All language subtitles for I.Swear.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,137 --> 00:01:02,627
Mine damer og herrer,
trĂŠk venligst ind i salen.
2
00:01:02,765 --> 00:01:06,390
Du ser godt ud. Meget flot.
3
00:01:06,656 --> 00:01:10,070
Jeg kan ikke, Dottie.
Kan de ikke bare sende den til mig?
4
00:01:10,095 --> 00:01:14,015
John, det er en hĂŠdersorden, ikke en pizza.
5
00:01:14,180 --> 00:01:18,201
Du fÄr en af de stÞrste hÊdersbevisninger.
6
00:01:18,460 --> 00:01:21,327
- Undskyld, hvor er udgangen?
- Lige nede ad gangen.
7
00:01:21,369 --> 00:01:26,547
Jeg er smuttet.
Jeg siger bare noget, jeg vil fortryde.
8
00:01:26,572 --> 00:01:30,360
Du kan ikke sige noget,
hun ikke har hĂžrt fĂžr.
9
00:01:30,737 --> 00:01:33,843
Hun er en verdenskvinde.
Hun er mor og bedstemor.
10
00:01:33,868 --> 00:01:38,570
- Hun er dronningen.
- Stop nu og hĂžr her.
11
00:01:39,296 --> 00:01:43,150
Du er her, fordi du har
fortjent den her orden.
12
00:01:43,192 --> 00:01:46,573
Lige sÄ meget som enhver
anden her pÄ paladset.
13
00:01:46,598 --> 00:01:50,468
- Det begynder nu.
- Hold vores pladser.
14
00:01:52,414 --> 00:01:56,286
- Nej. Jeg kan ikke.
- Davidson.
15
00:01:56,578 --> 00:02:01,632
Nu fÄr du din rÞv derind og gÞr os stolte.
16
00:02:04,621 --> 00:02:06,453
Kom sÄ.
17
00:02:11,975 --> 00:02:16,304
- Siger jeg noget, er det din skyld.
- Det er det jo altid.
18
00:02:51,876 --> 00:02:54,851
Fuck dronningen!
19
00:02:56,254 --> 00:02:58,171
BASERET PĂ
EN SAND HISTORIE
20
00:02:58,212 --> 00:03:01,398
Undskyld, alle sammen.
Undskyld, Deres MajestĂŠt.
21
00:03:29,594 --> 00:03:32,914
- Hej, Kenny.
- Godmorgen. Du kommer for sent.
22
00:03:33,070 --> 00:03:37,283
Der var en frygtelig trafikprop.
Frugtbomber, en pakke.
23
00:03:37,308 --> 00:03:40,266
Frugtbomber, en pakke. Noteret.
24
00:03:43,727 --> 00:03:45,317
Godmorgen.
25
00:03:45,779 --> 00:03:48,164
Hvordan gÄr det?
26
00:03:59,398 --> 00:04:01,622
- Hej, John.
- Hej, hr. Big.
27
00:04:01,647 --> 00:04:05,459
- Du fÄr ondt i ryggen.
- Det skal nok gÄ.
28
00:04:23,036 --> 00:04:26,385
- Har du pudset stĂžvlerne til kampen?
- Ja.
29
00:04:26,410 --> 00:04:30,910
- Og de har fÄet lÊderfedt.
- John, vi skal handle efter fodbold.
30
00:04:30,935 --> 00:04:33,996
Vi kan mĂždes ved busstoppestedet.
31
00:04:34,021 --> 00:04:38,281
- Skal jeg det?
- Ja, du starter snart i udskolingen.
32
00:04:38,556 --> 00:04:44,160
Jeg arbejder tÊt pÄ parken i dag.
MÄske kommer jeg og kigger.
33
00:04:52,348 --> 00:04:54,137
Kom sÄ! GÄ til ham!
34
00:04:54,255 --> 00:04:58,535
- Kom nu! Du skal tackle ham!
- Ikke i feltet, Napier!
35
00:05:00,473 --> 00:05:05,768
Man tackler ikke i feltet.
Uden for! Hvad laver du?
36
00:05:05,886 --> 00:05:08,473
- Sikken klovn!
- Hvad sÄ, Billie?
37
00:05:08,498 --> 00:05:12,145
- Napier gav dem et straffe til.
- Bare rolig. John tager den.
38
00:05:13,941 --> 00:05:15,715
Fandens.
39
00:05:16,249 --> 00:05:18,246
Kom sÄ, John!
40
00:05:19,576 --> 00:05:22,262
Kom sÄ, Johnny!
41
00:05:28,246 --> 00:05:31,131
SÄdan! SÄdan, John!
42
00:05:35,818 --> 00:05:41,027
Godt! Godt! SÄdan! Kom sÄ, drenge.
Vi kan stadig nÄ det.
43
00:05:42,376 --> 00:05:44,090
Kom.
44
00:05:47,171 --> 00:05:49,426
SKOLESTART
45
00:05:50,048 --> 00:05:53,746
Billie sagde, at det var den bedste
redning, han havde set.
46
00:05:54,032 --> 00:05:57,207
Han siger, han har en makker
i Berwick Rangers.
47
00:05:58,670 --> 00:06:00,681
Stop skjorten ind, John.
48
00:06:00,768 --> 00:06:04,168
MÄske kan jeg endda fÄ
en prof-prĂžvetrĂŠning.
49
00:06:06,254 --> 00:06:08,527
Ret pÄ slipset, John.
50
00:06:09,019 --> 00:06:12,245
Far kom for at se. Han gik helt amok.
51
00:06:12,270 --> 00:06:15,840
- Han slog i luften og alt muligt.
- Skynd dig.
52
00:06:18,574 --> 00:06:22,113
- Hvordan fĂžles det?
- Lidt underligt.
53
00:06:23,238 --> 00:06:26,059
- Stort.
- Du skal kunne vokse i det.
54
00:06:26,084 --> 00:06:28,209
StÄ nu stille.
55
00:06:33,619 --> 00:06:37,107
- SÄdan.
- MĂ„ jeg klĂŠde om?
56
00:06:42,920 --> 00:06:45,931
Nu skal jeg bare finde nogle sko til dig.
57
00:06:45,956 --> 00:06:50,129
- MÄske tager jeg ud at fiske.
- Dejligt. Det er afslappende.
58
00:06:51,244 --> 00:06:54,327
Hvordan har du det med at
skulle starte i udskolingen?
59
00:06:54,777 --> 00:06:57,613
- Jeg er lidt nervĂžs.
- Det skal nok gÄ.
60
00:06:57,638 --> 00:07:00,711
Bare hold dig fra ballade.
61
00:07:00,972 --> 00:07:03,145
Og gĂžr dig umage, John.
62
00:07:03,592 --> 00:07:05,793
SelvfĂžlgelig. Det gĂžr jeg altid.
63
00:07:26,960 --> 00:07:30,137
Velkommen til jeres fĂžrste dag
pÄ udskolingen i Galashiels.
64
00:07:31,519 --> 00:07:37,113
Det her er en stor dag. Begyndelsen
pÄ det, der vil vise, hvem I er.
65
00:07:38,156 --> 00:07:41,637
Her bestemmes det,
hvad I kan opnÄ resten af livet.
66
00:07:42,790 --> 00:07:47,887
Det er mit ansvar at sĂžrge for,
at I fuldt ud udvikler jeres potentiale.
67
00:07:47,977 --> 00:07:51,012
Hvad angÄr jeres manerer
og personlige adfĂŠrd -
68
00:07:51,149 --> 00:07:53,731
- krĂŠver jeg den hĂžjeste standard.
69
00:07:55,031 --> 00:07:57,637
- Er I med?
- Ja.
70
00:07:59,192 --> 00:08:01,293
- Hej, Murray.
- Hej, John.
71
00:08:01,380 --> 00:08:05,238
- Hvordan gÄr det?
- Fint.
72
00:08:06,256 --> 00:08:08,293
De damer.
73
00:08:12,705 --> 00:08:15,981
- Hvordan gÄr jeres fÞrste skoledag?
- Okay.
74
00:08:20,345 --> 00:08:23,473
- Hvad hedder du?
- Hvorfor skulle jeg sige det?
75
00:08:23,498 --> 00:08:27,942
Hvorfor?
Fordi du mÄske vil i biografen med mig.
76
00:08:30,223 --> 00:08:34,617
- Og hvordan vil du betale for det?
- Jeg gÄr med aviser. Jeg er rig.
77
00:08:34,720 --> 00:08:37,824
- Hold da op.
- Det passer. Han er rig.
78
00:08:41,879 --> 00:08:43,809
Spis nu, William.
79
00:08:44,261 --> 00:08:46,707
Hvad fik du til frokost, John?
80
00:08:47,832 --> 00:08:49,598
Pomfritter.
81
00:08:50,224 --> 00:08:52,620
- Bare pomfritter?
- Ja.
82
00:08:52,645 --> 00:08:56,286
- SÄ pomfritter to gange pÄ én dag.
- To gange pÄ én dag?
83
00:08:56,311 --> 00:08:59,090
Det mÄ vi passe pÄ med,
sÄ du ikke fÄr bumser.
84
00:09:00,212 --> 00:09:03,692
- John. Ketchup.
- Undskyld, mor.
85
00:09:04,613 --> 00:09:08,160
Jeg talte med Billie i dag.
86
00:09:08,202 --> 00:09:11,395
Hans ven fra Berwick Rangers,
ham talentspejderen.
87
00:09:11,876 --> 00:09:14,473
Han kommer og ser dig spille.
88
00:09:15,762 --> 00:09:17,777
Mener du det?
89
00:09:19,131 --> 00:09:23,142
Den redning pÄ straffe
mÄ have gjort udslaget.
90
00:09:24,012 --> 00:09:28,824
Jeg drĂžmmer om en Leda-figur,
bĂžjet over en falmende ild.
91
00:09:29,871 --> 00:09:34,192
Hendes fortÊlling om en hÄrd reprimande, -
92
00:09:34,264 --> 00:09:36,317
- en ubetydelig begivenhed ...
93
00:09:38,284 --> 00:09:41,699
... som gjorde en dag
fuld af leg til en tragedie.
94
00:09:42,707 --> 00:09:45,707
Som hun fortalte, virkede det ...
95
00:09:46,538 --> 00:09:50,020
- Som hun fortalte, virkede det ...
- John, er du okay?
96
00:09:50,045 --> 00:09:53,833
...
som om vore sind smeltede sammen ...
97
00:09:54,940 --> 00:09:58,065
... sammen ... sammen ...
98
00:09:58,771 --> 00:10:02,854
- John, hvad foregÄr der?
- Nogen har sat strĂžm til hans stol.
99
00:10:03,647 --> 00:10:05,574
John.
100
00:10:06,826 --> 00:10:11,649
- MÄ jeg gÄ pÄ toilettet?
- Ja. FÄ styr pÄ dig selv.
101
00:10:47,052 --> 00:10:49,647
Kom nu. Kom nu.
102
00:10:50,165 --> 00:10:52,262
Lad mig vĂŠre.
103
00:10:52,287 --> 00:10:56,071
- Pis af med jer!
- Bare ét tic.
104
00:10:56,096 --> 00:11:00,998
- Stop sÄ, mand.
- Ă
h nej, nu har jeg fÄet det.
105
00:11:01,023 --> 00:11:04,240
- Se lige John.
- Hey! Pis af med dig!
106
00:11:04,265 --> 00:11:09,013
- Se ham lige. Du er underlig.
- Forsvind med jer.
107
00:11:17,303 --> 00:11:21,091
- Hvordan gik det i skolen, Sharon?
- Fint.
108
00:11:21,116 --> 00:11:25,957
- Stadig samme klassekammerater?
- Det er lidt anderledes nu.
109
00:11:25,982 --> 00:11:29,372
- Det er mest anderledes i idrĂŠt.
- John.
110
00:11:30,212 --> 00:11:34,233
- Hvad laver du?
- Ikke noget. Bare glem det.
111
00:11:35,857 --> 00:11:38,264
Hvad er det for noget pjat?
112
00:11:38,400 --> 00:11:41,060
- Jeg ved det ikke.
- Ikke pjatte ved bordet.
113
00:11:41,085 --> 00:11:45,115
- Jeg vil ikke snakke om det.
- John.
114
00:11:45,140 --> 00:11:48,130
- John, hvor skal du hen?
- John.
115
00:11:48,155 --> 00:11:51,310
Du mÄ ikke lade maden blive kold.
116
00:11:52,976 --> 00:11:55,955
Spis nu, alle sammen.
117
00:11:56,097 --> 00:11:58,216
Hvad er der med ham?
118
00:11:59,622 --> 00:12:03,365
- John, hvad er der med dig?
- Ikke noget.
119
00:12:03,723 --> 00:12:07,919
Der mÄ jo vÊre noget,
sÄdan som du opfÞrte dig.
120
00:12:08,974 --> 00:12:11,317
AltsÄ ...
121
00:12:11,693 --> 00:12:15,388
Jeg har fÄet noget med halsen og Þjnene.
122
00:12:15,998 --> 00:12:18,920
Ryk. TrĂŠkninger.
123
00:12:20,160 --> 00:12:22,369
Du gĂžr det ikke nu.
124
00:12:24,142 --> 00:12:28,173
Det er bare noget, du forestiller
dig, John. Tag et bad, og gÄ i seng.
125
00:12:28,198 --> 00:12:31,208
Du har det bedre i morgen.
126
00:12:41,318 --> 00:12:45,202
- Hej, Kerry.
- Hej, John. Det er min mor.
127
00:12:45,365 --> 00:12:49,771
Du er ikke ked af det, hvad?
Du inviterer hende ud den fĂžrste dag.
128
00:12:49,796 --> 00:12:54,021
- Vi skal bare se en film.
- En passende film?
129
00:12:54,701 --> 00:12:57,095
- Passer den til jeres aldersgruppe?
- Vistnok.
130
00:12:57,120 --> 00:12:59,412
Bander de i den?
131
00:13:01,458 --> 00:13:04,685
- Det tror jeg ikke.
- Det tror du ikke.
132
00:13:04,974 --> 00:13:07,340
Hvad handler den film sÄ om?
133
00:13:07,365 --> 00:13:10,982
Den handler om en mand, der gÄr i dametÞj.
134
00:13:11,007 --> 00:13:14,585
Det var ikke en god start.
Den skal I ikke se.
135
00:13:14,610 --> 00:13:18,725
- Mor, altsĂ„. Ă
h gud!
- Pas pÄ tonen, Kerry.
136
00:13:20,920 --> 00:13:24,229
Ikke nogen numre. Okay?
137
00:13:24,340 --> 00:13:28,005
Mine damer og herrer,
jeres filmoperatĂžr er Eric.
138
00:13:28,030 --> 00:13:32,313
Han har et job, der gĂžr en tĂžrstig.
Og det er han god til.
139
00:13:32,338 --> 00:13:38,560
I modsĂŠtning til jer har han ikke
tid til en lĂŠskende Kia-Ora.
140
00:14:04,529 --> 00:14:07,777
Sut min pik! Undskyld! Kerry!
141
00:14:07,802 --> 00:14:12,317
- Undskyld, Kerry.
- Hold dig vĂŠk, perverse stodder!
142
00:14:12,358 --> 00:14:15,708
Jeg sagde jo, at jeg ikke
ville have nogen numre.
143
00:14:19,410 --> 00:14:22,201
- Ud.
- Undskyld.
144
00:14:24,097 --> 00:14:26,160
Tak.
145
00:14:51,732 --> 00:14:54,505
MĂ„ jeg sĂŠtte mig her?
146
00:14:55,251 --> 00:14:57,513
SĂŠt jer bare ned.
147
00:14:58,599 --> 00:15:02,404
- NÄ. Er I alle fÞrsteÄrselever?
- Ja.
148
00:15:03,802 --> 00:15:06,191
- Er I ved at falde til?
- Ja.
149
00:15:06,216 --> 00:15:08,458
Hvad synes I om skolemaden?
150
00:15:09,333 --> 00:15:11,872
Forpulet lort!
151
00:15:13,264 --> 00:15:15,466
Undsk...
152
00:15:15,625 --> 00:15:19,154
Undskyld. Det var ikke min mening.
153
00:15:22,372 --> 00:15:26,927
- Hvad hedder du, unge mand?
- Davidson. John Davidson.
154
00:15:28,141 --> 00:15:32,162
Hvilken hÄnd skriver du med,
om jeg mÄ spÞrge, Davidson?
155
00:15:42,097 --> 00:15:45,099
Alt, jeg beder om, Davidson, -
156
00:15:45,124 --> 00:15:48,643
- er en forsikring om,
at det her ikke vil ske igen.
157
00:15:48,668 --> 00:15:51,083
Ja. Det lover jeg.
158
00:15:51,108 --> 00:15:55,522
Jeg vil skÄne dig for at kontakte
dine forĂŠldre den fĂžrste uge.
159
00:15:55,547 --> 00:15:58,872
Men er jeg nĂždt til at
kalde dig herind igen ...
160
00:16:00,696 --> 00:16:04,263
- Ja. Tak.
- Ud.
161
00:16:26,297 --> 00:16:29,162
John, kom her.
162
00:16:31,862 --> 00:16:35,669
- Hvad er der med din hals?
- Jeg har bare lidt ondt i nakken.
163
00:16:35,694 --> 00:16:37,590
- Og hvad med din hÄnd?
- Hvilken?
164
00:16:37,615 --> 00:16:41,683
Den, du ikke bruger til at forhindre
bolden i at ramme netmaskerne.
165
00:16:41,708 --> 00:16:44,527
- Ikke noget, Billie.
- "Ikke noget, Billie."
166
00:16:44,560 --> 00:16:49,146
Min makker kommer og ser dig i dag.
Du skal spille godt, okay?
167
00:16:49,178 --> 00:16:51,052
- Okay?
- Okay, Billie.
168
00:16:51,077 --> 00:16:54,187
Kom her. Kom her.
Kan du se, hvad du har her?
169
00:16:54,219 --> 00:16:57,930
Brug begge hĂŠnder. Begge hĂŠnder.
170
00:16:57,955 --> 00:17:00,892
- Okay? Kom sÄ.
- Det skal jeg nok.
171
00:17:01,318 --> 00:17:03,918
Ligesom Archie Gemmill. Kom sÄ.
172
00:17:03,943 --> 00:17:06,959
- Koncentrér dig, John.
- Begge hĂŠnder.
173
00:17:08,085 --> 00:17:11,029
VÄgn op, John! Kom sÄ! Begge hÊnder!
174
00:17:11,054 --> 00:17:13,787
- Hvad laver du?
- To hĂŠnder!
175
00:17:22,098 --> 00:17:25,233
- Billie.
- Gerry, hvordan gÄr det?
176
00:17:27,328 --> 00:17:31,474
- Er det ham der?
- Ja. Johnny Davidson.
177
00:17:37,097 --> 00:17:40,677
- Er han handicappet?
- Nej, han er bare nervĂžs.
178
00:17:42,597 --> 00:17:45,193
Kom sĂ„, John. Ăjnene pĂ„ bolden.
179
00:17:45,218 --> 00:17:48,208
Kom sÄ. Til den. Til den.
180
00:17:55,202 --> 00:17:58,708
Har du fÄet mig hertil for det der?
181
00:17:59,168 --> 00:18:02,307
Han plejer at vĂŠre god.
Jeg ved ikke, hvad der er galt.
182
00:18:02,333 --> 00:18:07,169
- Gerry, giv drengen en chance.
- VÄgn op! Du spilder din chance.
183
00:18:07,201 --> 00:18:12,043
Han forspildte sit livs chance.
Og han opfĂžrte sig som en klovn.
184
00:18:12,068 --> 00:18:15,176
Talentspejderen kom hele
vejen fra Berwick Rangers.
185
00:18:15,201 --> 00:18:17,746
- Han kan hĂžre dig.
- Han skal ogsÄ hÞre mig.
186
00:18:17,771 --> 00:18:22,662
Jeg skammede mig i dag!
Jeg er trĂŠt af ham, og jeg er trĂŠt af jer!
187
00:18:22,818 --> 00:18:25,233
SĂ„ det er min skyld,
at han spillede dÄrligt?
188
00:18:25,274 --> 00:18:31,191
- Hvorfor opfÞrer han sig sÄdan?
- Han er bange for dig. Du rÄber jo.
189
00:18:36,222 --> 00:18:39,212
MĂ„ jeg melde mig til at passe
klassens kanin herhjemme?
190
00:18:39,237 --> 00:18:42,685
Det er for stort et ansvar
at gĂžre rent i dens bur.
191
00:18:44,116 --> 00:18:46,166
- Undskyld.
- John, stop.
192
00:18:46,191 --> 00:18:49,668
- Undskyld.
- Vil du ikke nok stoppe?
193
00:18:49,693 --> 00:18:53,193
Jeg kan godt samle kaninpĂžller op.
De er ligesom solbĂŠr.
194
00:18:53,218 --> 00:18:56,135
- Forpulede kaninlort!
- John!
195
00:18:56,160 --> 00:18:59,347
- Undskyld.
- Du behĂžver ikke sige det der.
196
00:18:59,372 --> 00:19:02,997
- Det var ikke med vilje.
- Det er ligesom til fodbold.
197
00:19:03,022 --> 00:19:06,457
- Hvad er det for noget pjat?
- Ă
h, John!
198
00:19:06,489 --> 00:19:10,162
- Hvad helvede?
- VÊk fra bordet. Jeg har fÄet nok.
199
00:19:10,194 --> 00:19:15,257
- Han spytter. Det er ulĂŠkkert!
- Har du fÄet nok? Jeg har fÄet nok!
200
00:19:15,368 --> 00:19:19,243
SÄ gÄ du.
Ned pÄ pubben som sÊdvanlig.
201
00:19:22,591 --> 00:19:25,274
Lige nÄr der er brug for dig!
202
00:19:25,331 --> 00:19:28,373
Du skal spise foran pejsen fra nu af.
203
00:19:29,599 --> 00:19:32,418
Det sprog finder jeg mig ikke i her.
204
00:19:32,443 --> 00:19:35,547
Og du skal ikke spytte pÄ mig igen.
Ned pÄ gulvet.
205
00:19:35,651 --> 00:19:38,849
- Ned pÄ gulvet, John!
- Mor, stop!
206
00:19:39,433 --> 00:19:42,779
Vend dig mod pejsen.
Vend dig mod pejsen.
207
00:19:43,755 --> 00:19:46,470
Vil du spytte, sÄ spyt i pejsen.
208
00:19:46,495 --> 00:19:49,740
Ikke pÄ mig, din far eller dine sÞskende.
209
00:19:50,152 --> 00:19:52,685
SĂŠt dig ned. Er du med?
210
00:20:45,625 --> 00:20:47,407
Slip mig!
211
00:20:55,360 --> 00:20:58,157
SĂ„ stopper I. Nu!
212
00:20:58,573 --> 00:21:01,680
- Op pÄ kontoret.
- Jeg kan ikke gĂžre for det!
213
00:21:01,705 --> 00:21:04,157
- SĂ„ er det nok.
- Jeg kan ikke gĂžre for det.
214
00:21:10,136 --> 00:21:13,328
Undskyld. Jeg kan heller ikke gĂžre for det.
215
00:21:13,498 --> 00:21:18,469
Han er en forpulet sĂŠrling!
Det var ham, der begyndte.
216
00:21:27,138 --> 00:21:30,385
- Jeg forventer mere. ForstÄet?
- Ja.
217
00:21:30,410 --> 00:21:33,414
Ud. Davidson!
218
00:21:41,939 --> 00:21:44,172
SĂŠt dig ned, Davidson.
219
00:21:48,563 --> 00:21:52,180
Min mening, hvis den interesserer dig, -
220
00:21:52,264 --> 00:21:55,278
- er, at du ville have det
bedre pÄ en anden skole.
221
00:21:55,303 --> 00:21:57,749
- Det var ikke min skyld.
- Jo, det var.
222
00:21:57,774 --> 00:22:03,289
Det er det, og det vil det altid vĂŠre,
sÄ lÊnge du opfÞrer dig sÄdan.
223
00:22:04,024 --> 00:22:06,883
Nu fÄr du en chance for -
224
00:22:06,908 --> 00:22:11,291
- at indrÞmme, at du har fundet pÄ
det her for at fÄ opmÊrksomhed.
225
00:22:11,378 --> 00:22:13,414
Det har jeg ikke.
226
00:22:14,274 --> 00:22:19,672
TĂŠnk dig grundigt om, Davidson.
Ăn sidste chance.
227
00:22:20,196 --> 00:22:22,253
Jeg kan ikke gĂžre for det.
228
00:22:22,302 --> 00:22:28,946
SĂ„ kan vi ikke hjĂŠlpe dig.
Er det ikke fup, bĂžr du vĂŠre indlagt.
229
00:22:29,516 --> 00:22:33,538
- Hvad er der galt med dig?
- Det ved jeg ikke.
230
00:22:33,563 --> 00:22:38,718
Stopper du ikke, ender du i fĂŠngsel
eller mÄske et langt vÊrre sted.
231
00:22:38,743 --> 00:22:44,071
Verden udenfor er ikke sÄ forstÄende,
som vi har vĂŠret her.
232
00:22:44,096 --> 00:22:46,821
- ForstÄr du det?
- Ja.
233
00:22:47,045 --> 00:22:50,108
- Jeg kontakter dine forĂŠldre.
- Ud!
234
00:22:53,159 --> 00:22:55,149
Forpulede mĂžgfisse!
235
00:22:55,375 --> 00:22:58,243
Davidson.
236
00:22:59,325 --> 00:23:02,345
FÞr du gÄr ...
237
00:23:14,844 --> 00:23:18,813
FĂžr vi spiser, skal jeg fortĂŠlle jer noget.
238
00:23:20,760 --> 00:23:24,805
Jeres far forlader os.
Han forlader vores hjem for evigt.
239
00:23:27,432 --> 00:23:29,843
Han kommer ikke tilbage.
240
00:23:30,123 --> 00:23:31,819
Spis nu.
241
00:23:31,845 --> 00:23:34,751
- Hvorfor?
- Det er pÄ grund af mig.
242
00:23:36,743 --> 00:23:39,233
PĂ„ grund af mig, mor.
243
00:23:39,274 --> 00:23:41,411
- Ikke?
- Det er, som det er.
244
00:23:41,436 --> 00:23:44,508
Det er pÄ grund af mig. Ikke?
245
00:23:45,050 --> 00:23:47,112
Mor!
246
00:23:47,435 --> 00:23:49,425
Svar mig!
247
00:24:22,313 --> 00:24:24,428
Pis af!
248
00:25:50,890 --> 00:25:54,352
Vi giver ham 5 mg Valium hver tredje time.
249
00:25:54,377 --> 00:25:58,195
Men han er jo kun 13 Är.
Han faldt jo bare i floden.
250
00:25:58,222 --> 00:26:00,469
Jeg tror ikke, han faldt.
251
00:26:03,896 --> 00:26:07,250
- Jeg er ved at blive sindssyg.
- Nej. VĂŠr nu ikke fjollet.
252
00:26:08,787 --> 00:26:13,047
- Jeg fik far til at forlade os.
- Nej, John. Nej.
253
00:26:16,901 --> 00:26:19,891
Jeg kan ikke klare det mere.
254
00:26:21,195 --> 00:26:25,430
- Jeg har lyst til at drĂŠbe mig selv.
- Det mÄ du ikke sige.
255
00:26:26,250 --> 00:26:28,718
Det hele skal nok gÄ.
256
00:26:30,336 --> 00:26:33,117
Du skal nok fÄ det bedre.
257
00:26:33,375 --> 00:26:36,358
PĂ„ ingen tid.
258
00:26:36,688 --> 00:26:39,266
Det er okay, John.
259
00:26:41,107 --> 00:26:43,750
Det er okay alt sammen.
260
00:26:46,068 --> 00:26:49,422
Sov nu. Sov nu, John.
261
00:26:50,524 --> 00:26:51,789
Sov nu.
262
00:26:51,814 --> 00:26:56,825
13 Ă
R SENERE
263
00:28:13,735 --> 00:28:16,391
De undrer sig over, hvad du rÄber ad.
264
00:28:20,514 --> 00:28:23,274
Stille, John. Kom.
265
00:28:26,180 --> 00:28:30,203
En 60-watts pĂŠre er fint. John. NĂ„ ...
266
00:28:31,399 --> 00:28:34,733
- Vi skal have nogle kartofler.
- Hvad skal de bruges til?
267
00:28:34,758 --> 00:28:38,993
- De skal koges. Tag to.
- Jeg tager fire.
268
00:28:39,180 --> 00:28:42,688
Hvad ellers? Hvad ellers, John?
269
00:28:43,092 --> 00:28:46,280
- Jeg har brug for tandpasta.
- Har du brugt den, du har?
270
00:28:46,381 --> 00:28:49,319
- NĂŠsten.
- Vi venter, til den er tom.
271
00:28:49,344 --> 00:28:51,676
- Klart.
- Og vi skal have fond.
272
00:28:51,701 --> 00:28:55,602
- Er det til en stew? En stew!
- Stop sÄ. SÄ er det nok.
273
00:28:56,079 --> 00:29:01,068
Johnny D! Du godeste.
Jeg syntes nok, jeg kunne hĂžre dig.
274
00:29:01,093 --> 00:29:03,796
- GÄr det godt?
- Ja ja. Hej fru Davidson.
275
00:29:03,821 --> 00:29:06,358
Murray. Johns ven fra skolen.
276
00:29:06,750 --> 00:29:09,686
Murray, hvordan gÄr det?
Jeg kunne ikke genkende dig.
277
00:29:09,711 --> 00:29:11,671
Du er blevet voksen. Du ser godt ud.
278
00:29:11,696 --> 00:29:16,591
Tak. Jeg har vĂŠret i Australien.
Jeg havde et job der, -
279
00:29:16,616 --> 00:29:19,080
- men min mor har det skidt,
sÄ jeg kom hjem.
280
00:29:19,105 --> 00:29:24,118
- Det er jeg ked af at hĂžre.
- Det er okay. Skal vi snuppe en Ăžl?
281
00:29:24,143 --> 00:29:27,154
Han drikker ikke. Han fÄr medicin.
282
00:29:27,321 --> 00:29:29,032
Okay.
283
00:29:29,057 --> 00:29:31,994
- Vi kan mÄske bare gÄ en tur.
- Pikspiller. Ja.
284
00:29:32,110 --> 00:29:35,171
Vil du gÄ en tur med Murray?
285
00:29:35,196 --> 00:29:38,680
SÄ kan jeg fÄ en pause.
SĂ„ ses vi derhjemme.
286
00:29:39,355 --> 00:29:42,875
- Det er godt at se dig.
- Skal vi mĂždes udenfor?
287
00:29:45,172 --> 00:29:47,421
Vi skal have kaffe.
288
00:29:47,446 --> 00:29:51,180
Det er svĂŠrt at forklare.
Det er lidt sÄdan ...
289
00:29:51,274 --> 00:29:54,608
... en impuls i min hjerne,
der fÄr mig til at gÞre -
290
00:29:54,633 --> 00:29:58,883
- og sige ting, jeg ikke burde.
Det kaldes Tourettes syndrom.
291
00:30:00,115 --> 00:30:02,766
Det er da godt, de ved, hvad det er.
292
00:30:02,791 --> 00:30:06,024
Ja, det var fedt, indtil de sagde,
at der ikke er nogen kur.
293
00:30:07,310 --> 00:30:12,125
Det er jeg ked af, John.
Hvad skal der sÄ ske nu?
294
00:30:12,641 --> 00:30:15,764
- Leder du efter arbejde?
- Det ville jeg elske.
295
00:30:15,789 --> 00:30:18,868
Men hvad kan jeg lave?
Hvad vil de lade mig lave?
296
00:30:19,344 --> 00:30:22,039
Men fortĂŠl om Australien.
297
00:30:22,064 --> 00:30:25,850
Det var sindssygt. Jeg rejste rundt.
298
00:30:25,875 --> 00:30:30,201
Jeg sÄ Great Barrier Reef og
arbejdede pÄ en fÄrefarm.
299
00:30:30,243 --> 00:30:32,663
Men jeg mÄtte tage tidligere hjem for ...
300
00:30:32,688 --> 00:30:36,063
Har du mĂždt min mor?
301
00:30:36,189 --> 00:30:41,063
- Hun har krĂŠft. KrĂŠft i leveren.
- Kors, Murray.
302
00:30:41,538 --> 00:30:45,868
- Hun har et halvt Är tilbage.
- Det gĂžr mig ondt.
303
00:30:47,149 --> 00:30:49,414
- Vil du med ind at spise?
- Nej tak.
304
00:30:49,439 --> 00:30:53,649
- Kom nu.
- Nej, jeg skal hjem. Jeg er trĂŠt.
305
00:30:54,164 --> 00:30:57,347
Okay. Hvis du fÄr lyst
til at ses, sÄ sig til.
306
00:30:57,372 --> 00:31:00,414
- Klart. Vi ses, Murray.
- Vi ses.
307
00:31:01,008 --> 00:31:04,930
- Det er bolognese. Vil du med?
- Nej, jeg er okay.
308
00:31:05,396 --> 00:31:08,313
- Hitler!
- Hallo!
309
00:31:09,305 --> 00:31:12,222
Hvad er der galt med min bolognese?
310
00:31:12,247 --> 00:31:15,212
Den er sikkert god, men jeg skal hjem.
311
00:31:15,253 --> 00:31:17,285
Hvad hedder du?
312
00:31:17,475 --> 00:31:20,914
- John.
- John, fÄ din rÞv herind.
313
00:31:20,939 --> 00:31:23,407
- Der er mad om to minutter.
- Men ...
314
00:31:25,703 --> 00:31:28,508
Fuck isĂŠr lige dig. Fuck isĂŠr lige dig.
315
00:31:29,438 --> 00:31:31,789
Ă
h gud, John.
316
00:31:47,579 --> 00:31:49,813
Kom sÄ, John.
317
00:31:55,008 --> 00:31:58,149
Kom ind, sĂžde. Jeg hedder Dottie.
318
00:31:58,302 --> 00:32:01,243
Du skal dĂž af krĂŠft. Ha, ha.
319
00:32:02,352 --> 00:32:05,404
For helvede, John. Undskyld.
320
00:32:06,868 --> 00:32:08,358
Ja.
321
00:32:08,836 --> 00:32:12,774
- Det er ogsÄ rart at mÞde dig.
- Det mÄ du virkelig undskylde.
322
00:32:14,227 --> 00:32:18,985
Du er god nok. Ingen har vĂŠret mere
Êrlig over for mig i mÄnedsvis.
323
00:32:20,399 --> 00:32:24,399
- Kom ind og sĂŠt dig ned.
- Er du sikker?
324
00:32:24,941 --> 00:32:27,430
Du er god nok, og jeg bider ikke.
325
00:32:29,711 --> 00:32:33,133
- Skal jeg tage skoene af?
- Nej, vi er ikke sÄ fine her.
326
00:32:42,143 --> 00:32:45,586
John, maden bliver kold.
327
00:32:45,826 --> 00:32:48,618
GĂ„ I bare i gang med at spise.
328
00:32:52,166 --> 00:32:55,813
Okay. SĂ„ lad os spise.
329
00:33:03,685 --> 00:33:05,844
MĂžgfisse.
330
00:33:15,848 --> 00:33:18,118
Hvad helvede var det?
331
00:33:19,081 --> 00:33:21,946
- Murray.
- Det ved jeg ikke.
332
00:33:23,407 --> 00:33:26,977
Mor, han er syg. Han fÄr medicin.
333
00:33:27,123 --> 00:33:30,703
- Det tĂŠnkte jeg nok.
- Vil du se til ham?
334
00:33:32,370 --> 00:33:35,803
- MĂ„ jeg ikke spise fĂžrst?
- Okay ...
335
00:33:35,828 --> 00:33:38,657
Lad os give ham et Ăžjeblik. Okay?
336
00:33:58,086 --> 00:34:00,188
John?
337
00:34:13,834 --> 00:34:15,855
John ...
338
00:34:16,274 --> 00:34:18,537
TrĂŠk vejret.
339
00:34:22,972 --> 00:34:25,365
- Pis af.
- John.
340
00:34:25,442 --> 00:34:26,553
Hej.
341
00:34:26,578 --> 00:34:29,654
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint. Tak.
342
00:34:30,761 --> 00:34:33,490
Jeg vil bare lige sige, at ...
343
00:34:33,847 --> 00:34:37,834
- Da jeg var oppe pÄ badevÊrelset ...
- Ja, jeg sÄ det godt.
344
00:34:39,674 --> 00:34:41,662
Okay, men ...
345
00:34:43,118 --> 00:34:46,967
- Jeg ville bare sige undskyld.
- Det er okay.
346
00:34:47,743 --> 00:34:50,279
Hvilken medicin er du pÄ?
347
00:34:51,071 --> 00:34:52,186
Ingen.
348
00:34:53,997 --> 00:34:59,311
Jeg har vÊret sygeplejerske pÄ
et psykiatrisk hospital i Ärevis. SÄ ...
349
00:35:04,118 --> 00:35:06,139
Det hedder Haldol.
350
00:35:06,180 --> 00:35:10,975
Det er vĂŠrre uden. Jeg glemte
en pille i dag. Det er nok derfor.
351
00:35:11,000 --> 00:35:14,498
Har du overvejet at stoppe
helt med at tage dem?
352
00:35:16,524 --> 00:35:19,399
Ikke rigtigt.
353
00:35:22,904 --> 00:35:25,537
Jeg tror ikke, at du har det fint.
354
00:35:34,316 --> 00:35:37,167
Hvordan gÄr det derhjemme?
355
00:35:45,329 --> 00:35:48,329
Kom. Jeg varmer din mad op.
356
00:35:52,555 --> 00:35:55,308
Forpulede mĂžgfisse.
357
00:36:02,206 --> 00:36:04,550
Pas pÄ hovedet.
358
00:36:15,918 --> 00:36:17,991
For fanden, John.
359
00:36:28,556 --> 00:36:30,473
GrĂžn og ren ...
360
00:36:30,849 --> 00:36:34,344
- Det var lĂŠkker mad.
- Tak, John.
361
00:36:35,901 --> 00:36:39,055
Du dĂžr af krĂŠft! Undskyld, Dottie.
362
00:36:41,625 --> 00:36:45,254
Fuck! Fuck af, din mĂžgfisse.
363
00:36:45,739 --> 00:36:48,282
- Undskyld, alle sammen.
- Okay, John.
364
00:36:48,307 --> 00:36:51,249
Hvis du skal komme her,
og det hÄber jeg, du gÞr, -
365
00:36:51,274 --> 00:36:53,953
- sÄ skal vi tale om din sprogbrug.
366
00:36:54,586 --> 00:36:58,399
- Ja. Okay.
- Vi har én regel her i huset.
367
00:36:59,514 --> 00:37:02,639
Hvis man gĂžr noget,
man ikke kan gĂžre for, -
368
00:37:02,664 --> 00:37:06,218
- sÄ behÞver man aldrig at sige undskyld.
369
00:37:06,243 --> 00:37:09,218
Ude pÄ gaden blandt folk,
som ikke forstÄr det, -
370
00:37:09,243 --> 00:37:13,306
- sÄ kan du bare sige undskyld,
men her i huset ...
371
00:37:14,058 --> 00:37:16,868
Vi ved godt, det ikke er med vilje.
372
00:37:16,939 --> 00:37:20,117
Vi ved godt, du ikke mener det.
373
00:37:20,868 --> 00:37:23,391
SĂ„ betyder det ikke noget.
374
00:37:25,118 --> 00:37:28,350
Det er undskyldningerne,
der driver mig til vanvid.
375
00:37:28,375 --> 00:37:31,149
Du behĂžver ikke undskylde.
376
00:37:31,425 --> 00:37:33,352
Okay?
377
00:37:37,032 --> 00:37:39,136
Okay.
378
00:37:41,250 --> 00:37:42,985
Okay?
379
00:37:46,522 --> 00:37:52,407
- Ja. Okay. Tak.
- Godt. Tak.
380
00:38:07,839 --> 00:38:11,124
John, bare lad det stÄ. Vi begynder nu.
381
00:38:11,250 --> 00:38:13,355
Bare et Ăžjeblik.
382
00:38:15,612 --> 00:38:19,466
Jeg har fortalt John,
at han godt mÄ blive her.
383
00:38:21,026 --> 00:38:23,162
I nat?
384
00:38:23,665 --> 00:38:27,624
Ja, i nat. Eller permanent, hvis han vil.
385
00:38:27,922 --> 00:38:30,954
- Mor.
- Har du mistet forstanden?
386
00:38:32,250 --> 00:38:37,946
- Med alt det, der sker med dig.
- Jeg har et halvt Är tilbage.
387
00:38:38,057 --> 00:38:42,483
Jeg kan sidde her og ynke mig
selv og se tv og spise Pringles.
388
00:38:42,508 --> 00:38:45,139
- Eller jeg kan hjĂŠlpe ham.
- Hvor skal han sove?
389
00:38:45,164 --> 00:38:48,672
Pulterkammeret, hvis han
kan klare de lyserĂžde vĂŠgge.
390
00:38:53,628 --> 00:38:56,852
- John, kender du blackjack?
- Er det ligesom 21?
391
00:38:56,877 --> 00:39:00,845
- Ja.
- Det kender jeg godt.
392
00:39:03,452 --> 00:39:06,094
Jeg har to esser.
393
00:39:08,456 --> 00:39:11,529
- Undskyld.
- Ikke undskylde.
394
00:39:13,160 --> 00:39:17,076
Okay. Vi lader bare,
som om vi ikke hĂžrte det.
395
00:39:17,118 --> 00:39:19,180
Ikke, Murray?
396
00:39:20,128 --> 00:39:22,688
- Ja.
- Chris?
397
00:39:24,500 --> 00:39:28,953
- Ja.
- Godt. SĂ„ er vi enige.
398
00:39:29,279 --> 00:39:31,493
Giv mig et kort.
399
00:39:32,350 --> 00:39:34,485
Et til.
400
00:39:49,828 --> 00:39:52,160
Hvordan gÄr det med Murray?
401
00:39:52,537 --> 00:39:55,589
Han fortalte sikkert om sit eventyr.
402
00:39:56,740 --> 00:40:00,699
John? Han fortalte sikkert om sit eventyr.
403
00:40:03,492 --> 00:40:06,482
- Jeg flytter ud.
- Hvad siger du?
404
00:40:10,802 --> 00:40:14,708
Jeg flytter. Jeg skal bo hos Murray.
405
00:40:15,110 --> 00:40:18,727
Man skulle tro, det var et af dine tics.
406
00:40:18,849 --> 00:40:22,849
Dottie sagde, jeg skulle tale
med dig om det fĂžrst, men ...
407
00:40:23,055 --> 00:40:25,065
... det er det, jeg gĂžr.
408
00:40:27,576 --> 00:40:31,566
- Er Murrays mor ikke syg?
- Jo. Hun har krĂŠft.
409
00:40:34,766 --> 00:40:37,063
Du er naiv, John.
410
00:40:37,920 --> 00:40:42,507
De leder efter en til at tage sig af hende.
Var det her hendes ide?
411
00:40:42,548 --> 00:40:46,489
- Nej, det er det, jeg vil.
- Men der er brug for dig her.
412
00:40:46,514 --> 00:40:50,414
Dine sĂžskende er flyttet, din far
gik, og jeg bliver ikke yngre.
413
00:40:55,519 --> 00:40:59,593
- Jeg stopper ogsÄ med pillerne.
- Var det ogsÄ hendes ide?
414
00:40:59,618 --> 00:41:02,688
- Hun er sygeplejerske.
- NĂ„, er hun det?
415
00:41:04,414 --> 00:41:09,000
Hvad er det her?
Jeg har vÊret sygeplejerske i 15 Är, John.
416
00:41:09,025 --> 00:41:11,203
Og jeg er ogsÄ din mor.
417
00:41:11,922 --> 00:41:16,103
Uden pillerne slÄr du ud. Du bander.
Du spytter og gĂžr folk vrede.
418
00:41:16,128 --> 00:41:18,618
- Har du glemt det, John?
- Jeg gĂžr alt det der nu.
419
00:41:18,643 --> 00:41:21,685
Du gÞr det mindre, nÄr du tager pillerne!
420
00:41:29,238 --> 00:41:33,342
Murrays mor aner ikke,
hvor hÄrdt det er at klare dig.
421
00:41:40,397 --> 00:41:42,868
Jeg har brug for en pause.
422
00:41:45,039 --> 00:41:47,164
Du har brug for en pause.
423
00:41:48,347 --> 00:41:51,379
- Jeg er ked af det.
- John ...
424
00:42:00,071 --> 00:42:02,835
Jeg kan bare godt lide sort.
425
00:42:02,860 --> 00:42:07,397
Det er genialt, det her.
Nu skal jeg ikke vaske op mere.
426
00:42:07,422 --> 00:42:10,422
Pis af, Murray, og det var ikke et tic.
427
00:42:11,102 --> 00:42:13,483
- SĂ„ du har aldrig vĂŠret i byen?
- Nej.
428
00:42:13,508 --> 00:42:15,588
- Du har aldrig vÊret pÄ Bizz?
- Er du dĂžv?
429
00:42:15,613 --> 00:42:18,375
The Golden Lion? The Harrows?
430
00:42:18,400 --> 00:42:20,719
Du har aldrig levet livet.
431
00:42:20,744 --> 00:42:24,486
Jeg var pÄ Golden Lion engang med
min far, men det er mange Är siden.
432
00:42:24,511 --> 00:42:28,399
Det tĂŠller ikke. Den dag, du er
fĂŠrdig med pillerne, skal vi i byen.
433
00:42:28,424 --> 00:42:30,719
Det glĂŠder jeg mig til.
434
00:42:39,016 --> 00:42:42,203
- Var det et tic?
- SelvfĂžlgelig var det det.
435
00:42:45,485 --> 00:42:47,828
Det var bare mig, der er Ändssvag.
436
00:42:48,049 --> 00:42:51,016
- Nu skal du fÄ.
- Nej, lad vĂŠre!
437
00:42:52,454 --> 00:42:54,464
Nej, lad vĂŠre.
438
00:42:57,652 --> 00:43:00,547
- Se, hvordan jeg ser ud nu!
- Du ser godt ud.
439
00:43:01,217 --> 00:43:03,421
Ă
h gud.
440
00:43:03,446 --> 00:43:06,296
- Undskyld, Dottie.
- Det er okay.
441
00:43:06,321 --> 00:43:09,404
- Jeg har mange tics.
- Det undrer mig ikke.
442
00:43:09,860 --> 00:43:12,485
Du er nĂŠsten helt trappet ud.
443
00:43:13,139 --> 00:43:16,757
- Hvordan har du det?
- Bedre. Jeg sover bedre.
444
00:43:16,782 --> 00:43:19,024
- Mindre hovedpine.
- Godt.
445
00:43:19,049 --> 00:43:22,475
Det er sÄdan, det skal vÊre.
Kan du snuppe nogle druer?
446
00:43:22,500 --> 00:43:27,094
- Druer. RĂžde eller grĂžnne?
- GrĂžnne, tak.
447
00:43:27,710 --> 00:43:30,794
John, er der linser i den her?
448
00:43:32,706 --> 00:43:36,875
- Nej, dem her er okay.
- Fedt. To til af dem.
449
00:43:40,180 --> 00:43:43,610
- Hej, Suzy. Hvordan gÄr det?
- Fint. Og dig?
450
00:43:43,635 --> 00:43:46,719
- Fint. Du er lĂŠkker.
- Hvordan gÄr det, Dottie?
451
00:43:46,744 --> 00:43:49,298
- Godt. Hvad med dig?
- Fint. Har du det godt?
452
00:43:49,323 --> 00:43:51,249
- Jeg er ligeglad.
- Og din mor?
453
00:43:51,274 --> 00:43:54,850
- Hun har det fint.
- Hun er en so. Pis af.
454
00:43:54,875 --> 00:43:57,191
Vis mig dine patter. Stop nu.
455
00:43:57,491 --> 00:44:02,344
- Okay, John. Kyllingefond.
- Kyllingepik.
456
00:44:05,547 --> 00:44:08,222
- Undskyld, Dottie.
- Det er okay.
457
00:44:08,247 --> 00:44:10,891
Du mÄ ikke stÄ til hÞjre for mig.
458
00:44:11,313 --> 00:44:14,782
- Det sagde jeg jo.
- SĂ„ nu er det min skyld?
459
00:44:15,719 --> 00:44:19,743
- Min lĂŠbe hĂŠver op, din tosse.
- Undskyld, Dot.
460
00:44:19,859 --> 00:44:24,125
Du kan ikke tage medicin
hele livet og fortrĂŠnge alting.
461
00:44:24,150 --> 00:44:26,602
- Hvad er det for et liv?
- Jeg Ăždelagde det igen.
462
00:44:26,627 --> 00:44:28,860
Nej, det gjorde du ikke.
463
00:44:28,885 --> 00:44:31,335
- Hvordan gÄr det med lÊben?
- Okay.
464
00:44:31,360 --> 00:44:34,433
Jeg burde have stÄet pÄ den anden side.
465
00:44:37,282 --> 00:44:39,328
Mor.
466
00:44:40,328 --> 00:44:43,405
- John.
- Hvordan gÄr det?
467
00:44:43,430 --> 00:44:46,821
- Dottie, det er min mor.
- Rart at mĂžde dig.
468
00:44:46,846 --> 00:44:49,688
- Jeg er Murrays mor.
- MĂžgfisse. Undskyld, mor.
469
00:44:49,713 --> 00:44:53,454
Hvordan gÄr det, John?
Du har ikke besĂžgt mig lĂŠnge.
470
00:44:53,479 --> 00:44:57,282
Ja. Jeg kan kigge forbi i weekenden.
471
00:45:02,028 --> 00:45:07,016
John, kan du kĂžbe nogle
frimÊrker pÄ posthuset?
472
00:45:07,066 --> 00:45:11,391
- Det rĂŠkker vist.
- Vi ses i weekenden, mor.
473
00:45:11,940 --> 00:45:13,875
Farvel, John.
474
00:45:16,118 --> 00:45:18,852
Jeg kan se, han ikke tager sin medicin.
475
00:45:18,950 --> 00:45:21,169
Han trappede ud.
476
00:45:21,985 --> 00:45:24,985
Han har det bedre.
477
00:45:27,483 --> 00:45:31,619
Han er faldet godt til hos os.
Vi elsker at have ham boende.
478
00:45:32,813 --> 00:45:35,264
John siger, at du er sygeplejerske.
479
00:45:35,843 --> 00:45:39,477
- Ja, det er rigtigt.
- En engels tÄlmodighed.
480
00:45:40,115 --> 00:45:42,743
Min tÄlmodighed er for lÊngst opbrugt.
481
00:45:42,768 --> 00:45:46,094
Jeg var pÄ Dingleton Hospital.
482
00:45:46,119 --> 00:45:49,036
Fem Är som sygeplejerske i psykiatrien.
483
00:45:49,373 --> 00:45:52,813
- SĂ„ du ved, der ikke er nogen kur?
- Ja.
484
00:45:54,328 --> 00:45:57,836
- Og du har det selv skidt.
- Jeg har det fint.
485
00:45:58,058 --> 00:46:00,125
Han slÄr og spytter.
486
00:46:00,345 --> 00:46:04,016
Og bander. Det er meget
at klare i din tilstand.
487
00:46:05,016 --> 00:46:07,089
Vi hjĂŠlper hinanden.
488
00:46:10,086 --> 00:46:13,738
Kan du bede John om at
besĂžge mig noget oftere?
489
00:46:13,763 --> 00:46:16,438
Ja, det skal jeg nok.
490
00:46:38,370 --> 00:46:42,118
Hvad er det her? Top of the Pops?
491
00:46:42,308 --> 00:46:44,863
John tager mig med i byen.
492
00:46:45,103 --> 00:46:48,506
- SĂ„ du Ăžver dine dansetrin?
- Ja, hvad synes du?
493
00:46:48,531 --> 00:46:50,535
Flot.
494
00:46:52,597 --> 00:46:55,128
Du fÄr lov at Þve dig.
495
00:47:01,452 --> 00:47:03,514
- Hvad laver du?
- PrĂžver at se godt ud.
496
00:47:03,539 --> 00:47:05,956
Nej, ud med trĂžjen.
497
00:47:05,981 --> 00:47:08,486
De her jeans fĂžles underligt i skridtet.
498
00:47:08,511 --> 00:47:12,111
NÄr vi kommer ind, kan du
sÄ opfÞre dig normalt?
499
00:47:12,136 --> 00:47:15,558
- Klart.
- Ja? Fedt.
500
00:47:18,420 --> 00:47:19,430
Okay.
501
00:47:20,253 --> 00:47:24,870
- Murray, skal jeg stoppe den herned?
- Ja. Nu er det os. Kom.
502
00:47:29,787 --> 00:47:32,566
- VĂŠrsgo.
- Tak.
503
00:47:36,402 --> 00:47:39,785
- Hvad siger du sÄ?
- Fedt! Jeg kan mĂŠrke bassen.
504
00:47:39,810 --> 00:47:43,706
Det er fedt. Jeg kĂžber os
en drink. Find et sted at sidde.
505
00:48:28,936 --> 00:48:31,277
To Tennant's, tak.
506
00:48:42,952 --> 00:48:45,392
- Hvad hedder du?
- Hvad?
507
00:48:45,417 --> 00:48:48,525
- Hvad hedder du?
- Marie.
508
00:48:48,557 --> 00:48:50,722
- Vil du have en drink?
- Hvad?
509
00:48:50,747 --> 00:48:53,019
- Vil du have en drink?
- Klart.
510
00:48:53,044 --> 00:48:57,417
En Pernod og solbĂŠrlikĂžr, tak.
Det samme til mine venner.
511
00:49:09,097 --> 00:49:11,058
John.
512
00:49:11,123 --> 00:49:13,988
- Du spilder ikke tiden.
- Er du imponeret?
513
00:49:14,020 --> 00:49:17,370
De beder om tre Pernod og solbĂŠrlikĂžr.
514
00:49:17,834 --> 00:49:20,870
Tre Pernod og solbĂŠrlikĂžr.
515
00:49:28,302 --> 00:49:30,191
De kommer nu.
516
00:49:34,147 --> 00:49:36,042
Undskyld, makker.
517
00:49:36,974 --> 00:49:39,285
- NarrĂžv!
- Slip ham!
518
00:49:41,102 --> 00:49:43,433
Slip ham!
519
00:49:50,666 --> 00:49:53,566
Pis af! RĂžvhul!
520
00:49:56,836 --> 00:49:59,605
Forpulede rĂžvhul!
521
00:49:59,928 --> 00:50:02,753
John, er du okay, mand?
522
00:50:03,248 --> 00:50:05,691
Kys mig, dit rĂžvhul!
523
00:50:05,716 --> 00:50:08,643
- Det er ikke hans skyld.
- Jeg voldtog en pige derinde.
524
00:50:08,668 --> 00:50:11,738
Jeg har ikke voldtaget nogen.
Hey! Pis af!
525
00:50:12,118 --> 00:50:14,202
Hvor kĂžrer I ham hen?
526
00:50:14,620 --> 00:50:17,689
- John, det er okay. John.
- VĂŠk!
527
00:50:17,714 --> 00:50:21,447
Okay. John, ring,
nÄr du er der. Mor ordner det.
528
00:50:21,472 --> 00:50:25,149
John, ring til mor fra stationen.
529
00:50:25,174 --> 00:50:27,777
John. Ring hjem.
530
00:50:28,456 --> 00:50:30,074
Fuck.
531
00:50:30,136 --> 00:50:33,410
Dit forpulede pansersvin! Du er skaldet!
532
00:50:33,435 --> 00:50:35,550
Pis af!
533
00:50:36,544 --> 00:50:41,245
- Forpulede rĂžvhul!
- Vil du gerne dĂž, Johnny?
534
00:50:55,128 --> 00:50:58,378
- Hvad er der med din ryg?
- Det er bare et tic.
535
00:50:59,397 --> 00:51:02,501
Jeg kender dig. Lad mig se.
536
00:51:09,560 --> 00:51:12,386
Du er ikke hĂŠvet i ansigtet mere.
537
00:51:18,128 --> 00:51:20,589
Er det fra natklubben?
538
00:51:21,967 --> 00:51:27,244
- Ja.
- Det skal Murray hĂžre for.
539
00:51:27,269 --> 00:51:30,321
Du mÄ ikke vÊre hÄrd ved ham.
540
00:51:31,925 --> 00:51:35,027
Det var mit livs bedste aften.
Jeg elskede det.
541
00:51:35,052 --> 00:51:37,073
VĂŠrsgo.
542
00:51:38,007 --> 00:51:43,035
Tak. Jeg dansede med
en pige. Hun hed Marie.
543
00:51:44,355 --> 00:51:46,191
Jeg hÄber, hun var det vÊrd.
544
00:51:46,449 --> 00:51:50,128
Ham den anden fyrs far er advokat.
545
00:51:50,170 --> 00:51:54,285
De gÄr i retten med det.
Vi hÞrer mere om nogle mÄneder.
546
00:51:58,160 --> 00:52:01,988
John, det gÄr ikke, at du fÄr
problemer pÄ den mÄde.
547
00:52:02,013 --> 00:52:05,785
- Jeg vil ikke pÄ pillerne igen.
- Det siger jeg heller ikke, du skal.
548
00:52:07,243 --> 00:52:12,243
Men du skal have et fokus.
Du har godt af at have noget at rive i.
549
00:52:14,281 --> 00:52:16,396
Du har brug for et job.
550
00:52:20,076 --> 00:52:23,170
- Dottie.
- Vil du gerne have et job?
551
00:52:23,298 --> 00:52:25,484
- Ja, meget gerne.
- Godt.
552
00:52:25,509 --> 00:52:28,488
Tommy fra medborgerhuset
leder efter en hjĂŠlper.
553
00:52:28,881 --> 00:52:32,503
Der er samtaler i nĂŠste uge.
Jeg skriver dig op.
554
00:52:32,927 --> 00:52:35,786
- Jeg fÄr det ikke.
- Nogen fÄr det.
555
00:52:35,811 --> 00:52:38,904
Ikke sÄdan en som mig.
556
00:52:41,917 --> 00:52:46,907
- Jeg kommer til at nosse i det.
- Nej, du gĂžr ikke.
557
00:52:47,191 --> 00:52:50,511
Vi har ventet lĂŠnge nok, John.
Du er nÞdt til at gÄ derind.
558
00:52:52,331 --> 00:52:55,341
- Du vil jo gerne have jobbet.
- Ja.
559
00:52:55,652 --> 00:52:58,658
- Det skal nok gÄ godt.
- Jeg er nervĂžs.
560
00:52:58,691 --> 00:53:02,116
Ja, jeg ved det godt, sĂžde. Lad os ...
561
00:53:02,681 --> 00:53:05,733
Lad os trĂŠkke vejret. Okay?
562
00:53:05,922 --> 00:53:10,026
Luk Þjnene, og Änd ud. Kom.
563
00:53:13,251 --> 00:53:17,035
SÄdan. Forestil dig, at du er pÄ en strand.
564
00:53:17,060 --> 00:53:19,706
En Ăžde strand.
565
00:53:19,911 --> 00:53:26,005
Det eneste, du hĂžrer, er lyden af
bÞlgerne, der slÄr ind mod kysten.
566
00:53:26,485 --> 00:53:29,578
Og sandet er blĂždt og hvidt og varmt ...
567
00:53:29,988 --> 00:53:32,113
Det brĂŠnder mine fĂždder.
568
00:53:34,326 --> 00:53:35,910
Okay.
569
00:53:36,236 --> 00:53:39,535
- Hvordan gÄr det, Irene?
- Okay, tak.
570
00:53:39,560 --> 00:53:42,714
- Er Tommy her?
- Han er inde i salen.
571
00:53:42,739 --> 00:53:48,145
Han er nervÞs, sÄ det er mÄske mere
ekstremt, men du vĂŠnner dig til det.
572
00:53:48,170 --> 00:53:53,136
- Hvordan gÄr det?
- Rart at mĂžde dig.
573
00:53:58,202 --> 00:54:03,160
- Det mÄ du virkelig undskylde.
- Det gĂžr ikke noget, John.
574
00:54:09,935 --> 00:54:12,977
Det her er Tommy, som tager sig af huset.
575
00:54:14,886 --> 00:54:18,916
- Det er okay. Jeg hjĂŠlper dig.
- Han er ivrig.
576
00:54:18,941 --> 00:54:22,129
Tommy, det her er John.
Han er her for at tale om jobbet.
577
00:54:22,170 --> 00:54:24,885
- Hej, John.
- Hej. Rart at mĂžde dig.
578
00:54:24,910 --> 00:54:27,606
Dottie har fortalt en masse om dig.
579
00:54:27,631 --> 00:54:30,027
SÄ fÄr I lidt tid til at snakke.
580
00:54:30,052 --> 00:54:32,512
Irene, fik du beskeden om
papirhÄndklÊderne?
581
00:54:32,537 --> 00:54:35,980
- Ja. Det er fint.
- Tak.
582
00:54:36,123 --> 00:54:38,352
Det fÄr du.
583
00:54:39,048 --> 00:54:42,431
- Hvad sÄ, John?
- Rart at mĂžde dig.
584
00:54:42,456 --> 00:54:46,027
Okay, lad mig give dig en rundvisning.
585
00:54:46,052 --> 00:54:48,800
Giv mig din pik i hÄnden. For fanden.
586
00:54:51,035 --> 00:54:54,424
Det her er den store sal, og ...
587
00:54:54,449 --> 00:54:58,129
Jeg arbejder meget med sikkerhed.
588
00:54:58,170 --> 00:55:01,275
NĂždudgange, brandslukkere, rĂžgalarmer.
589
00:55:01,300 --> 00:55:03,964
- Det er let nok.
- Den slags ting.
590
00:55:04,724 --> 00:55:10,168
Hvis du fÄr jobbet, og jeg siger hvis,
for jeg skal tale med andre ...
591
00:55:10,193 --> 00:55:13,745
- SĂ„ ved du det.
- Rynkede svin.
592
00:55:15,683 --> 00:55:19,174
Hvert arrangement er forskelligt.
593
00:55:19,215 --> 00:55:22,445
Et byrÄdsmÞde krÊver bare et par borde.
594
00:55:22,470 --> 00:55:25,800
En pantomimeforestilling
krÊver mÄske 200 stole.
595
00:55:25,825 --> 00:55:28,753
- Eller en skolekomedie.
- Jeg er pĂŠdofil.
596
00:55:30,139 --> 00:55:32,285
Undskyld, det er et tic.
597
00:55:33,061 --> 00:55:35,103
Det er okay.
598
00:55:35,753 --> 00:55:38,806
Vil du se det udenfor? Ja, fint.
599
00:55:44,109 --> 00:55:47,057
Jeg skal have ordnet dÞren. SÄdan. SÄdan.
600
00:55:47,800 --> 00:55:52,283
Vi planter dem her hvert forÄr.
Der skal vandes og luges.
601
00:55:52,315 --> 00:55:55,074
- Og gĂždes. Kender du til planter?
- Ja, jeg elsker planter.
602
00:55:55,099 --> 00:55:57,720
- Godt. Godt.
- Jeg har to ude i haven.
603
00:55:57,745 --> 00:56:02,139
- Det her omrÄde plager mig.
- Lukker du nogensinde rĂžven?
604
00:56:02,277 --> 00:56:04,603
Det er pÄ grund af det her.
605
00:56:04,628 --> 00:56:08,939
Det giver ly til rygerne, sÄ de gÄr herud.
606
00:56:08,964 --> 00:56:13,108
Og sÄ ryger de og smider
deres klamme skod her.
607
00:56:13,188 --> 00:56:16,386
Klamme skodbĂžsser! Klamme skodbĂžsser!
608
00:56:19,738 --> 00:56:23,296
Klamme skodbĂžsser! Jeg er bĂžsse.
Nej, jeg er ikke. Jo, jeg er.
609
00:56:23,745 --> 00:56:26,244
Klamme skodbĂžsser!
610
00:56:26,574 --> 00:56:31,270
- Det runger en del derinde, hvad?
- Ja, det ... runger.
611
00:56:34,722 --> 00:56:38,019
Bare luk dĂžren. Er du okay med hunde?
612
00:56:38,044 --> 00:56:41,169
- Ja, jeg elsker hunde.
- Det her er Rosie.
613
00:56:41,706 --> 00:56:44,873
Hej, Rosie. Hvad sÄ?
614
00:56:45,181 --> 00:56:48,222
- Kan du sidde der? Er du okay?
- Ja.
615
00:56:48,412 --> 00:56:52,941
Ikke slÄ pÄ mÞblerne. Bare sÊt dig ned.
616
00:56:54,605 --> 00:56:59,270
Nu er vi nÄet til den vigtigste
del af jobsamtalen.
617
00:56:59,295 --> 00:57:01,441
Numsesex.
618
00:57:02,495 --> 00:57:08,014
- Kan du lave en ordentlig kop te?
- Jeg er god til at lave te.
619
00:57:08,039 --> 00:57:13,007
Jeg vil gerne have den stĂŠrk og med
masser af mĂŠlk og tre sukkerknalder.
620
00:57:20,474 --> 00:57:24,589
- Vandet i fÞrst, sÄ mÊlken.
- Okay. Ja.
621
00:57:25,069 --> 00:57:27,174
SÄdan laver jeg den ogsÄ.
622
00:57:29,844 --> 00:57:33,667
Vi taler om dig om lidt.
Hvad ved du om mig?
623
00:57:33,692 --> 00:57:36,808
De sagde, at du har haft
det skidt pÄ det seneste.
624
00:57:39,331 --> 00:57:43,174
Planen er at oplĂŠre en ung mand, -
625
00:57:43,604 --> 00:57:49,308
- sÄ at hvis jeg skal pÄ hospitalet,
sÄ kan vedkommende trÊde til -
626
00:57:49,881 --> 00:57:52,183
- og holde huset kĂžrende.
627
00:57:52,953 --> 00:57:56,635
Jeg har lĂŠst om jobbet og
arbejdstiden og sÄdan.
628
00:57:56,660 --> 00:57:59,331
- Jeg vil gerne prĂžve det.
- Okay.
629
00:58:00,675 --> 00:58:04,894
- Er du pÄlidelig?
- Ja. Jeg kommer altid tidligt.
630
00:58:04,919 --> 00:58:10,652
Jeg skal bruge en, der kommer
til tiden, som kan Äbne og lukke.
631
00:58:10,677 --> 00:58:13,996
- Det kan jeg godt.
- Okay.
632
00:58:14,160 --> 00:58:18,430
- Har du hÊnderne skruet godt pÄ?
- Jeg var god til slĂžjd i skolen.
633
00:58:18,456 --> 00:58:23,536
Og jeg vil gerne lĂŠre mere og er ikke
bange for at fÄ jord under neglene.
634
00:58:24,038 --> 00:58:26,121
Jeg er en doven hund.
635
00:58:26,355 --> 00:58:30,260
- SĂ„ du er ikke bange for at knokle?
- Nej. Faktisk sÄ ...
636
00:58:30,285 --> 00:58:35,170
NÄr jeg fokuserer pÄ arbejdet,
sÄ hjÊlper det mig.
637
00:58:35,431 --> 00:58:37,410
Okay.
638
00:58:38,910 --> 00:58:41,495
Den er varm.
639
00:58:42,160 --> 00:58:43,753
VĂŠrsgo, Tommy.
640
00:58:46,480 --> 00:58:48,019
Det mÄ du undskylde.
641
00:58:48,044 --> 00:58:50,949
- Den tager jeg.
- God ide.
642
00:59:04,006 --> 00:59:06,593
Jeg har talt med en del unge, -
643
00:59:06,618 --> 00:59:09,881
- og jeg kan vist godt afslĂžre, -
644
00:59:09,906 --> 00:59:13,296
- at det der er den bedste kop te af dem.
645
00:59:14,389 --> 00:59:17,577
- Fedt.
- NĂ„.
646
00:59:17,688 --> 00:59:19,718
Jeg brugte sperm i stedet for mĂŠlk.
647
00:59:24,241 --> 00:59:27,749
Har du nogen spÞrgsmÄl til mig?
648
00:59:28,577 --> 00:59:30,514
NĂ„ jo.
649
00:59:30,539 --> 00:59:34,749
Jeg er nĂždt til at tage et par
fridage om nogle mÄneder, -
650
00:59:34,850 --> 00:59:37,389
- for jeg skal for retten.
651
00:59:39,160 --> 00:59:43,006
Du har ikke fÄet jobbet endnu,
men du beder om en fridag?
652
00:59:43,053 --> 00:59:48,177
Nej, jeg siger bare, at ...
Du nosser i det, John.
653
00:59:48,217 --> 00:59:52,546
... hvis jeg fÄr jobbet, sÄ skal jeg det.
Det er for at vĂŠre ĂŠrlig.
654
00:59:55,599 --> 00:59:59,336
- Har du vÊret oppe at slÄs?
- Ja.
655
00:59:59,776 --> 01:00:01,936
Jeg har vĂŠret lidt uheldig.
656
01:00:04,198 --> 01:00:06,819
- Var det din skyld?
- Nej.
657
01:00:12,654 --> 01:00:15,405
Okay, det er godt nok for mig.
658
01:00:15,493 --> 01:00:17,756
Andre spÞrgsmÄl?
659
01:00:19,842 --> 01:00:22,077
Jeg kan godt klare jobbet.
660
01:00:22,207 --> 01:00:24,131
Det kan jeg godt.
661
01:00:25,835 --> 01:00:28,791
Men det Äbenlyse spÞrgsmÄl er, -
662
01:00:28,816 --> 01:00:31,577
- om du er okay med ticsene
og alle bandeordene?
663
01:00:33,405 --> 01:00:35,538
Hvad for nogle tics og bandeord?
664
01:00:49,985 --> 01:00:53,152
Bare en lille advarsel, John.
665
01:00:53,771 --> 01:00:59,139
GĂžr du det ved min hund igen,
river jeg hjertet ud pÄ dig. ForstÄet?
666
01:01:04,212 --> 01:01:08,212
Okay ... Tak for samtalen.
667
01:01:12,150 --> 01:01:15,108
Okay, sÄ gÄr jeg.
668
01:01:20,211 --> 01:01:22,305
Er du okay, Rosie?
669
01:01:33,795 --> 01:01:37,116
- Hej, John.
- Hej, makker, hvad sÄ?
670
01:01:37,811 --> 01:01:40,797
- En avis og en pakke Frugtbomber.
- Hvordan har du haft det?
671
01:01:40,829 --> 01:01:45,421
- Fint. Jeg har vĂŠret til jobsamtale.
- Hvordan gik det?
672
01:01:46,075 --> 01:01:50,991
- Jeg slog chefens hund.
- Du kan altid genoptage avisruten.
673
01:01:51,024 --> 01:01:56,108
- Det gÞr jeg mÄske. Vi ses.
- Pas pÄ dig selv. Ja?
674
01:01:59,447 --> 01:02:01,124
Luder!
675
01:02:02,506 --> 01:02:05,335
- Hvad sagde du?
- Undskyld. Jeg har Tourettes.
676
01:02:05,360 --> 01:02:10,327
- Hvad sagde du til mig?
- Undskyld. Jeg kan ikke styre det.
677
01:02:10,803 --> 01:02:12,789
- Undskyld.
- Pis af!
678
01:02:41,321 --> 01:02:44,069
Er der nogen hjemme? Dot?
679
01:02:45,577 --> 01:02:47,655
Hvad laver I?
680
01:02:47,680 --> 01:02:49,999
Ăjeblik, John.
681
01:02:51,212 --> 01:02:55,181
- Du fik det!
- Tommy ringede. Jobbet er dit.
682
01:02:55,424 --> 01:02:58,616
- Du begynder pÄ mandag.
- Du godeste!
683
01:03:00,310 --> 01:03:03,147
- Godt gÄet, John.
- SeriĂžst?
684
01:03:03,819 --> 01:03:08,428
- Godt klaret, Davidson.
- Utroligt! Det gik sÄ dÄrligt!
685
01:03:08,460 --> 01:03:11,523
Du fortjener det.
686
01:03:11,670 --> 01:03:15,428
- Jeg har fÄet et job.
- Jeg vil ikke stjĂŠle spotlyset.
687
01:03:15,453 --> 01:03:16,803
Men det gĂžr du.
688
01:03:16,828 --> 01:03:21,692
- Vi har vÊret pÄ hospitalet.
- Du dĂžr af krĂŠft, gamle svin.
689
01:03:22,381 --> 01:03:26,302
Nej, det gĂžr jeg ikke, John. De tog fejl.
690
01:03:26,889 --> 01:03:30,780
- Det er ikke krĂŠft.
- Det kaldes hama...
691
01:03:31,478 --> 01:03:35,475
- Hama... Hamanagi.
- Hama-onanagi, din narrĂžv.
692
01:03:36,306 --> 01:03:40,655
- Hvad hedder det, skat?
- HĂŠmangiom. Det er en klump.
693
01:03:40,680 --> 01:03:46,342
Men det er ikke krĂŠft.
Det ligner det, men det er det ikke.
694
01:03:47,108 --> 01:03:50,585
- Kom her.
- Jeg elsker dig, mor!
695
01:03:50,694 --> 01:03:53,256
Jeg elsker jer alle sammen.
696
01:03:55,110 --> 01:03:59,099
- Det er helt utroligt.
- Okay, John. Her.
697
01:03:59,124 --> 01:04:03,428
Tag ned pÄ den kinesiske og bestil,
hvad end folk vil have. En banket.
698
01:04:03,722 --> 01:04:06,350
Vi skal fejre to ting.
699
01:04:31,714 --> 01:04:34,452
- Tak. Vi ses.
- Ja. Hej.
700
01:05:01,970 --> 01:05:03,366
Kom her.
701
01:05:06,102 --> 01:05:08,936
Nak ham. Nak ham, for fanden!
702
01:05:10,452 --> 01:05:14,139
- Nak ham, for fanden.
- Det gÞr jeg ogsÄ!
703
01:05:15,560 --> 01:05:18,413
Kom sÄ! Kom sÄ!
704
01:05:22,949 --> 01:05:25,561
Hvem kalder du luder nu?
705
01:05:54,982 --> 01:05:58,128
John, det er okay. Det er okay.
706
01:05:58,624 --> 01:06:02,467
Dottie er her. Jeg er her.
707
01:06:14,827 --> 01:06:17,222
SĂžde skat.
708
01:06:17,459 --> 01:06:20,501
Jeg er nĂždt til at ringe til din mor.
709
01:06:22,369 --> 01:06:27,254
- Nej.
- John. John, det er jeg nĂždt til.
710
01:06:28,863 --> 01:06:31,794
Hun bliver bare bekymret. Det er okay.
711
01:06:35,888 --> 01:06:38,191
Jeg skal begynde pÄ jobbet pÄ mandag.
712
01:06:38,442 --> 01:06:41,263
Tommy siger, du bare kommer, nÄr du kan.
713
01:06:42,779 --> 01:06:47,130
Jobbet er dit. Det gÄr ingen vegne.
714
01:06:47,271 --> 01:06:49,529
Det var godt.
715
01:06:50,243 --> 01:06:55,099
SÞde skat, det er okay. Kom sÄ. Find roen.
716
01:06:56,257 --> 01:06:58,654
Ja, jeg ved det godt.
717
01:07:02,146 --> 01:07:03,552
SÄ sÄ.
718
01:07:08,014 --> 01:07:10,192
Jeg ved det godt.
719
01:07:13,300 --> 01:07:16,162
Det er okay. Det er okay.
720
01:07:21,063 --> 01:07:23,042
SÄ sÄ.
721
01:07:23,067 --> 01:07:25,294
SÄ sÄ.
722
01:07:27,106 --> 01:07:29,991
SÄ sÄ.
723
01:07:41,932 --> 01:07:44,818
Jeg er trĂŠt af det her, Dottie.
724
01:07:49,552 --> 01:07:51,849
Jeg er sÄ trÊt.
725
01:07:53,307 --> 01:07:56,411
Ja, det ved jeg godt, du er, sĂžde skat.
726
01:08:32,556 --> 01:08:36,556
- Hvordan gÄr det med stolene?
- Fint, Tommy.
727
01:08:38,560 --> 01:08:43,108
Du godeste, de stÄr jo mere snorlige,
end jeg vil kunne stille dem.
728
01:08:43,142 --> 01:08:47,425
De skal jo stÄ lige, og jeg skal jo
tĂŠlle dem. Fire rĂŠkker med ti stole.
729
01:08:47,458 --> 01:08:50,691
Lige tal, ellers dur det ikke.
730
01:08:50,778 --> 01:08:54,646
Er det tallene eller formen,
der prikker til dig?
731
01:08:54,671 --> 01:09:00,250
Det hele. Hvis det ikke stemmer,
tror jeg, der sker slemme ting.
732
01:09:00,536 --> 01:09:02,629
Som hvad?
733
01:09:02,654 --> 01:09:08,488
Nogle gange kommer jeg hÄnden
under kogende vand, for ellers dĂžr du.
734
01:09:08,513 --> 01:09:11,410
- Hvabehar?
- Jeg ved det godt.
735
01:09:11,435 --> 01:09:15,254
Jeg gĂžr noget andet underligt,
nÄr jeg ser en lygtepÊl, -
736
01:09:15,279 --> 01:09:18,357
- som ikke er helt lige
eller har forkert vinkel -
737
01:09:18,382 --> 01:09:20,993
- eller en forkert farve,
sÄ skal jeg kysse den.
738
01:09:21,018 --> 01:09:24,465
- Skal du kysse en lygtepĂŠl?
- Ja.
739
01:09:24,490 --> 01:09:28,029
- Det nĂŠvnte du ikke i samtalen.
- Du spurgte ikke.
740
01:09:28,054 --> 01:09:31,187
Og det er ticsene, der skaber problemerne?
741
01:09:31,274 --> 01:09:33,050
Ja.
742
01:09:33,075 --> 01:09:39,449
Men ved du hvad? Kan du lukke folk ind,
ligesom du har lukket mig ind?
743
01:09:39,474 --> 01:09:41,776
Nej, det kan jeg ikke.
744
01:09:41,801 --> 01:09:44,118
Jeg tror ikke, Tourettes er problemet.
745
01:09:44,191 --> 01:09:47,285
Problemet er, at vi ikke
ved nok om Tourettes.
746
01:09:47,310 --> 01:09:52,441
SĂ„ hvis du ikke lĂŠrer politiet,
lĂŠgerne og lĂŠrerne om det, -
747
01:09:52,466 --> 01:09:54,715
- sÄ bliver det aldrig anderledes.
748
01:09:54,740 --> 01:09:57,410
Skal jeg kalde politiet for pansersvin -
749
01:09:57,435 --> 01:10:00,108
- eller rÄbe "jeg er pÊdo" pÄ en skole?
750
01:10:00,150 --> 01:10:02,543
Ja, for fanden.
751
01:10:02,568 --> 01:10:06,118
Kan du se?
Du er ikke den eneste, der kan bande.
752
01:10:06,152 --> 01:10:10,294
Jeg bander, nÄr jeg fÞler noget stÊrkt.
NÄr jeg virkelig mener noget.
753
01:10:10,326 --> 01:10:14,254
Og det her mener jeg virkelig.
Hvad med at vĂŠre pisseligeglad med, -
754
01:10:14,279 --> 01:10:18,052
- hvad folk mener om dig,
og lĂŠre dem om det?
755
01:10:18,925 --> 01:10:22,166
Dit svin. Kan du se, hvad jeg gjorde?
756
01:10:22,191 --> 01:10:25,139
- Det var med tryk pÄ.
- Ja.
757
01:10:25,317 --> 01:10:27,693
- Kom sÄ.
- Dit svin.
758
01:10:27,718 --> 01:10:32,614
Jeg bevÊgede ogsÄ benet.
Dit forpulede svin.
759
01:10:33,138 --> 01:10:36,005
Jeg har brug for at fÄ
fri til at mĂžde i retten.
760
01:10:36,030 --> 01:10:39,513
- Ja, det sÄ jeg godt. Er du okay?
- Jeg er skrĂŠmt fra vid og sans.
761
01:10:42,755 --> 01:10:45,590
- For satan i helvede, John.
- Undskyld.
762
01:10:45,615 --> 01:10:48,244
John, det er jul.
763
01:10:48,607 --> 01:10:52,997
SeriĂžst. Kors.
764
01:10:54,327 --> 01:10:56,452
Okay.
765
01:10:56,946 --> 01:11:00,091
- Hvad sÄ nu?
- Nossebeskyttelse.
766
01:11:01,214 --> 01:11:07,161
Min klient vil nu aflĂŠgge sit udsagn.
Indtag vidneskranken.
767
01:11:19,864 --> 01:11:22,872
- Hr. Davidson, vil De aflĂŠgge eden?
- Ja.
768
01:11:23,380 --> 01:11:27,013
Hold hÞjre hÄnd op og gentag efter mig.
769
01:11:27,352 --> 01:11:31,325
- Jeg svĂŠrger ved Gud ...
- Jeg svĂŠrger ved Gud ...
770
01:11:31,350 --> 01:11:34,083
- ... at jeg vil tale sandt ...
- ... at jeg vil tale sandt ...
771
01:11:34,108 --> 01:11:36,411
- ... og kun sandt.
- Nej, jeg vil ej!
772
01:11:38,087 --> 01:11:42,014
- ... at jeg vil tale sandt ...
- Hvad er grunden til denne foragt?
773
01:11:42,056 --> 01:11:47,004
HÞje dommer, hr. Davidson rÄber
ofte ting uden at kunne styre det.
774
01:11:47,045 --> 01:11:50,886
Han hverken mener eller har
kontrol over det, han siger.
775
01:11:50,911 --> 01:11:53,056
Sexistiske, homofobiske, misogyne ...
776
01:11:53,081 --> 01:11:56,443
- Glem ikke "racistiske", narrĂžv.
- Og racistiske ting.
777
01:11:56,468 --> 01:12:01,591
Jeg ved af erfaring, at han
kan mange racistiske udtryk.
778
01:12:01,616 --> 01:12:06,062
SÄgar mange, der er nye for mig,
men det er uden for hans magt.
779
01:12:06,087 --> 01:12:11,465
Vi vedlagde sagsakt 71,
der beskriver lidelsen Tourettes syndrom.
780
01:12:11,490 --> 01:12:14,582
Ja, jeg har lĂŠst dokumentet.
781
01:12:14,607 --> 01:12:19,108
Men jeg har ogsÄ lÊst sagsakt 107 fra hr.
Barrowman.
782
01:12:19,150 --> 01:12:24,957
- Fuck! Luder!
- Der stÄr, at Tourettes ikke findes.
783
01:12:24,982 --> 01:12:29,660
At diagnosen ikke kan stilles,
og det derfor ikke vedrĂžrer denne sag.
784
01:12:29,685 --> 01:12:33,800
- Tak, hĂžje dommer.
- Hr. Davidson, eden en gang til.
785
01:12:33,825 --> 01:12:36,993
- Gentag prĂŠcis, hvad jeg siger.
- Okay.
786
01:12:37,035 --> 01:12:40,103
Hold hÞjre hÄnd op, og gentag efter mig.
787
01:12:40,135 --> 01:12:42,271
Jeg svĂŠrger ved Gud ...
788
01:12:48,927 --> 01:12:52,490
- Jeg svĂŠrger ved Gud ...
- ... at jeg vil tale sandt ...
789
01:12:55,984 --> 01:12:58,677
... at jeg vil tale sa... Du er en luder!
790
01:13:01,094 --> 01:13:04,513
- VĂŠr rar at forlade retssalen.
- ... at jeg vil tale sandt.
791
01:13:04,538 --> 01:13:08,716
VĂŠr rar at forlade min retssal, hr.
Davidson.
792
01:13:11,100 --> 01:13:16,458
Hvis De ikke gÄr, bliver De fÞrt ud.
793
01:13:18,004 --> 01:13:21,035
- Forlad min retssal.
- Jeg svĂŠrger ved Gud ...
794
01:13:21,077 --> 01:13:23,497
Jeg svĂŠrger ved Gud ...
795
01:13:23,522 --> 01:13:26,255
- Hr. Davidson.
- Luder!
796
01:13:26,280 --> 01:13:29,134
- Luder! Fuck! Luder!
- GĂ„!
797
01:13:29,964 --> 01:13:33,052
John. Kom, sĂžde. Det er okay.
798
01:13:42,427 --> 01:13:43,896
Jeg er retarderet.
799
01:13:44,454 --> 01:13:46,527
Jeg er spasser.
800
01:13:47,014 --> 01:13:48,958
Du nossede i det, John.
801
01:13:59,501 --> 01:14:01,161
Tommy.
802
01:14:03,988 --> 01:14:07,978
Det gÄr ikke sÄ godt.
Han kaldte dommeren en luder.
803
01:14:08,011 --> 01:14:10,240
- Det er ikke sÄ godt.
- Nej.
804
01:14:14,657 --> 01:14:19,584
John er uden tvivl min bedste
medarbejder nogensinde.
805
01:14:20,083 --> 01:14:23,786
RÄber han? Ja. Bander han? Ja.
806
01:14:23,811 --> 01:14:27,027
Mener han noget ondt med det?
Slet ikke.
807
01:14:27,052 --> 01:14:31,074
Han kan ikke styre sine tics.
To-tre gange om dagen -
808
01:14:31,099 --> 01:14:35,740
- skyder hans hĂžjre knytnĂŠve frem, -
809
01:14:35,765 --> 01:14:39,246
- og den ender fÄ millimeter
fra mit ansigt, -
810
01:14:39,271 --> 01:14:43,574
- for sÄ god er han. Det er stor kunst.
811
01:14:43,606 --> 01:14:47,410
To-tre gange om dagen
smĂŠkker han mig en i lĂžgposen.
812
01:14:47,435 --> 01:14:49,488
MĂ„ jeg godt sige lĂžgposen?
813
01:14:49,513 --> 01:14:53,271
Det er ikke det vĂŠrste, vi har hĂžrt i dag.
814
01:14:53,296 --> 01:14:56,989
SÄ jeg mÄ godt sige det?
I ved godt, hvad det betyder, ikke?
815
01:14:57,014 --> 01:14:58,983
Kuglerne?
816
01:14:59,008 --> 01:15:02,302
Klunkerne? Kronjuvelerne?
Gonaderne? Testiklerne?
817
01:15:02,975 --> 01:15:06,716
- Nosserne!
- Tak, hr. Trotter. Vi er vist med.
818
01:15:06,741 --> 01:15:11,020
Jeg ville bare vĂŠre sikker.
Det er en lidelse.
819
01:15:11,615 --> 01:15:15,094
Okay? Den findes. Jeg ser det hver dag.
820
01:15:15,435 --> 01:15:21,087
Jeg ved, at nogle pÄstÄr,
at han bare lader som om.
821
01:15:21,380 --> 01:15:25,786
Men hvorfor skulle nogen lade,
som om de har en lidelse, der gĂžr, -
822
01:15:25,839 --> 01:15:28,482
- at man bliver slÄet med et brÊkjern?
823
01:15:28,717 --> 01:15:32,811
Som gjorde, at man blev ydmyget
og latterliggjort i skolen?
824
01:15:32,851 --> 01:15:37,449
Og blev nĂŠgtet at tage de eksamener,
der kunne forbedre hans liv?
825
01:15:37,474 --> 01:15:39,715
Som forhindrer en i at have et parforhold?
826
01:15:39,740 --> 01:15:43,332
Hvem? Hvem ville lade,
som om man havde den lidelse?
827
01:15:43,357 --> 01:15:47,800
- Hey! Mig!
- John er en stolt ung mand.
828
01:15:47,832 --> 01:15:52,402
Han ville ikke lade mig kalde det
et handicap, men lad mig spĂžrge:
829
01:15:52,427 --> 01:15:57,195
Hvis en blind mand gÄr
ind i en anden mand, -
830
01:15:57,221 --> 01:15:59,241
- vil det sÄ ende i retten?
831
01:16:02,997 --> 01:16:06,691
Den unge mand der kan
ikke gĂžre en flue fortrĂŠd.
832
01:16:06,716 --> 01:16:12,014
Han er den rareste, sĂždeste,
mest respektfulde unge mand, -
833
01:16:12,056 --> 01:16:14,223
- jeg nogensinde har mĂždt.
834
01:16:14,889 --> 01:16:17,952
Og han laver en forbandet god kop te.
835
01:16:18,119 --> 01:16:20,223
Sperm i stedet for mĂŠlken.
836
01:16:21,318 --> 01:16:23,340
Sperm i stedet for mĂŠlken.
837
01:16:23,365 --> 01:16:27,240
- Undskyld, hĂžje dommer.
- Tak, hr. Trotter.
838
01:16:28,388 --> 01:16:31,025
- Overraskede resultatet dig, John?
- Nej.
839
01:16:31,066 --> 01:16:33,268
Politimesteren sagde,
det ikke skulle vĂŠre endt her.
840
01:16:33,302 --> 01:16:36,178
Hvad var det stĂžrste for dig?
841
01:16:36,223 --> 01:16:40,917
Da han sagde, at politiet
burde lĂŠre noget af det her.
842
01:16:41,552 --> 01:16:47,638
Tommy Trotter, familieven.
Det, han gjorde derinde, var utroligt.
843
01:16:47,663 --> 01:16:50,857
- Er du stolt af John?
- Jeg er altid stolt af ham.
844
01:16:50,882 --> 01:16:54,355
- Hvad skal du sÄ nu, John?
- Det kan jeg sige dig.
845
01:16:54,380 --> 01:16:58,497
Tilbage til medborgerhuset
med mig for at rense aflĂžb.
846
01:16:58,645 --> 01:17:01,240
Det er det, han skal.
847
01:17:22,704 --> 01:17:24,591
Hjemad!
848
01:17:28,708 --> 01:17:31,115
SĂ„ er jeg fĂŠrdig.
849
01:17:31,415 --> 01:17:34,786
Jeg skal besĂžge Tommy.
Han har vÊret pÄ hospitalet.
850
01:17:34,848 --> 01:17:37,880
- Kan du sige, at bingo er aflyst?
- Helt klart.
851
01:17:37,905 --> 01:17:40,849
- Vi ses, Irene.
- Vi ses, John.
852
01:17:59,071 --> 01:18:01,146
Tommy.
853
01:18:05,066 --> 01:18:07,191
Tommy!
854
01:18:19,388 --> 01:18:21,325
Tommy?
855
01:18:22,466 --> 01:18:24,802
Hej, Rosie.
856
01:18:25,093 --> 01:18:27,068
Er du okay?
857
01:18:39,556 --> 01:18:41,763
Tommy?
858
01:18:45,538 --> 01:18:47,724
Ă
h gud.
859
01:18:54,443 --> 01:18:56,154
Det er politiet.
860
01:18:57,235 --> 01:19:00,396
Hallo? Er her nogen?
861
01:19:02,089 --> 01:19:04,333
TĂŠnd lyset.
862
01:19:06,507 --> 01:19:09,559
Er du okay? Hvad er der sket?
863
01:19:17,643 --> 01:19:19,919
Jeg kom ind og ...
864
01:19:25,388 --> 01:19:28,708
Jeg havde Ăžl med til ham.
865
01:19:29,087 --> 01:19:32,108
Jeg myrdede ham. For fanden.
866
01:19:32,267 --> 01:19:35,152
- Jeg myrdede ham.
- Myrdede hvem?
867
01:19:36,863 --> 01:19:39,904
Han er derinde.
868
01:19:40,165 --> 01:19:42,301
Okay.
869
01:19:43,769 --> 01:19:47,873
- Du skal blive lige der, okay?
- Ja. Det er okay.
870
01:19:54,120 --> 01:19:56,831
Jeg myrdede ham.
871
01:19:58,014 --> 01:20:03,066
Nu en salme af den skotske
gejstlige Henry Francis Lyte.
872
01:20:03,444 --> 01:20:05,392
"Bliv hos mig".
873
01:20:37,004 --> 01:20:39,191
Pis af!
874
01:20:52,379 --> 01:20:54,358
Pis af, John!
875
01:21:07,395 --> 01:21:09,736
John.
876
01:21:10,745 --> 01:21:14,062
- Oi! Davidson.
- Hvad?
877
01:21:14,363 --> 01:21:16,972
Jeg tager dig med ud at spise frokost.
878
01:21:17,649 --> 01:21:20,670
- Hvad?
- Kom. Frokost.
879
01:21:21,875 --> 01:21:23,652
Jeg kan ikke hĂžre dig.
880
01:21:26,097 --> 01:21:29,014
Hvor har du kĂžbt tomaterne?
881
01:21:29,056 --> 01:21:33,119
- Markedet. Hvorfor?
- De er lidt blĂžde i det.
882
01:21:33,574 --> 01:21:36,595
Ja, det passer.
883
01:21:40,134 --> 01:21:43,886
- Kunne du bo her, John?
- Her?
884
01:21:43,911 --> 01:21:46,113
- Ja.
- I en lejlighed?
885
01:21:47,967 --> 01:21:49,967
Ja.
886
01:21:50,056 --> 01:21:53,056
Du ved, vi elsker dig, -
887
01:21:53,222 --> 01:21:57,816
- men du har boet i pulterkammeret
i fem Är. Det holder dig tilbage.
888
01:21:59,261 --> 01:22:01,722
Du har brug for at vĂŠre selvstĂŠndig.
889
01:22:03,409 --> 01:22:06,182
Der er en ledig lejlighed i den blok der.
890
01:22:08,237 --> 01:22:13,154
Og vi kan se pÄ den om ti minutter.
Der er ikke noget pres.
891
01:22:21,534 --> 01:22:23,222
Ja, jeg kunne godt bo her.
892
01:22:24,764 --> 01:22:26,199
Hvorfor ikke?
893
01:22:27,983 --> 01:22:29,494
Fedt.
894
01:22:29,519 --> 01:22:33,839
Hvis ansÞgningen gÄr igennem,
sÄ mÄler de fugtniveauet.
895
01:22:33,864 --> 01:22:36,980
- John.
- Og ordner alt, der skal ordnes.
896
01:22:37,005 --> 01:22:40,260
- Se lige der.
- Der er ikke nogen pejs.
897
01:22:40,285 --> 01:22:43,004
Nej, ikke i en lejlighed.
898
01:22:43,045 --> 01:22:47,004
- Men jeg kan bruge en spand.
- Og der er en lille altan.
899
01:22:47,045 --> 01:22:50,171
Se lige der. Fantastisk.
900
01:22:52,175 --> 01:22:54,175
Jeg springer ud.
901
01:22:55,743 --> 01:22:58,753
Vi kan sĂŠtte sikkerhedshegn op.
Det gĂžr vi tit.
902
01:22:58,778 --> 01:23:02,966
- Det er en god ide.
- Hvad siger du til det, John?
903
01:23:03,652 --> 01:23:05,792
Det er et lortehul.
904
01:23:06,579 --> 01:23:08,706
Ja. Jeg kan godt lide lejligheden.
905
01:23:11,167 --> 01:23:13,894
SĂ„ kĂžrer vi.
906
01:23:13,997 --> 01:23:17,091
Tak. Jeg glĂŠder mig til at vise dig den.
907
01:23:20,899 --> 01:23:23,291
Det var den sidste kasse.
908
01:23:23,316 --> 01:23:25,650
- Klarer du dig, John?
- Ja.
909
01:23:25,675 --> 01:23:29,438
- Jeg finder elevatoren. Vi ses.
- Tak, makker.
910
01:23:29,463 --> 01:23:33,896
- Okay. Klarer du dig her?
- Ja.
911
01:23:37,042 --> 01:23:40,014
Ja, jeg skal nok klare mig. Kom sÄ.
912
01:23:40,039 --> 01:23:43,605
Der bliver stille derhjemme uden dig.
913
01:23:44,910 --> 01:23:47,831
Okay. Kommer du til sĂžndagsfrokost?
914
01:23:47,856 --> 01:23:51,878
- SelvfĂžlgelig.
- Godt. Og husk det nu.
915
01:23:51,903 --> 01:23:55,090
- Ikke bande.
- Vi ses, Dot.
916
01:24:09,334 --> 01:24:13,222
Nu skal jeg spille pik.
Pis af med dig, John.
917
01:24:18,769 --> 01:24:20,574
Pis af!
918
01:24:21,103 --> 01:24:24,238
- Hvem rÄber han ad?
- Fuck! Luder!
919
01:24:26,331 --> 01:24:28,949
- Er du okay, mand?
- Ja.
920
01:24:28,974 --> 01:24:33,818
- Hvem rÄber du ad?
- Ikke nogen. Det er en lidelse.
921
01:24:33,843 --> 01:24:35,989
- Hvad?
- Hvor bor du?
922
01:24:36,014 --> 01:24:39,595
Pis af, snushane. Det var et tic.
923
01:24:39,620 --> 01:24:43,402
Man skal bare ignorere dem.
I vĂŠnner jer til mig.
924
01:24:43,678 --> 01:24:47,949
Jeg mÄ tilbage.
Min frosne lasagne tĂžr op.
925
01:24:48,664 --> 01:24:51,019
Hvilken lejlighed bor du i?
926
01:25:03,393 --> 01:25:06,285
Jeg siger det fandeme til hende.
927
01:25:17,873 --> 01:25:20,842
- Er du okay, mand?
- Ja.
928
01:25:20,955 --> 01:25:23,527
Jeg har en Ăžl til dig.
929
01:25:24,017 --> 01:25:25,902
Tak.
930
01:25:30,144 --> 01:25:32,667
Hvorfor er der tremmer for?
931
01:25:33,060 --> 01:25:37,667
Det er, sÄ jeg ikke hopper udover.
932
01:25:39,834 --> 01:25:42,152
Kors.
933
01:25:50,517 --> 01:25:54,927
Fin lejlighed, men du burde
spendere lidt pÄ den.
934
01:25:55,271 --> 01:25:56,896
Hvad mener du?
935
01:25:56,921 --> 01:26:02,041
Du skulle fÄ dig et kÊmpestort tv.
Og en ny sofa.
936
01:26:02,169 --> 01:26:05,119
Det har jeg ikke rÄd til.
937
01:26:05,529 --> 01:26:09,375
- Du kan arbejde for mig.
- Jeg har et arbejde.
938
01:26:09,400 --> 01:26:12,099
I din fritid. Du kan arbejde for mig.
939
01:26:16,564 --> 01:26:18,564
- Men sÄ igen ...
- Hvad?
940
01:26:18,589 --> 01:26:21,965
- MÄske ... Det ved jeg ikke.
- Hvad?
941
01:26:22,248 --> 01:26:24,004
AltsÄ ...
942
01:26:24,599 --> 01:26:28,365
- Du er jo handicappet.
- Jeg er ikke fucking handicappet.
943
01:26:33,443 --> 01:26:36,646
Jeg kan gĂžre hvad som helst.
Hvad har du brug for?
944
01:26:38,167 --> 01:26:40,146
Tag et hiv.
945
01:26:58,689 --> 01:27:01,671
- Hvad sÄ?
- Det ligger i tasken.
946
01:27:01,696 --> 01:27:04,595
- Hvad?
- Det ligger i tasken, for fanden.
947
01:27:06,259 --> 01:27:10,446
Jeg har en taske magen til,
som jeg bruger pÄ arbejdet.
948
01:27:12,920 --> 01:27:15,056
Er det, hvad jeg tror, det er?
949
01:27:15,723 --> 01:27:17,704
Er det til Danny?
950
01:27:28,040 --> 01:27:31,197
Heroin pÄ tilbud! Pis af!
951
01:27:35,446 --> 01:27:37,478
Jeg sĂŠlger narko.
952
01:27:48,204 --> 01:27:50,048
Pansersvin! Pansersvin!
953
01:27:51,085 --> 01:27:52,501
Pansersvin!
954
01:27:55,616 --> 01:28:01,052
- Hvad sÄ, makker? Kom lige her.
- Hej, hvordan gÄr det?
955
01:28:01,108 --> 01:28:03,478
Kom her! Kom her.
956
01:28:04,998 --> 01:28:08,985
- Har du taget ulovlige stoffer?
- Nej, nej. Slet ikke.
957
01:28:09,010 --> 01:28:13,234
Jeg har narko under trĂžjen.
Jeg har Tourettes syndrom.
958
01:28:13,259 --> 01:28:17,087
- Jeg kan ikke styre, hvad jeg siger.
- NĂ„? Lad mig se dine hĂŠnder.
959
01:28:18,461 --> 01:28:20,470
FĂ„ hĂŠnderne ud af lommerne!
960
01:28:23,748 --> 01:28:26,126
Den anden. Nu!
961
01:28:29,900 --> 01:28:32,014
Hvad er det?
962
01:28:32,345 --> 01:28:35,665
- Hvad er det?
- Crack, narrÞv. Heroin pÄ tilbud!
963
01:28:35,690 --> 01:28:38,627
- SĂ„ er det nok.
- Jeg ved ikke, hvad det er.
964
01:28:39,717 --> 01:28:43,306
- Du er anholdt ...
- Pis af! NarrĂžv! NarrĂžv!
965
01:28:53,150 --> 01:28:57,946
- John, hvad har du lavet?
- Jeg sĂŠlger narko! For fanden!
966
01:28:57,971 --> 01:29:02,250
Det, han sagde der,
var grunden til, at vi anholdt ham.
967
01:29:02,275 --> 01:29:05,460
Hvad har han faktisk gjort?
968
01:29:05,485 --> 01:29:09,161
Han bar pÄ en pakke, som han
sagde, at der var crack i.
969
01:29:11,056 --> 01:29:13,532
- Og var der det?
- Nej.
970
01:29:14,837 --> 01:29:17,476
Det var en pose sukker.
971
01:29:17,501 --> 01:29:22,414
- NÊste gang fÄr du den Êgte vare.
- Det kan du ikke anholde ham for.
972
01:29:22,439 --> 01:29:26,492
Han burde ikke vĂŠre her.
Han kan ikke gĂžre for, hvad han siger.
973
01:29:26,517 --> 01:29:30,489
- Han har Tourettes.
- Han har et adfĂŠrdsproblem.
974
01:29:30,514 --> 01:29:33,514
Dottie har narko i fissen.
975
01:29:33,814 --> 01:29:36,720
- Okay. MÄ han gerne gÄ?
- Ja.
976
01:29:36,745 --> 01:29:41,048
Davidson. Lad os fÄ dig hjem,
hvor jeg kan holde Ăžje med dig.
977
01:29:45,631 --> 01:29:48,681
- Undskyld.
- Nogle gange kunne jeg myrde dig.
978
01:29:55,227 --> 01:29:58,310
VĂŠrsgo, Dot. En god kop te.
979
01:30:03,089 --> 01:30:06,228
"Dottie har narko i fissen."
980
01:30:07,483 --> 01:30:09,931
Ja, det mÄ du undskylde.
981
01:30:10,847 --> 01:30:14,941
Undskyld.
Lejligheden i blokken var en dÄrlig ide.
982
01:30:23,275 --> 01:30:26,954
- Hvad lĂŠser du?
- En bog om Tourettes.
983
01:30:27,165 --> 01:30:30,977
Jeg synes, du skal lĂŠse den.
Faktisk sÄ ...
984
01:30:31,002 --> 01:30:35,689
Jeg synes, vi begge skal lĂŠse
sÄ meget som muligt om det.
985
01:30:37,063 --> 01:30:39,095
Hvad siger du til det?
986
01:30:42,894 --> 01:30:46,720
Ja. Ja. God ide.
987
01:30:48,504 --> 01:30:51,064
Jeg bliver fyret i dag!
988
01:30:53,787 --> 01:30:56,229
Kom ind.
989
01:30:56,595 --> 01:30:58,726
- Hvad sÄ?
- Kom ind og sĂŠt dig ned.
990
01:30:58,751 --> 01:31:01,798
Det er som en fucking
sauna herinde, din narrĂžv.
991
01:31:01,990 --> 01:31:05,021
- Skal jeg Äbne vinduet?
- Nej, det var et tic.
992
01:31:05,046 --> 01:31:08,046
Jeg synes ikke, du er en narrĂžv.
993
01:31:08,736 --> 01:31:12,025
Du ved jo, at vi har ledt efter
en til at tage sig af huset pÄ ...
994
01:31:13,689 --> 01:31:17,845
- Det er okay.
- En pÄ fuld tid. Har I fundet en?
995
01:31:18,715 --> 01:31:21,653
Ingen er bedre end mig.
996
01:31:22,675 --> 01:31:26,706
- Det var et tic.
- Nej, det var det ikke, John.
997
01:31:26,936 --> 01:31:31,125
Det var en forudanelse.
Ingen er bedre end dig. Det er sandt.
998
01:31:31,150 --> 01:31:35,202
Vi vil gerne fastansĂŠtte
dig til at passe huset.
999
01:31:39,108 --> 01:31:44,923
TĂŠnk over det. Hvis du siger ja,
og det hÄber vi, du gÞr, -
1000
01:31:45,045 --> 01:31:47,448
- sÄ er der en tjenestebolig.
1001
01:31:47,473 --> 01:31:50,704
Det er ikke et palads,
men man kan fint bo der.
1002
01:31:53,157 --> 01:31:56,209
- Okay, sÄ ...
- Tillykke.
1003
01:31:56,650 --> 01:31:59,476
Ja. Tak.
1004
01:31:59,501 --> 01:32:02,064
- Jeg skuffer dig ikke.
- Nej.
1005
01:32:02,970 --> 01:32:05,043
Du har fortjent det her.
1006
01:32:05,235 --> 01:32:08,421
Jeg mÄ hellere komme i sving.
1007
01:32:08,454 --> 01:32:12,337
- Jeg har stole, der skal sĂŠttes op.
- SkĂžnt. Tak, John.
1008
01:32:15,069 --> 01:32:17,681
PrĂžv at hĂžre. Der er helt stille.
1009
01:32:18,420 --> 01:32:21,462
- AltsÄ ...
- Undskyld.
1010
01:32:22,463 --> 01:32:26,220
Det er et skĂžnt, lille hus, John.
1011
01:32:29,334 --> 01:32:32,417
- Tommy elskede huset.
- Ja.
1012
01:32:32,882 --> 01:32:34,954
Det er lige det, du har brug for.
1013
01:32:37,243 --> 01:32:43,359
- MÄske kan jeg fÄ en hund som Rosie.
- Kragen der, det er Tommy.
1014
01:32:43,384 --> 01:32:45,548
- Nej da.
- Det er et tegn.
1015
01:32:45,573 --> 01:32:47,993
- Det passer.
- Det er ikke et tegn.
1016
01:32:48,018 --> 01:32:51,642
Det er ligesom et totemdyr.
1017
01:32:52,317 --> 01:32:55,485
- Hvordan gÄr det, Tommy?
- Hvad sÄ, Tom?
1018
01:32:55,510 --> 01:32:58,312
Kan du se? Han flyver ikke vĂŠk.
1019
01:33:07,231 --> 01:33:09,751
Pis af! Goddag.
1020
01:33:09,914 --> 01:33:12,868
- Er det dig, der er John?
- Ja. Undskyld.
1021
01:33:12,893 --> 01:33:17,121
Hospitalet sagde,
at du mÄske kan hjÊlpe os.
1022
01:33:17,147 --> 01:33:20,876
LĂŠgerne taler om Tourettes, -
1023
01:33:20,901 --> 01:33:24,767
- men de har jo aldrig prĂžvet det.
Hun har aldrig mĂždt en med Tourettes.
1024
01:33:28,353 --> 01:33:31,845
- Lucy, vil du lige komme ud?
- Pis af!
1025
01:33:32,915 --> 01:33:35,936
Vi har John her.
1026
01:33:36,119 --> 01:33:38,056
Okay, luk op.
1027
01:33:39,400 --> 01:33:43,587
Pis af, din pÊdo. Jeg er mindreÄrig.
1028
01:33:46,077 --> 01:33:51,181
- Hvorfor gĂžr du det?
- SĂ„ jeg ikke stikker dig en flad.
1029
01:33:51,586 --> 01:33:54,368
- Jeg vil ikke tale med dig.
- Det er okay.
1030
01:33:54,393 --> 01:33:57,146
Det er bare rart med en pause.
1031
01:33:57,587 --> 01:34:00,181
- Dovne hund.
- Jeg spermede pÄ en vandmand.
1032
01:34:00,283 --> 01:34:03,860
- Du spiller pik.
- Roddy har en lille pik.
1033
01:34:03,885 --> 01:34:07,507
- Jeg har en kanin oppe i rĂžven.
- Jeg har bollet din mor.
1034
01:34:07,532 --> 01:34:10,129
Fuck dig. NarrĂžv.
1035
01:34:10,171 --> 01:34:13,025
- Din far spildte sin sperm.
- Din far er en narrĂžv.
1036
01:34:13,067 --> 01:34:15,296
- Min far er pĂŠdofil.
- Jeg er pĂŠdofil.
1037
01:34:15,321 --> 01:34:19,609
- Jeg er pĂŠdo-lederen.
- Jeg har voldtaget en pige.
1038
01:34:19,634 --> 01:34:23,632
- Min far har bollet din far.
- Min far er en vandmand.
1039
01:34:23,657 --> 01:34:27,056
- Skal jeg sĂŠtte mig ind?
- MÄske ikke.
1040
01:34:27,098 --> 01:34:29,782
- Min mor er prĂŠst.
- Du er prĂŠst, din narrĂžv.
1041
01:34:29,807 --> 01:34:31,890
Du er en spermklat.
1042
01:34:38,926 --> 01:34:41,092
Er du okay, makker?
1043
01:34:45,284 --> 01:34:50,556
- Hvad hedder hun?
- Tilly. Vi kalder hende Tilly-Lilly.
1044
01:34:51,657 --> 01:34:53,327
- Kan du lide hunde?
- Ja.
1045
01:34:53,352 --> 01:34:55,900
Jeg vil gerne have en,
men far siger, det er for besvĂŠrligt.
1046
01:34:55,925 --> 01:34:58,904
Det er et besvĂŠr, men ...
1047
01:34:59,254 --> 01:35:02,306
Jeg tror, hun forstÄr, hvad der er med mig.
1048
01:35:04,077 --> 01:35:06,171
Hej.
1049
01:35:09,119 --> 01:35:11,254
Pis af!
1050
01:35:13,407 --> 01:35:15,946
- Er du okay?
- Ja.
1051
01:35:15,978 --> 01:35:20,403
I bilen skulle jeg bare af med det.
Du ved, nÄr det hober sig op.
1052
01:35:20,428 --> 01:35:22,790
Er du god til at undertrykke tics?
1053
01:35:22,829 --> 01:35:26,298
Nogle gange.
Det kommer an pÄ humÞret.
1054
01:35:27,657 --> 01:35:30,564
Nogle gange sender
hospitalet folk hen til mig.
1055
01:35:30,589 --> 01:35:34,073
Men jeg ved ĂŠrligt talt ikke,
hvor meget hjĂŠlp jeg er til.
1056
01:35:34,098 --> 01:35:38,517
Min far roste dig sÄ meget,
at jeg troede, du var ekspert.
1057
01:35:38,542 --> 01:35:41,814
Jeg er ikke ekspert,
men jeg har lĂŠst lidt om det.
1058
01:35:42,919 --> 01:35:46,290
Du er den fĂžrste med Tourettes,
som jeg har mĂždt.
1059
01:35:47,595 --> 01:35:49,181
HjĂŠlper det?
1060
01:35:49,642 --> 01:35:52,536
Ikke det mindste, snotskovl.
1061
01:35:52,569 --> 01:35:57,423
Jo, det vil jeg sige. Du forstÄr det bedre.
1062
01:35:59,029 --> 01:36:00,603
Godt.
1063
01:36:03,915 --> 01:36:07,821
- Blev du mobbet?
- Ja, i skolen.
1064
01:36:09,404 --> 01:36:12,360
Nu griner folk mere ad mig.
Og de driller mig.
1065
01:36:12,385 --> 01:36:15,087
Folk tager billeder eller sÄdan noget.
1066
01:36:17,035 --> 01:36:21,415
Nogle gange vÄgner jeg om morgenen
og har det godt, men sÄ grÊder jeg.
1067
01:36:22,478 --> 01:36:25,251
Jeg forstÄr ikke,
hvorfor jeg har fortjent det her.
1068
01:36:27,376 --> 01:36:29,939
Og hvis jeg prÞver at komme tÊt pÄ nogen, -
1069
01:36:29,964 --> 01:36:34,257
- sÄ tÊnker jeg:
"Hvem gider min banden og spytten?"
1070
01:36:34,321 --> 01:36:38,352
Det er jeg bekymret for.
For det vil gĂžre ondt.
1071
01:36:41,818 --> 01:36:46,476
Nogle gange, nÄr mor laver mad, -
1072
01:36:46,501 --> 01:36:49,406
- og kogepladerne er tĂŠndt, -
1073
01:36:49,431 --> 01:36:52,375
- sÄ skal jeg bare lÊgge hÄnden pÄ dem.
1074
01:36:52,400 --> 01:36:54,712
Virkelig lĂŠgge den der.
1075
01:36:54,737 --> 01:36:59,485
Det er tvangshandlinger.
Dem har jeg ogsÄ. Jeg kan lÄne dig en bog.
1076
01:37:00,637 --> 01:37:05,969
- ForstÄr du? Man skal bare gÞre det.
- Jeg kender det.
1077
01:37:05,994 --> 01:37:08,564
Jeg skal kysse lygtepĂŠle.
1078
01:37:09,423 --> 01:37:11,837
Det gĂžr jeg ikke.
1079
01:37:11,862 --> 01:37:16,017
Jeg boller postkasser.
Det gĂžr jeg heller ikke.
1080
01:37:20,316 --> 01:37:23,478
NÄ, jeg mÄ hellere
komme tilbage pÄ arbejde.
1081
01:37:25,497 --> 01:37:28,476
- Har det her hjulpet?
- Ja, enormt.
1082
01:37:28,501 --> 01:37:32,931
Du forstÄr det bedre end speciallÊgerne.
1083
01:37:33,350 --> 01:37:37,412
Godt.
Jeg er pÄ Facebook, hvis du vil snakke.
1084
01:37:37,767 --> 01:37:41,907
- Du er god til det her.
- Vent, til din far ser regningen.
1085
01:37:42,098 --> 01:37:46,150
- Det er en fin, blÄ bidedims.
- Det er ...
1086
01:37:46,379 --> 01:37:49,415
Man kan bide i den,
hvis der er et tic pÄ vej.
1087
01:37:50,284 --> 01:37:53,595
- Jeg har ogsÄ en.
- Den her er bedre.
1088
01:37:55,805 --> 01:37:57,045
VĂŠrsgo.
1089
01:37:58,842 --> 01:38:01,104
LĂžb du hen til Tommy.
1090
01:38:01,337 --> 01:38:03,054
Hej, Trotter.
1091
01:38:03,079 --> 01:38:06,150
THOMAS TROTTER HĂJTELSKET
1092
01:38:06,192 --> 01:38:08,400
Hvad skal jeg sige?
1093
01:38:12,431 --> 01:38:15,212
GĂŠt, hvad der skete i medborgerhuset.
1094
01:38:16,751 --> 01:38:20,150
Taget pÄ toiletbygningen er utÊt igen.
1095
01:38:20,473 --> 01:38:24,420
Jeg har sagt, at de skal ordne det gratis.
1096
01:38:31,618 --> 01:38:36,119
Jeg mĂždte et par forleden.
De havde deres datter med.
1097
01:38:36,439 --> 01:38:39,108
24 Är. En ung dame.
1098
01:38:39,290 --> 01:38:41,650
Hun har tics.
1099
01:38:42,431 --> 01:38:45,985
Jeg var den fĂžrste med Tourettes,
hun nogensinde havde mĂždt.
1100
01:38:47,553 --> 01:38:50,204
Er det ikke utroligt?
1101
01:38:52,940 --> 01:38:57,220
Du sagde altid, at jeg skulle hjĂŠlpe
folk som mig. BÞrn og sÄdan.
1102
01:38:59,727 --> 01:39:03,800
Og det tĂŠnker jeg over, Trotter.
Det tĂŠnker jeg over.
1103
01:39:08,580 --> 01:39:10,743
Kom, Tilly.
1104
01:39:20,923 --> 01:39:23,704
Derinde. Kom bare.
1105
01:39:29,196 --> 01:39:32,046
- Godt at se dig, Lucy.
- Godt at se dig.
1106
01:39:32,071 --> 01:39:34,192
TOURETTES-WEEKEND
1107
01:39:34,233 --> 01:39:36,129
Herover.
1108
01:39:36,780 --> 01:39:39,801
- Alison. Er du John?
- Du er Alison? Ja.
1109
01:39:39,919 --> 01:39:43,548
- Han har skreget siden Birmingham.
- Lad os fÄ ham indenfor.
1110
01:39:52,103 --> 01:39:56,445
- Jeg vil gerne byde jer velkommen.
- Er du min rigtige far?
1111
01:39:56,470 --> 01:39:59,195
Det er vores fĂžrste Tourettes-weekend, -
1112
01:39:59,220 --> 01:40:02,351
- sÄ nogle af jer har ikke mÞdt
andre med syndromet fĂžr.
1113
01:40:02,376 --> 01:40:05,962
- Pis af!
- Er du okay?
1114
01:40:06,170 --> 01:40:10,353
John, hvorfor troede du,
det her var en god ide?
1115
01:40:13,876 --> 01:40:17,329
- Jeg vil bare gerne sige ...
- MĂ„ jeg rĂžre din pik?
1116
01:40:17,991 --> 01:40:23,012
I dag ... I dag er I flertallet.
I er ikke en minoritet.
1117
01:40:35,463 --> 01:40:39,648
Jeg hedder Greg, og ligesom jer,
sÄ har jeg Tourettes.
1118
01:40:39,673 --> 01:40:42,970
Jeg vil vise jer nogle ting,
jeg gÞr pÄ trommerne, -
1119
01:40:42,995 --> 01:40:47,250
- og give jer nogle tips,
der kan hjĂŠlpe med ticsene.
1120
01:40:47,275 --> 01:40:52,672
Det her er for dem, der lever med
Tourettes. Det er ogsÄ jer forÊldre.
1121
01:40:52,697 --> 01:40:56,939
I har ikke superkrĂŠfter.
Det her er svĂŠrt at leve med.
1122
01:40:56,964 --> 01:41:00,806
Tourettes Ăždelagde min familie.
Min mor og far blev skilt.
1123
01:41:01,451 --> 01:41:02,642
Pas pÄ hinanden.
1124
01:41:02,667 --> 01:41:05,205
Del jer op i to grupper.
1125
01:41:05,879 --> 01:41:08,250
Hver gruppe fÄr et kamera.
1126
01:41:08,275 --> 01:41:13,119
- Tag fat om stikken en tredjedel ...
- Pis af!
1127
01:41:13,408 --> 01:41:14,986
Jeg smadrer din fisse!
1128
01:41:15,011 --> 01:41:18,148
Vi kan vĂŠre kreative.
1129
01:41:18,173 --> 01:41:20,362
Jeg er en homoseksuel mand.
1130
01:41:20,387 --> 01:41:24,634
- Hvordan med parforhold?
- For mig personligt?
1131
01:41:27,067 --> 01:41:30,171
Det har vĂŠret ret svĂŠrt for mig, -
1132
01:41:30,595 --> 01:41:34,744
- men som forĂŠldre Ăžnsker I jo,
at jeres barn finder en, -
1133
01:41:34,769 --> 01:41:37,203
- de kan slÄ sig ned med.
1134
01:41:37,228 --> 01:41:39,539
Men det handler om oplysning.
1135
01:41:39,564 --> 01:41:43,390
Problemet er ikke Tourettes.
Det er, at folk ikke ved nok.
1136
01:41:43,415 --> 01:41:49,205
SĂ„ snart de bliver accepteret
og forstÄet, kan de leve normalt.
1137
01:41:51,043 --> 01:41:53,963
- I dĂŠkning!
- TĂžm lommerne.
1138
01:41:57,720 --> 01:42:02,064
- Godt klaret, Davidson.
- Ja. Godt klaret, Dottie.
1139
01:42:02,845 --> 01:42:05,463
Hold da op! SĂ„ du det?
1140
01:42:08,064 --> 01:42:10,127
Kom sÄ. Bliv.
1141
01:42:11,360 --> 01:42:12,978
Kom sÄ. Bliv.
1142
01:42:16,775 --> 01:42:18,814
Kom, Tilly.
1143
01:42:22,035 --> 01:42:24,502
- Kom, Tilly.
- HĂŠnderne om bag nakken.
1144
01:42:24,527 --> 01:42:26,853
Jeg har ikke gjort noget.
1145
01:42:28,014 --> 01:42:30,603
- Stop, Davidson.
- For fanden.
1146
01:42:31,358 --> 01:42:34,431
- Hvad er der?
- Kan du huske mig?
1147
01:42:36,067 --> 01:42:38,119
Nej.
1148
01:42:39,161 --> 01:42:41,588
Du har ikke gjort noget.
1149
01:42:42,259 --> 01:42:44,198
Det er MacCullen.
1150
01:42:44,652 --> 01:42:47,728
- NÄ ja. MacCullen. Hvordan gÄr det?
- Fint.
1151
01:42:47,753 --> 01:42:50,805
Skaldede narrĂžv. For fanden. Undskyld.
1152
01:42:51,336 --> 01:42:55,032
Jeg mĂždte John som ung
betjent i Galashiels.
1153
01:42:55,338 --> 01:43:01,594
Han var ung. Det var i halvfemserne.
Kun fÄ kendte til Tourettes.
1154
01:43:01,619 --> 01:43:06,139
Politiet tjente ikke John
pÄ en god mÄde dengang.
1155
01:43:06,541 --> 01:43:09,098
Jeg tjente ham ikke godt.
1156
01:43:09,260 --> 01:43:14,367
SĂ„ da jeg blev forfremmet,
sÄ fandt jeg John -
1157
01:43:14,392 --> 01:43:17,900
- og bad ham om at komme her
og tale med jer i dag. John.
1158
01:43:17,925 --> 01:43:23,172
Mange tak. Det her er selvfĂžlgelig
nervepirrende for mig.
1159
01:43:23,197 --> 01:43:26,192
Fuck politiet!
1160
01:43:27,416 --> 01:43:31,392
Nogle gange er det, jeg siger,
sjovt, og jeg griner ogsÄ selv.
1161
01:43:31,423 --> 01:43:35,773
Men det er noget andet
end at drille eller hÄne.
1162
01:43:35,798 --> 01:43:40,328
Alles Tourettes er forskellig.
Vi har vores egne symptomer og tics.
1163
01:43:40,353 --> 01:43:45,046
Det kan vĂŠre noget med
stemmen eller en bevĂŠgelse.
1164
01:43:45,087 --> 01:43:49,328
Det var stemmen.
Eller det kan vĂŠre blink med Ăžjnene.
1165
01:43:49,353 --> 01:43:51,798
Nogle ruller med Ăžjnene.
1166
01:43:51,823 --> 01:43:57,083
Vi taler ikke sÄ meget om angsten
og OCD'en, der fĂžlger med.
1167
01:43:57,108 --> 01:44:00,680
Udmattelsen ved at lade, som om
alt er normalt, og undertrykke tics.
1168
01:44:00,705 --> 01:44:05,858
Forestil jer, at I skal holde tusind
nys inde. Hvad sker der sÄ?
1169
01:44:05,883 --> 01:44:08,712
- Man eksploderer.
- Nemlig. Godt svar.
1170
01:44:08,737 --> 01:44:11,955
Hvordan klarer man at gÄ pÄ biblioteket?
1171
01:44:11,980 --> 01:44:15,352
Det er et mareridt for mig.
Det kan jeg ikke.
1172
01:44:15,377 --> 01:44:18,383
Jeg ville ellers gerne,
men der er for stille.
1173
01:44:18,408 --> 01:44:25,266
I skal ikke reagere pÄ ticsene.
Den, der fornĂŠrmer jer, er uskyldig.
1174
01:44:25,291 --> 01:44:31,025
Tak, fordi I lyttede. Jeg hÄber,
I har lĂŠrt noget om Tourettes. Tak.
1175
01:44:39,871 --> 01:44:42,017
Den var god.
1176
01:44:50,343 --> 01:44:53,343
Post! SĂ„ er der fucking post!
1177
01:45:02,860 --> 01:45:06,066
- Godmorgen, Davidson.
- Dottie! Dottie!
1178
01:45:06,954 --> 01:45:08,850
Hvad er der i vejen?
1179
01:45:08,875 --> 01:45:14,386
Hr. John Davidson.
For at tjene folk med Tourettes syndrom.
1180
01:45:29,069 --> 01:45:31,174
Tillykke.
1181
01:45:32,660 --> 01:45:34,771
Tak, Deres MajestĂŠt. Tak.
1182
01:45:48,478 --> 01:45:52,673
- Jeg vidste ikke, at du nÄede det.
- Jeg er sÄ stolt af dig.
1183
01:45:52,705 --> 01:45:58,102
Trafikken var slem, og sÄ var der
sikkerhedstjekket. Men jeg var der.
1184
01:45:58,127 --> 01:45:59,854
Godt. Godt.
1185
01:45:59,879 --> 01:46:05,822
- Det er min sĂžster, Caroline.
- Godt, du kunne komme.
1186
01:46:06,369 --> 01:46:09,166
- Hvordan har mor det?
- Hun har det godt.
1187
01:46:09,191 --> 01:46:12,658
Og hun er glad.
Du skulle tage og besĂžge hende.
1188
01:46:12,683 --> 01:46:14,746
Det skal jeg nok.
1189
01:46:18,605 --> 01:46:21,861
- Det er sÄ dejligt at se dig.
- Det er godt at se dig.
1190
01:46:38,231 --> 01:46:40,272
SÄdan, John.
1191
01:46:43,192 --> 01:46:45,848
- Stadig med sukker i?
- Ja.
1192
01:46:45,881 --> 01:46:49,051
Godt, for jeg har kommet det i.
1193
01:46:50,254 --> 01:46:52,879
Kom sÄ. Lad os se den.
1194
01:46:53,209 --> 01:46:55,209
Ja. Okay.
1195
01:47:00,249 --> 01:47:02,301
Der er den.
1196
01:47:03,231 --> 01:47:05,827
Den er flot, John.
1197
01:47:05,877 --> 01:47:11,301
- Du mÄ huske at pudse den.
- Med pudsemiddel og en klud.
1198
01:47:11,527 --> 01:47:14,869
Jeg skal ind i alle hjĂžrnerne.
1199
01:47:15,278 --> 01:47:18,231
- Pas pÄ, du ikke mister den.
- Det gĂžr jeg ikke.
1200
01:47:21,311 --> 01:47:24,192
- Havde du en god dag med dronningen?
- Ja.
1201
01:47:24,796 --> 01:47:28,387
- Efter jeg bad hende pisse af.
- John, det gjorde du ikke.
1202
01:47:28,412 --> 01:47:31,098
Jeg ved det godt. Men det var okay.
1203
01:47:35,816 --> 01:47:39,559
Jeg havde kun tre billetter, mor,
og Caroline bor jo tÊttest pÄ.
1204
01:47:39,584 --> 01:47:41,792
Jeg forstÄr det godt, John.
1205
01:47:42,470 --> 01:47:46,543
Nej, det var ikke derfor.
Det var bare sÄdan, det gik.
1206
01:47:51,020 --> 01:47:53,806
Jeg lĂŠste om det i avisen.
1207
01:47:53,863 --> 01:47:57,429
Du sagde, at andre ikke skulle
opleve det, du mÄtte igennem.
1208
01:47:57,454 --> 01:48:00,464
Vend dig mod pejsen. For fanden.
1209
01:48:01,921 --> 01:48:05,021
Undskyld, jeg ikke var god nok.
Jeg gjorde mit bedste.
1210
01:48:05,046 --> 01:48:07,442
Det ved jeg godt, mor.
1211
01:48:18,131 --> 01:48:22,858
Jeg ville ikke have vidst,
hvad jeg skulle gĂžre, hvis jeg var jer.
1212
01:48:23,100 --> 01:48:25,775
Jeg ville ikke have klaret det.
1213
01:48:26,301 --> 01:48:28,288
Det ved jeg godt.
1214
01:48:33,014 --> 01:48:36,499
SĂ„ der var lys for enden af
tunnellen, John Davidson.
1215
01:48:41,400 --> 01:48:42,866
Ja.
1216
01:48:47,848 --> 01:48:50,686
Hvis bare vi havde vidst det ...
1217
01:48:52,727 --> 01:48:54,514
... dengang.
1218
01:48:58,000 --> 01:48:59,968
Kom.
1219
01:49:05,316 --> 01:49:09,405
Det er okay, John. Det er okay.
1220
01:49:11,655 --> 01:49:14,155
Jeg er ked af det, John.
1221
01:49:14,850 --> 01:49:16,996
Det behĂžver du ikke vĂŠre.
1222
01:49:26,694 --> 01:49:33,583
Hr. Davidson, jeg vil gerne
invitere dig til Nottingham.
1223
01:49:33,608 --> 01:49:37,249
Jeg har en bombe. Undskyld. Ignorer mig.
1224
01:49:38,428 --> 01:49:41,858
Vi vil ogsÄ gerne hjÊlpe folk,
der lever med Tourettes.
1225
01:49:43,702 --> 01:49:48,294
Vi vil blive glade, hvis du vil
deltage i en undersĂžgelse, -
1226
01:49:48,319 --> 01:49:53,077
- som skal pÄvise effekten
af mediannervestimulation.
1227
01:49:55,303 --> 01:49:58,206
Det er ikke en kur, men det ser ud til, -
1228
01:49:58,231 --> 01:50:02,147
- at det kan hjĂŠlpe folk med Tourettes.
1229
01:50:02,900 --> 01:50:06,218
Med venlig hilsen Barbara Morera.
1230
01:50:08,147 --> 01:50:10,324
Sexet numse! For fanden.
1231
01:50:12,207 --> 01:50:14,921
- John.
- Barbara? Rart at mĂžde dig.
1232
01:50:14,946 --> 01:50:17,936
Rart at mĂžde dig. Kom med.
1233
01:50:19,993 --> 01:50:22,129
Ingen grund til bekymring, John.
1234
01:50:23,001 --> 01:50:26,095
Det her er et neuromoduleringsarmbÄnd.
1235
01:50:29,205 --> 01:50:35,514
SÄdan.
Lad mig lige indstille apparatet til dig.
1236
01:50:37,714 --> 01:50:42,294
- Godt. Nu kan du prĂžve det af.
- Okay. Hvor hurtigt virker det?
1237
01:50:42,319 --> 01:50:47,185
Lad os se. GĂ„ en tur rundt og se,
om du kan mĂŠrke forskel.
1238
01:50:47,210 --> 01:50:50,775
- SĂ„ mĂždes vi i receptionen.
- Okay.
1239
01:50:50,817 --> 01:50:53,785
- Skal jeg gÄ rundt her?
- Derovre.
1240
01:51:04,343 --> 01:51:07,249
- Hvordan gÄr det?
- Fint, tak.
1241
01:51:22,123 --> 01:51:25,459
BIBLIOTEK
1242
01:52:08,418 --> 01:52:11,246
STILLEZONE
1243
01:52:42,837 --> 01:52:45,602
John. SĂŠt dig bare ned.
1244
01:52:48,668 --> 01:52:50,720
Hvordan gik det?
1245
01:52:54,751 --> 01:52:57,079
Jeg fÄr brug for lidt feedback.
1246
01:53:03,116 --> 01:53:06,178
Jeg har ikke haft det sÄdan her,
siden jeg var 14.
1247
01:53:06,470 --> 01:53:12,532
Jeg fĂžler mig rolig, opvakt, afslappet.
Ingen angst, ingen tics.
1248
01:53:13,148 --> 01:53:16,040
- Har du haft tics?
- Ăn gang ude pĂ„ gangen.
1249
01:53:16,065 --> 01:53:18,727
Men det var meget mindre voldsomt.
1250
01:53:18,752 --> 01:53:25,741
Vi har arbejdet med 135 mennesker.
59 % har haft det som dig.
1251
01:53:25,766 --> 01:53:27,818
Du godeste.
1252
01:53:39,121 --> 01:53:44,131
Undskyld, men jeg ved slet ikke,
hvad jeg skal sige.
1253
01:53:45,869 --> 01:53:48,610
- MĂ„ jeg beholde det?
- Ikke endnu.
1254
01:53:48,635 --> 01:53:51,510
Men du mÄ tage det med hjem i et par dage.
1255
01:53:51,535 --> 01:53:56,535
Du skal notere, hvordan du har det,
hvor godt du sover, om du har tics.
1256
01:54:05,045 --> 01:54:07,602
Jeg holdt op med at spĂžrge,
om der findes en kur ...
1257
01:54:10,460 --> 01:54:15,883
... for 30 Är siden, for svaret
var altid det samme.
1258
01:54:16,699 --> 01:54:20,938
Det er ikke en kur,
men det vil mildne symptomerne.
1259
01:54:43,491 --> 01:54:46,265
- Undskyld, jeg forstyrrer.
- Det er okay.
1260
01:54:46,290 --> 01:54:50,390
- Er det her toget til Sheffield?
- Det hÄber jeg.
1261
01:54:51,242 --> 01:54:54,294
- Hvor skal du hen?
- Edinburgh og sÄ Galashiels.
1262
01:54:54,319 --> 01:54:56,554
Det er en lang rejse.
1263
01:54:57,111 --> 01:54:59,698
Jeg elsker Edinburgh.
Jeg har en ven der.
1264
01:54:59,723 --> 01:55:02,650
Ja, det er en god by at besĂžge.
1265
01:55:08,515 --> 01:55:10,843
Her er sÄ stille.
1266
01:55:11,405 --> 01:55:15,530
Der var en, der snorkede fĂžr.
Da var der ikke sÄ stille.
1267
01:55:16,179 --> 01:55:19,601
Jeg ville have klemt ham om nĂŠsen.
Det larmede sÄdan.
1268
01:55:19,626 --> 01:55:22,187
Jeg tog hovedtelefoner pÄ.
1269
01:55:23,308 --> 01:55:28,287
- Hvad lytter du til?
- Du mÄ ikke hÄne mig.
1270
01:55:29,600 --> 01:55:33,155
- Nu stÄr den pÄ sukkerpop.
- Ikke hÄne.
1271
01:55:33,913 --> 01:55:35,775
Kender du den her?
1272
01:55:35,817 --> 01:55:38,827
Du kender den ikke.
Nu er jeg flov. Giv mig den.
1273
01:55:38,869 --> 01:55:43,679
- Du skal da ikke vĂŠre flov.
- Det er jeg.
1274
01:55:43,875 --> 01:55:46,335
- Hvem kan du godt lide?
- Masser.
1275
01:55:46,501 --> 01:55:48,936
Jeg lytter til Pavarotti i bilen.
1276
01:55:51,923 --> 01:55:56,257
John fortsatte med forsĂžgene i Nottingham.
1277
01:55:57,829 --> 01:56:03,116
Ny teknologi, medicin og behandling
kan hjĂŠlpe mange med Tourettes.
1278
01:56:04,277 --> 01:56:09,225
Men det vigtigste er viden,
forstÄelse og accept.
1279
01:56:11,187 --> 01:56:16,323
John bor stadig i Galashiels med
sin nye sorte labrador, Suki.
1280
01:56:20,679 --> 01:56:23,864
Vent her. Vent her. Kom sÄ.
1281
01:56:23,889 --> 01:56:26,796
Kom sÄ. Tilly, nej.
1282
01:56:26,837 --> 01:56:29,973
Bliv. Bliv.
1283
01:56:30,507 --> 01:56:32,785
Vent.
1284
01:56:32,827 --> 01:56:34,806
Kom sÄ. Tilly, nej.
1285
01:56:35,827 --> 01:56:38,858
Jeg prĂžver at stoppe mig selv,
nÄr det kommer.
1286
01:56:39,010 --> 01:56:42,460
Det er, som om nogen
tvinger mig til at sige det.
1287
01:56:42,485 --> 01:56:44,265
Pis af!
1288
01:56:44,363 --> 01:56:46,394
Ă
h gud.
1289
01:56:49,054 --> 01:56:52,913
Jeg havde ikke lyst til at gÄ
i skole, fordi jeg blev drillet.
1290
01:56:52,938 --> 01:56:54,858
NarrĂžv! Fuck!
1291
01:56:56,817 --> 01:56:58,030
Fuck!
1292
01:57:01,374 --> 01:57:04,882
Jeg tĂŠnker:
"Hvorfor skal det lige vĂŠre mig og ikke ...
1293
01:57:05,879 --> 01:57:09,327
... en eller anden kriminel,
der har fortjent det?"
1294
01:57:16,413 --> 01:57:20,733
Johns fĂžrste udbrud var:
"Haha, du skal dĂž."
1295
01:57:22,366 --> 01:57:25,806
Pis af! Klap i!
1296
01:57:25,831 --> 01:57:27,796
Andre har fundet partnere, -
1297
01:57:27,837 --> 01:57:31,536
- og jeg har haft svĂŠrt ved at finde en, -
1298
01:57:31,561 --> 01:57:33,725
- jeg kan stole pÄ.
1299
01:57:39,184 --> 01:57:41,038
Uh, Dottie!
1300
01:57:41,063 --> 01:57:43,311
- SmĂŠk!
- Er du okay?
1301
01:57:44,082 --> 01:57:47,155
Man fortsÊtter bare. Man mÄ ...
1302
01:57:47,712 --> 01:57:49,743
... samle stumperne op.
1303
01:57:51,637 --> 01:57:53,421
Beskidte skodder.
1304
01:57:59,723 --> 01:58:02,716
Nu kan jeg lĂŠre lĂŠrerne noget.
1305
01:58:02,741 --> 01:58:04,718
LĂŠnge vidste jeg ikke, hvem jeg var, -
1306
01:58:04,743 --> 01:58:07,099
- og hvad jeg skulle med mit liv.
1307
01:58:07,124 --> 01:58:10,241
Men endelig klikkede det.
Det er det her, jeg vil.
1308
01:58:10,266 --> 01:58:12,350
Jeg vil hjĂŠlpe folk.
1309
02:00:12,817 --> 02:00:16,983
OversĂŠttelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service
102536