Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
.
2
00:01:23,500 --> 00:01:29,574
3
00:01:35,001 --> 00:01:37,400
You ready?!
4
00:01:37,701 --> 00:01:40,700
Let's go, get up!
5
00:01:40,724 --> 00:01:42,724
saberfiruzy@gmail.com
6
00:01:42,748 --> 00:01:45,248
بیشتر صحبت های بین اهنگ ها ترجمه نشده
به نظرم اینجوری جذاب تره
7
00:01:50,701 --> 00:01:56,000
گاهي نياز دارم به ياد بيارم نفس بکشم
8
00:01:56,101 --> 00:02:01,300
گاهي نياز دارم دور بموني از من
9
00:02:01,401 --> 00:02:06,700
گاهي بی باور بودم و نميدونستم
10
00:02:06,801 --> 00:02:10,800
گاهي نياز داشتم که تو بري
11
00:02:10,901 --> 00:02:14,100
نمون
خاطراتمون رو فراموش کن
12
00:02:14,101 --> 00:02:17,000
شايد ها رو فراموش کن,
13
00:02:17,001 --> 00:02:19,700
به چي تغيير ميدادي منو
14
00:02:19,801 --> 00:02:22,700
(فقط پس بده بهم منو و)
نمون
15
00:02:22,801 --> 00:02:27,600
خاطراتمون رو فراموش کن
شايد ها رو فراموش کن
16
00:02:27,701 --> 00:02:30,400
تمام بي اعتمادي هاتو ببر با خودت
17
00:02:30,501 --> 00:02:35,000
(فقط پس بده بهم منو و)
نمون
18
00:02:35,001 --> 00:02:37,400
C'mon, y'all!
19
00:02:38,701 --> 00:02:44,000
گاهي احساس ميکنم خيلي بهت اعتماد داشتم
20
00:02:44,101 --> 00:02:49,300
!گاهي فقط احساس ميکنم انگار فرياد ميکشم سر خودم
21
00:02:49,401 --> 00:02:54,700
گاهي بی باور بودم و نميدونستم
22
00:02:54,801 --> 00:03:00,100
به نحوي نياز دارم به تنهايي
23
00:03:00,201 --> 00:03:03,500
نمون
خاطراتمون رو فراموش کن
24
00:03:03,501 --> 00:03:06,400
شايد ها رو فراموش کن
25
00:03:06,401 --> 00:03:09,000
به چي تغيير ميدادي منو
26
00:03:09,101 --> 00:03:12,100
(فقط منو بهم پس بده و)
نمون
27
00:03:12,201 --> 00:03:17,000
خاطراتمون رو فراموش کن
شايد ها رو فراموش کن
28
00:03:17,101 --> 00:03:19,700
تمام بي اعتمادي هاتو ببر با خودت
29
00:03:19,801 --> 00:03:23,800
(فقط پس بده بهم منو و)
نمون
30
00:03:23,801 --> 00:03:26,800
You guys ready to get up?!
31
00:03:29,101 --> 00:03:31,800
Let's go; one, two, three!
32
00:03:31,801 --> 00:03:37,200
نه ديگه بهت احتياجي ندارم
نياز ندارم ناديده گرفته بشم
33
00:03:37,301 --> 00:03:42,600
نیاز ندارم یه روز دیگه رو از من طلف کنی
34
00:03:42,701 --> 00:03:47,900
نه ديگه بهت احتياجي ندارم
نياز ندارم ناديده گرفته بشم
35
00:03:48,001 --> 00:03:55,200
نیاز ندارم یه روز دیگه رو از من طلف کنی
36
00:03:55,201 --> 00:03:57,700
بدون هيچ پوزشي
37
00:03:57,701 --> 00:04:00,900
نمون
خاطراتمون رو فراموش کن
38
00:04:00,901 --> 00:04:03,900
شايد ها رو فراموش کن
39
00:04:03,901 --> 00:04:06,400
به چي تغيير ميدادي منو
40
00:04:06,501 --> 00:04:09,400
(فقط منو بهم پس بده و)
نمون
41
00:04:09,501 --> 00:04:14,300
خاطراتمون رو فراموش کن
شايد ها رو فراموش کن
42
00:04:14,401 --> 00:04:17,100
تمام بي اعتمادي هاتو ببر با خودت
43
00:04:17,201 --> 00:04:22,100
(فقط منو بهم پس بده و)
نمون
44
00:04:24,201 --> 00:04:27,400
نمون
45
00:04:29,501 --> 00:04:33,100
!!!نمون
46
00:04:37,201 --> 00:04:39,400
Thank you, guys!
47
00:04:54,401 --> 00:04:58,600
One, two, three, four!
48
00:05:14,101 --> 00:05:17,800
وقتی این شروع شد
من حرفی برای گفتن نداشتم
49
00:05:17,901 --> 00:05:20,400
و من درون پوچی گم شدم
درون خودم
50
00:05:20,501 --> 00:05:23,600
من سر در گم بودم
و من اجازه دادم همه چیز پیدا شه
51
00:05:23,701 --> 00:05:26,500
من تنها نفر نیستم
با این چیز ها درون مغزم
52
00:05:26,501 --> 00:05:28,200
درون من
53
00:05:28,201 --> 00:05:29,600
اما تماما تهی ه
کلمه ها نشون میدن
54
00:05:29,701 --> 00:05:32,300
این تمام واقیت ه
که برام مونده حس بشه
55
00:05:32,401 --> 00:05:35,500
هیچی برای باخت
فقط گیر افتادن, تو خالی و تنها
56
00:05:35,601 --> 00:05:38,200
و اشتباه از منه
و اشتباه از منه
57
00:05:38,301 --> 00:05:44,200
من طالب التیامم , من طالب احساسم
چیزی که همیشه فکر میکردم واقعی نیست
58
00:05:44,301 --> 00:05:48,100
من میخوام درد رو رها کنم
چقدر نگهش داشتم
59
00:05:48,201 --> 00:05:50,000
(تراشیدن تمام دردها تا محو شن)
60
00:05:50,101 --> 00:05:56,000
من طالب التیامم , من طالب احساسم
چیزی که همیشه فکر میکردم واقعی نیست
61
00:05:56,101 --> 00:06:01,000
من میخوام چیزی رو پیدا کنم که
میخواستمش تمام مدت,
62
00:06:01,001 --> 00:06:03,400
جایی برای تعلق داشتن
63
00:06:03,501 --> 00:06:05,300
من الانم چیزی برای گفتن ندارم
64
00:06:05,301 --> 00:06:07,900
نمیتونم باور کنم
نیفتادم دقیقا روی صورتم
65
00:06:08,001 --> 00:06:11,100
من سر در گم بودم
همه جا رو گشتم تا فقط پیدا کنم
66
00:06:11,201 --> 00:06:13,900
این راهی نبود
که تمام مدت تو ذهنم داشتم
67
00:06:14,001 --> 00:06:17,000
پس من چی هستم؟
به جز منفی بافی چه کاری باید انجام بدم؟
68
00:06:17,101 --> 00:06:19,800
'چون نمیتونم توجیه کنم
روشی که همه به من نگاه میکنن
69
00:06:19,901 --> 00:06:23,000
هیچی برای باخت
فقط گیر افتادن, تو خالی و تنها
70
00:06:23,101 --> 00:06:25,700
و اشتباه از منه
و اشتباه از منه
71
00:06:25,801 --> 00:06:31,600
من طالب التیامم , من طالب احساسم
چیزی که همیشه فکر میکردم واقعی نیست
72
00:06:31,701 --> 00:06:35,500
من میخوام درد رو رها کنم
چقدر نگهش داشتم
73
00:06:35,601 --> 00:06:37,500
(تراشیدن تمام دردها تا محو شن)
74
00:06:37,601 --> 00:06:43,500
من طالب التیامم , من طالب احساسم
چیزی که همیشه فکر میکردم واقعی نیست
75
00:06:43,601 --> 00:06:48,400
من میخوام چیزی رو پیدا کنم که
میخواستمش تمام مدت,
76
00:06:48,401 --> 00:06:50,700
جایی برای تعلق داشتن
77
00:06:50,701 --> 00:06:56,400
و من هیچوقت خودمو نخواهم شناخت
تا وقتی که خودم انجامش بدم
78
00:06:56,501 --> 00:07:02,500
و من هیچوقت چیز دیگه ای رو حس نمی کنم
تا زمانی که زخم هام التیام پیدا کنن
79
00:07:02,601 --> 00:07:08,300
و من هیوقت هیچی نخواهم بود
تا زمانی که خودم رو بشکنم و رها شم
80
00:07:08,401 --> 00:07:18,000
و من خواهم شکست,
باید خودم رو امروز پیدا کنم
81
00:07:18,101 --> 00:07:25,000
من طالب التیامم , من طالب احساسم
چیزی که همیشه حس میکردم واقعی نیست
82
00:07:25,101 --> 00:07:28,900
من میخوام درد رو رها کنم
چقدر نگهش داشتم
83
00:07:29,001 --> 00:07:30,800
(تراشیدن تمام دردها تا محو شن)
84
00:07:30,901 --> 00:07:36,900
من طالب التیامم , من طالب احساسم
چیزی که همیشه حس میکردم واقعی نیست
85
00:07:37,001 --> 00:07:41,800
من میخوام چیزی رو پیدا کنم که
میخواستمش تمام مدت,
86
00:07:41,801 --> 00:07:44,400
جایی برای تعلق داشتن
87
00:07:44,401 --> 00:07:47,900
من طالب التیاممl,
من طالب احساس به
88
00:07:47,901 --> 00:07:50,400
تعلق داشتنم
89
00:07:50,401 --> 00:07:53,900
من طالب التیاممl,
من طالب احساس به
90
00:07:53,901 --> 00:07:58,800
تعلق داشتنم
91
00:07:59,801 --> 00:08:03,500
تعلق داشتن
92
00:08:03,601 --> 00:08:05,500
Yeah!
93
00:08:09,901 --> 00:08:12,000
Thank you.
94
00:08:15,901 --> 00:08:18,000
You ready?!
95
00:08:18,001 --> 00:08:21,100
All right, let do this, people,
come on!
96
00:08:30,701 --> 00:08:32,400
Come on, y'all.
97
00:08:32,401 --> 00:08:36,100
زمانی که وانمود کردم
همه چیز اونجوریه که من میخوام
98
00:08:36,201 --> 00:08:38,900
من دقیقا شبیه اون چیزی بودم
که تو همیشه میخواستی ببینی
99
00:08:39,001 --> 00:08:42,200
وقتی که وانمود کردم,فراموش میکنم
در مورد جنایت کاری که هستم
100
00:08:42,301 --> 00:08:45,200
سرقت دوباره و دوباره
فقط چون میدونم میتونم
101
00:08:45,301 --> 00:08:48,100
اما نمیتونم وانمود کنم
این راهیه که میمونه
102
00:08:48,201 --> 00:08:51,700
من فقط
(سعی در خم کردن حقیقت )
103
00:08:51,801 --> 00:08:54,100
من نمیتونم وانمود کنم
من اون کسیم که تو میخوای باشم
104
00:08:54,201 --> 00:08:58,700
پس من_
با دروغ راهم رو جدا میکنم_
105
00:08:58,701 --> 00:09:00,400
(نه, هیچ راه برگشتی نیست)
106
00:09:00,401 --> 00:09:04,700
من میخوام کنار زده بشم,
پس بذار برم
107
00:09:04,701 --> 00:09:06,600
(نه, راه برگشتی نیست)
108
00:09:06,601 --> 00:09:11,300
اجازه بده زندگیمو پس بگیرم
ترجیه میدم تماما تنها باشم
109
00:09:11,301 --> 00:09:12,600
(راه برگشتی نیست)
110
00:09:12,601 --> 00:09:16,700
هر جایی که برای خودم باشه,
چون میتونم ببینم
111
00:09:16,701 --> 00:09:18,400
(نه, راه برگشتی نیست)
112
00:09:18,401 --> 00:09:22,600
اون بدترین بخش از تو منم
113
00:09:22,701 --> 00:09:24,800
یادم میاد
چی به من یاد دادی
114
00:09:24,901 --> 00:09:27,800
یاد اون سخاوتمندی که باید میبودم
115
00:09:27,901 --> 00:09:30,800
یاد شنیدن
همه ی اون ها و این دوباره
116
00:09:30,901 --> 00:09:33,800
پس تظاهر کردم به شخصی که مناسب بود
117
00:09:33,901 --> 00:09:36,200
و حالا تو فکر میکنی
این شخص واقعا منم
118
00:09:36,301 --> 00:09:39,700
و من
(سعی در خم کردن حقیقت)
119
00:09:39,801 --> 00:09:42,100
اما هر چقدر بیشتر سعی کردم
بیشتر از خودم دور شدم
120
00:09:42,201 --> 00:09:46,700
چون من_
با دروغ راهم رو از تو دور میکن_
121
00:09:46,701 --> 00:09:48,500
(نه, راه برگشتی نیست)
122
00:09:48,501 --> 00:09:52,700
من میخوام کنار زده بشم,
پس بذار برم
123
00:09:52,701 --> 00:09:54,700
(نه, راه برگشتی نیست)
124
00:09:54,701 --> 00:09:59,300
اجازه بده زندگیمو پس بگیرم
ترجیه میدم تماما تنها باشم
125
00:09:59,301 --> 00:10:00,700
(دیگه راه برگشتی نیست)
126
00:10:00,701 --> 00:10:04,800
هر جایی که برای خودم باشه,
چون میتونم ببینم
127
00:10:04,801 --> 00:10:06,400
(نه, راه برگشتی نیست)
128
00:10:06,501 --> 00:10:09,400
اون بدترین بخش از تو
129
00:10:09,401 --> 00:10:13,200
!!!اون بدترین بخش از تو منم
130
00:10:13,201 --> 00:10:15,200
این اون چیزی نیست که میخواستم باشم
131
00:10:15,201 --> 00:10:18,200
هیچوقت فکر نمیکردم حرفی که بهت گفتم
باعث فرار تو از من بشه
132
00:10:18,301 --> 00:10:21,200
مث این
این اون چیزی نیست که میخواستم باشم
133
00:10:21,301 --> 00:10:24,200
هیچوقت فکر نمیکردم حرفی که بهت گفتم
باعث فرار تو از من بشه
134
00:10:24,301 --> 00:10:27,100
مث این
این اون چیزی نیست که میخواستم باشم
135
00:10:27,201 --> 00:10:30,200
هیچوقت فکر نمیکردم حرفی که بهت گفتم
باعث فرار تو از من بشه
136
00:10:30,301 --> 00:10:33,200
مث این
این اون چیزی نیست که میخواستم باشم
137
00:10:33,301 --> 00:10:36,300
هیچوقت فکر نمیکردم حرفی که بهت گفتم
باعث فرار تو از من بشه
138
00:10:36,401 --> 00:10:39,500
مث این_
تو ( دیگه راه برگشتی نیست)_
139
00:10:39,601 --> 00:10:43,800
من میخوام کنار زده بشم ,
پس رهام کن
140
00:10:43,801 --> 00:10:45,700
(نه . دیگه راه برگشتی نیست)
141
00:10:45,701 --> 00:10:50,400
بذار زندگیم رو پس بگیرم
ترجیه میدم تنها باشم
142
00:10:50,401 --> 00:10:51,800
(نه . دیگه راه برگشتی نیست)
143
00:10:51,801 --> 00:10:55,800
هر جایی برای خودم
چون دیگه میتونم ببینم
144
00:10:55,801 --> 00:10:57,400
(نه . دیگه راه برگشتی نیست)
145
00:10:57,501 --> 00:11:00,500
بدترین بخش از تو
146
00:11:00,501 --> 00:11:05,400
اون بدترین بخش از وجودت منم
147
00:11:06,901 --> 00:11:09,100
Thank you!
148
00:11:11,601 --> 00:11:14,400
You guys are lookin' good today!
149
00:11:16,101 --> 00:11:19,600
Let me see your hands
if you're having a good time.
150
00:11:20,301 --> 00:11:23,500
You look good, thank you.
All right, put 'em down real quick.
151
00:11:23,601 --> 00:11:25,700
How many people in here
would consider yourselves
152
00:11:25,701 --> 00:11:28,600
an hard-core Linkin Park fan?
153
00:11:29,601 --> 00:11:31,900
- Thank you, guys, very much.
- Beautiful.
154
00:11:32,001 --> 00:11:35,400
Respect to the LPU
and the street team right here,
155
00:11:35,401 --> 00:11:38,800
Street Soldiers in the house...
156
00:11:40,601 --> 00:11:43,600
This one is for you, guys,
come on.
157
00:11:49,801 --> 00:11:51,800
Ready?!
158
00:11:53,801 --> 00:11:55,700
Come on!
159
00:12:05,101 --> 00:12:07,300
yo, yo, yo
160
00:12:07,301 --> 00:12:10,500
چرا احساس امروز شبیه یه شب ه؟
چیزی امروز درست نیست
161
00:12:10,601 --> 00:12:13,800
چرا انقدر محدود شدم امروز؟
توهم ات تمام چیزیه که مونده
162
00:12:13,901 --> 00:12:15,400
نمیدونم
چیزی منو عصبی کرد
163
00:12:15,401 --> 00:12:16,700
یا چطور جو سنگین شد
164
00:12:16,801 --> 00:12:18,400
اما میدونم چیزی احساس کردم شبیه
165
00:12:18,401 --> 00:12:19,800
وجود یک صدا
درست پشت سرم
166
00:12:19,901 --> 00:12:21,200
شبیه یه صورت
که درون خودش فرو میره
167
00:12:21,301 --> 00:12:22,900
چهره ای که بیدار میشه
وقتی که چشمم رو میبندم
168
00:12:23,001 --> 00:12:24,400
چهره میبینه
هر بار دروغ میگم
169
00:12:24,501 --> 00:12:25,900
چهره میخنده
در هر سقوط
170
00:12:25,901 --> 00:12:27,400
(و نظاره گره همه چیزه)
171
00:12:27,401 --> 00:12:29,500
پس تو میدونی
زمان غرق شدن یا شنا کردن
172
00:12:29,601 --> 00:12:31,400
اون چهره ی درون صدام رو میشنوه
173
00:12:31,401 --> 00:12:32,900
درست زیر پوست من
174
00:12:32,901 --> 00:12:35,600
شبیه یه توهم. پشت سرم
175
00:12:35,701 --> 00:12:38,800
شبیه یه
طوفان تاریک توی سرم
176
00:12:38,901 --> 00:12:41,900
شبیه متوقف نشدن
چیزیه که از درونت میشوی
177
00:12:42,001 --> 00:12:45,700
شبیه چهره ای از درون
درست زیر پوستم
178
00:12:45,801 --> 00:12:48,900
میدونم که یه چهره درونم دارم
اشاره میکنه به تموم اشتباهات من
179
00:12:49,001 --> 00:12:52,200
تو هم یه چهره درونت داری
توهمات تو احتمالا بد تره
180
00:12:52,301 --> 00:12:54,900
من نمیدون چی منو این طور کرد
اما میدونم نمیتونم دووم بیارم
181
00:12:55,001 --> 00:12:56,600
همه تظاهر میکنن به این واقعیت که مهم اینه که
182
00:12:56,701 --> 00:12:58,000
من نمیتونم اضافه منم به اونچه تو می تونی
183
00:12:58,101 --> 00:12:59,600
اما همه یه چهره دارن
اونی که درونشون نگه میدارن
184
00:12:59,701 --> 00:13:01,300
چهره ای که بیدار میشه
زمانی که چشماتو (به نور) میبندی
185
00:13:01,401 --> 00:13:02,800
چهره میبینه
هر زمانی که دروغ میگن
186
00:13:02,901 --> 00:13:04,200
چهره میخنده
هر زمان که( بدی ها) سقوط میکنن
187
00:13:04,201 --> 00:13:05,800
(و مراقب همه چیزه)
188
00:13:05,801 --> 00:13:08,000
پس تو میدونی
زمانی که باید غرق شی یا شنا کنی ( انتخاب )
189
00:13:08,101 --> 00:13:09,900
این که چهره ی درون منتظر تو هم هست
190
00:13:09,901 --> 00:13:11,400
دقیقا زیر پوستت
191
00:13:11,401 --> 00:13:14,000
شبیه یه توهم درست پشت سرم
192
00:13:14,101 --> 00:13:17,200
شبیه یه گردباد تاریک توی سرم
193
00:13:17,301 --> 00:13:20,400
شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی
194
00:13:20,501 --> 00:13:23,700
شبیه یه چهره که درونت ه
درست زیر پوستت
195
00:13:23,801 --> 00:13:26,800
شبیه یه توهم درست پشت سرم
196
00:13:26,901 --> 00:13:30,000
شبیه یه گردباد تاریک توی سرم
197
00:13:30,101 --> 00:13:33,100
شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی
198
00:13:33,201 --> 00:13:37,400
شبیه یه چهره که درونت ه
درست زیر پوستت
199
00:13:37,501 --> 00:13:40,600
شبیه یه چهره که درونت ه
درست زیر پوستت
200
00:13:40,701 --> 00:13:43,900
شبیه یه چهره که درونت ه
درست زیر پوستت
201
00:13:44,001 --> 00:13:47,100
شبیه یه چهره که درونت ه
درست زیر پوستت
202
00:13:49,301 --> 00:13:57,500
خورشید فرو میرود
203
00:13:59,001 --> 00:14:02,000
احساس میکنم به من خیانت میکنه
204
00:14:02,101 --> 00:14:10,300
خورشید غروب میکنه
205
00:14:11,901 --> 00:14:14,900
احساس میکنم به من خیانت میکنه
206
00:14:14,901 --> 00:14:18,200
خورشید (شبیه یه توهم درست پشت سرم)
207
00:14:18,301 --> 00:14:21,300
(شبیه یه گردباد تاریک توی سرم)
208
00:14:21,401 --> 00:14:24,500
(شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی)
209
00:14:24,501 --> 00:14:27,700
(شبیه یه چهره که درونت ه
درست زیر پوستت)
احساس میکنم داره بهم خیانت میکنه
210
00:14:27,701 --> 00:14:31,000
خورشید (شبیه یه توهم درست پشت سرم)
211
00:14:31,101 --> 00:14:34,200
(شبیه یه گردباد تاریک توی سرم)
212
00:14:34,301 --> 00:14:37,200
(شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی)
213
00:14:37,301 --> 00:14:40,500
(شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی)
214
00:14:40,601 --> 00:14:43,700
(شبیه متوقف نشدن چیزی که در درونت میشنوی)
215
00:14:43,801 --> 00:14:49,200
(شبیه یه چهره درست زیر پوستم)
216
00:14:51,701 --> 00:14:53,700
Thank you.
217
00:15:06,401 --> 00:15:08,700
قوانین بازی
قبل از هر کسی
218
00:15:08,801 --> 00:15:11,300
تو رو از چهارچوب بیرون میکشه
اسمت رو ننگین میکنه
219
00:15:11,401 --> 00:15:13,800
چهرتو بپوشون
تو نمیتونی مسابقه بدی
220
00:15:13,901 --> 00:15:17,600
سرعت خیلی زیاده
تو دووم نمیاری
221
00:15:27,101 --> 00:15:31,800
تو عاشق روش نگاه من
به خودت شدی
222
00:15:31,801 --> 00:15:33,500
زمانی که لذت میبری
223
00:15:33,501 --> 00:15:37,000
از مزخرفاتی که
منو رو توش قرار میدی
224
00:15:37,101 --> 00:15:42,100
تو سود میبری
زمانی که من تسلیم شم
225
00:15:42,201 --> 00:15:46,800
زندگیم
غرورم خرد شده
226
00:15:46,901 --> 00:15:50,000
تو دوست داری فکر کنی
تو هیچوقت اشتباه نمیکنی
227
00:15:50,001 --> 00:15:52,000
تو اونجور که یاد گرفتی زندگی کردی
228
00:15:52,001 --> 00:15:55,000
دوست داری نقش بازی کنی
انگار کسی هستی
229
00:15:55,001 --> 00:15:57,000
جوری زندگی کردی که بلدی
230
00:15:57,001 --> 00:16:00,100
نیاز داری به کسی صدمه بزنی مثل خودت
231
00:16:00,101 --> 00:16:02,000
جوری زندگی کردی که بلدی
232
00:16:02,001 --> 00:16:05,100
میخوای نشون بدی
چی از سر گذروندی
233
00:16:05,101 --> 00:16:08,600
جوری زندگی کردی که بلدی
234
00:16:12,401 --> 00:16:17,000
عاشق این هستی
کاری که گفتم انجام میدم
235
00:16:17,101 --> 00:16:22,300
روشی که خودمو آزار میدم
تا پیش تو برگردم
236
00:16:22,401 --> 00:16:27,400
تو سود بردی
وقتی من تسلیم شدم
237
00:16:27,501 --> 00:16:32,000
زندگیم
غرورم خرد شده
238
00:16:32,101 --> 00:16:35,300
تو دوست داری فکر کنی
تو هیچوقت اشتباه نمیکنی
239
00:16:35,301 --> 00:16:37,300
تو اونجور که یاد گرفتی زندگی کردی
240
00:16:37,301 --> 00:16:40,300
دوست داری نقش بازی کنی
انگار کسی هستی
241
00:16:40,301 --> 00:16:42,300
جوری زندگی کردی که بلدی
242
00:16:42,301 --> 00:16:45,400
نیاز داری به کسی صدمه بزنی مثل خودت
243
00:16:45,401 --> 00:16:47,300
جوری زندگی کردی که بلدی
244
00:16:47,301 --> 00:16:50,300
میخوای نشون بدی
چی از سر گذروندی
245
00:16:50,401 --> 00:16:52,100
- جوری زندگی کردی که بلدی
- yo, yo,
246
00:16:52,201 --> 00:16:54,300
قوانین بازی
قبل از هر کسی
247
00:16:54,401 --> 00:16:57,000
تو رو از چهارچوب بیرون میکشه
اسمت رو ننگین میکنه
248
00:16:57,101 --> 00:16:59,300
چهرتو بپوشون
تو نمیتونی مسابقه بدی
249
00:16:59,401 --> 00:17:02,000
سرعت خیلی زیاده
تو دووم نمیاری
250
00:17:02,101 --> 00:17:04,300
قوانین بازی
قبل از هر کسی
251
00:17:04,401 --> 00:17:07,100
تو رو از چهارچوب بیرون میکشه
اسمت رو ننگین میکنه
252
00:17:07,201 --> 00:17:09,400
چهرتو بپوشون
تو نمیتونی مسابقه بدی
253
00:17:09,501 --> 00:17:12,300
سرعت خیلی زیاده
تو دووم نمیاری
254
00:17:12,401 --> 00:17:15,500
تو دوست داری فکر کنی
تو هیچوقت اشتباه نمیکنی
255
00:17:15,501 --> 00:17:17,500
تو اونجور که یاد گرفتی زندگی کردی
256
00:17:17,501 --> 00:17:20,600
دوست داری نقش بازی کنی
انگار کسی هستی
257
00:17:20,601 --> 00:17:22,600
جوری زندگی کردی که بلدی
258
00:17:22,601 --> 00:17:25,600
نیاز داری به کسی صدمه بزنی مثل خودت
259
00:17:25,601 --> 00:17:27,500
جوری زندگی کردی که بلدی
260
00:17:27,501 --> 00:17:30,600
میخوای نشون بدی
چی از سر گذروندی
261
00:17:30,601 --> 00:17:32,600
جوری زندگی کردی که بلدی
262
00:17:32,601 --> 00:17:35,700
تو دوست داری فکر کنی
تو هیچوقت اشتباه نمیکنی (قوانین بازی)
263
00:17:35,701 --> 00:17:37,600
جوری زندگی کردی که بلدی
264
00:17:37,601 --> 00:17:40,700
دوست داری نقش بازی کنی
انگار کسی هستی (قوانین بازی)
265
00:17:40,701 --> 00:17:42,700
جوری زندگی کردی که بلدی
266
00:17:42,701 --> 00:17:45,700
نیاز داری به کسی صدمه بزنی مثل خودت (قوانین بازی)
267
00:17:45,701 --> 00:17:47,700
جوری زندگی کردی که بلدی
268
00:17:47,701 --> 00:17:50,800
میخوای نشون بدی
چی از سر گذروندی
269
00:17:50,801 --> 00:17:54,200
جوری زندگی کردی که بلدی
270
00:18:19,601 --> 00:18:21,300
All right,
what I wanna see;
271
00:18:21,401 --> 00:18:23,600
everybody who's into the band
right now,
272
00:18:23,701 --> 00:18:25,600
everybody
who's havin' a good time,
273
00:18:25,701 --> 00:18:28,500
I wanna see everyone fucking
bouncing up and down, all right?
274
00:18:28,601 --> 00:18:30,800
- You guys bounce with us?!
- All right?
275
00:18:30,801 --> 00:18:32,200
Let's go!
276
00:18:32,201 --> 00:18:35,200
One, two, three,
get up, y'all!
277
00:18:35,201 --> 00:18:37,700
That's right, y'all!
278
00:18:47,701 --> 00:18:52,000
دکوراسیون گرافیتی شده
زیر اسمانی از خاکستر
279
00:18:52,101 --> 00:18:56,400
یک موج ثابت از کشمکش
روی یه اعتماد شکسته
280
00:18:56,501 --> 00:18:58,600
درسهایی
که یادم دادی
281
00:18:58,701 --> 00:19:00,700
یاد گرفتم
هرگز حقیقی نبود
282
00:19:00,801 --> 00:19:02,900
حالا خودمو پیدا کردم
درون پرسش
283
00:19:03,001 --> 00:19:05,200
(انها دوباره منو انگشت نما کردن)
یا ( به من فاک نشون دادن)
284
00:19:05,201 --> 00:19:07,500
گناه به خاطر وابستگی
285
00:19:07,501 --> 00:19:09,500
(تو دوباره منو انگشت نما کردی)
286
00:19:09,601 --> 00:19:14,200
دوست دارم فرار کنم,
هرگز بدرود نگم
287
00:19:14,301 --> 00:19:18,600
میخوام حقیقت رو درک کنم
به جای حیرت از چرا
288
00:19:18,701 --> 00:19:22,900
میخوام جواب رو بدونم,
دروغ کافیه
289
00:19:23,001 --> 00:19:28,600
میخوام درب رو ببندم
و ذهن رو باز کنم
290
00:19:29,201 --> 00:19:33,500
کیسه های کاغذی و صدا های عصبی
زیر اسمانی از خاکستر
291
00:19:33,601 --> 00:19:37,800
موج ثابتی از کشمکش
بیشتر توسط من تشکیل شده بود
292
00:19:37,901 --> 00:19:40,100
تمام حرفم
حرکت کردن
293
00:19:40,201 --> 00:19:42,200
اون کلمات
هیچوقت حقیقت نداشتن
294
00:19:42,301 --> 00:19:44,400
حالا خودمو پیدا کردم
درون سوال
295
00:19:44,501 --> 00:19:46,700
( اانها منو نشون میدن دوباره)
296
00:19:46,701 --> 00:19:49,000
گناه به خاطر وابستگی
297
00:19:49,001 --> 00:19:51,000
(تو منو نشون دادی دوباره)
298
00:19:51,101 --> 00:19:55,700
دوست دارم فرار کنم
هرگز بدرود نگم
299
00:19:55,801 --> 00:20:00,100
میخوام حقیقت رو درک کنم
به جای حیرت از چرا
300
00:20:00,201 --> 00:20:04,400
میخوام جواب رو بدونم,
دروغ کافیه
301
00:20:04,501 --> 00:20:10,100
میخوام درب رو ببندم
و ذهن رو باز کنم
302
00:20:13,001 --> 00:20:17,500
دوست دارم فرار کنم
هرگز بدرود نگم!!!
303
00:20:17,601 --> 00:20:19,700
(فرار کنم,
فرار کنم)
304
00:20:19,801 --> 00:20:21,600
(فرار کنم,
فرار کنم)
305
00:20:21,701 --> 00:20:26,200
دوست دارم فرار کنم و هرگز نپرسم چرا!!!
306
00:20:26,301 --> 00:20:28,400
(فرار کنم,
فرار کنم)
307
00:20:28,501 --> 00:20:30,300
(فرار کنم,
فرار کنم)
308
00:20:30,401 --> 00:20:35,000
دوست دارم فرار کنم و ذهنمو ازاد کنم!!!
309
00:20:35,101 --> 00:20:37,200
(فرار کنم فرار کنم) ذهن!!!
310
00:20:37,301 --> 00:20:39,300
(فرار کنم,
فرار کنم) ذهن!!!
311
00:20:39,401 --> 00:20:41,500
(فرار کنم,
فرار کنم) ذهن!
312
00:20:41,601 --> 00:20:43,400
(فرار کنم فرار کنم)
313
00:20:43,501 --> 00:20:48,100
من دوست دارم فرار کنم و هیچوقت بدرود نگم
314
00:20:48,201 --> 00:20:52,500
میخوام حقیقت رو درک کنم
به جای حیرت از چرا
315
00:20:52,601 --> 00:20:56,800
میخوام جواب رو بدونم,
دروغ کافیه
316
00:20:56,901 --> 00:21:01,200
میخوام درب رو ببندم
و ذهنم رو ازاد کنم
317
00:21:01,301 --> 00:21:05,600
میخوام فرار کنم
و ذهنمو ازاد کنم
318
00:21:05,701 --> 00:21:09,900
میخوام فرار کنم
و ذهنمو ازاد کنم
319
00:21:10,001 --> 00:21:14,300
میخوام فرار کنم
و ذهنمو ازاد کنم
320
00:21:14,401 --> 00:21:20,800
میخوام فرار کنم
و ذهنمو ازاد کنم
321
00:21:22,401 --> 00:21:24,600
Thank you!
322
00:21:25,801 --> 00:21:28,900
You guys feel good right now?!
323
00:21:30,401 --> 00:21:34,500
People on this side,
you feel good? Make some noise!
324
00:21:37,801 --> 00:21:42,600
People on this side,
you feel good?! Make some noise.
325
00:21:44,101 --> 00:21:46,100
People in the back,
if you are crazier
326
00:21:46,201 --> 00:21:49,900
than either of these sides,
make some noise.
327
00:21:51,601 --> 00:21:54,300
That sounds real good.
328
00:21:54,301 --> 00:21:57,100
Won't you do us a favor
and keep that energy level up
329
00:21:57,101 --> 00:21:58,300
for this next one, okay?
330
00:21:58,401 --> 00:22:01,500
This song is called "Faint".
331
00:22:28,201 --> 00:22:31,800
من گوشه ای از تنهایی ام
گوشه ای از بی اعتنایی
332
00:22:31,901 --> 00:22:33,800
چند تایی شکوه
اما به این حقیقت کمکی نمیکنم
333
00:22:33,901 --> 00:22:35,300
که همه
میتونن زخم هامو ببینن( گناه )
334
00:22:35,401 --> 00:22:38,800
من اون چیزیم که میخوام شما بخواین
چیزی که میخوام شما حس کنین
335
00:22:38,901 --> 00:22:40,100
اما انگار
مهم نیست چی کار کنم
336
00:22:40,201 --> 00:22:42,400
ما نمیتونیم متقاعدتون کنیم
تا باور کنین این واقعیت رو
337
00:22:42,501 --> 00:22:44,700
پس من
نگاهتون کردم
338
00:22:44,801 --> 00:22:46,500
پشت کردین
کاری که همیشه میکنین
339
00:22:46,601 --> 00:22:48,300
صورت رو بگردوندین
و تظاهر کردین من نیستم
340
00:22:48,401 --> 00:22:50,000
همینجا خواهم بود
چون همه چیزی هستین که دارم
341
00:22:50,101 --> 00:22:53,700
نمیتونم حس کنم
اونجور که قبلا می تونستم
342
00:22:53,801 --> 00:22:57,100
به من پشت نکنین
من ناپدید نمیشم
343
00:22:57,201 --> 00:23:00,800
زمان درمانگر نیست
دیگه این زخم رو
344
00:23:00,901 --> 00:23:05,500
به من پشت نکنین
من ناپدید نمیشم
345
00:23:05,601 --> 00:23:09,100
من کمی سست شدم
کمی نا مصمم
346
00:23:09,201 --> 00:23:11,200
چون شما متوجه نمیشید
من کاری که میتونم انجام میدم
347
00:23:11,301 --> 00:23:12,600
اما گاهی
بی معنی میشم
348
00:23:12,701 --> 00:23:16,200
من اون چیزی هستم که شما هیوقت به زبون نمیارین
اما هیچوقت شک نداشتم
349
00:23:16,301 --> 00:23:17,500
انگار
مهم نیست چیکار کنم
350
00:23:17,601 --> 00:23:19,800
ما نمیتونیم متقاعدتون کنیم
برای یک بار شنیدن من
351
00:23:19,901 --> 00:23:22,100
پس رها کردم
نگاه تون کردم
352
00:23:22,201 --> 00:23:23,900
پشت کردین
کاری که همیشه میکنین
353
00:23:24,001 --> 00:23:25,700
صورت رو بگردوندین
و تظاهر کردین من نیستم
354
00:23:25,801 --> 00:23:27,500
همینجا خواهم بود
چون همه چیزی هستین که دارم
355
00:23:27,501 --> 00:23:29,100
Let me see your hands!
356
00:23:29,101 --> 00:23:32,900
نمیتونم حس کنم
اونجور که قبلا می تونستم
357
00:23:33,001 --> 00:23:36,200
به من پشت نکنین
من ناپدید نمیشم
358
00:23:36,301 --> 00:23:40,000
زمان درمانگر نیست
دیگه این زخم رو
359
00:23:40,101 --> 00:23:45,000
به من پشت نکنین
من ناپدید نمیشم
360
00:23:45,101 --> 00:23:48,900
!!!نه
!!!حالا به من گوش کنین
361
00:23:49,001 --> 00:23:51,700
باید بهم گوش بدین
خوشتون بیاد یا نه
362
00:23:51,801 --> 00:23:56,000
!!! همین حالا
!!! به من گوش بدین
363
00:23:56,101 --> 00:23:58,800
باید به من گوش بدین
خوشتون بیاد یا نه
364
00:23:58,901 --> 00:24:03,200
همین حالا!!! i نمیتونم حس کنم اونجور که قبلا میتونستم
365
00:24:03,301 --> 00:24:08,300
!!! به من پشت نکنین من ناپدید نمیشم
366
00:24:08,401 --> 00:24:12,000
نمیتونم حس کنم
نه اونجور که قبلا بود
367
00:24:12,101 --> 00:24:15,400
پشتتون رو به من نکنین
من ناپدید نمیشم
368
00:24:15,501 --> 00:24:19,100
زمان دیگه درمانگر این زخم ها نیست
369
00:24:19,201 --> 00:24:22,600
پشتتون رو به من نکنین من ناپدید نمیشم
370
00:24:22,601 --> 00:24:27,800
حس نمیکنم
371
00:24:27,901 --> 00:24:29,600
ناپدید نمیشم
372
00:24:29,701 --> 00:24:35,200
زمان درمان نمیکنه
373
00:24:35,201 --> 00:24:39,700
پشتتون رو به من نکنین من ناپدید نمیشم
374
00:25:09,101 --> 00:25:13,700
نمیدونم به کی اعتماد کنم
تعجب نداره
375
00:25:13,801 --> 00:25:16,500
(همه حس میکنن بسیار از من دورند)
376
00:25:16,601 --> 00:25:22,200
افکار سنگین الک شده ی خاکستر و دروغ
377
00:25:22,301 --> 00:25:25,800
سعی در خرد نشدن
اما خیلی خستم از این فریب
378
00:25:25,901 --> 00:25:29,400
هر بار سعی میکنم خودمو بسازم
برگردم روی پای خودم
379
00:25:29,501 --> 00:25:33,200
همه ی اون چه فکر میکنم اینه
همه ی فرسایش این بین (...)
380
00:25:33,301 --> 00:25:35,600
و تلاش مداومم
برای اعتماد به تو
381
00:25:35,701 --> 00:25:37,600
چقدر از توانم خارجه
(...)
382
00:25:37,601 --> 00:25:42,800
... همه چیز رو از درون بگیر
383
00:25:42,901 --> 00:25:46,400
و همه رو نابود کن
384
00:25:46,401 --> 00:25:50,200
چون قسم خوردم
برای اخرین بار
385
00:25:50,301 --> 00:25:54,400
به خودم اعتماد نکنم
با تو
386
00:25:54,501 --> 00:25:59,300
بحران ساخته شده در درون
مداوم
387
00:25:59,401 --> 00:26:02,100
(همه از من احساس دوری میکنن)
388
00:26:02,201 --> 00:26:07,900
افکار سنگین راهشون رو باز میکنن از درونم
389
00:26:08,001 --> 00:26:11,400
سعی در خرد نشدن
اما خیلی خستم از این فریب
390
00:26:11,501 --> 00:26:15,000
هر بار سعی میکنم خودمو بسازم
برگردم روی پای خودم
391
00:26:15,101 --> 00:26:18,800
همه ی اون چه فکر میکنم اینه
همه ی فرسایش این بین (...)
392
00:26:18,901 --> 00:26:21,200
و تلاش مداومم
برای اعتماد به تو
393
00:26:21,301 --> 00:26:23,100
چقدر از توانم خارجه
(...)
394
00:26:23,101 --> 00:26:28,300
... همه چیز رو از درون بگیر
395
00:26:28,401 --> 00:26:32,000
و همه رو نابود کن
396
00:26:32,001 --> 00:26:35,700
چون قسم خوردم
برای اخرین بار
397
00:26:35,801 --> 00:26:43,100
به خودم اعتماد نکنم
با تو
398
00:26:43,201 --> 00:26:47,600
خودم رو تلف نکنم برای
!!! تو
399
00:26:47,601 --> 00:26:49,300
!!! تو
400
00:26:49,401 --> 00:26:51,500
!!! تو
401
00:26:51,501 --> 00:26:55,200
خودم رو تلف نکنم برای
!!! تو
402
00:26:55,201 --> 00:26:57,000
!!! تو
403
00:26:57,101 --> 00:26:59,000
!!! تو
404
00:26:59,001 --> 00:27:06,400
من ... همه چیز رو درونم جم کردم
405
00:27:06,401 --> 00:27:09,900
و همه رو دور انداختم
406
00:27:09,901 --> 00:27:13,700
چون قسم خوردم
برای اخرین بار
407
00:27:13,801 --> 00:27:17,500
به خودم اعتماد نکنم
با تو
408
00:27:17,501 --> 00:27:21,400
همه چیز در درون
409
00:27:21,501 --> 00:27:25,100
و نابود کردن
410
00:27:25,101 --> 00:27:28,800
چون قسم خوردم
برای اخرین بار
411
00:27:28,901 --> 00:27:33,100
به خودم اعتماد نکنم... با تو
412
00:27:33,101 --> 00:27:35,100
تو
413
00:27:35,201 --> 00:27:39,300
تو
414
00:27:44,101 --> 00:27:45,400
Thank you!
415
00:27:45,501 --> 00:27:48,000
All right, you guys.
416
00:27:48,001 --> 00:27:51,900
You guys are feeling kinda warm
right now?
417
00:27:52,801 --> 00:27:55,000
I want you guys
to take those shirts off
418
00:27:55,001 --> 00:27:57,300
and put 'em over your head!
419
00:27:57,401 --> 00:27:59,700
Put 'em up like this, y'all!
420
00:27:59,801 --> 00:28:02,000
Let's go, come on!
421
00:28:03,501 --> 00:28:06,900
Put 'em up, y'all!
Put 'em up, y'all!
422
00:28:08,201 --> 00:28:10,000
Yes!
423
00:28:11,201 --> 00:28:13,000
هیچ چیز هیچ وقت جلوی این افکار رو نمیگیره
424
00:28:13,101 --> 00:28:14,500
و درد
متصل به انها
425
00:28:14,601 --> 00:28:16,900
گاهی متعجب میشم
چرا این اتفاق میفته
426
00:28:17,001 --> 00:28:19,000
انگار هیچ کاری نمی تونم انجام بدم
که حواسم رو پرت کنه
427
00:28:19,101 --> 00:28:21,800
زمانی که فکر میکنم چطور
دوباره از پشت به خودم شلیک کردم ( خیانت )
428
00:28:21,901 --> 00:28:23,800
چون توسط این کلمات محدود
من باید بگم
429
00:28:23,901 --> 00:28:26,200
تمام دردی که به من دادی رو ابراز کنم
430
00:28:26,301 --> 00:28:28,800
و درک نکردم
به جای رها کردنشون
431
00:28:28,901 --> 00:28:31,500
انچه که متنفر بودم رو
تبدیل به بخشی از خودم کردم
432
00:28:31,601 --> 00:28:35,300
این هیچوقت دور نمیشه
این هیچوقت دور نمیشه
433
00:28:35,401 --> 00:28:39,100
و حالا تو تبدیل
به بخشی از من شدی
434
00:28:39,101 --> 00:28:41,200
تو همیشه دقیقا اینجایی
435
00:28:41,201 --> 00:28:44,000
و حالا تو تبدیل
به بخشی از من شدی
436
00:28:44,001 --> 00:28:46,300
تو همیشه ترس من خواهی بود
437
00:28:46,301 --> 00:28:51,000
نمیتونم جدا کنم
خودم رو از انچه انجام دادم
438
00:28:51,101 --> 00:28:58,200
بخشی از خودم رو تسلیم کردم
و اجازه دادم -خودم - تبدیل یه تو بشه
439
00:28:58,201 --> 00:29:00,300
Come on!
440
00:29:00,901 --> 00:29:03,500
شنیدن اسمت
خاطراتم دوباره زنده شد
441
00:29:03,601 --> 00:29:05,900
یادم میاد
زمانی که شروع به اتفاق افتادن کرد
442
00:29:06,001 --> 00:29:08,400
دیدمت تو هر اندیشه
, و بعد
443
00:29:08,501 --> 00:29:10,800
اندیشه ها ارام پیدا کردن
کلمه هایی که بهشون متصل بود
444
00:29:10,901 --> 00:29:14,400
و من میدونستم, چه وقت فرار میکنن,
این من بودم که بهشون اجازه دادم
445
00:29:14,501 --> 00:29:16,700
هر روز
پشیمونم از گفتن ان چیزها
446
00:29:16,801 --> 00:29:19,200
چون حالا فهمیدم
و انچه که ازش متنفر بودم گرفتم
447
00:29:19,201 --> 00:29:20,800
و تبدیل ش کردم به بخشی از خودم
448
00:29:20,801 --> 00:29:24,200
این هیچوقت دور نمیشه
این هیچوقت دور نمیشه
449
00:29:24,301 --> 00:29:28,100
و حالا تو تبدیل
به بخشی از من شدی
450
00:29:28,101 --> 00:29:30,400
تو همیشه دقیقا اینجایی
451
00:29:30,401 --> 00:29:33,000
و حالا تو تبدیل
به بخشی از من شدی
452
00:29:33,001 --> 00:29:35,200
تو همیشه ترس من خواهی بود
453
00:29:35,201 --> 00:29:40,000
نمیتونم جدا کنم
خودم رو از انچه انجام دادم
454
00:29:40,101 --> 00:29:47,800
بخشی از خودم رو تسلیم کردم
و اجازه دادم -خودم - تبدیل یه تو بشه
455
00:29:47,801 --> 00:29:49,500
Put 'em up, y'all.
456
00:29:49,501 --> 00:29:52,300
You ready?
Put 'em up, y'all.
457
00:29:52,701 --> 00:29:54,500
Put 'em up, y'all.
458
00:29:54,501 --> 00:29:56,400
Put 'em up, put 'em up,
put 'em up!
459
00:29:56,401 --> 00:29:57,900
(!!! از من دور شو)
460
00:29:57,901 --> 00:30:00,300
تکه ی منو پس بده,
تو فقط باید (برو!!!)
461
00:30:00,401 --> 00:30:02,400
همه چی سقوط میکنه
بخاطر (تو!!!)
462
00:30:02,501 --> 00:30:05,000
همه چی رو تو خودم ریختم
اما حالا اجازه میدم تو (بدونی!!!)
463
00:30:05,101 --> 00:30:07,600
رهات کردم
پس دور شو از (من!!!)
464
00:30:07,701 --> 00:30:10,100
تکه ی منو پس بده,
تو فقط باید (برو!!!)
465
00:30:10,201 --> 00:30:12,500
همه چی سقوط میکنه
بخاطر (تو!!!)
466
00:30:12,601 --> 00:30:14,800
همه چی رو تو خودم ریختم
اما حالا اجازه میدم تو (بدونی!!!)
467
00:30:14,801 --> 00:30:17,200
رهات کردم !
468
00:30:17,201 --> 00:30:19,600
و حالا تو تبدیل
به بخشی از من شدی
469
00:30:19,601 --> 00:30:21,900
تو همیشه دقیقا اینجایی
470
00:30:21,901 --> 00:30:24,500
و حالا تو تبدیل
به بخشی از من شدی
471
00:30:24,501 --> 00:30:26,800
تو همیشه ترس من خواهی بود
472
00:30:26,801 --> 00:30:31,500
نمیتونم جدا کنم
خودم رو از انچه انجام دادم
473
00:30:31,601 --> 00:30:39,200
بخشی از خودم رو تسلیم کردم
و اجازه دادم -خودم - تبدیل یه تو بشه
474
00:30:39,201 --> 00:30:44,000
اجازه دادم -خودم - تبدیل یه تو بشه
475
00:30:44,001 --> 00:30:51,100
اجازه دادم بخشی از _ خودم _ گم بشه
درون افکار تو
476
00:30:51,201 --> 00:30:59,600
بخشی از خودم رو تسلیم کردم
و اجازه دادم -خودم - تبدیل یه تو بشه
477
00:31:06,001 --> 00:31:08,700
That was pretty great,
you guys.
478
00:31:09,801 --> 00:31:13,400
People in the pit,
you're doing it right now, huh?
479
00:31:14,901 --> 00:31:18,600
This dude's got a shirt on
that says "I'm here to mosh".
480
00:31:20,101 --> 00:31:22,900
He's my favorite guy
in the crow; what's up, homie?
481
00:31:22,901 --> 00:31:25,000
The pit master right there.
482
00:31:25,001 --> 00:31:27,000
You guys ready
to start this pit?!
483
00:31:27,001 --> 00:31:28,700
I look crazy motherfucker.
484
00:31:28,701 --> 00:31:31,300
You ready
to get this pit going?!
485
00:31:31,401 --> 00:31:35,100
Put 'em up if you're ready
to get the pit going!
486
00:31:37,001 --> 00:31:39,200
This one is for you guys
in the pit then.
487
00:31:39,301 --> 00:31:40,800
Let's go.
488
00:31:40,825 --> 00:31:42,850
R . I . P
489
00:31:42,875 --> 00:31:46,748
the great Chester Bennington
490
00:31:46,901 --> 00:31:58,400
C'mon!!!
491
00:32:05,401 --> 00:32:09,400
امروز از خواب بیدار شدم
به سردی سکون
492
00:32:09,501 --> 00:32:12,700
پاهای سردمو گذاشتم روی زمین
دیروز رو فراموش کردم
493
00:32:12,801 --> 00:32:15,800
به یاد بیارم تظاهر کنم
به جایی که دیگه نیستم
494
00:32:15,801 --> 00:32:17,700
مزه کمی دورویی
495
00:32:17,701 --> 00:32:20,700
و من رها شده در بیداری اشتباه
ارام نسبت به واکنش
496
00:32:20,801 --> 00:32:22,500
حتی خیال
نزدیکی تو به من
497
00:32:22,601 --> 00:32:25,500
تو خیلی دوری
و من نمیتونم برت گردونم
498
00:32:25,501 --> 00:32:30,300
این حقیقت , طریق ه احساسم
499
00:32:30,401 --> 00:32:35,300
وعده داده شده از رخ تو
500
00:32:35,301 --> 00:32:41,600
اوای صدای تو
نقش شده بر خاطراتم
501
00:32:41,701 --> 00:32:46,400
حتی اگر با من نباشی
من با تو ام
502
00:32:46,501 --> 00:32:49,700
(تو , حالا میبینم ,
همه چیز محفوظ در درون)
503
00:32:49,801 --> 00:32:54,800
با تو (تو ,حالا میبینم,
حتی زمانی که چشم هامو میبندم)
504
00:32:54,801 --> 00:32:56,700
من ضربه زدم و تو ضربه رو برگردوندی
505
00:32:56,701 --> 00:32:59,800
و ما سقوط کردیم به پایین
بقیه روز رو منتظر موندیم
506
00:32:59,801 --> 00:33:01,500
خط خوشی بین این و اون
507
00:33:01,501 --> 00:33:04,700
اما وقتی همه چی بهم ریخت
من تظاهر کردم گذشته واقعی نیست
508
00:33:04,701 --> 00:33:06,600
من به دام افتادم در این خاطره
509
00:33:06,601 --> 00:33:09,600
و من رها شده در بیداری اشتباه
ارام نسبت به واکنش
510
00:33:09,601 --> 00:33:11,400
حتی خیال
نزدیکی تو به من
511
00:33:11,501 --> 00:33:14,300
تو خیلی دوری
و من نمیتونم برت گردونم
512
00:33:14,401 --> 00:33:19,200
این حقیقت , طریق ه احساسم
513
00:33:19,201 --> 00:33:24,000
وعده داده شده از رخ تو
514
00:33:24,001 --> 00:33:30,400
اوای صدای تو
نقش شده بر خاطراتم
515
00:33:30,501 --> 00:33:35,200
حتی اگر با من نباشی
من با تو ام
516
00:33:35,301 --> 00:33:38,600
(تو , حالا میبینمم ,
همه چیز محفوظ در درون)
517
00:33:38,701 --> 00:33:43,600
با تو (تو ,حالا میبینم,
حتی زمانی که چشم هامو میبندم)
518
00:33:43,701 --> 00:33:48,300
با تو (تو , حالا میبینم ,
همه چیز محفوظ در درون)
519
00:33:48,401 --> 00:33:54,400
با تو (تو ,حالا میبینم,
حتی زمانی که چشم هامو میبندم)
520
00:33:54,501 --> 00:33:57,800
خانم ها و اقایانMr. Hahn
521
00:34:06,601 --> 00:34:12,300
نه مهم نیست
چقدر راه اومدیم
522
00:34:12,301 --> 00:34:17,100
نه نمیتونم منتظر بمونم تا فردا رو ببینم
523
00:34:17,101 --> 00:34:21,900
مهم نیست
چقدر راه اومدیم , من
524
00:34:21,901 --> 00:34:26,700
من نمیتونم منتظر بمونم تا فردا رو ببینم
525
00:34:26,701 --> 00:34:29,900
(تو , حالا میفهمم ,
همه چیز محفوظ در درون)
526
00:34:30,001 --> 00:34:34,800
با تو (تو ,حالا میفهمم,
حتی زمانی که چشم هامو میبندم)
527
00:34:34,901 --> 00:34:39,500
با تو (تو , حالا میفهمم ,
همه چیز محفوظ در درون)
528
00:34:39,601 --> 00:34:46,700
با تو (تو ,حالا میفهمم,
حتی زمانی که چشم هامو میبندم)
529
00:35:36,401 --> 00:35:40,500
شما چی فکر میکنین؟
خیلی گم شدم؟
530
00:35:40,601 --> 00:35:45,000
چقدر ترسیدم
این که از دست رس خارجم
531
00:35:45,101 --> 00:35:49,500
چه انتظاری دارید
خواهم فهمید چی باید کرد
532
00:35:49,601 --> 00:35:54,100
وقتی تمام دانسته ام برای انجام
انهایی هستند که شما به من میگین
533
00:35:54,501 --> 00:35:56,500
(why?!!!)
534
00:35:56,601 --> 00:35:58,800
(why?!!!)
535
00:35:58,901 --> 00:36:01,000
(why?!!!)
536
00:36:01,101 --> 00:36:02,300
(why?!!!)
537
00:36:02,301 --> 00:36:04,700
چی کار باید بکنم
تا اونها رو پشت سرم نادیده بگیرین?
538
00:36:04,801 --> 00:36:07,000
ایا باید غرایزمو دنبال کنم
کورکورانه؟
539
00:36:07,101 --> 00:36:09,400
ایا باید غرورمو پنهان کنم
پشت این خواب های بد؟
540
00:36:09,501 --> 00:36:11,600
و پس بدم این افکار غم زده رو
انهایی که جنون وارن؟
541
00:36:11,701 --> 00:36:13,700
باید رها کنم
و سعی کنم باقی بمونم؟
542
00:36:13,801 --> 00:36:15,900
یا سعی کنم بگیرمشون
با دست های خون الود؟
543
00:36:16,001 --> 00:36:18,100
ایا به کسی اعتماد کنم
و فریب بخورم توسط صداقتم
544
00:36:18,201 --> 00:36:20,300
یا به هیچکس اعتماد نکنم
و تو تنهایی زندگی کنم؟
545
00:36:20,401 --> 00:36:22,800
چون نمیتونم تحمل کنم
زمانی که انقدر کشیده شدم تا نازک بشم
546
00:36:22,901 --> 00:36:25,100
من درست حرکت میکنم
اما درد درون گم شدم
547
00:36:25,201 --> 00:36:27,300
نمای روزانمو روی خودم کشیدم
و بعد
548
00:36:27,401 --> 00:36:31,000
در نهایت بازم صدمه دیدم
توسط خودم (خودم!!!)
549
00:36:31,101 --> 00:36:33,200
میپرسم چرا
(اما در ذهنم پیدا میکنم)
550
00:36:33,301 --> 00:36:35,600
نمیتونم به خودم تکیه کنم ( اعتماد )
(خودم!!!)
551
00:36:35,701 --> 00:36:37,800
میپرسم چرا
(اما در ذهنم پیدا میکنم)
552
00:36:37,801 --> 00:36:39,400
نمیتونم به خودم تکیه کنم
553
00:36:39,401 --> 00:36:43,800
نمیتونم تحمل کنم (زمانی که انقدر کشیده شدم تا نازک بشم)
554
00:36:43,801 --> 00:36:48,300
این بیش از حد تحمله
555
00:36:48,301 --> 00:36:52,700
نمیتونم تحمل کنم (هرچیز نگاه میکنه تا همه چیز بچرخه)
556
00:36:52,801 --> 00:36:57,500
با افکار شکست
فرو رفتن به درون
557
00:36:57,601 --> 00:36:59,800
اگه روم رو برگردونم
بی دفاعم
558
00:36:59,901 --> 00:37:02,000
کورانه رفتن
به نظر بی معنی ه
559
00:37:02,101 --> 00:37:04,300
اگه غرورم رو پنهان کنم
و اجازه بدم ادامه پیدا کنه
560
00:37:04,401 --> 00:37:06,600
ان وقت انها همه رو از من میگیرن
تا همه چیز از بین بره
561
00:37:06,701 --> 00:37:08,700
اگه اجازه بدم برن
موفق ترم
562
00:37:08,801 --> 00:37:11,000
اما اگه بگیرمشون
من نمیبرم
563
00:37:11,101 --> 00:37:13,100
اگه توسط یه پرسش بمیرم
شبیه سرطان
564
00:37:13,201 --> 00:37:17,100
انوقت دفن میشم درون پاسخ
سکوت , توسط خودم (خودم!!!)
565
00:37:17,201 --> 00:37:19,200
میپرسم چرا
(اما در ذهنم پیدا میکنم)
566
00:37:19,301 --> 00:37:21,600
نمیتونم به خودم تکیه کنم
(خودم!!!)
567
00:37:21,701 --> 00:37:23,800
میپرسم چرا
(اما در ذهنم پیدا میکنم)
568
00:37:23,801 --> 00:37:25,400
نمیتونم به خودم تکیه کنم
569
00:37:25,401 --> 00:37:29,800
نمیتونم تحمل کنم (زمانی که انقدر کشیده شدم تا نازک بشم)
570
00:37:29,801 --> 00:37:34,300
این بیش از حد تحمله
571
00:37:34,301 --> 00:37:38,600
نمیتونم تحمل کنم (هرچیز نگاه میکنه تا همه چیز بچرخه)
572
00:37:38,701 --> 00:37:43,200
با افکار شکست
فرو رفتن به درون
573
00:37:43,301 --> 00:37:47,400
شما چی فکر میکنین؟
خیلی گم شدم؟
574
00:37:47,501 --> 00:37:51,800
چقدر ترسیدم
این که از دست رس خارجم
575
00:37:51,901 --> 00:37:56,200
چه انتظاری دارید
خواهم فهمید چی باید کرد
576
00:37:56,301 --> 00:38:00,700
وقتی تمام دانسته ام برای انجام
انهایی هستند که شما به من میگین
577
00:38:00,701 --> 00:38:01,900
!!! مگه شما ... نمیدونید
578
00:38:01,901 --> 00:38:03,800
نمیتونم بگم
چطور از بین ... ببرید
579
00:38:03,901 --> 00:38:06,200
مهم نیست چه کنم
چقدر ... تلاش کنم
580
00:38:06,301 --> 00:38:08,400
به نظر نمیاد
بتونم خودمو قانع کنم که ... چرا
581
00:38:08,501 --> 00:38:10,800
گیر افتاده در بییرون
مگه ... نمیدونید
582
00:38:10,901 --> 00:38:12,900
نمیتونم بگم
چطور از بین ... ببرید
583
00:38:13,001 --> 00:38:15,200
مهم نیست چه کنم
چقدر ... تلاش کنم
584
00:38:15,301 --> 00:38:17,600
به نظر نمیاد
بتونم خودمو قانع کنم که ... چرا
585
00:38:17,601 --> 00:38:19,200
گیر افتاده در برون
586
00:38:19,201 --> 00:38:23,700
نمیتونم تحمل کنم (زمانی که انقدر کشیده شدم تا نازک بشم)
587
00:38:23,701 --> 00:38:28,100
این بیش از حد تحمله
588
00:38:28,101 --> 00:38:32,600
نمیتونم تحمل کنم (هرچیز نگاه میکنه تا همه چیز بچرخه)
589
00:38:32,701 --> 00:38:37,000
با افکار شکست
فرو رفتن به درون
590
00:38:37,101 --> 00:38:41,600
نمیتونم تحمل کنم (زمانی که انقدر کشیده شدم تا نازک بشم)
591
00:38:41,601 --> 00:38:46,200
این بیش از حد تحمله
592
00:38:46,201 --> 00:38:50,500
نمیتونم تحمل کنم (هرچیز نگاه میکنه تا همه چیز بچرخه)
593
00:38:50,601 --> 00:38:57,000
با افکار شکست
فرو رفتن به درون
594
00:39:00,501 --> 00:39:03,300
Thank you guys, very much!
595
00:39:10,401 --> 00:39:13,900
I see a lot of people
singing along, I love to see that.
596
00:39:17,701 --> 00:39:20,500
I love to hear
your voices too.
597
00:39:22,601 --> 00:39:25,400
You guys are
a great crowd today, man.
598
00:39:27,801 --> 00:39:30,100
So I guess, uh,
Mudvayne and the Deftones
599
00:39:30,101 --> 00:39:32,300
took care of you all right.
600
00:39:33,601 --> 00:39:36,700
Make some noise!
601
00:39:37,001 --> 00:39:40,600
Make some noise
to Mudvayne and Deftones!
602
00:39:41,001 --> 00:39:43,300
That's what I'm talking about.
603
00:39:43,301 --> 00:39:47,300
How about Limp Bizkit
and Metallica?!
604
00:39:48,201 --> 00:39:52,100
Right now, how many people are
havin' a good time with Linkin Park?!
605
00:39:53,301 --> 00:39:57,100
I just wanna say, before
we play anymore music, that, uh,
606
00:39:57,201 --> 00:39:59,700
we feel very thankful
to have the opportunity
607
00:39:59,801 --> 00:40:04,500
to play in front of such an amazing
crowd as fucking yourselves.
608
00:40:05,301 --> 00:40:08,600
We'd like to thank Metallica
for inviting us,
609
00:40:08,701 --> 00:40:12,200
putting on such a great show...
and having such great fans
610
00:40:12,301 --> 00:40:14,900
like, uh..., just like
the ones we have in the LPU, man.
611
00:40:14,901 --> 00:40:17,200
Thank you very much.
612
00:40:18,601 --> 00:40:21,800
How many musicians
do we have in the house?!
613
00:40:23,101 --> 00:40:25,100
Good luck to every one
of you guys, man.
614
00:40:25,201 --> 00:40:26,700
We were on the other side
of the barricade
615
00:40:26,701 --> 00:40:28,000
a few years ago, man,
616
00:40:28,001 --> 00:40:30,700
coming to these shows,
seeing our favorite bands
617
00:40:30,701 --> 00:40:32,600
and having the dreams.
618
00:40:32,601 --> 00:40:34,700
Just persevere
and believe in yourselves.
619
00:40:34,801 --> 00:40:36,600
One day you will be uphere
with us,
620
00:40:36,701 --> 00:40:42,400
or Metallica, or Limp Bizkit,
Deftones, Mudvayne...
621
00:40:42,501 --> 00:40:45,800
So this one is dedicated
to all of you guys out there.
622
00:41:04,601 --> 00:41:13,800
وقتی به چشمات نگاه میکنم
چیزی اونجا برای دیدن نیست
623
00:41:13,901 --> 00:41:23,700
هیچ چیز به جز اشتباهات خودم
برگشتن به من نگاه میکنند
624
00:41:41,801 --> 00:41:47,100
دروغ گفتم به تو
625
00:41:51,001 --> 00:41:57,000
این اخرین لبخنده
همش دروغه
626
00:41:57,101 --> 00:42:01,300
به خاطر بودن با تو
(همه چیز از هم میپاچه)
627
00:42:01,401 --> 00:42:04,600
( حتی مردمی که هیچ وقت اخم نمیکنند
در نهایت شکست میخورند)
628
00:42:04,701 --> 00:42:06,700
(همه چیز باید به پایان برسه
تو به زودی میفهمی)
629
00:42:06,801 --> 00:42:09,300
(وقت ما تمام شده
رها شده با ساعت های ناکوک)
630
00:42:09,401 --> 00:42:11,200
به خاطر بودن با تو
(همه چیز از هم میپاچه)
631
00:42:11,301 --> 00:42:13,500
( حتی مردمی که هیچ وقت اخم نمیکنند
در نهایت شکست میخورند)
632
00:42:13,501 --> 00:42:18,500
فداکاری ـ واقعی ـ هیچوقت درک نمیشه
633
00:42:18,501 --> 00:42:26,400
چرا من میمونم
وقتی که تو فقط پس میزنی
634
00:42:26,501 --> 00:42:38,900
مهم نیست چی میبینی
هنوز نسبت به من کوری
635
00:42:40,201 --> 00:42:44,400
من هم سعی کردم مثل تو
636
00:42:44,501 --> 00:42:49,300
تا انجام بدم همه کاری که تو میخوای
637
00:42:49,301 --> 00:42:55,300
این بار اخره
من تمام گناه ( سرزنش ) ها رو گردن میگیرم
638
00:42:55,401 --> 00:42:59,700
به خاطر بودن با تو
(همه چیز از هم میپاچه)
639
00:42:59,801 --> 00:43:02,500
( حتی مردمی که هیچ وقت اخم نمیکنند
در نهایت شکست میخورند)
640
00:43:02,601 --> 00:43:07,500
فداکاری
پنهان در یک دروغ
641
00:43:07,601 --> 00:43:09,700
(همه چیز باید به پایان برسه
تو به زودی میفهمی)
642
00:43:09,801 --> 00:43:11,900
(وقت ما تمام شده
رها شده با ساعت های ناکوک)
643
00:43:11,901 --> 00:43:16,900
فداکاری ـ واقعی ـ هیچوقت درک نمیشه
644
00:43:16,901 --> 00:43:24,700
چرا من میمونم
وقتی که تو فقط پس میزنی
645
00:43:24,801 --> 00:43:35,100
مهم نیست چی میبینی
هنوز نسبت به من کوری
646
00:43:35,201 --> 00:43:40,300
شکست بی ثمر
روانشناسی معکوس
647
00:43:40,401 --> 00:43:44,700
چقدر سخته که
تماما تنها باشی
648
00:43:44,801 --> 00:43:49,500
گفتن به تو
تنها شانس منه
649
00:43:49,601 --> 00:43:54,700
چیزی باقی نمونده
به جز چرخش و چهره تو
650
00:43:54,801 --> 00:44:03,900
وقتی به چشمات نگاه میکنم
چیزی اونجا برای دیدن نیست
651
00:44:04,001 --> 00:44:11,700
هیچ چیز به جز اشتباهات خودم
برگشتن به من نگاه میکنند
652
00:44:11,701 --> 00:44:17,200
میپرسند چرا
653
00:44:17,201 --> 00:44:26,400
فداکاری
پنهان در یک دروغ
654
00:44:26,401 --> 00:44:31,500
فداکاری ـ واقعی ـ هیچوقت درک نمیشه
655
00:44:31,501 --> 00:44:39,300
چرا من میمونم
وقتی که تو فقط پس میزنی
656
00:44:39,401 --> 00:44:50,100
مهم نیست چی میبینی
هنوز نسبت به من کوری
657
00:44:50,201 --> 00:44:57,900
چرا من میمونم
وقتی که تو فقط پس میزنی
658
00:44:58,001 --> 00:45:10,000
مهم نیست چی میبینی
هنوز نسبت به من کوری
659
00:45:19,701 --> 00:45:22,100
Thank you.
660
00:45:25,801 --> 00:45:29,000
Hey, you guys see
all these cameras, right?
661
00:45:31,601 --> 00:45:33,900
Well, there's a few extra cameras
on stage right now
662
00:45:34,001 --> 00:45:35,900
because we're filming some
for our DVD
663
00:45:36,001 --> 00:45:38,600
that will come out
later this year.
664
00:45:42,301 --> 00:45:46,100
And this is only one of two shows...
that we're filming.
665
00:45:46,201 --> 00:45:50,300
We're not filming everything,
we're just filming you guys.
666
00:45:54,001 --> 00:45:55,600
So you make a litlle extra noise,
667
00:45:55,601 --> 00:45:58,400
you throw your hands up
a little extra high...
668
00:45:58,501 --> 00:46:00,600
and you guys might be
on these cameras
669
00:46:00,601 --> 00:46:03,600
on the DVD later this year.
670
00:46:03,701 --> 00:46:06,300
We shot yesterday...
671
00:46:06,301 --> 00:46:08,700
in Houston,
then today in Dallas, so...
672
00:46:08,801 --> 00:46:11,300
when that comes out,
take pride and know
673
00:46:11,401 --> 00:46:14,700
that you're the best crowds
in Texas, all right?
674
00:46:19,701 --> 00:46:20,945
This song is called "Numb".
675
00:46:20,970 --> 00:46:22,524
بی حس ـ کرخت ـ لمس
676
00:46:40,001 --> 00:46:44,000
خستم از این که
چیزی که تو میخوای باشم
677
00:46:44,101 --> 00:46:48,700
احساس بی ایمانی
گمشده در زیر سطح
678
00:46:48,801 --> 00:46:52,400
نمیدونم
چه انتظاری داری از من
679
00:46:52,501 --> 00:46:57,600
تحت فشار میذاری
تا پا تو کفشت بکنم
680
00:46:57,701 --> 00:47:01,000
(گرفتار شده در جریان,
تماما گرفتار شده در جریان)
681
00:47:01,101 --> 00:47:06,300
هر قدمی که بر میدارم
اشتباه دیگریست به تو
682
00:47:06,401 --> 00:47:10,200
(گرفتار شده در جریان,
تماما گرفتار شده در جریان)
683
00:47:10,301 --> 00:47:15,500
چقدر تبدیل به ـ بی حس ـ شدم
نمی تونم تو رو احساس کنم
684
00:47:15,601 --> 00:47:19,700
تبدیل به درماندگی شدم
چقدر بیشتر بیدار ( اگاه ) شدم
685
00:47:19,701 --> 00:47:21,800
تبدیل به این شدم
686
00:47:21,901 --> 00:47:24,100
تمام کاری که میخوام انجام بدم
687
00:47:24,101 --> 00:47:28,400
تا بیشتر شبیه خودم بشم
و کمتر شبیه به تو
688
00:47:28,501 --> 00:47:32,200
مگه نمیبینی
این که داری خاموشم ( خفه ) میکنی
689
00:47:32,301 --> 00:47:36,800
به سختی در اغوش گرفته
ترسیده از ازدست دادن کنترل
690
00:47:36,901 --> 00:47:40,500
چون فکر میکردی که
هر چیزی که من باید باشم
691
00:47:40,601 --> 00:47:45,700
نابود شده
درست جلو روی تو
692
00:47:45,801 --> 00:47:49,100
(گرفتار شده در جریان,
تماما گرفتار شده در جریان)
693
00:47:49,201 --> 00:47:54,500
هر قدمی که بر میدارم
اشتباه دیگریست به تو
694
00:47:54,601 --> 00:47:57,500
(گرفتار شده در جریان,
تماما گرفتار شده در جریان)
695
00:47:57,601 --> 00:48:02,700
و هر ثانیه که تلف میکنم
بیشتر از حد توانمه
696
00:48:02,801 --> 00:48:07,900
چقدر تبدیل به ـ بی حس ـ شدم
نمی تونم تو رو احساس کنم
697
00:48:08,001 --> 00:48:12,200
تبدیل به درماندگی شدم
چقدر بیشتر بیدار ( اگاه ) شدم
698
00:48:12,201 --> 00:48:14,200
تبدیل به این شدم
699
00:48:14,301 --> 00:48:16,500
تمام کاری که میخوام انجام بدم
700
00:48:16,501 --> 00:48:21,500
تا بیشتر شبیه خودم بشم
و کمتر شبیه به تو
701
00:48:21,501 --> 00:48:23,700
و میدانم
702
00:48:23,801 --> 00:48:30,300
ممکنه در نهایت سقوط هم بکنم
703
00:48:30,401 --> 00:48:32,800
اما میدانم
704
00:48:32,801 --> 00:48:39,800
تو هم شبیه من بودی
با شخصی نا امید از تو
705
00:48:39,901 --> 00:48:45,000
چقدر تبدیل به ـ بی حس ـ شدم
نمی تونم تو رو احساس کنم
706
00:48:45,101 --> 00:48:49,200
تبدیل به درماندگی شدم
چقدر بیشتر بیدار ( اگاه ) شدم
707
00:48:49,201 --> 00:48:51,300
تبدیل به این شدم
708
00:48:51,401 --> 00:48:53,600
تمام کاری که میخوام انجام بدم
709
00:48:53,601 --> 00:48:58,200
تا بیشتر شبیه خودم بشم
و کمتر شبیه به تو
710
00:48:58,201 --> 00:49:01,800
تبدیل به بی حس
711
00:49:01,801 --> 00:49:06,100
(خستم از این که
چیزی که تو میخوای باشم)
712
00:49:06,101 --> 00:49:12,500
چقدر تبدیل به ـ بی حس ـ شدم
713
00:49:12,501 --> 00:49:16,000
(خستم از این که
چیزی که تو میخوای باشم)
714
00:49:24,301 --> 00:49:26,500
Thank you.
715
00:49:28,601 --> 00:49:32,200
You guys sounded real good
on that last one.
716
00:49:34,001 --> 00:49:35,800
Here's what I wanna hear;
717
00:49:35,801 --> 00:49:38,300
I wanna hear everybody
in the house -
718
00:49:38,401 --> 00:49:40,800
who knows the words
to this next song -
719
00:49:40,801 --> 00:49:43,300
to sing it loud and proud.
720
00:49:43,401 --> 00:49:44,800
I wanna hear the voices
721
00:49:44,801 --> 00:49:48,600
of the beautiful people
of Dallas, all right?
722
00:49:49,601 --> 00:49:52,300
I wanna hear you guys singing.
723
00:49:54,801 --> 00:49:56,500
All right?
724
00:49:56,501 --> 00:49:59,400
Let me see your hands
if you're gonna sing along.
725
00:50:00,501 --> 00:50:02,900
That's a beautiful thing.
726
00:50:06,301 --> 00:50:10,600
میخزه درون پوستم
727
00:50:10,601 --> 00:50:15,500
این زخم ها,
که هیچوقت درمان نمیشن
728
00:50:15,501 --> 00:50:19,600
ترس چگونگی ه سقوط منه
729
00:50:19,701 --> 00:50:26,800
سردرگمی از انچه واقعیت ه
730
00:50:28,101 --> 00:50:30,400
You ready to help us out?!
731
00:50:34,101 --> 00:50:39,000
چیزی درون منه
که میکشه به زیر سطح
732
00:50:39,001 --> 00:50:43,200
تحلیل رفته, سردر گم
733
00:50:43,201 --> 00:50:48,100
این فقدان عدم کنترل
ترس من هیچ پایانی نداره
734
00:50:48,101 --> 00:50:50,300
کنترل کننده,
735
00:50:50,301 --> 00:50:55,100
به نظر نمیرسه
که خودمو دوباره پیدا کنم
736
00:50:55,201 --> 00:50:58,700
تمام در هام بسته شده
( بدون هیچ حسی از اعتماد به نفس )
737
00:50:58,801 --> 00:51:02,000
(من متقاعد شدم که
بیش از حد تحمل فشار وجود داره)
738
00:51:02,001 --> 00:51:04,200
من قبلا این مسیر رو حس کردم
739
00:51:04,301 --> 00:51:08,600
چقدر نا امن
740
00:51:08,701 --> 00:51:10,300
Everybody, sing!
741
00:51:10,401 --> 00:51:14,600
میخزه درون پوستم
742
00:51:14,601 --> 00:51:17,500
این زخم ها,
که هیچوقت درمان نمیشن
743
00:51:17,501 --> 00:51:19,400
I can't fucking hear you!
744
00:51:19,501 --> 00:51:23,600
ترس چگونگی ه سقوط منه
745
00:51:23,701 --> 00:51:28,900
سردرگمی از انچه واقعیت ه
746
00:51:28,901 --> 00:51:33,700
رنجش ( به صورت ) بی پایان
خودش رو به روی من کشید
747
00:51:33,801 --> 00:51:38,100
- منحرف کننده, واکنش دهنده
- Come on!
748
00:51:38,201 --> 00:51:42,900
اراده م ایستاد
جلوی انعکاسم
749
00:51:42,901 --> 00:51:45,000
در حال شکاره
750
00:51:45,001 --> 00:51:50,000
اینطور به نظر نمیرسه
که خودمو دوباره پیدا کنم
751
00:51:50,101 --> 00:51:53,700
تمام در هام بسته شده
( بدون هیچ حسی از اعتماد به نفس )
752
00:51:53,801 --> 00:51:57,000
(من متقاعد شدم که
بیش از حد تحمل فشار وجود داره)
753
00:51:57,001 --> 00:51:59,200
من قبلا این مسیر رو حس کردم
754
00:51:59,301 --> 00:52:04,600
چقدر نا امن
755
00:52:04,601 --> 00:52:07,600
All right, you guys, come on,
let's hear it!
756
00:52:07,601 --> 00:52:11,900
میخزه درون پوستم
757
00:52:11,901 --> 00:52:14,700
این زخم ها,
که هیچوقت درمان نمیشن
758
00:52:14,701 --> 00:52:16,600
Come on, people, sing!
759
00:52:16,701 --> 00:52:20,900
ترس چگونگی ه سقوط منه
760
00:52:21,001 --> 00:52:23,300
سردرگم کننده
761
00:52:23,401 --> 00:52:25,800
گیج کننده
762
00:52:25,901 --> 00:52:30,200
میخزه درون پوستم
763
00:52:30,201 --> 00:52:35,100
این زخم ها,
که هیچوقت درمان نمیشن
764
00:52:35,101 --> 00:52:39,200
ترس چگونگی ه سقوط منه
765
00:52:39,301 --> 00:52:41,500
سردر گم
766
00:52:41,601 --> 00:52:44,400
سردر گم از انچه واقعیت ه
767
00:52:44,401 --> 00:52:49,200
(چیزی درون منه
که میکشه به زیر سطح)
768
00:52:49,201 --> 00:52:50,600
(تحلیل برنده)
769
00:52:50,701 --> 00:52:53,900
سردر گم از انچه واقعیت ه
770
00:52:53,901 --> 00:52:58,400
(این فقدان عدم کنترل
ترس من هیچ پایانی نداره)
771
00:52:58,401 --> 00:52:59,800
(کنترل کننده)
772
00:52:59,901 --> 00:53:06,200
سردر گم از انچه واقعیت ه
773
00:53:07,101 --> 00:53:09,000
Thank you!
774
00:53:09,901 --> 00:53:12,000
You guys were real loud
on that one!
775
00:53:12,001 --> 00:53:14,100
You guys are amazing today.
776
00:53:14,201 --> 00:53:15,900
Hey, that sounds great!
777
00:53:16,001 --> 00:53:18,500
You guys keep that up, okay?!
778
00:53:21,901 --> 00:53:25,400
Make some noise if you're gonna
help us out on this next one!
779
00:53:26,901 --> 00:53:29,400
You wanna help us out?!
780
00:53:29,901 --> 00:53:31,800
Keep singin' those words,
people.
781
00:53:31,901 --> 00:53:34,100
You guys sing with Chester,
come on.
782
00:53:34,201 --> 00:53:37,900
(این شروع شد با)
یک چیز نمیدونم چرا
783
00:53:38,001 --> 00:53:40,100
این حتی مهم نیست
چقدر سخت تو تلاش کردی
784
00:53:40,201 --> 00:53:42,300
اینو تو ذهن ت نگه دار
این قافیه طرح منه
785
00:53:42,401 --> 00:53:45,500
تا در این زمان کافی توضیح بدم
(تمام چیزی که میدونم)
786
00:53:45,501 --> 00:53:47,100
زمان یه چیز با ارزشه
787
00:53:47,101 --> 00:53:49,200
و ببین که پر میکشه
شبیه نوسان اونگ
788
00:53:49,301 --> 00:53:51,400
ببین که به شماره افتاده
برای پایان دادن به روز
789
00:53:51,501 --> 00:53:54,700
تیک تیک ساعت زندگی رو از بین میبره
(چقدر غیر واقعی)
790
00:53:54,701 --> 00:53:56,300
به بیرون ـ پایین نگاه نکن
791
00:53:56,301 --> 00:53:58,400
ببین که زمان میگذره
درست از بیرون پنجره
792
00:53:58,501 --> 00:54:00,800
سعی کردم نگهش دارم
اما حتی نمی دونستم
793
00:54:00,901 --> 00:54:03,700
هم ش رو حروم کردم تا
(ببینم که می گذری)
794
00:54:03,701 --> 00:54:05,300
همه چی رو درونم ریختم
795
00:54:05,301 --> 00:54:07,700
و حتی گر چه سعی کردم
همه چی به هم ریخت
796
00:54:07,801 --> 00:54:09,800
انچه که منظور منه
در نهایت خواهد بود
797
00:54:09,801 --> 00:54:11,600
یه خاطره از زمان وقتی که
798
00:54:11,601 --> 00:54:15,900
من به سختی تلاش کردم
و خیلی جلو رفتم
799
00:54:16,001 --> 00:54:20,000
اما در پایان
این حتی مهم هم نیست
800
00:54:20,101 --> 00:54:25,000
من باید سقوط میکردم
تا همه چیز رو ببازم
801
00:54:25,101 --> 00:54:30,500
اما در پایان
این حتی مهم هم نیست
802
00:54:30,501 --> 00:54:32,900
یک چیز , حتی نمی دونم چرا
803
00:54:32,901 --> 00:54:35,000
این حتی مهم نیست
چقدر سخت تلاش کردی
804
00:54:35,101 --> 00:54:37,200
اینو تو ذهن ت نگه دار
این قافیه طرح منه
805
00:54:37,301 --> 00:54:40,100
تا به خودم یاد اوری کنم
(من به سختی تلاش کردم)
806
00:54:40,201 --> 00:54:42,200
در بغض نیمه راه
جایی که مسخرم کردی
807
00:54:42,301 --> 00:54:44,500
تظاهر کردی که من بخشی
از دارایی های تو ام
808
00:54:44,601 --> 00:54:46,900
به یاد بیار تمام ان زمان هایی
که با من جنگیدی
809
00:54:47,001 --> 00:54:48,900
من متعجبم
که این به اینجا ( چقدر دور ) رسید
810
00:54:49,001 --> 00:54:51,500
هیچی اون طور که
قبلا بود نیست
811
00:54:51,601 --> 00:54:53,700
تو حتی من رو نمیشناسی
دیگه
812
00:54:53,801 --> 00:54:55,600
نه این که تو منو میشناختی
اون موقع
813
00:54:55,701 --> 00:54:58,600
اما همه چی داره برمیگرده به من
(در پایان)
814
00:54:58,601 --> 00:55:00,200
من همه چیز رو درونم میریزم
815
00:55:00,201 --> 00:55:02,700
و گرچه حتی من تلاش کردم
همه چی به هم ریخت
816
00:55:02,801 --> 00:55:04,800
انچه که منظور منه
در نهایت خواهد بود
817
00:55:04,801 --> 00:55:06,500
یه خاطره از زمان وقتی که
818
00:55:06,501 --> 00:55:10,700
من به سختی تلاش کردم
و خیلی جلو رفتم
819
00:55:10,801 --> 00:55:15,000
اما در پایان
این حتی مهم هم نیست
820
00:55:15,101 --> 00:55:19,900
من باید سقوط میکردم
تا همه چیز رو ببازم
821
00:55:20,001 --> 00:55:23,700
اما در پایان
این حتی مهم هم نیست
822
00:55:23,801 --> 00:55:26,300
Come on, you guys,
let's hear it right now!
823
00:55:26,401 --> 00:55:31,100
(من تمام اعتمادم رو
به تو دادم)
824
00:55:31,201 --> 00:55:35,600
- (تا اونجا که توانم بود خودم رو تحت فشار گذاشتم)
- Go on.
825
00:55:35,701 --> 00:55:44,600
(برای تمام این ها
تنها یک نکته هست که تو باید بدونی)
826
00:55:44,701 --> 00:55:49,500
من تمام اعتمادم رو به تو دادم
827
00:55:49,501 --> 00:55:54,100
تا اونجا که توانم بود خودم رو تحت فشار گذاشتم
828
00:55:54,101 --> 00:56:02,800
برای تمام اینها تنها یک نکته هست که باید بدونی
829
00:56:02,901 --> 00:56:08,000
من به سختی تلاش کردم
و خیلی جلو رفتم
830
00:56:08,101 --> 00:56:12,100
اما در پایان
این حتی مهم هم نیست
831
00:56:12,201 --> 00:56:17,100
من باید سقوط میکردم
تا همه چیز رو ببازم
832
00:56:17,201 --> 00:56:25,000
اما در پایان
این حتی مهم هم نیست
833
00:56:31,201 --> 00:56:33,000
Thank you.
834
00:56:47,901 --> 00:56:50,700
Have a question for you guys.
835
00:56:53,601 --> 00:56:57,200
Now, you got Limp Bikit and Metallica
coming up next.
836
00:57:00,001 --> 00:57:03,000
Don't you guys wanna hear
a couple more songs?
837
00:57:04,601 --> 00:57:06,000
All right.
838
00:57:06,101 --> 00:57:08,700
I promise you this, though.
839
00:57:09,801 --> 00:57:13,900
We're gonna make this nice
and heavy for you guys in the pit.
840
00:57:14,701 --> 00:57:18,200
If somebody falls down in the pit,
you pick them up, okay?
841
00:57:18,301 --> 00:57:22,500
Get them out of the way,
and you guys can have some fun!
842
00:57:23,301 --> 00:57:26,900
I wanna see the biggest pit
I've ever seen!
843
00:57:27,001 --> 00:57:29,700
That way we got it on camera
and everything!
844
00:57:29,701 --> 00:57:31,500
This whole section right now,
845
00:57:31,501 --> 00:57:35,200
if you don't wanna be in the pit,
you better get out!
846
00:57:35,801 --> 00:57:37,400
You better tell the dude
with the camera
847
00:57:37,501 --> 00:57:39,700
that he's right in the middle
of the pit,
848
00:57:39,801 --> 00:57:42,400
'cause this thing's
gonna be 50 feet long!
849
00:57:42,401 --> 00:57:44,000
All of you,
850
00:57:44,001 --> 00:57:48,300
if you don't wanna be in the pit,
get out right now!
851
00:57:49,401 --> 00:57:51,900
You ready?!
852
00:57:53,501 --> 00:57:55,700
You ready?!
853
00:57:57,001 --> 00:57:59,400
Yes, ya'll.
854
00:57:59,901 --> 00:58:01,800
This is how we're gonna do this!
855
00:58:01,901 --> 00:58:04,500
Shh...
856
00:58:05,201 --> 00:58:07,700
من نگاه کردم که ماه چطور میشینه
درون اسمان در شب سیاه
857
00:58:07,801 --> 00:58:09,300
درخشان
با نوری از خورشید
858
00:58:09,401 --> 00:58:11,000
خورشید زندگی نمیبخشه
به ماه
859
00:58:11,101 --> 00:58:12,900
با فرض این که
ماه این یکی رو بدهکاره
860
00:58:13,001 --> 00:58:14,700
این باعث میشه به فکر برم
که چطور تو با من رفتار میکنی
861
00:58:14,801 --> 00:58:16,500
تو لطف می کنی
و بعد مداوم
862
00:58:16,601 --> 00:58:18,400
تو فقط میگردی
و شروع می کنی به درخواست از من
863
00:58:18,501 --> 00:58:20,300
در مورد چیزهایی
که تو از من طلب داری
864
00:58:20,401 --> 00:58:22,300
من خستم از این کشمکش
خسته از این عطش
865
00:58:22,401 --> 00:58:24,000
خسته از بازی تو
انگار به تو بدهکارم
866
00:58:24,101 --> 00:58:25,900
جای دیگه ای پیدا کن
تا طمع خودت رو تغذیه کنی
867
00:58:26,001 --> 00:58:28,000
در حالی که من پیدا میکنم
جایی برای استراحت
868
00:58:28,101 --> 00:58:30,500
من میخواهم باشم
در جایی دیگه
869
00:58:30,601 --> 00:58:33,900
من متنفرم وقتی تو میگی
تو نمیفهمی
870
00:58:34,001 --> 00:58:35,300
(تو باید بفهمی این تقدیر نیست)
871
00:58:35,401 --> 00:58:39,700
من میخوام با انرژی باشم,
نه با دشمن
872
00:58:39,701 --> 00:58:42,600
جایی برای ذهنم
873
00:58:42,601 --> 00:58:44,400
شاید یه روز
من دقیقا شبیه تو بشم
874
00:58:44,501 --> 00:58:46,200
و پا بذارم رو مردم
شبیه کار تو
875
00:58:46,301 --> 00:58:48,300
و فرار از همه ی مردم
که فکر میکردم میشناسم
876
00:58:48,401 --> 00:58:50,000
من به یاد میارم اون موقع
تو کی بودی
877
00:58:50,101 --> 00:58:51,400
تو قبلا صبور بودی
قبلا قوی بودی
878
00:58:51,501 --> 00:58:53,200
تو قبلا بخشنده بودی
اما باید میدونستی
879
00:58:53,301 --> 00:58:54,700
که از بین میره
استقبال از تو
880
00:58:54,801 --> 00:58:56,900
و حالا تو میفهمی که چقدر ساکت ه
تنهایی
881
00:58:57,001 --> 00:58:59,300
من خستم از این کشمکش
خسته از این عطش
882
00:58:59,401 --> 00:59:01,100
خسته از بازی تو
انگار به تو بدهکارم
883
00:59:01,201 --> 00:59:02,900
جای دیگه ای پیدا کن
تا طمع خودت رو تغذیه کنی
884
00:59:03,001 --> 00:59:04,300
در حالی که من پیدا میکنم
جایی برای استراحت
885
00:59:04,401 --> 00:59:06,800
من خستم از این کشمکش
خسته از این عطش
886
00:59:06,901 --> 00:59:08,500
خسته از بازی تو
انگار به تو بدهکارم
887
00:59:08,601 --> 00:59:10,300
جای دیگه ای پیدا کن
تا طمع خودت رو تغذیه کنی
888
00:59:10,401 --> 00:59:12,300
در حالی که من پیدا میکنم
جایی برای استراحت
889
00:59:12,401 --> 00:59:14,800
من میخواهم باشم
در جایی دیگه
890
00:59:14,901 --> 00:59:18,200
من متنفرم وقتی تو میگی
تو نمیفهمی
891
00:59:18,301 --> 00:59:19,700
(تو باید بفهمی این تقدیر نیست)
892
00:59:19,801 --> 00:59:24,100
من میخوام با انرژی باشم,
نه با دشمن
893
00:59:24,101 --> 00:59:27,600
جایی برای ذهنم
894
00:59:27,701 --> 00:59:32,000
Shh.
895
00:59:32,001 --> 00:59:34,900
Right now, what we
need to hear from you guys
896
00:59:35,001 --> 00:59:39,100
is we need you
to help us out with this next part.
897
00:59:39,201 --> 00:59:43,300
And all you need to do
is say the words "go away".
898
00:59:43,701 --> 00:59:46,500
We got that on top?!
899
00:59:48,301 --> 00:59:50,500
We got that on top?!
900
00:59:51,501 --> 00:59:54,200
People on the floor,
we clear?!
901
00:59:54,701 --> 00:59:56,600
Do it like this.
902
00:59:56,601 --> 00:59:59,300
تو تلاش کردی بهترین منو
903
00:59:59,301 --> 01:00:00,300
(... دور بندازی)
904
01:00:00,301 --> 01:00:03,100
تو تلاش کردی بهترین منو
905
01:00:03,101 --> 01:00:04,000
(... دور بندازی)
906
01:00:04,001 --> 01:00:06,800
تو تلاش کردی بهترین منو
907
01:00:06,801 --> 01:00:07,600
(... دور بندازی) یا گم شو هم
معنی میده به صورت جدا گانه
908
01:00:07,601 --> 01:00:10,400
تو تلاش کردی بهترین منو
909
01:00:10,501 --> 01:00:14,000
!!! گم شو
سعی کردی بهترین من رو ( دور بندازی پس )
910
01:00:14,101 --> 01:00:17,700
!!! گم شو
سعی کردی بهترین من رو ( دور بندازی پس )
911
01:00:17,801 --> 01:00:21,400
!!! گم شو
سعی کردی بهترین من رو ( دور بندازی پس )
912
01:00:21,501 --> 01:00:25,200
!!! گم شو
سعی کردی بهترین من رو ( دور بندازی پس )
913
01:00:25,201 --> 01:00:26,300
!!! گم شو
914
01:00:26,301 --> 01:00:28,800
من میخواهم باشم
در جایی دیگه
915
01:00:28,901 --> 01:00:32,200
من متنفرم وقتی تو میگی
تو نمیفهمی
916
01:00:32,301 --> 01:00:33,600
(تو باید بفهمی این تقدیر نیست)
917
01:00:33,701 --> 01:00:38,000
من میخوام با انرژی باشم,
نه با دشمن
918
01:00:38,001 --> 01:00:40,800
جایی برای ذهنم
919
01:00:40,901 --> 01:00:44,400
...!!! تو
920
01:00:44,501 --> 01:00:48,200
...!!! خفه
921
01:00:48,301 --> 01:00:51,900
!!! شو
922
01:00:52,001 --> 01:00:55,300
!!!؟ چرا
923
01:00:55,301 --> 01:00:57,600
من خستم از این کشمکش
خسته از این عطش (خفه!!!...)
924
01:00:57,701 --> 01:00:59,300
خسته از بازی تو
انگار به تو بدهکارم
925
01:00:59,401 --> 01:01:01,100
(شو!!!) جای دیگه ای پیدا کن
تا طمع خودت رو تغذیه کنی
926
01:01:01,201 --> 01:01:02,500
در حالی که من پیدا میکنم
جایی برای استراحت
927
01:01:02,601 --> 01:01:05,000
من خستم از این کشمکش
خسته از این عطش (چرا!!!...)
928
01:01:05,101 --> 01:01:06,700
خسته از بازی تو
انگار به تو بدهکارم
929
01:01:06,801 --> 01:01:08,600
جای دیگه ای پیدا کن
تا طمع خودت رو تغذیه کنی
930
01:01:08,701 --> 01:01:10,700
(از من دور شو!!!) در حالی که من پیدا میکنم
جایی برای استراحت
931
01:01:10,701 --> 01:01:12,900
Motherfucker!
932
01:01:31,401 --> 01:01:34,300
Dallas, you are the shit!
933
01:01:37,601 --> 01:01:40,500
Thank you, guys, very much!
This is our last song!
934
01:01:40,601 --> 01:01:42,500
If you guys wanna rock
with Linkin Park,
935
01:01:42,601 --> 01:01:44,900
this is your last chance,
let's go!
936
01:01:45,001 --> 01:01:49,000
Let's go, up, up, up,
get up, ya'll!
937
01:01:58,701 --> 01:02:03,600
دیگه تحمل این رو ندارم
938
01:02:03,701 --> 01:02:08,100
بگم تمام حرف هایی که قبلا گفتم
939
01:02:08,101 --> 01:02:10,700
تمام این کلمات
هیچ مفهومی نمیدن
940
01:02:10,701 --> 01:02:13,300
من پیدا کردم سعادت رو در بی تفاوتی
941
01:02:13,301 --> 01:02:15,600
کمتر بشنوم
کمتر میگی
942
01:02:15,701 --> 01:02:18,900
تو بالاخره اینو میفهمیدی
943
01:02:18,901 --> 01:02:22,300
دقیقا مثل گذشته...
944
01:02:22,401 --> 01:02:24,300
همه ی حرف هایی که به من گفتی
945
01:02:24,301 --> 01:02:27,600
یک قدم منو نزدیک تر میکنه
به لبه و من نزدیک شکستن م
946
01:02:27,701 --> 01:02:29,400
من به یه وقفه کوچک نیاز دارم
برای تنفس
947
01:02:29,501 --> 01:02:32,800
یک قدم نزدیک تر
به لبه و من نزدیک شکستن م
948
01:02:32,901 --> 01:02:36,000
من جواب ها رو پیدا کردم
خیلی شفاف نیستن
949
01:02:36,001 --> 01:02:37,700
I can't hear you!
950
01:02:37,701 --> 01:02:41,100
کاش میشد راهی پیدا کنم برای
ناپدید شدن
951
01:02:41,101 --> 01:02:42,300
That's right, ya'll!
952
01:02:42,301 --> 01:02:44,900
تمام اون افکار
هیچ معنی نمیدن
953
01:02:44,901 --> 01:02:47,400
من پیدا کردم سعادت رو در بی تفاوتی
954
01:02:47,401 --> 01:02:52,900
انگار هیچی از بین نمیره
دوبار و دوباره باز
955
01:02:52,901 --> 01:02:56,500
... دقیقا مثل گذشته
956
01:02:56,601 --> 01:02:58,400
همه ی حرف هایی که به من گفتی
957
01:02:58,401 --> 01:03:01,800
یک قدم منو نزدیک تر میکنه
به لبه و من نزدیک شکستن م
958
01:03:01,901 --> 01:03:03,700
من به یه وقفه کوچک نیاز دارم
برای تنفس
959
01:03:03,801 --> 01:03:07,000
یک قدم نزدیک تر
به لبه و من نزدیک شکستن م
960
01:03:07,001 --> 01:03:08,500
همه ی حرف هایی که به من گفتی
961
01:03:08,501 --> 01:03:11,800
یک قدم منو نزدیک تر میکنه
به لبه و من نزدیک شکستن م
962
01:03:11,901 --> 01:03:13,800
من به یه اتاق کوچک نیاز دارم ( وقفه )
برای تنفس
963
01:03:13,901 --> 01:03:18,200
یک قدم نزدیک تر
به لبه و من نزدیک ...
964
01:03:19,101 --> 01:03:21,400
شکستنم
965
01:03:24,001 --> 01:03:29,000
انجا تکه هایی هست
که میتونم احساس کنم
966
01:03:29,101 --> 01:03:34,000
جدا شده از بدنم
گوشتم ,این پوسته
967
01:03:34,101 --> 01:03:42,300
در طی این چرخش
ما میتونیم قطع کنیم انچه که دوست داریم
968
01:03:44,301 --> 01:03:49,200
تنها منتظر موندن
نمی تونم مقاومت کنم
969
01:03:49,301 --> 01:03:54,300
حس این تنفر
که هیچوقت دلتنگ نشدم
970
01:03:54,401 --> 01:04:04,400
لطفا یه نفر یه دلیل بده به من
تا صورت م رو نابود کنم
971
01:04:04,501 --> 01:04:08,200
خون فواره میزنه
972
01:04:09,601 --> 01:04:12,800
خون فواره میزنه
973
01:04:12,801 --> 01:04:14,700
This is it,
this is your last chance!
974
01:04:14,701 --> 01:04:16,800
خون فواره میزنه
975
01:04:16,801 --> 01:04:19,500
We need to hear
everybody in here!
976
01:04:19,601 --> 01:04:22,400
خون فواره میزنه
977
01:04:22,501 --> 01:04:24,700
خفه شو
وقتی با تو حرف میزنم
978
01:04:24,801 --> 01:04:27,300
خفه شو!
979
01:04:27,301 --> 01:04:29,700
خفه شو
980
01:04:29,701 --> 01:04:32,500
خفه شو
981
01:04:32,601 --> 01:04:34,800
خفه شو
وقتی با تو حرف میزنم
982
01:04:34,901 --> 01:04:37,400
خفه شو
983
01:04:37,401 --> 01:04:39,800
خفه شو
984
01:04:39,901 --> 01:04:42,400
خفه شو
985
01:04:42,401 --> 01:04:45,200
خفه شو
من در حال شکستنم
986
01:04:45,201 --> 01:04:47,100
همه ی حرف هایی که به من گفتی
987
01:04:47,101 --> 01:04:50,400
یک قدم منو نزدیک تر میکنه
به لبه و من نزدیک شکستن م
988
01:04:50,501 --> 01:04:52,400
من به یه وقفه کوچک نیاز دارم
برای تنفس
989
01:04:52,501 --> 01:04:55,600
یک قدم نزدیک تر
به لبه و من نزدیک شکستن م
990
01:04:55,601 --> 01:04:57,300
همه ی حرف هایی که به من گفتی
991
01:04:57,301 --> 01:05:00,600
یک قدم منو نزدیک تر میکنه
به لبه و من نزدیک شکستن م
992
01:05:00,701 --> 01:05:02,500
من به یه وقفه کوچک نیاز دارم
برای تنفس
993
01:05:02,601 --> 01:05:06,100
یک قدم نزدیک تر
به لبه و من نزدیک شکستن م
994
01:05:06,101 --> 01:05:08,800
Everybody!
995
01:05:11,001 --> 01:05:12,036
Thank you very much!
996
01:05:16,301 --> 01:05:19,800
You guys were fucking
amazing today, thank you!
997
01:05:19,824 --> 01:05:21,824
امیدوارم لذت برده باشین
ببخشید اگه مشکلات ش زیاد بود
998
01:05:21,848 --> 01:05:23,848
saberfiruzy@gmail.com
999
01:08:29,301 --> 01:08:34,300
1000
01:08:35,305 --> 01:08:41,930
97429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.