All language subtitles for Lechindi_Mahila_Lokam_2026_Tamil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,041 --> 00:03:47,041 "It is my lips that call the lips" 2 00:03:47,958 --> 00:03:55,541 "My eyes are showing our dreams" 3 00:03:56,541 --> 00:04:04,333 "Thanks to you, that, all of my happiness is being stood with you!" 4 00:04:04,466 --> 00:04:09,716 "This is the story of walking seven steps together!" 5 00:04:10,333 --> 00:04:14,041 "Come with me till the end!" 6 00:04:30,541 --> 00:04:33,200 Lets move or else will miss the hero intro scene 7 00:04:33,638 --> 00:04:36,818 Nothing to worry, someone will update in on status! 8 00:04:41,708 --> 00:04:44,333 I hit the vehicle which is halted 9 00:04:44,911 --> 00:04:47,250 But for a change, you hit Police van 10 00:04:47,982 --> 00:04:53,255 My first dish, and This is the hospital bill. 11 00:04:53,568 --> 00:04:56,041 Lets pay for a maid though it's expensive 12 00:04:56,625 --> 00:04:57,922 But you don't cook. 13 00:05:27,625 --> 00:05:28,281 Yes, tell me. 14 00:05:28,575 --> 00:05:30,000 Sister, are you happy? 15 00:05:30,125 --> 00:05:31,656 Don't tell me now, wait for some time. 16 00:05:32,015 --> 00:05:33,070 Oh, okay, okay. 17 00:05:33,527 --> 00:05:34,680 Should I tell you first? 18 00:05:35,725 --> 00:05:36,476 Okay, okay. 19 00:05:36,609 --> 00:05:38,470 Shall I join in your excitement? 20 00:05:38,544 --> 00:05:39,883 Not now, wait for some time. 21 00:05:39,937 --> 00:05:40,756 Okay, okay. 22 00:05:40,781 --> 00:05:42,398 Whatever it is, take care of it now. 23 00:05:42,445 --> 00:05:44,586 I will come in the afternoon and disturb you guys 24 00:05:46,500 --> 00:05:46,914 Okay. 25 00:05:47,416 --> 00:05:49,219 Come soon. Okay? Bye. 26 00:05:49,614 --> 00:05:56,822 "All this void is filled up with your loving desires and dreams" 27 00:05:58,430 --> 00:06:06,047 "This is the only happy thing that relies inside the heart" 28 00:06:06,641 --> 00:06:10,166 "This is the magic that's being unknown" 29 00:06:11,083 --> 00:06:14,291 "Or is this some journey that's beyond the sky" 30 00:06:15,541 --> 00:06:19,406 "Is this the meaning of first love?" 31 00:06:20,031 --> 00:06:24,125 "Wonder is this our step for journey?" 32 00:06:24,414 --> 00:06:25,476 Oh, you woke up? 33 00:06:25,697 --> 00:06:28,023 Yes, good morning. -Good morning. 34 00:06:29,079 --> 00:06:30,937 Give me the towel, will go to bath 35 00:06:31,250 --> 00:06:32,297 Jeez, I have to handle him the towel 36 00:06:35,500 --> 00:06:37,047 It's here itself, right 37 00:06:40,625 --> 00:06:42,000 Will you prepare clothes for me? 38 00:06:42,773 --> 00:06:43,916 I have to go to office 39 00:06:44,708 --> 00:06:45,875 Office? 40 00:06:46,333 --> 00:06:47,570 Yeah, would you come with me? 41 00:06:49,666 --> 00:06:52,141 Anyway, why did you become dressed up like some Goddess? 42 00:07:14,375 --> 00:07:14,791 Baby.. 43 00:07:16,476 --> 00:07:17,809 Did you checked for the parcel in hall? 44 00:07:19,767 --> 00:07:21,586 He must have planned something. I forgot. 45 00:07:21,942 --> 00:07:22,976 Yeah, I am watching. 46 00:07:40,083 --> 00:07:41,766 Hey, did you like it? 47 00:07:42,333 --> 00:07:45,117 I have been thinking of buying it since a long time. But I didn't have time. 48 00:07:46,000 --> 00:07:46,805 That's why I ordered it. 49 00:07:47,500 --> 00:07:48,992 Jasmine flavour is your favourite by the way. 50 00:07:49,583 --> 00:07:51,242 Best in the market. Did you like it? 51 00:07:53,916 --> 00:07:56,687 Oh, is the breakfast ready? Keep it fast. 52 00:07:57,055 --> 00:07:57,891 It will be late. 53 00:08:00,000 --> 00:08:01,336 Did he forget? 54 00:08:03,083 --> 00:08:03,969 Is he acting? 55 00:08:04,844 --> 00:08:05,469 Okay. 56 00:08:16,291 --> 00:08:16,849 Aru.. 57 00:08:18,958 --> 00:08:19,666 Thank you. 58 00:08:39,291 --> 00:08:40,224 Arvind, coffee. 59 00:08:40,832 --> 00:08:41,540 Okay. 60 00:08:42,500 --> 00:08:42,958 Hello. 61 00:08:44,091 --> 00:08:45,286 Hey, two minutes. I am coming there. 62 00:08:45,625 --> 00:08:46,810 Hmm? Yeah. 63 00:08:47,415 --> 00:08:48,786 Sorry, man. Got late last night. 64 00:08:50,208 --> 00:08:50,854 What do you want me to say? 65 00:08:50,879 --> 00:08:51,818 Just coming here. 66 00:08:53,640 --> 00:08:54,556 Two minutes. Yeah. 67 00:08:59,750 --> 00:09:00,247 God! 68 00:09:02,408 --> 00:09:03,982 Bye, dear. Take care. 69 00:09:10,607 --> 00:09:11,044 Nirma. 70 00:09:11,125 --> 00:09:11,568 Hmm? 71 00:09:15,750 --> 00:09:16,732 Did you done watching 'F.R.I.E.N.D.S?' 72 00:09:17,903 --> 00:09:18,974 Hmm... No. 73 00:09:20,289 --> 00:09:20,786 Okay. 74 00:09:20,875 --> 00:09:22,529 I might be a little late in the office today. 75 00:09:22,625 --> 00:09:23,904 So, you might as well finish it. 76 00:09:24,466 --> 00:09:24,849 Okay? 77 00:09:25,291 --> 00:09:25,779 Okay. 78 00:09:25,821 --> 00:09:26,130 Bye 79 00:09:26,666 --> 00:09:27,630 Arvind. Hmm? 80 00:09:29,489 --> 00:09:35,208 Arvind, I don't know if you remember or if you want to. 81 00:09:35,833 --> 00:09:39,286 I have been waiting since morning to wish you at least once. 82 00:09:40,372 --> 00:09:40,794 Okay. 83 00:09:41,458 --> 00:09:42,896 I will tell you then 84 00:09:43,791 --> 00:09:46,693 Today is... Today is our first wedding. 85 00:09:55,791 --> 00:09:57,036 Hey, wait here. I will be back. 86 00:10:05,626 --> 00:10:07,599 Hey, you have used 60 seconds per minute 87 00:10:07,708 --> 00:10:08,825 and you call 60 times 88 00:10:09,054 --> 00:10:10,700 I'm in work, will call you later 89 00:10:11,500 --> 00:10:11,974 Hang up now 90 00:10:46,982 --> 00:10:47,833 What are they upto? 91 00:11:18,270 --> 00:11:20,779 Master! Master! Master! 92 00:11:22,325 --> 00:11:23,294 Who is the lawyer Gurunaadham, here? 93 00:11:29,375 --> 00:11:31,529 He? Why is he wearing a white dress? 94 00:11:31,771 --> 00:11:32,841 He have to wear the black coat, right 95 00:11:33,041 --> 00:11:34,411 He used to be a big lawyer. 96 00:11:34,791 --> 00:11:36,911 After seeing so many cases there, 97 00:11:37,263 --> 00:11:40,724 he fixed all the issues to settle here instead of there. 98 00:11:40,898 --> 00:11:42,482 He became a teacher for all of us. 99 00:11:47,791 --> 00:11:49,411 Sir! Sir! 100 00:11:50,541 --> 00:11:52,419 I called you, as you gave an appointment to me.. 101 00:11:52,625 --> 00:11:53,669 Why are you declining my call? 102 00:12:07,906 --> 00:12:09,239 You seem to be very frustrated. 103 00:12:09,922 --> 00:12:11,841 When did you get married? Three years, sir. 104 00:12:13,708 --> 00:12:15,091 Don't worry. Come. 105 00:12:15,833 --> 00:12:16,685 You guys carry on 106 00:12:17,169 --> 00:12:18,466 The real problem is, 107 00:12:18,962 --> 00:12:21,587 In life, we do things after learning them.. 108 00:12:21,833 --> 00:12:24,068 But marriage is the only thing, that we learn after studying 109 00:12:26,500 --> 00:12:27,833 Women are like electricity. 110 00:12:28,541 --> 00:12:31,583 If we use it properly, life will go in a different direction. 111 00:12:32,122 --> 00:12:34,747 Or else, we will die of shock. I don't understand, sir. 112 00:12:35,958 --> 00:12:37,169 What's your marriage date? 113 00:12:37,291 --> 00:12:38,279 Three months ago, sir. 114 00:12:38,375 --> 00:12:40,755 If you ask me so suddenly. how I can answer it? 115 00:12:42,395 --> 00:12:45,536 The most important qualification for a husband is, 116 00:12:46,189 --> 00:12:48,825 to remember the most important dates in life. 117 00:12:49,505 --> 00:12:51,448 It's not about what you have done on that day.. 118 00:12:51,877 --> 00:12:55,378 If you remember that date, that's enough. Wives will be happier 119 00:12:55,742 --> 00:12:56,940 What is there in one date, sir? 120 00:12:58,870 --> 00:12:59,972 It's waste of time then.. 121 00:13:00,050 --> 00:13:04,298 You wont have enlightenment, till you remember about things 122 00:13:13,458 --> 00:13:14,641 Sir, the girl is nice, right? 123 00:13:16,375 --> 00:13:18,266 You have to concentrate not on the girl, 124 00:13:18,336 --> 00:13:19,336 but on the story. 125 00:13:26,621 --> 00:13:30,413 From this morning, I am waiting to wish you at least once. 126 00:13:31,208 --> 00:13:31,665 Okay. 127 00:13:32,333 --> 00:13:33,766 I will tell you the rest. 128 00:13:34,625 --> 00:13:35,618 Today is... 129 00:13:36,125 --> 00:13:37,516 Today is our first wedding. 130 00:13:51,625 --> 00:13:52,641 Looks like he has remembered. 131 00:13:55,458 --> 00:13:57,821 Cake, ma'am. Your husband has ordered. 132 00:14:01,181 --> 00:14:03,391 Forty-first? Forty-first? 133 00:14:03,625 --> 00:14:04,415 Look, girl. 134 00:14:05,291 --> 00:14:07,415 That cake is not for you. It is for us. 135 00:14:07,750 --> 00:14:10,759 Forty-first wedding? Are you still celebrating your wedding anniversary? 136 00:14:10,875 --> 00:14:12,626 How would I remember? 137 00:14:12,688 --> 00:14:15,220 Your uncle has remembered and ordered. 138 00:14:16,996 --> 00:14:17,977 Look at my husband, phew 139 00:14:18,708 --> 00:14:20,227 Happy wedding anniversary. 140 00:15:14,137 --> 00:15:16,595 That girl is awesome, who is she? 141 00:15:17,583 --> 00:15:18,704 She's so strict.. 142 00:15:19,525 --> 00:15:23,930 She is a violent woman any work done by a man is a stupid work. 143 00:15:24,375 --> 00:15:25,509 Violent woman 144 00:15:27,079 --> 00:15:27,962 What is this sudden entry? 145 00:15:28,993 --> 00:15:30,751 Are you surprised? Are you scolding me? 146 00:15:31,126 --> 00:15:32,212 I didn't expect it. 147 00:15:38,930 --> 00:15:39,595 Tell me, Kanthu. 148 00:15:40,228 --> 00:15:42,759 This is the lunch time for the bank, madam? What do you want me to do? 149 00:15:43,180 --> 00:15:44,930 What is the lunch time for 11 o'clock, Kanthu? 150 00:15:45,538 --> 00:15:48,891 It seems, this is how this bank works, talking crap here 151 00:15:50,630 --> 00:15:54,743 In their 5 mins of break, Ask them to deal work in the gap of five minutes. 152 00:15:55,680 --> 00:15:59,063 She came on another job and came for me. Such a big build-up. 153 00:16:00,238 --> 00:16:01,555 Once a wise woman said, 154 00:16:02,179 --> 00:16:04,563 rather than telling reasons for not meeting, 155 00:16:04,716 --> 00:16:06,899 it is better to meet with some reason, right? 156 00:16:07,181 --> 00:16:09,540 Hey, can't you tell me when you put the charger? 157 00:16:09,680 --> 00:16:10,083 Why? 158 00:16:10,368 --> 00:16:12,220 Will I not get power if you give permission? 159 00:16:15,577 --> 00:16:16,634 That is a bad thing. 160 00:16:17,114 --> 00:16:19,009 We should call an electrician for R.O. 161 00:16:19,173 --> 00:16:20,291 Can't you tell me earlier? 162 00:16:23,103 --> 00:16:23,930 Madam is a wise woman. 163 00:16:24,149 --> 00:16:25,321 The charger is there. Keep it. 164 00:16:32,712 --> 00:16:35,712 What, dear, is your husband home, not answering our calls? 165 00:16:36,415 --> 00:16:39,166 How many people should I tell? That I am not staying with him? 166 00:16:39,837 --> 00:16:42,220 If he doesn't pick the phone, give him a message. 167 00:16:43,046 --> 00:16:46,891 If he doesn't reply to the message, he is missing. Give a complaint to the police. 168 00:16:47,079 --> 00:16:47,852 But first, 169 00:16:48,255 --> 00:16:49,595 delete my number. 170 00:16:52,281 --> 00:16:55,281 Sorry. It seems all the divorce formalities are over. 171 00:16:55,391 --> 00:16:56,118 Don't feel bad. 172 00:16:56,282 --> 00:16:57,376 Why should I feel bad? 173 00:16:57,641 --> 00:16:59,250 Do you know how late the process was? 174 00:16:59,689 --> 00:17:02,430 It should have been done in a week. But it took three months. 175 00:17:02,782 --> 00:17:03,782 What is this? 176 00:17:04,033 --> 00:17:05,923 Don't you feel bad for getting divorced? 177 00:17:06,282 --> 00:17:10,250 If something should happen, we will enjoy it. But, will we cry? 178 00:17:10,523 --> 00:17:12,095 What do you mean by something should happen? 179 00:17:12,477 --> 00:17:14,375 Otherwise, he is a sadist. 180 00:17:14,790 --> 00:17:18,095 He is a terrorist, who is trained to intimidate in any way. 181 00:17:18,208 --> 00:17:19,657 He is a specialist in torturing. 182 00:17:19,986 --> 00:17:22,602 He is a scientist, who has found new methods in harassment. He is a scientist, 183 00:17:24,602 --> 00:17:26,360 Is he that worst fellow? 184 00:17:27,572 --> 00:17:28,516 Obviously. 185 00:17:34,496 --> 00:17:35,766 What is that dog? 186 00:17:37,298 --> 00:17:39,329 He is my ex-husband. 187 00:17:39,762 --> 00:17:41,719 I just recognized him correctly. 188 00:17:42,103 --> 00:17:44,063 I thought he was a human being for so many days. 189 00:17:44,430 --> 00:17:45,305 What is that, sir? 190 00:17:45,762 --> 00:17:47,649 Does she call a dog by calling a husband? 191 00:17:47,891 --> 00:17:49,291 She does. What will you do? 192 00:17:49,735 --> 00:17:51,083 Feelings of husbands will go berserk, sir 193 00:17:51,429 --> 00:17:55,095 They do. What will you do? They can deal with them with respect, right? 194 00:17:55,218 --> 00:17:57,093 She won't do. What will you do? 195 00:17:57,321 --> 00:17:59,110 I won't do anything, sir. You can't do anything. 196 00:18:03,554 --> 00:18:05,595 First, listen to me. 197 00:18:07,512 --> 00:18:09,220 How is it? It looks like it has grown. 198 00:18:09,454 --> 00:18:10,625 Do I look fat? 199 00:18:20,516 --> 00:18:21,446 What happened? 200 00:18:22,438 --> 00:18:24,587 Baby's heart got broken 201 00:18:24,837 --> 00:18:26,470 There are no children there, right? 202 00:18:27,852 --> 00:18:29,813 I'm talking about my heart 203 00:18:30,095 --> 00:18:32,107 What is there in it that has broken? 204 00:18:32,443 --> 00:18:33,665 Body shaming. 205 00:18:34,125 --> 00:18:36,724 Are you divorcing her too? Then? 206 00:18:37,996 --> 00:18:39,622 Are you cutting onions? 207 00:18:40,502 --> 00:18:42,872 Okay, cut them into small pieces. They taste good. 208 00:18:45,481 --> 00:18:46,017 So? 209 00:18:47,968 --> 00:18:49,003 It's clear now. 210 00:18:50,296 --> 00:18:51,518 You cut onions. 211 00:18:51,971 --> 00:18:53,208 Water came out of your eyes. 212 00:18:53,588 --> 00:18:54,875 What is in it? 213 00:18:55,659 --> 00:18:57,073 Physical harassment. 214 00:18:57,892 --> 00:18:58,409 Oh! 215 00:18:58,713 --> 00:19:01,557 Are you calling this a physical harassment? 216 00:19:02,596 --> 00:19:05,250 He is making me do all the work that he has to do. 217 00:19:05,846 --> 00:19:08,049 And what if something happens to me with that knife? 218 00:19:09,151 --> 00:19:10,120 Hey! Hey! 219 00:19:10,612 --> 00:19:10,971 Huh? 220 00:19:11,356 --> 00:19:13,245 Huh? Who is responsible for it? 221 00:19:13,432 --> 00:19:15,375 Tell me. Who is responsible for it? 222 00:19:16,524 --> 00:19:18,213 Why did you come here? To drive the car? 223 00:19:18,823 --> 00:19:19,260 Go there. 224 00:19:21,971 --> 00:19:23,083 Keep the seat belt. 225 00:19:26,937 --> 00:19:29,432 You wont let us drive peacefully 226 00:19:30,036 --> 00:19:32,995 If we want to sit happily, you ask us to keep the belt on 227 00:19:33,440 --> 00:19:35,706 Everything should happen as per their wish. 228 00:19:36,020 --> 00:19:37,698 Actually, their behaviour is like that. 229 00:19:38,401 --> 00:19:40,440 If you want, look at this. 230 00:19:44,770 --> 00:19:45,315 Huh? 231 00:19:45,598 --> 00:19:46,831 Emotional atrocity. 232 00:19:47,671 --> 00:19:51,206 In every post he posted, he didn't even tag me. 233 00:19:51,739 --> 00:19:52,870 Male domination. 234 00:19:53,421 --> 00:19:55,784 Actually, men have devotion to God. 235 00:19:56,331 --> 00:19:57,909 But, they don't have love for their wives. 236 00:19:58,611 --> 00:20:00,971 When it comes to the second sign of God, 237 00:20:01,236 --> 00:20:02,885 the wife should also become a Goddess, right? 238 00:20:03,504 --> 00:20:06,479 Actually, once a wise woman said... No, no, no. 239 00:20:06,645 --> 00:20:08,510 Not a wise woman. I say. 240 00:20:08,906 --> 00:20:11,979 The reason for men to get married is not for the wife. 241 00:20:12,080 --> 00:20:13,854 It is because they can't pay the salary to the servant. 242 00:20:14,257 --> 00:20:15,745 Because we do for free, right? 243 00:20:16,096 --> 00:20:18,838 If we stay at home, we have to feed them. 244 00:20:19,258 --> 00:20:21,987 If they go to office, we have to take care of their parents. 245 00:20:22,181 --> 00:20:24,448 They will never help in the housework. 246 00:20:24,595 --> 00:20:27,179 But, if we do something to them, 247 00:20:27,273 --> 00:20:28,667 they will also get angry. 248 00:20:29,243 --> 00:20:32,338 Actually, in marriage, it starts at 7 steps 249 00:20:32,945 --> 00:20:35,338 Even there, we go behind them. 250 00:20:35,846 --> 00:20:37,805 From the first day of our marriage, 251 00:20:37,879 --> 00:20:40,049 we keep every DP with them. 252 00:20:40,145 --> 00:20:42,213 But, they will never ever do it. 253 00:20:42,909 --> 00:20:43,909 Before marriage, 254 00:20:44,163 --> 00:20:46,948 whatever they do, they look like wonder women. 255 00:20:47,080 --> 00:20:50,206 But now, whatever they do, they look like blunders. 256 00:20:51,111 --> 00:20:53,190 Before we ask them what they are doing, 257 00:20:53,360 --> 00:20:55,237 we tell them everything like fools. 258 00:20:55,895 --> 00:20:58,901 If we ask the same to them, will they tell at least once? 259 00:20:59,288 --> 00:21:04,034 Never. Because, in their mind, they will keep on thinking about something. 260 00:21:04,508 --> 00:21:06,206 After marriage, if they are in their 90s, they 261 00:21:06,414 --> 00:21:08,495 will say, they are in their 90s like some granny 262 00:21:08,660 --> 00:21:11,327 But, they will keep on buying boxes when they come to 263 00:21:11,413 --> 00:21:13,823 India for World Cup and keep on roaming around the house. 264 00:21:14,573 --> 00:21:15,651 For them, 265 00:21:15,720 --> 00:21:18,338 if they have alcohol to drink, friends to roam around, 266 00:21:18,536 --> 00:21:20,729 and mature aunts were enough to woo 267 00:21:21,337 --> 00:21:24,542 Even if they don't see their wife for a week, they will not tolerate it. 268 00:21:29,003 --> 00:21:29,487 Hmm... 269 00:21:31,653 --> 00:21:35,081 No matter how late they come home, we should not be silent. 270 00:21:35,468 --> 00:21:39,393 But, when we are ready to go out, it is enough if we are late for an hour. 271 00:21:39,837 --> 00:21:41,534 They will shout at us like Dobberman 272 00:21:42,424 --> 00:21:45,182 And, when I say ready, I remembered. 273 00:21:45,437 --> 00:21:50,120 They don't know when we do eyebrows. They don't know when we do nail polish. 274 00:21:50,439 --> 00:21:54,159 But, when we put a small mark on their car, they will come to know. 275 00:21:54,495 --> 00:21:55,128 How? 276 00:21:55,375 --> 00:21:56,526 I really don't know. 277 00:21:57,130 --> 00:21:59,190 When they are roaming around, petrol rates are very high. 278 00:22:00,238 --> 00:22:01,424 They will not remember. 279 00:22:01,549 --> 00:22:05,706 But, when we ask, petrol rates, traffic jams, traffic pollution, 280 00:22:05,871 --> 00:22:06,788 they will remember everything. 281 00:22:07,723 --> 00:22:10,378 If we ask for that will go out for one day.. 282 00:22:10,856 --> 00:22:12,448 Why? What for? 283 00:22:12,753 --> 00:22:14,500 Is it necessary? They will say so. 284 00:22:14,781 --> 00:22:18,667 But, for a party to drink, they will be ahead of everyone. 285 00:22:20,205 --> 00:22:21,643 If we ask them for a honeymoon, 286 00:22:22,212 --> 00:22:23,628 the only options are. 287 00:22:24,143 --> 00:22:25,542 Goa or Ooty. 288 00:22:26,161 --> 00:22:27,768 But, what is the holiday with friends? 289 00:22:28,224 --> 00:22:30,641 The first option is only Bangkok. 290 00:22:32,145 --> 00:22:33,674 As long as we are with them, 291 00:22:33,898 --> 00:22:35,713 they will be watching something on the phone. 292 00:22:35,887 --> 00:22:37,417 But, when we message them, 293 00:22:37,898 --> 00:22:39,564 they don't have time to look at the phone. 294 00:22:40,781 --> 00:22:44,917 They dont know to give surprises or to get surprised 295 00:22:45,164 --> 00:22:47,713 But, if they give a surprise by mistake, 296 00:22:47,887 --> 00:22:50,745 it will be worse than a Korean dubbing movie. 297 00:22:51,999 --> 00:22:54,456 One day, by mistake, if we say, 298 00:22:54,587 --> 00:22:56,010 let's just order food from Swiggy, 299 00:22:56,536 --> 00:23:01,010 they will come to class and order food. 300 00:23:01,187 --> 00:23:02,807 Leave ordering. 301 00:23:03,672 --> 00:23:07,299 If we say cook, they will mess up the kitchen. 302 00:23:07,976 --> 00:23:08,987 Leave cooking. 303 00:23:09,220 --> 00:23:11,557 If we tell them to go to the market and buy 304 00:23:11,789 --> 00:23:14,510 vegetables, they will buy rotten tomatoes, rotten tomatoes, 305 00:23:14,648 --> 00:23:16,542 all useless vegetables. 306 00:23:17,382 --> 00:23:20,729 Who said this? That behind every successful man, 307 00:23:20,887 --> 00:23:23,463 there is a woman. That is 100% true. 308 00:23:23,952 --> 00:23:26,549 Because, even when they are successful, 309 00:23:26,632 --> 00:23:27,799 they will keep us behind. 310 00:23:29,055 --> 00:23:31,198 To tell you simply about them, 311 00:23:32,087 --> 00:23:33,182 they are worthless, 312 00:23:33,625 --> 00:23:34,458 shameless, 313 00:23:34,640 --> 00:23:38,885 senseless, brainless, heartless and love-delictors. 314 00:23:49,346 --> 00:23:49,750 Hey! 315 00:23:51,155 --> 00:23:53,573 What do you even understood as you whistled like hell? 316 00:23:53,713 --> 00:23:56,620 Sir, she is crazy. She said crazy-ass dialogue 317 00:23:56,645 --> 00:23:58,487 What else do you want, sir? This is all you need. 318 00:23:58,905 --> 00:24:00,526 Then, how did this idiot get born, sir? 319 00:24:00,687 --> 00:24:03,437 If it is like that, any husband can live peacefully with his wife. 320 00:24:04,379 --> 00:24:05,837 Okay. How far have we come? 321 00:24:06,030 --> 00:24:07,284 Sir, we came to her story telling 322 00:24:07,410 --> 00:24:08,952 Do your job first -Okay 323 00:24:09,542 --> 00:24:10,166 Sir, 324 00:24:10,973 --> 00:24:12,440 I'll die with suspense now 325 00:24:12,652 --> 00:24:14,760 What are they doing with the buckets, sir? 326 00:24:15,227 --> 00:24:17,448 It is an exercise to improve their patience. 327 00:24:17,754 --> 00:24:19,182 Exclusively for husbands. 328 00:24:23,189 --> 00:24:25,112 But, that bucket has a hole, right, sir. 329 00:24:25,479 --> 00:24:28,291 Bucket with holes is a symbol of wives heart 330 00:24:28,809 --> 00:24:31,664 It wont get filled no matter how much water we pour 331 00:24:32,262 --> 00:24:32,969 will it be possible? 332 00:24:33,414 --> 00:24:34,484 You are right, sir. 333 00:24:37,095 --> 00:24:38,845 No matter how much I respect him, 334 00:24:39,228 --> 00:24:40,969 he is not even bothering me. 335 00:24:41,455 --> 00:24:43,445 That is why, I divorced him. 336 00:24:44,000 --> 00:24:45,031 Okay, do not worry. 337 00:24:45,296 --> 00:24:47,601 Your problem should not even come to our enemy 338 00:24:47,895 --> 00:24:50,258 Not for male enemy but for female enemy 339 00:24:50,530 --> 00:24:53,484 I mean, why should only women suffer? Men should suffer. 340 00:24:54,238 --> 00:24:56,078 Anyway, enough of my topic. 341 00:24:56,585 --> 00:24:58,668 What about you? What about me? 342 00:24:58,853 --> 00:24:59,523 Nothing. Nothing at all. 343 00:25:02,020 --> 00:25:03,594 Did you have a fight on your anniversary? 344 00:25:04,395 --> 00:25:06,047 How do you know it is your anniversary? 345 00:25:07,004 --> 00:25:08,250 That's how it works with wise women 346 00:25:09,087 --> 00:25:10,289 Saree is superb. 347 00:25:10,705 --> 00:25:12,622 But, there is no happiness on the cake. 348 00:25:13,130 --> 00:25:14,656 There are no faces and eyes. 349 00:25:15,138 --> 00:25:17,336 It is clear, right? Did you see? 350 00:25:17,580 --> 00:25:19,922 Without saying anything, your eyes were opened. 351 00:25:20,195 --> 00:25:22,820 No matter how much I tried, he did not even notice. 352 00:25:24,080 --> 00:25:25,211 He forgot. 353 00:25:27,337 --> 00:25:28,617 When will they open a wine shop? 354 00:25:28,762 --> 00:25:29,891 When will they open it? 355 00:25:30,056 --> 00:25:30,750 It is obvious. 356 00:25:31,164 --> 00:25:33,041 When will they close it? It is obvious. 357 00:25:33,504 --> 00:25:35,789 They have track of dry day.. 358 00:25:36,121 --> 00:25:39,640 in the next month too, they will buy enough stock. 359 00:25:40,353 --> 00:25:41,537 Did he forget anything? 360 00:25:42,739 --> 00:25:45,896 He forgot not the date, but you. 361 00:25:46,443 --> 00:25:47,365 You! You! 362 00:25:48,687 --> 00:25:49,691 You! 363 00:25:51,502 --> 00:25:52,224 You! 364 00:25:56,785 --> 00:25:58,097 A man will not forget anything. 365 00:25:58,814 --> 00:25:59,964 He will take the light. 366 00:26:00,562 --> 00:26:02,863 He will say that he forgot something. 367 00:26:03,429 --> 00:26:05,761 We should say that it is okay. 368 00:26:06,845 --> 00:26:09,183 We have seen many people 369 00:26:10,270 --> 00:26:11,566 And it's repeating since ages 370 00:26:13,697 --> 00:26:17,769 He is not like us. It is his first anniversary. So he will forget. 371 00:26:19,083 --> 00:26:21,956 Did he forget bed coffee? Did he forget breakfast? 372 00:26:22,562 --> 00:26:26,730 Did he forget night romance? Did he forget to go to office at least once? 373 00:26:27,054 --> 00:26:32,113 No. But he forgot the anniversary that came one day this year. 374 00:26:32,538 --> 00:26:34,613 Tell me who will be there without making small mistakes. 375 00:26:34,789 --> 00:26:38,667 We should adjust. That is life. Adjusting will not make life. 376 00:26:38,953 --> 00:26:40,449 Just adjustment will happen. 377 00:26:41,095 --> 00:26:42,863 Once a wise woman said... 378 00:27:04,414 --> 00:27:06,206 Sir, You have gone too far. 379 00:27:08,110 --> 00:27:10,753 How far? You have gone too far. 380 00:27:11,297 --> 00:27:13,753 How can you go so far? 381 00:27:13,874 --> 00:27:17,121 You will see the scene from second part of KGF film, in first part 382 00:27:17,213 --> 00:27:18,152 Will you not see if I play? 383 00:27:18,988 --> 00:27:20,699 Is comedy movie like that small? 384 00:27:21,307 --> 00:27:22,644 Correct. Sorry. 385 00:27:22,805 --> 00:27:24,003 Please continue. 386 00:27:46,010 --> 00:27:48,719 What's this hype for mere maid? -Because she's a maid 387 00:27:49,708 --> 00:27:50,581 She's so fiery 388 00:27:51,336 --> 00:27:53,316 She sees everything like a TV serial. 389 00:27:53,750 --> 00:27:57,800 She projects small things very complicatedly like a serial. 390 00:27:59,333 --> 00:28:01,206 Happy annual day madam. 391 00:28:03,083 --> 00:28:04,363 Super dress madam. 392 00:28:04,625 --> 00:28:05,625 Take this. 393 00:28:05,945 --> 00:28:07,903 I have brought a gift for you madam. 394 00:28:07,956 --> 00:28:08,464 Take this. 395 00:28:09,145 --> 00:28:10,761 It is new. With price tag. 396 00:28:11,129 --> 00:28:12,027 Keep it. Keep it. Keep it. 397 00:28:13,660 --> 00:28:15,081 Cool madam. Super. Super. 398 00:28:16,142 --> 00:28:18,824 Already she has become a big fool. And again this too. 399 00:28:19,500 --> 00:28:19,949 Madam. 400 00:28:20,560 --> 00:28:23,878 Where is sir? Sir. Sir. 401 00:28:25,103 --> 00:28:28,519 Sir. Sir. Sir. 402 00:28:29,064 --> 00:28:32,206 Where is sir madam? He has gone to office. 403 00:28:34,309 --> 00:28:35,503 What a cool drink. 404 00:28:36,291 --> 00:28:37,074 Office? 405 00:28:38,903 --> 00:28:39,816 I understood madam. 406 00:28:40,252 --> 00:28:43,464 Even after wearing such a colourful saree... you don't have any glow 407 00:28:43,632 --> 00:28:45,706 and do not have any smile please in my face. 408 00:28:47,484 --> 00:28:49,317 Finally she understood this too. 409 00:29:18,583 --> 00:29:21,500 What, madam, didn't you informed to your husband about your arrival? 410 00:29:21,793 --> 00:29:24,000 That is not a visit. That is my friend Rekha. 411 00:29:24,297 --> 00:29:27,078 Rekha madam. You are superb 412 00:29:27,413 --> 00:29:29,586 I am the maid of this house. My name is Hema. 413 00:29:29,668 --> 00:29:30,773 Gladiator meet you. 414 00:29:32,160 --> 00:29:33,383 You mean, Glad to meet you. 415 00:29:33,822 --> 00:29:35,805 Yes. Yes. You also know English. 416 00:29:35,944 --> 00:29:37,194 Such a posh maid? 417 00:29:37,875 --> 00:29:39,166 That is nothing. What madam? 418 00:29:39,429 --> 00:29:40,398 What are you talking? 419 00:29:40,541 --> 00:29:42,687 I'm like a brand ambassador to maid 420 00:29:42,845 --> 00:29:44,898 Today our madam's annual day 421 00:29:45,016 --> 00:29:48,609 If I dont come in this attire, everyone will find out that I'm maid 422 00:29:48,836 --> 00:29:50,648 That is why I gave a little touch up. 423 00:29:51,093 --> 00:29:52,297 Okay. Go and get tea. 424 00:29:52,554 --> 00:29:55,836 But, it is your party. First go and get tea. 425 00:30:08,583 --> 00:30:10,211 Why do you have to adjust? 426 00:30:10,625 --> 00:30:13,555 Mothers say that you have to adjust in marriage. 427 00:30:14,133 --> 00:30:14,875 My foot 428 00:30:15,320 --> 00:30:16,969 I am a senior in marriage. 429 00:30:18,935 --> 00:30:23,187 A horse which isn't tied, and a man who isn't controlled is dangerous 430 00:30:24,286 --> 00:30:25,109 That is why I... 431 00:30:30,992 --> 00:30:31,586 I mean... 432 00:30:32,562 --> 00:30:34,281 I'm here thinking in work 433 00:30:34,416 --> 00:30:36,922 I cannot see or hear when I am at work. 434 00:30:37,078 --> 00:30:38,570 Talk up! 435 00:30:41,172 --> 00:30:46,883 If you want to know how your life is... Answer my questions correctly. 436 00:30:48,343 --> 00:30:50,726 Why all that now? Because you are married. 437 00:30:51,788 --> 00:30:53,961 I will tell you how Aravind is. 438 00:30:57,296 --> 00:30:59,656 That is a small confusion. 439 00:30:59,835 --> 00:31:02,168 Earlier they said tea and coffee. 440 00:31:02,327 --> 00:31:04,570 Clarity is missing. Tea or coffee? 441 00:31:07,267 --> 00:31:08,359 What will you do quickly? 442 00:31:08,637 --> 00:31:10,414 If it is green tea, I will bring it in minutes. 443 00:31:11,785 --> 00:31:13,797 Then get me normal tea. 444 00:31:14,028 --> 00:31:16,086 Grind ginger and pepper 445 00:31:16,902 --> 00:31:18,073 Boil it well. 446 00:31:19,252 --> 00:31:21,776 Then add milk and sugar. and then bring it 447 00:31:22,286 --> 00:31:25,979 Madam! You have said it very well. 448 00:31:26,036 --> 00:31:27,143 Then keep it. Let us drink. 449 00:31:30,652 --> 00:31:33,000 Why are you looking at me? I will bring it. 450 00:31:36,070 --> 00:31:39,047 So tell me. Does he check your phone frequently? 451 00:31:43,541 --> 00:31:46,458 Baby! Someone is calling you. 452 00:31:57,000 --> 00:31:57,664 Hello! 453 00:31:58,541 --> 00:32:00,086 Who is it? I am calling from CBC bank. 454 00:32:00,195 --> 00:32:01,898 You have an offer of 2 lakhs. 455 00:32:02,180 --> 00:32:03,344 Who are you? 456 00:32:04,228 --> 00:32:06,914 Will you give money to my wife? Who is he? 457 00:32:07,047 --> 00:32:09,492 Why is he not giving money to you? What did he say? 458 00:32:09,583 --> 00:32:12,166 He said he will give 2 lakhs. Why? What did you do? 459 00:32:12,293 --> 00:32:15,445 Why did he say 2 lakhs? Go and find out if you want. You wait. 460 00:32:15,530 --> 00:32:16,851 Tell me if you have 2 lakhs. 461 00:32:18,319 --> 00:32:21,664 Pavan! Who is he? 462 00:32:21,884 --> 00:32:24,859 I do not understand why every man is calling you. 463 00:32:25,211 --> 00:32:26,992 I want to know. Who is he? 464 00:32:27,093 --> 00:32:29,172 What are you saying? Do you have any sense? 465 00:32:29,320 --> 00:32:31,672 Why do you doubt me so much? That is not Pavan. 466 00:32:31,809 --> 00:32:34,828 It is Pavani. Don't know how to read, but always ready to doubt me! 467 00:32:35,000 --> 00:32:36,125 You are so stupid. 468 00:32:39,416 --> 00:32:41,836 What a doubting man! 469 00:32:42,236 --> 00:32:45,656 So, you never checked your phone? 470 00:32:46,070 --> 00:32:46,687 No. 471 00:32:48,544 --> 00:32:51,047 So, there is no doubt here. 472 00:32:51,555 --> 00:32:54,000 Arvind does not love you. 473 00:32:55,626 --> 00:32:57,367 Yes. This is true. 474 00:32:58,028 --> 00:33:01,023 You tell me first. Why does Arvind not love me? 475 00:33:02,085 --> 00:33:06,039 Once a wise man said, The more a man shows possessiveness, 476 00:33:06,364 --> 00:33:07,474 the more love he has. 477 00:33:10,411 --> 00:33:11,005 Correct. 478 00:33:12,095 --> 00:33:14,365 I can understand it now. 479 00:33:16,335 --> 00:33:21,544 So, if there is true love, do we have to know who we are talking to and what we are doing? 480 00:33:21,833 --> 00:33:22,622 Obviously. 481 00:33:25,194 --> 00:33:26,982 That means my husband loves me a lot. 482 00:33:27,770 --> 00:33:29,810 How much love do you have for me? 483 00:33:32,333 --> 00:33:32,974 Sir. Sir. 484 00:33:34,161 --> 00:33:34,818 Sir. 485 00:33:35,551 --> 00:33:36,841 I'm stuck here 486 00:33:37,859 --> 00:33:39,497 You got stuck when you got married. 487 00:33:39,844 --> 00:33:41,208 That is why you came to me. 488 00:33:41,500 --> 00:33:42,615 That is not what I said. 489 00:33:42,778 --> 00:33:45,880 No matter what you say, Getting married is like getting stuck 490 00:33:46,357 --> 00:33:46,880 Sir. 491 00:33:47,195 --> 00:33:48,911 Sir, please turn left and look at me. 492 00:33:50,250 --> 00:33:51,661 I have seen so many people. 493 00:33:52,025 --> 00:33:54,161 Now, why should I be new to them? Yes. 494 00:33:54,661 --> 00:33:55,654 Hey, come here! 495 00:33:56,375 --> 00:33:58,333 Nice. See, how beautiful it is. 496 00:33:58,642 --> 00:34:01,101 Add this in our practice session. Go. 497 00:34:01,750 --> 00:34:03,036 Hey, why are you leaving? 498 00:34:03,541 --> 00:34:04,291 Marriage too. 499 00:34:04,457 --> 00:34:07,872 Everyone will go away for being colourful like this. They will get stuck. 500 00:34:08,005 --> 00:34:11,052 Sir, stop the message and help me sir. 501 00:34:11,125 --> 00:34:12,677 My message is to help you. 502 00:34:13,150 --> 00:34:15,247 I told you, right? Practice well. 503 00:34:15,379 --> 00:34:17,661 One day you will come out. One day? 504 00:34:18,044 --> 00:34:21,461 Yes. Then today... Hey, someone pull me out. 505 00:34:21,541 --> 00:34:24,747 Hey, not inside. Not inside. 506 00:34:24,896 --> 00:34:26,521 My Aravind is not like that. 507 00:34:26,994 --> 00:34:28,505 You are thinking negatively. 508 00:34:28,801 --> 00:34:30,685 This is the truth instead of thinking negatively. 509 00:34:30,860 --> 00:34:33,786 You are thinking positively and I am thinking practically. 510 00:34:34,625 --> 00:34:35,849 Correctly told madam. 511 00:34:35,926 --> 00:34:37,927 Wait, wait. I am coming. Let us talk. 512 00:34:38,041 --> 00:34:38,536 Wait. 513 00:34:39,369 --> 00:34:40,599 What's with you? 514 00:34:40,785 --> 00:34:42,989 Madam, I will not tell you if you do not tell me. 515 00:34:43,211 --> 00:34:46,357 But when I see you like this, I cannot stay without telling you. 516 00:34:47,020 --> 00:34:47,911 First tell me. 517 00:34:48,666 --> 00:34:49,825 What madam? What to tell? 518 00:34:49,958 --> 00:34:50,904 Look at that face. 519 00:34:51,259 --> 00:34:52,224 I feel so pity 520 00:34:52,625 --> 00:34:54,208 Still, I will not tell you if you do not tell me. 521 00:34:55,041 --> 00:34:55,841 Still? 522 00:34:56,336 --> 00:34:59,591 Whatever you ask, whatever I say, it is for your good only, right? 523 00:35:01,119 --> 00:35:03,185 Madam, do not shout too much. 524 00:35:03,627 --> 00:35:05,857 That is why my sir and I have come here. They will keep playing. 525 00:35:06,085 --> 00:35:09,376 What will they do? What to do, madam? 526 00:35:10,708 --> 00:35:11,916 They will do a lot. 527 00:35:15,646 --> 00:35:17,888 Shall we go to the cinema? 528 00:35:18,660 --> 00:35:20,294 What? Cinema. 529 00:35:22,833 --> 00:35:24,875 Dont you have any work, she need cinema itseems! 530 00:35:25,458 --> 00:35:27,404 Always behaves like a kid 531 00:35:27,578 --> 00:35:28,216 Give me a bottle. 532 00:35:28,654 --> 00:35:29,450 Bloody wretch! 533 00:35:31,411 --> 00:35:33,763 It will be like that. What is there like that? 534 00:35:33,929 --> 00:35:36,138 Madam, I am working in 12 houses. 535 00:35:36,219 --> 00:35:38,865 Trust me that I will tell lies if anyone does it. 536 00:35:39,083 --> 00:35:40,990 I will send all of them from your colony. 537 00:35:42,125 --> 00:35:44,935 Still, am I running a news channel to tell lies. 538 00:35:45,490 --> 00:35:46,974 How did it happen like that? 539 00:35:47,692 --> 00:35:49,427 Then, what happened when you told? 540 00:35:49,900 --> 00:35:51,025 Shall we go to the movie? 541 00:35:51,634 --> 00:35:54,661 I got tired working since morning. 542 00:35:54,865 --> 00:35:56,169 Shall we go next week, please? 543 00:35:56,493 --> 00:35:57,771 Okay. It is okay. 544 00:36:00,500 --> 00:36:03,161 Keep telling, everything like this, in his Flavor. 545 00:36:04,572 --> 00:36:05,072 Damn it. 546 00:36:05,421 --> 00:36:08,927 How many times I said to get the rippen ones, what are these? 547 00:36:11,904 --> 00:36:14,997 So, will he be like this, Arvind? He will be exactly like this. 548 00:36:15,320 --> 00:36:16,904 Like unrippen fruit, no sweet at all 549 00:36:17,000 --> 00:36:19,005 He wont encourage any acts at all 550 00:36:19,327 --> 00:36:21,107 Still, if she says, it will be bland like this 551 00:36:21,310 --> 00:36:23,325 But, if she tells the truth, the truth will come out. 552 00:36:35,548 --> 00:36:37,310 What happened? I did not understand. 553 00:36:37,626 --> 00:36:40,224 Even I did not understand the build-up given by that. 554 00:36:41,228 --> 00:36:42,497 What happened? 555 00:36:42,820 --> 00:36:45,747 Sorry. Sorry. I forgot to say the dialogue. Let us go back. 556 00:36:47,411 --> 00:36:48,450 Hey, how is life? 557 00:36:58,056 --> 00:36:58,810 Want to laugh? 558 00:37:00,344 --> 00:37:00,810 Yes. 559 00:37:05,666 --> 00:37:07,208 Anyway, what do you have to do in the middle of men? 560 00:37:08,541 --> 00:37:10,341 Go and wash the dishes in the kitchen. Go. 561 00:37:19,726 --> 00:37:20,982 Where did that happen? 562 00:37:22,278 --> 00:37:23,365 Then, what happened? 563 00:37:34,254 --> 00:37:36,974 Dear, go eat and sleep. 564 00:37:37,934 --> 00:37:39,601 Finish the party, I will also come. 565 00:37:39,859 --> 00:37:40,364 Okay. 566 00:37:42,234 --> 00:37:43,529 Okay. Bye. 567 00:37:48,153 --> 00:37:50,581 Sir, now, whether what that girl says or what 568 00:37:50,606 --> 00:37:53,439 the maid says, we are not able to understand. 569 00:37:53,510 --> 00:37:55,513 Don't combine your dullard brain with those over smart people! 570 00:37:55,903 --> 00:37:57,513 They should understand what they have understood. 571 00:37:57,903 --> 00:37:59,958 If you have any doubts, listen to me. 572 00:38:00,296 --> 00:38:01,138 Ok sir. 573 00:38:01,461 --> 00:38:04,318 Sir, before going into the story, a small interruption, sir. 574 00:38:04,392 --> 00:38:06,990 People are laughing when they see us, sir. 575 00:38:07,525 --> 00:38:08,716 They are having some mental problem, sir. 576 00:38:13,044 --> 00:38:16,200 What the wife says, whether we understand or not, 577 00:38:16,357 --> 00:38:19,794 we should say, yes, oh, okay. 578 00:38:19,966 --> 00:38:21,997 If we do that, half of the problem will be solved. 579 00:38:22,099 --> 00:38:23,115 Wow! Super, sir. 580 00:38:23,247 --> 00:38:25,021 I learnt a lot of things today, sir. 581 00:38:25,232 --> 00:38:25,896 Mad fellow! 582 00:38:26,399 --> 00:38:27,138 What is that, sir? 583 00:38:27,372 --> 00:38:29,560 The real story is ahead. Listen to that. 584 00:38:52,343 --> 00:38:53,794 Introduction of main character.. 585 00:38:54,387 --> 00:38:56,693 Toofan, [cyclone] constant news circle.. 586 00:38:57,416 --> 00:38:59,271 Telling to everyone without changing the facts.. 587 00:38:59,645 --> 00:39:02,317 and also adding the points which are not real terms.. 588 00:39:02,476 --> 00:39:03,966 and she's pro in it 589 00:39:04,458 --> 00:39:05,396 Hema.. 590 00:39:06,004 --> 00:39:07,644 Cant' you work in our home too? 591 00:39:07,669 --> 00:39:09,068 Why not, I can 592 00:39:09,093 --> 00:39:11,091 Ignore about it, what's your wage? 593 00:39:12,471 --> 00:39:13,380 500? -5000! 594 00:39:15,965 --> 00:39:17,974 5000! 595 00:39:18,067 --> 00:39:19,880 500? 596 00:39:19,919 --> 00:39:21,044 What do you want me to do with them? 597 00:39:21,160 --> 00:39:23,490 What? Do you think 500 is a small figure? 598 00:39:23,528 --> 00:39:25,004 It is a bigger figure than you. 599 00:39:25,029 --> 00:39:26,205 Why do you talk about figures now? 600 00:39:26,279 --> 00:39:28,286 Are you a small figure? I will not do it for 500. 601 00:39:28,344 --> 00:39:29,219 Look for some other maid 602 00:39:29,716 --> 00:39:32,310 Hey, I can maid for mere 200 too! Why do I need you 603 00:39:32,380 --> 00:39:34,240 Do you want to do it or not? 604 00:39:34,279 --> 00:39:35,794 Didn't you hear my voice? 605 00:39:35,857 --> 00:39:37,661 Oh, my God! Where are you going? 606 00:39:37,700 --> 00:39:38,958 What do you want? Tell me. 607 00:39:39,013 --> 00:39:41,263 What do you want? What is your problem? 608 00:39:41,427 --> 00:39:43,482 Why should I tell you? I came for work. 609 00:39:43,507 --> 00:39:44,669 There is no one at home, dear. 610 00:39:44,985 --> 00:39:46,880 Why can't you tell me about that work? 611 00:39:47,021 --> 00:39:47,943 Nirma! 612 00:39:48,460 --> 00:39:50,263 Wait, dear. Nirma, are you here? 613 00:39:50,296 --> 00:39:51,505 What? What do you want to say? 614 00:39:51,802 --> 00:39:52,411 Nirma! 615 00:39:52,687 --> 00:39:55,974 I have put milk to make a tea for your uncle. 616 00:39:56,023 --> 00:39:57,560 There is no sugar in it. 617 00:39:57,832 --> 00:39:59,379 Give me some sugar. 618 00:39:59,513 --> 00:40:01,607 Okay, dear. Come and sit. 619 00:40:01,650 --> 00:40:03,161 Just a little. that's enough for year 620 00:40:03,243 --> 00:40:05,445 Are you giving your own, Shut up and get some 621 00:40:09,067 --> 00:40:11,484 She believes everyone blindly 622 00:40:16,047 --> 00:40:18,672 My son sent a phone from America, Nirma. 623 00:40:20,055 --> 00:40:23,476 We can make posters with the photos thart captured in it -Is it? 624 00:40:23,547 --> 00:40:25,633 Then, I will take your photo. you can wear garland 625 00:40:25,674 --> 00:40:27,891 Have you not gone yet? You? 626 00:40:28,055 --> 00:40:29,918 You! Going now 627 00:40:31,672 --> 00:40:33,023 I think she is your close friend. 628 00:40:34,017 --> 00:40:34,914 How do you know? 629 00:40:35,067 --> 00:40:37,273 As she is here since 11 in the morning, 630 00:40:37,500 --> 00:40:39,500 what else will happen if she is not a close friend? 631 00:40:39,976 --> 00:40:40,711 Greetings, madam. 632 00:40:40,805 --> 00:40:43,437 Wow! Your friend is very nice. 633 00:40:45,603 --> 00:40:47,395 What is your husband doing? 634 00:40:49,132 --> 00:40:51,280 He got divorced recently, madam. 635 00:41:06,517 --> 00:41:08,685 Madam, madam. Superb news, madam. Come on, madam. 636 00:41:10,933 --> 00:41:12,878 Who is he, sir? Among these girls? 637 00:41:13,021 --> 00:41:15,044 He is a representation for her WhatsApp group. 638 00:41:15,552 --> 00:41:17,310 He is not visible to anyone except her. 639 00:41:19,798 --> 00:41:21,235 The latest news. 640 00:41:21,539 --> 00:41:24,773 It seems his friend who came to Nirma's house is already divorced. 641 00:41:25,055 --> 00:41:28,956 According to the information we are getting, the reason for that is her pride 642 00:41:29,334 --> 00:41:29,918 Here it is, madam. 643 00:41:30,512 --> 00:41:32,674 Why did you bring with this box, where is my mine? 644 00:41:32,831 --> 00:41:35,534 If we get sugar from entire colony, still your box contains some space 645 00:41:35,652 --> 00:41:36,485 That is why I brought this. 646 00:41:37,056 --> 00:41:41,549 Thanks, that box is given freely while buying detergent powder 647 00:41:42,275 --> 00:41:43,116 Okay, madam. I will go now. 648 00:41:43,195 --> 00:41:44,859 Okay, madam. 649 00:41:44,976 --> 00:41:45,601 Please. 650 00:41:49,320 --> 00:41:51,391 Girl, I forgot to ask you. 651 00:41:51,725 --> 00:41:54,093 What is this? It is so thick. 652 00:41:54,208 --> 00:41:56,562 It is a shrug. It is not available in your time. 653 00:41:56,609 --> 00:41:59,226 Oh, is it? Then I will buy it now. 654 00:41:59,489 --> 00:42:00,492 I will tell my son, madam. 655 00:42:02,562 --> 00:42:04,638 Did you see Girija from 414? 656 00:42:05,418 --> 00:42:08,411 If you send a message to 25 people and say that it will be good, 657 00:42:08,574 --> 00:42:09,857 they will post it in the group. 658 00:42:10,255 --> 00:42:13,349 If she shown this intelligence in her husband's matter, 659 00:42:13,494 --> 00:42:17,044 he wont end up with another concubine, right, useless dumbo 660 00:42:17,192 --> 00:42:18,275 Why do I need this, madam? 661 00:42:20,781 --> 00:42:21,864 Why are you sitting? Go. 662 00:42:21,997 --> 00:42:24,497 Wait. I forgot to ask you one thing. 663 00:42:25,762 --> 00:42:27,841 Did you have any problem with Aravind? 664 00:42:29,551 --> 00:42:32,622 Are you and your husband fine? 665 00:42:32,970 --> 00:42:35,726 Yes. Nothing like that, aunty. We are fine. 666 00:42:36,075 --> 00:42:39,851 But, she said it was your first anniversary. 667 00:42:40,197 --> 00:42:41,922 Hema said this today morning 668 00:42:42,445 --> 00:42:45,156 Oh, my God! Madam. I don't know anything. Promise me. 669 00:42:45,367 --> 00:42:47,469 I heard it when you said it. 670 00:42:47,814 --> 00:42:48,391 Oh! 671 00:42:48,914 --> 00:42:52,414 What happened? You are not even partying. 672 00:42:52,830 --> 00:42:54,799 Why do you think I am not partying? 673 00:42:55,275 --> 00:42:59,253 If you are partying, you should keep the biryani packets in the dustbin. 674 00:42:59,690 --> 00:43:02,690 You should have at least 10 sacks in front of your house. 675 00:43:03,025 --> 00:43:05,510 You should have 2 cars in front of your house. 676 00:43:05,784 --> 00:43:07,628 You should have loud music. 677 00:43:08,104 --> 00:43:11,010 If you don't have all these, it means the party is not going to take place, right? 678 00:43:14,869 --> 00:43:16,096 Why do I need it, dear? 679 00:43:17,221 --> 00:43:17,706 Yes. 680 00:43:19,509 --> 00:43:21,338 Dear, go and get some tea. 681 00:43:22,179 --> 00:43:24,378 You are making tea for me, right? Get me some cardamom tea. 682 00:43:24,409 --> 00:43:25,354 I should add some poison 683 00:43:25,502 --> 00:43:27,979 You drink it and get me some tea made with cardamom. 684 00:43:28,073 --> 00:43:30,151 Oh, my God! She listens everything! 685 00:43:30,979 --> 00:43:33,862 They always ask me to get tea and coffee, am I not supposed to stay back? 686 00:43:36,368 --> 00:43:37,753 I wonder where the cup is. 687 00:43:40,439 --> 00:43:41,893 Wonder, what are they talking? 688 00:43:49,228 --> 00:43:52,667 I know about you. That's why I changed the set up here. 689 00:43:53,728 --> 00:43:56,565 Is it love marriage or arranged marriage? That's arranged. 690 00:44:01,625 --> 00:44:02,698 Tell me, Kanthu. 691 00:44:03,557 --> 00:44:05,948 Do you understand what's going on over here or what? 692 00:44:07,362 --> 00:44:10,768 Do you understand what's going on here? Just give some space. 693 00:44:12,870 --> 00:44:15,440 You tell me. Is it love marriage or arranged marriage? 694 00:44:15,635 --> 00:44:17,870 That's arranged marriage, aunty. I thought so. 695 00:44:18,085 --> 00:44:21,471 What did you think? I thought it was arranged marriage. 696 00:44:21,833 --> 00:44:25,838 Even after coming to this house for so many days, I never saw Arvind holding your hand. 697 00:44:25,932 --> 00:44:30,370 In our times, husbands used to keep their wives in their hearts and look after them. 698 00:44:30,914 --> 00:44:34,815 That's why sir got 3 stunts in his heart. Have tea. 699 00:44:35,517 --> 00:44:36,393 This... 700 00:44:37,770 --> 00:44:41,083 Before you came here, Arvind was the only one staying in this flat. 701 00:44:41,293 --> 00:44:42,872 Sweet. What do you say on a Friday night? 702 00:44:43,083 --> 00:44:45,700 That's it. Party nights. Weekends. Yeah. 703 00:44:45,786 --> 00:44:47,058 Weekend is enough. 704 00:44:47,083 --> 00:44:49,867 Girls who wears minis and skirts.. 705 00:44:49,919 --> 00:44:53,844 coming here, dancing, and puking all over 706 00:44:53,969 --> 00:44:56,310 Don't take me wrong, that I am saying all this. 707 00:44:56,398 --> 00:44:58,367 The sound coming from the bedroom is too much. Can't you hear it? 708 00:44:58,406 --> 00:45:01,391 Everyone in the colony must have died. 709 00:45:01,445 --> 00:45:03,430 My Aravind is not like that, aunty. 710 00:45:03,570 --> 00:45:06,117 When did I say that your Aravind is like that? 711 00:45:06,195 --> 00:45:08,461 I don't talk about anything without any evidence. 712 00:45:10,611 --> 00:45:11,367 Here, see. 713 00:45:12,320 --> 00:45:13,039 Mine? 714 00:45:28,665 --> 00:45:30,082 Who is this girl? 715 00:45:37,546 --> 00:45:38,476 Where is the sugar? 716 00:45:39,449 --> 00:45:41,250 You have taken all the sugar in the house, right? 717 00:45:41,445 --> 00:45:43,156 If it is there, have some. Sugar. 718 00:45:43,625 --> 00:45:46,797 Idiot, I have to ruin her marriage, first 719 00:45:48,340 --> 00:45:49,250 Where did I stop? 720 00:45:49,505 --> 00:45:52,148 A girl came to Aravind's house. 721 00:45:52,203 --> 00:45:54,703 Not a girl, girls came. 722 00:45:59,582 --> 00:46:02,422 What is this? Enough, aunty! Once a wise woman... You stop. 723 00:46:02,468 --> 00:46:03,500 Who said, I'm done 724 00:46:03,554 --> 00:46:04,898 I just started 725 00:46:05,023 --> 00:46:05,570 You stop. 726 00:46:08,445 --> 00:46:09,281 Hey, girl, come here. 727 00:46:10,327 --> 00:46:11,266 Why are you going inside? 728 00:46:11,750 --> 00:46:12,414 What is your work? 729 00:46:13,692 --> 00:46:16,359 Got to know that he is very open to thse things! 730 00:46:16,791 --> 00:46:21,039 I thought he will end up with some fancy girl but it's you 731 00:46:21,288 --> 00:46:25,953 To one who prefers pizza and burger, how he can get along with idli and sambar? 732 00:46:26,000 --> 00:46:29,305 Yes, yes. Here is your tea. This time, I brought it with sugar. 733 00:46:30,666 --> 00:46:31,574 Thank you. 734 00:46:31,599 --> 00:46:34,453 Please say something nice. Madam is very nice. 735 00:46:34,484 --> 00:46:36,781 He is not like what you think, aunty. 736 00:46:36,819 --> 00:46:37,937 He is very nice. 737 00:46:40,798 --> 00:46:44,469 There are good people among men. There will be only good actors. 738 00:46:44,527 --> 00:46:45,859 Why can't you understand even if I say so much. 739 00:46:47,391 --> 00:46:49,226 You are right, aunty. I told you. 740 00:46:49,648 --> 00:46:52,906 Not all this. Walking holding your hands. 741 00:46:53,041 --> 00:46:54,750 Looking into each others eyes 742 00:46:54,791 --> 00:46:57,555 Laughing and talking to each other. Feeding each other. 743 00:46:57,633 --> 00:47:01,672 Bringing back flowers for you. Going to movies and trips.. 744 00:47:01,758 --> 00:47:04,117 Applying henna for your hand and it turning into red.. 745 00:47:04,211 --> 00:47:05,406 I have never seen all this. 746 00:47:05,593 --> 00:47:08,539 Ignore all, in Vanaja' mehandi function.. 747 00:47:08,700 --> 00:47:10,430 all our eyes are on your sari. 748 00:47:10,689 --> 00:47:12,641 But Arvind has never seen it. 749 00:47:14,181 --> 00:47:16,289 Yes, girl. Where did you buy that sari? 750 00:47:16,554 --> 00:47:19,762 I bought it some time ago, aunty. It is very nice. 751 00:47:19,961 --> 00:47:21,023 How much would it cost? 752 00:47:21,875 --> 00:47:25,094 It would cost around 7000. That's all, right? 753 00:47:26,946 --> 00:47:28,125 Here, Supraja. 754 00:47:28,215 --> 00:47:32,336 Did you hear that Nirmal's sari would cost around 7000 for our function? 755 00:47:32,528 --> 00:47:34,414 You said it would cost around 10,000. 756 00:47:35,291 --> 00:47:37,226 I just found out that it would cost 7000. 757 00:47:37,333 --> 00:47:40,867 Aunty, they left the house and went to Kanchipuram. 758 00:47:40,945 --> 00:47:45,023 Not to Kanchipuram. We will come here only if we go to Kasi. You don't worry. 759 00:47:45,749 --> 00:47:46,601 Look, Nirma 760 00:47:46,996 --> 00:47:48,898 What I am saying in the end is.. 761 00:47:49,416 --> 00:47:51,578 Your husband doesn't love you. 762 00:47:52,539 --> 00:47:54,500 Will you drink the boost? I like you. 763 00:47:54,711 --> 00:47:56,687 How long will you hold the cup? Give it to me. 764 00:47:57,044 --> 00:47:58,234 I will bring the juice. 765 00:47:59,187 --> 00:48:01,961 Whatever it is, it is the first anniversary. 766 00:48:02,196 --> 00:48:05,234 There should be at least two children. It is the same in our generation. 767 00:48:05,877 --> 00:48:06,984 How can it be two? 768 00:48:07,262 --> 00:48:09,219 One in the shoulder and the other is in the stomach. 769 00:48:10,686 --> 00:48:11,570 Sister... 770 00:48:16,055 --> 00:48:16,586 Nibbi.. 771 00:48:17,992 --> 00:48:21,641 Sister... Small madam... You have come, small madam. 772 00:48:22,272 --> 00:48:26,336 Your sister's life is going to be ruined. 773 00:48:26,941 --> 00:48:28,039 It's going good, right 774 00:48:28,480 --> 00:48:29,421 She is crying suddenly. 775 00:48:29,680 --> 00:48:31,101 She is overacting, sir. 776 00:48:31,710 --> 00:48:33,922 I understood that you don't watch TV serials. Watch it, sir. 777 00:48:34,101 --> 00:48:36,570 That's why there is no use in telling you. 778 00:48:37,141 --> 00:48:39,226 It is called serial emotions. 779 00:48:39,562 --> 00:48:40,906 Stop your questions and follow the flow. 780 00:48:42,762 --> 00:48:44,023 What happened, bro? 781 00:48:44,200 --> 00:48:46,945 What happened? What onions? No, madam. 782 00:48:47,130 --> 00:48:50,086 Life is gone, madam. What happened? 783 00:48:50,211 --> 00:48:51,406 Is brother-in-law fine? 784 00:48:51,598 --> 00:48:53,187 Nothing has happened yet. 785 00:48:53,578 --> 00:48:55,234 Why are all of you like this? 786 00:48:55,351 --> 00:48:58,047 It is your anniversary, sister. We have to celebrate. 787 00:48:58,187 --> 00:49:00,062 There is no other function, madam. 788 00:49:00,126 --> 00:49:01,766 What happened? 789 00:49:01,976 --> 00:49:04,344 I don't know what to say, madam. Marriage is difficult. 790 00:49:04,539 --> 00:49:08,398 It will be difficult if I say it out. It will be a burden if I keep it inside. 791 00:49:08,619 --> 00:49:09,161 Yes. 792 00:49:09,523 --> 00:49:11,812 Your brother-in-law is not taking good care of sister. 793 00:49:17,437 --> 00:49:19,703 Fine, A bottle brought for the party. 794 00:49:19,797 --> 00:49:21,453 It will work for clarity. 795 00:49:22,687 --> 00:49:24,148 Will you drink? 796 00:49:24,210 --> 00:49:26,046 It's mandatory if we go to pubs 797 00:49:26,127 --> 00:49:27,469 She goes to pub, too 798 00:49:27,989 --> 00:49:31,445 Yes. I will go to the pub to eat bajjis. 799 00:49:31,625 --> 00:49:34,344 Do you want to go to the pub to eat bajjis? Yes. 800 00:49:34,953 --> 00:49:37,648 You go and get 2 glasses and 1 lemon. 801 00:49:38,469 --> 00:49:39,266 What about salt? 802 00:49:41,250 --> 00:49:43,859 Uncle will drink sometimes. 803 00:49:47,202 --> 00:49:48,101 Tell me now. 804 00:49:48,504 --> 00:49:51,187 Is brother-in-law torturing you? No, nothing like that. 805 00:49:51,544 --> 00:49:56,617 Torture is not only hitting with cigarette but also torturing mentally. 806 00:49:57,517 --> 00:50:00,101 What is all this? I will wash brother-in-law and throw him out. 807 00:50:01,668 --> 00:50:04,680 You will watch for today, who will watch her for everyday? 808 00:50:06,041 --> 00:50:08,062 Why did not you tell me all these days? 809 00:50:09,324 --> 00:50:10,906 You will not understand even if I tell you. 810 00:50:12,672 --> 00:50:13,625 Why not, I won't understand? 811 00:50:13,833 --> 00:50:16,734 It is not difficult to understand boys torturing each other. 812 00:50:16,867 --> 00:50:19,375 I have a boyfriend. You have a boyfriend? 813 00:50:21,757 --> 00:50:24,031 It is not a topic now. It is sister's life. 814 00:50:25,955 --> 00:50:28,320 What is he doing? He is not doing anything. 815 00:50:28,463 --> 00:50:31,253 That is the problem. He is doing whatever he wants. 816 00:50:31,322 --> 00:50:33,820 He is getting angry if she wants anything. 817 00:50:34,031 --> 00:50:35,221 He cares about his life. 818 00:50:35,734 --> 00:50:36,523 Not hers. 819 00:50:36,687 --> 00:50:39,096 I have never seen them being in love. 820 00:50:39,370 --> 00:50:42,698 Then, I feel he is cheating brother-in-law. 821 00:50:43,067 --> 00:50:44,338 What do you mean? 822 00:50:45,594 --> 00:50:50,479 When other people like them, they do not take care of them. 823 00:50:50,549 --> 00:50:51,218 Yes. 824 00:50:51,528 --> 00:50:54,885 No matter what they eat or wear, they do not take care of them. 825 00:50:55,065 --> 00:50:57,276 No matter how much gold they wear, they are not taking care of them. 826 00:50:57,721 --> 00:51:00,315 Look at her jewelry. 827 00:51:00,500 --> 00:51:01,971 Which shop did you buy it from? 828 00:51:02,049 --> 00:51:03,635 Nagarjuna Jewelers. 829 00:51:03,745 --> 00:51:05,104 How much is it? 830 00:51:05,206 --> 00:51:07,479 What will you know if you ask her? You will know if you ask Nagarjuna. 831 00:51:07,518 --> 00:51:08,097 Will you ask? 832 00:51:08,159 --> 00:51:09,331 No need. 833 00:51:09,503 --> 00:51:11,526 You tell me. It is good if you talk. 834 00:51:11,923 --> 00:51:13,385 Why are you thinking so much? 835 00:51:13,528 --> 00:51:14,604 What should we do? 836 00:51:14,728 --> 00:51:15,901 What should we do? 837 00:51:16,960 --> 00:51:18,096 We can divorce. 838 00:51:18,369 --> 00:51:18,995 Divorce? 839 00:51:19,718 --> 00:51:20,456 Divorce? 840 00:51:21,782 --> 00:51:22,651 Divorce? 841 00:51:26,570 --> 00:51:29,893 This is it. A demon who look like a child 842 00:51:30,126 --> 00:51:32,393 She takes any decision in two minutes. 843 00:51:32,541 --> 00:51:35,846 She believes that her decision is right. Yes sir. 844 00:51:36,250 --> 00:51:38,284 I can see it. Sir. 845 00:51:38,891 --> 00:51:42,604 They are playing shuttle without the birdie? 846 00:51:42,698 --> 00:51:46,128 It applies for marriage too, problems cant be visible 847 00:51:46,432 --> 00:51:48,948 But they play like hell -Sir?? 848 00:51:51,713 --> 00:51:52,260 Madam. 849 00:51:54,838 --> 00:51:55,823 What a news! 850 00:51:56,120 --> 00:51:57,182 Shall I come? 851 00:51:57,870 --> 00:51:58,245 No. 852 00:51:58,635 --> 00:51:59,620 What? 853 00:51:59,830 --> 00:52:00,401 What madam? 854 00:52:01,283 --> 00:52:02,588 What are you saying? 855 00:52:03,075 --> 00:52:05,713 Do you think it is easy to open the bottle? Divorce? 856 00:52:05,952 --> 00:52:08,878 She should tell about divorce. 857 00:52:09,587 --> 00:52:13,440 I am telling not about divorce but about process. Experience. 858 00:52:13,999 --> 00:52:14,542 Okay. 859 00:52:14,760 --> 00:52:17,167 If you understand, I will ask some questions. Answer them. 860 00:52:17,401 --> 00:52:19,987 I will tell whether brother-in-law has any other options. Okay. 861 00:52:22,378 --> 00:52:23,378 Don't you have manners? 862 00:52:23,440 --> 00:52:25,424 I am in work when you are cutting the call. 863 00:52:25,635 --> 00:52:26,588 Let's break up. 864 00:52:26,628 --> 00:52:27,440 Let's break up. 865 00:52:27,495 --> 00:52:28,307 Let's break up. 866 00:52:29,963 --> 00:52:30,570 Break up? 867 00:52:30,987 --> 00:52:31,799 Yes. 868 00:52:32,190 --> 00:52:33,073 What am I saying? 869 00:52:33,234 --> 00:52:34,940 You said that you will ask some questions. Yes. 870 00:52:39,128 --> 00:52:39,612 Tell me now. 871 00:52:40,059 --> 00:52:42,682 Did brother-in-law take you to date anytime? 872 00:52:43,003 --> 00:52:44,956 He takes me to dinner. 873 00:52:45,456 --> 00:52:48,182 Bro, I am talking about date not dinner. 874 00:52:48,946 --> 00:52:49,565 No. 875 00:52:50,184 --> 00:52:52,331 Does he send you a message every hour that he loves you? 876 00:52:53,760 --> 00:52:54,456 No. 877 00:52:54,846 --> 00:52:58,081 Does he say that everything is your fault? Does he say excuses a lot? 878 00:52:58,198 --> 00:53:00,159 Does he love you all of a sudden? 879 00:53:00,278 --> 00:53:03,088 Does he cut the call when you go near him and get tensed? 880 00:53:03,849 --> 00:53:06,065 Does he go stylishly when you go out? 881 00:53:06,284 --> 00:53:10,042 Does he scold your boss or traffic when you come home late? 882 00:53:10,208 --> 00:53:12,159 Tell me. What are you thinking? 883 00:53:12,601 --> 00:53:14,370 By the way, which perfume does he use? 884 00:53:16,450 --> 00:53:17,096 Playboy. 885 00:53:17,609 --> 00:53:19,885 That's it, bro. Brother-in-law is a playboy. 886 00:53:20,268 --> 00:53:20,956 Divorce him. 887 00:53:22,337 --> 00:53:23,010 Super. 888 00:53:23,585 --> 00:53:24,909 Once a wise woman said, if a wise woman 889 00:53:25,221 --> 00:53:28,463 thinks like a wise woman, she is a wise woman. 890 00:53:30,463 --> 00:53:30,875 Madam. 891 00:53:31,206 --> 00:53:31,713 Madam. 892 00:53:32,324 --> 00:53:34,565 News is amazing, madam. Next level TRP, madam. 893 00:53:34,768 --> 00:53:35,276 Please, madam. 894 00:53:35,345 --> 00:53:35,948 Shall I give you live? 895 00:53:36,150 --> 00:53:38,229 Later. No? 896 00:53:38,679 --> 00:53:39,136 Okay. 897 00:53:39,744 --> 00:53:40,948 It should be like that. 898 00:53:41,104 --> 00:53:43,510 There is no such opportunity in our time. 899 00:53:43,599 --> 00:53:45,189 Now see how everyone is. 900 00:53:45,315 --> 00:53:46,487 Listen to me. 901 00:53:46,807 --> 00:53:48,276 What she said is correct. See Rekha. 902 00:53:48,437 --> 00:53:50,479 How happy she is. 903 00:53:52,991 --> 00:53:55,776 Actually, if you take divorce, you can be as you like. 904 00:53:56,078 --> 00:53:57,667 None will question you 905 00:53:58,010 --> 00:54:01,620 Whenever you want, you can do that. Is she praising or scolding? 906 00:54:01,831 --> 00:54:03,987 I am praising, dear Did you not understand? 907 00:54:05,821 --> 00:54:08,143 The sooner you get divorce, the better. 908 00:54:09,140 --> 00:54:09,760 See, madam. 909 00:54:10,041 --> 00:54:11,643 They say, God talks through kids 910 00:54:15,507 --> 00:54:16,370 Oh. 911 00:54:39,000 --> 00:54:40,276 What do you want? 912 00:54:40,676 --> 00:54:43,338 You need me -Were you a tailor? 913 00:54:43,407 --> 00:54:43,744 Hey! 914 00:54:44,304 --> 00:54:47,557 Did not you understand just by seeing this? Oh, hotel server. 915 00:54:48,354 --> 00:54:48,917 No, lawyer. 916 00:54:51,905 --> 00:54:53,166 Lawyer Pushpa. 917 00:54:55,729 --> 00:54:57,409 Did she got to know this? 918 00:54:58,299 --> 00:55:00,700 I did not post anything. I don't know anything. 919 00:55:00,880 --> 00:55:03,487 You told me about divorce, right? 920 00:55:08,043 --> 00:55:09,857 Are you seeing a lawyer for the first time? 921 00:55:10,416 --> 00:55:13,898 It seems like there is something wrong in this house. 922 00:55:14,695 --> 00:55:16,992 Everyone is shocked. 923 00:55:19,781 --> 00:55:22,742 Why are there so many people? Who wants divorce? 924 00:55:27,587 --> 00:55:32,805 You won't get divorce. I mean, let's talk about the truth. 925 00:55:33,622 --> 00:55:36,794 What's the use of getting divorce at this age? 926 00:55:45,489 --> 00:55:50,406 If you are so relaxed, you are already divorced. 927 00:55:55,187 --> 00:55:56,937 Who asked you to come? Bugger off! 928 00:56:07,130 --> 00:56:08,734 You are looking like the next gen. 929 00:56:09,211 --> 00:56:13,240 That means, you wont bother about marriage and all 930 00:56:14,272 --> 00:56:15,333 You said it correctly. 931 00:56:16,728 --> 00:56:17,851 So... 932 00:56:20,315 --> 00:56:25,719 You are my client who looks confused. 933 00:56:25,955 --> 00:56:26,993 Am I right? 934 00:56:27,257 --> 00:56:28,182 Wow! 935 00:56:28,666 --> 00:56:32,672 You are a good lawyer. she told me the history by looking at your face. 936 00:56:35,501 --> 00:56:37,047 How many years has it been since you got married? 937 00:56:37,168 --> 00:56:38,164 It's been a year now. 938 00:56:38,833 --> 00:56:39,291 Wow! 939 00:56:39,875 --> 00:56:41,125 You have endured it for a long time. 940 00:56:41,893 --> 00:56:44,424 Is he torturing you? 941 00:56:45,245 --> 00:56:45,916 Very much. 942 00:56:47,939 --> 00:56:49,276 He's not listening to you? 943 00:56:49,996 --> 00:56:50,620 Not at all. 944 00:56:53,902 --> 00:56:54,485 Okay. 945 00:56:54,773 --> 00:56:57,341 If you don't listen to him, he won't be able to calm down. 946 00:56:58,655 --> 00:56:59,242 No. 947 00:57:01,857 --> 00:57:02,812 Oh! 948 00:57:03,763 --> 00:57:08,448 So... Do you have doubt that he's having affair with anyone? 949 00:57:08,485 --> 00:57:09,224 Yes. 950 00:57:10,786 --> 00:57:12,099 As expected. 951 00:57:14,665 --> 00:57:16,497 Is he beating you a lot? 952 00:57:16,922 --> 00:57:18,562 No. Nothing like that. 953 00:57:20,336 --> 00:57:22,734 So, mental torture? 954 00:57:23,481 --> 00:57:26,239 These days, men are also very intelligent. 955 00:57:26,762 --> 00:57:30,700 Earlier, if we harassed them mentally, they would hit us. 956 00:57:31,060 --> 00:57:33,005 We would take that hit and file a case against them. 957 00:57:33,134 --> 00:57:35,607 In that case, they would put them behind bars. 958 00:57:36,039 --> 00:57:39,878 After that, if we applied like that, we would get a divorce. 959 00:57:40,086 --> 00:57:41,344 But now, it's not like that. 960 00:57:41,738 --> 00:57:42,823 They have been updated. 961 00:57:43,500 --> 00:57:46,677 They are torturing us mentally and emotionally. 962 00:57:51,797 --> 00:57:56,333 By the way, does he agree to mutual consent? 963 00:57:56,442 --> 00:58:00,547 Why would he agree? As she is taking good care of everything. 964 00:58:03,219 --> 00:58:03,922 True that. 965 00:58:04,781 --> 00:58:09,055 So, you are thinking of divorcing him because you can't be with him. 966 00:58:09,108 --> 00:58:09,512 Yeah? 967 00:58:09,806 --> 00:58:11,219 Yes. -No.... 968 00:58:12,070 --> 00:58:17,703 It's very necessary for recognizing the talent and women's cry in shadows 969 00:58:22,516 --> 00:58:23,031 But... 970 00:58:27,879 --> 00:58:29,641 Is divorcing a solution for this? 971 00:58:43,321 --> 00:58:45,953 Murder is the best solution. 972 00:58:46,367 --> 00:58:47,055 Murder? Yes. 973 00:58:51,250 --> 00:58:52,208 Is it murder? No. 974 00:58:53,008 --> 00:58:56,476 Murder. You have to keep the R rolling. 975 00:59:17,577 --> 00:59:18,672 Murder? Hey! 976 00:59:19,625 --> 00:59:22,633 If you don't roll the R she said she will hit you with a rock. 977 00:59:22,805 --> 00:59:25,226 It's murder. Murder. Okay. 978 00:59:25,726 --> 00:59:27,508 I thought it was good to see the dress. 979 00:59:27,617 --> 00:59:31,336 That's why. She told me not to decide the character by seeing the dress and the address. 980 00:59:32,195 --> 00:59:33,416 She is a devil. 981 00:59:33,978 --> 00:59:38,875 She is a devil woman who can even make Sita to make fight with Rama. 982 00:59:39,380 --> 00:59:40,672 Did you understand now? Yes. 983 00:59:41,141 --> 00:59:45,062 Keep your wedding anniversary date in your mobile as a reminder. 984 00:59:45,129 --> 00:59:45,836 No need, sir. 985 00:59:46,121 --> 00:59:47,391 I will remember it with my whole life. 986 00:59:48,281 --> 00:59:50,258 Sir, how did you know this story? 987 00:59:51,312 --> 00:59:53,070 When I was practicing, 988 00:59:53,250 --> 00:59:58,086 the person who worked as an assistant to me was Pushpa the fire. 989 01:00:16,122 --> 01:00:19,568 Wifey, aunty want to talk something. 990 01:00:20,419 --> 01:00:20,958 Thank you 991 01:00:22,213 --> 01:00:25,482 Go on -Even she calls me aunty 992 01:00:31,083 --> 01:00:32,771 If we dont have Surf detergent, we can use other one 993 01:00:32,799 --> 01:00:34,224 If we dont have Vim soap, we can use other one 994 01:00:34,699 --> 01:00:37,302 If we dont have sugar? -We can borrom from others 995 01:00:37,521 --> 01:00:38,375 No, ma'am 996 01:00:38,544 --> 01:00:41,161 Keep all this aside and come to the point. 997 01:00:41,270 --> 01:00:42,490 Get into your dreams 998 01:00:43,263 --> 01:00:45,740 If we found these sort of husbands in our generations.. 999 01:00:45,872 --> 01:00:48,419 we would have gone to the birth house and stick crying there 1000 01:00:48,521 --> 01:00:50,724 But we wouldn't have planned this murder life. 1001 01:00:51,546 --> 01:00:52,615 Divorce is the best option. 1002 01:00:53,521 --> 01:00:57,388 Good morning decision. But this angle is a little difficult. Let's change it. 1003 01:01:00,410 --> 01:01:05,060 If we kill the husband for every small thing, no man will be remained 1004 01:01:05,695 --> 01:01:08,732 Murder is not a safe option in the humanity 1005 01:01:08,794 --> 01:01:10,482 grounds. But no wise women has said this. 1006 01:01:10,661 --> 01:01:13,099 Stop the crap. Sister, tell me your opinion. 1007 01:01:13,161 --> 01:01:15,974 What should I say? Divorce has blocked my mind. 1008 01:01:16,255 --> 01:01:17,943 And I'm scared for my heart attack 1009 01:01:18,193 --> 01:01:21,130 Okay. Okay. Okay. Let's fix the divorce. 1010 01:01:21,208 --> 01:01:24,185 But why should we talk like this? We can talk normally. 1011 01:01:24,583 --> 01:01:28,052 Serious scenes in every movie will be discussed like this. 1012 01:01:30,435 --> 01:01:31,638 So, everyone is fixed, right? 1013 01:01:31,968 --> 01:01:32,857 Fixed. 1014 01:01:36,944 --> 01:01:39,310 So, what did you decide? 1015 01:01:40,082 --> 01:01:41,677 We dont prefer bloodshed 1016 01:01:41,958 --> 01:01:44,919 That means, it is okay if you kill without blood. 1017 01:01:46,497 --> 01:01:49,708 Even an mosquito repellant will wont kill, right? 1018 01:01:50,947 --> 01:01:52,943 What if it hits you? 1019 01:01:56,164 --> 01:01:57,544 You don't understand. 1020 01:01:57,657 --> 01:02:01,324 A relationship between husband and wife should be like... 1021 01:02:02,083 --> 01:02:03,529 Don't call him as fish and fisherman. 1022 01:02:04,357 --> 01:02:06,943 Even after so many years, it is the same dialogue. 1023 01:02:07,359 --> 01:02:08,255 Will you change? 1024 01:02:13,192 --> 01:02:14,325 I will kill you. 1025 01:02:16,416 --> 01:02:20,154 Whatever happens after that... I will take care of it. 1026 01:02:21,179 --> 01:02:22,208 Look, Ms. Pushpa. 1027 01:02:22,630 --> 01:02:24,482 Hello, lawyer Pushpa. 1028 01:02:25,423 --> 01:02:25,715 And... 1029 01:02:27,732 --> 01:02:28,646 Not flower. 1030 01:02:29,348 --> 01:02:30,169 Fire. 1031 01:02:30,194 --> 01:02:33,286 No, Ms. Lawyer Pushpa. I don't want this murder and all. 1032 01:02:35,372 --> 01:02:36,240 Enough of divorce for us. 1033 01:02:36,408 --> 01:02:38,607 Someone else will be caught in Tinder or Bumble. 1034 01:02:39,211 --> 01:02:42,411 Download the app for me -What you want to do? 1035 01:02:44,563 --> 01:02:47,458 So, this is your final decision. Yes. 1036 01:02:49,294 --> 01:02:50,607 For sure? -Yes 1037 01:02:54,199 --> 01:02:54,927 Oh God! 1038 01:02:55,398 --> 01:02:56,333 Don't you understand? 1039 01:02:57,075 --> 01:02:59,224 Divorce looks very easy. 1040 01:02:59,611 --> 01:03:01,794 But there are many complications. 1041 01:03:02,148 --> 01:03:04,630 Now, there are lakhs of cases in the court. 1042 01:03:04,921 --> 01:03:08,575 And after this lock down... The amount of that lakh has become 2 lakhs. 1043 01:03:08,880 --> 01:03:11,568 If you take the token and stand in the line... 1044 01:03:11,773 --> 01:03:15,060 All of your age will be doomed 1045 01:03:15,568 --> 01:03:20,060 If court got to know that, you are married only for year 1046 01:03:20,091 --> 01:03:21,021 Wait for another year. 1047 01:03:21,096 --> 01:03:24,404 Then we will give you divorce. They will say. 1048 01:03:24,513 --> 01:03:27,716 By then, this is a waste of energy for us. 1049 01:03:27,927 --> 01:03:30,136 We are saying that your husband will not give divorce. 1050 01:03:30,161 --> 01:03:31,607 You are saying that you have to get separated. 1051 01:03:31,661 --> 01:03:32,958 You dont get your alimony 1052 01:03:33,224 --> 01:03:36,943 No matter how I think about this... Right to left. 1053 01:03:36,974 --> 01:03:38,607 Straight to horizontal. Vertical to horizontal. 1054 01:03:39,702 --> 01:03:40,950 It is a waste for you. 1055 01:03:42,281 --> 01:03:45,919 Whether it is a waste or a difficulty... If divorce works for me, then it is okay. 1056 01:03:46,169 --> 01:03:48,380 But I don't want a murder. She has agreed. 1057 01:03:51,470 --> 01:03:54,185 Okay. I will give you a demo. 1058 01:03:54,755 --> 01:03:56,763 After that, tell me your decision. 1059 01:03:57,661 --> 01:03:58,601 Time. 1060 01:03:58,939 --> 01:04:01,013 6 hours and 42 minutes. 1061 01:04:01,793 --> 01:04:02,333 Captain. 1062 01:04:02,849 --> 01:04:07,544 Team members are going to be scared to tell the truth about Nirma's husband. 1063 01:04:07,981 --> 01:04:09,615 Let me understand this clearly. 1064 01:04:09,935 --> 01:04:13,427 When will your husband tell you that you will be beautiful? 1065 01:04:13,864 --> 01:04:15,482 Before he goes to bed. Hmm. 1066 01:04:17,125 --> 01:04:17,552 Hey. 1067 01:04:17,963 --> 01:04:21,708 If I am asking questions from you, you will tell the answers sitting down, right? 1068 01:04:23,242 --> 01:04:23,742 Hmm. 1069 01:04:27,039 --> 01:04:28,224 Before he goes to bed. 1070 01:04:29,169 --> 01:04:32,372 When he is in the office, how many times will he talk to you on the phone? 1071 01:04:34,308 --> 01:04:37,294 If I call him 10 times, he will call me 4 1072 01:04:37,572 --> 01:04:39,458 times. He will talk to me for 3 minutes. 1073 01:04:39,505 --> 01:04:40,302 Oh. 1074 01:04:40,466 --> 01:04:44,521 When he is at home, how many times will he talk to you on the phone? 1075 01:04:49,583 --> 01:04:52,044 Will talk for 4 to 5 hours. 1076 01:04:53,668 --> 01:04:54,490 Hmm. 1077 01:04:55,458 --> 01:04:58,247 Is the marriage this year? Why are there no children yet? 1078 01:04:58,661 --> 01:05:00,872 He said that will think about it after settling down. 1079 01:05:01,232 --> 01:05:02,365 Really? What do you mean? 1080 01:05:02,622 --> 01:05:04,302 We bought a house recently. 1081 01:05:04,365 --> 01:05:06,247 We bought a land in Manikonda too. 1082 01:05:06,513 --> 01:05:07,185 After 2 years... 1083 01:05:07,224 --> 01:05:07,990 Hey, stop. 1084 01:05:08,475 --> 01:05:11,582 Now who will take care of that house and that land? Land? On whose name? 1085 01:05:13,652 --> 01:05:16,286 It is on my husband's name. Hmm. 1086 01:05:18,189 --> 01:05:19,333 What is on your name? 1087 01:05:19,476 --> 01:05:22,279 50 lakhs insurance. How do you know? 1088 01:05:23,328 --> 01:05:25,935 I mean, you are the owner. You have a lot of work at home. 1089 01:05:26,009 --> 01:05:28,161 What will we maids have? That is the work. 1090 01:05:29,638 --> 01:05:31,450 Who is the nominee? Him. 1091 01:05:39,736 --> 01:05:41,997 Is it your husband's message? No. 1092 01:05:42,333 --> 01:05:45,568 I got a message saying that I have transferred 5 lakhs from my account. 1093 01:05:46,602 --> 01:05:48,341 This is my joint account. 1094 01:05:48,603 --> 01:05:51,091 Did he spend 5 lakhs in 5 seconds? 1095 01:06:02,895 --> 01:06:06,880 But what is the use of 5 lakhs in office time? 1096 01:06:07,072 --> 01:06:09,818 I don't know if your brother-in-law is in office or not. 1097 01:06:10,122 --> 01:06:11,169 Then where else would he be? 1098 01:06:11,666 --> 01:06:13,029 In the lap of that mini-skirt girl 1099 01:06:13,265 --> 01:06:17,591 If he spends 5 lakhs, he will get 100 more girls 1100 01:06:17,890 --> 01:06:18,348 Stop it. 1101 01:06:19,122 --> 01:06:21,232 He would have definitely been in office. 1102 01:06:21,521 --> 01:06:24,044 Isn't it? I will know once I call him. 1103 01:06:24,165 --> 01:06:24,583 Hmm. Okay. 1104 01:06:29,033 --> 01:06:32,419 [line busy] 1105 01:06:33,974 --> 01:06:34,974 Did he cut the call? 1106 01:06:38,853 --> 01:06:41,240 He must have sent a message saying that he will call you back. 1107 01:06:44,871 --> 01:06:45,521 Exactly. 1108 01:06:45,877 --> 01:06:46,724 That is how he did it. 1109 01:06:50,689 --> 01:06:52,294 I think he is really in a meeting. 1110 01:06:52,911 --> 01:06:53,419 Isn't it? 1111 01:06:53,741 --> 01:06:57,411 If you call him to office, you will know which meeting he is in. Do it. 1112 01:07:06,755 --> 01:07:07,724 Is he there? 1113 01:07:07,903 --> 01:07:09,990 Sir, he is not in office. He went out for some work. 1114 01:07:13,470 --> 01:07:15,370 At that time, your uncle was also like this. 1115 01:07:15,558 --> 01:07:18,745 He says he will plow the land, but he does that somewhere else! 1116 01:07:19,143 --> 01:07:21,854 I used to do many things just to make him sit home 1117 01:07:21,934 --> 01:07:24,190 Aunty, why all this now? 1118 01:07:24,289 --> 01:07:26,143 Let them know, dear. Let them know. 1119 01:07:26,229 --> 01:07:28,151 We should know about uncle, right? 1120 01:07:29,671 --> 01:07:31,151 Do I need those visuals now? 1121 01:07:34,505 --> 01:07:36,971 He said that okay with kids after he settles down. 1122 01:07:37,228 --> 01:07:39,831 He named all the lands on his name. 1123 01:07:39,940 --> 01:07:44,174 He planned that he will take care of the insurance if you die. 1124 01:07:44,215 --> 01:07:45,393 He might be in office. 1125 01:07:45,418 --> 01:07:48,143 He said that he is at home. He said that he is in office. 1126 01:07:48,221 --> 01:07:50,823 He spent 5 lakhs in 5 seconds. 1127 01:07:50,979 --> 01:07:53,463 If you do all these calculations... 1128 01:07:56,424 --> 01:07:59,503 If the first wedding anniversary is here... 1129 01:07:59,901 --> 01:08:03,206 Celebrations are going on somewhere else. 1130 01:08:05,700 --> 01:08:07,542 Follow me. I will prove it. 1131 01:08:10,408 --> 01:08:12,143 7 hours and 12 minutes. 1132 01:08:12,689 --> 01:08:16,588 Captain. It is time to search the entire house for evidence. 1133 01:08:27,992 --> 01:08:30,456 What are you looking at? What are you looking at? 1134 01:08:41,619 --> 01:08:42,807 What is that camera? 1135 01:08:44,495 --> 01:08:45,823 Is there a camera here? 1136 01:08:46,054 --> 01:08:49,315 I mean, we thought it would be a security for this house. We got it here. 1137 01:08:49,481 --> 01:08:50,893 Evidence number 4. 1138 01:08:51,526 --> 01:08:53,541 What? What is the evidence for CCTV camera? 1139 01:08:53,640 --> 01:08:55,956 He has a doubt that you might have an affair. 1140 01:08:56,212 --> 01:08:57,518 That is why he gave you this. 1141 01:08:58,337 --> 01:09:04,065 According to section number 143, he can submit this in the court and win. 1142 01:09:05,087 --> 01:09:06,650 What an idea, madam. 1143 01:09:10,733 --> 01:09:11,596 This is my bedroom. 1144 01:09:11,768 --> 01:09:12,393 Come in. Come in. 1145 01:09:24,901 --> 01:09:25,979 How to kill your partner? 1146 01:09:26,804 --> 01:09:28,315 Evidence number 6. 1147 01:09:28,737 --> 01:09:29,268 What is this? 1148 01:09:29,508 --> 01:09:30,508 Section 210. 1149 01:09:31,062 --> 01:09:33,299 That is, half of 420. 1150 01:09:33,916 --> 01:09:34,995 Oh my! 1151 01:09:35,331 --> 01:09:37,909 Then what is that... That is, 5. 1152 01:09:39,268 --> 01:09:40,125 Top secret. 1153 01:09:40,721 --> 01:09:43,760 That is... I forgot. I will tell you again. 1154 01:09:44,495 --> 01:09:47,182 He has a habit of reading books. What is in that? 1155 01:09:49,887 --> 01:09:52,573 It is important to know what kind of book he is reading. 1156 01:09:53,956 --> 01:09:57,073 He is reading this book and trying to kill you. 1157 01:09:58,010 --> 01:09:58,344 Is it? 1158 01:10:00,478 --> 01:10:01,375 Yes. 1159 01:10:03,833 --> 01:10:08,875 Madam, with no knowledge, behind most happening, madam. 1160 01:10:09,195 --> 01:10:09,750 What? 1161 01:10:10,141 --> 01:10:12,562 That is, a lot is happening in your life without your knowledge. 1162 01:10:14,000 --> 01:10:15,281 This is just the beginning. 1163 01:10:15,953 --> 01:10:18,805 Do you think your ex-husband will stop after this? 1164 01:10:18,892 --> 01:10:21,570 Ex-husband? There is more. I will tell you. 1165 01:10:25,625 --> 01:10:27,182 There is a current in everyone's house. 1166 01:10:27,286 --> 01:10:28,588 But not in your house. 1167 01:10:29,754 --> 01:10:32,370 There will be sari. and not the flowers.. 1168 01:10:33,098 --> 01:10:35,065 There will be petals but not the desires.. 1169 01:10:35,883 --> 01:10:38,234 There will be fire but no matches 1170 01:10:38,820 --> 01:10:43,195 Life is like this and you will be terrified all along. 1171 01:10:43,467 --> 01:10:43,984 Yes. 1172 01:10:44,381 --> 01:10:46,172 All this happened precisely the same way, to me. 1173 01:10:47,234 --> 01:10:48,351 Come on, stop it 1174 01:10:48,875 --> 01:10:53,289 If I listen this without any horror tone, it sounds normal 1175 01:10:55,555 --> 01:10:56,633 There will be sari, and not the flowers 1176 01:10:57,016 --> 01:10:59,508 There will be petals, but not the desires.. 1177 01:11:00,031 --> 01:11:02,344 There will be fire but no matches 1178 01:11:02,812 --> 01:11:08,476 Life will be like this and you will be terrified all along 1179 01:11:09,500 --> 01:11:10,922 Isn't it so normal? 1180 01:11:11,117 --> 01:11:14,833 No, a wise woman can sense things correctly. 1181 01:11:14,896 --> 01:11:18,247 Exactly. Because you're a wise woman, no one can harm you. 1182 01:11:18,716 --> 01:11:19,841 But she... 1183 01:11:22,033 --> 01:11:23,466 You can't bear it. 1184 01:11:25,500 --> 01:11:27,716 Now I've told you everything I wanted to tell you. 1185 01:11:28,258 --> 01:11:29,240 The decision is yours. 1186 01:11:29,473 --> 01:11:30,982 Hey, one second. 1187 01:11:31,625 --> 01:11:34,560 Is this my brother's game? Why are you saying one second? 1188 01:11:34,685 --> 01:11:37,263 I think we'll play a game and take that decision. 1189 01:11:37,408 --> 01:11:38,200 Why? 1190 01:11:38,329 --> 01:11:40,240 It's human psychology. 1191 01:11:40,504 --> 01:11:43,497 In front of anybody, we don't want to be bad. 1192 01:11:43,708 --> 01:11:46,279 That's why we'll decide through this game. 1193 01:11:47,427 --> 01:11:48,161 Shall we play Ludo? 1194 01:11:48,334 --> 01:11:49,138 Shall we play PUBG? 1195 01:11:49,192 --> 01:11:51,169 No, no, no. Poker. Let's play 1196 01:11:51,536 --> 01:11:53,380 Are you playing Poker with my life? 1197 01:11:53,661 --> 01:11:55,841 You don't even have options to ask her. 1198 01:11:55,924 --> 01:12:00,466 This game is called Polling Booth. Let's go. 1199 01:12:00,729 --> 01:12:02,232 Take these papers. 1200 01:12:03,325 --> 01:12:05,818 Divorce or murder, it's up to you. 1201 01:12:28,500 --> 01:12:29,982 Wonderful. Stop it. 1202 01:12:31,543 --> 01:12:34,841 Keep it in front of God. He too has clarity. 1203 01:12:38,629 --> 01:12:42,036 Why should I have clarity to kill your husband? 1204 01:12:50,986 --> 01:12:53,435 Once a wise woman said, kill him. 1205 01:12:57,593 --> 01:13:00,536 I told you, right? That you can't tolerate all this. 1206 01:13:05,044 --> 01:13:07,966 Duck the shit. Kill him. 1207 01:13:08,443 --> 01:13:10,919 Hey, are you asking me to kill him? 1208 01:13:11,216 --> 01:13:15,083 I mean, if something happens to you, I can't tolerate it, right sister? 1209 01:13:15,459 --> 01:13:16,615 You are important to me. 1210 01:13:18,169 --> 01:13:18,909 Did you see? 1211 01:13:23,567 --> 01:13:25,198 I don't have options. 1212 01:13:26,131 --> 01:13:27,753 What the heck is this? 1213 01:13:30,077 --> 01:13:32,135 She drew some diagram 1214 01:13:32,564 --> 01:13:35,799 Madam, if I can write as much as you, why should I stay here? 1215 01:13:36,020 --> 01:13:37,643 I'll be some maid in states, right 1216 01:13:37,827 --> 01:13:41,138 It is not vegetable cutting. It's Sir's throat sliting 1217 01:13:42,320 --> 01:13:44,654 So, you are asking me to cut the cake, right? 1218 01:13:46,291 --> 01:13:49,411 So, the majority wins. 1219 01:13:49,552 --> 01:13:51,625 It's final. It's a murder. 1220 01:13:52,625 --> 01:13:56,583 Brother... Brother... No matter how much you say, it's wrong to kill a person. 1221 01:13:56,708 --> 01:14:00,357 I don't think you understood the demo I gave to all of them. 1222 01:14:00,505 --> 01:14:03,224 I'll tell you one on one. Come on. 1223 01:14:05,614 --> 01:14:09,325 You can be free if you take a break. Not happily. 1224 01:14:09,952 --> 01:14:10,888 Week will be fine. 1225 01:14:11,583 --> 01:14:12,732 After that, your ex-husband 1226 01:14:13,301 --> 01:14:18,552 and this crazy society will convince you that the mistake is yours. 1227 01:14:19,555 --> 01:14:22,344 First, it will be sad. After that, it will scare you. 1228 01:14:24,031 --> 01:14:26,203 Fear of what he will do if you stay at home. 1229 01:14:26,750 --> 01:14:28,914 Fear of what people will say if you go out. 1230 01:14:30,101 --> 01:14:32,351 Fear can't bear your husband for long. 1231 01:14:32,536 --> 01:14:34,820 You will slowly go into depression. 1232 01:14:35,462 --> 01:14:37,258 Your death will bring him happiness. 1233 01:14:37,554 --> 01:14:38,891 Your defeat will be his victory. 1234 01:14:40,195 --> 01:14:41,383 Your sorrow will be his strength. 1235 01:14:41,609 --> 01:14:44,570 You might be thinking to get married once or twice and settle down. 1236 01:14:45,015 --> 01:14:47,484 Your first husband won't give you that much time. 1237 01:14:47,922 --> 01:14:50,406 He will come to your new husband without your knowledge. 1238 01:14:50,609 --> 01:14:52,336 He will kill your character, old husband's rage 1239 01:14:52,851 --> 01:14:53,851 New husband's anger 1240 01:14:54,077 --> 01:14:57,812 These two will kill you. 1241 01:14:59,702 --> 01:15:01,742 Knowing this, your father will file a case. 1242 01:15:02,586 --> 01:15:07,156 If he has a famous lawyer like me, he will come out easily. 1243 01:15:07,630 --> 01:15:08,984 It's not over yet. 1244 01:15:09,812 --> 01:15:14,867 Society will make your father to commit suicide. 1245 01:15:16,686 --> 01:15:19,828 Your father's death will make your mother to jump into the river. 1246 01:15:20,101 --> 01:15:24,047 If there is no river, she will continue with some poison. 1247 01:15:25,515 --> 01:15:33,594 This back to back marriage. With happy news, your husband will come to your sister. 1248 01:15:34,719 --> 01:15:38,695 Then he will be a crook. That's it. You understood, right? 1249 01:15:40,416 --> 01:15:42,172 We are supporting you. 1250 01:15:42,515 --> 01:15:44,038 But that little madman. 1251 01:15:44,460 --> 01:15:47,242 That little madman. That little girl. 1252 01:15:48,539 --> 01:15:50,500 Who is there? Who will be there? 1253 01:15:51,312 --> 01:15:53,258 In the clutches of mad women... Let's kill him. 1254 01:15:53,905 --> 01:15:54,444 Let's kill him. 1255 01:15:54,933 --> 01:15:55,656 Let's murder. 1256 01:15:56,315 --> 01:15:57,078 Now. Now. 1257 01:15:57,556 --> 01:15:58,375 Let's kill him now. 1258 01:15:58,781 --> 01:16:00,523 Come on. That's my girl. 1259 01:16:07,660 --> 01:16:08,660 Relax. 1260 01:16:09,949 --> 01:16:11,338 I will take care of the rest. 1261 01:16:13,456 --> 01:16:15,315 Don't worry. Are you okay? 1262 01:16:17,402 --> 01:16:19,213 Yes. And yes. 1263 01:16:19,797 --> 01:16:22,568 You are not ordinary people. 1264 01:16:22,661 --> 01:16:26,143 If I listen to you, I will have to perform prayers in Pakistan. 1265 01:16:27,221 --> 01:16:29,088 Then who am I? Lawyer. 1266 01:16:29,354 --> 01:16:31,773 Before that... Assistant lawyer. 1267 01:16:32,750 --> 01:16:33,896 Before that... 1268 01:16:34,750 --> 01:16:35,583 Law student. 1269 01:16:36,603 --> 01:16:38,693 Before all this... 1270 01:16:39,200 --> 01:16:40,299 School student. 1271 01:16:41,711 --> 01:16:45,299 Before all this, I am a woman. That's why this time... 1272 01:16:46,317 --> 01:16:47,130 You come dear. 1273 01:16:48,029 --> 01:16:52,271 That's why this time I understood the difficulty of being a woman. 1274 01:16:55,301 --> 01:16:56,357 Congratulations dear. 1275 01:16:57,250 --> 01:17:00,784 You completed the murder plan successfully. And post it in our WhatsApp group. 1276 01:17:01,247 --> 01:17:02,583 I will be following you. 1277 01:17:03,482 --> 01:17:06,104 I should escape from here immediately. Where are you going? 1278 01:17:07,426 --> 01:17:10,385 I've kept tea for uncle, to serve him 1279 01:17:10,549 --> 01:17:13,917 If anyone moves from the house... First murder is theirs. 1280 01:17:15,078 --> 01:17:15,870 Nonsense. 1281 01:17:17,193 --> 01:17:18,560 Will you go dear? 1282 01:17:19,919 --> 01:17:22,521 I can't get murdered for milk. 1283 01:17:24,583 --> 01:17:26,810 Tell me dear. So what's the plan? 1284 01:17:27,144 --> 01:17:28,763 Don't drag me this time. Please. 1285 01:17:29,736 --> 01:17:32,146 We will see how to plan the murder. 1286 01:17:32,648 --> 01:17:35,935 But we should give a good name to this operation. 1287 01:17:41,009 --> 01:17:42,711 Do you really think she is a lawyer? 1288 01:17:42,796 --> 01:17:43,976 Why do you doubt? 1289 01:17:44,164 --> 01:17:46,289 Then why does she say operation like a doctor? 1290 01:17:46,461 --> 01:17:48,236 They say operation is what we do. 1291 01:17:49,000 --> 01:17:52,398 Tell me Kanthu. Do you know how serious situation I am? 1292 01:17:52,735 --> 01:17:55,735 You go. Till I call you, don't call me. 1293 01:17:56,098 --> 01:17:56,931 Okay? Bye. 1294 01:17:57,406 --> 01:17:58,878 I got the idea. 1295 01:18:00,301 --> 01:18:02,432 Operation Vignesh. 1296 01:18:04,927 --> 01:18:06,529 Bloody hell, they dragged me into this 1297 01:18:08,153 --> 01:18:10,036 Vignesh means Vinayaka right? 1298 01:18:10,750 --> 01:18:13,125 Our operation will definitely be successful. 1299 01:18:13,333 --> 01:18:15,378 Am I really that open for your damn crap things? 1300 01:18:16,020 --> 01:18:17,057 What is God's name? 1301 01:18:17,510 --> 01:18:18,893 This is their husband's name. 1302 01:18:19,012 --> 01:18:20,956 Then it's okay. 1303 01:18:21,833 --> 01:18:22,487 Vignesh? 1304 01:18:22,650 --> 01:18:25,400 Usually we give the client's name. My husband's name is Arvind. 1305 01:18:26,262 --> 01:18:28,346 Yes. Arvind Vignesh. 1306 01:18:29,081 --> 01:18:29,838 Just Arvind. 1307 01:18:30,018 --> 01:18:32,620 What Swapna? Your husband's name is Vignesh right? 1308 01:18:32,667 --> 01:18:33,456 My name is Nirma 1309 01:18:33,488 --> 01:18:35,409 My name is Nirma 1310 01:18:38,275 --> 01:18:39,573 Nirma? 1311 01:18:40,620 --> 01:18:45,042 Is divorce a solution for this? Murder is the best solution. 1312 01:18:45,581 --> 01:18:48,213 He has a doubt that you might have an affair. 1313 01:18:48,618 --> 01:18:51,432 He is reading this book and trying to kill you. 1314 01:18:58,515 --> 01:19:02,922 I mean this is Happy Homes Villa. Is it 103? 1315 01:19:03,055 --> 01:19:04,180 No, it's 203. 1316 01:19:06,272 --> 01:19:07,617 Is it 203? 1317 01:19:08,630 --> 01:19:09,930 Oh, sheet 1318 01:19:11,879 --> 01:19:12,930 Damage control. 1319 01:19:13,187 --> 01:19:18,766 Listen to me carefully. 1320 01:19:18,891 --> 01:19:20,601 Nothing has happened here. 1321 01:19:20,805 --> 01:19:23,328 Nothing has really happened here. 1322 01:19:24,242 --> 01:19:27,851 I mean this discussion has also not happened here. Okay bye. 1323 01:19:28,809 --> 01:19:29,945 What is that? 1324 01:19:30,719 --> 01:19:33,844 After coming so far, how can you leave in the middle and go like that? 1325 01:19:34,023 --> 01:19:35,656 I mean what can I do dear? 1326 01:19:35,891 --> 01:19:37,555 Wrong address, wrong client. 1327 01:19:37,797 --> 01:19:39,422 I have to go there. 1328 01:19:39,711 --> 01:19:42,266 Tell me how much payment you want. 1329 01:19:42,475 --> 01:19:43,272 I will give. 1330 01:19:43,358 --> 01:19:43,859 Okay? 1331 01:19:44,003 --> 01:19:46,375 But first you solve this problem. 1332 01:19:47,266 --> 01:19:48,000 Hey Nirma 1333 01:19:48,593 --> 01:19:49,922 Say her to continue. 1334 01:19:54,711 --> 01:19:57,141 She has accepted. She has accepted dear. 1335 01:19:58,314 --> 01:19:59,992 Okay. Now tell dear. 1336 01:20:00,234 --> 01:20:00,851 What is the plan? 1337 01:20:01,254 --> 01:20:02,906 I will take a phone call. 1338 01:20:03,469 --> 01:20:04,711 Just be right there dear. 1339 01:20:07,844 --> 01:20:09,328 Hello Swapna. 1340 01:20:10,766 --> 01:20:12,867 I am getting slightly delayed. 1341 01:20:13,070 --> 01:20:15,344 I am doing another deal for a case like yours. 1342 01:20:15,508 --> 01:20:17,234 If this happens, I will come there. 1343 01:20:17,844 --> 01:20:19,961 Till then you stay relaxed. 1344 01:20:20,187 --> 01:20:21,851 Just mentally prepare well. 1345 01:20:22,368 --> 01:20:22,898 Alright? 1346 01:20:23,594 --> 01:20:24,258 Bye. 1347 01:20:25,464 --> 01:20:26,375 Sir. 1348 01:20:27,437 --> 01:20:28,742 Why are you scared? 1349 01:20:29,418 --> 01:20:31,742 I am the Vignesh in the operation Vignesh, sir. 1350 01:20:33,652 --> 01:20:35,414 Swapna is my wife, sir. 1351 01:20:37,168 --> 01:20:38,976 103 villa is my home, sir 1352 01:20:40,348 --> 01:20:43,348 You are not a normal lucky person. This is a very narrow escape. 1353 01:20:43,665 --> 01:20:44,656 Sir not a normal escape. 1354 01:20:45,047 --> 01:20:47,351 What sort of lawyer she is, giving demonic ideas 1355 01:20:49,305 --> 01:20:52,633 She is used to rob families. and I tend to save men 1356 01:20:52,726 --> 01:20:53,969 You are a great man sir. 1357 01:20:54,328 --> 01:20:55,031 Go to hell. 1358 01:20:55,723 --> 01:20:58,094 Okay. Everything is sorted. 1359 01:20:59,078 --> 01:21:02,234 Where are we? We are all here dear. 1360 01:21:02,328 --> 01:21:04,508 But you are going there. 1361 01:21:05,836 --> 01:21:07,609 Will you deal only these sort of cases only? 1362 01:21:08,258 --> 01:21:10,726 That means I will be dealing with 4-5 cases today. 1363 01:21:12,664 --> 01:21:14,375 4-5 cases? Okay, now tell me what to do. 1364 01:21:15,317 --> 01:21:17,937 Arvind's murder plan, you tell me. 1365 01:21:18,250 --> 01:21:20,156 What is that? Won't you tell me the plan? 1366 01:21:21,282 --> 01:21:22,461 No, no, no, no. 1367 01:21:22,989 --> 01:21:24,289 You will do the plan. 1368 01:21:24,364 --> 01:21:26,273 It is my job to make sure that it doesn't become a case. 1369 01:21:34,114 --> 01:21:37,625 Why think more? They always show such things on TV, right? 1370 01:21:37,898 --> 01:21:40,820 If we just switch on the TV, we will get the entire plan. 1371 01:21:41,393 --> 01:21:44,008 Don't know why they will bornm They don't have basic sense. 1372 01:21:44,418 --> 01:21:47,305 Not all this. Let's believe in technology. Hey Siri. 1373 01:21:47,566 --> 01:21:48,953 Hi, how can I help you? 1374 01:21:49,124 --> 01:21:50,141 How to kill brother-in-law? 1375 01:21:50,492 --> 01:21:50,958 What? 1376 01:21:51,247 --> 01:21:53,125 I did not get the word brother-in-law. 1377 01:21:53,875 --> 01:21:55,187 How to kill brother-in-law? 1378 01:21:55,391 --> 01:21:56,726 First you should have a sister. 1379 01:21:56,844 --> 01:21:58,305 Then she should be married. 1380 01:21:58,364 --> 01:22:01,328 After that you can kill him and 10 million options are available. 1381 01:22:02,203 --> 01:22:05,125 The mood, enthusiasm, everything will be ruined. 1382 01:22:05,555 --> 01:22:06,125 Better. 1383 01:22:06,281 --> 01:22:07,898 Let's hire a killer. 1384 01:22:08,631 --> 01:22:11,336 When Aravind comes, he will hit his car. 1385 01:22:12,023 --> 01:22:14,109 Dead body will come home 1386 01:22:15,063 --> 01:22:15,913 Mood is ruined. 1387 01:22:16,453 --> 01:22:18,867 His reflection will reflect in my face. 1388 01:22:21,039 --> 01:22:23,367 Then let's go to old city. 1389 01:22:24,180 --> 01:22:28,680 Let's take a gun there. Let's shoot when Aravind comes. 1390 01:22:34,260 --> 01:22:36,351 Come on, aunt, talk something 1391 01:22:36,633 --> 01:22:37,859 Me? Oh my god. 1392 01:22:39,090 --> 01:22:39,750 Good lord.. 1393 01:22:58,833 --> 01:22:59,898 What happened? 1394 01:23:00,454 --> 01:23:00,913 Aunty. 1395 01:23:01,164 --> 01:23:01,719 Aunty. 1396 01:23:02,398 --> 01:23:06,656 Don't worry. Your work has become even easier. 1397 01:23:07,895 --> 01:23:10,609 Get a knife and stab Aravind. 1398 01:23:10,973 --> 01:23:14,031 Place that knife in aunty's hand. 1399 01:23:15,625 --> 01:23:18,476 Before she wake up, will land in jail 1400 01:23:25,107 --> 01:23:25,669 Oh God! 1401 01:23:27,192 --> 01:23:27,817 It's okay, it's okay. 1402 01:23:30,950 --> 01:23:32,005 I told you it's sugar, right? 1403 01:23:32,731 --> 01:23:35,232 I lost my senses and fell down 1404 01:23:38,231 --> 01:23:40,630 Now, I should tell you the plan, right? 1405 01:23:41,865 --> 01:23:43,161 I will go and open the door. 1406 01:23:43,294 --> 01:23:45,747 Come, I will tell that, I am waiting for you. 1407 01:23:46,091 --> 01:23:47,419 And I will throw chilli into eyes 1408 01:23:47,708 --> 01:23:50,013 Aravind will be suffocated to death 1409 01:23:50,161 --> 01:23:53,732 He will not breathe. His eyes will burn. He will shout for water 1410 01:23:53,943 --> 01:23:57,357 Meanwhile, Nirma will come and take him to the water tap. 1411 01:23:57,443 --> 01:23:59,779 He will take him towards balcony 1412 01:24:00,176 --> 01:24:01,232 He will fall down. 1413 01:24:03,298 --> 01:24:03,958 He will die. 1414 01:24:04,578 --> 01:24:05,391 Sushma. 1415 01:24:05,961 --> 01:24:08,016 That is my name. Why are you telling this? 1416 01:24:08,291 --> 01:24:12,461 If doctor ask Arvind about his body post-mortem and who hit him in the eyes, 1417 01:24:13,062 --> 01:24:17,117 If they sense, it's Sushma, then they will rot you in jail 1418 01:24:19,187 --> 01:24:22,328 Madam is also going to jail. What news do we have? 1419 01:24:22,927 --> 01:24:26,581 It will be better if I pack my things -That is good, madam. 1420 01:24:26,628 --> 01:24:28,730 Then we all will be safe. Aunty will be doomed 1421 01:24:29,011 --> 01:24:32,550 Shut up! Madam, my BP is increasing. 1422 01:24:32,667 --> 01:24:35,651 Sugar is downloading. I have to go to my house and take medicines urgently. 1423 01:24:35,713 --> 01:24:40,105 Aunty, we will take care of you without you going. 1424 01:24:40,667 --> 01:24:42,214 You are there for my downfall 1425 01:24:44,486 --> 01:24:46,331 Swapna call. One second. 1426 01:24:46,808 --> 01:24:47,417 Hello. 1427 01:24:48,353 --> 01:24:49,370 Hi Swapna. 1428 01:24:49,458 --> 01:24:52,250 Madam, the plan is good. You follow it. It is good. It is good. 1429 01:24:54,462 --> 01:24:55,558 Let us do one thing. 1430 01:24:55,948 --> 01:24:58,667 Let us rise affair between Aravind and Hema. 1431 01:24:58,855 --> 01:24:59,378 No. 1432 01:25:00,284 --> 01:25:01,620 What a wimp. Leave me. 1433 01:25:01,812 --> 01:25:02,870 What do you mean no? 1434 01:25:03,338 --> 01:25:04,464 He will be fine. 1435 01:25:05,692 --> 01:25:07,370 If he is fine, are you okay? 1436 01:25:07,570 --> 01:25:08,948 Anyway, leave me. 1437 01:25:09,144 --> 01:25:09,948 My taste is different. 1438 01:25:11,495 --> 01:25:14,394 When Aravind comes, you will cry and sit. 1439 01:25:14,792 --> 01:25:17,214 After seeing that, he will ask what happened 1440 01:25:17,472 --> 01:25:20,456 You will say that our affair got exposed to madam. 1441 01:25:20,650 --> 01:25:25,050 After hearing that, Aravind will get angry and... -Will beat me with husband's shoe 1442 01:25:25,679 --> 01:25:27,355 If you want, you have affair 1443 01:25:27,472 --> 01:25:30,253 Why should I have affair? She is my friend. 1444 01:25:30,378 --> 01:25:34,526 If I want to get into affair, he should have minimum 100 crores. 1445 01:25:34,956 --> 01:25:35,651 Understand? 1446 01:25:35,958 --> 01:25:40,261 These sort of affairs will be good for someone like you - What an insult 1447 01:25:40,370 --> 01:25:43,417 Stop it. If you have any good idea, tell me. If not, get lost. 1448 01:25:43,903 --> 01:25:44,448 Okay. 1449 01:25:45,832 --> 01:25:46,338 Idea. 1450 01:25:46,806 --> 01:25:48,776 I have. Mad mushroom. 1451 01:25:49,083 --> 01:25:53,894 He will be mad if he ate that dish with mad mushroom 1452 01:25:56,718 --> 01:25:58,683 It is ready. Will you taste it? 1453 01:25:58,806 --> 01:26:00,183 Such a useless plan! 1454 01:26:00,901 --> 01:26:03,058 It seems you have a better plan. What are you saying? 1455 01:26:03,144 --> 01:26:04,839 Why do you always blame me? 1456 01:26:04,886 --> 01:26:07,214 Aravind did some shopping again. 1457 01:26:07,556 --> 01:26:11,105 Men like you... Stop it. Will he booze? 1458 01:26:12,697 --> 01:26:13,589 How much will he drink? 1459 01:26:13,781 --> 01:26:14,581 One. 1460 01:26:14,913 --> 01:26:15,706 Two. 1461 01:26:16,356 --> 01:26:16,964 Three. 1462 01:26:18,433 --> 01:26:20,300 Is that all? These are our starters. 1463 01:26:20,386 --> 01:26:22,276 We should kill such people. 1464 01:26:23,197 --> 01:26:27,089 We will break a beer bottle and mix it in another beer bottle 1465 01:26:27,312 --> 01:26:28,737 We will close it the same way. 1466 01:26:28,875 --> 01:26:32,011 When he drinks it, he will die with a sting in his throat. 1467 01:26:32,534 --> 01:26:35,542 We faced this many times, They will come out the next morning. 1468 01:26:35,745 --> 01:26:37,972 All these are common. That is fine. 1469 01:26:38,026 --> 01:26:39,292 Which brand you opt for booze? 1470 01:26:39,347 --> 01:26:41,198 Scotch aunty. Why? 1471 01:26:41,245 --> 01:26:44,026 If it is a brandy, it will be cheap. How do you know? 1472 01:26:45,034 --> 01:26:45,964 General knowledge. 1473 01:26:46,065 --> 01:26:48,041 Do you know how many WhatsApp groups I have been admin? 1474 01:26:48,097 --> 01:26:50,784 What you gonna do being admin? Just to ruin happy families? 1475 01:26:50,831 --> 01:26:53,526 Do you guys really worth to pull a murder? 1476 01:26:55,683 --> 01:26:59,464 I have not killed anyone except ants and mosquitos! 1477 01:26:59,714 --> 01:27:01,855 Oh God! God save me! 1478 01:27:21,575 --> 01:27:24,378 So, what did you decide? 1479 01:27:24,934 --> 01:27:26,370 Madam, you tell me. 1480 01:27:26,625 --> 01:27:28,534 Who is the better plan among us? 1481 01:27:29,355 --> 01:27:30,964 You tell lawyer lord. What do you like? 1482 01:27:31,433 --> 01:27:34,237 Actually, murder should not be done directly. 1483 01:27:34,354 --> 01:27:34,813 Then? 1484 01:27:36,769 --> 01:27:39,909 It should be like a murder. But it should not be murder. 1485 01:27:40,245 --> 01:27:42,722 Operation success. Patient is dead. 1486 01:27:42,915 --> 01:27:44,183 Not only in our days. 1487 01:27:44,262 --> 01:27:47,878 Even today, no one would have seen such a murder. Aha! 1488 01:27:48,501 --> 01:27:50,120 It is called SD. 1489 01:27:50,362 --> 01:27:51,730 It means self-defense. 1490 01:27:52,214 --> 01:27:57,019 What does it mean? The right of self-defense is the right for people to use the power. 1491 01:28:00,794 --> 01:28:02,768 Use the power. Use deadly force. 1492 01:28:08,297 --> 01:28:09,518 You did not understand, right? 1493 01:28:10,935 --> 01:28:12,331 In the situation when husband is torturing her, 1494 01:28:12,437 --> 01:28:15,237 In the situation when the wife is helpless, 1495 01:28:15,401 --> 01:28:19,206 The defense that helps her to save herself. 1496 01:28:22,331 --> 01:28:25,299 We killed him for self-defense. That is all. 1497 01:28:27,624 --> 01:28:30,245 So, As soon as Aravind comes, 1498 01:28:31,917 --> 01:28:34,667 Ask who is Saroja? Who is Saroja? 1499 01:28:34,854 --> 01:28:37,057 Come on, maybe some random girl from that party night 1500 01:28:37,151 --> 01:28:38,956 Is it that midi? Oh! 1501 01:28:39,143 --> 01:28:40,167 Then it is okay. 1502 01:28:40,575 --> 01:28:41,940 I will tell you clearly. Hmm. 1503 01:28:42,417 --> 01:28:43,128 Let us go. 1504 01:28:47,268 --> 01:28:48,456 Why did you open the door? 1505 01:28:48,995 --> 01:28:49,708 That is, 1506 01:28:49,858 --> 01:28:52,573 Ma'am is heart-breaking to have an affair with Saroja, right? 1507 01:28:52,760 --> 01:28:53,807 That is why I am opening the door. 1508 01:28:53,987 --> 01:28:56,893 If you overact like this, I will put you in some case and throw you in the jail 1509 01:28:57,416 --> 01:28:59,901 Open the door. Okay, ma'am. -Idiot! 1510 01:29:03,745 --> 01:29:06,729 Why did you opened it? -I came to tell the evidence. 1511 01:29:06,760 --> 01:29:08,479 What is the evidence before murder? 1512 01:29:08,549 --> 01:29:12,235 I do not understand anything. I will go home and drink a beer. Hey! 1513 01:29:12,260 --> 01:29:15,573 If you drink before murder, It is not possible. You should be conscious. 1514 01:29:15,667 --> 01:29:17,125 Otherwise, chances of getting caught are high. 1515 01:29:17,706 --> 01:29:19,393 First, let us go inside. Come on. 1516 01:29:21,009 --> 01:29:21,948 You go. 1517 01:29:22,128 --> 01:29:22,667 Oh my! 1518 01:29:22,838 --> 01:29:23,776 I cant 1519 01:29:24,204 --> 01:29:25,807 What, you can't? 1520 01:29:26,937 --> 01:29:29,120 You go and act like Aravind. You go and open the door. 1521 01:29:29,168 --> 01:29:29,823 Go. 1522 01:29:29,884 --> 01:29:31,628 Why did you change your T-shirt in the short gap? 1523 01:29:31,690 --> 01:29:33,862 I do not keep anything for long, aunty. 1524 01:29:33,901 --> 01:29:35,604 Whether it is boyfriend or clothes. Hey! 1525 01:29:35,940 --> 01:29:36,789 Order! Order! 1526 01:29:37,026 --> 01:29:39,096 Stop your personal crap and do your work first. 1527 01:29:51,660 --> 01:29:53,456 Dear! Who is Saroja? 1528 01:29:53,495 --> 01:29:54,057 Hey! 1529 01:29:54,253 --> 01:29:56,083 What the hell! Why in answer? 1530 01:29:57,250 --> 01:29:58,187 Tell me. Hey! 1531 01:29:58,744 --> 01:30:00,234 Serious matter. I said not to laugh, right 1532 01:30:00,516 --> 01:30:02,726 What sort of butler english is that? 1533 01:30:02,805 --> 01:30:05,562 As, I'm supposed to be in character, so I entered into the role 1534 01:30:05,726 --> 01:30:09,062 It's not entered into role, it's playing the role 1535 01:30:09,234 --> 01:30:14,242 Fine, you also do it -Why you have done this to me? 1536 01:30:14,302 --> 01:30:17,156 [overlaps] 1537 01:30:17,208 --> 01:30:20,344 [overlaps] 1538 01:30:20,391 --> 01:30:22,656 [overlaps] 1539 01:30:22,833 --> 01:30:24,008 [overlaps] 1540 01:30:25,442 --> 01:30:26,492 How dare you? 1541 01:30:26,593 --> 01:30:28,383 Stop that bloody crying 1542 01:30:28,469 --> 01:30:33,867 Will you beat me? Are you going to beat me? 1543 01:30:40,140 --> 01:30:41,508 Stop it. Leave me. 1544 01:30:43,750 --> 01:30:46,859 Oh God! You all are irritating me. 1545 01:31:16,476 --> 01:31:18,437 Hema, Rekha, Jaya, and, Sushma. 1546 01:31:18,859 --> 01:31:21,734 Is the plan we made for Nirma clear? 1547 01:31:23,242 --> 01:31:26,083 What if this plan fails? Who am I? 1548 01:31:26,911 --> 01:31:27,703 You are a woman. 1549 01:31:29,023 --> 01:31:31,141 But before that... You are a woman saviour 1550 01:31:31,375 --> 01:31:33,320 Stop it, you idiot. 1551 01:31:34,125 --> 01:31:35,656 Lawyer Pushpa. 1552 01:31:35,734 --> 01:31:37,719 Ma'am, R should be rolling. 1553 01:31:38,266 --> 01:31:41,375 If this lawyer Pushpa makes a plan, there is no chance for it to fail. 1554 01:31:41,616 --> 01:31:45,414 Okay, your beliefs are ours and our doubts are ours. 1555 01:31:45,489 --> 01:31:46,312 What if it fails? 1556 01:31:47,156 --> 01:31:47,695 It won't. 1557 01:31:47,791 --> 01:31:50,976 Arvind will come home. He will beat Nirma. 1558 01:31:51,312 --> 01:31:55,125 Nirma will push Arvind. Arvind will go and fall on that broken glass. 1559 01:31:55,666 --> 01:31:56,594 He will die. 1560 01:31:57,458 --> 01:31:58,086 Time.. 1561 01:31:58,804 --> 01:32:01,648 Sir, it's 9 o'clock in the night. 12 minutes. 1562 01:32:02,703 --> 01:32:05,109 Nirma's husband has come home. 1563 01:32:08,241 --> 01:32:09,116 Sir has come. 1564 01:32:50,805 --> 01:32:51,273 Hi, babe. 1565 01:32:57,492 --> 01:32:58,296 Who is Saroja? 1566 01:33:01,750 --> 01:33:02,953 Why did you switch on the AC? 1567 01:33:03,236 --> 01:33:05,383 Are you feeling dizzy when I asked about her? 1568 01:33:06,125 --> 01:33:07,805 What are you blabbering about? 1569 01:33:08,453 --> 01:33:09,875 I am asking who Swetha is. 1570 01:33:10,710 --> 01:33:11,383 Swetha? 1571 01:33:12,806 --> 01:33:14,297 You said other name before? 1572 01:33:14,322 --> 01:33:15,719 Will he catch her? 1573 01:33:15,895 --> 01:33:17,570 Are you asking even though you know? 1574 01:33:17,836 --> 01:33:18,945 Are you changing your words? 1575 01:33:19,656 --> 01:33:22,461 I didn't change my words. You are changing your name. 1576 01:33:40,547 --> 01:33:41,047 Aravind.. 1577 01:33:43,958 --> 01:33:44,687 What happened? 1578 01:33:45,767 --> 01:33:47,031 Okay, tell me now. 1579 01:33:47,629 --> 01:33:48,476 Who is Saroja? 1580 01:33:48,891 --> 01:33:52,297 Saroja is my old colleague. She came to our marriage too. She came, right? 1581 01:33:52,483 --> 01:33:54,625 Yes, she came. 1582 01:33:56,219 --> 01:33:57,945 Will you beat me if I ask about her? 1583 01:33:58,906 --> 01:34:01,055 Why would I beat you if I ask about Saroja? 1584 01:34:01,336 --> 01:34:04,039 Yes, right? Why would you beat me? 1585 01:34:06,492 --> 01:34:07,086 Arvind! 1586 01:34:10,488 --> 01:34:11,367 What happened to you? 1587 01:34:13,814 --> 01:34:15,164 Did you get her an abortion? 1588 01:34:15,898 --> 01:34:19,180 Me and Saroja... Why would I get Saroja an abortion? 1589 01:34:19,351 --> 01:34:22,953 She got miscarriage twice, and got conceived for her third time 1590 01:34:23,109 --> 01:34:23,883 That's it. 1591 01:34:25,916 --> 01:34:26,359 Stop. 1592 01:34:37,647 --> 01:34:39,523 No, please stop. 1593 01:34:51,215 --> 01:34:52,641 Okay, I will send her tomorrow morning. 1594 01:34:54,939 --> 01:34:56,406 [overlaps] 1595 01:34:56,431 --> 01:34:57,264 Okay, boss. 1596 01:34:58,891 --> 01:35:02,609 Arvind, I am talking to you. Why don't you listen to me? 1597 01:35:02,906 --> 01:35:03,633 I will just call you back. 1598 01:35:03,773 --> 01:35:07,351 How many times do I have to tell you? What happened? Why are you so cranky? 1599 01:35:07,478 --> 01:35:08,547 What's wrong with you? 1600 01:36:28,423 --> 01:36:29,094 Arvind! 1601 01:37:16,291 --> 01:37:16,706 Hello! 1602 01:37:17,643 --> 01:37:18,479 Dear! 1603 01:37:18,909 --> 01:37:19,878 I am coming. 1604 01:37:22,385 --> 01:37:25,542 Take this. -If you add curry leaves, dish will be done 1605 01:37:25,645 --> 01:37:27,370 I have kept the cooker too. 1606 01:37:37,416 --> 01:37:38,182 They killed him 1607 01:37:38,629 --> 01:37:42,206 Whatever happens after that, I will take care of it. 1608 01:37:43,268 --> 01:37:46,065 It's not a fire. It's a big flower. 1609 01:38:13,823 --> 01:38:14,917 What are they doing here? 1610 01:38:15,000 --> 01:38:16,807 We have arranged a surprise party. 1611 01:38:17,120 --> 01:38:18,659 Party! Party! 1612 01:38:19,846 --> 01:38:23,463 Party? What is a party? What is this gift, dear? 1613 01:38:46,875 --> 01:38:48,463 Advance happy anniversary, baby. 1614 01:38:49,062 --> 01:38:50,062 Advance? 1615 01:38:51,237 --> 01:38:52,384 Advance? 1616 01:38:53,720 --> 01:38:54,595 Advance? 1617 01:38:55,823 --> 01:38:56,557 Advance? 1618 01:38:57,447 --> 01:38:58,167 Advance? 1619 01:38:59,167 --> 01:39:01,798 Yes. Our anniversary. Our anniversary is on the 13th night. 1620 01:39:01,823 --> 01:39:02,846 It's 2.30 a.m. 1621 01:39:04,705 --> 01:39:05,471 It's 14th. 1622 01:39:06,223 --> 01:39:07,612 It's our anniversary tomorrow. 1623 01:39:07,963 --> 01:39:12,268 But in the wedding card, they said it's 13 midnight. 1624 01:39:12,331 --> 01:39:16,995 So, we thought everyone will get confused. So, we said it's midnight in the wedding. 1625 01:39:18,088 --> 01:39:21,456 But it's 2.30 in the early morning. It's 14th, right? 1626 01:39:21,829 --> 01:39:22,909 Yes. 1627 01:39:26,867 --> 01:39:28,669 What? Are you confused? Did you confuse them? 1628 01:39:29,179 --> 01:39:29,575 Yes. 1629 01:39:31,500 --> 01:39:33,146 They only confused me. 1630 01:39:34,898 --> 01:39:35,823 What is that? 1631 01:39:36,220 --> 01:39:37,526 What you mean by they confused you? 1632 01:39:42,808 --> 01:39:44,178 Mad mushroom. 1633 01:39:44,203 --> 01:39:46,706 Mad as soon as he ate it. 1634 01:39:48,625 --> 01:39:50,042 Come. You come first. 1635 01:39:50,073 --> 01:39:53,228 Ma'am, there is work in the other house. What? I will go. 1636 01:39:53,253 --> 01:39:56,714 If you step into this house once, will you come to work? 1637 01:39:56,753 --> 01:39:57,378 Go. 1638 01:40:01,125 --> 01:40:04,597 There will be good people among men. There will be only good actors. 1639 01:40:06,775 --> 01:40:10,011 What? Do you want sugar? No need! What are you looking at? 1640 01:40:10,058 --> 01:40:12,355 You always bothers about peeking other's lives 1641 01:40:12,424 --> 01:40:15,198 Why are you thinking so much? You can divorce. 1642 01:40:15,345 --> 01:40:16,940 Is it your fault for everything? 1643 01:40:16,965 --> 01:40:19,355 It's better if you divorce as soon as possible. 1644 01:40:19,589 --> 01:40:22,151 Why are you saying pubs and boyfriends? What 1645 01:40:22,183 --> 01:40:23,542 will happen? What will happen? Bye. Bye. 1646 01:40:23,597 --> 01:40:26,542 If you say you want to drink with boyfriends, I will break your legs. 1647 01:40:26,597 --> 01:40:31,089 He didn't forgot the date, but you. Did he forget the night romance? 1648 01:40:31,245 --> 01:40:32,847 Why should you adjust? 1649 01:40:33,214 --> 01:40:37,308 You are not a wise woman. You are a dumb woman. 1650 01:40:37,439 --> 01:40:40,456 Mad woman. What is happening here? 1651 01:40:40,542 --> 01:40:43,190 What the hell is happening? -Nothing happened. 1652 01:41:09,958 --> 01:41:10,464 Great sir. 1653 01:41:10,960 --> 01:41:13,292 He is a good husband. -My foot! 1654 01:41:14,151 --> 01:41:17,464 Glory to God! He is my student. 1655 01:41:17,605 --> 01:41:20,503 He got to know that his wife called his colleague! 1656 01:41:20,729 --> 01:41:22,456 He told me that he is worried. 1657 01:41:22,548 --> 01:41:25,315 He managed something with my idea! 1658 01:41:25,460 --> 01:41:28,800 At that time, she fell in love with the diamond ring bought for 2 lakhs. 1659 01:41:28,925 --> 01:41:34,058 In the matter of 5 lakhs he spent earlier, till then, the world of a raging girl.. 1660 01:41:34,294 --> 01:41:36,011 slept for a while. 1661 01:41:36,629 --> 01:41:38,159 Sir, you are not an ordinary man. 1662 01:41:38,281 --> 01:41:39,480 That's why I am saying. 1663 01:41:39,722 --> 01:41:42,300 If you have technique, you can marry 4 girls at a time. 1664 01:41:42,425 --> 01:41:47,292 You are next. May you live happily with wife! 123539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.