All language subtitles for Intimacy.S01E06.SPANISH.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:10,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
EPISODE 6
ALONE
3
00:01:12,960 --> 00:01:14,400
The clinic called.
4
00:01:15,360 --> 00:01:16,360
Can we talk?
5
00:01:16,920 --> 00:01:20,600
From time to time, I heard gossip
about his getaways to France.
6
00:01:22,920 --> 00:01:26,240
I told him that without fidelity,
there's no self-respect.
7
00:01:27,880 --> 00:01:29,600
But he never listened to me.
8
00:01:30,120 --> 00:01:32,560
He hid who he was right up until the end.
9
00:01:33,240 --> 00:01:34,200
Even worse.
10
00:01:37,680 --> 00:01:39,560
You don't care what you get involved in.
11
00:01:39,640 --> 00:01:42,960
It was your son
who leaked the video and got paid for it.
12
00:01:43,760 --> 00:01:45,680
I was as discreet as I could be.
13
00:01:45,760 --> 00:01:47,040
For your own sake.
14
00:01:47,800 --> 00:01:49,040
Why are you here?
15
00:01:53,640 --> 00:01:55,760
I can't stand seeing you on the news
16
00:01:55,840 --> 00:01:57,560
or hearing you on the radio.
17
00:01:57,640 --> 00:01:58,720
Four years like this?
18
00:01:58,800 --> 00:02:00,480
Having to do business with you?
19
00:02:00,560 --> 00:02:03,080
Shaking your hand for photos?
20
00:02:04,040 --> 00:02:04,880
No.
21
00:02:04,960 --> 00:02:07,400
What about the people who beat up César?
22
00:02:07,480 --> 00:02:08,840
That's my business.
23
00:02:08,920 --> 00:02:11,400
It's easier for you to blame me.
Of course.
24
00:02:12,040 --> 00:02:12,960
Force of habit.
25
00:02:13,040 --> 00:02:15,040
You were just an annoyance before.
26
00:02:15,840 --> 00:02:17,280
They shoehorned you in.
27
00:02:18,520 --> 00:02:19,720
For the gender quota.
28
00:02:20,320 --> 00:02:21,520
Aren't you ashamed?
29
00:02:22,360 --> 00:02:24,480
This world is tailor-made for you.
30
00:02:24,560 --> 00:02:26,920
You don't want to change it.
That's up to me.
31
00:02:27,000 --> 00:02:29,920
Don't you see
you need me and I won't be there?
32
00:02:30,000 --> 00:02:31,400
Getting rid of me
33
00:02:31,480 --> 00:02:33,840
won't lessen your pain.
34
00:02:35,720 --> 00:02:37,520
There's someone out there
35
00:02:37,600 --> 00:02:41,040
who's walking free
after having smashed your son's head in.
36
00:02:42,240 --> 00:02:44,560
-And you come here?
-You were the cause.
37
00:02:44,640 --> 00:02:46,520
The rest is a consequence.
38
00:02:52,840 --> 00:02:54,720
I'll see you at my inauguration.
39
00:03:04,760 --> 00:03:06,640
They need an answer.
40
00:03:06,720 --> 00:03:11,480
If we want them to transfer the embryo,
today is the last day.
41
00:03:12,080 --> 00:03:13,120
I still want to.
42
00:03:18,720 --> 00:03:20,840
We've left this conversation too late.
43
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
I...
44
00:03:24,920 --> 00:03:27,960
I don't have as many opportunities
as I thought, Alicia.
45
00:03:29,240 --> 00:03:30,880
What if it's now or never?
46
00:03:32,520 --> 00:03:33,760
I don't know, MarĂa.
47
00:03:39,160 --> 00:03:41,240
I don't know... if I'm ready.
48
00:03:44,120 --> 00:03:45,200
I'm going ahead.
49
00:03:47,400 --> 00:03:50,760
Maybe it's...
better I go to my parents' house.
50
00:03:51,560 --> 00:03:53,080
I can rest up there.
51
00:03:54,880 --> 00:03:57,680
It'll do me good
to take it easy for a few days.
52
00:04:12,080 --> 00:04:13,680
I'm going to the police.
53
00:04:14,520 --> 00:04:17,080
Bizen, you don't know what you're saying.
54
00:04:17,160 --> 00:04:19,440
That won't help you or your coworkers.
55
00:04:19,520 --> 00:04:22,800
Are you worried about us?
Or about saving your own skins?
56
00:04:22,880 --> 00:04:26,440
For fuck's sake. I'm sick of being
the only one to take the hit.
57
00:04:26,520 --> 00:04:28,840
-We understand.
-You understand, my ass.
58
00:04:29,360 --> 00:04:32,200
Her sister is crazy.
She wants to screw me over.
59
00:04:34,280 --> 00:04:36,120
When things get complicated,
60
00:04:36,200 --> 00:04:37,640
and they will,
61
00:04:38,720 --> 00:04:40,800
you'll be better off than your coworkers.
62
00:04:41,640 --> 00:04:44,360
Nothing's worse
than being without a job, Bizen.
63
00:04:44,440 --> 00:04:45,520
Nothing.
64
00:04:51,680 --> 00:04:54,280
"My slut ex sucking me off till I come."
65
00:04:55,000 --> 00:04:56,480
200,000 views.
66
00:04:57,760 --> 00:05:00,600
"I fuck my ex-girlfriend,
and she screams like a whore."
67
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Half a million.
68
00:05:02,960 --> 00:05:05,800
It's called revenge porn.
It's very popular.
69
00:05:06,600 --> 00:05:10,040
Some videos are fake,
but many others are real.
70
00:05:10,640 --> 00:05:11,880
They're betrayals.
71
00:05:12,640 --> 00:05:17,080
Because he doesn't get what he wants,
when he wants it, and how he wants it.
72
00:05:18,160 --> 00:05:20,040
Where the fuck did Xabi post yours?
73
00:05:20,680 --> 00:05:23,440
Where?
74
00:05:24,600 --> 00:05:26,080
Why aren't you ready yet?
75
00:05:26,880 --> 00:05:28,640
-Let's go!
-It's raining, Dad.
76
00:05:29,280 --> 00:05:30,920
Who cares? Come on, get up.
77
00:05:31,000 --> 00:05:32,080
I barely slept.
78
00:05:32,160 --> 00:05:33,360
Me neither.
79
00:05:33,440 --> 00:05:35,480
Come on, Leire. Let's go!
80
00:05:48,880 --> 00:05:49,880
Hello.
81
00:05:52,160 --> 00:05:55,120
-Just two drags.
-I'm back on Grindr, no judgment.
82
00:05:56,080 --> 00:05:59,320
Hey, your inspector is here to see you.
What's it about?
83
00:06:01,120 --> 00:06:04,240
Don't let her keep you.
The meeting's in half an hour.
84
00:06:05,720 --> 00:06:06,640
No one's canceled?
85
00:06:07,760 --> 00:06:10,960
The only thing I don't like
about women is you doubt so much.
86
00:06:19,920 --> 00:06:23,280
Well, I thought
you'd already forgotten about me.
87
00:06:23,800 --> 00:06:24,760
Can I come in?
88
00:06:25,280 --> 00:06:26,200
Sure.
89
00:06:35,520 --> 00:06:38,680
I came to tell you
I've opened an official investigation
90
00:06:38,760 --> 00:06:39,880
to solve your case.
91
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
Right now? So close to the candidacy?
92
00:06:50,480 --> 00:06:53,280
It's my job.
I don't want to make things worse for you.
93
00:06:53,360 --> 00:06:56,560
Then stop. You know perfectly well
the damage it will do me.
94
00:06:56,640 --> 00:06:59,960
Ms. Zubiri,
I didn't come to justify myself to you.
95
00:07:00,040 --> 00:07:01,840
I just wanted to let you know.
96
00:07:02,640 --> 00:07:03,960
I'll keep you updated.
97
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
Have a good day.
98
00:07:13,640 --> 00:07:17,160
I'm getting cancellations
from the businesspeople in droves.
99
00:07:17,240 --> 00:07:19,760
Golf, homeopathy...
The excuses are insulting.
100
00:07:19,840 --> 00:07:21,680
-That's what they want.
-Why?
101
00:07:22,920 --> 00:07:25,880
The police come,
and you guess they'll stand you up.
102
00:07:25,960 --> 00:07:28,160
And I'm in the dark.
I don't know why I'm here.
103
00:07:28,240 --> 00:07:31,160
As an adviser or as a friend.
If I even am your friend.
104
00:07:37,640 --> 00:07:40,040
The apartment belongs
to a friend of Grandma's.
105
00:07:40,920 --> 00:07:42,920
Anyway, it has three bedrooms,
106
00:07:43,840 --> 00:07:46,080
a space in the parking garage...
107
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
It's nice.
108
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
What's wrong?
109
00:07:57,520 --> 00:07:59,200
Hey, what's wrong?
110
00:08:01,080 --> 00:08:02,320
Are you okay?
111
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
Are you sure?
112
00:08:06,440 --> 00:08:08,400
Why didn't you sleep last night?
113
00:08:09,440 --> 00:08:11,280
I'm going to say yes to Grandma.
114
00:08:11,800 --> 00:08:14,400
-I'm switching schools.
-No, Leire. No.
115
00:08:14,480 --> 00:08:17,120
Next year.
There are only a few months left.
116
00:08:17,200 --> 00:08:18,440
Do you still go to choir?
117
00:08:18,520 --> 00:08:20,800
I expect more from you than from myself.
118
00:08:21,320 --> 00:08:22,680
Look at your mom.
119
00:08:23,520 --> 00:08:25,240
She's the same as always.
120
00:08:25,320 --> 00:08:27,040
She's unshakable.
121
00:08:32,880 --> 00:08:34,560
Hey, what is it with school?
122
00:08:38,600 --> 00:08:40,760
Are they giving you a hard time, or what?
123
00:08:43,240 --> 00:08:44,240
Who?
124
00:08:44,320 --> 00:08:45,680
That cockroach, Xabi?
125
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
Who, then?
126
00:08:49,160 --> 00:08:50,240
Your girlfriends?
127
00:08:51,360 --> 00:08:52,440
It doesn't matter.
128
00:08:54,720 --> 00:08:55,720
But...
129
00:09:01,760 --> 00:09:02,720
I'll be strong.
130
00:09:03,920 --> 00:09:05,200
This is my place.
131
00:09:07,080 --> 00:09:08,320
I'll conquer my fear.
132
00:09:09,400 --> 00:09:10,520
My shame.
133
00:09:11,360 --> 00:09:12,240
My guilt.
134
00:09:13,720 --> 00:09:15,200
I'll forget the cruelty.
135
00:09:15,760 --> 00:09:18,720
I'll distance myself
from people who don't understand,
136
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
who I don't understand.
137
00:09:20,960 --> 00:09:23,080
There's a place for me in the world.
138
00:09:24,800 --> 00:09:26,200
That's enough.
139
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
That's a lot.
140
00:10:50,200 --> 00:10:51,240
Ane.
141
00:10:52,440 --> 00:10:53,320
Hey.
142
00:10:57,840 --> 00:10:58,840
Thanks.
143
00:11:00,200 --> 00:11:02,320
You know you can't operate
machinery on them.
144
00:11:02,400 --> 00:11:04,600
That's why I didn't go to the doctor.
145
00:11:12,760 --> 00:11:16,720
If you want, we can meet up one day
to go for a walk, have a chat...
146
00:11:18,560 --> 00:11:20,640
Listen, I know I haven't...
147
00:11:23,240 --> 00:11:24,720
I could be doing more.
148
00:11:24,800 --> 00:11:27,160
-Don't worry. It's okay.
-It's not okay.
149
00:11:27,240 --> 00:11:28,320
But I'm scared.
150
00:11:28,400 --> 00:11:31,640
They've dropped Asier to 20 hours
at the bar, and if it worsens here...
151
00:11:31,720 --> 00:11:33,400
Could you get me some more?
152
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
Sure.
153
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
Great.
154
00:11:38,680 --> 00:11:39,720
Well, then...
155
00:11:42,480 --> 00:11:43,320
Bye.
156
00:11:43,920 --> 00:11:44,920
Bye.
157
00:12:11,960 --> 00:12:14,040
I thought they'd never go to sleep.
158
00:12:21,560 --> 00:12:23,640
Hey, do you still need a cheesemonger?
159
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
Seriously?
160
00:12:29,520 --> 00:12:30,920
-Yes.
-Really?
161
00:12:31,000 --> 00:12:34,160
Or are you just saying that
so I stop insisting and shut up?
162
00:12:34,680 --> 00:12:35,920
No.
163
00:12:37,560 --> 00:12:38,520
I mean it.
164
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
Of course.
165
00:12:45,240 --> 00:12:47,880
I want everything with you.
Do you know what I mean?
166
00:12:49,560 --> 00:12:50,520
Yes.
167
00:12:53,720 --> 00:12:55,080
That's what I want too.
168
00:12:58,320 --> 00:13:00,920
-It's what I've always wanted.
-Hey.
169
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
It's okay.
170
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
It's okay.
171
00:13:05,960 --> 00:13:07,480
I'm really scared too.
172
00:13:09,840 --> 00:13:10,840
You?
173
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
Of course.
174
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Why?
175
00:13:15,960 --> 00:13:18,040
Well, because I have a lot to lose.
176
00:13:19,240 --> 00:13:20,160
I'm lucky.
177
00:13:20,680 --> 00:13:22,720
I hadn't thought about it like that.
178
00:13:24,320 --> 00:13:25,800
That's why you're scared.
179
00:13:29,800 --> 00:13:30,880
Really scared.
180
00:13:30,960 --> 00:13:32,280
That makes two of us.
181
00:13:51,800 --> 00:13:54,160
Malen loved silkworms.
182
00:13:55,440 --> 00:13:59,440
My shoes were always strewn around
because she used to steal the boxes.
183
00:13:59,520 --> 00:14:02,880
That creature is the Devil itself.
There's no comparison.
184
00:14:02,960 --> 00:14:05,160
You haven't warmed to it with time, then?
185
00:14:05,680 --> 00:14:07,080
It's just you I've warmed to.
186
00:14:09,280 --> 00:14:11,080
Because the dad in you is coming out.
187
00:14:13,400 --> 00:14:16,080
-Anyway, let's get down to business.
-Yes.
188
00:14:16,160 --> 00:14:20,080
The company just called. They want
to reach a financial settlement...
189
00:14:20,160 --> 00:14:21,280
I'm not interested.
190
00:14:21,920 --> 00:14:24,000
-Will you let me speak?
-How much?
191
00:14:24,720 --> 00:14:25,760
120,000 euros.
192
00:14:25,840 --> 00:14:28,800
And if they're offering that,
we can get almost double.
193
00:14:31,880 --> 00:14:33,480
They're going to buy off Bizen.
194
00:14:34,400 --> 00:14:37,280
We'll discuss your new
neighborhood avenger alter ego later.
195
00:14:37,360 --> 00:14:41,680
-Well, I shook them up at least, didn't I?
-Yes, but it was reckless.
196
00:14:42,520 --> 00:14:44,480
Are you not scared of anything anymore?
197
00:14:59,440 --> 00:15:00,600
I'm going to go public.
198
00:15:04,120 --> 00:15:05,240
How public?
199
00:15:06,280 --> 00:15:09,080
I don't know.
I'll go to a newspaper, the radio...
200
00:15:10,640 --> 00:15:13,120
Whatever it takes
to scare the company into taking action.
201
00:15:16,600 --> 00:15:17,560
No.
202
00:15:17,640 --> 00:15:19,520
-What do you mean, no?
-It won't work.
203
00:15:20,040 --> 00:15:22,120
-There has to be another way.
-How?
204
00:15:22,200 --> 00:15:25,640
I don't have a fucking clue.
But it mustn't tarnish her name.
205
00:15:25,720 --> 00:15:28,640
Hers or yours? Ane's dead.
Nothing worse can happen to her.
206
00:15:28,720 --> 00:15:30,360
Don't talk to me like that.
207
00:15:30,440 --> 00:15:33,040
-I would've forgiven her, you know.
-Forgiven what?
208
00:15:38,720 --> 00:15:41,760
I haven't told most people
who've asked me, either.
209
00:15:42,280 --> 00:15:44,720
We complain that Ane kept quiet,
but we do the same.
210
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
Leave shame for those who messed with her.
211
00:15:56,000 --> 00:15:57,880
Wait. Please don't go, Begoña.
212
00:16:04,520 --> 00:16:05,560
You know what?
213
00:16:08,280 --> 00:16:11,320
Fuck it. Let's go after them. Hell yeah.
214
00:16:13,120 --> 00:16:14,480
-Let's go.
-Let's go.
215
00:16:26,040 --> 00:16:28,760
How long did you work
for César Barretxeguren?
216
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
About six years.
217
00:16:30,720 --> 00:16:31,880
I was never bored.
218
00:16:32,400 --> 00:16:36,720
The production company, the restaurant,
the chia importer, the escape rooms...
219
00:16:36,800 --> 00:16:37,760
This way.
220
00:16:38,800 --> 00:16:41,200
You must have known he had money problems.
221
00:16:42,400 --> 00:16:44,720
How couldn't I? I fired myself.
222
00:16:45,680 --> 00:16:46,760
It's this one.
223
00:16:56,360 --> 00:16:59,280
What did you mean when you said
you're investigating his death?
224
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
Exactly that.
225
00:17:02,560 --> 00:17:04,160
Wasn't it an accident?
226
00:17:05,360 --> 00:17:06,320
Excuse me.
227
00:17:10,720 --> 00:17:12,920
Guys, we'll take everything.
228
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Thank you.
229
00:17:28,840 --> 00:17:32,120
It doesn't look like
anyone else is coming, so let's begin.
230
00:17:39,640 --> 00:17:42,040
Call them. Use your nice voice.
231
00:17:42,120 --> 00:17:44,680
I won't grovel to a man
who uses golf as an excuse.
232
00:17:44,760 --> 00:17:47,760
-I didn't leave the firm for that.
-You think this is Shangri-la?
233
00:17:47,840 --> 00:17:51,160
I'm no fool, but I don't think
groveling solves anything.
234
00:17:51,240 --> 00:17:53,960
They don't like you
because your proposals are radical.
235
00:17:54,040 --> 00:17:56,520
They're social.
And they just don't like me.
236
00:17:56,600 --> 00:17:59,120
In their world,
women are still an anecdote.
237
00:17:59,200 --> 00:18:01,840
-We annoy them, Miren.
-They wouldn't ignore Gorka.
238
00:18:01,920 --> 00:18:06,200
-I already said no to Gorka.
-You won't make any sacrifices, dammit.
239
00:18:06,280 --> 00:18:08,200
Do you know what I've had to do?
240
00:18:08,800 --> 00:18:10,600
I used to believe in something too.
241
00:18:10,680 --> 00:18:13,400
But to survive here, you have to adapt.
242
00:18:13,480 --> 00:18:16,880
And to adapt, you have to betray yourself.
243
00:18:16,960 --> 00:18:20,560
I don't envy you. I would've liked
to have met who you were before.
244
00:18:20,640 --> 00:18:22,560
Well, take a look in the mirror.
245
00:18:22,640 --> 00:18:24,360
And say goodbye to her.
246
00:18:24,960 --> 00:18:26,360
Or you're on your own.
247
00:18:45,640 --> 00:18:46,920
Hey, what's wrong?
248
00:18:47,000 --> 00:18:48,160
Nothing.
249
00:18:49,040 --> 00:18:50,440
-Are you sure?
-Go away!
250
00:19:16,440 --> 00:19:20,600
I asked her to change the furniture,
but she said she's fond of it.
251
00:19:20,680 --> 00:19:24,080
Well, interior design
doesn't make you happy.
252
00:19:24,680 --> 00:19:27,280
I'll at least ask her
to smooth over the walls.
253
00:19:27,360 --> 00:19:28,200
No.
254
00:19:28,280 --> 00:19:29,560
-Coming?
-Yes.
255
00:19:30,200 --> 00:19:31,880
This place is a museum.
256
00:19:39,680 --> 00:19:41,080
The neighborhood isn't bad.
257
00:19:42,520 --> 00:19:44,040
And there's a gym next door.
258
00:19:45,160 --> 00:19:46,000
Great.
259
00:19:46,080 --> 00:19:48,120
Your mom said you work out a lot.
260
00:19:50,080 --> 00:19:51,080
What?
261
00:19:52,080 --> 00:19:54,160
What else did my mom tell you?
262
00:19:54,240 --> 00:19:58,440
That you make a really good baba...
263
00:19:58,520 --> 00:19:59,760
-Ghanoush.
-What?
264
00:19:59,840 --> 00:20:02,320
-Baba ghanoush.
-That's it. Baba ghanoush.
265
00:20:03,120 --> 00:20:04,000
With lamb.
266
00:20:04,080 --> 00:20:05,640
-Sounds tasty.
-It's good.
267
00:20:06,520 --> 00:20:10,360
Your mom wants to rent out her apartment,
and mine wants to rent out her son.
268
00:20:18,680 --> 00:20:20,520
-Want to see outside?
-Okay.
269
00:20:20,600 --> 00:20:21,520
Go ahead.
270
00:20:28,280 --> 00:20:29,960
I'm considering including you
271
00:20:30,040 --> 00:20:32,720
and some of your people
on the electoral list.
272
00:20:33,520 --> 00:20:35,240
Empowered, but not too much.
273
00:20:36,640 --> 00:20:38,880
-Where on the list?
-You'd be fifth.
274
00:20:39,400 --> 00:20:40,720
Third and vice mayor.
275
00:20:41,240 --> 00:20:42,840
We'll have to discuss it.
276
00:20:44,880 --> 00:20:48,360
Could you pretend you're interested?
Otherwise, I won't play.
277
00:20:49,960 --> 00:20:50,840
Come on.
278
00:20:51,440 --> 00:20:52,720
Say something nice.
279
00:20:54,000 --> 00:20:56,280
Well, you certainly have experience.
280
00:20:59,880 --> 00:21:02,600
And you're better than me
at hobnobbing with the businesspeople.
281
00:21:02,680 --> 00:21:05,040
No, I just hobnob, period.
282
00:21:06,400 --> 00:21:07,840
They want the same as everyone.
283
00:21:08,360 --> 00:21:10,000
Someone to get drunk with.
284
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
And with you...
285
00:21:12,080 --> 00:21:13,160
imagine.
286
00:21:16,720 --> 00:21:17,760
Pretend better.
287
00:21:19,400 --> 00:21:22,680
Our alliance will strengthen
the party at this difficult time.
288
00:21:23,200 --> 00:21:25,920
We have to join forces
and think about what unites us.
289
00:21:28,600 --> 00:21:31,280
We may have misjudged each other.
290
00:22:09,880 --> 00:22:13,040
A friend of a friend is a journalist.
Want me to call him?
291
00:22:13,120 --> 00:22:15,080
Yes. What paper does he work for?
292
00:22:16,800 --> 00:22:20,240
Actually, I think he's a tattooist now.
It pays better.
293
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Great.
294
00:22:22,000 --> 00:22:25,520
-Bego, has that always been here?
-Yes, it was Ane's.
295
00:22:26,040 --> 00:22:28,880
I don't know.
I hope the psychologist explains tomorrow.
296
00:22:33,760 --> 00:22:34,960
Alicia.
297
00:22:35,040 --> 00:22:38,160
Begoña, I'm sending you a photo of a man
298
00:22:38,240 --> 00:22:40,800
who was at the same session
Ane was filmed at.
299
00:22:41,320 --> 00:22:43,120
Someone else there filmed it.
300
00:22:43,200 --> 00:22:45,880
I need you to tell me
whether you know him. Thank you.
301
00:22:49,280 --> 00:22:50,800
Jesus, it's Jon.
302
00:22:50,880 --> 00:22:51,840
Which Jon?
303
00:22:54,040 --> 00:22:55,080
The bastard ex?
304
00:22:56,520 --> 00:22:57,480
Yes.
305
00:22:58,200 --> 00:22:59,560
He seemed nice, right?
306
00:23:00,720 --> 00:23:01,800
Yeah, he did.
307
00:23:02,880 --> 00:23:04,520
Well, you have him now, Bego.
308
00:23:05,360 --> 00:23:06,360
Jon who?
309
00:23:09,520 --> 00:23:10,400
I don't know.
310
00:23:12,320 --> 00:23:13,720
Is this soy or teriyaki?
311
00:23:15,800 --> 00:23:17,400
It was César Barretxeguren.
312
00:23:19,560 --> 00:23:20,760
I don't believe you.
313
00:23:22,640 --> 00:23:23,960
What?
314
00:23:24,040 --> 00:23:27,320
What? I swear it crossed my mind
at the funeral.
315
00:23:27,400 --> 00:23:30,160
But I said, "Hugo,
this is reality, not tango lyrics."
316
00:23:30,240 --> 00:23:33,680
Why didn't you tell me before he croaked?
Now I can't enjoy it.
317
00:23:33,760 --> 00:23:35,640
I didn't know who he was until the end.
318
00:23:36,720 --> 00:23:38,520
It wasn't a one-night stand?
319
00:23:39,720 --> 00:23:40,920
More like five.
320
00:23:41,000 --> 00:23:44,200
You slut. I would've done the same,
but at least ten.
321
00:23:44,800 --> 00:23:46,000
He was pretty charming.
322
00:23:46,080 --> 00:23:48,880
Heirs are very seductive.
They never fully grow up.
323
00:23:48,960 --> 00:23:51,120
For them, life is like one long recess.
324
00:23:52,400 --> 00:23:54,240
In his case, not that long.
325
00:23:54,760 --> 00:23:55,760
Well, yes.
326
00:23:56,960 --> 00:23:58,440
I have about 2,000 questions.
327
00:23:59,040 --> 00:23:59,920
Yes.
328
00:24:00,880 --> 00:24:02,040
It was an accident.
329
00:24:03,120 --> 00:24:04,360
But he was in a bad way.
330
00:24:04,960 --> 00:24:06,160
He'd been beaten up.
331
00:24:06,240 --> 00:24:09,160
The police think it was
whoever paid him to film the video.
332
00:24:09,240 --> 00:24:12,280
And I don't think it was his idea either.
333
00:24:15,160 --> 00:24:17,200
Peio Barretxeguren knows everything.
334
00:24:17,280 --> 00:24:19,240
And he's content with hating me.
335
00:24:20,920 --> 00:24:21,880
-But...
-Yes.
336
00:24:21,960 --> 00:24:24,200
The cancellations
were full-blown sabotage.
337
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
Fuck, Malen.
338
00:24:26,440 --> 00:24:28,560
Even Beelzebub would be a better enemy.
339
00:24:28,640 --> 00:24:29,800
Who else knows?
340
00:24:31,480 --> 00:24:32,520
That inspector.
341
00:24:33,280 --> 00:24:34,280
Alicia Vázquez.
342
00:24:35,320 --> 00:24:38,440
And she's decided
to officially investigate my case.
343
00:24:38,960 --> 00:24:40,600
Sooner or later, word will get out.
344
00:24:41,600 --> 00:24:43,520
And you know what they'll say?
345
00:24:44,040 --> 00:24:48,040
"Unscrupulous MILF seduces
young father who ends up dead."
346
00:24:49,680 --> 00:24:51,000
I'm Beelzebub here.
347
00:24:53,320 --> 00:24:55,480
Give me a reason
not to leave you right now.
348
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
I'm sorry.
349
00:25:01,640 --> 00:25:03,600
I didn't think
it would get so complicated.
350
00:25:03,680 --> 00:25:05,560
I don't believe you. You're not stupid.
351
00:25:06,200 --> 00:25:08,000
Hugo, not even my family knows.
352
00:25:08,920 --> 00:25:10,200
You didn't trust me.
353
00:25:12,360 --> 00:25:13,680
You're my friend.
354
00:25:13,760 --> 00:25:15,640
But I don't trust anyone anymore.
355
00:25:44,920 --> 00:25:46,160
Yes, Jon.
356
00:25:47,400 --> 00:25:49,320
But I don't know his last name either.
357
00:25:51,240 --> 00:25:54,640
I spent the night looking for photos,
mementos, posts on social media... Nothing.
358
00:25:54,720 --> 00:25:58,440
Ane did her homework.
We agreed she'd remove him from her life.
359
00:26:00,840 --> 00:26:03,560
-I don't understand. It was a brief thing.
-No.
360
00:26:04,080 --> 00:26:06,280
She kept going back to him for years.
361
00:26:06,360 --> 00:26:07,320
Years?
362
00:26:07,840 --> 00:26:11,240
Ane had
a very strong emotional dependency.
363
00:26:11,880 --> 00:26:14,120
For her, being alone was a failure.
364
00:26:14,200 --> 00:26:16,440
She needed to have someone by her side.
365
00:26:16,520 --> 00:26:19,480
And when you need someone,
you lower the bar a lot.
366
00:26:20,480 --> 00:26:23,080
And you go back to someone who hurt you.
367
00:26:23,160 --> 00:26:26,560
And you say yes to an orgy
even though you don't want to.
368
00:26:29,560 --> 00:26:33,040
That's why Ane came to me,
to get away from him for good.
369
00:26:35,760 --> 00:26:38,880
No one thought
she'd end up doing something like that.
370
00:26:40,240 --> 00:26:42,920
She'd had suicidal thoughts previously.
371
00:26:43,840 --> 00:26:44,800
When?
372
00:26:45,600 --> 00:26:47,040
When she was with him.
373
00:26:47,120 --> 00:26:49,800
And also when your father left you both.
374
00:26:54,120 --> 00:26:56,200
-That was a long time ago.
-Yes.
375
00:26:57,600 --> 00:27:00,080
Yes, but you can have them
and not act on them.
376
00:27:05,840 --> 00:27:07,760
I don't know, but I thought Ane...
377
00:27:10,360 --> 00:27:11,840
I thought Ane had it all.
378
00:27:12,600 --> 00:27:14,000
Ane was how she was.
379
00:27:14,960 --> 00:27:16,600
But she didn't want to suffer.
380
00:27:16,680 --> 00:27:20,400
And she was unlucky.
She crossed paths with the wrong person.
381
00:27:22,240 --> 00:27:24,120
And guilt got the better of her.
382
00:27:25,280 --> 00:27:26,720
Why did she feel guilty?
383
00:27:26,800 --> 00:27:29,920
For choosing a betrayer,
letting herself be led, and...
384
00:27:30,000 --> 00:27:31,320
being too trusting.
385
00:27:32,560 --> 00:27:36,000
I told her she was the victim,
but deep down she didn't believe me.
386
00:27:38,000 --> 00:27:39,640
In the end, she was so tired.
387
00:27:39,720 --> 00:27:42,440
She saw herself
fighting the same battle against him,
388
00:27:42,520 --> 00:27:43,640
against the world.
389
00:27:45,080 --> 00:27:48,600
And she was afraid
the pain would never leave her.
390
00:28:11,560 --> 00:28:13,960
You're right
to tell me all this, aren't you?
391
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
I don't know.
392
00:28:16,920 --> 00:28:17,920
I don't know.
393
00:28:18,840 --> 00:28:20,040
I appreciate it.
394
00:28:26,480 --> 00:28:29,280
But honestly,
I still don't understand why she did it.
395
00:28:29,360 --> 00:28:31,360
Well, I'm glad you don't.
396
00:28:38,120 --> 00:28:41,280
If I don't find that bastard,
what will I do with this rage?
397
00:28:41,800 --> 00:28:44,040
The factory is full of bastards.
398
00:28:47,600 --> 00:28:49,840
-What did she say?
-She asked them for help.
399
00:29:00,680 --> 00:29:03,200
-Did she talk to you about me?
-A lot.
400
00:29:05,200 --> 00:29:08,960
She believed you didn't like yourself,
and she didn't understand why.
401
00:29:09,040 --> 00:29:12,880
She thought you were
intelligent, strong, generous...
402
00:29:33,600 --> 00:29:35,680
-What is it?
-
I'm taking the day off.
403
00:29:35,760 --> 00:29:38,320
Personal matters.
Just show the kids a video.
404
00:29:39,480 --> 00:29:40,560
Are you okay?
405
00:29:41,840 --> 00:29:42,960
I'm fucking great.
406
00:29:43,480 --> 00:29:44,480
Don't worry.
407
00:30:25,480 --> 00:30:27,320
My sister was Ane Uribe.
408
00:30:28,920 --> 00:30:32,040
She spent ten years of her life
working in this factory.
409
00:30:32,120 --> 00:30:34,040
And she gave it her all.
410
00:30:34,920 --> 00:30:36,200
A few weeks ago,
411
00:30:36,280 --> 00:30:39,440
some of you received
a photo and a video of her.
412
00:30:40,280 --> 00:30:43,360
Ane had every right to be naked,
413
00:30:43,440 --> 00:30:47,560
to fuck, to have pictures taken,
and to film it!
414
00:30:48,080 --> 00:30:52,880
But you had no right
to fuck up her life for it!
415
00:30:53,400 --> 00:30:54,920
Crazy bitch!
416
00:30:55,000 --> 00:30:56,360
She's gonna cause trouble.
417
00:30:57,200 --> 00:30:58,760
Someone get her out of here!
418
00:30:58,840 --> 00:31:04,160
You had no right
to carry her life in your fucking pockets
419
00:31:04,240 --> 00:31:05,720
or to pass it around!
420
00:31:05,800 --> 00:31:08,680
Or to insult her, or to harass her!
421
00:31:09,440 --> 00:31:10,960
You were cruel!
422
00:31:11,640 --> 00:31:13,840
You didn't care about her suffering!
423
00:31:14,400 --> 00:31:15,640
You didn't report it!
424
00:31:15,720 --> 00:31:18,560
You went along with it
like a pack of animals!
425
00:31:19,520 --> 00:31:23,240
Ane Uribe complained
to the people in charge of this factory,
426
00:31:23,320 --> 00:31:24,800
and they did nothing!
427
00:31:26,520 --> 00:31:28,080
They abandoned her!
428
00:31:30,400 --> 00:31:34,000
They let her suffer
until she couldn't take it anymore!
429
00:31:44,440 --> 00:31:45,320
Are you sure?
430
00:31:46,320 --> 00:31:47,200
Yes.
431
00:31:49,960 --> 00:31:53,400
-What the hell are you doing?
-Shut your mouth, you asshole!
432
00:32:06,000 --> 00:32:07,040
Leave it to me.
433
00:32:08,800 --> 00:32:10,960
Call TV networks,
radios, and digital media.
434
00:32:11,040 --> 00:32:13,560
-What are you doing?
-What time am I meeting Gorka?
435
00:32:13,640 --> 00:32:16,520
In half an hour,
and until he has everything he wants.
436
00:32:29,360 --> 00:32:32,400
You're bullies, pigs,
and fucking murderers!
437
00:32:35,320 --> 00:32:36,840
Go to hell!
438
00:32:39,400 --> 00:32:41,160
I'm Malen Zubiri.
439
00:32:41,800 --> 00:32:43,200
What are you all doing here?
440
00:32:44,120 --> 00:32:47,600
If you're not joining Begoña's protest,
you'd better get back to work.
441
00:32:47,680 --> 00:32:49,720
Unless you want all of Bilbao
442
00:32:49,800 --> 00:32:52,960
to see you as suspects or culprits
in two cases of harassment,
443
00:32:53,040 --> 00:32:54,600
her sister's and this one.
444
00:32:56,600 --> 00:32:58,000
-Malen.
-Itxaso.
445
00:32:58,080 --> 00:33:00,560
-You didn't have to come.
-I wanted to.
446
00:33:01,920 --> 00:33:04,760
Your dad said it wasn't a good idea.
I hung up.
447
00:33:04,840 --> 00:33:09,240
My dad knows so much
that he's forgotten how to learn.
448
00:33:09,320 --> 00:33:10,720
Malen!
449
00:33:10,800 --> 00:33:13,800
-A photo, please.
-Ms. Zubiri!
450
00:33:14,800 --> 00:33:15,680
Malen!
451
00:33:17,280 --> 00:33:18,840
The mayor just arrived.
452
00:33:21,200 --> 00:33:23,920
I called you here today
to speak about respect,
453
00:33:24,000 --> 00:33:25,240
harassment,
454
00:33:25,920 --> 00:33:26,760
privacy,
455
00:33:27,800 --> 00:33:29,000
and culprits.
456
00:33:33,880 --> 00:33:35,920
My name is Begoña Uribe.
457
00:33:37,360 --> 00:33:40,920
My sister Ane worked
in this factory for more than ten years.
458
00:33:42,960 --> 00:33:45,880
She was happy.
She'd made friends. She was doing well.
459
00:33:46,480 --> 00:33:49,600
But a few weeks ago,
someone here, we don't know who,
460
00:33:49,680 --> 00:33:51,640
received some images of her.
461
00:33:52,800 --> 00:33:55,000
Images that were... private.
462
00:33:55,840 --> 00:33:56,720
Sexual.
463
00:33:57,240 --> 00:33:59,440
From years ago. A photo and a video.
464
00:33:59,520 --> 00:34:04,240
And her coworkers just passed them around
without a second thought.
465
00:34:04,320 --> 00:34:06,120
And not only that. They also...
466
00:34:07,640 --> 00:34:10,080
mocked her, insulted her,
467
00:34:10,600 --> 00:34:11,840
harassed her...
468
00:34:12,520 --> 00:34:14,920
Ane complained to management,
469
00:34:15,840 --> 00:34:18,560
but nobody stopped what was going on.
470
00:34:18,640 --> 00:34:21,960
They didn't investigate it
or even lift a finger to help her.
471
00:34:26,840 --> 00:34:27,800
Ane
472
00:34:28,320 --> 00:34:29,680
had a really hard time.
473
00:34:32,120 --> 00:34:33,240
So hard that...
474
00:34:35,440 --> 00:34:39,200
that she couldn't take it,
and she ended up taking her own life.
475
00:34:42,280 --> 00:34:43,960
And I'm here because...
476
00:34:45,080 --> 00:34:46,040
Sorry.
477
00:34:47,320 --> 00:34:49,280
Because I want to seek justice.
478
00:34:49,360 --> 00:34:52,760
Because I want the company
to accept their responsibility
479
00:34:52,840 --> 00:34:55,160
and find the culprits at last.
480
00:34:57,400 --> 00:34:58,800
And I want to say that...
481
00:35:01,520 --> 00:35:04,840
we should look at ourselves as a society
because this isn't an isolated case.
482
00:35:04,920 --> 00:35:06,040
This happens a lot.
483
00:35:06,640 --> 00:35:11,240
It's obvious something isn't working.
The inequality in our society leads to...
484
00:35:11,760 --> 00:35:13,920
violence that kills.
485
00:35:15,280 --> 00:35:20,320
Behind Ane's suicide is a social murder.
486
00:35:20,400 --> 00:35:22,080
-Alicia. Here.
-Yes.
487
00:35:22,160 --> 00:35:24,880
The backup you requested
of César's computers.
488
00:35:24,960 --> 00:35:25,840
Thanks.
489
00:35:25,920 --> 00:35:27,480
-Do you need anything else?
-No.
490
00:35:27,560 --> 00:35:30,560
...Begoña Uribe's protest.
Her sister, a worker at the factory...
491
00:35:35,960 --> 00:35:37,640
We're going to lose our jobs!
492
00:35:37,720 --> 00:35:39,200
Who are you anyway?
493
00:35:46,200 --> 00:35:48,320
Ms. Zubiri, a pleasure.
494
00:35:48,400 --> 00:35:50,840
Although we regret the circumstances.
495
00:35:54,560 --> 00:35:58,360
-I don't need to introduce you, right?
-Right. How are you, Begoña?
496
00:35:59,040 --> 00:36:00,040
Ms. Uribe.
497
00:36:01,320 --> 00:36:03,360
As Ms. Uribe knows,
498
00:36:03,440 --> 00:36:06,840
we weren't aware of the situation
her sister was going through.
499
00:36:06,920 --> 00:36:07,760
Yeah, right.
500
00:36:07,840 --> 00:36:11,920
But we conducted an internal investigation
and are piecing together what happened.
501
00:36:12,000 --> 00:36:15,240
We will identify
the employees involved in this crime.
502
00:36:16,120 --> 00:36:18,000
As well as joining the prosecution,
503
00:36:18,080 --> 00:36:22,200
those employees will be dismissed
as soon as we know who they are.
504
00:36:22,280 --> 00:36:23,400
I know who one is.
505
00:36:25,400 --> 00:36:27,040
Bizen Goikoetxea.
506
00:36:29,400 --> 00:36:33,240
-They're going to screw us all over.
-All of us. We'll be out of a job.
507
00:36:33,320 --> 00:36:34,880
Thank you for coming.
508
00:36:37,640 --> 00:36:38,640
It's done.
509
00:36:39,600 --> 00:36:41,200
Now what can I do for you?
510
00:36:41,960 --> 00:36:43,400
You're already doing it.
511
00:36:49,520 --> 00:36:50,800
It feels good, Malen.
512
00:36:53,920 --> 00:36:55,680
Good for you, Ms. Uribe.
513
00:36:55,760 --> 00:36:58,800
-Do you remember my shadow?
-Yes, loyal but ignored.
514
00:36:58,880 --> 00:37:02,080
Excuse me, Ms. Uribe.
May I ask you a question, please?
515
00:37:02,160 --> 00:37:03,680
-Well, bye.
-Bye.
516
00:37:07,160 --> 00:37:08,440
Don't be like that.
517
00:37:09,120 --> 00:37:10,800
-Gorka can wait.
-He won't.
518
00:37:12,000 --> 00:37:15,120
Peio is sponsoring his bid.
He came by to rub it in.
519
00:37:15,200 --> 00:37:17,920
Maybe standing him up
wasn't the best decision.
520
00:37:18,000 --> 00:37:19,440
With Beelzebub scheming.
521
00:37:21,640 --> 00:37:25,560
-I had to be here, Hugo.
-I understand you. Do you understand me?
522
00:37:29,320 --> 00:37:32,600
I've never heard that expression.
"I just sang."
523
00:37:32,680 --> 00:37:36,040
It's not an expression.
I actually do sing.
524
00:37:37,160 --> 00:37:39,320
It must be very relaxing, right?
525
00:37:39,920 --> 00:37:41,000
I make soap.
526
00:37:44,240 --> 00:37:47,840
I suppose now it'll be good
to clear your mind, right?
527
00:37:48,360 --> 00:37:51,000
-After what she put you through.
-Who? Malen?
528
00:37:52,680 --> 00:37:54,400
She had it worse, didn't she?
529
00:37:55,480 --> 00:37:57,120
And I knew everything.
530
00:38:07,120 --> 00:38:07,960
Hi.
531
00:38:08,040 --> 00:38:08,960
Hello.
532
00:38:17,480 --> 00:38:18,840
-Excuse me.
-Of course.
533
00:38:26,880 --> 00:38:30,560
Hey, what's this about skipping class?
Is this blackmail?
534
00:38:31,800 --> 00:38:32,840
Are you stoned?
535
00:38:33,560 --> 00:38:34,480
Yes.
536
00:38:35,880 --> 00:38:37,680
But don't tell Mom.
537
00:38:37,760 --> 00:38:41,200
-And what I think doesn't matter?
-I don't want to be here.
538
00:38:41,280 --> 00:38:42,760
Do you think I do, Leire?
539
00:38:43,360 --> 00:38:44,680
Help me, dammit.
540
00:38:46,080 --> 00:38:48,400
And show me some damn respect for once!
541
00:39:08,640 --> 00:39:09,520
Hello?
542
00:39:09,600 --> 00:39:10,800
Good evening.
543
00:39:10,880 --> 00:39:11,960
Good evening.
544
00:39:12,040 --> 00:39:13,800
I wanted to ask you something.
545
00:39:14,680 --> 00:39:18,120
I found some emails
César sent to several businessmen.
546
00:39:18,200 --> 00:39:20,800
He was looking
for investors for his company,
547
00:39:21,480 --> 00:39:23,320
and he seemed pretty desperate.
548
00:39:23,840 --> 00:39:24,840
Right.
549
00:39:25,720 --> 00:39:28,160
I don't know, I thought maybe
550
00:39:28,680 --> 00:39:32,000
one of those guys
might have suggested he film the video
551
00:39:32,080 --> 00:39:33,760
in exchange for a hefty sum.
552
00:39:34,280 --> 00:39:35,600
I have three names.
553
00:39:38,240 --> 00:39:39,080
Who are they?
554
00:39:40,640 --> 00:39:42,960
Jorge Etxeburu, Igor Larrea,
555
00:39:44,560 --> 00:39:45,920
and Andoni Segurola.
556
00:39:46,520 --> 00:39:47,520
Yes, I know them.
557
00:39:48,240 --> 00:39:50,760
From a lot of meetings
with the businesspeople.
558
00:39:50,840 --> 00:39:52,000
Except yesterday's.
559
00:39:54,200 --> 00:39:55,840
All three failed to show up?
560
00:39:56,400 --> 00:39:57,320
That's right.
561
00:39:58,560 --> 00:40:01,240
Have you clashed
with any of them in particular?
562
00:40:05,280 --> 00:40:06,480
Not that I remember.
563
00:40:07,640 --> 00:40:09,040
Will you question them?
564
00:40:10,280 --> 00:40:14,240
I know it's not a great time for you,
but... I'll be discreet.
565
00:40:16,160 --> 00:40:18,960
I don't want to make trouble for you,
quite the opposite.
566
00:40:19,040 --> 00:40:20,080
I know.
567
00:40:23,560 --> 00:40:25,400
How did it go at the factory?
568
00:40:25,480 --> 00:40:27,320
It wasn't a very formal affair.
569
00:40:28,000 --> 00:40:29,720
It was brilliant.
570
00:40:30,720 --> 00:40:31,720
Yes.
571
00:40:32,600 --> 00:40:33,440
Good night.
572
00:40:34,040 --> 00:40:35,040
Sleep well.
573
00:40:52,880 --> 00:40:55,080
Inspector Vázquez, you have a visitor.
574
00:41:01,480 --> 00:41:02,560
I know it's late.
575
00:41:03,960 --> 00:41:04,800
Take a seat.
576
00:41:19,720 --> 00:41:21,280
Do you want an autograph?
577
00:41:21,360 --> 00:41:24,640
Please. You managed
to turn this whole thing around.
578
00:41:27,200 --> 00:41:29,480
The fear of our shame being revealed.
579
00:41:30,000 --> 00:41:32,320
In the end,
we're all driven by the same thing.
580
00:41:33,840 --> 00:41:34,920
Anyway, we'll see.
581
00:41:35,000 --> 00:41:36,120
Yes, we'll see.
582
00:41:41,920 --> 00:41:43,480
-What?
-Nothing.
583
00:41:44,680 --> 00:41:47,080
You remind me of her,
but without the fear.
584
00:41:48,400 --> 00:41:51,960
How could I remind you of her?
I'll end up living with 30 cats.
585
00:41:53,200 --> 00:41:55,720
See? You can't see yourself either.
Same as her.
586
00:41:57,240 --> 00:41:58,800
Kick in the shin.
587
00:41:59,480 --> 00:42:00,640
Punch in the face.
588
00:42:02,280 --> 00:42:03,840
-Careful, kids.
-Hey.
589
00:42:03,920 --> 00:42:05,000
This is hot.
590
00:42:05,080 --> 00:42:06,720
Hey, enough!
591
00:42:06,800 --> 00:42:09,960
-Aren't you a teacher?
-Mine don't move this much if I ask them.
592
00:42:10,040 --> 00:42:11,240
Where's your place?
593
00:42:11,320 --> 00:42:13,080
-I'm here.
-No, you're there.
594
00:42:13,160 --> 00:42:14,360
-I'm here.
-No.
595
00:42:14,440 --> 00:42:17,160
-Okay. I'll go here.
-Okay. Julen, sit down.
596
00:42:17,760 --> 00:42:19,520
Dad, you there. Me here.
597
00:42:19,600 --> 00:42:21,480
-No, Julen. You there.
-No!
598
00:42:21,560 --> 00:42:22,640
I'll go there.
599
00:42:22,720 --> 00:42:24,440
-There, done.
-Dad, you there.
600
00:42:26,760 --> 00:42:28,360
-Happy now?
-Yes.
601
00:42:29,360 --> 00:42:31,200
-Bego? Bread?
-Yes.
602
00:42:31,720 --> 00:42:33,200
Why don't you smile more?
603
00:42:33,280 --> 00:42:35,200
I'm going to make a call, okay?
604
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
Okay.
605
00:42:39,240 --> 00:42:43,360
Every night before going to sleep,
you tell yourself, "I should change."
606
00:42:44,560 --> 00:42:46,760
You feel like
there's something wrong inside.
607
00:42:47,920 --> 00:42:49,440
You don't have to change.
608
00:42:51,680 --> 00:42:52,960
I needed someone.
609
00:42:55,600 --> 00:42:57,080
You want to need someone.
610
00:43:03,200 --> 00:43:04,920
Aren't you learning anything?
611
00:43:16,160 --> 00:43:20,800
...so much, until he was sent out
because he was outside for ten minutes.
612
00:43:20,880 --> 00:43:23,360
-Toast, boys.
-To the principal's office.
613
00:43:23,440 --> 00:43:26,960
The exact same thing
happened to my friend Telmo.
614
00:43:27,640 --> 00:43:32,600
He was talking during class
when the teacher was explaining something,
615
00:43:32,680 --> 00:43:33,880
and suddenly...
616
00:43:45,160 --> 00:43:46,120
Dad.
617
00:43:48,320 --> 00:43:49,280
Are you okay?
618
00:43:51,080 --> 00:43:52,200
I'll be right back.
619
00:43:57,360 --> 00:43:58,840
Hello, darling.
620
00:43:59,440 --> 00:44:00,680
What are you up to?
621
00:44:36,440 --> 00:44:37,440
Wait.
622
00:44:42,080 --> 00:44:43,920
Wait. Stop.
623
00:44:45,960 --> 00:44:47,880
-What?
-I can't.
624
00:44:51,520 --> 00:44:53,960
-I can't.
-Okay, don't worry.
625
00:45:00,320 --> 00:45:01,440
I'm sorry.
626
00:45:06,080 --> 00:45:07,160
Ane, what's wrong?
627
00:45:11,960 --> 00:45:14,800
-I'm sorry.
-What's wrong? Something's wrong.
628
00:45:15,640 --> 00:45:17,800
-Nothing.
-What do you mean, nothing?
629
00:45:17,880 --> 00:45:19,360
I'm going back to Bilbao.
630
00:45:20,120 --> 00:45:21,880
I'm seeing the doctor tomorrow.
631
00:45:22,520 --> 00:45:23,680
Busy day.
632
00:45:23,760 --> 00:45:26,040
Wait a moment. Just stop a second.
633
00:45:26,120 --> 00:45:29,000
Is this because of our talk last night?
Is that it?
634
00:45:29,080 --> 00:45:30,720
It's nothing. Don't worry.
635
00:45:30,800 --> 00:45:34,400
We don't have to decide anything.
We'll discuss it some other time.
636
00:45:35,560 --> 00:45:36,760
-Okay?
-Okay.
637
00:45:36,840 --> 00:45:37,960
It's nothing.
638
00:45:39,080 --> 00:45:40,480
-Honestly.
-Yes.
639
00:45:43,480 --> 00:45:45,320
-Are you sure you're okay?
-Yes.
640
00:45:45,400 --> 00:45:47,480
-I'll call you tomorrow.
-Of course.
641
00:45:48,000 --> 00:45:48,880
Okay.
642
00:45:55,880 --> 00:45:56,880
I love you.
643
00:45:57,480 --> 00:45:59,720
-I'll come down with you.
-No, it's okay.
644
00:48:26,360 --> 00:48:29,280
Subtitle translation by: Katie L Ward
46467