Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
EPISODE 1
LETHAL MEDIA
3
00:01:05,800 --> 00:01:07,400
Don't look at me like that.
4
00:01:08,160 --> 00:01:10,560
I didn't expect
this to be my ending either.
5
00:01:12,400 --> 00:01:13,760
I was sat there, like you,
6
00:01:15,040 --> 00:01:17,080
thinking my life was going well.
7
00:01:18,600 --> 00:01:19,720
But I was betrayed.
8
00:01:23,640 --> 00:01:25,880
Haven't you ever trusted someone too much?
9
00:01:26,960 --> 00:01:27,960
I have.
10
00:01:32,920 --> 00:01:35,080
You think you're safe, but you're not.
11
00:01:37,640 --> 00:01:40,560
Deep down, we're all hiding something.
12
00:01:41,640 --> 00:01:45,440
And we shudder to think what would happen
if someday someone found out.
13
00:01:47,280 --> 00:01:48,400
Including you.
14
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
I caught you.
15
00:02:10,080 --> 00:02:11,560
I've bought some patches.
16
00:02:13,440 --> 00:02:14,680
Is everyone here now?
17
00:02:14,760 --> 00:02:17,000
Can't you smell the toxic masculinity?
18
00:02:18,760 --> 00:02:20,040
They're in the big room.
19
00:02:20,120 --> 00:02:22,640
The egos of six developers
take up a lot of space.
20
00:02:24,640 --> 00:02:28,640
You know Larrea had the audacity
to send me a collaboration proposal?
21
00:02:29,960 --> 00:02:33,720
He practically drafted the urban planning
section of the electoral program.
22
00:02:33,800 --> 00:02:37,080
Be thankful, you're a woman.
What do you know about houses?
23
00:02:39,160 --> 00:02:43,400
Radio Bilbao want you to go in
this afternoon for an in-depth interview.
24
00:02:43,480 --> 00:02:45,440
More people who see you as mayor.
25
00:02:46,080 --> 00:02:48,600
Perfect, but tomorrow. It's Wednesday.
26
00:02:49,280 --> 00:02:51,840
Shall I buy you
a spare packet just in case?
27
00:02:51,920 --> 00:02:53,080
I don't smoke anymore.
28
00:02:53,800 --> 00:02:55,080
-Your coat.
-No.
29
00:03:07,760 --> 00:03:08,680
So?
30
00:03:09,720 --> 00:03:10,640
I'll assess it.
31
00:03:11,440 --> 00:03:13,480
Your plans are fanciful.
32
00:03:14,200 --> 00:03:17,080
You can't impose
housing market regulation.
33
00:03:18,120 --> 00:03:20,120
Like in Germany, Switzerland, and Denmark?
34
00:03:21,720 --> 00:03:24,320
The important thing is
Bilbao gets over this hiccup.
35
00:03:25,000 --> 00:03:27,360
Now is not the time to be experimenting.
36
00:03:29,520 --> 00:03:33,200
-You assume I don't know what I'm doing.
-Sometimes I only see you.
37
00:03:33,960 --> 00:03:36,360
Then I remember the party you represent.
38
00:03:37,000 --> 00:03:37,920
We'll get on well.
39
00:03:38,840 --> 00:03:40,480
So why are you nervous?
40
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
Malen,
41
00:03:43,600 --> 00:03:44,720
they don't see you.
42
00:03:45,360 --> 00:03:46,920
They only see your triumph.
43
00:03:48,120 --> 00:03:50,360
You know what it cost you to get here.
44
00:03:51,160 --> 00:03:52,400
To beat the others.
45
00:03:53,040 --> 00:03:54,400
To beat yourself.
46
00:03:55,200 --> 00:03:59,320
You've thought about quitting before,
but you care about your city.
47
00:04:00,720 --> 00:04:02,160
Whether they believe it or not.
48
00:04:03,560 --> 00:04:06,080
And you want them to not win for once.
49
00:04:07,800 --> 00:04:08,880
Enjoy it, Malen.
50
00:04:10,240 --> 00:04:12,760
Enjoy the last hour
before your life changes.
51
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
In the video, Vice Mayor Zubiri and a man
52
00:04:29,680 --> 00:04:33,600
can be seen having sexual intercourse
on a public beach.
53
00:04:33,680 --> 00:04:37,960
Shortly after the video was published,
it went viral on social media.
54
00:04:38,040 --> 00:04:40,480
We don't know the source of the video,
55
00:04:40,560 --> 00:04:44,000
{\an8}but it's already
a trending topic nationwide.
56
00:04:44,080 --> 00:04:46,840
{\an8}Remember that Malen Zubiri is,
within her party,
57
00:04:46,920 --> 00:04:50,040
{\an8}the candidate with the best chances
of becoming mayor.
58
00:05:11,360 --> 00:05:14,480
What have you done, you bastard?
What the fuck have you done?
59
00:05:32,720 --> 00:05:35,040
Alfredo, go pick up Leire, please.
60
00:05:36,000 --> 00:05:39,080
Tell her I'll explain.
I'll explain everything when I see you.
61
00:06:18,920 --> 00:06:20,120
Leire, darling,
62
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
Dad's going to pick you up.
63
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
Wait for him.
64
00:06:25,080 --> 00:06:27,880
Once you've heard this,
turn your phone off, please.
65
00:07:15,880 --> 00:07:17,840
Ms. Zubiri, one question.
66
00:07:17,920 --> 00:07:20,600
Anything to say?
Do you know who leaked it?
67
00:07:20,680 --> 00:07:23,680
-What do you have to say about the video?
-Please.
68
00:07:23,760 --> 00:07:25,640
Can you let me past, please?
69
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
Ms. Zubiri!
70
00:07:33,040 --> 00:07:33,880
So,
71
00:07:33,960 --> 00:07:35,320
did you like it?
72
00:07:36,040 --> 00:07:38,360
Which did you like best? The first one?
73
00:07:39,440 --> 00:07:40,440
And why?
74
00:07:41,000 --> 00:07:41,920
No!
75
00:07:42,000 --> 00:07:43,560
My battery's run out.
76
00:07:44,160 --> 00:07:47,360
Lucas, do you know people take planes
to come to this museum?
77
00:07:47,880 --> 00:07:51,200
-Bego. Why won't you answer your phone?
-Why are you here, Amaia?
78
00:07:54,000 --> 00:07:54,880
What is it?
79
00:07:58,000 --> 00:07:59,320
It's your sister, Bego.
80
00:08:01,120 --> 00:08:02,560
They found her on the beach.
81
00:08:14,480 --> 00:08:17,400
We live together. She's the younger one.
82
00:08:17,480 --> 00:08:19,600
My mom left us the apartment
when she died.
83
00:08:20,120 --> 00:08:21,920
Which beach did they find her at?
84
00:08:22,000 --> 00:08:22,920
Laga.
85
00:08:23,440 --> 00:08:25,400
We always went there as kids.
86
00:08:25,480 --> 00:08:27,720
That could explain
why she chose that beach.
87
00:08:27,800 --> 00:08:29,120
It's cold in here.
88
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
Good morning. This way.
89
00:08:32,360 --> 00:08:33,920
I'm thirsty. Can I...
90
00:08:34,440 --> 00:08:36,400
Can I have some water, please?
91
00:08:37,200 --> 00:08:38,600
Oh God. Thank you.
92
00:08:39,680 --> 00:08:41,840
If you prefer,
we can do this another time.
93
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
Thank you.
94
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
Are you ready?
95
00:09:29,080 --> 00:09:30,680
Do you want me to tell anyone?
96
00:09:33,320 --> 00:09:35,480
She left her car parked at the beach.
97
00:09:36,400 --> 00:09:38,000
And her shoes were on the shore.
98
00:09:39,560 --> 00:09:41,760
There are no signs of violence
on her body.
99
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
It was suicide.
100
00:09:47,600 --> 00:09:50,280
Did your sister
have a reason to take her life?
101
00:09:52,600 --> 00:09:54,440
She didn't say anything unusual?
102
00:09:54,520 --> 00:09:56,520
-Or behave in a way...?
-Please.
103
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
Bego.
104
00:10:01,440 --> 00:10:02,800
Bego, forgive me.
105
00:10:04,480 --> 00:10:06,480
You're the one I'm most sorry for.
106
00:10:24,120 --> 00:10:24,960
Where's Leire?
107
00:10:25,040 --> 00:10:26,560
I live here too, you know?
108
00:10:26,640 --> 00:10:28,760
I left you a message
saying to pick her up.
109
00:10:28,840 --> 00:10:30,440
I turned my fucking phone off.
110
00:10:30,520 --> 00:10:32,040
Go get her. We'll talk later.
111
00:10:32,120 --> 00:10:33,040
You go.
112
00:10:33,120 --> 00:10:35,280
Have you seen them downstairs?
They'll follow me.
113
00:10:35,360 --> 00:10:36,480
Have I seen them?
114
00:10:36,560 --> 00:10:39,080
They took photos of me, Malen. Of me.
115
00:10:40,080 --> 00:10:42,280
I don't know if she knows
or how she'll take it.
116
00:10:42,360 --> 00:10:44,040
What about me?
117
00:10:44,120 --> 00:10:46,760
-Look, Alfredo.
-God damn it, Malen.
118
00:10:46,840 --> 00:10:48,920
How was I to know I was being filmed?
119
00:10:49,000 --> 00:10:52,600
-In France on a deserted beach?
-I didn't even want to look at it.
120
00:10:53,120 --> 00:10:54,080
Who the fuck was he?
121
00:10:54,160 --> 00:10:55,600
-It doesn't matter.
-Doesn't it?
122
00:10:55,680 --> 00:10:57,600
-How can it not?
-Call her.
123
00:10:58,120 --> 00:11:00,880
-She might answer.
-I don't want to talk to my daughter.
124
00:11:00,960 --> 00:11:03,160
Now she knows I'm a cuckold. I can't.
125
00:11:05,040 --> 00:11:06,720
How do you think I feel?
126
00:11:09,520 --> 00:11:12,600
Look, go and get her.
I'll explain everything to her.
127
00:11:12,680 --> 00:11:13,880
Only to her.
128
00:11:14,400 --> 00:11:15,960
Not a word to anyone else.
129
00:11:16,040 --> 00:11:18,040
And have everyone think I cheated?
130
00:11:20,560 --> 00:11:22,000
That's all I ask of you.
131
00:11:23,400 --> 00:11:24,240
Nothing else.
132
00:11:27,600 --> 00:11:28,440
Thank you.
133
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
You lied to me.
134
00:11:46,480 --> 00:11:49,040
You knew all along who I was. All along.
135
00:11:49,840 --> 00:11:52,840
You did this on purpose, right?
You were after me.
136
00:11:53,920 --> 00:11:54,920
Why?
137
00:11:55,760 --> 00:11:57,320
What did I do to you?
138
00:11:59,600 --> 00:12:01,960
Stop fucking hiding already.
139
00:12:19,080 --> 00:12:21,440
Yes, I swear. Two nights in a row.
140
00:12:21,520 --> 00:12:24,760
And both times
we went to Morocco together?
141
00:12:24,840 --> 00:12:25,760
No.
142
00:12:26,280 --> 00:12:27,640
To Madagascar.
143
00:12:27,720 --> 00:12:29,200
Madagascar?
144
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Thank you.
145
00:12:33,160 --> 00:12:34,760
I haven't dreamed about you.
146
00:12:37,240 --> 00:12:39,120
Maybe you don't remember, but you have.
147
00:12:39,200 --> 00:12:40,760
-No.
-Yes.
148
00:12:40,840 --> 00:12:42,000
-No.
-No?
149
00:12:42,520 --> 00:12:45,920
Haven't you woken up horny
since you've known me?
150
00:12:49,320 --> 00:12:51,320
-You love yourself, don't you?
-Tell me.
151
00:12:52,320 --> 00:12:53,400
You adore yourself.
152
00:12:54,400 --> 00:12:56,840
Look me in the eye and tell me I'm lying.
153
00:13:06,480 --> 00:13:07,480
Malentxu.
154
00:13:10,040 --> 00:13:11,840
I'm sorry about what's happened to you.
155
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Thank you, Txema.
156
00:13:14,520 --> 00:13:18,520
I've made two statements supporting you.
One at City Hall and one downstairs.
157
00:13:19,520 --> 00:13:20,880
I really appreciate it.
158
00:13:23,360 --> 00:13:24,960
Do you have any wine open?
159
00:13:30,960 --> 00:13:33,880
Do you need them to come
and help you with reporting it?
160
00:13:34,400 --> 00:13:37,440
You have the party's legal department
at your disposal.
161
00:13:37,520 --> 00:13:40,320
There's no need.
I'm a lawyer, I'll handle it.
162
00:13:40,400 --> 00:13:41,520
No.
163
00:13:41,600 --> 00:13:46,080
You can't be thinking clearly right now.
You should accept help.
164
00:13:49,400 --> 00:13:51,440
Alfredo isn't here? Poor guy.
165
00:13:52,480 --> 00:13:54,920
Do you know if it was your boyfriend or...?
166
00:13:56,480 --> 00:13:57,600
No, I don't know.
167
00:14:00,760 --> 00:14:04,560
The most they've done to me
is scratch my car. And I'm the mayor.
168
00:14:05,800 --> 00:14:06,960
You're not a woman.
169
00:14:07,800 --> 00:14:11,120
In any case,
whoever did it will pay. That's for sure.
170
00:14:11,640 --> 00:14:13,320
The damage is done, Txema.
171
00:14:14,160 --> 00:14:15,120
Without a doubt.
172
00:14:17,080 --> 00:14:18,320
I'm glad you said it.
173
00:14:19,600 --> 00:14:20,760
What are you going to do?
174
00:14:22,280 --> 00:14:24,720
-What do you mean?
-I have to ask you.
175
00:14:25,720 --> 00:14:27,880
You'll want to
finish the term out of pride.
176
00:14:27,960 --> 00:14:31,960
I'll defend my candidacy for mayor.
And I know Miren will support me.
177
00:14:32,840 --> 00:14:33,680
Malen.
178
00:14:34,200 --> 00:14:36,200
You should think about this calmly.
179
00:14:36,800 --> 00:14:39,560
The polls give you no margin for error,
and this won't help.
180
00:14:40,480 --> 00:14:43,000
Don't people know
that politicians screw too?
181
00:14:43,080 --> 00:14:45,120
So do parents, but who wants to see it?
182
00:14:46,920 --> 00:14:48,480
Don't you see what's coming?
183
00:14:50,480 --> 00:14:52,720
It'll be as important as we let it be.
184
00:14:53,600 --> 00:14:55,640
And now if you'll excuse me, Txema,
185
00:14:55,720 --> 00:14:58,200
I'll see you tomorrow at City Hall.
186
00:15:01,680 --> 00:15:03,000
Don't you even feel...
187
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
ashamed?
188
00:15:07,680 --> 00:15:08,680
Do you?
189
00:15:44,120 --> 00:15:47,280
It's 2:00 a.m.,
1:00 a.m. in the Canary Islands.
190
00:15:50,160 --> 00:15:54,560
We have just received news
of a new case of domestic violence.
191
00:15:54,640 --> 00:15:57,640
In Torrefuentes, a man shot his wife dead...
192
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
Kiddo,
193
00:16:00,000 --> 00:16:02,680
you start work in five hours,
what are you doing?
194
00:16:05,720 --> 00:16:06,960
And you?
195
00:16:07,040 --> 00:16:08,320
Same as always.
196
00:16:11,880 --> 00:16:12,840
Put me to sleep?
197
00:16:14,040 --> 00:16:15,040
Of course.
198
00:16:24,040 --> 00:16:25,680
I was thinking about Fernando.
199
00:16:28,520 --> 00:16:29,640
Which Fernando?
200
00:16:32,800 --> 00:16:34,200
The guitar teacher.
201
00:16:36,360 --> 00:16:38,160
Why are you thinking about him?
202
00:16:41,560 --> 00:16:43,880
Because I didn't actually like him, Bego.
203
00:16:46,280 --> 00:16:47,960
I dated him because...
204
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
he wanted me to.
205
00:16:58,800 --> 00:17:01,160
What about the time
you cut my doll's hair off?
206
00:17:07,920 --> 00:17:10,360
In that moment I thought, "Poor Bego."
207
00:17:12,400 --> 00:17:13,640
Because I'd beat you.
208
00:17:17,320 --> 00:17:19,120
But now I think, "Poor Ane."
209
00:17:22,840 --> 00:17:25,320
You've never needed to please everyone.
210
00:17:34,440 --> 00:17:36,240
You don't like Kepa either, then?
211
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
I love Kepa.
212
00:17:39,680 --> 00:17:40,760
Well, then.
213
00:17:41,920 --> 00:17:43,040
Who's a "poor Ane"?
214
00:17:44,800 --> 00:17:46,760
I'd swap your life for mine right now.
215
00:17:47,840 --> 00:17:48,800
No.
216
00:17:49,840 --> 00:17:50,800
See?
217
00:17:56,600 --> 00:17:57,440
Bego.
218
00:17:58,040 --> 00:17:59,040
Come on.
219
00:18:00,480 --> 00:18:01,480
Put me to sleep.
220
00:18:13,120 --> 00:18:14,240
It'll all be okay.
221
00:18:50,240 --> 00:18:51,160
Come on!
222
00:18:59,640 --> 00:19:03,200
Begoña, what are you doing here?
Don't just stand there, come in.
223
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
What is it?
224
00:19:07,400 --> 00:19:08,960
Can you step out a minute?
225
00:19:34,200 --> 00:19:35,120
Yes!
226
00:19:42,720 --> 00:19:43,560
Yes!
227
00:19:56,320 --> 00:19:57,280
Have you seen Xabi?
228
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
Is he here?
229
00:20:07,160 --> 00:20:08,120
Hey, there.
230
00:20:08,200 --> 00:20:10,560
-You're drinking tonight?
-Ander, where is he?
231
00:20:10,640 --> 00:20:13,760
He's not coming out tonight.
I don't know where the fuck he is.
232
00:20:15,480 --> 00:20:17,520
Hey!
233
00:20:17,600 --> 00:20:21,560
What do you mean she wasn't at the pool?
So you just came back?
234
00:20:22,080 --> 00:20:23,320
She'll be with Xabi.
235
00:20:23,400 --> 00:20:25,040
Xabi isn't picking up.
236
00:20:25,120 --> 00:20:28,240
-Neither are his parents.
-Oh right! They're that type.
237
00:20:28,320 --> 00:20:30,920
Leave her.
She's digesting it. Even I get it.
238
00:20:31,440 --> 00:20:32,440
What's this?
239
00:20:34,240 --> 00:20:35,800
Have you been celebrating?
240
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Lezcano came by.
241
00:20:38,240 --> 00:20:41,080
According to him,
I've already lost the election.
242
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
I agree.
243
00:20:44,360 --> 00:20:47,320
Are you saying that to be a dick
or because you really think it?
244
00:20:47,400 --> 00:20:48,440
Both.
245
00:20:49,880 --> 00:20:51,960
I don't know why I bother talking to you.
246
00:20:55,120 --> 00:20:57,600
Lezcano offered me help with the defense.
247
00:20:58,400 --> 00:21:00,080
I think he just wants to meddle.
248
00:21:02,240 --> 00:21:05,320
I'd love it if our farce
wasn't spoken about in a court.
249
00:21:07,520 --> 00:21:10,560
You're not in love with that asshole,
are you?
250
00:21:12,480 --> 00:21:13,920
You don't get it at all.
251
00:21:15,120 --> 00:21:16,760
I just want to move forward.
252
00:21:18,560 --> 00:21:19,960
There's the politician.
253
00:21:23,320 --> 00:21:25,520
Hey, ask your father to defend you.
254
00:21:26,160 --> 00:21:28,920
The illustrious professor
won't even pick up the phone.
255
00:21:29,000 --> 00:21:30,640
He's never failed me.
256
00:21:30,720 --> 00:21:32,640
Because you've never failed him.
257
00:22:37,880 --> 00:22:40,760
-Hey, that's her daughter, isn't it?
-It's her!
258
00:22:40,840 --> 00:22:42,240
It's her daughter!
259
00:22:46,440 --> 00:22:48,320
-Let go, you asshole.
-It's just a photo.
260
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
Relax, I'm just doing my job.
261
00:22:50,480 --> 00:22:53,000
-Calm down. What are you doing?
-Cool it.
262
00:22:53,080 --> 00:22:56,720
-What are you doing? It's a fucking photo.
-Give me the fucking camera.
263
00:22:56,800 --> 00:22:57,640
Stop!
264
00:22:57,720 --> 00:23:00,720
Are you crazy or something? Fucking hell!
265
00:23:00,800 --> 00:23:01,760
Jesus!
266
00:23:01,840 --> 00:23:04,400
-I'll report you, you brat.
-Give me the camera!
267
00:23:04,480 --> 00:23:07,360
Give me it! I'm telling you
to give me the fucking camera!
268
00:23:07,440 --> 00:23:09,600
I'm reporting you. What the fuck?
269
00:23:09,680 --> 00:23:13,600
Ms. Zubiri, what do you have
to say about your daughter's behavior?
270
00:23:14,680 --> 00:23:16,240
-What happened?
-Nothing.
271
00:23:16,320 --> 00:23:18,480
-Are you hurt?
-I was just defending myself.
272
00:23:19,000 --> 00:23:20,160
Why are they there?
273
00:23:22,000 --> 00:23:23,200
Haven't you heard?
274
00:23:23,800 --> 00:23:25,720
I've been training all afternoon.
275
00:23:28,720 --> 00:23:31,240
There's a video that's everywhere.
276
00:23:32,880 --> 00:23:36,600
I was filmed while I was
with a man on the beach.
277
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
"With"?
278
00:23:41,240 --> 00:23:42,320
Sleeping with him.
279
00:23:44,280 --> 00:23:47,760
Your father and I have been
living our separate lives for a while now.
280
00:23:50,960 --> 00:23:53,440
When the fuck
were you planning to tell me?
281
00:23:55,360 --> 00:23:56,520
I'm sorry, darling.
282
00:23:56,600 --> 00:23:57,680
Finally.
283
00:23:58,200 --> 00:24:00,280
I was looking forward to hearing that.
284
00:24:02,560 --> 00:24:05,120
I'm going to the office
to sleep on the sofa bed.
285
00:24:05,200 --> 00:24:07,800
For once in your life,
you could be here when needed.
286
00:24:07,880 --> 00:24:10,760
Don't bring up the past
to cover up your problems.
287
00:24:11,360 --> 00:24:13,680
I can't take any more shit today.
288
00:24:14,280 --> 00:24:15,240
I can't believe it.
289
00:24:15,880 --> 00:24:16,720
Are you okay?
290
00:24:17,560 --> 00:24:18,640
Better than ever.
291
00:24:22,640 --> 00:24:24,320
-Let me see.
-I'm fine.
292
00:24:24,400 --> 00:24:27,880
-We need to talk.
-I said I'm fine. Okay?
293
00:24:31,800 --> 00:24:36,160
If you don't answer, I'll assume
you're behind this and report you.
294
00:24:37,200 --> 00:24:38,680
I don't care who you are.
295
00:24:40,840 --> 00:24:44,240
But maybe you've been used.
I don't know, maybe...
296
00:24:44,960 --> 00:24:48,400
they just wanted to screw me over
and you've been caught up in it.
297
00:24:48,480 --> 00:24:50,360
But I need to know, César.
298
00:24:52,040 --> 00:24:54,160
Tomorrow at eight at Sopelana Beach.
299
00:25:40,840 --> 00:25:43,960
-Is that you?
-Hello, this is Inspector Alicia Vázquez.
300
00:25:44,720 --> 00:25:45,560
Yes?
301
00:25:45,640 --> 00:25:49,040
I'm from the Central Cybercrime Unit.
302
00:25:49,560 --> 00:25:52,680
We deal with
crimes related to privacy violations.
303
00:25:53,280 --> 00:25:55,480
-How are you doing?
-What do you want?
304
00:25:56,080 --> 00:25:58,800
I imagine it's been
a tough few days for you.
305
00:25:58,880 --> 00:26:02,480
If you like, we can put you in touch
with a support group.
306
00:26:02,560 --> 00:26:06,320
But first, we should find time to talk.
Preferably today rather than tomorrow.
307
00:26:06,400 --> 00:26:08,800
Today? No, impossible.
I can't today. Sorry.
308
00:26:09,960 --> 00:26:14,600
The process will be respectful of you.
Very discreet, I assure you.
309
00:26:15,240 --> 00:26:18,120
I fully understand
what's at stake in these cases.
310
00:26:18,720 --> 00:26:22,280
Listen, thank you, but I'll call you
when the time comes, okay?
311
00:26:22,360 --> 00:26:25,920
If you're afraid to report it,
I'll pursue a victimless prosecution.
312
00:26:26,000 --> 00:26:27,160
Don't worry.
313
00:26:27,880 --> 00:26:30,280
In any case, we'll go all the way.
314
00:26:41,680 --> 00:26:43,320
How was the sofa bed?
315
00:26:45,080 --> 00:26:46,280
Isn't she here?
316
00:26:58,600 --> 00:27:00,200
You knew about it last night.
317
00:27:01,160 --> 00:27:03,520
It was cruel to make her tell you.
318
00:27:07,760 --> 00:27:10,080
Was it really self-defense
with that photographer?
319
00:27:11,080 --> 00:27:11,960
I'm just asking.
320
00:27:12,040 --> 00:27:14,040
Didn't you and Mom love each other?
321
00:27:14,120 --> 00:27:15,280
I'm just asking.
322
00:27:16,160 --> 00:27:21,000
We love each other, but after you hit 40,
the world isn't black and white.
323
00:27:21,080 --> 00:27:22,760
But you went to your office.
324
00:27:30,240 --> 00:27:33,640
Listen, Leire,
what they've done to her is horrible.
325
00:27:34,320 --> 00:27:39,720
And although you and I are angry now,
we must never forget that. Understand?
326
00:27:44,280 --> 00:27:45,320
How's Xabi?
327
00:27:46,120 --> 00:27:47,120
Is he up to it?
328
00:27:48,920 --> 00:27:51,240
-Of course.
-We men are assholes.
329
00:27:52,440 --> 00:27:54,280
You have to give us a bit of leeway.
330
00:27:55,160 --> 00:27:56,040
But not much.
331
00:28:01,880 --> 00:28:04,360
Come on, get changed.
I'll take you to class.
332
00:28:05,200 --> 00:28:07,480
I'm not going until they leave.
333
00:28:07,560 --> 00:28:10,160
No way. We're leaving in 15 minutes.
334
00:28:10,240 --> 00:28:13,560
-Do you know what I'm in for?
-You can't hide away, Leire.
335
00:28:16,800 --> 00:28:20,680
DON'T WORRY, DARLING, HE'S JUST A FRIEND
336
00:28:23,040 --> 00:28:24,200
Fifteen minutes.
337
00:28:47,960 --> 00:28:49,560
I'm sorry, I don't have time.
338
00:28:49,640 --> 00:28:51,760
I have a thesis defense scheduled.
339
00:28:51,840 --> 00:28:53,920
Just five minutes, Dad.
340
00:28:56,800 --> 00:28:58,960
I imagine you don't want to talk about it.
341
00:28:59,040 --> 00:29:00,240
You wouldn't want me to.
342
00:29:01,440 --> 00:29:02,920
Why are you being like this?
343
00:29:03,000 --> 00:29:05,720
We clearly don't know each other
as well as we thought.
344
00:29:08,760 --> 00:29:11,280
I'm going to talk to you
as if you were on my side,
345
00:29:12,040 --> 00:29:13,800
because I know deep down you are.
346
00:29:14,800 --> 00:29:15,640
Malen.
347
00:29:15,720 --> 00:29:16,840
What do I do?
348
00:29:18,360 --> 00:29:19,560
Should I report it?
349
00:29:21,720 --> 00:29:23,280
I know it's the right thing,
350
00:29:24,240 --> 00:29:25,720
the exemplary thing to do.
351
00:29:27,000 --> 00:29:31,160
But I just want to move on
and not let this destroy my life.
352
00:29:31,240 --> 00:29:34,800
-You should've thought about that before.
-I didn't record that video, Dad.
353
00:29:34,880 --> 00:29:38,560
You handed it to them on a plate.
I'm not sure there's a difference.
354
00:29:40,760 --> 00:29:42,120
Of course there is.
355
00:29:48,920 --> 00:29:52,000
If I were to report it,
would you be on my side?
356
00:29:52,080 --> 00:29:54,240
You're still the best, Dad.
357
00:29:54,320 --> 00:29:56,280
And I'd feel less alone.
358
00:29:57,320 --> 00:29:59,680
I never thought
you could be so irrational.
359
00:30:00,440 --> 00:30:03,400
My advice is to accept
everything you lose as fair.
360
00:30:04,880 --> 00:30:06,880
Including the idea you had of me.
361
00:30:08,880 --> 00:30:09,920
Do you mind?
362
00:30:24,160 --> 00:30:26,520
This is an announcement to all employees.
363
00:30:26,600 --> 00:30:29,040
Management has declared
that after this message,
364
00:30:29,120 --> 00:30:32,320
all activity will stop
to observe a minute's silence
365
00:30:32,400 --> 00:30:34,200
for our colleague Ane Uribe,
366
00:30:34,280 --> 00:30:35,760
who recently passed away.
367
00:31:22,720 --> 00:31:23,720
It's okay.
368
00:31:24,480 --> 00:31:25,560
Take your time.
369
00:31:27,520 --> 00:31:30,040
I know it's hard
to talk about this kind of thing.
370
00:31:30,760 --> 00:31:33,640
But I want you to remember
that it's not your fault.
371
00:31:36,760 --> 00:31:39,600
It didn't happen to me.
It happened to a coworker.
372
00:31:40,120 --> 00:31:41,120
A friend.
373
00:31:43,400 --> 00:31:44,520
Why isn't she here?
374
00:31:49,560 --> 00:31:50,880
She committed suicide.
375
00:31:54,320 --> 00:31:55,400
I'm so sorry.
376
00:31:58,960 --> 00:32:00,360
I'm here to help you.
377
00:32:07,040 --> 00:32:08,000
Xabi!
378
00:32:09,680 --> 00:32:10,560
Hey!
379
00:32:11,080 --> 00:32:12,080
Hi.
380
00:32:13,920 --> 00:32:14,880
Where were you?
381
00:32:14,960 --> 00:32:19,000
I turned my phone off to study
for midterms. I'm up to my neck in it.
382
00:32:19,520 --> 00:32:20,440
Yes, I know.
383
00:32:20,960 --> 00:32:22,720
But I guess you heard, right?
384
00:32:24,240 --> 00:32:27,520
Yes, Lei. What a mess.
385
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
Listen, I didn't want to bother you.
386
00:32:30,200 --> 00:32:32,640
Since you say I'm a helicopter boyfriend...
387
00:32:35,640 --> 00:32:37,080
What are you doing here?
388
00:32:40,680 --> 00:32:42,200
I can't stand being at home.
389
00:32:44,280 --> 00:32:46,960
-What's going on?
-Didn't you hear about her mom?
390
00:32:48,480 --> 00:32:49,480
Poor girl.
391
00:32:50,920 --> 00:32:52,080
I need a coffee.
392
00:32:55,120 --> 00:32:56,360
Who is it?
393
00:32:57,000 --> 00:32:58,600
I'm sorry for your loss.
394
00:32:59,560 --> 00:33:02,560
According to one
of your sister's coworkers,
395
00:33:03,160 --> 00:33:06,280
it seems that in the last few weeks,
396
00:33:06,800 --> 00:33:10,000
some pictures of a sexual nature
circulated around the factory.
397
00:33:10,720 --> 00:33:11,800
Did you know?
398
00:33:13,120 --> 00:33:14,320
Around the factory?
399
00:33:15,880 --> 00:33:17,160
Pictures of who?
400
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Ane.
401
00:33:19,560 --> 00:33:20,560
Didn't you know?
402
00:33:23,120 --> 00:33:26,760
No, I think this is a mix-up.
She would've told me something like that.
403
00:33:28,680 --> 00:33:32,080
It seems most of her coworkers saw them.
404
00:33:37,040 --> 00:33:39,160
-Who told you all this?
-I'm sorry.
405
00:33:39,240 --> 00:33:43,200
The identity of the witness
is confidential, but I have verified it.
406
00:33:43,840 --> 00:33:46,840
And the fact that your sister
didn't report the incident.
407
00:33:49,880 --> 00:33:53,720
For now, that's all I know,
but unless I'm mistaken,
408
00:33:53,800 --> 00:33:56,400
her suicide
could have been related to this.
409
00:33:59,480 --> 00:34:01,360
I'm going to investigate her death.
410
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
Begoña,
411
00:34:04,960 --> 00:34:08,600
I need your help to work out what happened
412
00:34:09,200 --> 00:34:10,680
and to get justice.
413
00:34:16,000 --> 00:34:16,920
Of course.
414
00:34:25,480 --> 00:34:26,800
What a fucking nerve.
415
00:34:52,040 --> 00:34:53,120
Do you need help?
416
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
No, thank you.
417
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
Wait here for me.
418
00:35:06,520 --> 00:35:08,640
-Scan it and send it.
-Yes.
419
00:35:09,960 --> 00:35:11,000
Ms. Zubiri.
420
00:35:13,920 --> 00:35:14,800
Hello.
421
00:35:14,880 --> 00:35:18,560
Nice to meet you, although I'm sorry
for the reason. This way, please.
422
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
Take a seat.
423
00:35:29,280 --> 00:35:30,640
I'm glad you came.
424
00:35:31,880 --> 00:35:34,200
The worst day is over.
I want you to know that.
425
00:35:35,520 --> 00:35:39,040
I don't want you to start
any investigation into what happened.
426
00:35:40,160 --> 00:35:41,800
Not until I say so.
427
00:35:42,320 --> 00:35:43,480
If I say so.
428
00:35:46,000 --> 00:35:47,960
Are you thinking of not reporting it?
429
00:35:50,240 --> 00:35:53,200
Well, that's my right.
I know what I'm talking about.
430
00:35:53,280 --> 00:35:56,240
You've received threats, is that it?
431
00:35:57,400 --> 00:35:58,760
I'm fine, thank you.
432
00:35:58,840 --> 00:36:01,160
You're asking me to ignore a crime.
433
00:36:02,240 --> 00:36:03,160
I know.
434
00:36:04,000 --> 00:36:07,520
And you're being irresponsible,
towards yourself and others.
435
00:36:10,120 --> 00:36:11,680
I'm very aware of that.
436
00:36:12,480 --> 00:36:13,760
And you don't care?
437
00:36:16,080 --> 00:36:20,320
My priority at the moment
is to contain the damage.
438
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Whenever you want.
I'll help you without criticism.
439
00:36:31,680 --> 00:36:34,840
But I want you to bear this in mind,
in case you've forgotten.
440
00:36:36,000 --> 00:36:37,440
You are a victim.
441
00:36:51,680 --> 00:36:54,280
Knowing you,
you must have a long list of suspects.
442
00:36:54,360 --> 00:36:56,200
I have at least five hundred.
443
00:36:57,160 --> 00:36:58,760
Do you think it's personal?
444
00:36:59,880 --> 00:37:00,880
I don't know.
445
00:37:02,000 --> 00:37:05,480
-What do you want to do?
-Work. What's on the agenda today?
446
00:37:05,560 --> 00:37:07,880
Hey, look who's here to pick us up.
447
00:37:07,960 --> 00:37:09,440
Your fairy godmother.
448
00:37:13,680 --> 00:37:16,200
You probably just got the message.
449
00:37:18,040 --> 00:37:20,000
Why the emergency meeting, Miren?
450
00:37:20,760 --> 00:37:22,360
To discuss what's happened.
451
00:37:22,880 --> 00:37:24,280
Would you relax?
452
00:37:24,840 --> 00:37:25,920
Can I?
453
00:37:27,040 --> 00:37:29,000
She's always been afraid of losing.
454
00:37:29,080 --> 00:37:32,000
-That's why I chose her.
-That and many other things.
455
00:37:32,520 --> 00:37:33,640
That's true.
456
00:37:35,480 --> 00:37:38,040
Without you,
we wouldn't have made it through the term.
457
00:37:39,600 --> 00:37:41,000
I'll tell you the truth.
458
00:37:42,120 --> 00:37:45,280
When I signed you up
to accompany Lezcano, I had my doubts.
459
00:37:46,200 --> 00:37:48,320
Independents never fit in well.
460
00:37:48,400 --> 00:37:51,200
They're either too rebellious
or too complacent.
461
00:37:54,200 --> 00:37:56,320
You've always been just right.
462
00:37:57,200 --> 00:37:59,880
This is sounding like a farewell tribute.
463
00:38:02,760 --> 00:38:04,560
I've always been on your side.
464
00:38:05,640 --> 00:38:06,560
And today?
465
00:38:29,280 --> 00:38:30,240
Good morning.
466
00:38:40,920 --> 00:38:43,920
First of all,
we're deeply sorry about what happened.
467
00:38:44,840 --> 00:38:47,240
It was... appalling.
468
00:38:47,320 --> 00:38:48,440
Disrespectful.
469
00:38:48,520 --> 00:38:51,320
It's the only way
they could find to discredit you.
470
00:38:52,160 --> 00:38:53,840
That says a lot about you.
471
00:38:53,920 --> 00:38:55,440
Without a doubt, it's a crime.
472
00:38:56,480 --> 00:38:59,400
But now we're forced
to discuss the consequences.
473
00:38:59,480 --> 00:39:00,640
"Forced"?
474
00:39:01,520 --> 00:39:02,520
Why?
475
00:39:03,600 --> 00:39:05,360
You're free to ignore it.
476
00:39:05,440 --> 00:39:07,480
The media fallout has been brutal.
477
00:39:08,000 --> 00:39:10,400
It'll affect our chances in the elections.
478
00:39:10,480 --> 00:39:11,760
Which poll says that?
479
00:39:11,840 --> 00:39:13,800
It will be the talk of the campaign.
480
00:39:13,880 --> 00:39:15,040
Your achievements...
481
00:39:15,120 --> 00:39:16,480
won't even be mentioned.
482
00:39:16,560 --> 00:39:17,920
What about your family?
483
00:39:20,520 --> 00:39:23,560
We're not discussing anything.
You've already decided.
484
00:39:25,120 --> 00:39:28,440
Our press office is drafting
your letter of resignation from office
485
00:39:28,520 --> 00:39:30,240
and as candidate for mayor.
486
00:39:35,440 --> 00:39:36,560
I'm not signing it.
487
00:39:37,160 --> 00:39:39,560
You can't go on
without the party's support.
488
00:39:39,640 --> 00:39:41,720
And may I ask why I don't have it?
489
00:39:41,800 --> 00:39:45,840
Is there some kind of code of ethics
that says who I can screw, or what?
490
00:39:45,920 --> 00:39:47,040
It mentions honor.
491
00:39:47,120 --> 00:39:50,000
The party's code of ethics mentions honor.
492
00:39:50,760 --> 00:39:53,760
And the Bilbao Mayor's Office
is the jewel in the crown.
493
00:39:53,840 --> 00:39:56,640
And for the first time,
we're at risk of losing it.
494
00:39:56,720 --> 00:39:58,240
That's Lezcano's fault.
495
00:39:59,640 --> 00:40:01,280
Are you going to resign too?
496
00:40:03,400 --> 00:40:06,400
Malen, don't grasp at straws.
Have some dignity.
497
00:40:06,480 --> 00:40:09,240
We're not ruling out that in the future...
498
00:40:12,160 --> 00:40:13,240
We're here for you.
499
00:40:22,520 --> 00:40:24,920
The press conference is tomorrow at nine.
500
00:40:39,400 --> 00:40:40,840
I'll go wherever you go.
501
00:41:01,240 --> 00:41:02,080
How did it go?
502
00:41:02,600 --> 00:41:03,720
Tell me everything.
503
00:41:04,680 --> 00:41:06,560
-Malen Zubiri?
-Of course.
504
00:41:07,880 --> 00:41:08,880
She's attractive.
505
00:41:10,000 --> 00:41:13,520
At first glance,
she can seem overbearing, but she isn't.
506
00:41:14,320 --> 00:41:17,640
-And she's hiding something.
-Of course. She's a politician.
507
00:41:21,400 --> 00:41:24,000
She came to tell me
she isn't going to report it,
508
00:41:24,520 --> 00:41:26,960
even though she knows it's irresponsible.
509
00:41:30,720 --> 00:41:33,360
If she knew how many women
are going through the same thing...
510
00:41:35,840 --> 00:41:38,240
They feel guilty and dirty
511
00:41:38,320 --> 00:41:40,960
and like they don't have
the right to go on with their lives.
512
00:41:41,840 --> 00:41:45,640
-And they have no one to help them.
-No one? They have you for that.
513
00:41:47,880 --> 00:41:48,840
Yes.
514
00:41:49,360 --> 00:41:51,320
But hardly any make it to my desk.
515
00:41:51,400 --> 00:41:52,640
Did you tell her that?
516
00:41:54,680 --> 00:41:55,720
More or less.
517
00:41:56,760 --> 00:41:57,600
Anyway.
518
00:41:58,120 --> 00:42:00,200
I don't want to keep going on about it.
519
00:42:02,520 --> 00:42:03,400
How are you?
520
00:42:03,480 --> 00:42:05,640
A little uncomfortable but fine.
521
00:42:06,400 --> 00:42:08,160
My eggs are strong, like me.
522
00:42:10,160 --> 00:42:11,600
Are you okay, my dear?
523
00:42:14,200 --> 00:42:15,120
Yes.
524
00:42:16,040 --> 00:42:17,280
I'm okay.
525
00:42:22,560 --> 00:42:23,920
No, you're not okay.
526
00:42:25,560 --> 00:42:28,240
You understand
better than anyone what killed me.
527
00:42:29,680 --> 00:42:31,120
You feel like a fraud.
528
00:42:33,920 --> 00:42:35,600
You ask others to speak up.
529
00:42:36,320 --> 00:42:38,280
But you've been silent for years.
530
00:42:41,080 --> 00:42:43,760
When are you going to stop hiding, Alicia?
531
00:43:14,200 --> 00:43:15,680
I didn't know you smoked.
532
00:43:16,760 --> 00:43:17,760
Sometimes.
533
00:43:18,880 --> 00:43:20,880
Jeez, you could've told me before.
534
00:43:20,960 --> 00:43:23,920
I've been resisting the urge since we met.
535
00:43:28,680 --> 00:43:30,520
Here. No, I'm fine.
536
00:43:38,520 --> 00:43:39,720
You must be happy.
537
00:43:41,120 --> 00:43:43,440
You have to do things well, don't you?
538
00:43:45,200 --> 00:43:46,840
What else are you going to do well?
539
00:43:48,400 --> 00:43:49,760
Whatever you ask me to.
540
00:43:51,360 --> 00:43:52,520
Oh yeah?
541
00:43:53,840 --> 00:43:55,160
Whatever I ask you?
542
00:44:19,040 --> 00:44:21,920
NEW MESSAGE
CÉSAR
543
00:44:26,080 --> 00:44:28,000
This is an exceptional case.
544
00:44:28,080 --> 00:44:31,560
Usually, this type of crime
is experienced by ordinary citizens,
545
00:44:31,640 --> 00:44:36,200
whose privacy is violated without becoming
the subject of editorials such as this.
546
00:44:36,280 --> 00:44:38,680
Ignored, forgotten.
547
00:44:39,520 --> 00:44:43,400
Citizens who do not turn their
painful experience into a public debate.
548
00:44:43,920 --> 00:44:48,440
But Malen Zubiri is also one of them,
and we mustn't forget that.
549
00:44:49,040 --> 00:44:52,840
She is another on the long list,
and the rage and humiliation she may feel
550
00:44:52,920 --> 00:44:55,200
are as human and worthy of understanding
551
00:44:55,280 --> 00:44:58,360
as those of the other nameless victims
going through the same.
552
00:45:15,360 --> 00:45:17,080
-Excuse me.
-Not today, sorry.
553
00:45:17,160 --> 00:45:18,640
Do you remember me?
554
00:45:19,800 --> 00:45:20,800
Yes.
555
00:45:22,040 --> 00:45:23,040
How are you?
556
00:45:23,880 --> 00:45:25,120
Do you have a moment?
557
00:45:26,120 --> 00:45:27,160
One second.
558
00:45:29,920 --> 00:45:32,960
I don't know if talking to me today
will do you much good.
559
00:45:33,040 --> 00:45:34,160
Look,
560
00:45:35,840 --> 00:45:38,080
the same thing happened to my sister.
561
00:45:39,320 --> 00:45:42,560
Some photos and videos
were shared at her work.
562
00:45:44,960 --> 00:45:46,160
And what did she do?
563
00:45:46,840 --> 00:45:47,920
Did she report it?
564
00:45:51,400 --> 00:45:52,720
She committed suicide.
565
00:45:57,760 --> 00:45:59,640
I'm sorry. I'm really sorry.
566
00:46:02,920 --> 00:46:04,600
She didn't tell me about it.
567
00:46:05,920 --> 00:46:07,520
I couldn't do anything.
568
00:46:10,880 --> 00:46:12,800
Ane was the only important thing
in my life.
569
00:46:12,880 --> 00:46:15,320
I want to do something,
but I don't know what.
570
00:46:18,400 --> 00:46:20,680
It's not a good time
to ask you for help, but...
571
00:46:22,120 --> 00:46:23,560
I don't know what to do.
572
00:46:28,560 --> 00:46:29,520
Help me.
573
00:46:56,720 --> 00:47:00,520
I'm sure you can understand
that today is not an easy day for me.
574
00:47:04,600 --> 00:47:08,720
Ladies and gentlemen, most of you know me.
575
00:47:10,760 --> 00:47:13,120
We've had many press conferences together.
576
00:47:14,640 --> 00:47:19,360
You've followed my career
from my father's law firm to City Council.
577
00:47:22,720 --> 00:47:24,320
In recent years,
578
00:47:25,320 --> 00:47:28,240
I have been fully dedicated
to serving this city.
579
00:47:31,160 --> 00:47:33,400
So today is a very sad day for me,
580
00:47:35,200 --> 00:47:38,560
because I'm forced to talk
about something that is nobody's business.
581
00:47:38,640 --> 00:47:43,400
But it seems to be the only thing
that matters about me right now.
582
00:47:46,120 --> 00:47:49,400
I had consensual sex with another adult.
583
00:47:50,240 --> 00:47:51,360
End of story.
584
00:47:52,680 --> 00:47:53,760
Or it should be.
585
00:47:56,480 --> 00:47:57,480
I'm not deluded.
586
00:47:59,720 --> 00:48:03,800
I know the release of that video
has seriously damaged my public image.
587
00:48:05,480 --> 00:48:07,440
But it has especially damaged my family.
588
00:48:08,640 --> 00:48:10,280
Which worries me even more.
589
00:48:14,360 --> 00:48:18,200
The unfairness of all this
does not hide the truth.
590
00:48:21,200 --> 00:48:22,800
In the eyes of others,
591
00:48:23,920 --> 00:48:25,360
I am no longer the same.
592
00:48:27,200 --> 00:48:28,920
And I never will be again.
593
00:48:33,360 --> 00:48:35,120
Taking all this into account...
594
00:48:37,160 --> 00:48:39,920
I agree with the decision about my future
595
00:48:40,640 --> 00:48:42,640
made by the party I represent.
596
00:48:46,120 --> 00:48:48,680
And that is to ensure
that I continue in office
597
00:48:48,760 --> 00:48:50,920
and as a candidate for mayor,
598
00:48:51,000 --> 00:48:53,880
which will be
officially confirmed shortly.
599
00:48:53,960 --> 00:48:58,080
This is the only morally valid response
600
00:48:59,160 --> 00:49:01,600
to the crime
that was committed against me.
601
00:49:03,520 --> 00:49:04,640
I'm embarrassed,
602
00:49:05,840 --> 00:49:07,120
but I'm not ashamed.
603
00:49:10,440 --> 00:49:14,400
I leave that to those who have tried
to use my private life to destroy me.
604
00:49:15,080 --> 00:49:16,280
Thank you very much.
605
00:50:49,640 --> 00:50:52,560
Subtitle translation by: Katie L Ward
44327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.