلیل بده به من تا صورت م رو نابود کنم 971 01:04:04,501 --> 01:04:08,200 خون فواره میزنه 972 01:04:09,601 --> 01:04:12,800 خون فواره میزنه 973 01:04:12,801 --> 01:04:14,700 This is it, this is your last chance! 974 01:04:14,701 --> 01:04:16,800 خون فواره میزنه 975 01:04:16,801 --> 01:04:19,500 We need to hear everybody in here! 976 01:04:19,601 --> 01:04:22,400 خون فواره میزنه 977 01:04:22,501 --> 01:04:24,700 خفه شو وقتی با تو حرف میزنم 978 01:04:24,801 --> 01:04:27,300 خفه شو! 979 01:04:27,301 --> 01:04:29,700 خفه شو 980 01:04:29,701 --> 01:04:32,500 خفه شو 981 01:04:32,601 --> 01:04:34,800 خفه شو وقتی با تو حرف میزنم 982 01:04:34,901 --> 01:04:37,400 خفه شو 983 01:04:37,401 --> 01:04:39,800 خفه شو 984 01:04:39,901 --> 01:04:42,400 خفه شو 985 01:04:42,401 --> 01:04:45,200 خفه شو من در حال شکستنم 986 01:04:45,201 --> 01:04:47,100 همه ی حرف هایی که به من گفتی 987 01:04:47,101 --> 01:04:50,400 یک قدم منو نزدیک تر میکنه به لبه و من نزدیک شکستن م 988 01:04:50,501 --> 01:04:52,400 من به یه وقفه کوچک نیاز دارم برای تنفس 989 01:04:52,501 --> 01:04:55,600 یک قدم نزدیک تر به لبه و من نزدیک شکستن م 990 01:04:55,601 --> 01:04:57,300 همه ی حرف هایی که به من گفتی 991 01:04:57,301 --> 01:05:00,600 یک قدم منو نزدیک تر میکنه به لبه و من نزدیک شکستن م 992 01:05:00,701 --> 01:05:02,500 من به یه وقفه کوچک نیاز دارم برای تنفس 993 01:05:02,601 --> 01:05:06,100 یک قدم نزدیک تر به لبه و من نزدیک شکستن م 994 01:05:06,101 --> 01:05:08,800 Everybody! 995 01:05:11,001 --> 01:05:12,036 Thank you very much! 996 01:05:16,301 --> 01:05:19,800 You guys were fucking amazing today, thank you! 997 01:05:19,824 --> 01:05:21,824 امیدوارم لذت برده باشین ببخشید اگه مشکلات ش زیاد بود 998 01:05:21,848 --> 01:05:23,848 saberfiruzy@gmail.com 999 01:08:29,301 --> 01:08:34,300 1000 01:08:35,305 --> 01:08:41,930 97429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.