All language subtitles for Intimacy.S01E03.SPANISH.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
EPISODE 3
PROSOPAGNOSIA
3
00:00:30,840 --> 00:00:32,800
{\an8}
We're talking about Malen Zubiri.
4
00:00:32,880 --> 00:00:35,960
{\an8}
Her political career has coincided
with the economic recession
5
00:00:36,040 --> 00:00:39,360
{\an8}
that has hit the city
and sunk her party in the polls.
6
00:00:39,440 --> 00:00:43,520
{\an8}
These polls show that the vice mayor
is the only one in the City Council
7
00:00:43,600 --> 00:00:45,960
{\an8}
that gets the citizens' approval.
8
00:00:46,040 --> 00:00:50,200
Party sources now point to her
as Lezcano's imminent successor,
9
00:00:50,280 --> 00:00:52,400
despite past conflict between them.
10
00:00:52,480 --> 00:00:54,680
-Yes?
-
Hi, Malen.
11
00:00:54,760 --> 00:00:56,520
So? How did the meeting go?
12
00:00:57,360 --> 00:00:59,160
Miren leaked it. Didn't you hear?
13
00:00:59,240 --> 00:01:01,200
Am I going to be the mayor's consort?
14
00:01:02,880 --> 00:01:05,280
They'll invite us to the opera.
15
00:01:05,840 --> 00:01:08,920
Don't get your hopes up.
I won't take you to the Euskalduna.
16
00:01:10,520 --> 00:01:12,720
Life sucks without corruption.
17
00:01:13,800 --> 00:01:15,640
You deserve it, Malen.
18
00:01:15,720 --> 00:01:17,520
-
I'm happy for you.
-Thank you.
19
00:01:18,680 --> 00:01:20,120
You helped me get here.
20
00:01:20,200 --> 00:01:23,320
Behind every great woman
is an emasculated man.
21
00:01:23,400 --> 00:01:25,920
You know I don't like
those jokes, Alfredo.
22
00:01:26,800 --> 00:01:29,600
Hey, tell Leire my news.
23
00:01:29,680 --> 00:01:32,240
Why don't you do
something together this weekend?
24
00:01:33,640 --> 00:01:35,920
Xabi...
25
00:01:36,000 --> 00:01:37,560
Xabi...
26
00:01:38,080 --> 00:01:39,960
I'm sure she misses you.
27
00:01:40,040 --> 00:01:41,520
I'm here if she needs me.
28
00:01:42,400 --> 00:01:43,760
We share a bathroom.
29
00:01:43,840 --> 00:01:45,560
You know what I mean.
30
00:01:45,640 --> 00:01:46,640
I do.
31
00:01:48,440 --> 00:01:49,480
Have a good time.
32
00:01:50,000 --> 00:01:52,160
You too. Are you going out?
33
00:01:52,760 --> 00:01:54,640
Yes. I was just getting ready.
34
00:01:55,800 --> 00:01:56,800
Kisses.
35
00:02:03,520 --> 00:02:07,520
It's 4:00Â p.m.
and it's nostalgia time on our radio.
36
00:04:02,680 --> 00:04:04,440
There are two types of people.
37
00:04:04,520 --> 00:04:08,120
Those who lead a double life,
and those who dream of leading one.
38
00:04:08,840 --> 00:04:10,760
We are the masks we wear.
39
00:04:10,840 --> 00:04:12,160
All the masks.
40
00:04:12,800 --> 00:04:14,160
It's not lying.
41
00:04:14,240 --> 00:04:16,160
Lying is wearing only one.
42
00:04:16,720 --> 00:04:18,400
We choose carefully what to show.
43
00:04:18,480 --> 00:04:20,680
To the voters, to our family,
44
00:04:21,360 --> 00:04:22,320
and to lovers.
45
00:04:22,840 --> 00:04:25,640
And sometimes we forget
that others do the same.
46
00:04:26,160 --> 00:04:27,400
Who are they really?
47
00:04:28,880 --> 00:04:32,280
The days that change everything
start like any other.
48
00:04:32,920 --> 00:04:34,880
There are never any signs of disaster.
49
00:04:35,400 --> 00:04:36,720
Life seems kind.
50
00:04:38,040 --> 00:04:41,120
You keep playing.
What's the worst that could happen?
51
00:04:42,280 --> 00:04:44,960
This time, you'll find out.
52
00:04:45,560 --> 00:04:46,400
Good evening.
53
00:04:49,520 --> 00:04:50,400
Good evening.
54
00:04:55,280 --> 00:04:56,240
What is it?
55
00:04:58,320 --> 00:04:59,840
You're not French either.
56
00:05:00,720 --> 00:05:01,560
No.
57
00:05:01,640 --> 00:05:04,120
Thought not.
I realized when I read your profile.
58
00:05:04,200 --> 00:05:06,240
So formal, like out of a textbook.
59
00:05:07,240 --> 00:05:08,200
Formal?
60
00:05:08,280 --> 00:05:09,280
A little bit.
61
00:05:11,600 --> 00:05:14,400
Look, I'm not sure
I like you not being French.
62
00:05:15,440 --> 00:05:18,120
Why? Are French guys your paraphilia?
63
00:05:19,240 --> 00:05:20,240
No, please.
64
00:05:20,320 --> 00:05:23,360
Yes? This is one of the shadiest
I've come across.
65
00:05:23,440 --> 00:05:25,560
And I've been made to dress up as a panda.
66
00:05:28,680 --> 00:05:30,760
Hey, move further away if you want.
67
00:05:32,240 --> 00:05:33,960
Are you famous or something?
68
00:05:34,920 --> 00:05:36,880
You're in luck with me.
69
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Have you ever heard of... prosopagnosia?
70
00:05:42,400 --> 00:05:43,720
You don't recognize faces?
71
00:05:44,400 --> 00:05:45,440
Shit, very good.
72
00:05:46,480 --> 00:05:50,240
You know what prosopagnosia is,
and I don't know who you are.
73
00:05:51,520 --> 00:05:52,360
Okay.
74
00:05:52,440 --> 00:05:53,440
Okay.
75
00:05:57,000 --> 00:05:58,440
Shall we get a drink?
76
00:06:00,640 --> 00:06:01,800
Okay, I'm buying.
77
00:06:02,840 --> 00:06:04,720
Wow, thank you very much.
78
00:06:06,120 --> 00:06:07,440
Shall we go there?
79
00:06:07,520 --> 00:06:09,520
No, it's near Stureplan.
80
00:06:10,040 --> 00:06:11,880
Oh, okay. Near the park.
81
00:06:12,560 --> 00:06:13,520
That's it.
82
00:06:14,320 --> 00:06:17,320
Holfve Bistro.
The best salmon I've ever eaten.
83
00:06:17,920 --> 00:06:20,360
-They bring it from a little town...
-Which one?
84
00:06:21,400 --> 00:06:22,240
Leksand.
85
00:06:22,320 --> 00:06:24,880
-I've been there. ForÂ
Midsommar.
-Seriously?
86
00:06:24,960 --> 00:06:26,320
-Yes, I swear.
-No way.
87
00:06:26,400 --> 00:06:27,840
How funny!
88
00:06:27,920 --> 00:06:31,160
I was planning to go back
to Sweden this year, so I'll take note.
89
00:06:32,480 --> 00:06:34,120
Do you have any trips in mind?
90
00:06:34,640 --> 00:06:36,800
I'd like to, but I'm super busy.
91
00:06:36,880 --> 00:06:37,880
A lot of work?
92
00:06:40,960 --> 00:06:42,200
Well, you look relaxed.
93
00:06:42,800 --> 00:06:44,520
Of course. That's why I came.
94
00:06:46,400 --> 00:06:47,720
Do you have a house here?
95
00:06:48,800 --> 00:06:50,880
What about you? What do you do?
96
00:06:51,560 --> 00:06:52,920
If you work, that is.
97
00:06:53,000 --> 00:06:57,400
Yes, of course I work. A lot, actually.
I'm an entrepreneur. I run start-ups.
98
00:06:57,480 --> 00:07:02,440
And it's going well. I have... intuition.
Or it might be luck, I don't know.
99
00:07:03,760 --> 00:07:06,920
If it happens repeatedly,
it's not luck. It's talent.
100
00:07:07,440 --> 00:07:11,400
And it means you can buy
the most expensive surfboard there is.
101
00:07:12,520 --> 00:07:13,720
Okay.
102
00:07:13,800 --> 00:07:15,760
-You think I'm self-indulged?
-No.
103
00:07:16,360 --> 00:07:18,720
I take pleasure very seriously too.
104
00:07:21,240 --> 00:07:22,880
Shall we finish what we started?
105
00:07:34,040 --> 00:07:34,880
And...
106
00:07:35,560 --> 00:07:37,120
any intuition about me?
107
00:07:43,520 --> 00:07:44,400
Thank you.
108
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
Thank you.
109
00:07:48,280 --> 00:07:49,400
Shall we split it?
110
00:07:54,880 --> 00:07:57,800
What an incredible place.
I didn't know it existed.
111
00:08:01,600 --> 00:08:02,520
Here.
112
00:08:35,800 --> 00:08:36,640
Come on.
113
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
You can't have it all.
114
00:09:08,800 --> 00:09:11,000
Why are you smiling? What's the joke?
115
00:09:13,000 --> 00:09:15,320
Shit, Grandpa and the young entrepreneurs.
116
00:09:15,400 --> 00:09:16,640
Shall we dodge them?
117
00:09:18,080 --> 00:09:18,960
Hello.
118
00:09:19,480 --> 00:09:20,760
-Zubiri.
-Everything okay?
119
00:09:20,840 --> 00:09:22,240
Perfect.
120
00:09:22,320 --> 00:09:25,840
I was trying to convince Txema
to stand for election again,
121
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
but he won't listen.
122
00:09:27,000 --> 00:09:29,960
-What do you put in his coffee?
-Ask Gorka.
123
00:09:30,920 --> 00:09:32,960
Good manners are dying out.
124
00:09:33,040 --> 00:09:36,560
Afraid of the future?
Aren't you lot Darwinists?
125
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
It's time to adapt. That's true.
126
00:09:39,160 --> 00:09:40,280
Good luck.
127
00:09:40,360 --> 00:09:41,280
Exactly.
128
00:09:42,000 --> 00:09:43,520
Nice to see you. Goodbye.
129
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
Goodbye.
130
00:10:13,280 --> 00:10:16,760
{\an8}ALWAYS UP FOR NEW FRIENDSHIPS
131
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
Ugh, no.
132
00:11:08,000 --> 00:11:09,480
This one, then.
133
00:11:09,560 --> 00:11:12,480
-It smells like my four-year-old niece.
-It smells like naivety.
134
00:11:12,560 --> 00:11:15,360
She's going to be the mayor.
She has to smell the opposite.
135
00:11:16,360 --> 00:11:19,000
I prefer something
more like the one I'm wearing.
136
00:11:19,080 --> 00:11:20,840
A men's perfume? No way.
137
00:11:21,760 --> 00:11:23,080
I've made it this far.
138
00:11:23,160 --> 00:11:24,800
Despite smelling like sex.
139
00:11:25,400 --> 00:11:28,160
If you smell like a man,
they'll think you just had sex.
140
00:11:28,240 --> 00:11:31,840
-Oh, and that doesn't convey success?
-Not in a woman.
141
00:11:31,920 --> 00:11:35,360
The French president can visit his lover
on a motorbike because it's charming.
142
00:11:35,440 --> 00:11:39,360
But in a woman, it conveys impulsiveness,
uncontrolled emotions, irrationality...
143
00:11:39,440 --> 00:11:41,720
-And who wants a maniac in charge?
-Right.
144
00:11:41,800 --> 00:11:45,200
Now you're going to tell me
you didn't invent the world.
145
00:11:45,280 --> 00:11:46,880
But you help it stay this way.
146
00:11:47,480 --> 00:11:51,120
I'll send you six large bottles.
Enough for the whole term.
147
00:11:52,000 --> 00:11:54,760
I can't say no to my niece.
That's also true.
148
00:12:29,960 --> 00:12:31,680
My name is César Barretxeguren.
149
00:12:34,920 --> 00:12:36,440
You recognize my surname.
150
00:12:40,320 --> 00:12:42,080
All of Bilbao knows your family.
151
00:12:45,160 --> 00:12:46,240
Are you the youngest?
152
00:12:48,320 --> 00:12:49,520
The one who was in London?
153
00:12:50,640 --> 00:12:52,000
Until four months ago.
154
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
It...
155
00:12:54,160 --> 00:12:55,600
It was time to come back.
156
00:12:58,080 --> 00:13:00,200
And why are you telling me?
157
00:13:02,800 --> 00:13:04,720
Because I'm tired of this game.
158
00:13:04,800 --> 00:13:07,280
I'm really bad
at keeping things to myself.
159
00:13:08,000 --> 00:13:09,360
It weighs me down.
160
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
I'm here to relax too.
161
00:13:12,600 --> 00:13:14,360
You don't have to tell me anything.
162
00:13:18,000 --> 00:13:18,840
Whoa.
163
00:13:19,760 --> 00:13:21,040
Has that put you off me?
164
00:13:21,640 --> 00:13:22,880
No, it's not that.
165
00:13:22,960 --> 00:13:23,800
What is it?
166
00:13:26,360 --> 00:13:27,200
I don't know.
167
00:13:28,560 --> 00:13:31,240
It's just... Are you fucking kidding me?
168
00:13:33,480 --> 00:13:35,240
I never would have guessed.
169
00:13:35,320 --> 00:13:36,680
Thanks very much.
170
00:13:41,640 --> 00:13:42,520
That's it.
171
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
-It was just that.
-Just that?
172
00:13:44,560 --> 00:13:45,400
Just that.
173
00:13:46,320 --> 00:13:47,400
Where were we?
174
00:14:08,400 --> 00:14:09,360
Stop.
175
00:14:15,280 --> 00:14:16,480
There's no one here.
176
00:14:22,920 --> 00:14:25,200
You rich people don't give a shit, do you?
177
00:14:32,840 --> 00:14:36,080
The moon looks amazing.
I thought you could have it all.
178
00:14:37,480 --> 00:14:39,600
No? In the car?
179
00:14:51,400 --> 00:14:52,480
Hey, you!
180
00:15:10,800 --> 00:15:12,760
Let's see. Just a moment, sorry.
181
00:15:13,360 --> 00:15:16,240
One moment.
Just a moment. I need to see this.
182
00:15:16,320 --> 00:15:17,280
Okay.
183
00:15:18,320 --> 00:15:19,680
Tell me about yourself.
184
00:15:22,720 --> 00:15:23,720
Why?
185
00:15:24,240 --> 00:15:26,920
I wasn't here yesterday
and I want to get to know you.
186
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
I just want to check you're okay.
187
00:15:30,640 --> 00:15:32,640
Name, age, what day it is...
188
00:15:34,920 --> 00:15:36,000
My name is César.
189
00:15:36,840 --> 00:15:38,720
I'm 26 years old and today is...
190
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Do you remember what happened?
191
00:15:51,640 --> 00:15:53,160
You were attacked.
192
00:15:53,880 --> 00:15:54,760
Mugged.
193
00:15:55,640 --> 00:15:58,360
Your wife told us
you had already reported it.
194
00:15:58,440 --> 00:16:00,360
But maybe you don't remember now.
195
00:16:00,880 --> 00:16:03,120
The police will come and talk to you.
196
00:16:05,240 --> 00:16:10,440
We'll have to repeat these tests, okay?
And maybe do some more. Today.
197
00:16:11,120 --> 00:16:13,160
But... I feel fine.
198
00:16:13,760 --> 00:16:15,320
But you're 31 years old.
199
00:16:16,320 --> 00:16:17,440
I'll be right back.
200
00:16:34,960 --> 00:16:36,080
Fuck.
201
00:17:21,160 --> 00:17:22,680
LOOK AFTER IT!
202
00:17:43,160 --> 00:17:44,200
Good morning.
203
00:17:45,400 --> 00:17:47,640
Sorry I'm late. Let's start.
204
00:17:58,440 --> 00:18:01,520
We have 15 items to discuss today.
205
00:18:02,440 --> 00:18:05,720
Five regarding the tax office,
three regarding welfare,
206
00:18:06,560 --> 00:18:10,480
four regarding urban planning,
and three regarding culture.
207
00:18:10,560 --> 00:18:13,480
I feel bad for enjoying
seeing him like that so much.
208
00:18:14,120 --> 00:18:17,800
I bet Lezcano cracked open
the
patxaranas soon as he saw the video.
209
00:18:18,560 --> 00:18:22,280
-Unless he was the one behind the video.
-Future, Malen. Future.
210
00:18:23,280 --> 00:18:25,040
I still haven't thanked you.
211
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
Save it.
212
00:18:26,520 --> 00:18:29,640
You'll hate me again.
What other dirt can they dig up on you?
213
00:18:30,320 --> 00:18:33,520
On me? I don't know.
I'd have to think about it.
214
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
Lucky you.
215
00:18:35,640 --> 00:18:37,360
I don't just mean you, Malen.
216
00:18:38,120 --> 00:18:40,800
Anything shady in your family
will be dumped on you.
217
00:18:41,320 --> 00:18:44,480
-Shall I interrogate them right now?
-To protect them.
218
00:18:45,560 --> 00:18:47,320
If we get ahead of the vultures,
219
00:18:48,600 --> 00:18:49,920
they'll leave you alone.
220
00:18:52,400 --> 00:18:53,320
Who is he?
221
00:18:54,760 --> 00:18:55,840
Too young?
222
00:18:56,720 --> 00:18:58,680
Too famous?
223
00:18:58,760 --> 00:19:01,440
Or too keen to keep screwing us over?
224
00:19:01,520 --> 00:19:03,760
If he's not under control,
I'll take care of it.
225
00:19:03,840 --> 00:19:07,680
He's a nobody. Don't worry.
I've already stopped him. Believe me.
226
00:19:13,240 --> 00:19:14,080
Yes?
227
00:19:14,160 --> 00:19:15,280
Ms. Zubiri?
228
00:19:16,320 --> 00:19:17,560
It's Inspector Vázquez.
229
00:19:17,640 --> 00:19:18,880
Do you have a moment?
230
00:19:19,440 --> 00:19:21,200
Actually, I don't right now.
231
00:19:21,280 --> 00:19:22,560
Oh, I'm very sorry.
232
00:19:23,960 --> 00:19:24,840
What did you want?
233
00:19:25,680 --> 00:19:27,080
Just to see how you are.
234
00:19:27,880 --> 00:19:29,240
Everything's fine.
235
00:19:29,840 --> 00:19:32,240
Did you know
I'm about to meet your father?
236
00:19:33,000 --> 00:19:36,600
He's representing the sister of Ane Uribe,
the woman who committed suicide.
237
00:19:36,680 --> 00:19:38,560
They're coming to file the complaint.
238
00:19:38,640 --> 00:19:41,360
Yes. I know who she is and what happened.
239
00:19:42,040 --> 00:19:44,040
I put her in touch with my father.
240
00:19:44,120 --> 00:19:45,280
I thought so.
241
00:19:46,520 --> 00:19:50,960
Ms. Zubiri, why do you seek justice
for others and not for yourself?
242
00:19:51,560 --> 00:19:53,440
I thought I'd made it clear.
243
00:19:53,520 --> 00:19:55,680
I wish you would trust me.
244
00:19:55,760 --> 00:19:58,120
I know your case needs
twice as much discretion.
245
00:19:58,200 --> 00:20:01,120
Look, I don't doubt
that you do your job well.
246
00:20:01,200 --> 00:20:02,840
So what's stopping you?
247
00:20:04,360 --> 00:20:08,320
What's stopping you? If someone's
pressuring you to not report it, tell me.
248
00:20:08,400 --> 00:20:10,360
I make my own decisions.
249
00:20:10,440 --> 00:20:13,040
Let me tell you you're making a mistake.
250
00:20:14,400 --> 00:20:18,000
Don't you see the only one
to suffer the consequences will be you?
251
00:20:18,080 --> 00:20:20,560
Excuse me, but I have to get back to work.
252
00:20:20,640 --> 00:20:21,480
Thank you.
253
00:20:31,240 --> 00:20:34,160
-Maybe the note was for Kepa.
-What does it matter?
254
00:20:34,680 --> 00:20:37,680
It's a horrible creature.
There's no valid will.
255
00:20:37,760 --> 00:20:39,600
How could she sleep with that?
256
00:20:39,680 --> 00:20:41,800
Your sister slept with worse things.
257
00:20:44,600 --> 00:20:48,400
I have informed my client
that it's almost impossible to prove
258
00:20:48,480 --> 00:20:52,640
that her sister's suicide was caused
by her coworkers harassing her.
259
00:20:53,440 --> 00:20:56,360
And I said it's obvious
one thing led to another.
260
00:20:56,440 --> 00:21:00,680
Obvious, colon,
that which cannot be doubted or denied.
261
00:21:00,760 --> 00:21:02,280
That's not the case here.
262
00:21:02,960 --> 00:21:05,760
Common sense is imprecise. The law is not.
263
00:21:05,840 --> 00:21:09,800
We'll have to settle for charging them
with "unlawful dissemination."
264
00:21:09,880 --> 00:21:12,960
That's if we can prove
the images were shared illicitly.
265
00:21:13,040 --> 00:21:16,600
Another question is who sent them first.
266
00:21:16,680 --> 00:21:19,080
It's usually
a resentful ex-boyfriend thing.
267
00:21:19,960 --> 00:21:22,280
-Did you meet any of her partners?
-Tons.
268
00:21:23,400 --> 00:21:25,920
She was a serial monogamist.
269
00:21:26,800 --> 00:21:27,760
She was a knockout.
270
00:21:29,280 --> 00:21:31,640
Any more serious relationships?
271
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
The last one.
272
00:21:33,920 --> 00:21:35,040
What was that like?
273
00:21:36,960 --> 00:21:39,520
Well, Kepa isn't just any guy.
274
00:21:40,480 --> 00:21:45,240
Kepa is what you imagined a guy to be
when you still believed in something.
275
00:21:45,320 --> 00:21:48,280
Besides, my client says
the images are from a long time ago.
276
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
Right.
277
00:21:51,000 --> 00:21:53,840
Do you remember
any problematic relationships?
278
00:21:54,360 --> 00:21:56,840
Fighting, bullying, jealousy...
279
00:21:57,440 --> 00:21:59,160
No.
280
00:21:59,240 --> 00:22:00,920
At least not the ones I met.
281
00:22:01,600 --> 00:22:04,200
-They were all normal, nice guys.
-Normal?
282
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
"He always said hello." You know.
283
00:22:29,400 --> 00:22:30,240
Ane.
284
00:22:31,960 --> 00:22:33,200
How are you?
285
00:22:33,280 --> 00:22:34,880
They're pigs, Anutxi.
286
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
How are you?
287
00:22:36,040 --> 00:22:38,800
-How would you all feel?
-It's not fair.
288
00:22:39,320 --> 00:22:42,360
-Where could they have got it from?
-They're such bastards.
289
00:22:42,440 --> 00:22:44,920
-Do you want some water?
-Okay.
290
00:22:45,000 --> 00:22:46,080
Thanks.
291
00:22:50,360 --> 00:22:51,360
Bromazepam?
292
00:22:56,080 --> 00:22:57,120
No, thanks.
293
00:22:58,720 --> 00:22:59,680
Are you serious?
294
00:23:02,120 --> 00:23:04,120
That is absolutely unacceptable.
295
00:23:04,200 --> 00:23:06,480
You have the management's full support.
296
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
Okay.
297
00:23:07,920 --> 00:23:10,360
Thank you. What will you do about it?
298
00:23:10,440 --> 00:23:13,880
How can you stop them
from sharing it around?
299
00:23:14,400 --> 00:23:17,200
We have to find out
who started it, don't we?
300
00:23:17,800 --> 00:23:19,080
Leave it to me.
301
00:23:21,680 --> 00:23:25,520
What did he say? If you didn't
get back together he'd show photos of you?
302
00:23:25,600 --> 00:23:30,160
No. I cut him off quickly.
He didn't say anything like that, but...
303
00:23:30,680 --> 00:23:33,440
It's been, like,
five years since we last spoke.
304
00:23:33,520 --> 00:23:35,480
And the guy's the same. The same.
305
00:23:35,560 --> 00:23:36,960
Don't you know where he is?
306
00:23:37,560 --> 00:23:39,040
No, I haven't found him.
307
00:23:39,120 --> 00:23:41,080
Go to the cops. They'll find him.
308
00:23:42,240 --> 00:23:44,800
Is it because of Kepa?
Come on, he's a sweetheart.
309
00:23:45,400 --> 00:23:47,200
Yes, but Kepa...
310
00:23:47,280 --> 00:23:49,280
-Come on, Ane...
-Well, I'll see.
311
00:23:50,320 --> 00:23:52,640
Attention, all employees.
312
00:23:54,120 --> 00:23:56,560
We have received
a complaint from a staff member
313
00:23:56,640 --> 00:24:00,560
alerting us that private images of her
are circulating against her will.
314
00:24:00,640 --> 00:24:02,880
This must cease immediately.
315
00:24:03,560 --> 00:24:08,640
Otherwise, the company
will enforce the appropriate sanctions.
316
00:24:16,760 --> 00:24:18,720
Ane, why did you have to do that?
317
00:24:19,320 --> 00:24:20,480
Did you give names?
318
00:24:21,400 --> 00:24:22,240
No.
319
00:24:22,320 --> 00:24:24,280
But I had to do something, didn't I?
320
00:24:24,360 --> 00:24:25,760
Put up with it, girl.
321
00:24:25,840 --> 00:24:28,160
-They'll move on.
-Or talk to them.
322
00:24:28,800 --> 00:24:29,840
Nicely.
323
00:24:30,360 --> 00:24:34,800
Hang on, I could have gone to the police
and reported them, but I didn't.
324
00:24:35,440 --> 00:24:37,600
You want to be untouchable.
325
00:24:37,680 --> 00:24:41,240
You point fingers, and the rest of us
take the hit with the layoffs.
326
00:24:41,320 --> 00:24:42,920
It's worked out well for you.
327
00:24:43,440 --> 00:24:45,680
Oihane, what are you talking about?
328
00:24:45,760 --> 00:24:48,800
Do you really think
I wanted this to happen?
329
00:24:48,880 --> 00:24:51,720
Your husband should've thought
before sharing the photo.
330
00:24:51,800 --> 00:24:54,600
So should you, before opening your legs.
331
00:25:02,480 --> 00:25:04,400
They say the past doesn't exist.
332
00:25:05,280 --> 00:25:07,480
That we can live without looking back.
333
00:25:08,240 --> 00:25:09,840
That we can even be reborn.
334
00:25:14,640 --> 00:25:15,680
But it's a lie.
335
00:25:17,040 --> 00:25:18,240
The past is a place.
336
00:25:19,720 --> 00:25:22,040
And sometimes,
we're forced to return there.
337
00:25:23,720 --> 00:25:27,400
It's best to use the visit
to say good riddance once and for all.
338
00:25:34,800 --> 00:25:35,840
Thanks.
339
00:25:44,960 --> 00:25:47,920
But what if you can't find
the person you need to say it to?
340
00:25:49,760 --> 00:25:50,760
You can only wait.
341
00:25:53,040 --> 00:25:57,120
Wait until he shows up
and you become his prey again.
342
00:26:00,200 --> 00:26:01,560
High school bores them.
343
00:26:02,480 --> 00:26:03,960
-You're making a mess.
-I know.
344
00:26:04,040 --> 00:26:06,880
-You keep moving.
-I haven't moved.
345
00:26:06,960 --> 00:26:07,800
You have.
346
00:26:09,120 --> 00:26:11,080
Anyway, no wonder it bores them.
347
00:26:11,160 --> 00:26:14,760
I've been spouting this stuff to people
who aren't listening for over 15 years.
348
00:26:15,600 --> 00:26:18,080
That's basically
the definition of madness.
349
00:26:18,680 --> 00:26:21,720
Then there's the book club,
which makes me sound retired.
350
00:26:21,800 --> 00:26:24,160
And hiking, which means zero arousal.
351
00:26:24,240 --> 00:26:27,320
"No, I collect leaves. I walk."
352
00:26:28,200 --> 00:26:29,200
"Shall we fuck?"
353
00:26:34,240 --> 00:26:35,840
You're very quiet, aren't you?
354
00:26:36,360 --> 00:26:37,880
-Me?
-Yes.
355
00:26:37,960 --> 00:26:38,960
No.
356
00:26:39,960 --> 00:26:43,440
Well, I haven't slept for a few days.
I'm not sleeping much.
357
00:26:44,480 --> 00:26:46,320
And even so, you're still glowing.
358
00:26:49,720 --> 00:26:50,720
Nonsense.
359
00:26:52,600 --> 00:26:54,520
If only I had your charm.
360
00:26:55,200 --> 00:26:56,960
What charm, Bego? What...
361
00:26:57,480 --> 00:26:59,440
What fucking charm? What is that?
362
00:27:00,280 --> 00:27:01,160
I don't have any.
363
00:27:01,240 --> 00:27:05,840
If you want, I'll tell you about it at ten
when Archaeologist84 ends the date with,
364
00:27:05,920 --> 00:27:07,960
"No, don't worry. I'll call you."
365
00:27:08,640 --> 00:27:10,400
"I'll call you sometime."
366
00:27:11,240 --> 00:27:12,200
You know?
367
00:27:12,840 --> 00:27:15,160
You sound enthusiastic about your date.
368
00:27:17,600 --> 00:27:18,680
That's the way it is.
369
00:27:23,880 --> 00:27:24,880
Kiddo.
370
00:27:26,560 --> 00:27:28,000
Everything's okay.
371
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
Idoia!
372
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Idoia!
373
00:28:08,920 --> 00:28:09,760
Fuck.
374
00:28:19,360 --> 00:28:21,280
Juan Mari! Long time no see.
375
00:28:21,960 --> 00:28:22,960
How are you?
376
00:28:27,120 --> 00:28:28,640
I expected an Excel file.
377
00:28:29,280 --> 00:28:31,400
I'm old school. I'm fucking ancient.
378
00:28:32,320 --> 00:28:33,200
Can I go now?
379
00:28:33,280 --> 00:28:35,360
I hate having to do this, Alfredo.
380
00:28:35,440 --> 00:28:39,640
If you'd ever asked me how my company
was doing, this wouldn't be necessary.
381
00:28:39,720 --> 00:28:43,040
Since when were you interested
in the company? You don't even go there.
382
00:28:43,120 --> 00:28:45,240
Not all of us are
on top of our game like you.
383
00:28:45,320 --> 00:28:47,960
You haven't even gotten up off your chair.
384
00:28:48,040 --> 00:28:49,280
Dad, please.
385
00:28:49,360 --> 00:28:51,360
What will this family do without me?
386
00:28:51,440 --> 00:28:53,480
Who will you feel superior to now?
387
00:28:53,560 --> 00:28:56,280
Are you sure
there are no sex tapes of me out there?
388
00:28:58,200 --> 00:28:59,040
Are there?
389
00:29:03,160 --> 00:29:06,240
Does your daughter have to get
her shit out from under the rug too?
390
00:29:06,320 --> 00:29:08,600
Have you finished? You can go.
391
00:29:09,880 --> 00:29:10,880
Yes, ma'am.
392
00:29:17,960 --> 00:29:19,760
They won't find anything on me.
393
00:29:33,840 --> 00:29:37,760
Sorry for the wait, César.
You can go in now. He's waiting for you.
394
00:29:52,040 --> 00:29:53,840
I thought we'd go for lunch.
395
00:30:07,680 --> 00:30:09,400
I prefer to do business here.
396
00:30:14,480 --> 00:30:16,240
That's what it's about, right?
397
00:30:18,520 --> 00:30:20,560
I've done something horrible, Dad.
398
00:30:20,640 --> 00:30:21,640
Horrible.
399
00:30:26,120 --> 00:30:27,400
Did Idoia tell you?
400
00:30:29,000 --> 00:30:31,640
The children are fine.
In case you're interested.
401
00:30:32,680 --> 00:30:34,240
I need you to help me.
402
00:30:34,320 --> 00:30:36,280
Don't mix me up in this.
403
00:30:37,840 --> 00:30:39,680
I don't want to know any more.
404
00:30:39,760 --> 00:30:42,720
I don't want to be your accomplice
nor your accessory.
405
00:30:42,800 --> 00:30:45,640
-I'm not here to mix you...
-I won't pay for your mistakes.
406
00:30:46,240 --> 00:30:48,480
I financed your venture in London,
407
00:30:48,560 --> 00:30:51,680
knowing it would end up
like the production company,
408
00:30:51,760 --> 00:30:52,960
the art gallery,
409
00:30:53,520 --> 00:30:56,960
the tailor-made trips,
and who knows how many other pipe dreams.
410
00:30:57,040 --> 00:30:59,520
-This isn't the same, Dad. I swear.
-No.
411
00:30:59,600 --> 00:31:02,320
This has cost you a lot more. Am I wrong?
412
00:31:04,600 --> 00:31:06,520
How could anyone stoop so low?
413
00:31:13,800 --> 00:31:15,960
My grandchildren
will never want for anything.
414
00:31:16,040 --> 00:31:17,160
I guarantee it.
415
00:31:19,280 --> 00:31:20,240
But listen to me.
416
00:31:21,560 --> 00:31:23,680
-Don't count on me...
-Fuck.
417
00:31:23,760 --> 00:31:26,320
...or your brothers
to get you out of trouble.
418
00:31:27,960 --> 00:31:29,440
I can't do it alone, Dad.
419
00:31:31,120 --> 00:31:32,520
Let me explain, please.
420
00:31:34,920 --> 00:31:36,000
Clean yourself up.
421
00:31:38,880 --> 00:31:40,280
Don't go out like that.
422
00:31:51,320 --> 00:31:52,160
Hi.
423
00:31:53,760 --> 00:31:56,680
Hey. What's up?
Are you here to ask questions too?
424
00:31:56,760 --> 00:32:00,480
Don't worry, that inspector was just here.
She interrogated me.
425
00:32:00,560 --> 00:32:04,240
-She wanted to rule you out, right?
-Of course. And I think she has.
426
00:32:06,160 --> 00:32:08,120
-Christ.
-She's just doing her job.
427
00:32:08,200 --> 00:32:09,560
Of course she is.
428
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
And I'm doing mine. Can't you see?
429
00:32:16,760 --> 00:32:19,520
-I did want to ask you something.
-Go on then.
430
00:32:20,800 --> 00:32:24,240
Did Ane ever talk to you about Jokin?
A guy she was with some time ago?
431
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
I have no idea.
432
00:32:25,960 --> 00:32:27,920
We didn't talk about the past.
433
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
Never?
434
00:32:30,120 --> 00:32:31,040
No, never.
435
00:32:31,640 --> 00:32:33,880
It worked well for us, by the way.
Very well.
436
00:32:38,040 --> 00:32:40,800
Are you going to stand there all day
looking at me like that?
437
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
-Calm down.
-What?
438
00:32:42,520 --> 00:32:47,080
No, nothing. I'm just surprised.
I didn't know you were...
439
00:32:48,120 --> 00:32:48,960
like that.
440
00:32:49,040 --> 00:32:51,680
Like what?
I'm not anything. What the hell?
441
00:32:51,760 --> 00:32:54,080
This is day-to-day life, Begoña.
442
00:32:54,160 --> 00:32:57,800
No looking back, repenting, or confessing.
I have the priest for that.
443
00:32:57,880 --> 00:32:59,440
If it's working, why talk?
444
00:33:01,520 --> 00:33:03,960
If it's not, chatter is a distraction.
It fixes nothing.
445
00:33:04,040 --> 00:33:06,720
-So you two got along very well.
-Hey, stop it.
446
00:33:07,240 --> 00:33:08,400
Stop it, Begoña.
447
00:33:08,480 --> 00:33:10,400
Weren't we going to forgive?
448
00:33:10,480 --> 00:33:13,240
Worry about your guilt
and leave me alone. Agreed?
449
00:33:13,320 --> 00:33:15,160
Shit. I'm sorry, Kepa.
450
00:33:20,200 --> 00:33:23,440
I'm sorry too. I haven't slept
in two days. I'm not myself.
451
00:33:23,520 --> 00:33:26,200
I have no idea who this Jokin is.
452
00:33:26,280 --> 00:33:28,800
What is it?
Do you think it could have been him?
453
00:33:30,880 --> 00:33:31,880
I don't know.
454
00:33:34,520 --> 00:33:38,760
He's the only one I don't know.
I've messaged him to see what he says.
455
00:33:39,360 --> 00:33:40,920
Let me know if you find anything.
456
00:33:42,520 --> 00:33:43,440
Of course.
457
00:33:45,320 --> 00:33:46,320
Do you have a minute?
458
00:33:47,720 --> 00:33:49,400
Jesus, Bego. Seriously?
459
00:33:55,440 --> 00:33:58,040
No way. Not a chance, huh? No.
460
00:33:58,120 --> 00:34:01,880
But kids love animals.
And your kids are country kids too.
461
00:34:01,960 --> 00:34:04,280
Why do you think it was still at yours?
462
00:34:04,360 --> 00:34:07,800
Whenever Ane talked about it,
the kids got scared shitless.
463
00:34:10,200 --> 00:34:11,520
What if I set it free?
464
00:34:14,160 --> 00:34:16,920
Yeah, maybe.
But get the hell away from here first.
465
00:34:36,920 --> 00:34:37,880
Good afternoon.
466
00:34:38,520 --> 00:34:39,400
Hello.
467
00:34:40,080 --> 00:34:41,120
What are you having?
468
00:34:46,520 --> 00:34:50,520
My daughter wanted to apologize
for what happened to your camera.
469
00:34:50,600 --> 00:34:52,280
-She had a bad day.
-Right.
470
00:34:53,560 --> 00:34:55,120
I understand about the bad day.
471
00:34:55,760 --> 00:34:58,040
But I'd like to hear it from her.
472
00:34:58,120 --> 00:34:59,280
She's just a kid.
473
00:35:00,840 --> 00:35:02,480
No. She isn't.
474
00:35:02,560 --> 00:35:06,360
I could bring up the harassment
you subject us to. You're like hyenas.
475
00:35:07,000 --> 00:35:09,400
Look, I've lost jobs because of this.
476
00:35:09,480 --> 00:35:12,160
-You know?
-Maybe it'll teach you some respect.
477
00:35:12,880 --> 00:35:14,760
Like yours for your husband?
478
00:35:14,840 --> 00:35:16,560
-I won't allow...
-I'm sorry.
479
00:35:22,760 --> 00:35:23,720
Wait!
480
00:35:26,800 --> 00:35:29,320
-Shall I give you a ride?
-I'm going to train.
481
00:35:32,760 --> 00:35:34,240
All this shit will pass.
482
00:35:49,000 --> 00:35:52,280
MALEN VIDEO
SEX ON THE BEACH WITH MALEN ZUBIRI
483
00:36:13,600 --> 00:36:15,000
When I saw the video,
484
00:36:15,080 --> 00:36:16,400
deep down I was glad.
485
00:36:16,480 --> 00:36:18,240
-Yeah?
-She's been unmasked.
486
00:36:18,320 --> 00:36:22,160
It should always be like that.
Now crush her in the divorce.
487
00:36:22,240 --> 00:36:25,480
I don't know. Not even a
"How come you're leaving?" or...
488
00:36:25,560 --> 00:36:29,520
"Let's talk about it," "Forgive me..."
The usual things you say.
489
00:36:29,600 --> 00:36:30,520
Of course.
490
00:36:31,880 --> 00:36:33,960
Hey, do you know anyone renting?
491
00:36:34,040 --> 00:36:35,120
Come on.
492
00:36:35,200 --> 00:36:37,120
Get pissed off, dammit.
493
00:36:37,200 --> 00:36:39,240
-More?
-Yes, more.
494
00:36:39,320 --> 00:36:42,120
They've turned us into pansies.
So yes, we get angry.
495
00:36:42,200 --> 00:36:44,480
-You didn't read the book...
-What book?
496
00:36:54,320 --> 00:36:56,480
-What do you want?
-
I'm sorry, Malen.
497
00:36:56,560 --> 00:36:57,880
I'm really sorry.
498
00:36:59,960 --> 00:37:01,400
I need to see you.
499
00:37:27,440 --> 00:37:31,120
They offered me a lot of money, Malen.
You have no idea how much I need it.
500
00:37:31,200 --> 00:37:33,920
They'll take everything from me.
And from my children.
501
00:37:34,000 --> 00:37:37,520
Don't you dare use them as an excuse
for what you've done to me, you asshole.
502
00:37:37,600 --> 00:37:40,520
I don't want to know why.
I want to know who for.
503
00:37:40,600 --> 00:37:42,080
I'll tell you everything.
504
00:37:43,360 --> 00:37:45,040
-But...
-But what?
505
00:37:52,560 --> 00:37:55,680
You betrayed me. You fucked up my life.
506
00:37:55,760 --> 00:37:58,600
And now you're asking me
for money to tell me the truth.
507
00:37:58,680 --> 00:38:00,840
I've lost everything, Malen.
508
00:38:01,400 --> 00:38:02,560
I've lost my wife.
509
00:38:03,120 --> 00:38:06,160
I've lost my children.
I've lost... my dignity.
510
00:38:06,240 --> 00:38:08,920
Help me, please. Let's help each other.
511
00:38:09,000 --> 00:38:12,040
-Malen, for God's sake...
-Get out.
512
00:38:12,120 --> 00:38:14,720
No, what are you doing? We have to talk.
513
00:38:14,800 --> 00:38:16,160
What about what we shared?
514
00:38:18,800 --> 00:38:20,160
Get out of my car.
515
00:38:22,720 --> 00:38:24,040
Get out of my car!
516
00:39:56,160 --> 00:39:58,240
Hi, this is Jokin. Ane's friend.
517
00:39:58,320 --> 00:40:00,960
I saw your message.
What did you want to talk about?
518
00:40:17,840 --> 00:40:18,800
Not this one.
519
00:40:19,800 --> 00:40:20,720
Right?
520
00:40:21,240 --> 00:40:22,720
I have to tell you something.
521
00:40:33,680 --> 00:40:34,880
When I was a lawyer,
522
00:40:35,400 --> 00:40:39,360
one of my clients was a very important
and well-known businessman.
523
00:40:39,440 --> 00:40:42,640
One of his employees
reported him for harassment.
524
00:40:44,080 --> 00:40:48,040
She took the money because I convinced her
it was all she'd get.
525
00:40:49,520 --> 00:40:50,880
But it was a different time.
526
00:40:54,280 --> 00:40:55,640
That's no excuse.
527
00:40:56,440 --> 00:40:57,920
You know the worst thing?
528
00:41:02,560 --> 00:41:06,680
The bastard bought me
a lavish dinner to thank me.
529
00:41:08,040 --> 00:41:09,160
He'd gotten off cheap.
530
00:41:13,000 --> 00:41:14,840
Even that didn't cost him much.
531
00:41:17,600 --> 00:41:19,760
Didn't he own a restaurant chain?
532
00:41:29,200 --> 00:41:31,080
Now I know I can trust you.
533
00:41:35,800 --> 00:41:37,120
And you believe him?
534
00:41:40,280 --> 00:41:41,880
If it had been blackmail,
535
00:41:41,960 --> 00:41:45,480
he would've asked for money
before leaking the video, not after.
536
00:41:45,560 --> 00:41:47,520
Especially considering who he is.
537
00:41:54,440 --> 00:41:56,240
It's César Barretxeguren.
538
00:42:01,240 --> 00:42:03,200
I'll go and talk to him today.
539
00:42:03,280 --> 00:42:04,240
Today?
540
00:42:04,920 --> 00:42:07,120
-I don't think...
-Don't worry.
541
00:42:07,200 --> 00:42:08,320
I'll be discreet.
542
00:42:09,440 --> 00:42:11,120
And I'm sure he will be too.
543
00:42:11,680 --> 00:42:12,760
You have my word.
544
00:42:15,480 --> 00:42:17,000
You're doing the right thing.
545
00:43:58,360 --> 00:43:59,360
What's he doing?
546
00:44:01,720 --> 00:44:02,840
Fuck.
547
00:44:17,640 --> 00:44:18,760
Fucking hell, what...
548
00:44:24,520 --> 00:44:25,520
Fuck.
549
00:44:27,080 --> 00:44:28,120
Fuck.
550
00:44:38,000 --> 00:44:39,800
I need an ambulance. Now.
551
00:44:40,840 --> 00:44:41,760
Yes.
552
00:46:27,440 --> 00:46:30,360
Subtitle translation by: Katie L Ward
40300