Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,041 --> 00:03:47,041
"It is my lips that call the lips"
2
00:03:47,958 --> 00:03:55,541
"My eyes are showing our dreams"
3
00:03:56,541 --> 00:04:04,333
"Thanks to you, that, all of my
happiness is being stood with you!"
4
00:04:04,466 --> 00:04:09,716
"This is the story of walking
seven steps together!"
5
00:04:10,333 --> 00:04:14,041
"Come with me till the end!"
6
00:04:30,541 --> 00:04:33,200
Lets move or else
will miss the hero intro scene
7
00:04:33,638 --> 00:04:36,818
Nothing to worry, someone
will update in on status!
8
00:04:41,708 --> 00:04:44,333
I hit the vehicle which is halted
9
00:04:44,911 --> 00:04:47,250
But for a change,
you hit Police van
10
00:04:47,982 --> 00:04:53,255
My first dish,
and This is the hospital bill.
11
00:04:53,568 --> 00:04:56,041
Lets pay for a maid
though it's expensive
12
00:04:56,625 --> 00:04:57,922
But you don't cook.
13
00:05:27,625 --> 00:05:28,281
Yes, tell me.
14
00:05:28,575 --> 00:05:30,000
Sister, are you happy?
15
00:05:30,125 --> 00:05:31,656
Don't tell me now, wait for some time.
16
00:05:32,015 --> 00:05:33,070
Oh, okay, okay.
17
00:05:33,527 --> 00:05:34,680
Should I tell you first?
18
00:05:35,725 --> 00:05:36,476
Okay, okay.
19
00:05:36,609 --> 00:05:38,470
Shall I join in your excitement?
20
00:05:38,544 --> 00:05:39,883
Not now, wait for some time.
21
00:05:39,937 --> 00:05:40,756
Okay, okay.
22
00:05:40,781 --> 00:05:42,398
Whatever it is, take care of it now.
23
00:05:42,445 --> 00:05:44,586
I will come in the afternoon
and disturb you guys
24
00:05:46,500 --> 00:05:46,914
Okay.
25
00:05:47,416 --> 00:05:49,219
Come soon. Okay? Bye.
26
00:05:49,614 --> 00:05:56,822
"All this void is filled up
with your loving desires and dreams"
27
00:05:58,430 --> 00:06:06,047
"This is the only happy
thing that relies inside the heart"
28
00:06:06,641 --> 00:06:10,166
"This is the magic that's being unknown"
29
00:06:11,083 --> 00:06:14,291
"Or is this some journey
that's beyond the sky"
30
00:06:15,541 --> 00:06:19,406
"Is this the meaning of first love?"
31
00:06:20,031 --> 00:06:24,125
"Wonder is this our step for journey?"
32
00:06:24,414 --> 00:06:25,476
Oh, you woke up?
33
00:06:25,697 --> 00:06:28,023
Yes, good morning.
-Good morning.
34
00:06:29,079 --> 00:06:30,937
Give me the towel,
will go to bath
35
00:06:31,250 --> 00:06:32,297
Jeez, I have to handle
him the towel
36
00:06:35,500 --> 00:06:37,047
It's here itself, right
37
00:06:40,625 --> 00:06:42,000
Will you prepare clothes for me?
38
00:06:42,773 --> 00:06:43,916
I have to go to office
39
00:06:44,708 --> 00:06:45,875
Office?
40
00:06:46,333 --> 00:06:47,570
Yeah, would you come with me?
41
00:06:49,666 --> 00:06:52,141
Anyway, why did you become dressed
up like some Goddess?
42
00:07:14,375 --> 00:07:14,791
Baby..
43
00:07:16,476 --> 00:07:17,809
Did you checked for the parcel in hall?
44
00:07:19,767 --> 00:07:21,586
He must have planned something. I forgot.
45
00:07:21,942 --> 00:07:22,976
Yeah, I am watching.
46
00:07:40,083 --> 00:07:41,766
Hey, did you like it?
47
00:07:42,333 --> 00:07:45,117
I have been thinking of buying it
since a long time. But I didn't have time.
48
00:07:46,000 --> 00:07:46,805
That's why I ordered it.
49
00:07:47,500 --> 00:07:48,992
Jasmine flavour is your
favourite by the way.
50
00:07:49,583 --> 00:07:51,242
Best in the market.
Did you like it?
51
00:07:53,916 --> 00:07:56,687
Oh, is the breakfast ready?
Keep it fast.
52
00:07:57,055 --> 00:07:57,891
It will be late.
53
00:08:00,000 --> 00:08:01,336
Did he forget?
54
00:08:03,083 --> 00:08:03,969
Is he acting?
55
00:08:04,844 --> 00:08:05,469
Okay.
56
00:08:16,291 --> 00:08:16,849
Aru..
57
00:08:18,958 --> 00:08:19,666
Thank you.
58
00:08:39,291 --> 00:08:40,224
Arvind, coffee.
59
00:08:40,832 --> 00:08:41,540
Okay.
60
00:08:42,500 --> 00:08:42,958
Hello.
61
00:08:44,091 --> 00:08:45,286
Hey, two minutes.
I am coming there.
62
00:08:45,625 --> 00:08:46,810
Hmm?
Yeah.
63
00:08:47,415 --> 00:08:48,786
Sorry, man.
Got late last night.
64
00:08:50,208 --> 00:08:50,854
What do you want me to say?
65
00:08:50,879 --> 00:08:51,818
Just coming here.
66
00:08:53,640 --> 00:08:54,556
Two minutes.
Yeah.
67
00:08:59,750 --> 00:09:00,247
God!
68
00:09:02,408 --> 00:09:03,982
Bye, dear.
Take care.
69
00:09:10,607 --> 00:09:11,044
Nirma.
70
00:09:11,125 --> 00:09:11,568
Hmm?
71
00:09:15,750 --> 00:09:16,732
Did you done
watching 'F.R.I.E.N.D.S?'
72
00:09:17,903 --> 00:09:18,974
Hmm... No.
73
00:09:20,289 --> 00:09:20,786
Okay.
74
00:09:20,875 --> 00:09:22,529
I might be a little
late in the office today.
75
00:09:22,625 --> 00:09:23,904
So, you might as well finish it.
76
00:09:24,466 --> 00:09:24,849
Okay?
77
00:09:25,291 --> 00:09:25,779
Okay.
78
00:09:25,821 --> 00:09:26,130
Bye
79
00:09:26,666 --> 00:09:27,630
Arvind.
Hmm?
80
00:09:29,489 --> 00:09:35,208
Arvind, I don't know if you
remember or if you want to.
81
00:09:35,833 --> 00:09:39,286
I have been waiting since
morning to wish you at least once.
82
00:09:40,372 --> 00:09:40,794
Okay.
83
00:09:41,458 --> 00:09:42,896
I will tell you then
84
00:09:43,791 --> 00:09:46,693
Today is... Today
is our first wedding.
85
00:09:55,791 --> 00:09:57,036
Hey, wait here. I will be back.
86
00:10:05,626 --> 00:10:07,599
Hey, you have used
60 seconds per minute
87
00:10:07,708 --> 00:10:08,825
and you call 60 times
88
00:10:09,054 --> 00:10:10,700
I'm in work,
will call you later
89
00:10:11,500 --> 00:10:11,974
Hang up now
90
00:10:46,982 --> 00:10:47,833
What are they upto?
91
00:11:18,270 --> 00:11:20,779
Master! Master! Master!
92
00:11:22,325 --> 00:11:23,294
Who is the lawyer Gurunaadham, here?
93
00:11:29,375 --> 00:11:31,529
He? Why is he wearing a white dress?
94
00:11:31,771 --> 00:11:32,841
He have to wear the black coat, right
95
00:11:33,041 --> 00:11:34,411
He used to be a big lawyer.
96
00:11:34,791 --> 00:11:36,911
After seeing so many cases there,
97
00:11:37,263 --> 00:11:40,724
he fixed all the issues to
settle here instead of there.
98
00:11:40,898 --> 00:11:42,482
He became a teacher for all of us.
99
00:11:47,791 --> 00:11:49,411
Sir! Sir!
100
00:11:50,541 --> 00:11:52,419
I called you,
as you gave an appointment to me..
101
00:11:52,625 --> 00:11:53,669
Why are you declining my call?
102
00:12:07,906 --> 00:12:09,239
You seem to be very frustrated.
103
00:12:09,922 --> 00:12:11,841
When did you get married?
Three years, sir.
104
00:12:13,708 --> 00:12:15,091
Don't worry.
Come.
105
00:12:15,833 --> 00:12:16,685
You guys carry on
106
00:12:17,169 --> 00:12:18,466
The real problem is,
107
00:12:18,962 --> 00:12:21,587
In life, we do things
after learning them..
108
00:12:21,833 --> 00:12:24,068
But marriage is the only
thing, that we learn after studying
109
00:12:26,500 --> 00:12:27,833
Women are like electricity.
110
00:12:28,541 --> 00:12:31,583
If we use it properly,
life will go in a different direction.
111
00:12:32,122 --> 00:12:34,747
Or else, we will die of shock.
I don't understand, sir.
112
00:12:35,958 --> 00:12:37,169
What's your marriage date?
113
00:12:37,291 --> 00:12:38,279
Three months ago, sir.
114
00:12:38,375 --> 00:12:40,755
If you ask me so suddenly.
how I can answer it?
115
00:12:42,395 --> 00:12:45,536
The most important
qualification for a husband is,
116
00:12:46,189 --> 00:12:48,825
to remember the most
important dates in life.
117
00:12:49,505 --> 00:12:51,448
It's not about what you have done on that day..
118
00:12:51,877 --> 00:12:55,378
If you remember that date, that's
enough. Wives will be happier
119
00:12:55,742 --> 00:12:56,940
What is there in one date, sir?
120
00:12:58,870 --> 00:12:59,972
It's waste of time then..
121
00:13:00,050 --> 00:13:04,298
You wont have enlightenment,
till you remember about things
122
00:13:13,458 --> 00:13:14,641
Sir, the girl is nice, right?
123
00:13:16,375 --> 00:13:18,266
You have to concentrate not on the girl,
124
00:13:18,336 --> 00:13:19,336
but on the story.
125
00:13:26,621 --> 00:13:30,413
From this morning,
I am waiting to wish you at least once.
126
00:13:31,208 --> 00:13:31,665
Okay.
127
00:13:32,333 --> 00:13:33,766
I will tell you the rest.
128
00:13:34,625 --> 00:13:35,618
Today is...
129
00:13:36,125 --> 00:13:37,516
Today is our first wedding.
130
00:13:51,625 --> 00:13:52,641
Looks like he has remembered.
131
00:13:55,458 --> 00:13:57,821
Cake, ma'am.
Your husband has ordered.
132
00:14:01,181 --> 00:14:03,391
Forty-first?
Forty-first?
133
00:14:03,625 --> 00:14:04,415
Look, girl.
134
00:14:05,291 --> 00:14:07,415
That cake is not for you.
It is for us.
135
00:14:07,750 --> 00:14:10,759
Forty-first wedding? Are you still
celebrating your wedding anniversary?
136
00:14:10,875 --> 00:14:12,626
How would I remember?
137
00:14:12,688 --> 00:14:15,220
Your uncle has remembered and ordered.
138
00:14:16,996 --> 00:14:17,977
Look at my husband, phew
139
00:14:18,708 --> 00:14:20,227
Happy wedding anniversary.
140
00:15:14,137 --> 00:15:16,595
That girl is awesome,
who is she?
141
00:15:17,583 --> 00:15:18,704
She's so strict..
142
00:15:19,525 --> 00:15:23,930
She is a violent woman any work
done by a man is a stupid work.
143
00:15:24,375 --> 00:15:25,509
Violent woman
144
00:15:27,079 --> 00:15:27,962
What is this sudden entry?
145
00:15:28,993 --> 00:15:30,751
Are you surprised?
Are you scolding me?
146
00:15:31,126 --> 00:15:32,212
I didn't expect it.
147
00:15:38,930 --> 00:15:39,595
Tell me, Kanthu.
148
00:15:40,228 --> 00:15:42,759
This is the lunch time for the bank, madam?
What do you want me to do?
149
00:15:43,180 --> 00:15:44,930
What is the lunch time
for 11 o'clock, Kanthu?
150
00:15:45,538 --> 00:15:48,891
It seems, this is how
this bank works, talking crap here
151
00:15:50,630 --> 00:15:54,743
In their 5 mins of break, Ask them to
deal work in the gap of five minutes.
152
00:15:55,680 --> 00:15:59,063
She came on another job and came for me.
Such a big build-up.
153
00:16:00,238 --> 00:16:01,555
Once a wise woman said,
154
00:16:02,179 --> 00:16:04,563
rather than telling
reasons for not meeting,
155
00:16:04,716 --> 00:16:06,899
it is better to meet
with some reason, right?
156
00:16:07,181 --> 00:16:09,540
Hey, can't you tell me
when you put the charger?
157
00:16:09,680 --> 00:16:10,083
Why?
158
00:16:10,368 --> 00:16:12,220
Will I not get power if you give permission?
159
00:16:15,577 --> 00:16:16,634
That is a bad thing.
160
00:16:17,114 --> 00:16:19,009
We should call an electrician for R.O.
161
00:16:19,173 --> 00:16:20,291
Can't you tell me earlier?
162
00:16:23,103 --> 00:16:23,930
Madam is a wise woman.
163
00:16:24,149 --> 00:16:25,321
The charger is there. Keep it.
164
00:16:32,712 --> 00:16:35,712
What, dear, is your husband home,
not answering our calls?
165
00:16:36,415 --> 00:16:39,166
How many people should I tell?
That I am not staying with him?
166
00:16:39,837 --> 00:16:42,220
If he doesn't pick the phone,
give him a message.
167
00:16:43,046 --> 00:16:46,891
If he doesn't reply to the message, he
is missing. Give a complaint to the police.
168
00:16:47,079 --> 00:16:47,852
But first,
169
00:16:48,255 --> 00:16:49,595
delete my number.
170
00:16:52,281 --> 00:16:55,281
Sorry. It seems all the
divorce formalities are over.
171
00:16:55,391 --> 00:16:56,118
Don't feel bad.
172
00:16:56,282 --> 00:16:57,376
Why should I feel bad?
173
00:16:57,641 --> 00:16:59,250
Do you know how late the process was?
174
00:16:59,689 --> 00:17:02,430
It should have been done in a week.
But it took three months.
175
00:17:02,782 --> 00:17:03,782
What is this?
176
00:17:04,033 --> 00:17:05,923
Don't you feel bad for getting divorced?
177
00:17:06,282 --> 00:17:10,250
If something should happen,
we will enjoy it. But, will we cry?
178
00:17:10,523 --> 00:17:12,095
What do you mean by
something should happen?
179
00:17:12,477 --> 00:17:14,375
Otherwise, he is a sadist.
180
00:17:14,790 --> 00:17:18,095
He is a terrorist, who is
trained to intimidate in any way.
181
00:17:18,208 --> 00:17:19,657
He is a specialist in torturing.
182
00:17:19,986 --> 00:17:22,602
He is a scientist, who has found new
methods in harassment. He is a scientist,
183
00:17:24,602 --> 00:17:26,360
Is he that worst fellow?
184
00:17:27,572 --> 00:17:28,516
Obviously.
185
00:17:34,496 --> 00:17:35,766
What is that dog?
186
00:17:37,298 --> 00:17:39,329
He is my ex-husband.
187
00:17:39,762 --> 00:17:41,719
I just recognized him correctly.
188
00:17:42,103 --> 00:17:44,063
I thought he was a human
being for so many days.
189
00:17:44,430 --> 00:17:45,305
What is that, sir?
190
00:17:45,762 --> 00:17:47,649
Does she call a dog by calling a husband?
191
00:17:47,891 --> 00:17:49,291
She does.
What will you do?
192
00:17:49,735 --> 00:17:51,083
Feelings of husbands will go berserk, sir
193
00:17:51,429 --> 00:17:55,095
They do. What will you do? They
can deal with them with respect, right?
194
00:17:55,218 --> 00:17:57,093
She won't do.
What will you do?
195
00:17:57,321 --> 00:17:59,110
I won't do anything, sir.
You can't do anything.
196
00:18:03,554 --> 00:18:05,595
First, listen to me.
197
00:18:07,512 --> 00:18:09,220
How is it?
It looks like it has grown.
198
00:18:09,454 --> 00:18:10,625
Do I look fat?
199
00:18:20,516 --> 00:18:21,446
What happened?
200
00:18:22,438 --> 00:18:24,587
Baby's heart got broken
201
00:18:24,837 --> 00:18:26,470
There are no children there, right?
202
00:18:27,852 --> 00:18:29,813
I'm talking about my heart
203
00:18:30,095 --> 00:18:32,107
What is there in it that has broken?
204
00:18:32,443 --> 00:18:33,665
Body shaming.
205
00:18:34,125 --> 00:18:36,724
Are you divorcing her too?
Then?
206
00:18:37,996 --> 00:18:39,622
Are you cutting onions?
207
00:18:40,502 --> 00:18:42,872
Okay, cut them into small pieces.
They taste good.
208
00:18:45,481 --> 00:18:46,017
So?
209
00:18:47,968 --> 00:18:49,003
It's clear now.
210
00:18:50,296 --> 00:18:51,518
You cut onions.
211
00:18:51,971 --> 00:18:53,208
Water came out of your eyes.
212
00:18:53,588 --> 00:18:54,875
What is in it?
213
00:18:55,659 --> 00:18:57,073
Physical harassment.
214
00:18:57,892 --> 00:18:58,409
Oh!
215
00:18:58,713 --> 00:19:01,557
Are you calling this a physical harassment?
216
00:19:02,596 --> 00:19:05,250
He is making me do all
the work that he has to do.
217
00:19:05,846 --> 00:19:08,049
And what if something
happens to me with that knife?
218
00:19:09,151 --> 00:19:10,120
Hey!
Hey!
219
00:19:10,612 --> 00:19:10,971
Huh?
220
00:19:11,356 --> 00:19:13,245
Huh?
Who is responsible for it?
221
00:19:13,432 --> 00:19:15,375
Tell me.
Who is responsible for it?
222
00:19:16,524 --> 00:19:18,213
Why did you come here?
To drive the car?
223
00:19:18,823 --> 00:19:19,260
Go there.
224
00:19:21,971 --> 00:19:23,083
Keep the seat belt.
225
00:19:26,937 --> 00:19:29,432
You wont let us drive peacefully
226
00:19:30,036 --> 00:19:32,995
If we want to sit happily,
you ask us to keep the belt on
227
00:19:33,440 --> 00:19:35,706
Everything should happen as per their wish.
228
00:19:36,020 --> 00:19:37,698
Actually, their behaviour is like that.
229
00:19:38,401 --> 00:19:40,440
If you want, look at this.
230
00:19:44,770 --> 00:19:45,315
Huh?
231
00:19:45,598 --> 00:19:46,831
Emotional atrocity.
232
00:19:47,671 --> 00:19:51,206
In every post he posted,
he didn't even tag me.
233
00:19:51,739 --> 00:19:52,870
Male domination.
234
00:19:53,421 --> 00:19:55,784
Actually, men have devotion to God.
235
00:19:56,331 --> 00:19:57,909
But, they don't have love for their wives.
236
00:19:58,611 --> 00:20:00,971
When it comes to the second sign of God,
237
00:20:01,236 --> 00:20:02,885
the wife should also
become a Goddess, right?
238
00:20:03,504 --> 00:20:06,479
Actually, once a wise
woman said... No, no, no.
239
00:20:06,645 --> 00:20:08,510
Not a wise woman.
I say.
240
00:20:08,906 --> 00:20:11,979
The reason for men to get
married is not for the wife.
241
00:20:12,080 --> 00:20:13,854
It is because they can't
pay the salary to the servant.
242
00:20:14,257 --> 00:20:15,745
Because we do for free, right?
243
00:20:16,096 --> 00:20:18,838
If we stay at home, we have to feed them.
244
00:20:19,258 --> 00:20:21,987
If they go to office, we have
to take care of their parents.
245
00:20:22,181 --> 00:20:24,448
They will never help in the housework.
246
00:20:24,595 --> 00:20:27,179
But, if we do something to them,
247
00:20:27,273 --> 00:20:28,667
they will also get angry.
248
00:20:29,243 --> 00:20:32,338
Actually, in marriage,
it starts at 7 steps
249
00:20:32,945 --> 00:20:35,338
Even there, we go behind them.
250
00:20:35,846 --> 00:20:37,805
From the first day of our marriage,
251
00:20:37,879 --> 00:20:40,049
we keep every DP with them.
252
00:20:40,145 --> 00:20:42,213
But, they will never ever do it.
253
00:20:42,909 --> 00:20:43,909
Before marriage,
254
00:20:44,163 --> 00:20:46,948
whatever they do, they
look like wonder women.
255
00:20:47,080 --> 00:20:50,206
But now, whatever they
do, they look like blunders.
256
00:20:51,111 --> 00:20:53,190
Before we ask them what they are doing,
257
00:20:53,360 --> 00:20:55,237
we tell them everything like fools.
258
00:20:55,895 --> 00:20:58,901
If we ask the same to them,
will they tell at least once?
259
00:20:59,288 --> 00:21:04,034
Never. Because, in their mind, they
will keep on thinking about something.
260
00:21:04,508 --> 00:21:06,206
After marriage, if they
are in their 90s, they
261
00:21:06,414 --> 00:21:08,495
will say, they are in
their 90s like some granny
262
00:21:08,660 --> 00:21:11,327
But, they will keep on buying
boxes when they come to
263
00:21:11,413 --> 00:21:13,823
India for World Cup and keep
on roaming around the house.
264
00:21:14,573 --> 00:21:15,651
For them,
265
00:21:15,720 --> 00:21:18,338
if they have alcohol to
drink, friends to roam around,
266
00:21:18,536 --> 00:21:20,729
and mature aunts were enough to woo
267
00:21:21,337 --> 00:21:24,542
Even if they don't see their wife
for a week, they will not tolerate it.
268
00:21:29,003 --> 00:21:29,487
Hmm...
269
00:21:31,653 --> 00:21:35,081
No matter how late they come
home, we should not be silent.
270
00:21:35,468 --> 00:21:39,393
But, when we are ready to go out,
it is enough if we are late for an hour.
271
00:21:39,837 --> 00:21:41,534
They will shout at us like Dobberman
272
00:21:42,424 --> 00:21:45,182
And, when I say
ready, I remembered.
273
00:21:45,437 --> 00:21:50,120
They don't know when we do eyebrows.
They don't know when we do nail polish.
274
00:21:50,439 --> 00:21:54,159
But, when we put a small mark on their car,
they will come to know.
275
00:21:54,495 --> 00:21:55,128
How?
276
00:21:55,375 --> 00:21:56,526
I really don't know.
277
00:21:57,130 --> 00:21:59,190
When they are roaming
around, petrol rates are very high.
278
00:22:00,238 --> 00:22:01,424
They will not remember.
279
00:22:01,549 --> 00:22:05,706
But, when we ask, petrol
rates, traffic jams, traffic pollution,
280
00:22:05,871 --> 00:22:06,788
they will remember everything.
281
00:22:07,723 --> 00:22:10,378
If we ask for that will go out for one day..
282
00:22:10,856 --> 00:22:12,448
Why?
What for?
283
00:22:12,753 --> 00:22:14,500
Is it necessary?
They will say so.
284
00:22:14,781 --> 00:22:18,667
But, for a party to drink,
they will be ahead of everyone.
285
00:22:20,205 --> 00:22:21,643
If we ask them for a honeymoon,
286
00:22:22,212 --> 00:22:23,628
the only options are.
287
00:22:24,143 --> 00:22:25,542
Goa or Ooty.
288
00:22:26,161 --> 00:22:27,768
But, what is the holiday with friends?
289
00:22:28,224 --> 00:22:30,641
The first option
is only Bangkok.
290
00:22:32,145 --> 00:22:33,674
As long as we are with them,
291
00:22:33,898 --> 00:22:35,713
they will be watching
something on the phone.
292
00:22:35,887 --> 00:22:37,417
But, when we message them,
293
00:22:37,898 --> 00:22:39,564
they don't have time to look at the phone.
294
00:22:40,781 --> 00:22:44,917
They dont know to give
surprises or to get surprised
295
00:22:45,164 --> 00:22:47,713
But, if they give a surprise by mistake,
296
00:22:47,887 --> 00:22:50,745
it will be worse than a
Korean dubbing movie.
297
00:22:51,999 --> 00:22:54,456
One day, by mistake, if we say,
298
00:22:54,587 --> 00:22:56,010
let's just order food from Swiggy,
299
00:22:56,536 --> 00:23:01,010
they will come to
class and order food.
300
00:23:01,187 --> 00:23:02,807
Leave ordering.
301
00:23:03,672 --> 00:23:07,299
If we say cook,
they will mess up the kitchen.
302
00:23:07,976 --> 00:23:08,987
Leave cooking.
303
00:23:09,220 --> 00:23:11,557
If we tell them to go
to the market and buy
304
00:23:11,789 --> 00:23:14,510
vegetables, they will buy
rotten tomatoes, rotten tomatoes,
305
00:23:14,648 --> 00:23:16,542
all useless vegetables.
306
00:23:17,382 --> 00:23:20,729
Who said this?
That behind every successful man,
307
00:23:20,887 --> 00:23:23,463
there is a woman.
That is 100% true.
308
00:23:23,952 --> 00:23:26,549
Because,
even when they are successful,
309
00:23:26,632 --> 00:23:27,799
they will keep us behind.
310
00:23:29,055 --> 00:23:31,198
To tell you simply about them,
311
00:23:32,087 --> 00:23:33,182
they are worthless,
312
00:23:33,625 --> 00:23:34,458
shameless,
313
00:23:34,640 --> 00:23:38,885
senseless, brainless,
heartless and love-delictors.
314
00:23:49,346 --> 00:23:49,750
Hey!
315
00:23:51,155 --> 00:23:53,573
What do you even understood
as you whistled like hell?
316
00:23:53,713 --> 00:23:56,620
Sir, she is crazy.
She said crazy-ass dialogue
317
00:23:56,645 --> 00:23:58,487
What else do you want, sir?
This is all you need.
318
00:23:58,905 --> 00:24:00,526
Then, how did this idiot get born, sir?
319
00:24:00,687 --> 00:24:03,437
If it is like that, any husband
can live peacefully with his wife.
320
00:24:04,379 --> 00:24:05,837
Okay.
How far have we come?
321
00:24:06,030 --> 00:24:07,284
Sir, we came to her story telling
322
00:24:07,410 --> 00:24:08,952
Do your job first
-Okay
323
00:24:09,542 --> 00:24:10,166
Sir,
324
00:24:10,973 --> 00:24:12,440
I'll die with suspense now
325
00:24:12,652 --> 00:24:14,760
What are they doing with the buckets, sir?
326
00:24:15,227 --> 00:24:17,448
It is an exercise to
improve their patience.
327
00:24:17,754 --> 00:24:19,182
Exclusively for husbands.
328
00:24:23,189 --> 00:24:25,112
But,
that bucket has a hole, right, sir.
329
00:24:25,479 --> 00:24:28,291
Bucket with holes
is a symbol of wives heart
330
00:24:28,809 --> 00:24:31,664
It wont get filled no matter
how much water we pour
331
00:24:32,262 --> 00:24:32,969
will it be possible?
332
00:24:33,414 --> 00:24:34,484
You are right, sir.
333
00:24:37,095 --> 00:24:38,845
No matter how much I respect him,
334
00:24:39,228 --> 00:24:40,969
he is not even bothering me.
335
00:24:41,455 --> 00:24:43,445
That is why, I divorced him.
336
00:24:44,000 --> 00:24:45,031
Okay, do not worry.
337
00:24:45,296 --> 00:24:47,601
Your problem should
not even come to our enemy
338
00:24:47,895 --> 00:24:50,258
Not for male enemy
but for female enemy
339
00:24:50,530 --> 00:24:53,484
I mean, why should only women suffer?
Men should suffer.
340
00:24:54,238 --> 00:24:56,078
Anyway,
enough of my topic.
341
00:24:56,585 --> 00:24:58,668
What about you?
What about me?
342
00:24:58,853 --> 00:24:59,523
Nothing.
Nothing at all.
343
00:25:02,020 --> 00:25:03,594
Did you have a fight on your anniversary?
344
00:25:04,395 --> 00:25:06,047
How do you know it is your anniversary?
345
00:25:07,004 --> 00:25:08,250
That's how it works with wise women
346
00:25:09,087 --> 00:25:10,289
Saree is superb.
347
00:25:10,705 --> 00:25:12,622
But, there is no happiness on the cake.
348
00:25:13,130 --> 00:25:14,656
There are no faces and eyes.
349
00:25:15,138 --> 00:25:17,336
It is clear, right?
Did you see?
350
00:25:17,580 --> 00:25:19,922
Without saying anything,
your eyes were opened.
351
00:25:20,195 --> 00:25:22,820
No matter how much I tried,
he did not even notice.
352
00:25:24,080 --> 00:25:25,211
He forgot.
353
00:25:27,337 --> 00:25:28,617
When will they open a wine shop?
354
00:25:28,762 --> 00:25:29,891
When will they open it?
355
00:25:30,056 --> 00:25:30,750
It is obvious.
356
00:25:31,164 --> 00:25:33,041
When will they close it?
It is obvious.
357
00:25:33,504 --> 00:25:35,789
They have track of dry day..
358
00:25:36,121 --> 00:25:39,640
in the next month too,
they will buy enough stock.
359
00:25:40,353 --> 00:25:41,537
Did he forget anything?
360
00:25:42,739 --> 00:25:45,896
He forgot not the date, but you.
361
00:25:46,443 --> 00:25:47,365
You!
You!
362
00:25:48,687 --> 00:25:49,691
You!
363
00:25:51,502 --> 00:25:52,224
You!
364
00:25:56,785 --> 00:25:58,097
A man will not forget anything.
365
00:25:58,814 --> 00:25:59,964
He will take the light.
366
00:26:00,562 --> 00:26:02,863
He will say that he forgot something.
367
00:26:03,429 --> 00:26:05,761
We should say that it is okay.
368
00:26:06,845 --> 00:26:09,183
We have seen many people
369
00:26:10,270 --> 00:26:11,566
And it's repeating since ages
370
00:26:13,697 --> 00:26:17,769
He is not like us. It is his first
anniversary. So he will forget.
371
00:26:19,083 --> 00:26:21,956
Did he forget bed coffee?
Did he forget breakfast?
372
00:26:22,562 --> 00:26:26,730
Did he forget night romance? Did
he forget to go to office at least once?
373
00:26:27,054 --> 00:26:32,113
No. But he forgot the anniversary
that came one day this year.
374
00:26:32,538 --> 00:26:34,613
Tell me who will be there
without making small mistakes.
375
00:26:34,789 --> 00:26:38,667
We should adjust. That is life.
Adjusting will not make life.
376
00:26:38,953 --> 00:26:40,449
Just adjustment will happen.
377
00:26:41,095 --> 00:26:42,863
Once a wise woman said...
378
00:27:04,414 --> 00:27:06,206
Sir, You have gone too far.
379
00:27:08,110 --> 00:27:10,753
How far?
You have gone too far.
380
00:27:11,297 --> 00:27:13,753
How can you go so far?
381
00:27:13,874 --> 00:27:17,121
You will see the scene
from second part of KGF film, in first part
382
00:27:17,213 --> 00:27:18,152
Will you not see if I play?
383
00:27:18,988 --> 00:27:20,699
Is comedy movie like that small?
384
00:27:21,307 --> 00:27:22,644
Correct. Sorry.
385
00:27:22,805 --> 00:27:24,003
Please continue.
386
00:27:46,010 --> 00:27:48,719
What's this hype for mere
maid? -Because she's a maid
387
00:27:49,708 --> 00:27:50,581
She's so fiery
388
00:27:51,336 --> 00:27:53,316
She sees everything like a TV serial.
389
00:27:53,750 --> 00:27:57,800
She projects small things
very complicatedly like a serial.
390
00:27:59,333 --> 00:28:01,206
Happy annual day madam.
391
00:28:03,083 --> 00:28:04,363
Super dress madam.
392
00:28:04,625 --> 00:28:05,625
Take this.
393
00:28:05,945 --> 00:28:07,903
I have brought a gift for you madam.
394
00:28:07,956 --> 00:28:08,464
Take this.
395
00:28:09,145 --> 00:28:10,761
It is new.
With price tag.
396
00:28:11,129 --> 00:28:12,027
Keep it. Keep it. Keep it.
397
00:28:13,660 --> 00:28:15,081
Cool madam. Super.
Super.
398
00:28:16,142 --> 00:28:18,824
Already she has become a big fool.
And again this too.
399
00:28:19,500 --> 00:28:19,949
Madam.
400
00:28:20,560 --> 00:28:23,878
Where is sir? Sir. Sir.
401
00:28:25,103 --> 00:28:28,519
Sir. Sir. Sir.
402
00:28:29,064 --> 00:28:32,206
Where is sir madam?
He has gone to office.
403
00:28:34,309 --> 00:28:35,503
What a cool drink.
404
00:28:36,291 --> 00:28:37,074
Office?
405
00:28:38,903 --> 00:28:39,816
I understood madam.
406
00:28:40,252 --> 00:28:43,464
Even after wearing such a colourful
saree... you don't have any glow
407
00:28:43,632 --> 00:28:45,706
and do not have any smile please in my face.
408
00:28:47,484 --> 00:28:49,317
Finally she understood this too.
409
00:29:18,583 --> 00:29:21,500
What, madam, didn't you informed
to your husband about your arrival?
410
00:29:21,793 --> 00:29:24,000
That is not a visit.
That is my friend Rekha.
411
00:29:24,297 --> 00:29:27,078
Rekha madam.
You are superb
412
00:29:27,413 --> 00:29:29,586
I am the maid of this house.
My name is Hema.
413
00:29:29,668 --> 00:29:30,773
Gladiator meet you.
414
00:29:32,160 --> 00:29:33,383
You mean,
Glad to meet you.
415
00:29:33,822 --> 00:29:35,805
Yes. Yes.
You also know English.
416
00:29:35,944 --> 00:29:37,194
Such a posh maid?
417
00:29:37,875 --> 00:29:39,166
That is nothing.
What madam?
418
00:29:39,429 --> 00:29:40,398
What are you talking?
419
00:29:40,541 --> 00:29:42,687
I'm like a brand
ambassador to maid
420
00:29:42,845 --> 00:29:44,898
Today our madam's annual day
421
00:29:45,016 --> 00:29:48,609
If I dont come in this attire,
everyone will find out that I'm maid
422
00:29:48,836 --> 00:29:50,648
That is why I gave a little touch up.
423
00:29:51,093 --> 00:29:52,297
Okay. Go and get tea.
424
00:29:52,554 --> 00:29:55,836
But, it is your party.
First go and get tea.
425
00:30:08,583 --> 00:30:10,211
Why do you have to adjust?
426
00:30:10,625 --> 00:30:13,555
Mothers say that you
have to adjust in marriage.
427
00:30:14,133 --> 00:30:14,875
My foot
428
00:30:15,320 --> 00:30:16,969
I am a senior in marriage.
429
00:30:18,935 --> 00:30:23,187
A horse which isn't tied,
and a man who isn't controlled is dangerous
430
00:30:24,286 --> 00:30:25,109
That is why I...
431
00:30:30,992 --> 00:30:31,586
I mean...
432
00:30:32,562 --> 00:30:34,281
I'm here thinking in work
433
00:30:34,416 --> 00:30:36,922
I cannot see or hear when I am at work.
434
00:30:37,078 --> 00:30:38,570
Talk up!
435
00:30:41,172 --> 00:30:46,883
If you want to know how your life
is... Answer my questions correctly.
436
00:30:48,343 --> 00:30:50,726
Why all that now?
Because you are married.
437
00:30:51,788 --> 00:30:53,961
I will tell you how Aravind is.
438
00:30:57,296 --> 00:30:59,656
That is a small confusion.
439
00:30:59,835 --> 00:31:02,168
Earlier they said tea and coffee.
440
00:31:02,327 --> 00:31:04,570
Clarity is missing.
Tea or coffee?
441
00:31:07,267 --> 00:31:08,359
What will you do quickly?
442
00:31:08,637 --> 00:31:10,414
If it is green tea, I
will bring it in minutes.
443
00:31:11,785 --> 00:31:13,797
Then get me normal tea.
444
00:31:14,028 --> 00:31:16,086
Grind ginger and pepper
445
00:31:16,902 --> 00:31:18,073
Boil it well.
446
00:31:19,252 --> 00:31:21,776
Then add milk and sugar.
and then bring it
447
00:31:22,286 --> 00:31:25,979
Madam!
You have said it very well.
448
00:31:26,036 --> 00:31:27,143
Then keep it. Let us drink.
449
00:31:30,652 --> 00:31:33,000
Why are you looking at me?
I will bring it.
450
00:31:36,070 --> 00:31:39,047
So tell me.
Does he check your phone frequently?
451
00:31:43,541 --> 00:31:46,458
Baby!
Someone is calling you.
452
00:31:57,000 --> 00:31:57,664
Hello!
453
00:31:58,541 --> 00:32:00,086
Who is it?
I am calling from CBC bank.
454
00:32:00,195 --> 00:32:01,898
You have an offer of 2 lakhs.
455
00:32:02,180 --> 00:32:03,344
Who are you?
456
00:32:04,228 --> 00:32:06,914
Will you give money to my wife?
Who is he?
457
00:32:07,047 --> 00:32:09,492
Why is he not giving money to you?
What did he say?
458
00:32:09,583 --> 00:32:12,166
He said he will give 2 lakhs.
Why? What did you do?
459
00:32:12,293 --> 00:32:15,445
Why did he say 2 lakhs? Go
and find out if you want. You wait.
460
00:32:15,530 --> 00:32:16,851
Tell me if you have 2 lakhs.
461
00:32:18,319 --> 00:32:21,664
Pavan!
Who is he?
462
00:32:21,884 --> 00:32:24,859
I do not understand why
every man is calling you.
463
00:32:25,211 --> 00:32:26,992
I want to know.
Who is he?
464
00:32:27,093 --> 00:32:29,172
What are you saying?
Do you have any sense?
465
00:32:29,320 --> 00:32:31,672
Why do you doubt me so much?
That is not Pavan.
466
00:32:31,809 --> 00:32:34,828
It is Pavani. Don't know how to read,
but always ready to doubt me!
467
00:32:35,000 --> 00:32:36,125
You are so stupid.
468
00:32:39,416 --> 00:32:41,836
What a doubting man!
469
00:32:42,236 --> 00:32:45,656
So, you never checked your phone?
470
00:32:46,070 --> 00:32:46,687
No.
471
00:32:48,544 --> 00:32:51,047
So, there is no doubt here.
472
00:32:51,555 --> 00:32:54,000
Arvind does not love you.
473
00:32:55,626 --> 00:32:57,367
Yes.
This is true.
474
00:32:58,028 --> 00:33:01,023
You tell me first.
Why does Arvind not love me?
475
00:33:02,085 --> 00:33:06,039
Once a wise man said, The
more a man shows possessiveness,
476
00:33:06,364 --> 00:33:07,474
the more love he has.
477
00:33:10,411 --> 00:33:11,005
Correct.
478
00:33:12,095 --> 00:33:14,365
I can understand it now.
479
00:33:16,335 --> 00:33:21,544
So, if there is true love, do we have to know
who we are talking to and what we are doing?
480
00:33:21,833 --> 00:33:22,622
Obviously.
481
00:33:25,194 --> 00:33:26,982
That means my husband loves me a lot.
482
00:33:27,770 --> 00:33:29,810
How much love do you have for me?
483
00:33:32,333 --> 00:33:32,974
Sir.
Sir.
484
00:33:34,161 --> 00:33:34,818
Sir.
485
00:33:35,551 --> 00:33:36,841
I'm stuck here
486
00:33:37,859 --> 00:33:39,497
You got stuck when you got married.
487
00:33:39,844 --> 00:33:41,208
That is why you came to me.
488
00:33:41,500 --> 00:33:42,615
That is not what I said.
489
00:33:42,778 --> 00:33:45,880
No matter what you say,
Getting married is like getting stuck
490
00:33:46,357 --> 00:33:46,880
Sir.
491
00:33:47,195 --> 00:33:48,911
Sir, please turn left and look at me.
492
00:33:50,250 --> 00:33:51,661
I have seen so many people.
493
00:33:52,025 --> 00:33:54,161
Now, why should I be new to them?
Yes.
494
00:33:54,661 --> 00:33:55,654
Hey, come here!
495
00:33:56,375 --> 00:33:58,333
Nice.
See, how beautiful it is.
496
00:33:58,642 --> 00:34:01,101
Add this in our practice session.
Go.
497
00:34:01,750 --> 00:34:03,036
Hey, why are you leaving?
498
00:34:03,541 --> 00:34:04,291
Marriage too.
499
00:34:04,457 --> 00:34:07,872
Everyone will go away for being
colourful like this. They will get stuck.
500
00:34:08,005 --> 00:34:11,052
Sir, stop the message and help me sir.
501
00:34:11,125 --> 00:34:12,677
My message is to help you.
502
00:34:13,150 --> 00:34:15,247
I told you, right?
Practice well.
503
00:34:15,379 --> 00:34:17,661
One day you will come out.
One day?
504
00:34:18,044 --> 00:34:21,461
Yes. Then today... Hey,
someone pull me out.
505
00:34:21,541 --> 00:34:24,747
Hey, not inside.
Not inside.
506
00:34:24,896 --> 00:34:26,521
My Aravind is not like that.
507
00:34:26,994 --> 00:34:28,505
You are thinking negatively.
508
00:34:28,801 --> 00:34:30,685
This is the truth instead
of thinking negatively.
509
00:34:30,860 --> 00:34:33,786
You are thinking positively
and I am thinking practically.
510
00:34:34,625 --> 00:34:35,849
Correctly told madam.
511
00:34:35,926 --> 00:34:37,927
Wait, wait. I am
coming. Let us talk.
512
00:34:38,041 --> 00:34:38,536
Wait.
513
00:34:39,369 --> 00:34:40,599
What's with you?
514
00:34:40,785 --> 00:34:42,989
Madam, I will not tell
you if you do not tell me.
515
00:34:43,211 --> 00:34:46,357
But when I see you like this, I
cannot stay without telling you.
516
00:34:47,020 --> 00:34:47,911
First tell me.
517
00:34:48,666 --> 00:34:49,825
What madam?
What to tell?
518
00:34:49,958 --> 00:34:50,904
Look at that face.
519
00:34:51,259 --> 00:34:52,224
I feel so pity
520
00:34:52,625 --> 00:34:54,208
Still, I will not tell you
if you do not tell me.
521
00:34:55,041 --> 00:34:55,841
Still?
522
00:34:56,336 --> 00:34:59,591
Whatever you ask, whatever I
say, it is for your good only, right?
523
00:35:01,119 --> 00:35:03,185
Madam, do not shout too much.
524
00:35:03,627 --> 00:35:05,857
That is why my sir and I have come here.
They will keep playing.
525
00:35:06,085 --> 00:35:09,376
What will they do?
What to do, madam?
526
00:35:10,708 --> 00:35:11,916
They will do a lot.
527
00:35:15,646 --> 00:35:17,888
Shall we go to the cinema?
528
00:35:18,660 --> 00:35:20,294
What?
Cinema.
529
00:35:22,833 --> 00:35:24,875
Dont you have any work,
she need cinema itseems!
530
00:35:25,458 --> 00:35:27,404
Always behaves like a kid
531
00:35:27,578 --> 00:35:28,216
Give me a bottle.
532
00:35:28,654 --> 00:35:29,450
Bloody wretch!
533
00:35:31,411 --> 00:35:33,763
It will be like that.
What is there like that?
534
00:35:33,929 --> 00:35:36,138
Madam, I am working in 12 houses.
535
00:35:36,219 --> 00:35:38,865
Trust me that I will tell
lies if anyone does it.
536
00:35:39,083 --> 00:35:40,990
I will send all of them from your colony.
537
00:35:42,125 --> 00:35:44,935
Still, am I running a
news channel to tell lies.
538
00:35:45,490 --> 00:35:46,974
How did it happen like that?
539
00:35:47,692 --> 00:35:49,427
Then, what happened when you told?
540
00:35:49,900 --> 00:35:51,025
Shall we go to the movie?
541
00:35:51,634 --> 00:35:54,661
I got tired working since morning.
542
00:35:54,865 --> 00:35:56,169
Shall we go next week, please?
543
00:35:56,493 --> 00:35:57,771
Okay.
It is okay.
544
00:36:00,500 --> 00:36:03,161
Keep telling,
everything like this, in his Flavor.
545
00:36:04,572 --> 00:36:05,072
Damn it.
546
00:36:05,421 --> 00:36:08,927
How many times I said to get
the rippen ones, what are these?
547
00:36:11,904 --> 00:36:14,997
So, will he be like this, Arvind?
He will be exactly like this.
548
00:36:15,320 --> 00:36:16,904
Like unrippen fruit, no sweet at all
549
00:36:17,000 --> 00:36:19,005
He wont encourage any acts at all
550
00:36:19,327 --> 00:36:21,107
Still, if she says, it will be bland like this
551
00:36:21,310 --> 00:36:23,325
But, if she tells the truth,
the truth will come out.
552
00:36:35,548 --> 00:36:37,310
What happened?
I did not understand.
553
00:36:37,626 --> 00:36:40,224
Even I did not understand
the build-up given by that.
554
00:36:41,228 --> 00:36:42,497
What happened?
555
00:36:42,820 --> 00:36:45,747
Sorry. Sorry. I forgot to say
the dialogue. Let us go back.
556
00:36:47,411 --> 00:36:48,450
Hey, how is life?
557
00:36:58,056 --> 00:36:58,810
Want to laugh?
558
00:37:00,344 --> 00:37:00,810
Yes.
559
00:37:05,666 --> 00:37:07,208
Anyway, what do you have
to do in the middle of men?
560
00:37:08,541 --> 00:37:10,341
Go and wash the dishes in the kitchen.
Go.
561
00:37:19,726 --> 00:37:20,982
Where did that happen?
562
00:37:22,278 --> 00:37:23,365
Then, what happened?
563
00:37:34,254 --> 00:37:36,974
Dear, go eat and sleep.
564
00:37:37,934 --> 00:37:39,601
Finish the party, I will also come.
565
00:37:39,859 --> 00:37:40,364
Okay.
566
00:37:42,234 --> 00:37:43,529
Okay.
Bye.
567
00:37:48,153 --> 00:37:50,581
Sir, now, whether what
that girl says or what
568
00:37:50,606 --> 00:37:53,439
the maid says, we are
not able to understand.
569
00:37:53,510 --> 00:37:55,513
Don't combine your dullard brain
with those over smart people!
570
00:37:55,903 --> 00:37:57,513
They should understand
what they have understood.
571
00:37:57,903 --> 00:37:59,958
If you have any doubts, listen to me.
572
00:38:00,296 --> 00:38:01,138
Ok sir.
573
00:38:01,461 --> 00:38:04,318
Sir, before going into the
story, a small interruption, sir.
574
00:38:04,392 --> 00:38:06,990
People are laughing when they see us, sir.
575
00:38:07,525 --> 00:38:08,716
They are having some mental problem, sir.
576
00:38:13,044 --> 00:38:16,200
What the wife says,
whether we understand or not,
577
00:38:16,357 --> 00:38:19,794
we should say, yes, oh, okay.
578
00:38:19,966 --> 00:38:21,997
If we do that, half of the
problem will be solved.
579
00:38:22,099 --> 00:38:23,115
Wow! Super, sir.
580
00:38:23,247 --> 00:38:25,021
I learnt a lot of things today, sir.
581
00:38:25,232 --> 00:38:25,896
Mad fellow!
582
00:38:26,399 --> 00:38:27,138
What is that, sir?
583
00:38:27,372 --> 00:38:29,560
The real story is ahead. Listen to that.
584
00:38:52,343 --> 00:38:53,794
Introduction of main character..
585
00:38:54,387 --> 00:38:56,693
Toofan, [cyclone]
constant news circle..
586
00:38:57,416 --> 00:38:59,271
Telling to everyone
without changing the facts..
587
00:38:59,645 --> 00:39:02,317
and also adding the points
which are not real terms..
588
00:39:02,476 --> 00:39:03,966
and she's pro in it
589
00:39:04,458 --> 00:39:05,396
Hema..
590
00:39:06,004 --> 00:39:07,644
Cant' you work in our home too?
591
00:39:07,669 --> 00:39:09,068
Why not, I can
592
00:39:09,093 --> 00:39:11,091
Ignore about it,
what's your wage?
593
00:39:12,471 --> 00:39:13,380
500?
-5000!
594
00:39:15,965 --> 00:39:17,974
5000!
595
00:39:18,067 --> 00:39:19,880
500?
596
00:39:19,919 --> 00:39:21,044
What do you want me to do with them?
597
00:39:21,160 --> 00:39:23,490
What? Do you think 500 is a small figure?
598
00:39:23,528 --> 00:39:25,004
It is a bigger figure than you.
599
00:39:25,029 --> 00:39:26,205
Why do you talk about figures now?
600
00:39:26,279 --> 00:39:28,286
Are you a small figure?
I will not do it for 500.
601
00:39:28,344 --> 00:39:29,219
Look for some other maid
602
00:39:29,716 --> 00:39:32,310
Hey, I can maid
for mere 200 too! Why do I need you
603
00:39:32,380 --> 00:39:34,240
Do you want to do it or not?
604
00:39:34,279 --> 00:39:35,794
Didn't you hear my voice?
605
00:39:35,857 --> 00:39:37,661
Oh, my God! Where are you going?
606
00:39:37,700 --> 00:39:38,958
What do you want? Tell me.
607
00:39:39,013 --> 00:39:41,263
What do you want?
What is your problem?
608
00:39:41,427 --> 00:39:43,482
Why should I tell you?
I came for work.
609
00:39:43,507 --> 00:39:44,669
There is no one at home, dear.
610
00:39:44,985 --> 00:39:46,880
Why can't you tell me about that work?
611
00:39:47,021 --> 00:39:47,943
Nirma!
612
00:39:48,460 --> 00:39:50,263
Wait, dear.
Nirma, are you here?
613
00:39:50,296 --> 00:39:51,505
What?
What do you want to say?
614
00:39:51,802 --> 00:39:52,411
Nirma!
615
00:39:52,687 --> 00:39:55,974
I have put milk to make
a tea for your uncle.
616
00:39:56,023 --> 00:39:57,560
There is no sugar in it.
617
00:39:57,832 --> 00:39:59,379
Give me some sugar.
618
00:39:59,513 --> 00:40:01,607
Okay, dear. Come and sit.
619
00:40:01,650 --> 00:40:03,161
Just a little.
that's enough for year
620
00:40:03,243 --> 00:40:05,445
Are you giving your own,
Shut up and get some
621
00:40:09,067 --> 00:40:11,484
She believes everyone blindly
622
00:40:16,047 --> 00:40:18,672
My son sent a phone from America, Nirma.
623
00:40:20,055 --> 00:40:23,476
We can make posters with
the photos thart captured in it -Is it?
624
00:40:23,547 --> 00:40:25,633
Then, I will take your photo.
you can wear garland
625
00:40:25,674 --> 00:40:27,891
Have you not gone yet?
You?
626
00:40:28,055 --> 00:40:29,918
You!
Going now
627
00:40:31,672 --> 00:40:33,023
I think she is your close friend.
628
00:40:34,017 --> 00:40:34,914
How do you know?
629
00:40:35,067 --> 00:40:37,273
As she is here since 11 in the morning,
630
00:40:37,500 --> 00:40:39,500
what else will happen if
she is not a close friend?
631
00:40:39,976 --> 00:40:40,711
Greetings, madam.
632
00:40:40,805 --> 00:40:43,437
Wow! Your friend is very nice.
633
00:40:45,603 --> 00:40:47,395
What is your husband doing?
634
00:40:49,132 --> 00:40:51,280
He got divorced recently, madam.
635
00:41:06,517 --> 00:41:08,685
Madam, madam. Superb news, madam.
Come on, madam.
636
00:41:10,933 --> 00:41:12,878
Who is he, sir? Among these girls?
637
00:41:13,021 --> 00:41:15,044
He is a representation
for her WhatsApp group.
638
00:41:15,552 --> 00:41:17,310
He is not visible to anyone except her.
639
00:41:19,798 --> 00:41:21,235
The latest news.
640
00:41:21,539 --> 00:41:24,773
It seems his friend who came to
Nirma's house is already divorced.
641
00:41:25,055 --> 00:41:28,956
According to the information we are
getting, the reason for that is her pride
642
00:41:29,334 --> 00:41:29,918
Here it is, madam.
643
00:41:30,512 --> 00:41:32,674
Why did you bring with this
box, where is my mine?
644
00:41:32,831 --> 00:41:35,534
If we get sugar from entire
colony, still your box contains some space
645
00:41:35,652 --> 00:41:36,485
That is why I brought this.
646
00:41:37,056 --> 00:41:41,549
Thanks, that box is given freely
while buying detergent powder
647
00:41:42,275 --> 00:41:43,116
Okay, madam. I will go now.
648
00:41:43,195 --> 00:41:44,859
Okay, madam.
649
00:41:44,976 --> 00:41:45,601
Please.
650
00:41:49,320 --> 00:41:51,391
Girl, I forgot to ask you.
651
00:41:51,725 --> 00:41:54,093
What is this? It is so thick.
652
00:41:54,208 --> 00:41:56,562
It is a shrug.
It is not available in your time.
653
00:41:56,609 --> 00:41:59,226
Oh, is it? Then I will buy it now.
654
00:41:59,489 --> 00:42:00,492
I will tell my son, madam.
655
00:42:02,562 --> 00:42:04,638
Did you see Girija from 414?
656
00:42:05,418 --> 00:42:08,411
If you send a message to 25
people and say that it will be good,
657
00:42:08,574 --> 00:42:09,857
they will post it in the group.
658
00:42:10,255 --> 00:42:13,349
If she shown this intelligence
in her husband's matter,
659
00:42:13,494 --> 00:42:17,044
he wont end up with another
concubine, right, useless dumbo
660
00:42:17,192 --> 00:42:18,275
Why do I need this, madam?
661
00:42:20,781 --> 00:42:21,864
Why are you sitting? Go.
662
00:42:21,997 --> 00:42:24,497
Wait. I forgot to ask you one thing.
663
00:42:25,762 --> 00:42:27,841
Did you have any problem with Aravind?
664
00:42:29,551 --> 00:42:32,622
Are you and your husband fine?
665
00:42:32,970 --> 00:42:35,726
Yes. Nothing like that, aunty. We are fine.
666
00:42:36,075 --> 00:42:39,851
But, she said it was
your first anniversary.
667
00:42:40,197 --> 00:42:41,922
Hema said this today morning
668
00:42:42,445 --> 00:42:45,156
Oh, my God! Madam.
I don't know anything. Promise me.
669
00:42:45,367 --> 00:42:47,469
I heard it when you said it.
670
00:42:47,814 --> 00:42:48,391
Oh!
671
00:42:48,914 --> 00:42:52,414
What happened? You are not even partying.
672
00:42:52,830 --> 00:42:54,799
Why do you think I am not partying?
673
00:42:55,275 --> 00:42:59,253
If you are partying, you should
keep the biryani packets in the dustbin.
674
00:42:59,690 --> 00:43:02,690
You should have at least 10
sacks in front of your house.
675
00:43:03,025 --> 00:43:05,510
You should have 2 cars
in front of your house.
676
00:43:05,784 --> 00:43:07,628
You should have loud music.
677
00:43:08,104 --> 00:43:11,010
If you don't have all these, it means the
party is not going to take place, right?
678
00:43:14,869 --> 00:43:16,096
Why do I need it, dear?
679
00:43:17,221 --> 00:43:17,706
Yes.
680
00:43:19,509 --> 00:43:21,338
Dear, go and get some tea.
681
00:43:22,179 --> 00:43:24,378
You are making tea for me, right?
Get me some cardamom tea.
682
00:43:24,409 --> 00:43:25,354
I should add some poison
683
00:43:25,502 --> 00:43:27,979
You drink it and get me some
tea made with cardamom.
684
00:43:28,073 --> 00:43:30,151
Oh, my God!
She listens everything!
685
00:43:30,979 --> 00:43:33,862
They always ask me to get tea
and coffee, am I not supposed to stay back?
686
00:43:36,368 --> 00:43:37,753
I wonder where the cup is.
687
00:43:40,439 --> 00:43:41,893
Wonder, what are they talking?
688
00:43:49,228 --> 00:43:52,667
I know about you.
That's why I changed the set up here.
689
00:43:53,728 --> 00:43:56,565
Is it love marriage or arranged marriage?
That's arranged.
690
00:44:01,625 --> 00:44:02,698
Tell me, Kanthu.
691
00:44:03,557 --> 00:44:05,948
Do you understand what's
going on over here or what?
692
00:44:07,362 --> 00:44:10,768
Do you understand what's going on here?
Just give some space.
693
00:44:12,870 --> 00:44:15,440
You tell me.
Is it love marriage or arranged marriage?
694
00:44:15,635 --> 00:44:17,870
That's arranged marriage, aunty.
I thought so.
695
00:44:18,085 --> 00:44:21,471
What did you think?
I thought it was arranged marriage.
696
00:44:21,833 --> 00:44:25,838
Even after coming to this house for so many
days, I never saw Arvind holding your hand.
697
00:44:25,932 --> 00:44:30,370
In our times, husbands used to keep their
wives in their hearts and look after them.
698
00:44:30,914 --> 00:44:34,815
That's why sir got 3 stunts in his heart.
Have tea.
699
00:44:35,517 --> 00:44:36,393
This...
700
00:44:37,770 --> 00:44:41,083
Before you came here, Arvind
was the only one staying in this flat.
701
00:44:41,293 --> 00:44:42,872
Sweet.
What do you say on a Friday night?
702
00:44:43,083 --> 00:44:45,700
That's it. Party nights. Weekends.
Yeah.
703
00:44:45,786 --> 00:44:47,058
Weekend is enough.
704
00:44:47,083 --> 00:44:49,867
Girls who wears
minis and skirts..
705
00:44:49,919 --> 00:44:53,844
coming here,
dancing, and puking all over
706
00:44:53,969 --> 00:44:56,310
Don't take me wrong,
that I am saying all this.
707
00:44:56,398 --> 00:44:58,367
The sound coming from the
bedroom is too much. Can't you hear it?
708
00:44:58,406 --> 00:45:01,391
Everyone in the colony must have died.
709
00:45:01,445 --> 00:45:03,430
My Aravind is not like that, aunty.
710
00:45:03,570 --> 00:45:06,117
When did I say that
your Aravind is like that?
711
00:45:06,195 --> 00:45:08,461
I don't talk about anything
without any evidence.
712
00:45:10,611 --> 00:45:11,367
Here, see.
713
00:45:12,320 --> 00:45:13,039
Mine?
714
00:45:28,665 --> 00:45:30,082
Who is this girl?
715
00:45:37,546 --> 00:45:38,476
Where is the sugar?
716
00:45:39,449 --> 00:45:41,250
You have taken all the
sugar in the house, right?
717
00:45:41,445 --> 00:45:43,156
If it is there, have some.
Sugar.
718
00:45:43,625 --> 00:45:46,797
Idiot, I have to ruin her marriage, first
719
00:45:48,340 --> 00:45:49,250
Where did I stop?
720
00:45:49,505 --> 00:45:52,148
A girl came to Aravind's house.
721
00:45:52,203 --> 00:45:54,703
Not a girl, girls came.
722
00:45:59,582 --> 00:46:02,422
What is this? Enough, aunty!
Once a wise woman... You stop.
723
00:46:02,468 --> 00:46:03,500
Who said, I'm done
724
00:46:03,554 --> 00:46:04,898
I just started
725
00:46:05,023 --> 00:46:05,570
You stop.
726
00:46:08,445 --> 00:46:09,281
Hey, girl, come here.
727
00:46:10,327 --> 00:46:11,266
Why are you going inside?
728
00:46:11,750 --> 00:46:12,414
What is your work?
729
00:46:13,692 --> 00:46:16,359
Got to know that
he is very open to thse things!
730
00:46:16,791 --> 00:46:21,039
I thought he will end up with
some fancy girl but it's you
731
00:46:21,288 --> 00:46:25,953
To one who prefers pizza and burger,
how he can get along with idli and sambar?
732
00:46:26,000 --> 00:46:29,305
Yes, yes. Here is your tea.
This time, I brought it with sugar.
733
00:46:30,666 --> 00:46:31,574
Thank you.
734
00:46:31,599 --> 00:46:34,453
Please say something nice.
Madam is very nice.
735
00:46:34,484 --> 00:46:36,781
He is not like what you think, aunty.
736
00:46:36,819 --> 00:46:37,937
He is very nice.
737
00:46:40,798 --> 00:46:44,469
There are good people among men.
There will be only good actors.
738
00:46:44,527 --> 00:46:45,859
Why can't you understand
even if I say so much.
739
00:46:47,391 --> 00:46:49,226
You are right, aunty.
I told you.
740
00:46:49,648 --> 00:46:52,906
Not all this.
Walking holding your hands.
741
00:46:53,041 --> 00:46:54,750
Looking into each others eyes
742
00:46:54,791 --> 00:46:57,555
Laughing and talking to each other.
Feeding each other.
743
00:46:57,633 --> 00:47:01,672
Bringing back flowers for you.
Going to movies and trips..
744
00:47:01,758 --> 00:47:04,117
Applying henna for your hand
and it turning into red..
745
00:47:04,211 --> 00:47:05,406
I have never seen all this.
746
00:47:05,593 --> 00:47:08,539
Ignore all, in Vanaja' mehandi function..
747
00:47:08,700 --> 00:47:10,430
all our eyes are on your sari.
748
00:47:10,689 --> 00:47:12,641
But Arvind has never seen it.
749
00:47:14,181 --> 00:47:16,289
Yes, girl.
Where did you buy that sari?
750
00:47:16,554 --> 00:47:19,762
I bought it some time ago, aunty.
It is very nice.
751
00:47:19,961 --> 00:47:21,023
How much would it cost?
752
00:47:21,875 --> 00:47:25,094
It would cost around 7000.
That's all, right?
753
00:47:26,946 --> 00:47:28,125
Here, Supraja.
754
00:47:28,215 --> 00:47:32,336
Did you hear that Nirmal's sari would
cost around 7000 for our function?
755
00:47:32,528 --> 00:47:34,414
You said it would cost around 10,000.
756
00:47:35,291 --> 00:47:37,226
I just found out that it would cost 7000.
757
00:47:37,333 --> 00:47:40,867
Aunty, they left the house
and went to Kanchipuram.
758
00:47:40,945 --> 00:47:45,023
Not to Kanchipuram. We will come here
only if we go to Kasi. You don't worry.
759
00:47:45,749 --> 00:47:46,601
Look, Nirma
760
00:47:46,996 --> 00:47:48,898
What I am saying in the end is..
761
00:47:49,416 --> 00:47:51,578
Your husband doesn't love you.
762
00:47:52,539 --> 00:47:54,500
Will you drink the boost?
I like you.
763
00:47:54,711 --> 00:47:56,687
How long will you hold the cup?
Give it to me.
764
00:47:57,044 --> 00:47:58,234
I will bring the juice.
765
00:47:59,187 --> 00:48:01,961
Whatever it is, it is
the first anniversary.
766
00:48:02,196 --> 00:48:05,234
There should be at least two children.
It is the same in our generation.
767
00:48:05,877 --> 00:48:06,984
How can it be two?
768
00:48:07,262 --> 00:48:09,219
One in the shoulder and
the other is in the stomach.
769
00:48:10,686 --> 00:48:11,570
Sister...
770
00:48:16,055 --> 00:48:16,586
Nibbi..
771
00:48:17,992 --> 00:48:21,641
Sister... Small madam...
You have come, small madam.
772
00:48:22,272 --> 00:48:26,336
Your sister's life is going to be ruined.
773
00:48:26,941 --> 00:48:28,039
It's going good, right
774
00:48:28,480 --> 00:48:29,421
She is crying suddenly.
775
00:48:29,680 --> 00:48:31,101
She is overacting, sir.
776
00:48:31,710 --> 00:48:33,922
I understood that you don't
watch TV serials. Watch it, sir.
777
00:48:34,101 --> 00:48:36,570
That's why there is no use in telling you.
778
00:48:37,141 --> 00:48:39,226
It is called serial emotions.
779
00:48:39,562 --> 00:48:40,906
Stop your questions and follow the flow.
780
00:48:42,762 --> 00:48:44,023
What happened, bro?
781
00:48:44,200 --> 00:48:46,945
What happened? What
onions? No, madam.
782
00:48:47,130 --> 00:48:50,086
Life is gone, madam.
What happened?
783
00:48:50,211 --> 00:48:51,406
Is brother-in-law fine?
784
00:48:51,598 --> 00:48:53,187
Nothing has happened yet.
785
00:48:53,578 --> 00:48:55,234
Why are all of you like this?
786
00:48:55,351 --> 00:48:58,047
It is your anniversary, sister.
We have to celebrate.
787
00:48:58,187 --> 00:49:00,062
There is no other function, madam.
788
00:49:00,126 --> 00:49:01,766
What happened?
789
00:49:01,976 --> 00:49:04,344
I don't know what to say, madam.
Marriage is difficult.
790
00:49:04,539 --> 00:49:08,398
It will be difficult if I say it out.
It will be a burden if I keep it inside.
791
00:49:08,619 --> 00:49:09,161
Yes.
792
00:49:09,523 --> 00:49:11,812
Your brother-in-law is not
taking good care of sister.
793
00:49:17,437 --> 00:49:19,703
Fine, A bottle brought for the party.
794
00:49:19,797 --> 00:49:21,453
It will work for clarity.
795
00:49:22,687 --> 00:49:24,148
Will you drink?
796
00:49:24,210 --> 00:49:26,046
It's mandatory
if we go to pubs
797
00:49:26,127 --> 00:49:27,469
She goes to pub, too
798
00:49:27,989 --> 00:49:31,445
Yes.
I will go to the pub to eat bajjis.
799
00:49:31,625 --> 00:49:34,344
Do you want to go to the pub to eat bajjis?
Yes.
800
00:49:34,953 --> 00:49:37,648
You go and get 2 glasses and 1 lemon.
801
00:49:38,469 --> 00:49:39,266
What about salt?
802
00:49:41,250 --> 00:49:43,859
Uncle will drink sometimes.
803
00:49:47,202 --> 00:49:48,101
Tell me now.
804
00:49:48,504 --> 00:49:51,187
Is brother-in-law torturing you?
No, nothing like that.
805
00:49:51,544 --> 00:49:56,617
Torture is not only hitting with
cigarette but also torturing mentally.
806
00:49:57,517 --> 00:50:00,101
What is all this? I will wash
brother-in-law and throw him out.
807
00:50:01,668 --> 00:50:04,680
You will watch for today,
who will watch her for everyday?
808
00:50:06,041 --> 00:50:08,062
Why did not you tell me all these days?
809
00:50:09,324 --> 00:50:10,906
You will not understand even if I tell you.
810
00:50:12,672 --> 00:50:13,625
Why not, I won't understand?
811
00:50:13,833 --> 00:50:16,734
It is not difficult to understand
boys torturing each other.
812
00:50:16,867 --> 00:50:19,375
I have a boyfriend.
You have a boyfriend?
813
00:50:21,757 --> 00:50:24,031
It is not a topic now.
It is sister's life.
814
00:50:25,955 --> 00:50:28,320
What is he doing?
He is not doing anything.
815
00:50:28,463 --> 00:50:31,253
That is the problem.
He is doing whatever he wants.
816
00:50:31,322 --> 00:50:33,820
He is getting angry if she wants anything.
817
00:50:34,031 --> 00:50:35,221
He cares about his life.
818
00:50:35,734 --> 00:50:36,523
Not hers.
819
00:50:36,687 --> 00:50:39,096
I have never seen them being in love.
820
00:50:39,370 --> 00:50:42,698
Then, I feel he is cheating brother-in-law.
821
00:50:43,067 --> 00:50:44,338
What do you mean?
822
00:50:45,594 --> 00:50:50,479
When other people like them,
they do not take care of them.
823
00:50:50,549 --> 00:50:51,218
Yes.
824
00:50:51,528 --> 00:50:54,885
No matter what they eat or wear,
they do not take care of them.
825
00:50:55,065 --> 00:50:57,276
No matter how much gold they
wear, they are not taking care of them.
826
00:50:57,721 --> 00:51:00,315
Look at her jewelry.
827
00:51:00,500 --> 00:51:01,971
Which shop did you buy it from?
828
00:51:02,049 --> 00:51:03,635
Nagarjuna Jewelers.
829
00:51:03,745 --> 00:51:05,104
How much is it?
830
00:51:05,206 --> 00:51:07,479
What will you know if you ask her?
You will know if you ask Nagarjuna.
831
00:51:07,518 --> 00:51:08,097
Will you ask?
832
00:51:08,159 --> 00:51:09,331
No need.
833
00:51:09,503 --> 00:51:11,526
You tell me.
It is good if you talk.
834
00:51:11,923 --> 00:51:13,385
Why are you thinking so much?
835
00:51:13,528 --> 00:51:14,604
What should we do?
836
00:51:14,728 --> 00:51:15,901
What should we do?
837
00:51:16,960 --> 00:51:18,096
We can divorce.
838
00:51:18,369 --> 00:51:18,995
Divorce?
839
00:51:19,718 --> 00:51:20,456
Divorce?
840
00:51:21,782 --> 00:51:22,651
Divorce?
841
00:51:26,570 --> 00:51:29,893
This is it.
A demon who look like a child
842
00:51:30,126 --> 00:51:32,393
She takes any decision in two minutes.
843
00:51:32,541 --> 00:51:35,846
She believes that her decision is right.
Yes sir.
844
00:51:36,250 --> 00:51:38,284
I can see it.
Sir.
845
00:51:38,891 --> 00:51:42,604
They are playing shuttle
without the birdie?
846
00:51:42,698 --> 00:51:46,128
It applies for marriage too,
problems cant be visible
847
00:51:46,432 --> 00:51:48,948
But they play like hell
-Sir??
848
00:51:51,713 --> 00:51:52,260
Madam.
849
00:51:54,838 --> 00:51:55,823
What a news!
850
00:51:56,120 --> 00:51:57,182
Shall I come?
851
00:51:57,870 --> 00:51:58,245
No.
852
00:51:58,635 --> 00:51:59,620
What?
853
00:51:59,830 --> 00:52:00,401
What madam?
854
00:52:01,283 --> 00:52:02,588
What are you saying?
855
00:52:03,075 --> 00:52:05,713
Do you think it is easy to open the bottle?
Divorce?
856
00:52:05,952 --> 00:52:08,878
She should tell about divorce.
857
00:52:09,587 --> 00:52:13,440
I am telling not about divorce
but about process. Experience.
858
00:52:13,999 --> 00:52:14,542
Okay.
859
00:52:14,760 --> 00:52:17,167
If you understand, I will ask
some questions. Answer them.
860
00:52:17,401 --> 00:52:19,987
I will tell whether brother-in-law
has any other options. Okay.
861
00:52:22,378 --> 00:52:23,378
Don't you have manners?
862
00:52:23,440 --> 00:52:25,424
I am in work when you are cutting the call.
863
00:52:25,635 --> 00:52:26,588
Let's break up.
864
00:52:26,628 --> 00:52:27,440
Let's break up.
865
00:52:27,495 --> 00:52:28,307
Let's break up.
866
00:52:29,963 --> 00:52:30,570
Break up?
867
00:52:30,987 --> 00:52:31,799
Yes.
868
00:52:32,190 --> 00:52:33,073
What am I saying?
869
00:52:33,234 --> 00:52:34,940
You said that you will ask some questions.
Yes.
870
00:52:39,128 --> 00:52:39,612
Tell me now.
871
00:52:40,059 --> 00:52:42,682
Did brother-in-law take
you to date anytime?
872
00:52:43,003 --> 00:52:44,956
He takes me to dinner.
873
00:52:45,456 --> 00:52:48,182
Bro, I am talking about date not dinner.
874
00:52:48,946 --> 00:52:49,565
No.
875
00:52:50,184 --> 00:52:52,331
Does he send you a message
every hour that he loves you?
876
00:52:53,760 --> 00:52:54,456
No.
877
00:52:54,846 --> 00:52:58,081
Does he say that everything is your fault?
Does he say excuses a lot?
878
00:52:58,198 --> 00:53:00,159
Does he love you all of a sudden?
879
00:53:00,278 --> 00:53:03,088
Does he cut the call when
you go near him and get tensed?
880
00:53:03,849 --> 00:53:06,065
Does he go stylishly when you go out?
881
00:53:06,284 --> 00:53:10,042
Does he scold your boss or
traffic when you come home late?
882
00:53:10,208 --> 00:53:12,159
Tell me. What are you thinking?
883
00:53:12,601 --> 00:53:14,370
By the way, which perfume does he use?
884
00:53:16,450 --> 00:53:17,096
Playboy.
885
00:53:17,609 --> 00:53:19,885
That's it, bro.
Brother-in-law is a playboy.
886
00:53:20,268 --> 00:53:20,956
Divorce him.
887
00:53:22,337 --> 00:53:23,010
Super.
888
00:53:23,585 --> 00:53:24,909
Once a wise woman
said, if a wise woman
889
00:53:25,221 --> 00:53:28,463
thinks like a wise woman,
she is a wise woman.
890
00:53:30,463 --> 00:53:30,875
Madam.
891
00:53:31,206 --> 00:53:31,713
Madam.
892
00:53:32,324 --> 00:53:34,565
News is amazing, madam.
Next level TRP, madam.
893
00:53:34,768 --> 00:53:35,276
Please, madam.
894
00:53:35,345 --> 00:53:35,948
Shall I give you live?
895
00:53:36,150 --> 00:53:38,229
Later.
No?
896
00:53:38,679 --> 00:53:39,136
Okay.
897
00:53:39,744 --> 00:53:40,948
It should be like that.
898
00:53:41,104 --> 00:53:43,510
There is no such opportunity in our time.
899
00:53:43,599 --> 00:53:45,189
Now see how everyone is.
900
00:53:45,315 --> 00:53:46,487
Listen to me.
901
00:53:46,807 --> 00:53:48,276
What she said is correct.
See Rekha.
902
00:53:48,437 --> 00:53:50,479
How happy she is.
903
00:53:52,991 --> 00:53:55,776
Actually, if you take divorce,
you can be as you like.
904
00:53:56,078 --> 00:53:57,667
None will question you
905
00:53:58,010 --> 00:54:01,620
Whenever you want, you can do that.
Is she praising or scolding?
906
00:54:01,831 --> 00:54:03,987
I am praising, dear
Did you not understand?
907
00:54:05,821 --> 00:54:08,143
The sooner you get divorce, the better.
908
00:54:09,140 --> 00:54:09,760
See, madam.
909
00:54:10,041 --> 00:54:11,643
They say, God talks through kids
910
00:54:15,507 --> 00:54:16,370
Oh.
911
00:54:39,000 --> 00:54:40,276
What do you want?
912
00:54:40,676 --> 00:54:43,338
You need me
-Were you a tailor?
913
00:54:43,407 --> 00:54:43,744
Hey!
914
00:54:44,304 --> 00:54:47,557
Did not you understand just by seeing this?
Oh, hotel server.
915
00:54:48,354 --> 00:54:48,917
No, lawyer.
916
00:54:51,905 --> 00:54:53,166
Lawyer Pushpa.
917
00:54:55,729 --> 00:54:57,409
Did she got to know this?
918
00:54:58,299 --> 00:55:00,700
I did not post anything.
I don't know anything.
919
00:55:00,880 --> 00:55:03,487
You told me about divorce, right?
920
00:55:08,043 --> 00:55:09,857
Are you seeing a lawyer for the first time?
921
00:55:10,416 --> 00:55:13,898
It seems like there is
something wrong in this house.
922
00:55:14,695 --> 00:55:16,992
Everyone is shocked.
923
00:55:19,781 --> 00:55:22,742
Why are there so many people?
Who wants divorce?
924
00:55:27,587 --> 00:55:32,805
You won't get divorce.
I mean, let's talk about the truth.
925
00:55:33,622 --> 00:55:36,794
What's the use of
getting divorce at this age?
926
00:55:45,489 --> 00:55:50,406
If you are so relaxed,
you are already divorced.
927
00:55:55,187 --> 00:55:56,937
Who asked you to come?
Bugger off!
928
00:56:07,130 --> 00:56:08,734
You are looking like the next gen.
929
00:56:09,211 --> 00:56:13,240
That means, you wont bother about marriage and all
930
00:56:14,272 --> 00:56:15,333
You said it correctly.
931
00:56:16,728 --> 00:56:17,851
So...
932
00:56:20,315 --> 00:56:25,719
You are my client who looks confused.
933
00:56:25,955 --> 00:56:26,993
Am I right?
934
00:56:27,257 --> 00:56:28,182
Wow!
935
00:56:28,666 --> 00:56:32,672
You are a good lawyer. she told
me the history by looking at your face.
936
00:56:35,501 --> 00:56:37,047
How many years has it
been since you got married?
937
00:56:37,168 --> 00:56:38,164
It's been a year now.
938
00:56:38,833 --> 00:56:39,291
Wow!
939
00:56:39,875 --> 00:56:41,125
You have endured it for a long time.
940
00:56:41,893 --> 00:56:44,424
Is he torturing you?
941
00:56:45,245 --> 00:56:45,916
Very much.
942
00:56:47,939 --> 00:56:49,276
He's not listening to you?
943
00:56:49,996 --> 00:56:50,620
Not at all.
944
00:56:53,902 --> 00:56:54,485
Okay.
945
00:56:54,773 --> 00:56:57,341
If you don't listen to him, he
won't be able to calm down.
946
00:56:58,655 --> 00:56:59,242
No.
947
00:57:01,857 --> 00:57:02,812
Oh!
948
00:57:03,763 --> 00:57:08,448
So... Do you have doubt that
he's having affair with anyone?
949
00:57:08,485 --> 00:57:09,224
Yes.
950
00:57:10,786 --> 00:57:12,099
As expected.
951
00:57:14,665 --> 00:57:16,497
Is he beating you a lot?
952
00:57:16,922 --> 00:57:18,562
No.
Nothing like that.
953
00:57:20,336 --> 00:57:22,734
So, mental torture?
954
00:57:23,481 --> 00:57:26,239
These days, men are also very intelligent.
955
00:57:26,762 --> 00:57:30,700
Earlier, if we harassed them
mentally, they would hit us.
956
00:57:31,060 --> 00:57:33,005
We would take that hit
and file a case against them.
957
00:57:33,134 --> 00:57:35,607
In that case, they would
put them behind bars.
958
00:57:36,039 --> 00:57:39,878
After that, if we applied like
that, we would get a divorce.
959
00:57:40,086 --> 00:57:41,344
But now, it's not like that.
960
00:57:41,738 --> 00:57:42,823
They have been updated.
961
00:57:43,500 --> 00:57:46,677
They are torturing us
mentally and emotionally.
962
00:57:51,797 --> 00:57:56,333
By the way, does he
agree to mutual consent?
963
00:57:56,442 --> 00:58:00,547
Why would he agree?
As she is taking good care of everything.
964
00:58:03,219 --> 00:58:03,922
True that.
965
00:58:04,781 --> 00:58:09,055
So, you are thinking of divorcing
him because you can't be with him.
966
00:58:09,108 --> 00:58:09,512
Yeah?
967
00:58:09,806 --> 00:58:11,219
Yes.
-No....
968
00:58:12,070 --> 00:58:17,703
It's very necessary for recognizing
the talent and women's cry in shadows
969
00:58:22,516 --> 00:58:23,031
But...
970
00:58:27,879 --> 00:58:29,641
Is divorcing a solution for this?
971
00:58:43,321 --> 00:58:45,953
Murder is the best solution.
972
00:58:46,367 --> 00:58:47,055
Murder?
Yes.
973
00:58:51,250 --> 00:58:52,208
Is it murder?
No.
974
00:58:53,008 --> 00:58:56,476
Murder.
You have to keep the R rolling.
975
00:59:17,577 --> 00:59:18,672
Murder?
Hey!
976
00:59:19,625 --> 00:59:22,633
If you don't roll the R
she said she will hit you with a rock.
977
00:59:22,805 --> 00:59:25,226
It's murder. Murder. Okay.
978
00:59:25,726 --> 00:59:27,508
I thought it was good to see the dress.
979
00:59:27,617 --> 00:59:31,336
That's why. She told me not to decide the
character by seeing the dress and the address.
980
00:59:32,195 --> 00:59:33,416
She is a devil.
981
00:59:33,978 --> 00:59:38,875
She is a devil woman who can even
make Sita to make fight with Rama.
982
00:59:39,380 --> 00:59:40,672
Did you understand now?
Yes.
983
00:59:41,141 --> 00:59:45,062
Keep your wedding anniversary
date in your mobile as a reminder.
984
00:59:45,129 --> 00:59:45,836
No need, sir.
985
00:59:46,121 --> 00:59:47,391
I will remember it with my whole life.
986
00:59:48,281 --> 00:59:50,258
Sir, how did you know this story?
987
00:59:51,312 --> 00:59:53,070
When I was practicing,
988
00:59:53,250 --> 00:59:58,086
the person who worked as an
assistant to me was Pushpa the fire.
989
01:00:16,122 --> 01:00:19,568
Wifey, aunty want to talk something.
990
01:00:20,419 --> 01:00:20,958
Thank you
991
01:00:22,213 --> 01:00:25,482
Go on
-Even she calls me aunty
992
01:00:31,083 --> 01:00:32,771
If we dont have Surf detergent,
we can use other one
993
01:00:32,799 --> 01:00:34,224
If we dont have Vim soap,
we can use other one
994
01:00:34,699 --> 01:00:37,302
If we dont have sugar?
-We can borrom from others
995
01:00:37,521 --> 01:00:38,375
No, ma'am
996
01:00:38,544 --> 01:00:41,161
Keep all this aside and come to the point.
997
01:00:41,270 --> 01:00:42,490
Get into your dreams
998
01:00:43,263 --> 01:00:45,740
If we found these sort
of husbands in our generations..
999
01:00:45,872 --> 01:00:48,419
we would have gone to the
birth house and stick crying there
1000
01:00:48,521 --> 01:00:50,724
But we wouldn't have
planned this murder life.
1001
01:00:51,546 --> 01:00:52,615
Divorce is the best option.
1002
01:00:53,521 --> 01:00:57,388
Good morning decision. But this angle
is a little difficult. Let's change it.
1003
01:01:00,410 --> 01:01:05,060
If we kill the husband for every small
thing, no man will be remained
1004
01:01:05,695 --> 01:01:08,732
Murder is not a safe
option in the humanity
1005
01:01:08,794 --> 01:01:10,482
grounds. But no wise
women has said this.
1006
01:01:10,661 --> 01:01:13,099
Stop the crap.
Sister, tell me your opinion.
1007
01:01:13,161 --> 01:01:15,974
What should I say?
Divorce has blocked my mind.
1008
01:01:16,255 --> 01:01:17,943
And I'm scared for my heart attack
1009
01:01:18,193 --> 01:01:21,130
Okay. Okay. Okay. Let's fix the divorce.
1010
01:01:21,208 --> 01:01:24,185
But why should we talk like this?
We can talk normally.
1011
01:01:24,583 --> 01:01:28,052
Serious scenes in every
movie will be discussed like this.
1012
01:01:30,435 --> 01:01:31,638
So, everyone is fixed, right?
1013
01:01:31,968 --> 01:01:32,857
Fixed.
1014
01:01:36,944 --> 01:01:39,310
So, what did you decide?
1015
01:01:40,082 --> 01:01:41,677
We dont prefer bloodshed
1016
01:01:41,958 --> 01:01:44,919
That means, it is okay
if you kill without blood.
1017
01:01:46,497 --> 01:01:49,708
Even an mosquito repellant will
wont kill, right?
1018
01:01:50,947 --> 01:01:52,943
What if it hits you?
1019
01:01:56,164 --> 01:01:57,544
You don't understand.
1020
01:01:57,657 --> 01:02:01,324
A relationship between
husband and wife should be like...
1021
01:02:02,083 --> 01:02:03,529
Don't call him as fish and fisherman.
1022
01:02:04,357 --> 01:02:06,943
Even after so many years,
it is the same dialogue.
1023
01:02:07,359 --> 01:02:08,255
Will you change?
1024
01:02:13,192 --> 01:02:14,325
I will kill you.
1025
01:02:16,416 --> 01:02:20,154
Whatever happens after that...
I will take care of it.
1026
01:02:21,179 --> 01:02:22,208
Look, Ms. Pushpa.
1027
01:02:22,630 --> 01:02:24,482
Hello, lawyer Pushpa.
1028
01:02:25,423 --> 01:02:25,715
And...
1029
01:02:27,732 --> 01:02:28,646
Not flower.
1030
01:02:29,348 --> 01:02:30,169
Fire.
1031
01:02:30,194 --> 01:02:33,286
No, Ms. Lawyer Pushpa.
I don't want this murder and all.
1032
01:02:35,372 --> 01:02:36,240
Enough of divorce for us.
1033
01:02:36,408 --> 01:02:38,607
Someone else will be
caught in Tinder or Bumble.
1034
01:02:39,211 --> 01:02:42,411
Download the app for me
-What you want to do?
1035
01:02:44,563 --> 01:02:47,458
So, this is your final decision.
Yes.
1036
01:02:49,294 --> 01:02:50,607
For sure?
-Yes
1037
01:02:54,199 --> 01:02:54,927
Oh God!
1038
01:02:55,398 --> 01:02:56,333
Don't you understand?
1039
01:02:57,075 --> 01:02:59,224
Divorce looks very easy.
1040
01:02:59,611 --> 01:03:01,794
But there are many complications.
1041
01:03:02,148 --> 01:03:04,630
Now, there are lakhs of cases in the court.
1042
01:03:04,921 --> 01:03:08,575
And after this lock down... The
amount of that lakh has become 2 lakhs.
1043
01:03:08,880 --> 01:03:11,568
If you take the token
and stand in the line...
1044
01:03:11,773 --> 01:03:15,060
All of your age will be doomed
1045
01:03:15,568 --> 01:03:20,060
If court got to know that,
you are married only for year
1046
01:03:20,091 --> 01:03:21,021
Wait for another year.
1047
01:03:21,096 --> 01:03:24,404
Then we will give you divorce.
They will say.
1048
01:03:24,513 --> 01:03:27,716
By then, this is a waste of energy for us.
1049
01:03:27,927 --> 01:03:30,136
We are saying that your
husband will not give divorce.
1050
01:03:30,161 --> 01:03:31,607
You are saying that you
have to get separated.
1051
01:03:31,661 --> 01:03:32,958
You dont get your alimony
1052
01:03:33,224 --> 01:03:36,943
No matter how I think
about this... Right to left.
1053
01:03:36,974 --> 01:03:38,607
Straight to horizontal.
Vertical to horizontal.
1054
01:03:39,702 --> 01:03:40,950
It is a waste for you.
1055
01:03:42,281 --> 01:03:45,919
Whether it is a waste or a difficulty...
If divorce works for me, then it is okay.
1056
01:03:46,169 --> 01:03:48,380
But I don't want a murder.
She has agreed.
1057
01:03:51,470 --> 01:03:54,185
Okay.
I will give you a demo.
1058
01:03:54,755 --> 01:03:56,763
After that, tell me your decision.
1059
01:03:57,661 --> 01:03:58,601
Time.
1060
01:03:58,939 --> 01:04:01,013
6 hours and 42 minutes.
1061
01:04:01,793 --> 01:04:02,333
Captain.
1062
01:04:02,849 --> 01:04:07,544
Team members are going to be scared
to tell the truth about Nirma's husband.
1063
01:04:07,981 --> 01:04:09,615
Let me understand this clearly.
1064
01:04:09,935 --> 01:04:13,427
When will your husband tell
you that you will be beautiful?
1065
01:04:13,864 --> 01:04:15,482
Before he goes to bed.
Hmm.
1066
01:04:17,125 --> 01:04:17,552
Hey.
1067
01:04:17,963 --> 01:04:21,708
If I am asking questions from you, you
will tell the answers sitting down, right?
1068
01:04:23,242 --> 01:04:23,742
Hmm.
1069
01:04:27,039 --> 01:04:28,224
Before he goes to bed.
1070
01:04:29,169 --> 01:04:32,372
When he is in the office, how many
times will he talk to you on the phone?
1071
01:04:34,308 --> 01:04:37,294
If I call him 10 times,
he will call me 4
1072
01:04:37,572 --> 01:04:39,458
times. He will talk
to me for 3 minutes.
1073
01:04:39,505 --> 01:04:40,302
Oh.
1074
01:04:40,466 --> 01:04:44,521
When he is at home, how many
times will he talk to you on the phone?
1075
01:04:49,583 --> 01:04:52,044
Will talk for 4 to 5 hours.
1076
01:04:53,668 --> 01:04:54,490
Hmm.
1077
01:04:55,458 --> 01:04:58,247
Is the marriage this year?
Why are there no children yet?
1078
01:04:58,661 --> 01:05:00,872
He said that will think
about it after settling down.
1079
01:05:01,232 --> 01:05:02,365
Really?
What do you mean?
1080
01:05:02,622 --> 01:05:04,302
We bought a house recently.
1081
01:05:04,365 --> 01:05:06,247
We bought a land in Manikonda too.
1082
01:05:06,513 --> 01:05:07,185
After 2 years...
1083
01:05:07,224 --> 01:05:07,990
Hey, stop.
1084
01:05:08,475 --> 01:05:11,582
Now who will take care of that house
and that land? Land? On whose name?
1085
01:05:13,652 --> 01:05:16,286
It is on my husband's name.
Hmm.
1086
01:05:18,189 --> 01:05:19,333
What is on your name?
1087
01:05:19,476 --> 01:05:22,279
50 lakhs insurance.
How do you know?
1088
01:05:23,328 --> 01:05:25,935
I mean, you are the owner.
You have a lot of work at home.
1089
01:05:26,009 --> 01:05:28,161
What will we maids have?
That is the work.
1090
01:05:29,638 --> 01:05:31,450
Who is the nominee?
Him.
1091
01:05:39,736 --> 01:05:41,997
Is it your husband's message?
No.
1092
01:05:42,333 --> 01:05:45,568
I got a message saying that I have
transferred 5 lakhs from my account.
1093
01:05:46,602 --> 01:05:48,341
This is my joint account.
1094
01:05:48,603 --> 01:05:51,091
Did he spend 5 lakhs in 5 seconds?
1095
01:06:02,895 --> 01:06:06,880
But what is the use of
5 lakhs in office time?
1096
01:06:07,072 --> 01:06:09,818
I don't know if your
brother-in-law is in office or not.
1097
01:06:10,122 --> 01:06:11,169
Then where else would he be?
1098
01:06:11,666 --> 01:06:13,029
In the lap of that mini-skirt girl
1099
01:06:13,265 --> 01:06:17,591
If he spends 5 lakhs, he
will get 100 more girls
1100
01:06:17,890 --> 01:06:18,348
Stop it.
1101
01:06:19,122 --> 01:06:21,232
He would have definitely been in office.
1102
01:06:21,521 --> 01:06:24,044
Isn't it?
I will know once I call him.
1103
01:06:24,165 --> 01:06:24,583
Hmm.
Okay.
1104
01:06:29,033 --> 01:06:32,419
[line busy]
1105
01:06:33,974 --> 01:06:34,974
Did he cut the call?
1106
01:06:38,853 --> 01:06:41,240
He must have sent a message
saying that he will call you back.
1107
01:06:44,871 --> 01:06:45,521
Exactly.
1108
01:06:45,877 --> 01:06:46,724
That is how he did it.
1109
01:06:50,689 --> 01:06:52,294
I think he is really in a meeting.
1110
01:06:52,911 --> 01:06:53,419
Isn't it?
1111
01:06:53,741 --> 01:06:57,411
If you call him to office, you will
know which meeting he is in. Do it.
1112
01:07:06,755 --> 01:07:07,724
Is he there?
1113
01:07:07,903 --> 01:07:09,990
Sir, he is not in office.
He went out for some work.
1114
01:07:13,470 --> 01:07:15,370
At that time, your
uncle was also like this.
1115
01:07:15,558 --> 01:07:18,745
He says he will plow the land,
but he does that somewhere else!
1116
01:07:19,143 --> 01:07:21,854
I used to do many things
just to make him sit home
1117
01:07:21,934 --> 01:07:24,190
Aunty, why all this now?
1118
01:07:24,289 --> 01:07:26,143
Let them know, dear.
Let them know.
1119
01:07:26,229 --> 01:07:28,151
We should know about uncle, right?
1120
01:07:29,671 --> 01:07:31,151
Do I need those visuals now?
1121
01:07:34,505 --> 01:07:36,971
He said that okay with kids
after he settles down.
1122
01:07:37,228 --> 01:07:39,831
He named all the lands on his name.
1123
01:07:39,940 --> 01:07:44,174
He planned that he will take
care of the insurance if you die.
1124
01:07:44,215 --> 01:07:45,393
He might be in office.
1125
01:07:45,418 --> 01:07:48,143
He said that he is at home.
He said that he is in office.
1126
01:07:48,221 --> 01:07:50,823
He spent 5 lakhs in 5 seconds.
1127
01:07:50,979 --> 01:07:53,463
If you do all these calculations...
1128
01:07:56,424 --> 01:07:59,503
If the first wedding anniversary is here...
1129
01:07:59,901 --> 01:08:03,206
Celebrations are going on somewhere else.
1130
01:08:05,700 --> 01:08:07,542
Follow me.
I will prove it.
1131
01:08:10,408 --> 01:08:12,143
7 hours and 12 minutes.
1132
01:08:12,689 --> 01:08:16,588
Captain. It is time to search
the entire house for evidence.
1133
01:08:27,992 --> 01:08:30,456
What are you looking at?
What are you looking at?
1134
01:08:41,619 --> 01:08:42,807
What is that camera?
1135
01:08:44,495 --> 01:08:45,823
Is there a camera here?
1136
01:08:46,054 --> 01:08:49,315
I mean, we thought it would be a
security for this house. We got it here.
1137
01:08:49,481 --> 01:08:50,893
Evidence number 4.
1138
01:08:51,526 --> 01:08:53,541
What?
What is the evidence for CCTV camera?
1139
01:08:53,640 --> 01:08:55,956
He has a doubt that
you might have an affair.
1140
01:08:56,212 --> 01:08:57,518
That is why he gave you this.
1141
01:08:58,337 --> 01:09:04,065
According to section number 143,
he can submit this in the court and win.
1142
01:09:05,087 --> 01:09:06,650
What an idea, madam.
1143
01:09:10,733 --> 01:09:11,596
This is my bedroom.
1144
01:09:11,768 --> 01:09:12,393
Come in.
Come in.
1145
01:09:24,901 --> 01:09:25,979
How to kill your partner?
1146
01:09:26,804 --> 01:09:28,315
Evidence number 6.
1147
01:09:28,737 --> 01:09:29,268
What is this?
1148
01:09:29,508 --> 01:09:30,508
Section 210.
1149
01:09:31,062 --> 01:09:33,299
That is, half of 420.
1150
01:09:33,916 --> 01:09:34,995
Oh my!
1151
01:09:35,331 --> 01:09:37,909
Then what is that... That is, 5.
1152
01:09:39,268 --> 01:09:40,125
Top secret.
1153
01:09:40,721 --> 01:09:43,760
That is... I forgot.
I will tell you again.
1154
01:09:44,495 --> 01:09:47,182
He has a habit of reading books.
What is in that?
1155
01:09:49,887 --> 01:09:52,573
It is important to know what
kind of book he is reading.
1156
01:09:53,956 --> 01:09:57,073
He is reading this book
and trying to kill you.
1157
01:09:58,010 --> 01:09:58,344
Is it?
1158
01:10:00,478 --> 01:10:01,375
Yes.
1159
01:10:03,833 --> 01:10:08,875
Madam, with no knowledge,
behind most happening, madam.
1160
01:10:09,195 --> 01:10:09,750
What?
1161
01:10:10,141 --> 01:10:12,562
That is, a lot is happening in
your life without your knowledge.
1162
01:10:14,000 --> 01:10:15,281
This is just the beginning.
1163
01:10:15,953 --> 01:10:18,805
Do you think your
ex-husband will stop after this?
1164
01:10:18,892 --> 01:10:21,570
Ex-husband?
There is more. I will tell you.
1165
01:10:25,625 --> 01:10:27,182
There is a current in everyone's house.
1166
01:10:27,286 --> 01:10:28,588
But not in your house.
1167
01:10:29,754 --> 01:10:32,370
There will be sari.
and not the flowers..
1168
01:10:33,098 --> 01:10:35,065
There will be petals
but not the desires..
1169
01:10:35,883 --> 01:10:38,234
There will be fire
but no matches
1170
01:10:38,820 --> 01:10:43,195
Life is like this and you
will be terrified all along.
1171
01:10:43,467 --> 01:10:43,984
Yes.
1172
01:10:44,381 --> 01:10:46,172
All this happened precisely
the same way, to me.
1173
01:10:47,234 --> 01:10:48,351
Come on, stop it
1174
01:10:48,875 --> 01:10:53,289
If I listen this without
any horror tone, it sounds normal
1175
01:10:55,555 --> 01:10:56,633
There will be sari,
and not the flowers
1176
01:10:57,016 --> 01:10:59,508
There will be petals,
but not the desires..
1177
01:11:00,031 --> 01:11:02,344
There will be fire
but no matches
1178
01:11:02,812 --> 01:11:08,476
Life will be like this
and you will be terrified all along
1179
01:11:09,500 --> 01:11:10,922
Isn't it so normal?
1180
01:11:11,117 --> 01:11:14,833
No, a wise woman can
sense things correctly.
1181
01:11:14,896 --> 01:11:18,247
Exactly. Because you're a wise
woman, no one can harm you.
1182
01:11:18,716 --> 01:11:19,841
But she...
1183
01:11:22,033 --> 01:11:23,466
You can't bear it.
1184
01:11:25,500 --> 01:11:27,716
Now I've told you
everything I wanted to tell you.
1185
01:11:28,258 --> 01:11:29,240
The decision is yours.
1186
01:11:29,473 --> 01:11:30,982
Hey, one second.
1187
01:11:31,625 --> 01:11:34,560
Is this my brother's game?
Why are you saying one second?
1188
01:11:34,685 --> 01:11:37,263
I think we'll play a game
and take that decision.
1189
01:11:37,408 --> 01:11:38,200
Why?
1190
01:11:38,329 --> 01:11:40,240
It's human psychology.
1191
01:11:40,504 --> 01:11:43,497
In front of anybody,
we don't want to be bad.
1192
01:11:43,708 --> 01:11:46,279
That's why we'll decide through this game.
1193
01:11:47,427 --> 01:11:48,161
Shall we play Ludo?
1194
01:11:48,334 --> 01:11:49,138
Shall we play PUBG?
1195
01:11:49,192 --> 01:11:51,169
No, no, no. Poker.
Let's play
1196
01:11:51,536 --> 01:11:53,380
Are you playing Poker with my life?
1197
01:11:53,661 --> 01:11:55,841
You don't even have options to ask her.
1198
01:11:55,924 --> 01:12:00,466
This game is called Polling Booth.
Let's go.
1199
01:12:00,729 --> 01:12:02,232
Take these papers.
1200
01:12:03,325 --> 01:12:05,818
Divorce or murder, it's up to you.
1201
01:12:28,500 --> 01:12:29,982
Wonderful.
Stop it.
1202
01:12:31,543 --> 01:12:34,841
Keep it in front of God.
He too has clarity.
1203
01:12:38,629 --> 01:12:42,036
Why should I have
clarity to kill your husband?
1204
01:12:50,986 --> 01:12:53,435
Once a wise woman said, kill him.
1205
01:12:57,593 --> 01:13:00,536
I told you, right?
That you can't tolerate all this.
1206
01:13:05,044 --> 01:13:07,966
Duck the shit.
Kill him.
1207
01:13:08,443 --> 01:13:10,919
Hey, are you asking me to kill him?
1208
01:13:11,216 --> 01:13:15,083
I mean, if something happens to
you, I can't tolerate it, right sister?
1209
01:13:15,459 --> 01:13:16,615
You are important to me.
1210
01:13:18,169 --> 01:13:18,909
Did you see?
1211
01:13:23,567 --> 01:13:25,198
I don't have options.
1212
01:13:26,131 --> 01:13:27,753
What the heck is this?
1213
01:13:30,077 --> 01:13:32,135
She drew some diagram
1214
01:13:32,564 --> 01:13:35,799
Madam, if I can write as much
as you, why should I stay here?
1215
01:13:36,020 --> 01:13:37,643
I'll be some maid in states, right
1216
01:13:37,827 --> 01:13:41,138
It is not vegetable cutting.
It's Sir's throat sliting
1217
01:13:42,320 --> 01:13:44,654
So, you are asking me
to cut the cake, right?
1218
01:13:46,291 --> 01:13:49,411
So, the majority wins.
1219
01:13:49,552 --> 01:13:51,625
It's final.
It's a murder.
1220
01:13:52,625 --> 01:13:56,583
Brother... Brother... No matter how
much you say, it's wrong to kill a person.
1221
01:13:56,708 --> 01:14:00,357
I don't think you understood
the demo I gave to all of them.
1222
01:14:00,505 --> 01:14:03,224
I'll tell you one on one.
Come on.
1223
01:14:05,614 --> 01:14:09,325
You can be free if you take a break.
Not happily.
1224
01:14:09,952 --> 01:14:10,888
Week will be fine.
1225
01:14:11,583 --> 01:14:12,732
After that, your ex-husband
1226
01:14:13,301 --> 01:14:18,552
and this crazy society will convince
you that the mistake is yours.
1227
01:14:19,555 --> 01:14:22,344
First, it will be sad.
After that, it will scare you.
1228
01:14:24,031 --> 01:14:26,203
Fear of what he will
do if you stay at home.
1229
01:14:26,750 --> 01:14:28,914
Fear of what people will say if you go out.
1230
01:14:30,101 --> 01:14:32,351
Fear can't bear your husband for long.
1231
01:14:32,536 --> 01:14:34,820
You will slowly go into depression.
1232
01:14:35,462 --> 01:14:37,258
Your death will bring him happiness.
1233
01:14:37,554 --> 01:14:38,891
Your defeat will be his victory.
1234
01:14:40,195 --> 01:14:41,383
Your sorrow will be his strength.
1235
01:14:41,609 --> 01:14:44,570
You might be thinking to get
married once or twice and settle down.
1236
01:14:45,015 --> 01:14:47,484
Your first husband won't
give you that much time.
1237
01:14:47,922 --> 01:14:50,406
He will come to your new
husband without your knowledge.
1238
01:14:50,609 --> 01:14:52,336
He will kill your character,
old husband's rage
1239
01:14:52,851 --> 01:14:53,851
New husband's anger
1240
01:14:54,077 --> 01:14:57,812
These two will kill you.
1241
01:14:59,702 --> 01:15:01,742
Knowing this, your father will file a case.
1242
01:15:02,586 --> 01:15:07,156
If he has a famous lawyer
like me, he will come out easily.
1243
01:15:07,630 --> 01:15:08,984
It's not over yet.
1244
01:15:09,812 --> 01:15:14,867
Society will make your
father to commit suicide.
1245
01:15:16,686 --> 01:15:19,828
Your father's death will make
your mother to jump into the river.
1246
01:15:20,101 --> 01:15:24,047
If there is no river,
she will continue with some poison.
1247
01:15:25,515 --> 01:15:33,594
This back to back marriage. With happy
news, your husband will come to your sister.
1248
01:15:34,719 --> 01:15:38,695
Then he will be a crook.
That's it. You understood, right?
1249
01:15:40,416 --> 01:15:42,172
We are supporting you.
1250
01:15:42,515 --> 01:15:44,038
But that little madman.
1251
01:15:44,460 --> 01:15:47,242
That little madman.
That little girl.
1252
01:15:48,539 --> 01:15:50,500
Who is there?
Who will be there?
1253
01:15:51,312 --> 01:15:53,258
In the clutches of mad
women... Let's kill him.
1254
01:15:53,905 --> 01:15:54,444
Let's kill him.
1255
01:15:54,933 --> 01:15:55,656
Let's murder.
1256
01:15:56,315 --> 01:15:57,078
Now.
Now.
1257
01:15:57,556 --> 01:15:58,375
Let's kill him now.
1258
01:15:58,781 --> 01:16:00,523
Come on. That's my girl.
1259
01:16:07,660 --> 01:16:08,660
Relax.
1260
01:16:09,949 --> 01:16:11,338
I will take care of the rest.
1261
01:16:13,456 --> 01:16:15,315
Don't worry.
Are you okay?
1262
01:16:17,402 --> 01:16:19,213
Yes.
And yes.
1263
01:16:19,797 --> 01:16:22,568
You are not ordinary people.
1264
01:16:22,661 --> 01:16:26,143
If I listen to you, I will have
to perform prayers in Pakistan.
1265
01:16:27,221 --> 01:16:29,088
Then who am I?
Lawyer.
1266
01:16:29,354 --> 01:16:31,773
Before that... Assistant lawyer.
1267
01:16:32,750 --> 01:16:33,896
Before that...
1268
01:16:34,750 --> 01:16:35,583
Law student.
1269
01:16:36,603 --> 01:16:38,693
Before all this...
1270
01:16:39,200 --> 01:16:40,299
School student.
1271
01:16:41,711 --> 01:16:45,299
Before all this, I am a woman.
That's why this time...
1272
01:16:46,317 --> 01:16:47,130
You come dear.
1273
01:16:48,029 --> 01:16:52,271
That's why this time I understood
the difficulty of being a woman.
1274
01:16:55,301 --> 01:16:56,357
Congratulations dear.
1275
01:16:57,250 --> 01:17:00,784
You completed the murder plan successfully.
And post it in our WhatsApp group.
1276
01:17:01,247 --> 01:17:02,583
I will be following you.
1277
01:17:03,482 --> 01:17:06,104
I should escape from here immediately.
Where are you going?
1278
01:17:07,426 --> 01:17:10,385
I've kept tea for uncle,
to serve him
1279
01:17:10,549 --> 01:17:13,917
If anyone moves from the
house... First murder is theirs.
1280
01:17:15,078 --> 01:17:15,870
Nonsense.
1281
01:17:17,193 --> 01:17:18,560
Will you go dear?
1282
01:17:19,919 --> 01:17:22,521
I can't get murdered for milk.
1283
01:17:24,583 --> 01:17:26,810
Tell me dear.
So what's the plan?
1284
01:17:27,144 --> 01:17:28,763
Don't drag me this time.
Please.
1285
01:17:29,736 --> 01:17:32,146
We will see how to plan the murder.
1286
01:17:32,648 --> 01:17:35,935
But we should give a
good name to this operation.
1287
01:17:41,009 --> 01:17:42,711
Do you really think she is a lawyer?
1288
01:17:42,796 --> 01:17:43,976
Why do you doubt?
1289
01:17:44,164 --> 01:17:46,289
Then why does she say
operation like a doctor?
1290
01:17:46,461 --> 01:17:48,236
They say operation is what we do.
1291
01:17:49,000 --> 01:17:52,398
Tell me Kanthu.
Do you know how serious situation I am?
1292
01:17:52,735 --> 01:17:55,735
You go.
Till I call you, don't call me.
1293
01:17:56,098 --> 01:17:56,931
Okay?
Bye.
1294
01:17:57,406 --> 01:17:58,878
I got the idea.
1295
01:18:00,301 --> 01:18:02,432
Operation Vignesh.
1296
01:18:04,927 --> 01:18:06,529
Bloody hell,
they dragged me into this
1297
01:18:08,153 --> 01:18:10,036
Vignesh means Vinayaka right?
1298
01:18:10,750 --> 01:18:13,125
Our operation will
definitely be successful.
1299
01:18:13,333 --> 01:18:15,378
Am I really that open
for your damn crap things?
1300
01:18:16,020 --> 01:18:17,057
What is God's name?
1301
01:18:17,510 --> 01:18:18,893
This is their husband's name.
1302
01:18:19,012 --> 01:18:20,956
Then it's okay.
1303
01:18:21,833 --> 01:18:22,487
Vignesh?
1304
01:18:22,650 --> 01:18:25,400
Usually we give the client's name.
My husband's name is Arvind.
1305
01:18:26,262 --> 01:18:28,346
Yes.
Arvind Vignesh.
1306
01:18:29,081 --> 01:18:29,838
Just Arvind.
1307
01:18:30,018 --> 01:18:32,620
What Swapna?
Your husband's name is Vignesh right?
1308
01:18:32,667 --> 01:18:33,456
My name is Nirma
1309
01:18:33,488 --> 01:18:35,409
My name is Nirma
1310
01:18:38,275 --> 01:18:39,573
Nirma?
1311
01:18:40,620 --> 01:18:45,042
Is divorce a solution for this?
Murder is the best solution.
1312
01:18:45,581 --> 01:18:48,213
He has a doubt that
you might have an affair.
1313
01:18:48,618 --> 01:18:51,432
He is reading this book
and trying to kill you.
1314
01:18:58,515 --> 01:19:02,922
I mean this is Happy Homes Villa.
Is it 103?
1315
01:19:03,055 --> 01:19:04,180
No, it's 203.
1316
01:19:06,272 --> 01:19:07,617
Is it 203?
1317
01:19:08,630 --> 01:19:09,930
Oh, sheet
1318
01:19:11,879 --> 01:19:12,930
Damage control.
1319
01:19:13,187 --> 01:19:18,766
Listen to me carefully.
1320
01:19:18,891 --> 01:19:20,601
Nothing has happened here.
1321
01:19:20,805 --> 01:19:23,328
Nothing has really happened here.
1322
01:19:24,242 --> 01:19:27,851
I mean this discussion has also
not happened here. Okay bye.
1323
01:19:28,809 --> 01:19:29,945
What is that?
1324
01:19:30,719 --> 01:19:33,844
After coming so far, how can you
leave in the middle and go like that?
1325
01:19:34,023 --> 01:19:35,656
I mean what can I do dear?
1326
01:19:35,891 --> 01:19:37,555
Wrong address, wrong client.
1327
01:19:37,797 --> 01:19:39,422
I have to go there.
1328
01:19:39,711 --> 01:19:42,266
Tell me how much payment you want.
1329
01:19:42,475 --> 01:19:43,272
I will give.
1330
01:19:43,358 --> 01:19:43,859
Okay?
1331
01:19:44,003 --> 01:19:46,375
But first you solve this problem.
1332
01:19:47,266 --> 01:19:48,000
Hey Nirma
1333
01:19:48,593 --> 01:19:49,922
Say her to continue.
1334
01:19:54,711 --> 01:19:57,141
She has accepted.
She has accepted dear.
1335
01:19:58,314 --> 01:19:59,992
Okay.
Now tell dear.
1336
01:20:00,234 --> 01:20:00,851
What is the plan?
1337
01:20:01,254 --> 01:20:02,906
I will take a phone call.
1338
01:20:03,469 --> 01:20:04,711
Just be right there dear.
1339
01:20:07,844 --> 01:20:09,328
Hello Swapna.
1340
01:20:10,766 --> 01:20:12,867
I am getting slightly delayed.
1341
01:20:13,070 --> 01:20:15,344
I am doing another
deal for a case like yours.
1342
01:20:15,508 --> 01:20:17,234
If this happens, I will come there.
1343
01:20:17,844 --> 01:20:19,961
Till then you stay relaxed.
1344
01:20:20,187 --> 01:20:21,851
Just mentally prepare well.
1345
01:20:22,368 --> 01:20:22,898
Alright?
1346
01:20:23,594 --> 01:20:24,258
Bye.
1347
01:20:25,464 --> 01:20:26,375
Sir.
1348
01:20:27,437 --> 01:20:28,742
Why are you scared?
1349
01:20:29,418 --> 01:20:31,742
I am the Vignesh in the
operation Vignesh, sir.
1350
01:20:33,652 --> 01:20:35,414
Swapna is my wife, sir.
1351
01:20:37,168 --> 01:20:38,976
103 villa is my home, sir
1352
01:20:40,348 --> 01:20:43,348
You are not a normal lucky person.
This is a very narrow escape.
1353
01:20:43,665 --> 01:20:44,656
Sir not a normal escape.
1354
01:20:45,047 --> 01:20:47,351
What sort of lawyer she is,
giving demonic ideas
1355
01:20:49,305 --> 01:20:52,633
She is used to rob families.
and I tend to save men
1356
01:20:52,726 --> 01:20:53,969
You are a great man sir.
1357
01:20:54,328 --> 01:20:55,031
Go to hell.
1358
01:20:55,723 --> 01:20:58,094
Okay.
Everything is sorted.
1359
01:20:59,078 --> 01:21:02,234
Where are we?
We are all here dear.
1360
01:21:02,328 --> 01:21:04,508
But you are going there.
1361
01:21:05,836 --> 01:21:07,609
Will you deal only these sort of cases only?
1362
01:21:08,258 --> 01:21:10,726
That means I will be
dealing with 4-5 cases today.
1363
01:21:12,664 --> 01:21:14,375
4-5 cases?
Okay, now tell me what to do.
1364
01:21:15,317 --> 01:21:17,937
Arvind's murder plan, you tell me.
1365
01:21:18,250 --> 01:21:20,156
What is that? Won't you tell me the plan?
1366
01:21:21,282 --> 01:21:22,461
No, no, no, no.
1367
01:21:22,989 --> 01:21:24,289
You will do the plan.
1368
01:21:24,364 --> 01:21:26,273
It is my job to make sure
that it doesn't become a case.
1369
01:21:34,114 --> 01:21:37,625
Why think more?
They always show such things on TV, right?
1370
01:21:37,898 --> 01:21:40,820
If we just switch on the TV,
we will get the entire plan.
1371
01:21:41,393 --> 01:21:44,008
Don't know why they will bornm
They don't have basic sense.
1372
01:21:44,418 --> 01:21:47,305
Not all this. Let's believe in technology.
Hey Siri.
1373
01:21:47,566 --> 01:21:48,953
Hi, how can I help you?
1374
01:21:49,124 --> 01:21:50,141
How to kill brother-in-law?
1375
01:21:50,492 --> 01:21:50,958
What?
1376
01:21:51,247 --> 01:21:53,125
I did not get the word brother-in-law.
1377
01:21:53,875 --> 01:21:55,187
How to kill brother-in-law?
1378
01:21:55,391 --> 01:21:56,726
First you should have a sister.
1379
01:21:56,844 --> 01:21:58,305
Then she should be married.
1380
01:21:58,364 --> 01:22:01,328
After that you can kill him and
10 million options are available.
1381
01:22:02,203 --> 01:22:05,125
The mood, enthusiasm,
everything will be ruined.
1382
01:22:05,555 --> 01:22:06,125
Better.
1383
01:22:06,281 --> 01:22:07,898
Let's hire a killer.
1384
01:22:08,631 --> 01:22:11,336
When Aravind comes, he will hit his car.
1385
01:22:12,023 --> 01:22:14,109
Dead body will come home
1386
01:22:15,063 --> 01:22:15,913
Mood is ruined.
1387
01:22:16,453 --> 01:22:18,867
His reflection will reflect in my face.
1388
01:22:21,039 --> 01:22:23,367
Then let's go to old city.
1389
01:22:24,180 --> 01:22:28,680
Let's take a gun there.
Let's shoot when Aravind comes.
1390
01:22:34,260 --> 01:22:36,351
Come on, aunt,
talk something
1391
01:22:36,633 --> 01:22:37,859
Me?
Oh my god.
1392
01:22:39,090 --> 01:22:39,750
Good lord..
1393
01:22:58,833 --> 01:22:59,898
What happened?
1394
01:23:00,454 --> 01:23:00,913
Aunty.
1395
01:23:01,164 --> 01:23:01,719
Aunty.
1396
01:23:02,398 --> 01:23:06,656
Don't worry.
Your work has become even easier.
1397
01:23:07,895 --> 01:23:10,609
Get a knife and stab Aravind.
1398
01:23:10,973 --> 01:23:14,031
Place that knife in aunty's hand.
1399
01:23:15,625 --> 01:23:18,476
Before she wake up,
will land in jail
1400
01:23:25,107 --> 01:23:25,669
Oh God!
1401
01:23:27,192 --> 01:23:27,817
It's okay, it's okay.
1402
01:23:30,950 --> 01:23:32,005
I told you it's sugar, right?
1403
01:23:32,731 --> 01:23:35,232
I lost my senses and fell down
1404
01:23:38,231 --> 01:23:40,630
Now, I should tell you the plan, right?
1405
01:23:41,865 --> 01:23:43,161
I will go and open the door.
1406
01:23:43,294 --> 01:23:45,747
Come, I will tell
that, I am waiting for you.
1407
01:23:46,091 --> 01:23:47,419
And I will throw chilli into eyes
1408
01:23:47,708 --> 01:23:50,013
Aravind will be suffocated to death
1409
01:23:50,161 --> 01:23:53,732
He will not breathe. His eyes will
burn. He will shout for water
1410
01:23:53,943 --> 01:23:57,357
Meanwhile, Nirma will come
and take him to the water tap.
1411
01:23:57,443 --> 01:23:59,779
He will take him towards balcony
1412
01:24:00,176 --> 01:24:01,232
He will fall down.
1413
01:24:03,298 --> 01:24:03,958
He will die.
1414
01:24:04,578 --> 01:24:05,391
Sushma.
1415
01:24:05,961 --> 01:24:08,016
That is my name.
Why are you telling this?
1416
01:24:08,291 --> 01:24:12,461
If doctor ask Arvind about his body
post-mortem and who hit him in the eyes,
1417
01:24:13,062 --> 01:24:17,117
If they sense, it's Sushma,
then they will rot you in jail
1418
01:24:19,187 --> 01:24:22,328
Madam is also going to jail.
What news do we have?
1419
01:24:22,927 --> 01:24:26,581
It will be better if I pack my things
-That is good, madam.
1420
01:24:26,628 --> 01:24:28,730
Then we all will be safe.
Aunty will be doomed
1421
01:24:29,011 --> 01:24:32,550
Shut up!
Madam, my BP is increasing.
1422
01:24:32,667 --> 01:24:35,651
Sugar is downloading. I have to go to
my house and take medicines urgently.
1423
01:24:35,713 --> 01:24:40,105
Aunty, we will take care
of you without you going.
1424
01:24:40,667 --> 01:24:42,214
You are there for my downfall
1425
01:24:44,486 --> 01:24:46,331
Swapna call.
One second.
1426
01:24:46,808 --> 01:24:47,417
Hello.
1427
01:24:48,353 --> 01:24:49,370
Hi Swapna.
1428
01:24:49,458 --> 01:24:52,250
Madam, the plan is good. You
follow it. It is good. It is good.
1429
01:24:54,462 --> 01:24:55,558
Let us do one thing.
1430
01:24:55,948 --> 01:24:58,667
Let us rise affair
between Aravind and Hema.
1431
01:24:58,855 --> 01:24:59,378
No.
1432
01:25:00,284 --> 01:25:01,620
What a wimp.
Leave me.
1433
01:25:01,812 --> 01:25:02,870
What do you mean no?
1434
01:25:03,338 --> 01:25:04,464
He will be fine.
1435
01:25:05,692 --> 01:25:07,370
If he is fine, are you okay?
1436
01:25:07,570 --> 01:25:08,948
Anyway, leave me.
1437
01:25:09,144 --> 01:25:09,948
My taste is different.
1438
01:25:11,495 --> 01:25:14,394
When Aravind comes, you will cry and sit.
1439
01:25:14,792 --> 01:25:17,214
After seeing that, he will ask
what happened
1440
01:25:17,472 --> 01:25:20,456
You will say that our affair
got exposed to madam.
1441
01:25:20,650 --> 01:25:25,050
After hearing that, Aravind will get angry
and... -Will beat me with husband's shoe
1442
01:25:25,679 --> 01:25:27,355
If you want, you have affair
1443
01:25:27,472 --> 01:25:30,253
Why should I have affair?
She is my friend.
1444
01:25:30,378 --> 01:25:34,526
If I want to get into affair,
he should have minimum 100 crores.
1445
01:25:34,956 --> 01:25:35,651
Understand?
1446
01:25:35,958 --> 01:25:40,261
These sort of affairs will be good
for someone like you - What an insult
1447
01:25:40,370 --> 01:25:43,417
Stop it. If you have any good
idea, tell me. If not, get lost.
1448
01:25:43,903 --> 01:25:44,448
Okay.
1449
01:25:45,832 --> 01:25:46,338
Idea.
1450
01:25:46,806 --> 01:25:48,776
I have.
Mad mushroom.
1451
01:25:49,083 --> 01:25:53,894
He will be mad if he ate
that dish with mad mushroom
1452
01:25:56,718 --> 01:25:58,683
It is ready.
Will you taste it?
1453
01:25:58,806 --> 01:26:00,183
Such a useless plan!
1454
01:26:00,901 --> 01:26:03,058
It seems you have a better plan.
What are you saying?
1455
01:26:03,144 --> 01:26:04,839
Why do you always blame me?
1456
01:26:04,886 --> 01:26:07,214
Aravind did some shopping again.
1457
01:26:07,556 --> 01:26:11,105
Men like you... Stop it.
Will he booze?
1458
01:26:12,697 --> 01:26:13,589
How much will he drink?
1459
01:26:13,781 --> 01:26:14,581
One.
1460
01:26:14,913 --> 01:26:15,706
Two.
1461
01:26:16,356 --> 01:26:16,964
Three.
1462
01:26:18,433 --> 01:26:20,300
Is that all?
These are our starters.
1463
01:26:20,386 --> 01:26:22,276
We should kill such people.
1464
01:26:23,197 --> 01:26:27,089
We will break a beer bottle
and mix it in another beer bottle
1465
01:26:27,312 --> 01:26:28,737
We will close it the same way.
1466
01:26:28,875 --> 01:26:32,011
When he drinks it, he will
die with a sting in his throat.
1467
01:26:32,534 --> 01:26:35,542
We faced this many times,
They will come out the next morning.
1468
01:26:35,745 --> 01:26:37,972
All these are common.
That is fine.
1469
01:26:38,026 --> 01:26:39,292
Which brand you opt for booze?
1470
01:26:39,347 --> 01:26:41,198
Scotch aunty.
Why?
1471
01:26:41,245 --> 01:26:44,026
If it is a brandy, it will be cheap.
How do you know?
1472
01:26:45,034 --> 01:26:45,964
General knowledge.
1473
01:26:46,065 --> 01:26:48,041
Do you know how many WhatsApp
groups I have been admin?
1474
01:26:48,097 --> 01:26:50,784
What you gonna do being admin?
Just to ruin happy families?
1475
01:26:50,831 --> 01:26:53,526
Do you guys really worth to pull a murder?
1476
01:26:55,683 --> 01:26:59,464
I have not killed anyone
except ants and mosquitos!
1477
01:26:59,714 --> 01:27:01,855
Oh God! God save me!
1478
01:27:21,575 --> 01:27:24,378
So, what did you decide?
1479
01:27:24,934 --> 01:27:26,370
Madam, you tell me.
1480
01:27:26,625 --> 01:27:28,534
Who is the better plan among us?
1481
01:27:29,355 --> 01:27:30,964
You tell lawyer lord.
What do you like?
1482
01:27:31,433 --> 01:27:34,237
Actually, murder should
not be done directly.
1483
01:27:34,354 --> 01:27:34,813
Then?
1484
01:27:36,769 --> 01:27:39,909
It should be like a murder.
But it should not be murder.
1485
01:27:40,245 --> 01:27:42,722
Operation success.
Patient is dead.
1486
01:27:42,915 --> 01:27:44,183
Not only in our days.
1487
01:27:44,262 --> 01:27:47,878
Even today, no one would
have seen such a murder. Aha!
1488
01:27:48,501 --> 01:27:50,120
It is called SD.
1489
01:27:50,362 --> 01:27:51,730
It means self-defense.
1490
01:27:52,214 --> 01:27:57,019
What does it mean? The right of self-defense
is the right for people to use the power.
1491
01:28:00,794 --> 01:28:02,768
Use the power.
Use deadly force.
1492
01:28:08,297 --> 01:28:09,518
You did not understand, right?
1493
01:28:10,935 --> 01:28:12,331
In the situation when
husband is torturing her,
1494
01:28:12,437 --> 01:28:15,237
In the situation when
the wife is helpless,
1495
01:28:15,401 --> 01:28:19,206
The defense that
helps her to save herself.
1496
01:28:22,331 --> 01:28:25,299
We killed him for self-defense.
That is all.
1497
01:28:27,624 --> 01:28:30,245
So, As soon as Aravind comes,
1498
01:28:31,917 --> 01:28:34,667
Ask who is Saroja?
Who is Saroja?
1499
01:28:34,854 --> 01:28:37,057
Come on, maybe some random
girl from that party night
1500
01:28:37,151 --> 01:28:38,956
Is it that midi?
Oh!
1501
01:28:39,143 --> 01:28:40,167
Then it is okay.
1502
01:28:40,575 --> 01:28:41,940
I will tell you clearly.
Hmm.
1503
01:28:42,417 --> 01:28:43,128
Let us go.
1504
01:28:47,268 --> 01:28:48,456
Why did you open the door?
1505
01:28:48,995 --> 01:28:49,708
That is,
1506
01:28:49,858 --> 01:28:52,573
Ma'am is heart-breaking to
have an affair with Saroja, right?
1507
01:28:52,760 --> 01:28:53,807
That is why I am opening the door.
1508
01:28:53,987 --> 01:28:56,893
If you overact like this, I will put you
in some case and throw you in the jail
1509
01:28:57,416 --> 01:28:59,901
Open the door.
Okay, ma'am. -Idiot!
1510
01:29:03,745 --> 01:29:06,729
Why did you opened it?
-I came to tell the evidence.
1511
01:29:06,760 --> 01:29:08,479
What is the evidence before murder?
1512
01:29:08,549 --> 01:29:12,235
I do not understand anything.
I will go home and drink a beer. Hey!
1513
01:29:12,260 --> 01:29:15,573
If you drink before murder, It is not
possible. You should be conscious.
1514
01:29:15,667 --> 01:29:17,125
Otherwise, chances of
getting caught are high.
1515
01:29:17,706 --> 01:29:19,393
First, let us go inside.
Come on.
1516
01:29:21,009 --> 01:29:21,948
You go.
1517
01:29:22,128 --> 01:29:22,667
Oh my!
1518
01:29:22,838 --> 01:29:23,776
I cant
1519
01:29:24,204 --> 01:29:25,807
What, you can't?
1520
01:29:26,937 --> 01:29:29,120
You go and act like Aravind.
You go and open the door.
1521
01:29:29,168 --> 01:29:29,823
Go.
1522
01:29:29,884 --> 01:29:31,628
Why did you change your
T-shirt in the short gap?
1523
01:29:31,690 --> 01:29:33,862
I do not keep anything for long, aunty.
1524
01:29:33,901 --> 01:29:35,604
Whether it is boyfriend or clothes.
Hey!
1525
01:29:35,940 --> 01:29:36,789
Order! Order!
1526
01:29:37,026 --> 01:29:39,096
Stop your personal crap
and do your work first.
1527
01:29:51,660 --> 01:29:53,456
Dear!
Who is Saroja?
1528
01:29:53,495 --> 01:29:54,057
Hey!
1529
01:29:54,253 --> 01:29:56,083
What the hell!
Why in answer?
1530
01:29:57,250 --> 01:29:58,187
Tell me.
Hey!
1531
01:29:58,744 --> 01:30:00,234
Serious matter.
I said not to laugh, right
1532
01:30:00,516 --> 01:30:02,726
What sort of butler english is that?
1533
01:30:02,805 --> 01:30:05,562
As, I'm supposed to be in character,
so I entered into the role
1534
01:30:05,726 --> 01:30:09,062
It's not entered into role,
it's playing the role
1535
01:30:09,234 --> 01:30:14,242
Fine, you also do it
-Why you have done this to me?
1536
01:30:14,302 --> 01:30:17,156
[overlaps]
1537
01:30:17,208 --> 01:30:20,344
[overlaps]
1538
01:30:20,391 --> 01:30:22,656
[overlaps]
1539
01:30:22,833 --> 01:30:24,008
[overlaps]
1540
01:30:25,442 --> 01:30:26,492
How dare you?
1541
01:30:26,593 --> 01:30:28,383
Stop that bloody crying
1542
01:30:28,469 --> 01:30:33,867
Will you beat me?
Are you going to beat me?
1543
01:30:40,140 --> 01:30:41,508
Stop it.
Leave me.
1544
01:30:43,750 --> 01:30:46,859
Oh God!
You all are irritating me.
1545
01:31:16,476 --> 01:31:18,437
Hema, Rekha, Jaya, and, Sushma.
1546
01:31:18,859 --> 01:31:21,734
Is the plan we made for Nirma clear?
1547
01:31:23,242 --> 01:31:26,083
What if this plan fails?
Who am I?
1548
01:31:26,911 --> 01:31:27,703
You are a woman.
1549
01:31:29,023 --> 01:31:31,141
But before that...
You are a woman saviour
1550
01:31:31,375 --> 01:31:33,320
Stop it, you idiot.
1551
01:31:34,125 --> 01:31:35,656
Lawyer Pushpa.
1552
01:31:35,734 --> 01:31:37,719
Ma'am, R should be rolling.
1553
01:31:38,266 --> 01:31:41,375
If this lawyer Pushpa makes a
plan, there is no chance for it to fail.
1554
01:31:41,616 --> 01:31:45,414
Okay, your beliefs are
ours and our doubts are ours.
1555
01:31:45,489 --> 01:31:46,312
What if it fails?
1556
01:31:47,156 --> 01:31:47,695
It won't.
1557
01:31:47,791 --> 01:31:50,976
Arvind will come home.
He will beat Nirma.
1558
01:31:51,312 --> 01:31:55,125
Nirma will push Arvind. Arvind
will go and fall on that broken glass.
1559
01:31:55,666 --> 01:31:56,594
He will die.
1560
01:31:57,458 --> 01:31:58,086
Time..
1561
01:31:58,804 --> 01:32:01,648
Sir, it's 9 o'clock in the night.
12 minutes.
1562
01:32:02,703 --> 01:32:05,109
Nirma's husband has come home.
1563
01:32:08,241 --> 01:32:09,116
Sir has come.
1564
01:32:50,805 --> 01:32:51,273
Hi, babe.
1565
01:32:57,492 --> 01:32:58,296
Who is Saroja?
1566
01:33:01,750 --> 01:33:02,953
Why did you switch on the AC?
1567
01:33:03,236 --> 01:33:05,383
Are you feeling dizzy
when I asked about her?
1568
01:33:06,125 --> 01:33:07,805
What are you blabbering about?
1569
01:33:08,453 --> 01:33:09,875
I am asking who Swetha is.
1570
01:33:10,710 --> 01:33:11,383
Swetha?
1571
01:33:12,806 --> 01:33:14,297
You said other name before?
1572
01:33:14,322 --> 01:33:15,719
Will he catch her?
1573
01:33:15,895 --> 01:33:17,570
Are you asking even though you know?
1574
01:33:17,836 --> 01:33:18,945
Are you changing your words?
1575
01:33:19,656 --> 01:33:22,461
I didn't change my words.
You are changing your name.
1576
01:33:40,547 --> 01:33:41,047
Aravind..
1577
01:33:43,958 --> 01:33:44,687
What happened?
1578
01:33:45,767 --> 01:33:47,031
Okay, tell me now.
1579
01:33:47,629 --> 01:33:48,476
Who is Saroja?
1580
01:33:48,891 --> 01:33:52,297
Saroja is my old colleague. She came
to our marriage too. She came, right?
1581
01:33:52,483 --> 01:33:54,625
Yes, she came.
1582
01:33:56,219 --> 01:33:57,945
Will you beat me if I ask about her?
1583
01:33:58,906 --> 01:34:01,055
Why would I beat you if I ask about Saroja?
1584
01:34:01,336 --> 01:34:04,039
Yes, right?
Why would you beat me?
1585
01:34:06,492 --> 01:34:07,086
Arvind!
1586
01:34:10,488 --> 01:34:11,367
What happened to you?
1587
01:34:13,814 --> 01:34:15,164
Did you get her an abortion?
1588
01:34:15,898 --> 01:34:19,180
Me and Saroja... Why would
I get Saroja an abortion?
1589
01:34:19,351 --> 01:34:22,953
She got miscarriage twice,
and got conceived for her third time
1590
01:34:23,109 --> 01:34:23,883
That's it.
1591
01:34:25,916 --> 01:34:26,359
Stop.
1592
01:34:37,647 --> 01:34:39,523
No, please stop.
1593
01:34:51,215 --> 01:34:52,641
Okay, I will send her tomorrow morning.
1594
01:34:54,939 --> 01:34:56,406
[overlaps]
1595
01:34:56,431 --> 01:34:57,264
Okay, boss.
1596
01:34:58,891 --> 01:35:02,609
Arvind, I am talking to you.
Why don't you listen to me?
1597
01:35:02,906 --> 01:35:03,633
I will just call you back.
1598
01:35:03,773 --> 01:35:07,351
How many times do I have to tell you?
What happened? Why are you so cranky?
1599
01:35:07,478 --> 01:35:08,547
What's wrong with you?
1600
01:36:28,423 --> 01:36:29,094
Arvind!
1601
01:37:16,291 --> 01:37:16,706
Hello!
1602
01:37:17,643 --> 01:37:18,479
Dear!
1603
01:37:18,909 --> 01:37:19,878
I am coming.
1604
01:37:22,385 --> 01:37:25,542
Take this.
-If you add curry leaves, dish will be done
1605
01:37:25,645 --> 01:37:27,370
I have kept the cooker too.
1606
01:37:37,416 --> 01:37:38,182
They killed him
1607
01:37:38,629 --> 01:37:42,206
Whatever happens after
that, I will take care of it.
1608
01:37:43,268 --> 01:37:46,065
It's not a fire.
It's a big flower.
1609
01:38:13,823 --> 01:38:14,917
What are they doing here?
1610
01:38:15,000 --> 01:38:16,807
We have arranged a surprise party.
1611
01:38:17,120 --> 01:38:18,659
Party! Party!
1612
01:38:19,846 --> 01:38:23,463
Party? What is a party?
What is this gift, dear?
1613
01:38:46,875 --> 01:38:48,463
Advance happy anniversary, baby.
1614
01:38:49,062 --> 01:38:50,062
Advance?
1615
01:38:51,237 --> 01:38:52,384
Advance?
1616
01:38:53,720 --> 01:38:54,595
Advance?
1617
01:38:55,823 --> 01:38:56,557
Advance?
1618
01:38:57,447 --> 01:38:58,167
Advance?
1619
01:38:59,167 --> 01:39:01,798
Yes. Our anniversary.
Our anniversary is on the 13th night.
1620
01:39:01,823 --> 01:39:02,846
It's 2.30 a.m.
1621
01:39:04,705 --> 01:39:05,471
It's 14th.
1622
01:39:06,223 --> 01:39:07,612
It's our anniversary tomorrow.
1623
01:39:07,963 --> 01:39:12,268
But in the wedding card,
they said it's 13 midnight.
1624
01:39:12,331 --> 01:39:16,995
So, we thought everyone will get confused.
So, we said it's midnight in the wedding.
1625
01:39:18,088 --> 01:39:21,456
But it's 2.30 in the early morning.
It's 14th, right?
1626
01:39:21,829 --> 01:39:22,909
Yes.
1627
01:39:26,867 --> 01:39:28,669
What? Are you confused?
Did you confuse them?
1628
01:39:29,179 --> 01:39:29,575
Yes.
1629
01:39:31,500 --> 01:39:33,146
They only confused me.
1630
01:39:34,898 --> 01:39:35,823
What is that?
1631
01:39:36,220 --> 01:39:37,526
What you mean by
they confused you?
1632
01:39:42,808 --> 01:39:44,178
Mad mushroom.
1633
01:39:44,203 --> 01:39:46,706
Mad as soon as he ate it.
1634
01:39:48,625 --> 01:39:50,042
Come. You come first.
1635
01:39:50,073 --> 01:39:53,228
Ma'am, there is work in the
other house. What? I will go.
1636
01:39:53,253 --> 01:39:56,714
If you step into this house
once, will you come to work?
1637
01:39:56,753 --> 01:39:57,378
Go.
1638
01:40:01,125 --> 01:40:04,597
There will be good people among men.
There will be only good actors.
1639
01:40:06,775 --> 01:40:10,011
What? Do you want sugar? No need!
What are you looking at?
1640
01:40:10,058 --> 01:40:12,355
You always bothers about peeking other's lives
1641
01:40:12,424 --> 01:40:15,198
Why are you thinking so much?
You can divorce.
1642
01:40:15,345 --> 01:40:16,940
Is it your fault for everything?
1643
01:40:16,965 --> 01:40:19,355
It's better if you divorce
as soon as possible.
1644
01:40:19,589 --> 01:40:22,151
Why are you saying
pubs and boyfriends? What
1645
01:40:22,183 --> 01:40:23,542
will happen? What
will happen? Bye. Bye.
1646
01:40:23,597 --> 01:40:26,542
If you say you want to drink with
boyfriends, I will break your legs.
1647
01:40:26,597 --> 01:40:31,089
He didn't forgot the date, but you.
Did he forget the night romance?
1648
01:40:31,245 --> 01:40:32,847
Why should you adjust?
1649
01:40:33,214 --> 01:40:37,308
You are not a wise woman.
You are a dumb woman.
1650
01:40:37,439 --> 01:40:40,456
Mad woman.
What is happening here?
1651
01:40:40,542 --> 01:40:43,190
What the hell is happening?
-Nothing happened.
1652
01:41:09,958 --> 01:41:10,464
Great sir.
1653
01:41:10,960 --> 01:41:13,292
He is a good husband.
-My foot!
1654
01:41:14,151 --> 01:41:17,464
Glory to God!
He is my student.
1655
01:41:17,605 --> 01:41:20,503
He got to know that
his wife called his colleague!
1656
01:41:20,729 --> 01:41:22,456
He told me that he is worried.
1657
01:41:22,548 --> 01:41:25,315
He managed something
with my idea!
1658
01:41:25,460 --> 01:41:28,800
At that time, she fell in love with
the diamond ring bought for 2 lakhs.
1659
01:41:28,925 --> 01:41:34,058
In the matter of 5 lakhs he spent earlier,
till then, the world of a raging girl..
1660
01:41:34,294 --> 01:41:36,011
slept for a while.
1661
01:41:36,629 --> 01:41:38,159
Sir, you are not an ordinary man.
1662
01:41:38,281 --> 01:41:39,480
That's why I am saying.
1663
01:41:39,722 --> 01:41:42,300
If you have technique, you
can marry 4 girls at a time.
1664
01:41:42,425 --> 01:41:47,292
You are next.
May you live happily with wife!
123539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.