All language subtitles for Glory of Special Forces EP22 [YOUHUG MEDIA Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,960 --> 00:01:29,126 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,240 --> 00:01:31,200 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,291 --> 00:01:33,946 (Episode 22) 4 00:01:40,244 --> 00:01:40,803 Brat, 5 00:01:41,419 --> 00:01:44,464 you were still playing with mud when I was a soldier. 6 00:01:50,258 --> 00:01:51,018 Can you still fight? 7 00:02:04,280 --> 00:02:04,721 Come on. 8 00:02:06,319 --> 00:02:06,800 Yan. 9 00:02:08,304 --> 00:02:08,984 Can you still fight? 10 00:02:13,164 --> 00:02:13,763 Lock him down! 11 00:02:20,800 --> 00:02:21,520 You can still fight? 12 00:02:25,520 --> 00:02:26,121 Bring it on. 13 00:02:28,960 --> 00:02:29,520 Come on. 14 00:02:29,922 --> 00:02:30,960 Do you need me to help you up? Come on. 15 00:02:36,880 --> 00:02:38,520 Yan Po Yue, hang in there! 16 00:03:12,991 --> 00:03:13,791 He won! 17 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 Yan, you won! 18 00:03:17,360 --> 00:03:18,160 You won! 19 00:03:18,866 --> 00:03:20,825 You won! 20 00:03:28,377 --> 00:03:28,978 I have something to say. 21 00:03:30,419 --> 00:03:31,086 At ease. 22 00:03:33,164 --> 00:03:34,204 First, I would like to congratulate you guys 23 00:03:35,425 --> 00:03:37,106 for passing the toughest, 24 00:03:37,439 --> 00:03:38,040 most brutal, 25 00:03:38,201 --> 00:03:38,802 most cruel, 26 00:03:39,017 --> 00:03:40,297 and most inhumane torture training 27 00:03:40,612 --> 00:03:41,422 of the special forces. 28 00:03:41,837 --> 00:03:42,436 I believe 29 00:03:43,042 --> 00:03:46,117 you guys will remember this experience forever. 30 00:03:46,931 --> 00:03:48,811 But at the same time, I hope you guys can remember this. 31 00:03:48,898 --> 00:03:49,418 Loyalty 32 00:03:50,097 --> 00:03:52,177 is the baseline of every military operation. 33 00:03:52,660 --> 00:03:54,179 In the future, no matter what kind of situation you get yourself into, 34 00:03:54,778 --> 00:03:56,537 you need to defend it with your life. 35 00:03:57,084 --> 00:03:57,883 Do you remember that? 36 00:03:58,144 --> 00:03:59,144 Yes, sir! 37 00:03:59,289 --> 00:04:00,249 Do you remember that? 38 00:04:00,511 --> 00:04:01,791 Yes, sir! 39 00:04:04,680 --> 00:04:05,361 Medical officer, get into position. 40 00:04:15,513 --> 00:04:16,113 Ouch! 41 00:04:17,579 --> 00:04:20,098 Doctor, go easy on him. He's afraid of pain. 42 00:04:20,548 --> 00:04:22,679 He's a member of the special forces, yet he's afraid of pain? 43 00:04:22,720 --> 00:04:24,679 Doctor, you may not know, 44 00:04:24,841 --> 00:04:26,462 but that training was... 45 00:04:27,360 --> 00:04:29,923 You mean the torture training? We do them every year. 46 00:04:30,048 --> 00:04:30,809 Was everyone okay? 47 00:04:31,047 --> 00:04:31,968 What could happen to them? 48 00:04:32,320 --> 00:04:33,320 Those are just scratches. 49 00:04:33,577 --> 00:04:36,547 Weren't you guys rolling on the ground while being dragged by a vehicle? 50 00:04:36,960 --> 00:04:39,565 The veterans cleaned up the path before the training. 51 00:04:40,064 --> 00:04:41,265 There were no obstacles on that path. 52 00:04:41,514 --> 00:04:43,959 The veterans tested the path themselves. It's 100% safe. 53 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 As for the other training programmes, 54 00:04:45,639 --> 00:04:47,640 they were only implemented after strict testing and evaluation. 55 00:04:47,993 --> 00:04:49,439 So, the torture you've received 56 00:04:49,520 --> 00:04:51,920 affects your mental state way more than your physical state. 57 00:04:52,160 --> 00:04:54,280 Most people were just frightened out of their mind. 58 00:04:57,713 --> 00:04:59,072 So, that's the case. 59 00:04:59,818 --> 00:05:01,640 I'm done with your diagnosis. You're fine. 60 00:05:01,779 --> 00:05:03,519 -We'll keep you here for observation. -Okay. 61 00:05:03,600 --> 00:05:04,720 -Next. -Okay. 62 00:05:05,320 --> 00:05:06,399 Xiao, it's your turn. 63 00:05:06,399 --> 00:05:09,399 I think I feel much better after hearing the doctor's words. 64 00:05:16,200 --> 00:05:16,799 Please come in. 65 00:05:19,880 --> 00:05:20,600 -Xiao Xiao. -Captain Leng. 66 00:05:21,168 --> 00:05:21,880 Captain Leng. 67 00:05:21,945 --> 00:05:23,000 Lie down. 68 00:05:23,240 --> 00:05:24,000 Don't get up. 69 00:05:24,240 --> 00:05:25,280 What are you doing here? 70 00:05:26,008 --> 00:05:27,048 How are you? 71 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 I feel fine. I think I'll be fine after resting for a few days. 72 00:05:32,751 --> 00:05:34,631 Please have a seat, Captain Leng. 73 00:05:39,322 --> 00:05:40,040 Xiao Xiao, 74 00:05:41,231 --> 00:05:43,360 although you haven't fully recovered yet, 75 00:05:43,807 --> 00:05:45,688 I still need to remind you this. 76 00:05:46,040 --> 00:05:47,080 In the Cheetah Special Forces, 77 00:05:47,240 --> 00:05:49,041 women need to work harder than men. 78 00:05:49,120 --> 00:05:50,840 We might even have to endure more hardships 79 00:05:50,921 --> 00:05:52,560 to carve a place for ourselves within the team. 80 00:05:52,640 --> 00:05:55,280 It's especially true for the border area combat team. 81 00:05:56,942 --> 00:05:57,800 I'm not afraid. 82 00:05:58,728 --> 00:06:00,647 I believe I can overcome all of the obstacles. 83 00:06:00,954 --> 00:06:02,200 Although men are strong, 84 00:06:02,537 --> 00:06:04,520 women are both strong and delicate. 85 00:06:05,865 --> 00:06:07,120 I'm confident in myself. 86 00:06:14,480 --> 00:06:15,280 What is this? 87 00:06:16,417 --> 00:06:17,297 It's nothing. 88 00:06:18,280 --> 00:06:19,160 I just made it for fun. 89 00:06:19,839 --> 00:06:20,880 Whom did you make this for? 90 00:06:22,320 --> 00:06:25,040 No one. I made it as I was too bored. 91 00:06:25,760 --> 00:06:27,200 Fine, I'll stop interrogating you. 92 00:06:27,280 --> 00:06:28,360 You'd better get yourself examined. 93 00:06:28,745 --> 00:06:30,040 You're seriously injured. 94 00:06:41,079 --> 00:06:43,079 You didn't expect this, did you? That we could see each other again? 95 00:06:45,056 --> 00:06:45,920 Have you got yourself examined? 96 00:06:47,079 --> 00:06:47,960 I have. 97 00:06:48,881 --> 00:06:49,600 That's good. 98 00:06:50,503 --> 00:06:51,560 I'm planning to return to our company. 99 00:06:52,448 --> 00:06:54,327 Do you have any message for our squad leader? 100 00:07:00,776 --> 00:07:01,736 Wish him 101 00:07:02,825 --> 00:07:03,680 a smooth journey for me. 102 00:07:04,161 --> 00:07:04,840 Okay. 103 00:07:05,319 --> 00:07:06,320 I'll relay the message to him. 104 00:07:08,120 --> 00:07:09,720 I have something to tell you. 105 00:07:15,865 --> 00:07:16,865 Actually, 106 00:07:17,400 --> 00:07:20,160 I was planning to leave after Gao Zhun was eliminated. 107 00:07:20,223 --> 00:07:21,543 I stayed 108 00:07:22,097 --> 00:07:23,960 because I wanted to prove that I was just as good as the others. 109 00:07:27,273 --> 00:07:28,313 What are you trying to say? 110 00:07:29,160 --> 00:07:30,280 This is what I want to say. 111 00:07:30,799 --> 00:07:32,519 Everyone has their own hope 112 00:07:33,554 --> 00:07:34,834 for enlisting in the military. 113 00:07:36,367 --> 00:07:38,040 Some of them wish to get into military schools. 114 00:07:38,610 --> 00:07:39,920 Some of them wish to learn new skills. 115 00:07:40,545 --> 00:07:42,800 Some of them wish to prove themselves, just like you. 116 00:07:44,480 --> 00:07:48,040 Before this, I was sure that I could be an excellent special forces soldier. 117 00:07:49,184 --> 00:07:51,040 But after the torture training, 118 00:07:51,898 --> 00:07:52,880 I realised 119 00:07:55,400 --> 00:07:58,199 that on the battlefield of special forces where all is fair, 120 00:08:01,538 --> 00:08:03,280 it's highly likely that I might drag my teammates down. 121 00:08:16,425 --> 00:08:17,360 As for me, 122 00:08:19,049 --> 00:08:20,769 from now on, I just wish 123 00:08:21,922 --> 00:08:23,362 to make more buddies 124 00:08:24,698 --> 00:08:25,960 so that we can look after one another. 125 00:08:29,008 --> 00:08:30,720 I think I'll stick to being the vice squad leader. 126 00:08:31,320 --> 00:08:32,720 As for the special forces, 127 00:08:35,320 --> 00:08:37,440 I think it's more suitable for people like you, Yan Po Yue. 128 00:09:03,480 --> 00:09:04,240 It's fine. 129 00:09:12,671 --> 00:09:14,191 Actually, I'm quite envious of you. 130 00:09:15,039 --> 00:09:15,800 I'm serious. 131 00:09:16,480 --> 00:09:18,520 Not everyone is like you. 132 00:09:19,440 --> 00:09:21,401 You're talented, lucky, 133 00:09:22,080 --> 00:09:22,880 and handsome. 134 00:09:23,360 --> 00:09:24,800 You have a... 135 00:09:25,320 --> 00:09:26,120 How do I put it? 136 00:09:26,320 --> 00:09:28,360 You have an unstoppable drive. 137 00:09:29,801 --> 00:09:30,642 I believe 138 00:09:31,840 --> 00:09:33,801 that you can become the best soldier in the future. 139 00:09:35,080 --> 00:09:36,719 I will never be wrong about that. 140 00:09:43,840 --> 00:09:44,520 Thanks. 141 00:09:46,778 --> 00:09:47,658 But no matter how strong you are, 142 00:09:49,633 --> 00:09:50,794 you're still a soldier. 143 00:09:56,850 --> 00:09:58,049 I just want to be a soldier 144 00:09:59,418 --> 00:10:00,778 and fulfil my duty. 145 00:10:06,369 --> 00:10:07,528 Goodbye, Yan Po Yue. 146 00:10:09,104 --> 00:10:10,825 Although you have one less rival now, 147 00:10:11,960 --> 00:10:13,520 you will encounter more in the future. 148 00:11:06,320 --> 00:11:06,919 Why are you guys here? 149 00:11:07,640 --> 00:11:09,361 Boss Chuan invited Daddy Kun here for a meal. 150 00:11:09,832 --> 00:11:11,320 Only three people can go up. 151 00:11:14,760 --> 00:11:15,479 Godfather. 152 00:11:16,585 --> 00:11:19,360 Xing Tian, Miya, the three of us will go. 153 00:11:35,479 --> 00:11:37,200 -Big Boss. -Daddy Kun. 154 00:11:40,160 --> 00:11:42,200 Long time no see. Seems like your business is booming. 155 00:11:43,040 --> 00:11:45,160 I was just trying to make a living. I'm no match for you. 156 00:11:45,240 --> 00:11:46,680 Daddy Kun, please take a seat. 157 00:11:46,760 --> 00:11:47,479 Okay. 158 00:11:50,600 --> 00:11:51,679 Daddy Kun, 159 00:11:52,218 --> 00:11:53,497 how many kids do you wish to buy this time? 160 00:11:54,232 --> 00:11:57,640 Do you still care about that unprofitable business? 161 00:11:58,680 --> 00:12:00,200 It's my old trade, you know? 162 00:12:00,480 --> 00:12:03,986 I heard that you started a new business in China. 163 00:12:04,400 --> 00:12:05,560 You were selling decent stuff for an excellent price, huh? 164 00:12:05,920 --> 00:12:07,600 Daddy Kun, you do your business around the border area 165 00:12:07,720 --> 00:12:09,280 while I sell them to the mainland. 166 00:12:09,360 --> 00:12:10,880 There's no conflict between us, right? 167 00:12:11,329 --> 00:12:11,968 That's fine. 168 00:12:12,160 --> 00:12:14,440 I was just curious about your new business. 169 00:12:29,529 --> 00:12:31,559 Daddy Kun, you... 170 00:12:31,559 --> 00:12:33,640 You see, when you do business, you buy and sell things. 171 00:12:39,119 --> 00:12:40,960 Hurry and bring us some of the new stuff. 172 00:12:41,400 --> 00:12:43,200 Daddy Kun, you look pretty energetic. 173 00:12:43,200 --> 00:12:43,960 I guess so. 174 00:13:04,155 --> 00:13:05,116 It's decent. 175 00:13:09,280 --> 00:13:11,630 Daddy Kun, we've been trading with each other for so many years. 176 00:13:11,880 --> 00:13:14,200 The price is negotiable if we work out a long-term partnership. 177 00:13:14,480 --> 00:13:16,840 Of course we will work out a long-term partnership. 178 00:13:17,920 --> 00:13:19,480 Hurry, prepare the goods for Daddy Kun. 179 00:13:22,960 --> 00:13:23,720 No need for that. 180 00:13:33,240 --> 00:13:34,761 You guys are crossing us? 181 00:13:35,000 --> 00:13:36,601 Who told you to be so greedy? 182 00:13:36,945 --> 00:13:38,744 Someone is paying huge money to open a path into the mainland. 183 00:13:39,120 --> 00:13:41,608 How dare you try to steal our business in the mainland? 184 00:13:42,129 --> 00:13:45,080 Daddy Kun, please spare me on account of our bond. 185 00:13:45,080 --> 00:13:46,719 I'll give you everything I have. 186 00:13:46,719 --> 00:13:49,679 Do you think I need you to give me the things I desire? 187 00:13:50,560 --> 00:13:52,959 Daddy Kun, we've found both the goods and the man. 188 00:13:57,242 --> 00:13:58,802 So, were you the one 189 00:13:59,394 --> 00:14:00,514 who developed the new type of meth? 190 00:14:03,113 --> 00:14:03,913 Very good. 191 00:14:07,280 --> 00:14:09,321 -I have no use for him. -Daddy Kun! Don't go! 192 00:14:09,560 --> 00:14:11,401 Daddy Kun, please spare me! 193 00:14:11,536 --> 00:14:12,697 Daddy Kun, please! 194 00:14:12,760 --> 00:14:14,000 Daddy Kun, come back! 195 00:14:14,080 --> 00:14:15,039 Daddy Kun! 196 00:14:15,200 --> 00:14:16,160 I... 197 00:14:56,440 --> 00:14:57,560 Tie up the loose ends. 198 00:15:01,360 --> 00:15:02,388 Take it! 199 00:15:20,736 --> 00:15:21,897 Right face! 200 00:15:22,976 --> 00:15:24,160 Quick march! 201 00:15:29,242 --> 00:15:30,163 Halt! 202 00:15:31,239 --> 00:15:32,360 Right face! 203 00:15:32,632 --> 00:15:33,512 The ceremony 204 00:15:33,760 --> 00:15:34,640 will begin now! 205 00:15:47,681 --> 00:15:48,400 Salute! 206 00:15:50,577 --> 00:15:51,240 End of salutation! 207 00:15:51,994 --> 00:15:53,000 Right face! 208 00:15:53,489 --> 00:15:54,720 Quick march! 209 00:15:58,684 --> 00:15:59,843 From today onward, 210 00:15:59,960 --> 00:16:02,560 you guys will be a part of the Cheetah Special Forces officially. 211 00:16:03,218 --> 00:16:04,200 Remember my words. 212 00:16:04,482 --> 00:16:06,446 As a member of the special forces, you have to be brave. 213 00:16:06,520 --> 00:16:07,600 When you have to risk your life, 214 00:16:08,115 --> 00:16:09,320 it's all or nothing. 215 00:16:09,736 --> 00:16:11,160 But when you're on the battlefield, 216 00:16:11,763 --> 00:16:13,163 your priority 217 00:16:13,937 --> 00:16:15,080 isn't to sacrifice yourself for a just cause. 218 00:16:15,713 --> 00:16:16,793 Your priority is to complete the mission 219 00:16:17,624 --> 00:16:18,440 and return here alive. 220 00:16:19,616 --> 00:16:20,575 You all may have been through 221 00:16:21,119 --> 00:16:22,360 many years of training on the training ground, 222 00:16:22,739 --> 00:16:24,240 but no matter how hard you train 223 00:16:24,544 --> 00:16:25,680 or how strong you look, 224 00:16:26,217 --> 00:16:27,736 you all are still new recruits. 225 00:16:28,098 --> 00:16:30,359 You all have to survive operations after operations 226 00:16:30,440 --> 00:16:32,759 and accumulate practical experience bit by bit 227 00:16:32,840 --> 00:16:34,080 until you become a veteran. 228 00:16:34,400 --> 00:16:37,320 You need to transform your ferocity into slyness 229 00:16:37,440 --> 00:16:39,081 and ruthlessness. 230 00:16:39,160 --> 00:16:41,000 If you're alone, you'll have to fight alone for thousands of miles. 231 00:16:41,320 --> 00:16:43,280 If you're together, you're undefeatable. 232 00:16:44,520 --> 00:16:45,320 In the end, 233 00:16:45,889 --> 00:16:48,720 you guys will bring honour and military merits back home. 234 00:16:49,057 --> 00:16:50,218 That's the true Cheetah! 235 00:16:50,632 --> 00:16:52,673 That's the soldier I want! 236 00:16:54,179 --> 00:16:54,978 Understood? 237 00:16:55,320 --> 00:16:56,200 Yes, sir! 238 00:16:56,840 --> 00:16:57,559 Everybody! 239 00:16:58,640 --> 00:16:59,479 Attention! 240 00:17:03,585 --> 00:17:05,040 Left incline! 241 00:17:06,880 --> 00:17:08,840 Cheetahs, repeat after me! 242 00:17:10,666 --> 00:17:13,319 I'm a member of the most elite unit of the armed forces! 243 00:17:13,479 --> 00:17:15,800 The badge on my chest represents my honour! 244 00:17:15,800 --> 00:17:17,480 We're members of the most elite unit 245 00:17:17,520 --> 00:17:19,239 of the armed forces! 246 00:17:19,319 --> 00:17:21,960 The badges on our chests represent our honour! 247 00:17:28,802 --> 00:17:30,720 (On top of an unknown mountain,) 248 00:17:30,800 --> 00:17:32,680 (we polished our killing skills.) 249 00:17:35,097 --> 00:17:37,400 (We might never get the chance to be mobilised) 250 00:17:37,489 --> 00:17:38,888 (and fight for our country.) 251 00:17:40,160 --> 00:17:40,920 (We might not accumulate) 252 00:17:41,080 --> 00:17:44,760 (any military merits until the day we retire from the military.) 253 00:17:46,546 --> 00:17:50,240 (When people ask us about our achievements in the military,) 254 00:17:51,000 --> 00:17:52,560 (we will answer them in silence.) 255 00:17:53,480 --> 00:17:56,360 (It's because the duty of a soldier) 256 00:17:56,680 --> 00:17:58,480 (is to sweat profusely in the training ground.) 257 00:17:59,810 --> 00:18:01,651 (If we achieve victories in our drills,) 258 00:18:02,401 --> 00:18:05,612 (that could only mean that our training went well.) 259 00:18:13,899 --> 00:18:16,058 (Just like the nuclear weapons) 260 00:18:16,120 --> 00:18:18,240 (in the armoury that we will never use,) 261 00:18:19,120 --> 00:18:21,400 (some of them were already stored for several decades.) 262 00:18:21,600 --> 00:18:23,881 (In the end, all of them will be demolished.) 263 00:18:24,760 --> 00:18:27,480 (However, there are values and meaning to their existence.) 264 00:18:30,000 --> 00:18:30,840 (Similarly,) 265 00:18:31,439 --> 00:18:34,280 (our motherland could only develop in peace due to the existence of) 266 00:18:34,520 --> 00:18:38,320 (millions of guardians of the state.) 267 00:18:39,658 --> 00:18:40,778 (Currently,) 268 00:18:41,202 --> 00:18:42,360 (we can be sure) 269 00:18:42,480 --> 00:18:45,881 (that no country dares to declare war against China.) 270 00:18:46,880 --> 00:18:48,400 (The era) 271 00:18:48,400 --> 00:18:50,359 (when you can make China cower in fear) 272 00:18:50,457 --> 00:18:52,376 (just by launching several torpedoes from a battleship) 273 00:18:52,594 --> 00:18:54,400 (is gone.) 274 00:18:56,376 --> 00:18:59,121 (Those who turn the tides when everything seems hopeless are heroes.) 275 00:18:59,520 --> 00:19:01,199 (Spending their youth without any regrets,) 276 00:19:01,531 --> 00:19:03,560 (rolling around in the training ground,) 277 00:19:03,763 --> 00:19:06,120 (achieving victories in their drills,) 278 00:19:06,513 --> 00:19:08,960 (that's how they become the pillar of the state.) 279 00:19:09,160 --> 00:19:11,520 (Rejecting the fear of risk and death) 280 00:19:11,680 --> 00:19:13,600 (so that their family and friends) 281 00:19:13,680 --> 00:19:15,960 (can live an ordinary and happy life) 282 00:19:16,040 --> 00:19:18,640 (on a peaceful land,) 283 00:19:18,847 --> 00:19:21,087 (they are what we call heroes.) 284 00:19:25,840 --> 00:19:26,880 Morning, everyone. 285 00:19:38,359 --> 00:19:39,479 Let me introduce myself. 286 00:19:40,051 --> 00:19:41,134 Yue Kong. 287 00:19:41,920 --> 00:19:43,360 I assume all of you still remember me. 288 00:19:46,520 --> 00:19:49,439 -My head hurts when I see you. -I'm sorry. 289 00:19:50,200 --> 00:19:51,160 It was a life-and-death struggle. 290 00:19:51,760 --> 00:19:52,880 I had to give it my all. 291 00:19:52,960 --> 00:19:54,240 You did give it your all. 292 00:19:54,760 --> 00:19:55,640 But I didn't. 293 00:19:55,880 --> 00:19:58,000 If you're not happy, let's spar again. 294 00:19:58,920 --> 00:19:59,680 No, thanks. 295 00:20:00,160 --> 00:20:01,119 Life-and-death struggle? 296 00:20:01,833 --> 00:20:03,272 Do you bear a deep grudge against me? 297 00:20:03,360 --> 00:20:04,120 No. 298 00:20:04,920 --> 00:20:06,280 Veterans bullying the new recruits 299 00:20:06,560 --> 00:20:07,520 are nothing special. 300 00:20:08,012 --> 00:20:10,880 Veterans always keep their promises too. 301 00:20:11,599 --> 00:20:12,760 I just want to know 302 00:20:13,319 --> 00:20:14,760 if you will keep your promise. 303 00:20:16,400 --> 00:20:19,720 If I lose, I'll follow your every order! 304 00:20:21,480 --> 00:20:23,040 You want me to follow your every order? 305 00:20:23,760 --> 00:20:24,560 Fine. 306 00:20:24,839 --> 00:20:27,599 But first, you have to become an intelligent commander. 307 00:20:28,200 --> 00:20:30,080 I don't want to die for nothing 308 00:20:30,600 --> 00:20:31,960 because of your gentleness. 309 00:20:32,120 --> 00:20:34,120 -I'm a good guy! -You mustn't leave! 310 00:20:34,320 --> 00:20:35,480 What should we do then? 311 00:20:36,839 --> 00:20:37,880 Let's do a vote. 312 00:20:45,079 --> 00:20:47,680 If we return to our first encounter, 313 00:20:48,715 --> 00:20:50,519 when you encounter someone suspicious 314 00:20:50,600 --> 00:20:52,119 during your mission, 315 00:20:53,243 --> 00:20:55,920 if you progress while escorting them, they will hinder your mission. 316 00:20:56,840 --> 00:20:58,040 If you let them go, 317 00:20:58,513 --> 00:21:00,120 they might expose your identity. 318 00:21:01,295 --> 00:21:02,760 If you leave them at the same spot, 319 00:21:03,072 --> 00:21:04,920 they might endanger your life. 320 00:21:05,760 --> 00:21:08,439 If you kill them on the spot, it's too cruel. 321 00:21:09,119 --> 00:21:10,040 Think about it. 322 00:21:10,433 --> 00:21:11,873 What will you guys do 323 00:21:12,200 --> 00:21:13,280 if you have another chance? 324 00:21:19,066 --> 00:21:20,160 Not just you guys, 325 00:21:20,400 --> 00:21:24,000 to every unit that will infiltrate the enemy backlines, 326 00:21:24,653 --> 00:21:27,239 this kind of decision is unavoidable. 327 00:21:32,617 --> 00:21:33,600 Navy SEAL, 328 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 it's one of the most famous special unit in the world. 329 00:21:36,392 --> 00:21:38,200 Their whereabouts are unknown. 330 00:21:38,314 --> 00:21:39,240 They do not have many members. 331 00:21:39,320 --> 00:21:41,470 They only have around 1,600 members right now. 332 00:21:41,560 --> 00:21:44,217 However, all of them are the cream of the crop. 333 00:21:44,551 --> 00:21:46,911 Not only are they physically strong and capable, 334 00:21:47,016 --> 00:21:48,656 but they are more intelligent than most. 335 00:21:49,079 --> 00:21:51,760 During the selection, the elimination rate is over 70%. 336 00:21:52,320 --> 00:21:54,720 And, they use live bullets for their drills and training. 337 00:21:55,040 --> 00:21:56,800 That's why they have a high casualty rate. 338 00:21:56,896 --> 00:21:58,240 And that's precisely why 339 00:21:58,479 --> 00:22:01,560 they're one of the toughest special unit in the world. 340 00:22:02,817 --> 00:22:05,160 The retreat mission you guys had undergone at the last phase 341 00:22:05,311 --> 00:22:07,640 was designed based on their famous operation, 342 00:22:07,840 --> 00:22:09,231 Operation Red Wings. 343 00:22:11,280 --> 00:22:12,479 I have some information over here. 344 00:22:13,959 --> 00:22:15,119 On June 2005, 345 00:22:15,119 --> 00:22:17,599 in order to eliminate Ahmad Shah and the rest, the senior commanders 346 00:22:17,680 --> 00:22:18,920 of a terrorist organisation, 347 00:22:19,200 --> 00:22:20,320 Country A has decided to launch Operation Red Wings. 348 00:22:20,848 --> 00:22:22,888 The operation began officially on the 28th. 349 00:22:23,000 --> 00:22:25,278 Country A dispatched a four-man SEAL squad 350 00:22:25,359 --> 00:22:26,479 for reconnaissance purposes. 351 00:22:26,719 --> 00:22:28,479 On their journey, they met three shepherds. 352 00:22:29,273 --> 00:22:31,760 In the end, they decided to let them go. 353 00:22:32,040 --> 00:22:33,800 Due to that, their whereabouts were leaked. 354 00:22:34,079 --> 00:22:35,160 After several hours, 355 00:22:35,400 --> 00:22:38,439 more than 150 terrorists surrounded the four of them. 356 00:22:38,680 --> 00:22:40,640 The four-man squad retreated towards the nearby villages 357 00:22:40,720 --> 00:22:42,360 while requesting reinforcements from HQ. 358 00:22:42,560 --> 00:22:45,400 As they were in the mountains, the wireless signal was terrible. 359 00:22:45,880 --> 00:22:49,560 The commander only managed to send out the SOS signal right before he died. 360 00:22:49,640 --> 00:22:51,400 In the end, only one of them survived. 361 00:22:52,280 --> 00:22:54,200 After Country A's HQ had received the SOS signal, 362 00:22:54,280 --> 00:22:56,320 they sent out a chopper on that evening. 363 00:22:56,359 --> 00:22:59,400 16 Navy SEALs were dispatched to save them. 364 00:22:59,640 --> 00:23:01,119 Due to thunderstorms 365 00:23:01,200 --> 00:23:03,241 and pouring rain in the action area, 366 00:23:03,320 --> 00:23:06,040 the rescue chopper was brought down by the ambushing terrorists. 367 00:23:06,160 --> 00:23:08,560 Everyone on the chopper died. 368 00:23:08,680 --> 00:23:10,040 After that, the command centre sent out 369 00:23:10,040 --> 00:23:12,040 a huge number of choppers and A-10s. 370 00:23:12,120 --> 00:23:14,240 That's how they were able to save the last man. 371 00:23:14,640 --> 00:23:15,639 The command centre only managed to find 372 00:23:15,720 --> 00:23:18,960 the bodies of those who were killed in action after several days. 373 00:23:20,760 --> 00:23:23,160 Almost 20 members of the Navy SEAL were killed in action. 374 00:23:23,640 --> 00:23:24,920 Operation Red Wings was declared a failure. 375 00:23:25,000 --> 00:23:26,199 The failure of Operation Red Wings 376 00:23:26,280 --> 00:23:28,959 had left a deep lesson behind for every army in the world. 377 00:23:29,079 --> 00:23:31,400 At the same time, it had provided many insights 378 00:23:31,719 --> 00:23:33,479 to modern mountain warfare. 379 00:23:42,000 --> 00:23:43,959 Next, I have a question for you all. 380 00:23:44,920 --> 00:23:48,280 If one of you were to be the commander of that operation, 381 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 what would you guys do? 382 00:23:52,079 --> 00:23:52,760 Think about it. 383 00:23:53,839 --> 00:23:55,199 -Sir. -Speak. 384 00:23:58,960 --> 00:24:02,040 I think we need to be meticulous when we come up with operation plans. 385 00:24:02,119 --> 00:24:04,040 Operation Red Wings was full of flaws. 386 00:24:04,320 --> 00:24:05,881 Their failure had taught us 387 00:24:06,119 --> 00:24:07,640 that we must be concerned about three factors 388 00:24:07,720 --> 00:24:10,680 when we do operation planning. 389 00:24:11,434 --> 00:24:12,120 First, 390 00:24:12,600 --> 00:24:14,800 we should design our action plan to be most complete as possible. 391 00:24:15,056 --> 00:24:16,520 From the action system 392 00:24:16,800 --> 00:24:19,359 to the details of every personnel, 393 00:24:19,435 --> 00:24:20,480 we mustn't omit any of them. 394 00:24:20,559 --> 00:24:23,000 For example, the thunderstorms that occurred within the action area. 395 00:24:23,074 --> 00:24:24,639 Their action plan 396 00:24:24,720 --> 00:24:27,160 almost didn't take the surrounding weather into account at all. 397 00:24:27,720 --> 00:24:28,440 Second, 398 00:24:28,656 --> 00:24:30,697 they should prepare different solutions 399 00:24:30,880 --> 00:24:32,239 for all types of emergencies. 400 00:24:32,239 --> 00:24:34,880 For example, when the military launched their first rescue operation, 401 00:24:34,961 --> 00:24:37,839 they never took things like ambushes into account. 402 00:24:37,920 --> 00:24:39,440 They didn't prepare any possible solutions to it. 403 00:24:39,600 --> 00:24:41,560 In the end, the chopper was shot down. 404 00:24:42,528 --> 00:24:43,360 Third, 405 00:24:43,600 --> 00:24:46,200 they should hold a simulation right before an operation. 406 00:24:46,488 --> 00:24:48,368 They could rely on the training ground. 407 00:24:48,840 --> 00:24:51,920 By holding simulations of 408 00:24:52,000 --> 00:24:53,160 the operation repetitively, 409 00:24:53,280 --> 00:24:55,560 they could discover their flaws and solve them in time. 410 00:24:55,800 --> 00:24:59,240 They could make every personnel familiar with the operation details, 411 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 thus, reducing mistakes. 412 00:25:01,680 --> 00:25:03,080 -That's all, sir. -Sit down. 413 00:25:03,440 --> 00:25:04,840 The battlefield is ever-changing. 414 00:25:04,920 --> 00:25:06,520 No one has time for all those simulations. 415 00:25:06,920 --> 00:25:07,959 Xiao Yun Jie, louder! 416 00:25:07,959 --> 00:25:08,760 Yes, sir! 417 00:25:12,839 --> 00:25:13,599 I think communication 418 00:25:13,719 --> 00:25:16,319 needs to be emphasised during mountain warfare. 419 00:25:16,959 --> 00:25:17,719 Think about it. 420 00:25:17,800 --> 00:25:20,439 If they could send out the SOS signal earlier, 421 00:25:20,520 --> 00:25:24,119 if the four-man squad could maintain constant communication with the HQ, 422 00:25:24,239 --> 00:25:26,000 the situation might be entirely different. 423 00:25:26,560 --> 00:25:29,920 This tells us that mountain warfare is something special. 424 00:25:30,079 --> 00:25:32,400 Tall mountains, thick forests, and steep valleys, 425 00:25:32,479 --> 00:25:35,000 all of those have a huge impact on the wireless signal. 426 00:25:35,160 --> 00:25:38,959 We should emphasise the quality of wireless radio communication. 427 00:25:39,079 --> 00:25:40,040 This tells us 428 00:25:40,160 --> 00:25:42,719 that we need to emphasise communication when it comes to mountain warfare. 429 00:25:43,040 --> 00:25:44,719 According to different landscapes and regions, 430 00:25:44,719 --> 00:25:47,439 we have to choose the best radio frequency, satellite phones, 431 00:25:47,439 --> 00:25:49,599 communication equipment and so on. 432 00:25:49,719 --> 00:25:51,560 We must make sure that our communication is smooth. 433 00:25:51,760 --> 00:25:53,240 -That's all, sir. -Sit down. 434 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 Only the new guys are answering my question. 435 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 Where are the old guys? 436 00:25:59,760 --> 00:26:02,400 We've studied the same scenario over 10 years ago. 437 00:26:02,480 --> 00:26:03,440 Let the youngsters speak. 438 00:26:03,520 --> 00:26:04,680 Don't put on airs. 439 00:26:04,800 --> 00:26:06,640 Stand up. You can gain new insights by reviewing old materials. 440 00:26:09,400 --> 00:26:12,080 I think the operation support mustn't lag behind. 441 00:26:12,239 --> 00:26:15,040 The four-man squad was isolated from the start. 442 00:26:15,439 --> 00:26:16,839 Even though the HQ had sent out reinforcements, 443 00:26:16,839 --> 00:26:19,040 they didn't receive any support as the chopper was shot down. 444 00:26:19,239 --> 00:26:20,920 All of those were fatal mistakes. 445 00:26:21,160 --> 00:26:23,320 It shows the ineptitude of the operation support team. 446 00:26:23,439 --> 00:26:24,479 After receiving the SOS signal, 447 00:26:24,560 --> 00:26:26,960 they knew that a fierce battle was ongoing. 448 00:26:27,023 --> 00:26:28,400 Even so, they didn't dispatch any drones 449 00:26:28,400 --> 00:26:30,599 to do any reconnaissance. 450 00:26:30,599 --> 00:26:32,599 They dispatched members of special forces without thinking it through. 451 00:26:32,599 --> 00:26:34,000 And, they did so without any air cover. 452 00:26:34,079 --> 00:26:36,199 That's why they were easily wiped up by the enemy ambush. 453 00:26:36,675 --> 00:26:38,248 Besides that, they only dispatched a huge number of choppers 454 00:26:38,302 --> 00:26:39,639 after the rescue chopper was shot down. 455 00:26:39,719 --> 00:26:41,839 It was too late by then. They had missed the best rescue opportunity. 456 00:26:41,959 --> 00:26:43,160 All of those showed 457 00:26:43,160 --> 00:26:44,400 that their operation support team was lagging behind. 458 00:26:44,400 --> 00:26:46,280 They weren't at the same frequency with the operation team. 459 00:26:46,400 --> 00:26:48,800 And, retreat operations should be prioritised too. 460 00:26:49,239 --> 00:26:52,119 After their first chopper was shot down, 461 00:26:52,119 --> 00:26:54,239 they did something different the second time around 462 00:26:54,239 --> 00:26:55,319 when they tried to rescue their men. 463 00:26:55,319 --> 00:26:57,280 Not only did they do a detailed reconnaissance 464 00:26:57,360 --> 00:26:59,120 around the target and his surroundings, 465 00:26:59,200 --> 00:27:01,600 but they also dispatched air units to back up the rescue unit. 466 00:27:01,760 --> 00:27:03,321 That caused their enemies 467 00:27:03,400 --> 00:27:05,079 to fail their second ambush. 468 00:27:05,079 --> 00:27:06,080 For most armies, 469 00:27:06,160 --> 00:27:08,319 retreat operations aren't prioritised enough. 470 00:27:08,319 --> 00:27:11,800 But, it turns out that retreating is an important aspect too. 471 00:27:12,040 --> 00:27:12,880 We must never neglect it. 472 00:27:13,160 --> 00:27:14,280 Sir, that's all. 473 00:27:14,359 --> 00:27:15,439 -Sit down. -Yes, sir. 474 00:27:16,880 --> 00:27:17,760 Great job. 475 00:27:19,521 --> 00:27:21,320 I wish to give you all a reminder. 476 00:27:22,400 --> 00:27:23,760 No matter what type of operation it is, 477 00:27:24,119 --> 00:27:26,800 we mustn't neglect the deciding factor of being human. 478 00:27:28,040 --> 00:27:31,160 The operation plan of Operation Red Wings was rough and full of flaws. 479 00:27:31,729 --> 00:27:34,089 They underestimated their enemies. 480 00:27:34,880 --> 00:27:36,440 This is closely related 481 00:27:36,680 --> 00:27:39,960 to the arrogance of the soldiers themselves. 482 00:27:40,199 --> 00:27:42,600 Along with the pace of current scientific technology advancement, 483 00:27:42,800 --> 00:27:45,920 both weapons and equipment are being upgraded at an unprecedented speed. 484 00:27:46,080 --> 00:27:48,120 Warfare is constantly changing too. 485 00:27:48,191 --> 00:27:49,360 Future wars 486 00:27:49,544 --> 00:27:52,105 will only demand more from soldiers. 487 00:27:52,560 --> 00:27:55,000 If you cannot bring the human factor into play, 488 00:27:55,160 --> 00:27:57,079 it will cause all sorts of problems. 489 00:27:57,560 --> 00:28:00,320 It might even land us in desperate situations. 490 00:28:01,080 --> 00:28:02,639 -Sir. -Speak. 491 00:28:06,319 --> 00:28:07,040 Captain, 492 00:28:07,680 --> 00:28:09,199 is there any difference in strength 493 00:28:09,520 --> 00:28:11,760 between the Cheetah Special Forces and Navy SEAL? 494 00:28:12,040 --> 00:28:12,960 If there's a difference, 495 00:28:13,384 --> 00:28:14,745 how huge is the difference? 496 00:28:15,327 --> 00:28:16,920 We can only tell who's better 497 00:28:17,089 --> 00:28:19,408 after a head-on battle. 498 00:28:19,960 --> 00:28:22,574 You guys are lucky that you're born in a peaceful country. 499 00:28:22,842 --> 00:28:24,761 You've never experienced a large-scale war. 500 00:28:25,079 --> 00:28:25,760 However, 501 00:28:26,097 --> 00:28:27,840 the global situation is unpredictable. 502 00:28:27,920 --> 00:28:30,160 A sudden war might break out at any time. 503 00:28:30,160 --> 00:28:31,479 A regional war might break out at any time too. 504 00:28:31,560 --> 00:28:32,479 By that time, 505 00:28:32,760 --> 00:28:35,400 we can show our strength and verify how strong we are. 506 00:28:36,589 --> 00:28:37,748 What's our target 507 00:28:38,489 --> 00:28:39,729 if we're unable to do so? 508 00:28:42,599 --> 00:28:43,719 -Bai Long. -Yes, sir. 509 00:28:45,000 --> 00:28:46,359 -Tell him. -Yes, sir. 510 00:28:47,440 --> 00:28:48,641 Our strongest rivals 511 00:28:49,239 --> 00:28:50,920 are always the past us! 512 00:29:38,400 --> 00:29:39,601 -Lu. -Speak. 513 00:29:40,839 --> 00:29:41,839 Let's have a rematch later. 514 00:29:42,520 --> 00:29:43,520 A rematch? Fine. 515 00:29:43,599 --> 00:29:45,079 But you have to admit defeat if you lose this time. 516 00:29:45,680 --> 00:29:46,481 Did I lose? 517 00:29:47,040 --> 00:29:48,880 You hurt the hostage by accident. Doesn't that count as a loss? 518 00:29:50,031 --> 00:29:50,897 Fine, it's my loss. 519 00:29:51,920 --> 00:29:52,761 Let me ask you something. 520 00:29:52,880 --> 00:29:55,000 What's in it for you to keep losing all the time? 521 00:29:57,280 --> 00:29:58,160 There's plenty in it for me. 522 00:29:59,040 --> 00:30:00,319 Wait a minute. 523 00:30:02,200 --> 00:30:04,320 You lost during our training and assessment. 524 00:30:04,473 --> 00:30:05,554 It's been over a month. 525 00:30:05,800 --> 00:30:08,305 You're almost at the bottom of the table among cadres, you know? 526 00:30:12,400 --> 00:30:13,080 What? 527 00:30:13,480 --> 00:30:14,639 Do you wish to showcase our spirit? 528 00:30:15,000 --> 00:30:16,840 Do you want everyone else to win except for you? 529 00:30:19,171 --> 00:30:20,411 We're a family. 530 00:30:21,656 --> 00:30:22,856 Winning or losing doesn't matter to me 531 00:30:23,479 --> 00:30:24,880 when I'm not facing our enemies. 532 00:30:29,400 --> 00:30:31,439 You don't act like yourself ever since Bai Long returned to the team. 533 00:30:31,920 --> 00:30:33,640 Bai Long was also too much. He kept being mean to you. 534 00:30:33,815 --> 00:30:35,055 But you shouldn't hold it against him. 535 00:30:35,439 --> 00:30:36,479 I didn't hold it against him. 536 00:30:36,479 --> 00:30:37,760 You're the one holding it against me. 537 00:30:37,760 --> 00:30:39,319 What's there for me to hold it against you? 538 00:30:39,839 --> 00:30:40,400 Wait. 539 00:30:41,119 --> 00:30:43,160 Don't you think it's meaningless for you two to do this? 540 00:30:45,319 --> 00:30:47,839 It's not Bai Long's problem. It's my problem. 541 00:30:48,408 --> 00:30:49,408 Let me put it like this. 542 00:30:50,520 --> 00:30:53,000 When there's a worm on a tree, 543 00:30:53,287 --> 00:30:54,488 it will infest the tree and create a hole. 544 00:30:54,920 --> 00:30:56,680 No matter how you try to cover it with leaves, 545 00:30:56,680 --> 00:30:58,400 the hole is still there. 546 00:30:59,640 --> 00:31:02,040 If so, you can just remove the leaves. 547 00:31:02,160 --> 00:31:03,520 If I do so, it'll hurt our relationship. 548 00:31:04,439 --> 00:31:05,479 But if I don't do so, 549 00:31:06,800 --> 00:31:07,719 it makes me upset. 550 00:31:11,119 --> 00:31:12,040 What can I do? 551 00:31:14,280 --> 00:31:15,040 I would rather 552 00:31:16,000 --> 00:31:17,240 chop down the tree. 553 00:31:17,520 --> 00:31:18,239 That's fine too. 554 00:31:18,719 --> 00:31:21,280 You should make an axe and chop down the tree then. 555 00:31:22,291 --> 00:31:23,610 I'm the tree. 556 00:31:25,240 --> 00:31:27,240 What am I then? 557 00:31:28,394 --> 00:31:29,073 You? 558 00:31:30,729 --> 00:31:32,129 You're the bird on the tree. 559 00:31:32,520 --> 00:31:34,760 You catch the worm and remove the leaves every day. 560 00:31:35,110 --> 00:31:36,551 The tree thinks that you're annoying. 561 00:31:36,760 --> 00:31:38,479 What exactly do you want me to do then? 562 00:31:41,130 --> 00:31:42,220 I'm tired. 563 00:32:01,439 --> 00:32:02,199 What are you looking at? 564 00:32:03,682 --> 00:32:04,802 I wish to learn from you. 565 00:32:06,006 --> 00:32:07,239 We're comrades now. 566 00:32:07,320 --> 00:32:08,192 Ask away. 567 00:32:10,578 --> 00:32:12,259 How did you get yourself to this level? 568 00:32:15,890 --> 00:32:16,890 Have you ever been on a mission before? 569 00:32:17,586 --> 00:32:18,426 I have. 570 00:32:20,112 --> 00:32:20,953 Have you killed a person before? 571 00:32:21,360 --> 00:32:22,159 I have. 572 00:32:22,240 --> 00:32:23,440 Have you ever thought of death before? 573 00:32:26,319 --> 00:32:27,040 No. 574 00:32:27,729 --> 00:32:30,449 Train as if every day is your last. 575 00:32:31,090 --> 00:32:31,730 Wait. 576 00:32:33,789 --> 00:32:35,228 That's just a hypothetical scenario. 577 00:32:35,953 --> 00:32:37,073 I need an answer. 578 00:32:39,152 --> 00:32:40,272 It's better if you don't have one. 579 00:32:40,489 --> 00:32:41,368 If you do get an answer, 580 00:32:42,267 --> 00:32:43,708 I'm sure it's because of a tragedy. 581 00:32:45,439 --> 00:32:48,479 But that answer is strong enough to make you challenge Cao Ben. 582 00:32:53,680 --> 00:32:54,839 He's not the answer. 583 00:32:55,920 --> 00:32:57,040 He's the cause of it. 584 00:33:10,720 --> 00:33:11,520 Captain. 585 00:33:12,864 --> 00:33:13,705 Let's have a chat. 586 00:33:13,899 --> 00:33:14,818 Okay, sit down. 587 00:33:22,162 --> 00:33:24,319 Cao Ben, how many years have we known each other? 588 00:33:26,073 --> 00:33:27,473 About six to seven years. 589 00:33:28,702 --> 00:33:31,222 7 years, 6 months, and 18 days. 590 00:33:33,016 --> 00:33:34,016 You're amazing. 591 00:33:36,079 --> 00:33:39,160 I remember everything and everyone. 592 00:33:39,224 --> 00:33:40,065 That's great. 593 00:33:40,719 --> 00:33:41,839 I can ask you 594 00:33:41,959 --> 00:33:43,040 when I forget anything. 595 00:33:43,359 --> 00:33:44,040 Sure. 596 00:33:44,849 --> 00:33:46,609 But can I ask you questions 597 00:33:47,066 --> 00:33:47,906 when I want to know something? 598 00:33:48,792 --> 00:33:49,512 Ask away. 599 00:33:52,439 --> 00:33:55,920 A person whom I once thought was simple has become complicated. 600 00:33:57,883 --> 00:33:58,523 Why? 601 00:34:01,599 --> 00:34:02,319 I... 602 00:34:04,698 --> 00:34:05,857 Did Lu Tu tell you something? 603 00:34:08,376 --> 00:34:10,639 Don't believe in that fellow. 604 00:34:10,760 --> 00:34:13,098 But of course, I know you trust me more than him. 605 00:34:14,360 --> 00:34:17,761 I hope you can be happy from the bottom of your heart. 606 00:34:18,346 --> 00:34:19,306 I don't want you to smile out of resignation. 607 00:34:20,353 --> 00:34:21,513 I didn't do it out of resignation. 608 00:34:25,760 --> 00:34:26,360 Yes. 609 00:34:27,274 --> 00:34:28,553 I'm sure he has mentioned this, 610 00:34:29,520 --> 00:34:32,559 but I'm not doing too well on the assessments lately. 611 00:34:33,360 --> 00:34:36,320 But I promise I will readjust my state in time. 612 00:34:36,800 --> 00:34:37,921 -Are you sure? -Yes, sir. 613 00:34:38,000 --> 00:34:38,800 But I'm not sure about that. 614 00:34:42,417 --> 00:34:43,978 I've read your training report. 615 00:34:45,666 --> 00:34:48,760 You've done pretty well on the training programmes. 616 00:34:49,399 --> 00:34:52,479 But you had made mistakes during crucial moments. 617 00:34:53,882 --> 00:34:55,882 After that, I reviewed the recordings of your training. 618 00:34:56,600 --> 00:34:59,880 I realised that you didn't hesitate to commit mistakes 619 00:35:00,505 --> 00:35:02,424 during crucial moments. 620 00:35:03,178 --> 00:35:04,218 What does that mean? 621 00:35:05,239 --> 00:35:06,080 That means 622 00:35:07,016 --> 00:35:08,855 I was careless. 623 00:35:10,065 --> 00:35:11,466 Last time, during our operation, 624 00:35:12,321 --> 00:35:14,321 you even investigated a shell because it was suspicious. 625 00:35:14,856 --> 00:35:15,697 Are you sure that you were careless? 626 00:35:18,080 --> 00:35:20,280 Have you forgotten how to use a gun just because we don't use live bullets? 627 00:35:21,337 --> 00:35:22,057 That's not it, Captain. 628 00:35:22,719 --> 00:35:25,280 You see, I'm a veteran. 629 00:35:25,560 --> 00:35:26,679 But even veterans 630 00:35:26,679 --> 00:35:28,360 are human, right? 631 00:35:28,600 --> 00:35:31,930 As humans, it's common for us to make mistakes. 632 00:35:32,120 --> 00:35:33,360 It's understandable. 633 00:35:34,120 --> 00:35:36,080 All humans have human nature. 634 00:35:36,080 --> 00:35:37,280 And human nature is complicated. 635 00:35:38,474 --> 00:35:40,313 But you had committed mistakes without any hesitations. 636 00:35:40,399 --> 00:35:42,320 To me, that's not carelessness. 637 00:35:42,880 --> 00:35:43,721 You did them on purpose. 638 00:35:45,473 --> 00:35:47,031 But Captain, that's not true... 639 00:35:47,120 --> 00:35:48,281 Even though Bai Long is back, 640 00:35:49,376 --> 00:35:50,977 Cao Ben is leaving. 641 00:35:55,228 --> 00:35:56,028 Do you think it's worth it? 642 00:35:56,715 --> 00:35:57,594 Wait, Captain. 643 00:35:58,872 --> 00:35:59,993 This has 644 00:36:00,987 --> 00:36:02,467 nothing to do with Bai Long. 645 00:36:03,520 --> 00:36:04,679 It's my problem. 646 00:36:09,640 --> 00:36:10,959 I'm just tired. 647 00:36:20,762 --> 00:36:21,723 Do you want to take a break? 648 00:36:29,611 --> 00:36:30,290 Captain, 649 00:36:33,011 --> 00:36:36,719 don't you think you guys were too nice to me in the past? 650 00:36:37,987 --> 00:36:41,570 Maybe Bai Long is doing the right thing by treating me like this. 651 00:36:48,641 --> 00:36:50,042 I understand what you mean now. 652 00:36:51,570 --> 00:36:52,730 Regarding this incident, 653 00:36:53,372 --> 00:36:56,695 no one could understand what you had been through. 654 00:37:03,040 --> 00:37:05,199 Alright. You can enjoy your lunch break. 655 00:37:06,160 --> 00:37:06,920 I'll make a move now. 656 00:37:09,280 --> 00:37:10,280 Goodbye, Captain. 657 00:37:16,199 --> 00:37:18,840 When we go on missions, 658 00:37:19,120 --> 00:37:20,201 we usually move in squads. 659 00:37:20,280 --> 00:37:22,600 So, after the party committee's discussion, 660 00:37:22,959 --> 00:37:25,360 the five of you will make up the Cheetah Commando's ninth squad 661 00:37:25,635 --> 00:37:27,635 within the First Corps. 662 00:37:27,920 --> 00:37:30,679 As a usual squad contains eight members 663 00:37:30,679 --> 00:37:32,320 while your squad only contains five members, 664 00:37:32,320 --> 00:37:33,000 therefore, 665 00:37:33,360 --> 00:37:37,040 I've selected three veterans to join your squad. 666 00:37:37,239 --> 00:37:38,479 -Ma Liang. -Yes, sir! 667 00:37:39,674 --> 00:37:40,754 He's our demolition expert. 668 00:37:40,921 --> 00:37:43,560 He has defused more than 1,000 bombs. 669 00:37:44,199 --> 00:37:45,399 -Mu Qing! -Yes, sir! 670 00:37:48,143 --> 00:37:49,863 He's a top graduate of the army medical university. 671 00:37:49,985 --> 00:37:50,864 He's a Master of Medicine. 672 00:37:51,199 --> 00:37:52,479 -Yue Kong. -Yes, sir! 673 00:37:54,481 --> 00:37:56,818 I think I don't need to introduce him. 674 00:37:57,120 --> 00:37:59,360 You guys have spent a lot of time together before this. 675 00:37:59,520 --> 00:38:00,720 He has put you guys through hell. 676 00:38:00,919 --> 00:38:01,719 Yue Kong 677 00:38:01,880 --> 00:38:04,800 is also the most senior sniper of the Cheetah Commando. 678 00:38:05,849 --> 00:38:06,529 Sir! 679 00:38:07,560 --> 00:38:08,159 Speak. 680 00:38:09,199 --> 00:38:11,439 -What am I in charge of then? -You'll be our spotter. 681 00:38:11,560 --> 00:38:14,041 You're in charge of spotting the targets and cooperating with Yue Kong. 682 00:38:16,959 --> 00:38:18,959 What? Is there any problem? 683 00:38:21,178 --> 00:38:22,097 No, sir. 684 00:38:22,851 --> 00:38:23,611 Guo Xiao Xiao! 685 00:38:23,919 --> 00:38:25,239 -Yes, sir! -Fall out! 686 00:38:25,322 --> 00:38:26,003 Yes, sir! 687 00:38:27,145 --> 00:38:28,385 Do you have any problems with that? 688 00:38:29,553 --> 00:38:30,313 No, sir! 689 00:38:30,753 --> 00:38:32,152 We're a combat unit! 690 00:38:32,479 --> 00:38:33,560 If you don't have any problems with it, 691 00:38:33,800 --> 00:38:35,479 you'd better keep your emotions away! 692 00:38:36,560 --> 00:38:39,239 Listen up! The position you have right now 693 00:38:39,600 --> 00:38:42,760 is the result of our strict selection, comparison, 694 00:38:43,120 --> 00:38:44,479 and discussion! 695 00:38:44,719 --> 00:38:47,080 If you're unhappy with the result, you may leave right now! 696 00:38:49,200 --> 00:38:51,556 All of you'd better remember this. When you move as a squad, 697 00:38:52,159 --> 00:38:54,639 your personal emotions might affect the entire squad 698 00:38:55,167 --> 00:38:56,728 and cause unimaginable consequences. 699 00:38:56,887 --> 00:38:58,088 Understood? 700 00:38:58,280 --> 00:38:59,320 Yes, sir! 701 00:39:00,592 --> 00:39:01,532 Guo Xiao Xiao, 702 00:39:02,875 --> 00:39:03,781 do you understand me? 703 00:39:04,959 --> 00:39:06,560 -Yes, sir. -Louder! 704 00:39:07,297 --> 00:39:08,297 Yes, sir! 705 00:39:09,706 --> 00:39:11,280 -Fall in. -Yes, sir! 706 00:39:15,332 --> 00:39:16,360 -Yue Kong. -Yes, sir! 707 00:39:16,560 --> 00:39:17,760 -Mu Qing. -Yes, sir! 708 00:39:17,880 --> 00:39:18,840 -Ma Liang. -Yes, sir! 709 00:39:19,080 --> 00:39:20,080 -Fall in! -Yes, sir! 710 00:39:29,280 --> 00:39:30,240 -Bai Long. -Yes, sir! 711 00:39:30,440 --> 00:39:31,520 You will be the squad leader. 712 00:39:31,600 --> 00:39:32,120 Yes, sir! 713 00:39:32,240 --> 00:39:33,240 -Yue Kong! -Yes, sir! 714 00:39:33,320 --> 00:39:34,798 You will be the vice squad leader cum sniper. 715 00:39:34,879 --> 00:39:35,560 Yes, sir! 716 00:39:35,920 --> 00:39:37,320 -Guo Xiao Xiao. -Yes, sir! 717 00:39:37,520 --> 00:39:38,720 You'll be the spotter for our sniper. 718 00:39:39,279 --> 00:39:40,000 Yes, sir! 719 00:39:40,120 --> 00:39:41,160 -Xiao Yun Jie. -Yes, sir! 720 00:39:41,280 --> 00:39:42,639 -You'll be our machine gunner. -Yes, sir! 721 00:39:42,719 --> 00:39:43,959 -Yan Po Yue! -Yes, sir! 722 00:39:43,959 --> 00:39:45,320 -You'll be our shock troop. -Yes, sir! 723 00:39:45,400 --> 00:39:46,481 -Xu Yang. -Yes, sir! 724 00:39:46,800 --> 00:39:48,182 You'll be in charge of reconnaissance and communication! 725 00:39:48,200 --> 00:39:48,880 Yes, sir! 726 00:39:48,959 --> 00:39:50,120 -Mu Qing! -Yes, sir! 727 00:39:50,320 --> 00:39:51,599 -You'll be the medic. -Yes, sir! 728 00:39:51,840 --> 00:39:52,879 -Ma Liang! -Yes, sir! 729 00:39:52,879 --> 00:39:54,520 -You'll be our demolition expert. -Yes, sir! 730 00:39:55,959 --> 00:39:58,360 We've assigned professional instructors 731 00:39:58,439 --> 00:39:59,800 to all of you 732 00:40:00,080 --> 00:40:01,679 in order to enhance your skills. 733 00:40:01,840 --> 00:40:02,560 And, 734 00:40:03,280 --> 00:40:06,439 each of you has to work together with your squad 735 00:40:06,560 --> 00:40:08,080 and execute regular tactical drills 736 00:40:08,200 --> 00:40:10,073 to increase the chemistry of your squad at a rapid pace 737 00:40:10,159 --> 00:40:11,120 and enhance your battle strength. 738 00:40:11,200 --> 00:40:12,321 Understood? 739 00:40:12,480 --> 00:40:13,480 Yes, sir! 740 00:40:15,159 --> 00:40:16,040 Vice squad leader, 741 00:40:16,760 --> 00:40:18,760 whose orders shall we follow in the future? 742 00:40:19,479 --> 00:40:21,760 I'm caught in the middle too. 743 00:40:22,879 --> 00:40:23,919 Follow the leader's order. 744 00:42:12,640 --> 00:42:13,800 -Yan! -Lower your volume! 745 00:42:21,199 --> 00:42:21,919 Stop! 746 00:42:33,914 --> 00:42:34,714 Yan Po Yue! 747 00:42:36,239 --> 00:42:36,840 Yes, sir! 748 00:42:37,360 --> 00:42:38,480 Do you know what you have done? 749 00:42:39,520 --> 00:42:42,120 You acted without permission! Half of your teammates are dead because of you! 750 00:42:42,959 --> 00:42:43,560 Sir, 751 00:42:44,000 --> 00:42:45,280 an eight-man squad isn't agile enough. 752 00:42:45,334 --> 00:42:46,239 Our advance is too slow. 753 00:42:46,239 --> 00:42:47,600 It hasn't achieved the effectiveness of a raid. 754 00:42:47,680 --> 00:42:49,559 It'll only affect our speed if I act overcautiously. 755 00:42:50,199 --> 00:42:52,439 Do you think you'll face enemies like them on the battlefield? 756 00:42:52,560 --> 00:42:53,960 Do you think your enemies will show you mercy? 757 00:42:54,199 --> 00:42:55,080 Do you think so? 51758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.