Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
EPISODE 2
POSITION / EXPOSURE
3
00:01:18,920 --> 00:01:21,640
I mean... It's a change.
4
00:01:21,720 --> 00:01:25,680
A change... I don't know.
If they send me to Honolulu, I'll go.
5
00:01:25,760 --> 00:01:26,840
Come on, girls...
6
00:01:27,920 --> 00:01:29,760
I don't think it's fucking funny.
7
00:01:29,840 --> 00:01:31,400
Listen, girl...
8
00:01:31,480 --> 00:01:32,440
No. Just no.
9
00:01:32,520 --> 00:01:34,120
Come on, don't be like that.
10
00:01:34,200 --> 00:01:35,960
I'll become a cleaner or something.
11
00:01:36,040 --> 00:01:37,240
I already checked.
12
00:01:37,320 --> 00:01:40,160
There are so many job postings.
The pay must be shit.
13
00:01:40,240 --> 00:01:42,120
Shit's better than nothing.
14
00:01:42,200 --> 00:01:47,000
Come on, girls. Don't be so pessimistic.
We agreed no drama until there's news.
15
00:01:47,080 --> 00:01:49,320
Exactly, they've only reduced our hours.
16
00:01:49,400 --> 00:01:51,280
But you're lucky, Anutxi.
17
00:01:51,360 --> 00:01:52,400
Me?
18
00:01:52,480 --> 00:01:56,520
Worst case scenario,
you take care of the cheesemonger's kids.
19
00:01:58,000 --> 00:02:01,840
-With the little cheeses.
-Right, and I'll ask him to pay me for it.
20
00:02:01,920 --> 00:02:03,400
-It's an idea.
-I've heard worse.
21
00:02:03,480 --> 00:02:05,600
Ane Uribe.
22
00:02:06,160 --> 00:02:08,120
Please report to the office.
23
00:02:10,200 --> 00:02:12,840
Don't listen to them.
It's probably something else.
24
00:02:12,920 --> 00:02:15,120
-Don't worry.
-Yes, of course.
25
00:02:15,760 --> 00:02:18,160
It's definitely a promotion.
26
00:02:18,240 --> 00:02:20,600
-I'm sure of it.
-Good luck, honey!
27
00:02:20,680 --> 00:02:22,520
I'm not going to need it.
28
00:02:23,120 --> 00:02:24,440
See you in a bit!
29
00:02:24,520 --> 00:02:25,400
Go on!
30
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
Bye.
31
00:02:31,960 --> 00:02:33,000
Okay, well...
32
00:02:33,720 --> 00:02:34,760
I don't know.
33
00:02:34,840 --> 00:02:38,920
I thought about taking them in July,
but we haven't spoken about it yet.
34
00:02:39,440 --> 00:02:43,000
Can I tell you in a few days
after I discuss it with my boyfriend?
35
00:02:46,720 --> 00:02:47,680
Okay.
36
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
Anything else?
37
00:02:56,080 --> 00:02:57,360
No, that was all.
38
00:03:00,320 --> 00:03:03,000
I mean, everybody's talking about layoffs...
39
00:03:03,760 --> 00:03:06,360
About whether there will be any...
40
00:03:06,440 --> 00:03:08,120
No. That was all.
41
00:03:08,200 --> 00:03:10,600
Just tell us next week.
42
00:03:15,320 --> 00:03:16,240
Okay.
43
00:03:17,480 --> 00:03:18,960
-Thanks very much.
-Okay.
44
00:03:19,040 --> 00:03:20,000
Bye.
45
00:04:11,800 --> 00:04:14,720
It was the same
in the cafeteria earlier, two others.
46
00:04:15,240 --> 00:04:18,120
You know? Laughing in my face.
47
00:04:20,560 --> 00:04:22,640
Maybe they are going to fire me.
48
00:04:22,720 --> 00:04:24,600
No, honey. Don't worry.
49
00:04:51,640 --> 00:04:52,840
What? What is it?
50
00:04:53,960 --> 00:04:55,320
They say there's a photo.
51
00:04:57,280 --> 00:04:59,200
There's a photo...? Of what?
52
00:04:59,280 --> 00:05:03,240
One of you naked with your legs open
or something. I haven't seen it.
53
00:05:12,000 --> 00:05:15,360
But it must be
some bullshit they made up, right?
54
00:05:15,440 --> 00:05:18,600
You know they're like apes.
Where would they have got it?
55
00:05:52,760 --> 00:05:54,720
Perfect families do exist.
56
00:05:55,800 --> 00:05:58,600
I discovered that
when I met Kepa and his children.
57
00:06:00,080 --> 00:06:03,800
I came to believe I deserved them
and that everything could make sense.
58
00:06:05,400 --> 00:06:06,360
At last.
59
00:06:07,360 --> 00:06:09,440
-Yes!
-Well done, son.
60
00:06:09,520 --> 00:06:11,040
-Ane.
-Darling.
61
00:06:11,120 --> 00:06:12,840
-Come on, darling.
-It's your go.
62
00:06:19,800 --> 00:06:21,360
I'm not sure about that one.
63
00:06:23,680 --> 00:06:26,080
-No! Dammit, darling.
-Sorry.
64
00:06:26,160 --> 00:06:27,600
You always do this.
65
00:06:27,680 --> 00:06:29,840
-You always do this.
-You don't concentrate.
66
00:06:29,920 --> 00:06:31,320
-Don't laugh.
-Again!
67
00:06:31,400 --> 00:06:32,600
-Again!
-No, come on.
68
00:06:32,680 --> 00:06:33,880
-Come on, no.
-Yes.
69
00:06:33,960 --> 00:06:36,520
No, Ane is tired.
Off you go. Go to bed, kids.
70
00:06:36,600 --> 00:06:38,440
-Again.
-I'm not tired, I'm fine.
71
00:06:38,520 --> 00:06:40,280
It's fine. We'll play another day.
72
00:06:40,360 --> 00:06:42,360
-Off to bed. It's late.
-All right.
73
00:06:43,440 --> 00:06:44,640
Good night, love.
74
00:06:44,720 --> 00:06:48,480
And think about changing the day, okay?
Not on a Friday night.
75
00:06:48,560 --> 00:06:50,040
-Okay?
-Okay.
76
00:07:04,240 --> 00:07:05,200
Darling.
77
00:07:06,920 --> 00:07:08,440
What are you doing up?
78
00:07:10,200 --> 00:07:11,840
It's too early for a Saturday.
79
00:07:13,440 --> 00:07:15,280
You're used to this.
80
00:07:18,000 --> 00:07:19,560
I'll make some coffee, okay?
81
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
Okay.
82
00:07:36,480 --> 00:07:37,840
Leave me alone, please.
83
00:07:37,920 --> 00:07:40,800
The number you dialed is not in service.
84
00:08:06,920 --> 00:08:10,800
A name, Malen Zubiri.
And a feeling, surprise.
85
00:08:10,880 --> 00:08:14,240
That's what filled the corridors
of Bilbao City Hall yesterday.
86
00:08:14,320 --> 00:08:17,520
Surprise at the vice mayor's
hard-hitting approach,
87
00:08:17,600 --> 00:08:21,360
announcing she'll continue in office
hours after a private video went viral.
88
00:08:21,440 --> 00:08:24,960
She's still standing for mayor,
which I find quite daring.
89
00:08:25,040 --> 00:08:27,800
They won't drop her for this.
It wouldn't be classy.
90
00:08:27,880 --> 00:08:29,040
It's not about class.
91
00:08:29,120 --> 00:08:31,680
-Zubiri is the victim of a crime.
-For sure.
92
00:08:31,760 --> 00:08:35,560
But they need an infallible candidate
to keep the mayor's office.
93
00:08:35,640 --> 00:08:37,520
Lezcano has thrown the majority away.
94
00:08:37,600 --> 00:08:41,440
-Zubiri added ten points in the polls.
-When the party was at death's door.
95
00:08:41,520 --> 00:08:44,840
Where will they get someone like that?
There wasn't anyone in the party.
96
00:08:44,920 --> 00:08:47,920
-That's why they went with an independent.
-Have you seen it?
97
00:08:48,000 --> 00:08:49,320
No, that's not the point.
98
00:08:49,400 --> 00:08:52,880
The point is who recorded it
and who gains from releasing it now?
99
00:08:52,960 --> 00:08:55,000
But it doesn't matter who leaked it.
100
00:08:55,080 --> 00:08:56,880
Like it or not, since yesterday,
101
00:08:56,960 --> 00:09:00,480
Malen Zubiri will always be
"the woman from that video."
102
00:09:38,720 --> 00:09:39,560
Speak.
103
00:09:39,640 --> 00:09:40,920
I know as much as you.
104
00:09:42,600 --> 00:09:45,440
Don't give me that shit.
I'm the recognizable one in the video.
105
00:09:45,520 --> 00:09:48,680
Because you're the future mayor.
They went after you.
106
00:09:48,760 --> 00:09:50,800
You knew all along who I was.
107
00:09:51,880 --> 00:09:54,360
If I'd told you,
you would've cut ties with me.
108
00:09:55,400 --> 00:09:59,040
You want me to believe you knew who I was
and you had nothing to do with it?
109
00:09:59,120 --> 00:10:02,240
-You dragged me to that beach.
-I took you there, that's all.
110
00:10:02,320 --> 00:10:04,040
They must've been following you.
111
00:10:04,120 --> 00:10:06,280
-We never met up again.
-You didn't want to!
112
00:10:06,360 --> 00:10:07,560
You didn't insist.
113
00:10:07,640 --> 00:10:11,520
What could I gain from this fucking shit?
Another guy, maybe, but me?
114
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
-Who did you tell?
-About us?
115
00:10:14,640 --> 00:10:15,720
Are you crazy?
116
00:10:16,960 --> 00:10:18,320
I have a lot to lose too.
117
00:10:18,920 --> 00:10:21,040
You think I don't care
that they did this to you?
118
00:10:21,840 --> 00:10:24,120
It's not the first time you've lied to me.
119
00:10:27,280 --> 00:10:29,280
You're not going to report it, are you?
120
00:10:32,000 --> 00:10:33,920
I'll do as I damn well please.
121
00:10:34,000 --> 00:10:35,800
That would bring us both down.
122
00:10:37,880 --> 00:10:40,120
We can find who did this to us together.
123
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
Then find them, and quickly,
but don't ever say that again.
124
00:10:45,080 --> 00:10:47,080
Because only I got fucked over.
125
00:10:59,920 --> 00:11:00,920
Fuck.
126
00:11:06,280 --> 00:11:07,720
She just threatened me.
127
00:11:08,360 --> 00:11:10,680
Why the fuck did you have to leak this?
128
00:11:11,400 --> 00:11:14,000
No, you said only she would see the video!
129
00:11:15,560 --> 00:11:17,040
This is worth a lot more.
130
00:11:18,360 --> 00:11:19,680
Okay, meet you there.
131
00:11:50,080 --> 00:11:51,680
Don't you have class today?
132
00:12:12,560 --> 00:12:15,440
The complainant prefers
not to reveal their identity.
133
00:12:15,520 --> 00:12:18,080
They testified
that the images of Ane Uribe
134
00:12:18,160 --> 00:12:20,880
were passed freely
around the factory for days.
135
00:12:22,720 --> 00:12:26,800
-So you weren't aware of this?
-Of course not, who do you take us for?
136
00:12:27,360 --> 00:12:30,080
We'll start
an internal investigation at once.
137
00:12:30,160 --> 00:12:32,480
That won't prevent an external one.
138
00:12:32,560 --> 00:12:34,400
I think you misunderstood me.
139
00:12:35,600 --> 00:12:37,320
-Did Ane report it?
-No.
140
00:12:37,920 --> 00:12:41,680
But last night, I found the images
on one of your employees' phones.
141
00:12:44,880 --> 00:12:48,720
The complainant said they saw them there,
the photo and the video.
142
00:12:50,200 --> 00:12:51,280
Which employee?
143
00:12:52,520 --> 00:12:53,920
Bizen Goikoetxea.
144
00:12:54,920 --> 00:12:56,360
When will I get it back?
145
00:13:01,480 --> 00:13:04,440
You forgot to empty
the trash folder, Einstein.
146
00:13:07,160 --> 00:13:09,640
Okay, I was sent them,
but I didn't pass them on.
147
00:13:09,720 --> 00:13:10,960
Who sent them to you?
148
00:13:11,760 --> 00:13:15,360
-It was an unknown number.
-Why would a stranger send you that?
149
00:13:15,440 --> 00:13:18,280
How should I know?
You know how people are.
150
00:13:20,400 --> 00:13:23,280
I didn't find
any messaging apps on your phone.
151
00:13:24,160 --> 00:13:26,400
-Did you delete them?
-I deleted them, yes.
152
00:13:26,920 --> 00:13:30,160
In case it happens again.
I don't like getting stuff like that.
153
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
Okay.
154
00:13:35,760 --> 00:13:38,080
Let's say you don't know who sent them.
155
00:13:38,880 --> 00:13:41,680
But you must've discussed them
with your coworkers.
156
00:13:41,760 --> 00:13:43,680
They say half the factory got them.
157
00:13:43,760 --> 00:13:45,080
No idea.
158
00:13:45,160 --> 00:13:47,560
So perhaps only you received them.
159
00:13:48,880 --> 00:13:51,080
You're more suspicious than I thought.
160
00:13:51,160 --> 00:13:54,560
I didn't send them to anyone.
And it's not a crime to receive them.
161
00:13:54,640 --> 00:13:55,720
How do you know?
162
00:13:56,400 --> 00:13:59,520
Did the company brief you
on what is and isn't a crime?
163
00:13:59,600 --> 00:14:01,000
On what you should do?
164
00:14:01,080 --> 00:14:03,760
Delete them,
don't point fingers, deny everything...
165
00:14:03,840 --> 00:14:07,600
Listen, I'm a family man. Okay?
A normal working guy. That's what I am.
166
00:14:07,680 --> 00:14:09,400
I know what you want to believe.
167
00:14:10,600 --> 00:14:11,680
That she was weak.
168
00:14:12,560 --> 00:14:14,760
That she shouldn't have taken it so hard.
169
00:14:15,280 --> 00:14:18,200
That's called victim blaming.
Ever heard of it?
170
00:14:18,280 --> 00:14:22,160
It makes us believe that in her position,
we would've acted differently.
171
00:14:22,240 --> 00:14:25,040
That some people
just aren't cut out for living.
172
00:14:25,120 --> 00:14:28,120
But that's not true.
Ane was cut out for living.
173
00:14:28,200 --> 00:14:30,400
But not to put up with so many bastards.
174
00:14:34,000 --> 00:14:35,080
None of us are.
175
00:14:38,840 --> 00:14:40,200
I don't believe you, Bizen.
176
00:14:40,720 --> 00:14:42,400
We'll be seeing each other again.
177
00:14:58,200 --> 00:15:01,320
If you don't want to see them today,
I understand. But it might help.
178
00:15:01,400 --> 00:15:02,240
Come in.
179
00:15:02,320 --> 00:15:04,000
What will happen to that pig?
180
00:15:04,080 --> 00:15:06,640
The problem is
your sister didn't report it.
181
00:15:07,160 --> 00:15:09,400
Without more proof, we can't do much.
182
00:15:11,320 --> 00:15:14,760
-And Ane's phone still hasn't been found?
-It's turned off.
183
00:15:15,600 --> 00:15:18,680
She must have destroyed it
or taken it into the sea.
184
00:15:20,280 --> 00:15:23,000
I've asked the company
for her call history,
185
00:15:23,080 --> 00:15:24,440
but it'll take a while.
186
00:15:27,280 --> 00:15:31,400
You don't have any idea
who could have sent those images?
187
00:15:32,960 --> 00:15:33,800
No.
188
00:15:56,120 --> 00:15:57,880
That hairstyle is from ages ago.
189
00:16:00,360 --> 00:16:02,200
It's the same as in the video.
190
00:16:04,400 --> 00:16:06,000
It's not pleasant to watch.
191
00:16:07,000 --> 00:16:09,680
I'll pause it. A still will be enough.
192
00:16:09,760 --> 00:16:10,840
Okay?
193
00:16:24,200 --> 00:16:25,640
Do you recognize anyone?
194
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
I'm sorry.
195
00:16:31,160 --> 00:16:32,560
I know it must be hard.
196
00:16:33,720 --> 00:16:36,360
But I imagine
no one knew her better than you.
197
00:16:36,960 --> 00:16:38,520
I didn't know her at all.
198
00:16:39,960 --> 00:16:42,040
She went through hell and didn't tell me.
199
00:16:43,160 --> 00:16:44,760
I was completely oblivious.
200
00:16:50,120 --> 00:16:51,000
I'm sorry.
201
00:16:51,080 --> 00:16:51,920
No.
202
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
Here.
203
00:17:01,360 --> 00:17:04,120
They're Ane's things. Nothing unusual.
204
00:17:06,280 --> 00:17:10,600
And before you jump to conclusions,
your sister wasn't pregnant.
205
00:17:10,680 --> 00:17:14,600
INTRODUCTION TO NATURAL FERTILITY
206
00:17:41,800 --> 00:17:43,440
Didn't you have the dentist?
207
00:17:43,960 --> 00:17:45,040
I canceled.
208
00:17:45,880 --> 00:17:49,240
If they call me a cuckold during cleaning,
I won't be able to reply.
209
00:17:50,320 --> 00:17:51,520
I'm going to change.
210
00:17:59,200 --> 00:18:00,400
No interviews!
211
00:18:00,920 --> 00:18:02,440
Thank you.
212
00:18:03,280 --> 00:18:05,440
Do you have
that resignation letter to hand?
213
00:18:06,320 --> 00:18:08,600
Do you think
it would save us from all this?
214
00:18:08,680 --> 00:18:11,200
At least we could take off somewhere.
215
00:18:11,280 --> 00:18:12,120
Right.
216
00:18:13,000 --> 00:18:16,320
And if I'd resigned,
what would I have taught my daughter?
217
00:18:16,400 --> 00:18:20,400
So it's a life lesson for your daughter?
What was the previous lesson, then?
218
00:18:20,480 --> 00:18:22,080
Sex in public has its attractions?
219
00:18:23,680 --> 00:18:25,880
Would she be here otherwise?
220
00:18:27,200 --> 00:18:28,440
You're comparing it to that?
221
00:18:28,520 --> 00:18:29,480
What?
222
00:18:29,560 --> 00:18:31,840
That was on a campsite. In Norway.
223
00:18:31,920 --> 00:18:35,120
When you were a lawyer,
not the Kamala Harris of Bilbao.
224
00:18:40,440 --> 00:18:42,360
What's going to happen with us?
225
00:18:46,200 --> 00:18:47,720
I don't know. It's up to you.
226
00:18:49,640 --> 00:18:51,760
Don't you have something to say too?
227
00:18:53,840 --> 00:18:55,040
Call the dentist.
228
00:19:01,440 --> 00:19:04,440
The nucleotide is made up
of a sugar molecule,
229
00:19:04,520 --> 00:19:07,920
which is ribose in RNA
or deoxyribose in DNA,
230
00:19:08,000 --> 00:19:11,800
attached to a phosphate group
and a nitrogenous base.
231
00:19:12,680 --> 00:19:16,200
The bases used in DNA are adenine, or A,
232
00:19:16,760 --> 00:19:18,400
cytosine, or C,
233
00:19:18,920 --> 00:19:20,360
guanine, or G,
234
00:19:20,880 --> 00:19:23,000
and thymine, or T.
235
00:19:24,000 --> 00:19:29,000
In RNA, the uracil base,
or U, replaces thymine.
236
00:19:32,960 --> 00:19:33,840
Enough!
237
00:19:34,440 --> 00:19:35,480
Enough!
238
00:19:35,560 --> 00:19:37,960
How did this get into today's folder?
239
00:19:38,560 --> 00:19:39,880
Who put it in there?
240
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
Xabi.
241
00:19:58,000 --> 00:19:59,480
It's Ander's party later.
242
00:20:00,120 --> 00:20:01,560
What time shall we meet?
243
00:20:02,880 --> 00:20:03,960
I'll let you know.
244
00:20:18,280 --> 00:20:21,160
INTRODUCTION TO NATURAL FERTILITY
245
00:20:24,680 --> 00:20:26,560
What was today's subject?
246
00:20:27,880 --> 00:20:29,600
Abstract expressionism.
247
00:20:30,520 --> 00:20:31,520
That's right.
248
00:20:34,760 --> 00:20:35,600
Okay.
249
00:20:36,520 --> 00:20:38,160
Abstract expressionism.
250
00:20:38,960 --> 00:20:42,680
It was the first avant-garde movement
born in the United States.
251
00:20:43,920 --> 00:20:46,000
Its main representatives were
252
00:20:46,080 --> 00:20:47,160
Franz...
253
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
Kline.
254
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
Jackson...
255
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
Pollock.
256
00:20:57,320 --> 00:20:58,320
And Mark...
257
00:20:58,400 --> 00:21:01,200
Excuse me. We can't read the names.
258
00:21:01,280 --> 00:21:03,440
Could you write them bigger?
259
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
Franz...
260
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
Kline.
261
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
We can't read your handwriting.
262
00:21:40,680 --> 00:21:41,520
What?
263
00:22:08,960 --> 00:22:12,760
-What are they saying on social media?
-You're a trending topic, but...
264
00:22:12,840 --> 00:22:15,440
I know, because of the video.
What are they saying?
265
00:22:16,240 --> 00:22:17,960
Come on. We'll have a laugh.
266
00:22:23,720 --> 00:22:27,000
"First time a politician did something
for me." "I jerked off three times."
267
00:22:30,520 --> 00:22:33,760
"The future mayor gives me a hard-on
that's major." That kind of rhymes.
268
00:22:33,840 --> 00:22:34,840
How original.
269
00:22:35,640 --> 00:22:37,560
"Now we know how you got there..."
270
00:22:37,640 --> 00:22:40,160
Don't make me talk
like one of those chauvinists.
271
00:22:40,760 --> 00:22:43,280
They send me photos
to the City Council email.
272
00:22:43,800 --> 00:22:46,280
They insult me because they saw me naked.
273
00:22:46,840 --> 00:22:50,840
And they make me look at their dick pics.
They think I'm for sale now.
274
00:22:52,960 --> 00:22:56,840
I picture them living with their parents
and blaming women's liberation
275
00:22:56,920 --> 00:22:59,320
for their gamer bodies
not appealing to anyone.
276
00:23:01,440 --> 00:23:03,400
Luz Mendieta wants to see me. She called.
277
00:23:03,480 --> 00:23:06,120
Sure, the feminists support you.
Nothing new there.
278
00:23:08,240 --> 00:23:09,440
Fuck.
279
00:23:10,640 --> 00:23:12,000
And the interviews?
280
00:23:12,080 --> 00:23:14,320
There are offers from serious outlets.
281
00:23:14,840 --> 00:23:17,000
If we made this a political matter...
282
00:23:17,080 --> 00:23:17,920
No way.
283
00:23:18,000 --> 00:23:21,760
I don't need anyone asking me
how my family is coping or who he is.
284
00:23:21,840 --> 00:23:24,160
-Remind me about the presentation.
-And who is he?
285
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
The presentation.
286
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
Do you have it?
287
00:23:34,240 --> 00:23:36,120
Our schedule was just updated.
288
00:23:36,200 --> 00:23:37,560
And what do we have?
289
00:23:37,640 --> 00:23:38,600
Nothing.
290
00:23:47,080 --> 00:23:48,120
Where's Lezcano?
291
00:23:48,760 --> 00:23:50,040
What the hell's going on?
292
00:23:50,120 --> 00:23:52,960
The mayor is at an event.
This comes from above.
293
00:23:53,800 --> 00:23:57,280
But don't worry,
you can still use the common areas.
294
00:23:57,360 --> 00:24:00,480
Gorka, do this. You're practically
drooling with excitement.
295
00:24:00,560 --> 00:24:02,200
What did you expect?
296
00:24:02,280 --> 00:24:05,560
You can't undo getting fired
just by showing up the next day.
297
00:24:05,640 --> 00:24:08,240
And what's the punishment?
Workplace mobbing?
298
00:24:08,320 --> 00:24:11,000
So everyone knows
you're punishing a victim?
299
00:24:12,120 --> 00:24:13,200
So offended?
300
00:24:14,320 --> 00:24:16,640
Malen, you'll land on your feet.
301
00:24:17,160 --> 00:24:19,880
You'll start from scratch
without all this inquisition,
302
00:24:19,960 --> 00:24:21,080
and in a new place.
303
00:24:23,360 --> 00:24:24,360
Brussels?
304
00:24:25,400 --> 00:24:26,960
Look, I envy you.
305
00:24:27,040 --> 00:24:31,080
With what's happening,
being mayor will be torture.
306
00:24:31,160 --> 00:24:32,520
But you'll make the sacrifice.
307
00:24:32,600 --> 00:24:33,760
See you later.
308
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
Redial Miren.
309
00:24:39,560 --> 00:24:41,320
Fairy godmother, save me.
310
00:24:42,680 --> 00:24:44,320
Owing favors is the worst.
311
00:25:15,840 --> 00:25:17,400
Will you quit being a jerk?
312
00:25:19,480 --> 00:25:20,360
What's wrong?
313
00:25:20,440 --> 00:25:22,160
-Didn't you hear that?
-What?
314
00:25:26,240 --> 00:25:27,960
Okay, from where we left off.
315
00:25:53,880 --> 00:25:55,280
I'm sorry. Excuse me.
316
00:25:55,360 --> 00:25:58,920
-You shouldn't have come today.
-We can carry on. I'm fine.
317
00:25:59,000 --> 00:26:01,240
Hell, better here than at home, right?
318
00:26:01,880 --> 00:26:04,840
Alfredo, you know what we're like.
Okay, let's do it.
319
00:26:04,920 --> 00:26:06,360
That's what she said.
320
00:26:09,680 --> 00:26:11,160
-Alfredo...
-Hey, Alfredo...
321
00:26:22,600 --> 00:26:24,000
You're locked out of the office.
322
00:26:27,320 --> 00:26:28,920
Thanks for coming, Dad.
323
00:26:29,000 --> 00:26:30,600
You really want to kill me.
324
00:26:31,240 --> 00:26:32,640
What was the emergency?
325
00:26:33,520 --> 00:26:34,440
Begoña.
326
00:26:34,960 --> 00:26:36,720
This is my father.
327
00:26:36,800 --> 00:26:39,000
-Hello.
-He's going to be your lawyer.
328
00:26:40,120 --> 00:26:41,760
And for moral reasons,
329
00:26:42,320 --> 00:26:44,440
he'll provide his services for free.
330
00:26:44,960 --> 00:26:46,320
Because he owes me one.
331
00:26:46,400 --> 00:26:47,440
I see.
332
00:26:47,960 --> 00:26:49,760
Do I need a lawyer too?
333
00:26:51,280 --> 00:26:53,720
Sorry, I didn't know anything about this.
334
00:26:53,800 --> 00:26:54,640
I mean...
335
00:26:54,720 --> 00:26:56,320
I'd take your case myself,
336
00:26:56,400 --> 00:26:58,600
but it's not compatible with my position.
337
00:26:58,680 --> 00:26:59,840
As a waitress?
338
00:27:03,120 --> 00:27:04,080
He's the best.
339
00:27:04,720 --> 00:27:06,840
And you need help with your sister's case.
340
00:27:07,640 --> 00:27:08,720
There's a sister too?
341
00:27:10,520 --> 00:27:11,520
It's her funeral today.
342
00:27:14,040 --> 00:27:15,080
She committed suicide.
343
00:27:16,280 --> 00:27:18,280
A case of violation of privacy.
344
00:27:20,520 --> 00:27:22,400
An ambush and a guilt trip.
345
00:27:24,760 --> 00:27:25,880
I wish you luck.
346
00:27:26,920 --> 00:27:29,280
At least let her tell you about it, Dad.
347
00:27:33,000 --> 00:27:36,320
From what you've said,
it's a very difficult case to win.
348
00:27:37,320 --> 00:27:39,320
But I can recommend a colleague.
349
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Don't worry.
350
00:27:41,800 --> 00:27:44,000
And don't feel guilty.
It's not your problem.
351
00:27:45,000 --> 00:27:46,360
You should accept it.
352
00:27:48,200 --> 00:27:49,400
I can't accept it.
353
00:27:50,080 --> 00:27:52,960
You're suffering
for someone else's mistakes.
354
00:27:54,840 --> 00:27:55,880
What mistakes?
355
00:27:57,400 --> 00:27:58,760
Having some photos taken?
356
00:27:59,400 --> 00:28:01,920
And not telling you.
And leaving you alone.
357
00:28:05,960 --> 00:28:06,920
Bastard.
358
00:28:07,000 --> 00:28:07,840
Honest.
359
00:28:13,040 --> 00:28:14,360
What about compassion?
360
00:28:17,720 --> 00:28:18,960
Keep it for yourself.
361
00:28:20,280 --> 00:28:22,280
I really do wish you luck.
362
00:28:29,400 --> 00:28:31,120
Misconception number one:
363
00:28:35,080 --> 00:28:37,120
if you wish for something hard enough,
364
00:28:37,680 --> 00:28:38,760
you'll get it.
365
00:28:44,320 --> 00:28:45,920
Misconception number two:
366
00:28:47,440 --> 00:28:49,840
the people who love you
will always be there,
367
00:28:50,440 --> 00:28:51,440
like a refuge.
368
00:28:57,600 --> 00:28:58,960
Why does it hurt?
369
00:29:01,080 --> 00:29:03,600
You were made of steel, weren't you?
370
00:29:07,520 --> 00:29:09,240
You could withstand anything.
371
00:29:10,000 --> 00:29:12,320
Do you remember
what you read some time ago?
372
00:29:12,960 --> 00:29:15,320
"I'm the rock that's beaten by the sea."
373
00:29:19,240 --> 00:29:20,880
Misconception number three:
374
00:29:21,840 --> 00:29:23,200
you know yourself well.
375
00:29:26,160 --> 00:29:28,120
-It's been a while.
-Not so long.
376
00:29:28,960 --> 00:29:30,360
The rally for Maite.
377
00:29:30,880 --> 00:29:31,920
She was strangled.
378
00:29:32,440 --> 00:29:34,920
She had a three-year-old son. Remember?
379
00:29:35,440 --> 00:29:36,440
Of course I do.
380
00:29:38,240 --> 00:29:39,240
Come in.
381
00:29:47,720 --> 00:29:48,760
How are you?
382
00:29:50,680 --> 00:29:51,680
I don't know.
383
00:29:53,320 --> 00:29:54,880
Your speech was admirable.
384
00:29:56,640 --> 00:29:59,480
Thanks, Luz. Not everyone agrees with you.
385
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
Who doesn't?
386
00:30:01,680 --> 00:30:02,920
People in your party?
387
00:30:05,160 --> 00:30:07,440
You've always called us "false allies."
388
00:30:07,520 --> 00:30:08,480
And you are.
389
00:30:09,000 --> 00:30:13,000
But I'm sure that, from now on,
you'll stop with the half measures.
390
00:30:17,960 --> 00:30:21,000
You think I should leave them, right?
391
00:30:21,080 --> 00:30:22,000
No.
392
00:30:22,520 --> 00:30:23,520
I agree with you.
393
00:30:24,480 --> 00:30:26,720
Things have to be changed from within.
394
00:30:27,600 --> 00:30:31,200
We would mobilize immediately
if they caused you any trouble.
395
00:30:32,600 --> 00:30:36,600
It felt like a victory for them,
to see me reduced to what's happened.
396
00:30:36,680 --> 00:30:39,600
They count on you thinking that.
It suits them perfectly.
397
00:30:41,120 --> 00:30:42,240
Offer accepted?
398
00:30:46,040 --> 00:30:47,000
One thing.
399
00:30:47,520 --> 00:30:51,200
Our support would make a lot more sense
if you reported it.
400
00:30:52,480 --> 00:30:54,440
This is not about making a scene.
401
00:30:54,960 --> 00:30:57,120
Either you act or they ruin your life.
402
00:31:28,280 --> 00:31:31,120
...all their followers
have congratulated them.
403
00:31:31,200 --> 00:31:34,600
And we join in congratulating them.
404
00:31:35,840 --> 00:31:36,920
What's wrong?
405
00:31:37,680 --> 00:31:39,600
Are you hungry? Let's see.
406
00:31:40,120 --> 00:31:41,080
Let's sort you out.
407
00:31:41,160 --> 00:31:42,480
Hi, Daddy!
408
00:31:42,560 --> 00:31:44,360
Here you go. Say "Ahh."
409
00:31:44,440 --> 00:31:47,840
Marilyn isn't coming.
She hasn't been paid for last month.
410
00:31:47,920 --> 00:31:51,240
Those who have questioned
Zubiri's candidacy
411
00:31:51,320 --> 00:31:54,680
have used social media
to voice their concerns.
412
00:31:54,760 --> 00:31:57,120
Don't forget that the politician...
413
00:32:00,280 --> 00:32:02,880
My God! What happened to you, darling?
414
00:32:03,400 --> 00:32:06,440
-I was mugged. Ow!
-Sorry. Where did it happen?
415
00:32:07,120 --> 00:32:09,320
On the beach. It happened so quickly.
416
00:32:09,400 --> 00:32:13,520
They took... 200 in cash and some cards.
417
00:32:13,600 --> 00:32:15,560
But I already canceled them.
418
00:32:15,640 --> 00:32:18,320
-Did you go to the police?
-Yes.
419
00:32:18,840 --> 00:32:21,560
Wow, today of all days, with no Marilyn.
420
00:32:22,960 --> 00:32:25,040
The kids have swim class. I'll take them.
421
00:32:25,120 --> 00:32:26,320
I'll go with you.
422
00:32:26,840 --> 00:32:29,920
-Are you sure? Are you okay?
-Yes, I'm fine.
423
00:32:30,000 --> 00:32:31,760
-Come on, darling. Let's go.
-Come on.
424
00:32:31,840 --> 00:32:33,440
Will you get them? Let's go.
425
00:32:33,520 --> 00:32:34,720
No!
426
00:32:34,800 --> 00:32:37,520
-Yes!
-No!
427
00:32:37,600 --> 00:32:39,600
Sit properly. I'll put your belt on.
428
00:32:41,560 --> 00:32:42,680
You hurt me.
429
00:32:44,880 --> 00:32:47,840
Done. Are you okay?
Move your hands out the way.
430
00:32:51,840 --> 00:32:52,960
Everything's fine.
431
00:33:09,240 --> 00:33:11,560
I'm going on TV, and I won't hold back.
432
00:33:13,880 --> 00:33:15,320
Translate "won't hold back."
433
00:33:15,400 --> 00:33:19,200
Right now, the party's image is spotless.
It won't be tomorrow.
434
00:33:20,320 --> 00:33:21,320
Malen,
435
00:33:21,840 --> 00:33:24,280
you know we can turn what happened around?
436
00:33:25,040 --> 00:33:26,880
The official discourse is ours.
437
00:33:26,960 --> 00:33:29,640
I'm willing to tell
how half the City Council
438
00:33:29,720 --> 00:33:32,280
got vaccinated ahead of time.
And not just that.
439
00:33:32,360 --> 00:33:35,560
I've been here four years.
Imagine all I've seen and kept quiet.
440
00:33:36,280 --> 00:33:38,720
Malen Zubiri, the common blackmailer.
441
00:33:39,240 --> 00:33:41,840
And I won't even stoop
to the party's level.
442
00:33:41,920 --> 00:33:44,720
At least what I'm reporting
is actually illegal.
443
00:33:45,280 --> 00:33:47,240
There's a support rally tomorrow.
444
00:33:47,320 --> 00:33:51,000
Luz Mendieta has contacted several
international feminist organizations.
445
00:33:51,080 --> 00:33:54,160
Workplace bullying
of a victim of sexual harassment.
446
00:33:55,160 --> 00:33:57,400
What do you reckon
they'll think in Brussels?
447
00:33:59,080 --> 00:34:01,200
You'd do the same in my position, Miren.
448
00:34:02,600 --> 00:34:04,040
See you tomorrow, Malen.
449
00:34:08,680 --> 00:34:10,160
Now you're doing an interview?
450
00:34:10,240 --> 00:34:12,760
I'm starting to think
you like all this attention.
451
00:34:12,840 --> 00:34:15,720
-I have no choice. What should I do?
-I don't know.
452
00:34:15,800 --> 00:34:18,000
-What's up with you now?
-Nothing.
453
00:34:19,160 --> 00:34:20,120
Everything.
454
00:34:21,440 --> 00:34:23,920
Look, Alfredo.
I know all this isn't easy...
455
00:34:24,000 --> 00:34:27,560
Look, Malen! We've barely kept this afloat
for the last four years.
456
00:34:27,640 --> 00:34:30,560
-And you claim Leire is fine.
-I'm perfectly fine.
457
00:34:31,760 --> 00:34:33,160
So you did it for me.
458
00:34:33,240 --> 00:34:34,200
-Yes.
-No.
459
00:34:35,360 --> 00:34:37,480
Leave if you want to, Dad.
460
00:34:37,560 --> 00:34:38,760
I'll look after Mom.
461
00:34:39,280 --> 00:34:41,960
Now she's the one
that can't control herself.
462
00:34:48,440 --> 00:34:50,920
My brother sent it to me. It's incredible.
463
00:34:51,440 --> 00:34:53,960
-That chick's out of control.
-Are you for real?
464
00:34:54,040 --> 00:34:57,440
That Malen Zubiri always looks
like a real uptight bitch.
465
00:34:57,520 --> 00:35:00,560
You know how they get.
At that age, they're all cougars.
466
00:35:00,640 --> 00:35:04,280
-Do you have the video? Let me see it.
-Wait for it to load.
467
00:35:04,360 --> 00:35:05,800
Jesus!
468
00:35:06,400 --> 00:35:07,440
That's wild, man.
469
00:35:07,520 --> 00:35:09,400
-Crazy, right?
-She's going for it.
470
00:35:09,480 --> 00:35:11,520
She's like a dog in heat.
471
00:35:11,600 --> 00:35:14,280
-What a slut, man.
-Come on, give it back.
472
00:35:14,360 --> 00:35:16,680
Wow, send me the link to that later.
473
00:35:16,760 --> 00:35:19,640
Yeah. Her daughter trains
at the same pool as me.
474
00:35:19,720 --> 00:35:21,360
Seriously? How old is she?
475
00:35:21,440 --> 00:35:22,280
Sixteen.
476
00:35:22,360 --> 00:35:23,880
-What's her name?
-Leire.
477
00:35:24,400 --> 00:35:27,040
-I bet she's as slutty as her mother.
-For sure.
478
00:36:21,960 --> 00:36:25,680
They shared them among each other.
But now they're all denying it.
479
00:36:33,000 --> 00:36:34,880
The photo and the video aren't recent.
480
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
-Got that?
-Yes.
481
00:36:36,880 --> 00:36:37,840
Okay.
482
00:36:38,960 --> 00:36:40,840
We all keep secrets, Kepa.
483
00:36:40,920 --> 00:36:43,120
Yes, fucking hell, Begoña. Of course.
484
00:36:45,480 --> 00:36:46,600
But Jesus, why...?
485
00:36:48,400 --> 00:36:49,800
Why didn't she tell me?
486
00:36:50,920 --> 00:36:53,000
What is it, am I scary now? Am I?
487
00:36:54,320 --> 00:36:57,640
For her not to dare tell me.
Am I scary? Tell me.
488
00:36:58,200 --> 00:37:00,160
She would've been afraid of losing you.
489
00:37:00,840 --> 00:37:04,480
-Sometimes, guys...
-Guys what, Bego? What are you saying?
490
00:37:06,040 --> 00:37:07,880
I'm angry at her too, Kepa.
491
00:37:09,480 --> 00:37:12,000
We've spent our whole lives together.
492
00:37:14,280 --> 00:37:16,440
I want to forgive her for being afraid.
493
00:37:21,320 --> 00:37:23,280
Forgiving myself is another thing.
494
00:37:31,240 --> 00:37:33,200
We have to find whoever did this.
495
00:38:17,520 --> 00:38:20,440
What time's the party, baby?
496
00:38:21,160 --> 00:38:22,320
ARE YOU THERE? CALL ME!
497
00:38:22,400 --> 00:38:24,680
WHAT TIME ARE WE MEETING?
WHY WON'T YOU REPLY?
498
00:38:24,760 --> 00:38:25,920
He's not replying.
499
00:38:26,440 --> 00:38:29,160
He's going to leave you. Shut the fuck up.
500
00:38:29,760 --> 00:38:32,080
He's lost, he's... thinking.
501
00:38:32,880 --> 00:38:35,520
Because he's scared.
Everything will be fine.
502
00:38:40,520 --> 00:38:43,200
That's not true. He's going to leave you.
503
00:38:55,240 --> 00:38:57,000
Let's go to the set. It's this way.
504
00:38:57,520 --> 00:39:00,080
The interview starts
in five minutes, okay?
505
00:39:00,160 --> 00:39:02,000
This will be political suicide.
506
00:39:02,080 --> 00:39:04,640
I had to try it. They left me no choice.
507
00:39:04,720 --> 00:39:07,960
If I have to leave, better like this,
saying what's what. They'll see.
508
00:39:10,040 --> 00:39:13,720
Soon we will be joined
by Malen Zubiri, the vice mayor of Bilbao,
509
00:39:13,800 --> 00:39:15,680
exclusively onGaur Egun.
510
00:39:24,200 --> 00:39:25,960
-Go ahead.
-Thank you.
511
00:39:27,920 --> 00:39:29,160
The fairy godmother!
512
00:39:29,680 --> 00:39:31,480
-Or the Wicked Witch of the West.
-Here.
513
00:39:31,560 --> 00:39:33,320
The grown-ups have to talk.
514
00:39:36,120 --> 00:39:39,000
You should know by now
that public shaming is not okay.
515
00:39:39,080 --> 00:39:40,120
Three minutes!
516
00:39:40,640 --> 00:39:41,640
Three minutes.
517
00:39:44,360 --> 00:39:46,920
You're going to be
the next mayor of Bilbao.
518
00:39:49,160 --> 00:39:51,320
I know the release of that video
519
00:39:51,400 --> 00:39:53,920
has seriously damaged my public image.
520
00:39:54,000 --> 00:39:57,600
But it has especially damaged my family,
which worries me even more.
521
00:39:58,600 --> 00:40:00,400
The unfairness of all this
522
00:40:01,600 --> 00:40:02,800
does not hide the truth.
523
00:40:04,440 --> 00:40:08,840
I had consensual sex
with another adult. End of story.
524
00:40:10,840 --> 00:40:12,000
Or it should be.
525
00:40:12,600 --> 00:40:13,920
I'm embarrassed,
526
00:40:15,360 --> 00:40:16,640
but I'm not ashamed.
527
00:40:18,240 --> 00:40:22,920
I leave that to those who have tried
to use my private life to destroy me.
528
00:40:50,320 --> 00:40:51,320
They caved.
529
00:40:53,720 --> 00:40:54,560
How?
530
00:40:55,080 --> 00:40:57,080
They're pretending I convinced them.
531
00:40:58,000 --> 00:40:59,680
I really laid it on.
532
00:40:59,760 --> 00:41:01,800
The accusations of misogyny.
533
00:41:01,880 --> 00:41:05,160
How Lezcano has been a disaster,
and his juniors are even worse.
534
00:41:05,240 --> 00:41:08,120
Without my threats,
they wouldn't have changed their minds.
535
00:41:08,720 --> 00:41:09,800
Well...
536
00:41:10,760 --> 00:41:12,160
You did it, right?
537
00:41:13,240 --> 00:41:14,960
And I put myself out for you.
538
00:41:16,160 --> 00:41:17,800
Yes, this time you did.
539
00:41:22,440 --> 00:41:23,720
Excuse me.
540
00:41:23,800 --> 00:41:25,400
Excuse me, room 27?
541
00:41:28,520 --> 00:41:29,400
What?
542
00:41:30,400 --> 00:41:34,560
Look, after his admission,
we ran our routine insurance checks.
543
00:41:34,640 --> 00:41:37,520
Do you know Basic C cover
doesn't include hospitalization?
544
00:41:37,600 --> 00:41:38,440
Sorry?
545
00:41:39,040 --> 00:41:41,720
Your husband gave up full coverage
two months ago.
546
00:41:41,800 --> 00:41:44,360
You'll have to pay the difference
once he's discharged.
547
00:41:44,440 --> 00:41:48,160
It's around 900 euros a day,
plus any procedures, of course.
548
00:42:09,280 --> 00:42:10,440
Lei!
549
00:42:10,520 --> 00:42:12,600
I was just about to call you.
550
00:42:23,360 --> 00:42:25,040
I came to break up with you.
551
00:42:25,640 --> 00:42:26,760
Shit, that's cold.
552
00:42:26,840 --> 00:42:27,920
Okay, fine.
553
00:42:28,000 --> 00:42:29,440
I don't like how you fuck.
554
00:42:30,080 --> 00:42:32,320
I'm tired of not coming.
555
00:42:33,400 --> 00:42:35,760
Hey, fuck off home to your whore mother!
556
00:42:38,280 --> 00:42:39,160
You heard.
557
00:42:40,520 --> 00:42:41,400
Get lost.
558
00:42:42,400 --> 00:42:43,360
Get out of here!
559
00:43:11,600 --> 00:43:13,160
Let me tell you something.
560
00:43:13,920 --> 00:43:15,200
You're not a heroine.
561
00:43:16,120 --> 00:43:17,680
You're a careless woman.
562
00:43:18,320 --> 00:43:21,440
Everything that happened
needs to be forgotten here and now,
563
00:43:21,520 --> 00:43:22,960
for everyone's sake.
564
00:43:23,880 --> 00:43:25,800
You're a lot more than a victim.
565
00:43:26,320 --> 00:43:29,400
No raised fists
or international repercussions.
566
00:43:30,160 --> 00:43:32,640
This party doesn't have feminist martyrs.
567
00:43:34,840 --> 00:43:36,680
I'm going to have to watch you.
568
00:43:37,520 --> 00:43:38,800
And straighten you out.
569
00:43:39,800 --> 00:43:43,120
We have to take care of every detail
to regain the ground you lost.
570
00:43:43,640 --> 00:43:46,440
I mean speeches, whose hand you shake,
how you look at them.
571
00:43:47,040 --> 00:43:49,520
You want me to pay for my sins
and swear obedience to you?
572
00:43:51,520 --> 00:43:53,960
Go on, improvise.
573
00:43:55,120 --> 00:43:56,360
You're great at it.
574
00:43:59,520 --> 00:44:00,920
-How are you, Malen?
-Hi.
575
00:44:01,000 --> 00:44:02,600
-Welcome.
-Thank you.
576
00:44:02,680 --> 00:44:04,840
-We'll start in one minute.
-Perfect.
577
00:44:05,360 --> 00:44:09,160
We're going on a plane!
578
00:44:09,240 --> 00:44:12,160
No, boys!
But it's still a really nice place.
579
00:44:13,480 --> 00:44:16,680
We're going on a plane!
580
00:44:27,280 --> 00:44:29,400
Happy families do exist.
581
00:44:31,440 --> 00:44:34,360
Ones that only appear to be happy do too.
582
00:44:37,480 --> 00:44:39,840
You think you've hit rock bottom, Idoia.
583
00:44:42,480 --> 00:44:44,680
Just wait and see what falling is like.
584
00:44:44,760 --> 00:44:47,240
SPAIN
585
00:44:47,320 --> 00:44:48,400
Son of a bitch.
586
00:45:04,280 --> 00:45:07,400
When will you stop bothering me?
Haven't you had enough?
587
00:46:02,320 --> 00:46:03,240
Leire,
588
00:46:03,760 --> 00:46:04,760
how are you?
589
00:46:08,120 --> 00:46:09,200
Good, you?
590
00:46:12,400 --> 00:46:13,400
Same.
591
00:46:15,640 --> 00:46:17,960
My bid for mayor is going ahead.
592
00:46:19,040 --> 00:46:20,240
You must be happy.
593
00:46:24,240 --> 00:46:25,160
Dad...
594
00:46:25,240 --> 00:46:26,320
Yes, he told me.
595
00:46:32,440 --> 00:46:34,640
Sometimes,
the best thing isn't the easiest.
596
00:46:36,280 --> 00:46:37,200
Of course.
597
00:46:41,640 --> 00:46:43,560
See you in the morning, darling.
598
00:47:01,000 --> 00:47:05,120
On behalf of the board, I will express
my support and that of management.
599
00:47:06,280 --> 00:47:07,680
I appreciate it, Miren.
600
00:47:08,560 --> 00:47:10,200
The crisis ends here.
601
00:48:56,920 --> 00:48:59,840
Subtitle translation by: Katie L Ward
44351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.