Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,960 --> 00:01:29,126
(Glory of Special Forces)
2
00:01:29,240 --> 00:01:31,200
(This series is Shanghai's
major literary and artistic project)
3
00:01:31,291 --> 00:01:33,946
(Episode 22)
4
00:01:40,244 --> 00:01:40,803
Brat,
5
00:01:41,419 --> 00:01:44,464
you were still playing with mud
when I was a soldier.
6
00:01:50,258 --> 00:01:51,018
Can you still fight?
7
00:02:04,280 --> 00:02:04,721
Come on.
8
00:02:06,319 --> 00:02:06,800
Yan.
9
00:02:08,304 --> 00:02:08,984
Can you still fight?
10
00:02:13,164 --> 00:02:13,763
Lock him down!
11
00:02:20,800 --> 00:02:21,520
You can still fight?
12
00:02:25,520 --> 00:02:26,121
Bring it on.
13
00:02:28,960 --> 00:02:29,520
Come on.
14
00:02:29,922 --> 00:02:30,960
Do you need me to help you up? Come on.
15
00:02:36,880 --> 00:02:38,520
Yan Po Yue, hang in there!
16
00:03:12,991 --> 00:03:13,791
He won!
17
00:03:14,360 --> 00:03:15,440
Yan, you won!
18
00:03:17,360 --> 00:03:18,160
You won!
19
00:03:18,866 --> 00:03:20,825
You won!
20
00:03:28,377 --> 00:03:28,978
I have something to say.
21
00:03:30,419 --> 00:03:31,086
At ease.
22
00:03:33,164 --> 00:03:34,204
First, I would like
to congratulate you guys
23
00:03:35,425 --> 00:03:37,106
for passing the toughest,
24
00:03:37,439 --> 00:03:38,040
most brutal,
25
00:03:38,201 --> 00:03:38,802
most cruel,
26
00:03:39,017 --> 00:03:40,297
and most inhumane torture training
27
00:03:40,612 --> 00:03:41,422
of the special forces.
28
00:03:41,837 --> 00:03:42,436
I believe
29
00:03:43,042 --> 00:03:46,117
you guys will remember
this experience forever.
30
00:03:46,931 --> 00:03:48,811
But at the same time, I hope
you guys can remember this.
31
00:03:48,898 --> 00:03:49,418
Loyalty
32
00:03:50,097 --> 00:03:52,177
is the baseline of
every military operation.
33
00:03:52,660 --> 00:03:54,179
In the future, no matter what kind
of situation you get yourself into,
34
00:03:54,778 --> 00:03:56,537
you need to defend it with your life.
35
00:03:57,084 --> 00:03:57,883
Do you remember that?
36
00:03:58,144 --> 00:03:59,144
Yes, sir!
37
00:03:59,289 --> 00:04:00,249
Do you remember that?
38
00:04:00,511 --> 00:04:01,791
Yes, sir!
39
00:04:04,680 --> 00:04:05,361
Medical officer, get into position.
40
00:04:15,513 --> 00:04:16,113
Ouch!
41
00:04:17,579 --> 00:04:20,098
Doctor, go easy on him.
He's afraid of pain.
42
00:04:20,548 --> 00:04:22,679
He's a member of the special forces,
yet he's afraid of pain?
43
00:04:22,720 --> 00:04:24,679
Doctor, you may not know,
44
00:04:24,841 --> 00:04:26,462
but that training was...
45
00:04:27,360 --> 00:04:29,923
You mean the torture training?
We do them every year.
46
00:04:30,048 --> 00:04:30,809
Was everyone okay?
47
00:04:31,047 --> 00:04:31,968
What could happen to them?
48
00:04:32,320 --> 00:04:33,320
Those are just scratches.
49
00:04:33,577 --> 00:04:36,547
Weren't you guys rolling on the ground
while being dragged by a vehicle?
50
00:04:36,960 --> 00:04:39,565
The veterans cleaned up the path
before the training.
51
00:04:40,064 --> 00:04:41,265
There were no obstacles on that path.
52
00:04:41,514 --> 00:04:43,959
The veterans tested the path themselves.
It's 100% safe.
53
00:04:44,040 --> 00:04:45,480
As for the other training programmes,
54
00:04:45,639 --> 00:04:47,640
they were only implemented
after strict testing and evaluation.
55
00:04:47,993 --> 00:04:49,439
So, the torture you've received
56
00:04:49,520 --> 00:04:51,920
affects your mental state
way more than your physical state.
57
00:04:52,160 --> 00:04:54,280
Most people were just frightened
out of their mind.
58
00:04:57,713 --> 00:04:59,072
So, that's the case.
59
00:04:59,818 --> 00:05:01,640
I'm done with your diagnosis.
You're fine.
60
00:05:01,779 --> 00:05:03,519
-We'll keep you here for observation.
-Okay.
61
00:05:03,600 --> 00:05:04,720
-Next.
-Okay.
62
00:05:05,320 --> 00:05:06,399
Xiao, it's your turn.
63
00:05:06,399 --> 00:05:09,399
I think I feel much better
after hearing the doctor's words.
64
00:05:16,200 --> 00:05:16,799
Please come in.
65
00:05:19,880 --> 00:05:20,600
-Xiao Xiao.
-Captain Leng.
66
00:05:21,168 --> 00:05:21,880
Captain Leng.
67
00:05:21,945 --> 00:05:23,000
Lie down.
68
00:05:23,240 --> 00:05:24,000
Don't get up.
69
00:05:24,240 --> 00:05:25,280
What are you doing here?
70
00:05:26,008 --> 00:05:27,048
How are you?
71
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
I feel fine. I think I'll be fine
after resting for a few days.
72
00:05:32,751 --> 00:05:34,631
Please have a seat, Captain Leng.
73
00:05:39,322 --> 00:05:40,040
Xiao Xiao,
74
00:05:41,231 --> 00:05:43,360
although you haven't
fully recovered yet,
75
00:05:43,807 --> 00:05:45,688
I still need to remind you this.
76
00:05:46,040 --> 00:05:47,080
In the Cheetah Special Forces,
77
00:05:47,240 --> 00:05:49,041
women need to work harder than men.
78
00:05:49,120 --> 00:05:50,840
We might even have
to endure more hardships
79
00:05:50,921 --> 00:05:52,560
to carve a place for ourselves
within the team.
80
00:05:52,640 --> 00:05:55,280
It's especially true for
the border area combat team.
81
00:05:56,942 --> 00:05:57,800
I'm not afraid.
82
00:05:58,728 --> 00:06:00,647
I believe I can overcome
all of the obstacles.
83
00:06:00,954 --> 00:06:02,200
Although men are strong,
84
00:06:02,537 --> 00:06:04,520
women are both strong and delicate.
85
00:06:05,865 --> 00:06:07,120
I'm confident in myself.
86
00:06:14,480 --> 00:06:15,280
What is this?
87
00:06:16,417 --> 00:06:17,297
It's nothing.
88
00:06:18,280 --> 00:06:19,160
I just made it for fun.
89
00:06:19,839 --> 00:06:20,880
Whom did you make this for?
90
00:06:22,320 --> 00:06:25,040
No one. I made it as I was too bored.
91
00:06:25,760 --> 00:06:27,200
Fine, I'll stop interrogating you.
92
00:06:27,280 --> 00:06:28,360
You'd better get yourself examined.
93
00:06:28,745 --> 00:06:30,040
You're seriously injured.
94
00:06:41,079 --> 00:06:43,079
You didn't expect this, did you?
That we could see each other again?
95
00:06:45,056 --> 00:06:45,920
Have you got yourself examined?
96
00:06:47,079 --> 00:06:47,960
I have.
97
00:06:48,881 --> 00:06:49,600
That's good.
98
00:06:50,503 --> 00:06:51,560
I'm planning to return to our company.
99
00:06:52,448 --> 00:06:54,327
Do you have any message
for our squad leader?
100
00:07:00,776 --> 00:07:01,736
Wish him
101
00:07:02,825 --> 00:07:03,680
a smooth journey for me.
102
00:07:04,161 --> 00:07:04,840
Okay.
103
00:07:05,319 --> 00:07:06,320
I'll relay the message to him.
104
00:07:08,120 --> 00:07:09,720
I have something to tell you.
105
00:07:15,865 --> 00:07:16,865
Actually,
106
00:07:17,400 --> 00:07:20,160
I was planning to leave
after Gao Zhun was eliminated.
107
00:07:20,223 --> 00:07:21,543
I stayed
108
00:07:22,097 --> 00:07:23,960
because I wanted to prove
that I was just as good as the others.
109
00:07:27,273 --> 00:07:28,313
What are you trying to say?
110
00:07:29,160 --> 00:07:30,280
This is what I want to say.
111
00:07:30,799 --> 00:07:32,519
Everyone has their own hope
112
00:07:33,554 --> 00:07:34,834
for enlisting in the military.
113
00:07:36,367 --> 00:07:38,040
Some of them wish to
get into military schools.
114
00:07:38,610 --> 00:07:39,920
Some of them wish to learn new skills.
115
00:07:40,545 --> 00:07:42,800
Some of them wish to prove themselves,
just like you.
116
00:07:44,480 --> 00:07:48,040
Before this, I was sure that I could be
an excellent special forces soldier.
117
00:07:49,184 --> 00:07:51,040
But after the torture training,
118
00:07:51,898 --> 00:07:52,880
I realised
119
00:07:55,400 --> 00:07:58,199
that on the battlefield of
special forces where all is fair,
120
00:08:01,538 --> 00:08:03,280
it's highly likely that I might
drag my teammates down.
121
00:08:16,425 --> 00:08:17,360
As for me,
122
00:08:19,049 --> 00:08:20,769
from now on, I just wish
123
00:08:21,922 --> 00:08:23,362
to make more buddies
124
00:08:24,698 --> 00:08:25,960
so that we can look after one another.
125
00:08:29,008 --> 00:08:30,720
I think I'll stick to being
the vice squad leader.
126
00:08:31,320 --> 00:08:32,720
As for the special forces,
127
00:08:35,320 --> 00:08:37,440
I think it's more suitable
for people like you, Yan Po Yue.
128
00:09:03,480 --> 00:09:04,240
It's fine.
129
00:09:12,671 --> 00:09:14,191
Actually, I'm quite envious of you.
130
00:09:15,039 --> 00:09:15,800
I'm serious.
131
00:09:16,480 --> 00:09:18,520
Not everyone is like you.
132
00:09:19,440 --> 00:09:21,401
You're talented, lucky,
133
00:09:22,080 --> 00:09:22,880
and handsome.
134
00:09:23,360 --> 00:09:24,800
You have a...
135
00:09:25,320 --> 00:09:26,120
How do I put it?
136
00:09:26,320 --> 00:09:28,360
You have an unstoppable drive.
137
00:09:29,801 --> 00:09:30,642
I believe
138
00:09:31,840 --> 00:09:33,801
that you can become
the best soldier in the future.
139
00:09:35,080 --> 00:09:36,719
I will never be wrong about that.
140
00:09:43,840 --> 00:09:44,520
Thanks.
141
00:09:46,778 --> 00:09:47,658
But no matter how strong you are,
142
00:09:49,633 --> 00:09:50,794
you're still a soldier.
143
00:09:56,850 --> 00:09:58,049
I just want to be a soldier
144
00:09:59,418 --> 00:10:00,778
and fulfil my duty.
145
00:10:06,369 --> 00:10:07,528
Goodbye, Yan Po Yue.
146
00:10:09,104 --> 00:10:10,825
Although you have one less rival now,
147
00:10:11,960 --> 00:10:13,520
you will encounter more in the future.
148
00:11:06,320 --> 00:11:06,919
Why are you guys here?
149
00:11:07,640 --> 00:11:09,361
Boss Chuan invited
Daddy Kun here for a meal.
150
00:11:09,832 --> 00:11:11,320
Only three people can go up.
151
00:11:14,760 --> 00:11:15,479
Godfather.
152
00:11:16,585 --> 00:11:19,360
Xing Tian, Miya,
the three of us will go.
153
00:11:35,479 --> 00:11:37,200
-Big Boss.
-Daddy Kun.
154
00:11:40,160 --> 00:11:42,200
Long time no see. Seems like
your business is booming.
155
00:11:43,040 --> 00:11:45,160
I was just trying to make a living.
I'm no match for you.
156
00:11:45,240 --> 00:11:46,680
Daddy Kun, please take a seat.
157
00:11:46,760 --> 00:11:47,479
Okay.
158
00:11:50,600 --> 00:11:51,679
Daddy Kun,
159
00:11:52,218 --> 00:11:53,497
how many kids
do you wish to buy this time?
160
00:11:54,232 --> 00:11:57,640
Do you still care about
that unprofitable business?
161
00:11:58,680 --> 00:12:00,200
It's my old trade, you know?
162
00:12:00,480 --> 00:12:03,986
I heard that you started
a new business in China.
163
00:12:04,400 --> 00:12:05,560
You were selling decent stuff
for an excellent price, huh?
164
00:12:05,920 --> 00:12:07,600
Daddy Kun, you do your business
around the border area
165
00:12:07,720 --> 00:12:09,280
while I sell them to the mainland.
166
00:12:09,360 --> 00:12:10,880
There's no conflict between us, right?
167
00:12:11,329 --> 00:12:11,968
That's fine.
168
00:12:12,160 --> 00:12:14,440
I was just curious
about your new business.
169
00:12:29,529 --> 00:12:31,559
Daddy Kun, you...
170
00:12:31,559 --> 00:12:33,640
You see, when you do business,
you buy and sell things.
171
00:12:39,119 --> 00:12:40,960
Hurry and bring us
some of the new stuff.
172
00:12:41,400 --> 00:12:43,200
Daddy Kun, you look pretty energetic.
173
00:12:43,200 --> 00:12:43,960
I guess so.
174
00:13:04,155 --> 00:13:05,116
It's decent.
175
00:13:09,280 --> 00:13:11,630
Daddy Kun, we've been trading
with each other for so many years.
176
00:13:11,880 --> 00:13:14,200
The price is negotiable
if we work out a long-term partnership.
177
00:13:14,480 --> 00:13:16,840
Of course we will work out
a long-term partnership.
178
00:13:17,920 --> 00:13:19,480
Hurry, prepare the goods for Daddy Kun.
179
00:13:22,960 --> 00:13:23,720
No need for that.
180
00:13:33,240 --> 00:13:34,761
You guys are crossing us?
181
00:13:35,000 --> 00:13:36,601
Who told you to be so greedy?
182
00:13:36,945 --> 00:13:38,744
Someone is paying huge money
to open a path into the mainland.
183
00:13:39,120 --> 00:13:41,608
How dare you try to
steal our business in the mainland?
184
00:13:42,129 --> 00:13:45,080
Daddy Kun, please spare me
on account of our bond.
185
00:13:45,080 --> 00:13:46,719
I'll give you everything I have.
186
00:13:46,719 --> 00:13:49,679
Do you think I need you
to give me the things I desire?
187
00:13:50,560 --> 00:13:52,959
Daddy Kun, we've found
both the goods and the man.
188
00:13:57,242 --> 00:13:58,802
So, were you the one
189
00:13:59,394 --> 00:14:00,514
who developed the new type of meth?
190
00:14:03,113 --> 00:14:03,913
Very good.
191
00:14:07,280 --> 00:14:09,321
-I have no use for him.
-Daddy Kun! Don't go!
192
00:14:09,560 --> 00:14:11,401
Daddy Kun, please spare me!
193
00:14:11,536 --> 00:14:12,697
Daddy Kun, please!
194
00:14:12,760 --> 00:14:14,000
Daddy Kun, come back!
195
00:14:14,080 --> 00:14:15,039
Daddy Kun!
196
00:14:15,200 --> 00:14:16,160
I...
197
00:14:56,440 --> 00:14:57,560
Tie up the loose ends.
198
00:15:01,360 --> 00:15:02,388
Take it!
199
00:15:20,736 --> 00:15:21,897
Right face!
200
00:15:22,976 --> 00:15:24,160
Quick march!
201
00:15:29,242 --> 00:15:30,163
Halt!
202
00:15:31,239 --> 00:15:32,360
Right face!
203
00:15:32,632 --> 00:15:33,512
The ceremony
204
00:15:33,760 --> 00:15:34,640
will begin now!
205
00:15:47,681 --> 00:15:48,400
Salute!
206
00:15:50,577 --> 00:15:51,240
End of salutation!
207
00:15:51,994 --> 00:15:53,000
Right face!
208
00:15:53,489 --> 00:15:54,720
Quick march!
209
00:15:58,684 --> 00:15:59,843
From today onward,
210
00:15:59,960 --> 00:16:02,560
you guys will be a part of the
Cheetah Special Forces officially.
211
00:16:03,218 --> 00:16:04,200
Remember my words.
212
00:16:04,482 --> 00:16:06,446
As a member of the special forces,
you have to be brave.
213
00:16:06,520 --> 00:16:07,600
When you have to risk your life,
214
00:16:08,115 --> 00:16:09,320
it's all or nothing.
215
00:16:09,736 --> 00:16:11,160
But when you're on the battlefield,
216
00:16:11,763 --> 00:16:13,163
your priority
217
00:16:13,937 --> 00:16:15,080
isn't to sacrifice yourself
for a just cause.
218
00:16:15,713 --> 00:16:16,793
Your priority is to complete the mission
219
00:16:17,624 --> 00:16:18,440
and return here alive.
220
00:16:19,616 --> 00:16:20,575
You all may have been through
221
00:16:21,119 --> 00:16:22,360
many years of training
on the training ground,
222
00:16:22,739 --> 00:16:24,240
but no matter how hard you train
223
00:16:24,544 --> 00:16:25,680
or how strong you look,
224
00:16:26,217 --> 00:16:27,736
you all are still new recruits.
225
00:16:28,098 --> 00:16:30,359
You all have to survive
operations after operations
226
00:16:30,440 --> 00:16:32,759
and accumulate
practical experience bit by bit
227
00:16:32,840 --> 00:16:34,080
until you become a veteran.
228
00:16:34,400 --> 00:16:37,320
You need to transform your ferocity
into slyness
229
00:16:37,440 --> 00:16:39,081
and ruthlessness.
230
00:16:39,160 --> 00:16:41,000
If you're alone, you'll have
to fight alone for thousands of miles.
231
00:16:41,320 --> 00:16:43,280
If you're together, you're undefeatable.
232
00:16:44,520 --> 00:16:45,320
In the end,
233
00:16:45,889 --> 00:16:48,720
you guys will bring honour
and military merits back home.
234
00:16:49,057 --> 00:16:50,218
That's the true Cheetah!
235
00:16:50,632 --> 00:16:52,673
That's the soldier I want!
236
00:16:54,179 --> 00:16:54,978
Understood?
237
00:16:55,320 --> 00:16:56,200
Yes, sir!
238
00:16:56,840 --> 00:16:57,559
Everybody!
239
00:16:58,640 --> 00:16:59,479
Attention!
240
00:17:03,585 --> 00:17:05,040
Left incline!
241
00:17:06,880 --> 00:17:08,840
Cheetahs, repeat after me!
242
00:17:10,666 --> 00:17:13,319
I'm a member of the most elite unit
of the armed forces!
243
00:17:13,479 --> 00:17:15,800
The badge on my chest
represents my honour!
244
00:17:15,800 --> 00:17:17,480
We're members of the most elite unit
245
00:17:17,520 --> 00:17:19,239
of the armed forces!
246
00:17:19,319 --> 00:17:21,960
The badges on our chests
represent our honour!
247
00:17:28,802 --> 00:17:30,720
(On top of an unknown mountain,)
248
00:17:30,800 --> 00:17:32,680
(we polished our killing skills.)
249
00:17:35,097 --> 00:17:37,400
(We might never get the chance
to be mobilised)
250
00:17:37,489 --> 00:17:38,888
(and fight for our country.)
251
00:17:40,160 --> 00:17:40,920
(We might not accumulate)
252
00:17:41,080 --> 00:17:44,760
(any military merits until the day
we retire from the military.)
253
00:17:46,546 --> 00:17:50,240
(When people ask us
about our achievements in the military,)
254
00:17:51,000 --> 00:17:52,560
(we will answer them in silence.)
255
00:17:53,480 --> 00:17:56,360
(It's because the duty of a soldier)
256
00:17:56,680 --> 00:17:58,480
(is to sweat profusely in
the training ground.)
257
00:17:59,810 --> 00:18:01,651
(If we achieve victories in our drills,)
258
00:18:02,401 --> 00:18:05,612
(that could only mean that
our training went well.)
259
00:18:13,899 --> 00:18:16,058
(Just like the nuclear weapons)
260
00:18:16,120 --> 00:18:18,240
(in the armoury that we will never use,)
261
00:18:19,120 --> 00:18:21,400
(some of them were
already stored for several decades.)
262
00:18:21,600 --> 00:18:23,881
(In the end, all of them
will be demolished.)
263
00:18:24,760 --> 00:18:27,480
(However, there are values and meaning
to their existence.)
264
00:18:30,000 --> 00:18:30,840
(Similarly,)
265
00:18:31,439 --> 00:18:34,280
(our motherland could only develop
in peace due to the existence of)
266
00:18:34,520 --> 00:18:38,320
(millions of guardians of the state.)
267
00:18:39,658 --> 00:18:40,778
(Currently,)
268
00:18:41,202 --> 00:18:42,360
(we can be sure)
269
00:18:42,480 --> 00:18:45,881
(that no country dares
to declare war against China.)
270
00:18:46,880 --> 00:18:48,400
(The era)
271
00:18:48,400 --> 00:18:50,359
(when you can make China cower in fear)
272
00:18:50,457 --> 00:18:52,376
(just by launching several torpedoes
from a battleship)
273
00:18:52,594 --> 00:18:54,400
(is gone.)
274
00:18:56,376 --> 00:18:59,121
(Those who turn the tides when
everything seems hopeless are heroes.)
275
00:18:59,520 --> 00:19:01,199
(Spending their youth
without any regrets,)
276
00:19:01,531 --> 00:19:03,560
(rolling around in the training ground,)
277
00:19:03,763 --> 00:19:06,120
(achieving victories in their drills,)
278
00:19:06,513 --> 00:19:08,960
(that's how they become
the pillar of the state.)
279
00:19:09,160 --> 00:19:11,520
(Rejecting the fear of risk and death)
280
00:19:11,680 --> 00:19:13,600
(so that their family and friends)
281
00:19:13,680 --> 00:19:15,960
(can live an ordinary and happy life)
282
00:19:16,040 --> 00:19:18,640
(on a peaceful land,)
283
00:19:18,847 --> 00:19:21,087
(they are what we call heroes.)
284
00:19:25,840 --> 00:19:26,880
Morning, everyone.
285
00:19:38,359 --> 00:19:39,479
Let me introduce myself.
286
00:19:40,051 --> 00:19:41,134
Yue Kong.
287
00:19:41,920 --> 00:19:43,360
I assume all of you still remember me.
288
00:19:46,520 --> 00:19:49,439
-My head hurts when I see you.
-I'm sorry.
289
00:19:50,200 --> 00:19:51,160
It was a life-and-death struggle.
290
00:19:51,760 --> 00:19:52,880
I had to give it my all.
291
00:19:52,960 --> 00:19:54,240
You did give it your all.
292
00:19:54,760 --> 00:19:55,640
But I didn't.
293
00:19:55,880 --> 00:19:58,000
If you're not happy, let's spar again.
294
00:19:58,920 --> 00:19:59,680
No, thanks.
295
00:20:00,160 --> 00:20:01,119
Life-and-death struggle?
296
00:20:01,833 --> 00:20:03,272
Do you bear a deep grudge against me?
297
00:20:03,360 --> 00:20:04,120
No.
298
00:20:04,920 --> 00:20:06,280
Veterans bullying the new recruits
299
00:20:06,560 --> 00:20:07,520
are nothing special.
300
00:20:08,012 --> 00:20:10,880
Veterans always keep their promises too.
301
00:20:11,599 --> 00:20:12,760
I just want to know
302
00:20:13,319 --> 00:20:14,760
if you will keep your promise.
303
00:20:16,400 --> 00:20:19,720
If I lose, I'll follow your every order!
304
00:20:21,480 --> 00:20:23,040
You want me to follow your every order?
305
00:20:23,760 --> 00:20:24,560
Fine.
306
00:20:24,839 --> 00:20:27,599
But first, you have to become
an intelligent commander.
307
00:20:28,200 --> 00:20:30,080
I don't want to die for nothing
308
00:20:30,600 --> 00:20:31,960
because of your gentleness.
309
00:20:32,120 --> 00:20:34,120
-I'm a good guy!
-You mustn't leave!
310
00:20:34,320 --> 00:20:35,480
What should we do then?
311
00:20:36,839 --> 00:20:37,880
Let's do a vote.
312
00:20:45,079 --> 00:20:47,680
If we return to our first encounter,
313
00:20:48,715 --> 00:20:50,519
when you encounter someone suspicious
314
00:20:50,600 --> 00:20:52,119
during your mission,
315
00:20:53,243 --> 00:20:55,920
if you progress while escorting them,
they will hinder your mission.
316
00:20:56,840 --> 00:20:58,040
If you let them go,
317
00:20:58,513 --> 00:21:00,120
they might expose your identity.
318
00:21:01,295 --> 00:21:02,760
If you leave them at the same spot,
319
00:21:03,072 --> 00:21:04,920
they might endanger your life.
320
00:21:05,760 --> 00:21:08,439
If you kill them on the spot,
it's too cruel.
321
00:21:09,119 --> 00:21:10,040
Think about it.
322
00:21:10,433 --> 00:21:11,873
What will you guys do
323
00:21:12,200 --> 00:21:13,280
if you have another chance?
324
00:21:19,066 --> 00:21:20,160
Not just you guys,
325
00:21:20,400 --> 00:21:24,000
to every unit that will infiltrate
the enemy backlines,
326
00:21:24,653 --> 00:21:27,239
this kind of decision is unavoidable.
327
00:21:32,617 --> 00:21:33,600
Navy SEAL,
328
00:21:33,680 --> 00:21:36,040
it's one of the most famous
special unit in the world.
329
00:21:36,392 --> 00:21:38,200
Their whereabouts are unknown.
330
00:21:38,314 --> 00:21:39,240
They do not have many members.
331
00:21:39,320 --> 00:21:41,470
They only have around
1,600 members right now.
332
00:21:41,560 --> 00:21:44,217
However, all of them
are the cream of the crop.
333
00:21:44,551 --> 00:21:46,911
Not only are they
physically strong and capable,
334
00:21:47,016 --> 00:21:48,656
but they are more intelligent than most.
335
00:21:49,079 --> 00:21:51,760
During the selection,
the elimination rate is over 70%.
336
00:21:52,320 --> 00:21:54,720
And, they use live bullets
for their drills and training.
337
00:21:55,040 --> 00:21:56,800
That's why they have
a high casualty rate.
338
00:21:56,896 --> 00:21:58,240
And that's precisely why
339
00:21:58,479 --> 00:22:01,560
they're one of the toughest
special unit in the world.
340
00:22:02,817 --> 00:22:05,160
The retreat mission you guys
had undergone at the last phase
341
00:22:05,311 --> 00:22:07,640
was designed based on
their famous operation,
342
00:22:07,840 --> 00:22:09,231
Operation Red Wings.
343
00:22:11,280 --> 00:22:12,479
I have some information over here.
344
00:22:13,959 --> 00:22:15,119
On June 2005,
345
00:22:15,119 --> 00:22:17,599
in order to eliminate Ahmad Shah
and the rest, the senior commanders
346
00:22:17,680 --> 00:22:18,920
of a terrorist organisation,
347
00:22:19,200 --> 00:22:20,320
Country A has decided to launch
Operation Red Wings.
348
00:22:20,848 --> 00:22:22,888
The operation began officially
on the 28th.
349
00:22:23,000 --> 00:22:25,278
Country A dispatched
a four-man SEAL squad
350
00:22:25,359 --> 00:22:26,479
for reconnaissance purposes.
351
00:22:26,719 --> 00:22:28,479
On their journey, they met
three shepherds.
352
00:22:29,273 --> 00:22:31,760
In the end, they decided to let them go.
353
00:22:32,040 --> 00:22:33,800
Due to that, their whereabouts
were leaked.
354
00:22:34,079 --> 00:22:35,160
After several hours,
355
00:22:35,400 --> 00:22:38,439
more than 150 terrorists
surrounded the four of them.
356
00:22:38,680 --> 00:22:40,640
The four-man squad retreated
towards the nearby villages
357
00:22:40,720 --> 00:22:42,360
while requesting reinforcements from HQ.
358
00:22:42,560 --> 00:22:45,400
As they were in the mountains,
the wireless signal was terrible.
359
00:22:45,880 --> 00:22:49,560
The commander only managed to send out
the SOS signal right before he died.
360
00:22:49,640 --> 00:22:51,400
In the end, only one of them survived.
361
00:22:52,280 --> 00:22:54,200
After Country A's HQ
had received the SOS signal,
362
00:22:54,280 --> 00:22:56,320
they sent out a chopper on that evening.
363
00:22:56,359 --> 00:22:59,400
16 Navy SEALs were dispatched
to save them.
364
00:22:59,640 --> 00:23:01,119
Due to thunderstorms
365
00:23:01,200 --> 00:23:03,241
and pouring rain in the action area,
366
00:23:03,320 --> 00:23:06,040
the rescue chopper was brought down
by the ambushing terrorists.
367
00:23:06,160 --> 00:23:08,560
Everyone on the chopper died.
368
00:23:08,680 --> 00:23:10,040
After that, the command centre sent out
369
00:23:10,040 --> 00:23:12,040
a huge number of choppers and A-10s.
370
00:23:12,120 --> 00:23:14,240
That's how they were able
to save the last man.
371
00:23:14,640 --> 00:23:15,639
The command centre only managed to find
372
00:23:15,720 --> 00:23:18,960
the bodies of those who were
killed in action after several days.
373
00:23:20,760 --> 00:23:23,160
Almost 20 members of
the Navy SEAL were killed in action.
374
00:23:23,640 --> 00:23:24,920
Operation Red Wings
was declared a failure.
375
00:23:25,000 --> 00:23:26,199
The failure of Operation Red Wings
376
00:23:26,280 --> 00:23:28,959
had left a deep lesson behind
for every army in the world.
377
00:23:29,079 --> 00:23:31,400
At the same time, it had
provided many insights
378
00:23:31,719 --> 00:23:33,479
to modern mountain warfare.
379
00:23:42,000 --> 00:23:43,959
Next, I have a question for you all.
380
00:23:44,920 --> 00:23:48,280
If one of you were to be the commander
of that operation,
381
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
what would you guys do?
382
00:23:52,079 --> 00:23:52,760
Think about it.
383
00:23:53,839 --> 00:23:55,199
-Sir.
-Speak.
384
00:23:58,960 --> 00:24:02,040
I think we need to be meticulous
when we come up with operation plans.
385
00:24:02,119 --> 00:24:04,040
Operation Red Wings was full of flaws.
386
00:24:04,320 --> 00:24:05,881
Their failure had taught us
387
00:24:06,119 --> 00:24:07,640
that we must be concerned
about three factors
388
00:24:07,720 --> 00:24:10,680
when we do operation planning.
389
00:24:11,434 --> 00:24:12,120
First,
390
00:24:12,600 --> 00:24:14,800
we should design our action plan
to be most complete as possible.
391
00:24:15,056 --> 00:24:16,520
From the action system
392
00:24:16,800 --> 00:24:19,359
to the details of every personnel,
393
00:24:19,435 --> 00:24:20,480
we mustn't omit any of them.
394
00:24:20,559 --> 00:24:23,000
For example, the thunderstorms
that occurred within the action area.
395
00:24:23,074 --> 00:24:24,639
Their action plan
396
00:24:24,720 --> 00:24:27,160
almost didn't take the surrounding
weather into account at all.
397
00:24:27,720 --> 00:24:28,440
Second,
398
00:24:28,656 --> 00:24:30,697
they should prepare different solutions
399
00:24:30,880 --> 00:24:32,239
for all types of emergencies.
400
00:24:32,239 --> 00:24:34,880
For example, when the military launched
their first rescue operation,
401
00:24:34,961 --> 00:24:37,839
they never took things
like ambushes into account.
402
00:24:37,920 --> 00:24:39,440
They didn't prepare any possible
solutions to it.
403
00:24:39,600 --> 00:24:41,560
In the end, the chopper was shot down.
404
00:24:42,528 --> 00:24:43,360
Third,
405
00:24:43,600 --> 00:24:46,200
they should hold a simulation
right before an operation.
406
00:24:46,488 --> 00:24:48,368
They could rely on the training ground.
407
00:24:48,840 --> 00:24:51,920
By holding simulations of
408
00:24:52,000 --> 00:24:53,160
the operation repetitively,
409
00:24:53,280 --> 00:24:55,560
they could discover their flaws
and solve them in time.
410
00:24:55,800 --> 00:24:59,240
They could make every personnel
familiar with the operation details,
411
00:24:59,320 --> 00:25:00,320
thus, reducing mistakes.
412
00:25:01,680 --> 00:25:03,080
-That's all, sir.
-Sit down.
413
00:25:03,440 --> 00:25:04,840
The battlefield is ever-changing.
414
00:25:04,920 --> 00:25:06,520
No one has time
for all those simulations.
415
00:25:06,920 --> 00:25:07,959
Xiao Yun Jie, louder!
416
00:25:07,959 --> 00:25:08,760
Yes, sir!
417
00:25:12,839 --> 00:25:13,599
I think communication
418
00:25:13,719 --> 00:25:16,319
needs to be emphasised
during mountain warfare.
419
00:25:16,959 --> 00:25:17,719
Think about it.
420
00:25:17,800 --> 00:25:20,439
If they could send out
the SOS signal earlier,
421
00:25:20,520 --> 00:25:24,119
if the four-man squad could maintain
constant communication with the HQ,
422
00:25:24,239 --> 00:25:26,000
the situation might be
entirely different.
423
00:25:26,560 --> 00:25:29,920
This tells us that
mountain warfare is something special.
424
00:25:30,079 --> 00:25:32,400
Tall mountains, thick forests,
and steep valleys,
425
00:25:32,479 --> 00:25:35,000
all of those have a huge impact
on the wireless signal.
426
00:25:35,160 --> 00:25:38,959
We should emphasise the quality
of wireless radio communication.
427
00:25:39,079 --> 00:25:40,040
This tells us
428
00:25:40,160 --> 00:25:42,719
that we need to emphasise communication
when it comes to mountain warfare.
429
00:25:43,040 --> 00:25:44,719
According to different landscapes
and regions,
430
00:25:44,719 --> 00:25:47,439
we have to choose the best
radio frequency, satellite phones,
431
00:25:47,439 --> 00:25:49,599
communication equipment and so on.
432
00:25:49,719 --> 00:25:51,560
We must make sure that
our communication is smooth.
433
00:25:51,760 --> 00:25:53,240
-That's all, sir.
-Sit down.
434
00:25:56,040 --> 00:25:57,760
Only the new guys
are answering my question.
435
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
Where are the old guys?
436
00:25:59,760 --> 00:26:02,400
We've studied the same scenario
over 10 years ago.
437
00:26:02,480 --> 00:26:03,440
Let the youngsters speak.
438
00:26:03,520 --> 00:26:04,680
Don't put on airs.
439
00:26:04,800 --> 00:26:06,640
Stand up. You can gain new insights
by reviewing old materials.
440
00:26:09,400 --> 00:26:12,080
I think the operation support
mustn't lag behind.
441
00:26:12,239 --> 00:26:15,040
The four-man squad was isolated
from the start.
442
00:26:15,439 --> 00:26:16,839
Even though the HQ had
sent out reinforcements,
443
00:26:16,839 --> 00:26:19,040
they didn't receive any support
as the chopper was shot down.
444
00:26:19,239 --> 00:26:20,920
All of those were fatal mistakes.
445
00:26:21,160 --> 00:26:23,320
It shows the ineptitude of
the operation support team.
446
00:26:23,439 --> 00:26:24,479
After receiving the SOS signal,
447
00:26:24,560 --> 00:26:26,960
they knew that
a fierce battle was ongoing.
448
00:26:27,023 --> 00:26:28,400
Even so, they didn't dispatch any drones
449
00:26:28,400 --> 00:26:30,599
to do any reconnaissance.
450
00:26:30,599 --> 00:26:32,599
They dispatched members of special
forces without thinking it through.
451
00:26:32,599 --> 00:26:34,000
And, they did so without any air cover.
452
00:26:34,079 --> 00:26:36,199
That's why they were easily wiped up
by the enemy ambush.
453
00:26:36,675 --> 00:26:38,248
Besides that, they only dispatched
a huge number of choppers
454
00:26:38,302 --> 00:26:39,639
after the rescue chopper was shot down.
455
00:26:39,719 --> 00:26:41,839
It was too late by then. They had
missed the best rescue opportunity.
456
00:26:41,959 --> 00:26:43,160
All of those showed
457
00:26:43,160 --> 00:26:44,400
that their operation support team
was lagging behind.
458
00:26:44,400 --> 00:26:46,280
They weren't at the same frequency
with the operation team.
459
00:26:46,400 --> 00:26:48,800
And, retreat operations
should be prioritised too.
460
00:26:49,239 --> 00:26:52,119
After their first chopper was shot down,
461
00:26:52,119 --> 00:26:54,239
they did something different
the second time around
462
00:26:54,239 --> 00:26:55,319
when they tried to rescue their men.
463
00:26:55,319 --> 00:26:57,280
Not only did they do
a detailed reconnaissance
464
00:26:57,360 --> 00:26:59,120
around the target and his surroundings,
465
00:26:59,200 --> 00:27:01,600
but they also dispatched air units
to back up the rescue unit.
466
00:27:01,760 --> 00:27:03,321
That caused their enemies
467
00:27:03,400 --> 00:27:05,079
to fail their second ambush.
468
00:27:05,079 --> 00:27:06,080
For most armies,
469
00:27:06,160 --> 00:27:08,319
retreat operations
aren't prioritised enough.
470
00:27:08,319 --> 00:27:11,800
But, it turns out that
retreating is an important aspect too.
471
00:27:12,040 --> 00:27:12,880
We must never neglect it.
472
00:27:13,160 --> 00:27:14,280
Sir, that's all.
473
00:27:14,359 --> 00:27:15,439
-Sit down.
-Yes, sir.
474
00:27:16,880 --> 00:27:17,760
Great job.
475
00:27:19,521 --> 00:27:21,320
I wish to give you all a reminder.
476
00:27:22,400 --> 00:27:23,760
No matter what type of operation it is,
477
00:27:24,119 --> 00:27:26,800
we mustn't neglect
the deciding factor of being human.
478
00:27:28,040 --> 00:27:31,160
The operation plan of Operation
Red Wings was rough and full of flaws.
479
00:27:31,729 --> 00:27:34,089
They underestimated their enemies.
480
00:27:34,880 --> 00:27:36,440
This is closely related
481
00:27:36,680 --> 00:27:39,960
to the arrogance of
the soldiers themselves.
482
00:27:40,199 --> 00:27:42,600
Along with the pace of current
scientific technology advancement,
483
00:27:42,800 --> 00:27:45,920
both weapons and equipment are being
upgraded at an unprecedented speed.
484
00:27:46,080 --> 00:27:48,120
Warfare is constantly changing too.
485
00:27:48,191 --> 00:27:49,360
Future wars
486
00:27:49,544 --> 00:27:52,105
will only demand more from soldiers.
487
00:27:52,560 --> 00:27:55,000
If you cannot bring
the human factor into play,
488
00:27:55,160 --> 00:27:57,079
it will cause all sorts of problems.
489
00:27:57,560 --> 00:28:00,320
It might even land us
in desperate situations.
490
00:28:01,080 --> 00:28:02,639
-Sir.
-Speak.
491
00:28:06,319 --> 00:28:07,040
Captain,
492
00:28:07,680 --> 00:28:09,199
is there any difference in strength
493
00:28:09,520 --> 00:28:11,760
between the Cheetah Special Forces
and Navy SEAL?
494
00:28:12,040 --> 00:28:12,960
If there's a difference,
495
00:28:13,384 --> 00:28:14,745
how huge is the difference?
496
00:28:15,327 --> 00:28:16,920
We can only tell who's better
497
00:28:17,089 --> 00:28:19,408
after a head-on battle.
498
00:28:19,960 --> 00:28:22,574
You guys are lucky that
you're born in a peaceful country.
499
00:28:22,842 --> 00:28:24,761
You've never experienced
a large-scale war.
500
00:28:25,079 --> 00:28:25,760
However,
501
00:28:26,097 --> 00:28:27,840
the global situation is unpredictable.
502
00:28:27,920 --> 00:28:30,160
A sudden war might
break out at any time.
503
00:28:30,160 --> 00:28:31,479
A regional war
might break out at any time too.
504
00:28:31,560 --> 00:28:32,479
By that time,
505
00:28:32,760 --> 00:28:35,400
we can show our strength
and verify how strong we are.
506
00:28:36,589 --> 00:28:37,748
What's our target
507
00:28:38,489 --> 00:28:39,729
if we're unable to do so?
508
00:28:42,599 --> 00:28:43,719
-Bai Long.
-Yes, sir.
509
00:28:45,000 --> 00:28:46,359
-Tell him.
-Yes, sir.
510
00:28:47,440 --> 00:28:48,641
Our strongest rivals
511
00:28:49,239 --> 00:28:50,920
are always the past us!
512
00:29:38,400 --> 00:29:39,601
-Lu.
-Speak.
513
00:29:40,839 --> 00:29:41,839
Let's have a rematch later.
514
00:29:42,520 --> 00:29:43,520
A rematch? Fine.
515
00:29:43,599 --> 00:29:45,079
But you have to admit defeat
if you lose this time.
516
00:29:45,680 --> 00:29:46,481
Did I lose?
517
00:29:47,040 --> 00:29:48,880
You hurt the hostage by accident.
Doesn't that count as a loss?
518
00:29:50,031 --> 00:29:50,897
Fine, it's my loss.
519
00:29:51,920 --> 00:29:52,761
Let me ask you something.
520
00:29:52,880 --> 00:29:55,000
What's in it for you
to keep losing all the time?
521
00:29:57,280 --> 00:29:58,160
There's plenty in it for me.
522
00:29:59,040 --> 00:30:00,319
Wait a minute.
523
00:30:02,200 --> 00:30:04,320
You lost during our training
and assessment.
524
00:30:04,473 --> 00:30:05,554
It's been over a month.
525
00:30:05,800 --> 00:30:08,305
You're almost at the bottom of the table
among cadres, you know?
526
00:30:12,400 --> 00:30:13,080
What?
527
00:30:13,480 --> 00:30:14,639
Do you wish to showcase our spirit?
528
00:30:15,000 --> 00:30:16,840
Do you want everyone else to win
except for you?
529
00:30:19,171 --> 00:30:20,411
We're a family.
530
00:30:21,656 --> 00:30:22,856
Winning or losing doesn't matter to me
531
00:30:23,479 --> 00:30:24,880
when I'm not facing our enemies.
532
00:30:29,400 --> 00:30:31,439
You don't act like yourself ever since
Bai Long returned to the team.
533
00:30:31,920 --> 00:30:33,640
Bai Long was also too much.
He kept being mean to you.
534
00:30:33,815 --> 00:30:35,055
But you shouldn't hold it against him.
535
00:30:35,439 --> 00:30:36,479
I didn't hold it against him.
536
00:30:36,479 --> 00:30:37,760
You're the one holding it against me.
537
00:30:37,760 --> 00:30:39,319
What's there for me
to hold it against you?
538
00:30:39,839 --> 00:30:40,400
Wait.
539
00:30:41,119 --> 00:30:43,160
Don't you think it's meaningless
for you two to do this?
540
00:30:45,319 --> 00:30:47,839
It's not Bai Long's problem.
It's my problem.
541
00:30:48,408 --> 00:30:49,408
Let me put it like this.
542
00:30:50,520 --> 00:30:53,000
When there's a worm on a tree,
543
00:30:53,287 --> 00:30:54,488
it will infest the tree
and create a hole.
544
00:30:54,920 --> 00:30:56,680
No matter how you try to
cover it with leaves,
545
00:30:56,680 --> 00:30:58,400
the hole is still there.
546
00:30:59,640 --> 00:31:02,040
If so, you can just remove the leaves.
547
00:31:02,160 --> 00:31:03,520
If I do so, it'll hurt our relationship.
548
00:31:04,439 --> 00:31:05,479
But if I don't do so,
549
00:31:06,800 --> 00:31:07,719
it makes me upset.
550
00:31:11,119 --> 00:31:12,040
What can I do?
551
00:31:14,280 --> 00:31:15,040
I would rather
552
00:31:16,000 --> 00:31:17,240
chop down the tree.
553
00:31:17,520 --> 00:31:18,239
That's fine too.
554
00:31:18,719 --> 00:31:21,280
You should make an axe
and chop down the tree then.
555
00:31:22,291 --> 00:31:23,610
I'm the tree.
556
00:31:25,240 --> 00:31:27,240
What am I then?
557
00:31:28,394 --> 00:31:29,073
You?
558
00:31:30,729 --> 00:31:32,129
You're the bird on the tree.
559
00:31:32,520 --> 00:31:34,760
You catch the worm
and remove the leaves every day.
560
00:31:35,110 --> 00:31:36,551
The tree thinks that you're annoying.
561
00:31:36,760 --> 00:31:38,479
What exactly do you want me to do then?
562
00:31:41,130 --> 00:31:42,220
I'm tired.
563
00:32:01,439 --> 00:32:02,199
What are you looking at?
564
00:32:03,682 --> 00:32:04,802
I wish to learn from you.
565
00:32:06,006 --> 00:32:07,239
We're comrades now.
566
00:32:07,320 --> 00:32:08,192
Ask away.
567
00:32:10,578 --> 00:32:12,259
How did you get yourself to this level?
568
00:32:15,890 --> 00:32:16,890
Have you ever been on a mission before?
569
00:32:17,586 --> 00:32:18,426
I have.
570
00:32:20,112 --> 00:32:20,953
Have you killed a person before?
571
00:32:21,360 --> 00:32:22,159
I have.
572
00:32:22,240 --> 00:32:23,440
Have you ever thought of death before?
573
00:32:26,319 --> 00:32:27,040
No.
574
00:32:27,729 --> 00:32:30,449
Train as if every day is your last.
575
00:32:31,090 --> 00:32:31,730
Wait.
576
00:32:33,789 --> 00:32:35,228
That's just a hypothetical scenario.
577
00:32:35,953 --> 00:32:37,073
I need an answer.
578
00:32:39,152 --> 00:32:40,272
It's better if you don't have one.
579
00:32:40,489 --> 00:32:41,368
If you do get an answer,
580
00:32:42,267 --> 00:32:43,708
I'm sure it's because of a tragedy.
581
00:32:45,439 --> 00:32:48,479
But that answer is strong enough
to make you challenge Cao Ben.
582
00:32:53,680 --> 00:32:54,839
He's not the answer.
583
00:32:55,920 --> 00:32:57,040
He's the cause of it.
584
00:33:10,720 --> 00:33:11,520
Captain.
585
00:33:12,864 --> 00:33:13,705
Let's have a chat.
586
00:33:13,899 --> 00:33:14,818
Okay, sit down.
587
00:33:22,162 --> 00:33:24,319
Cao Ben, how many years
have we known each other?
588
00:33:26,073 --> 00:33:27,473
About six to seven years.
589
00:33:28,702 --> 00:33:31,222
7 years, 6 months, and 18 days.
590
00:33:33,016 --> 00:33:34,016
You're amazing.
591
00:33:36,079 --> 00:33:39,160
I remember everything and everyone.
592
00:33:39,224 --> 00:33:40,065
That's great.
593
00:33:40,719 --> 00:33:41,839
I can ask you
594
00:33:41,959 --> 00:33:43,040
when I forget anything.
595
00:33:43,359 --> 00:33:44,040
Sure.
596
00:33:44,849 --> 00:33:46,609
But can I ask you questions
597
00:33:47,066 --> 00:33:47,906
when I want to know something?
598
00:33:48,792 --> 00:33:49,512
Ask away.
599
00:33:52,439 --> 00:33:55,920
A person whom I once thought was simple
has become complicated.
600
00:33:57,883 --> 00:33:58,523
Why?
601
00:34:01,599 --> 00:34:02,319
I...
602
00:34:04,698 --> 00:34:05,857
Did Lu Tu tell you something?
603
00:34:08,376 --> 00:34:10,639
Don't believe in that fellow.
604
00:34:10,760 --> 00:34:13,098
But of course,
I know you trust me more than him.
605
00:34:14,360 --> 00:34:17,761
I hope you can be happy
from the bottom of your heart.
606
00:34:18,346 --> 00:34:19,306
I don't want you to smile
out of resignation.
607
00:34:20,353 --> 00:34:21,513
I didn't do it out of resignation.
608
00:34:25,760 --> 00:34:26,360
Yes.
609
00:34:27,274 --> 00:34:28,553
I'm sure he has mentioned this,
610
00:34:29,520 --> 00:34:32,559
but I'm not doing too well
on the assessments lately.
611
00:34:33,360 --> 00:34:36,320
But I promise
I will readjust my state in time.
612
00:34:36,800 --> 00:34:37,921
-Are you sure?
-Yes, sir.
613
00:34:38,000 --> 00:34:38,800
But I'm not sure about that.
614
00:34:42,417 --> 00:34:43,978
I've read your training report.
615
00:34:45,666 --> 00:34:48,760
You've done pretty well
on the training programmes.
616
00:34:49,399 --> 00:34:52,479
But you had made mistakes
during crucial moments.
617
00:34:53,882 --> 00:34:55,882
After that, I reviewed
the recordings of your training.
618
00:34:56,600 --> 00:34:59,880
I realised that you didn't
hesitate to commit mistakes
619
00:35:00,505 --> 00:35:02,424
during crucial moments.
620
00:35:03,178 --> 00:35:04,218
What does that mean?
621
00:35:05,239 --> 00:35:06,080
That means
622
00:35:07,016 --> 00:35:08,855
I was careless.
623
00:35:10,065 --> 00:35:11,466
Last time, during our operation,
624
00:35:12,321 --> 00:35:14,321
you even investigated a shell
because it was suspicious.
625
00:35:14,856 --> 00:35:15,697
Are you sure that you were careless?
626
00:35:18,080 --> 00:35:20,280
Have you forgotten how to use a gun
just because we don't use live bullets?
627
00:35:21,337 --> 00:35:22,057
That's not it, Captain.
628
00:35:22,719 --> 00:35:25,280
You see, I'm a veteran.
629
00:35:25,560 --> 00:35:26,679
But even veterans
630
00:35:26,679 --> 00:35:28,360
are human, right?
631
00:35:28,600 --> 00:35:31,930
As humans, it's common for us
to make mistakes.
632
00:35:32,120 --> 00:35:33,360
It's understandable.
633
00:35:34,120 --> 00:35:36,080
All humans have human nature.
634
00:35:36,080 --> 00:35:37,280
And human nature is complicated.
635
00:35:38,474 --> 00:35:40,313
But you had committed mistakes
without any hesitations.
636
00:35:40,399 --> 00:35:42,320
To me, that's not carelessness.
637
00:35:42,880 --> 00:35:43,721
You did them on purpose.
638
00:35:45,473 --> 00:35:47,031
But Captain, that's not true...
639
00:35:47,120 --> 00:35:48,281
Even though Bai Long is back,
640
00:35:49,376 --> 00:35:50,977
Cao Ben is leaving.
641
00:35:55,228 --> 00:35:56,028
Do you think it's worth it?
642
00:35:56,715 --> 00:35:57,594
Wait, Captain.
643
00:35:58,872 --> 00:35:59,993
This has
644
00:36:00,987 --> 00:36:02,467
nothing to do with Bai Long.
645
00:36:03,520 --> 00:36:04,679
It's my problem.
646
00:36:09,640 --> 00:36:10,959
I'm just tired.
647
00:36:20,762 --> 00:36:21,723
Do you want to take a break?
648
00:36:29,611 --> 00:36:30,290
Captain,
649
00:36:33,011 --> 00:36:36,719
don't you think you guys
were too nice to me in the past?
650
00:36:37,987 --> 00:36:41,570
Maybe Bai Long is doing the
right thing by treating me like this.
651
00:36:48,641 --> 00:36:50,042
I understand what you mean now.
652
00:36:51,570 --> 00:36:52,730
Regarding this incident,
653
00:36:53,372 --> 00:36:56,695
no one could understand
what you had been through.
654
00:37:03,040 --> 00:37:05,199
Alright. You can enjoy your lunch break.
655
00:37:06,160 --> 00:37:06,920
I'll make a move now.
656
00:37:09,280 --> 00:37:10,280
Goodbye, Captain.
657
00:37:16,199 --> 00:37:18,840
When we go on missions,
658
00:37:19,120 --> 00:37:20,201
we usually move in squads.
659
00:37:20,280 --> 00:37:22,600
So, after
the party committee's discussion,
660
00:37:22,959 --> 00:37:25,360
the five of you will make up
the Cheetah Commando's ninth squad
661
00:37:25,635 --> 00:37:27,635
within the First Corps.
662
00:37:27,920 --> 00:37:30,679
As a usual squad contains eight members
663
00:37:30,679 --> 00:37:32,320
while your squad only
contains five members,
664
00:37:32,320 --> 00:37:33,000
therefore,
665
00:37:33,360 --> 00:37:37,040
I've selected three veterans
to join your squad.
666
00:37:37,239 --> 00:37:38,479
-Ma Liang.
-Yes, sir!
667
00:37:39,674 --> 00:37:40,754
He's our demolition expert.
668
00:37:40,921 --> 00:37:43,560
He has defused more than 1,000 bombs.
669
00:37:44,199 --> 00:37:45,399
-Mu Qing!
-Yes, sir!
670
00:37:48,143 --> 00:37:49,863
He's a top graduate
of the army medical university.
671
00:37:49,985 --> 00:37:50,864
He's a Master of Medicine.
672
00:37:51,199 --> 00:37:52,479
-Yue Kong.
-Yes, sir!
673
00:37:54,481 --> 00:37:56,818
I think I don't need to introduce him.
674
00:37:57,120 --> 00:37:59,360
You guys have spent a lot of time
together before this.
675
00:37:59,520 --> 00:38:00,720
He has put you guys through hell.
676
00:38:00,919 --> 00:38:01,719
Yue Kong
677
00:38:01,880 --> 00:38:04,800
is also the most senior sniper
of the Cheetah Commando.
678
00:38:05,849 --> 00:38:06,529
Sir!
679
00:38:07,560 --> 00:38:08,159
Speak.
680
00:38:09,199 --> 00:38:11,439
-What am I in charge of then?
-You'll be our spotter.
681
00:38:11,560 --> 00:38:14,041
You're in charge of spotting the targets
and cooperating with Yue Kong.
682
00:38:16,959 --> 00:38:18,959
What? Is there any problem?
683
00:38:21,178 --> 00:38:22,097
No, sir.
684
00:38:22,851 --> 00:38:23,611
Guo Xiao Xiao!
685
00:38:23,919 --> 00:38:25,239
-Yes, sir!
-Fall out!
686
00:38:25,322 --> 00:38:26,003
Yes, sir!
687
00:38:27,145 --> 00:38:28,385
Do you have any problems with that?
688
00:38:29,553 --> 00:38:30,313
No, sir!
689
00:38:30,753 --> 00:38:32,152
We're a combat unit!
690
00:38:32,479 --> 00:38:33,560
If you don't have any problems with it,
691
00:38:33,800 --> 00:38:35,479
you'd better keep your emotions away!
692
00:38:36,560 --> 00:38:39,239
Listen up!
The position you have right now
693
00:38:39,600 --> 00:38:42,760
is the result of our
strict selection, comparison,
694
00:38:43,120 --> 00:38:44,479
and discussion!
695
00:38:44,719 --> 00:38:47,080
If you're unhappy with the result,
you may leave right now!
696
00:38:49,200 --> 00:38:51,556
All of you'd better remember this.
When you move as a squad,
697
00:38:52,159 --> 00:38:54,639
your personal emotions
might affect the entire squad
698
00:38:55,167 --> 00:38:56,728
and cause unimaginable consequences.
699
00:38:56,887 --> 00:38:58,088
Understood?
700
00:38:58,280 --> 00:38:59,320
Yes, sir!
701
00:39:00,592 --> 00:39:01,532
Guo Xiao Xiao,
702
00:39:02,875 --> 00:39:03,781
do you understand me?
703
00:39:04,959 --> 00:39:06,560
-Yes, sir.
-Louder!
704
00:39:07,297 --> 00:39:08,297
Yes, sir!
705
00:39:09,706 --> 00:39:11,280
-Fall in.
-Yes, sir!
706
00:39:15,332 --> 00:39:16,360
-Yue Kong.
-Yes, sir!
707
00:39:16,560 --> 00:39:17,760
-Mu Qing.
-Yes, sir!
708
00:39:17,880 --> 00:39:18,840
-Ma Liang.
-Yes, sir!
709
00:39:19,080 --> 00:39:20,080
-Fall in!
-Yes, sir!
710
00:39:29,280 --> 00:39:30,240
-Bai Long.
-Yes, sir!
711
00:39:30,440 --> 00:39:31,520
You will be the squad leader.
712
00:39:31,600 --> 00:39:32,120
Yes, sir!
713
00:39:32,240 --> 00:39:33,240
-Yue Kong!
-Yes, sir!
714
00:39:33,320 --> 00:39:34,798
You will be
the vice squad leader cum sniper.
715
00:39:34,879 --> 00:39:35,560
Yes, sir!
716
00:39:35,920 --> 00:39:37,320
-Guo Xiao Xiao.
-Yes, sir!
717
00:39:37,520 --> 00:39:38,720
You'll be the spotter for our sniper.
718
00:39:39,279 --> 00:39:40,000
Yes, sir!
719
00:39:40,120 --> 00:39:41,160
-Xiao Yun Jie.
-Yes, sir!
720
00:39:41,280 --> 00:39:42,639
-You'll be our machine gunner.
-Yes, sir!
721
00:39:42,719 --> 00:39:43,959
-Yan Po Yue!
-Yes, sir!
722
00:39:43,959 --> 00:39:45,320
-You'll be our shock troop.
-Yes, sir!
723
00:39:45,400 --> 00:39:46,481
-Xu Yang.
-Yes, sir!
724
00:39:46,800 --> 00:39:48,182
You'll be in charge of reconnaissance
and communication!
725
00:39:48,200 --> 00:39:48,880
Yes, sir!
726
00:39:48,959 --> 00:39:50,120
-Mu Qing!
-Yes, sir!
727
00:39:50,320 --> 00:39:51,599
-You'll be the medic.
-Yes, sir!
728
00:39:51,840 --> 00:39:52,879
-Ma Liang!
-Yes, sir!
729
00:39:52,879 --> 00:39:54,520
-You'll be our demolition expert.
-Yes, sir!
730
00:39:55,959 --> 00:39:58,360
We've assigned professional instructors
731
00:39:58,439 --> 00:39:59,800
to all of you
732
00:40:00,080 --> 00:40:01,679
in order to enhance your skills.
733
00:40:01,840 --> 00:40:02,560
And,
734
00:40:03,280 --> 00:40:06,439
each of you has to work together
with your squad
735
00:40:06,560 --> 00:40:08,080
and execute regular tactical drills
736
00:40:08,200 --> 00:40:10,073
to increase the chemistry
of your squad at a rapid pace
737
00:40:10,159 --> 00:40:11,120
and enhance your battle strength.
738
00:40:11,200 --> 00:40:12,321
Understood?
739
00:40:12,480 --> 00:40:13,480
Yes, sir!
740
00:40:15,159 --> 00:40:16,040
Vice squad leader,
741
00:40:16,760 --> 00:40:18,760
whose orders
shall we follow in the future?
742
00:40:19,479 --> 00:40:21,760
I'm caught in the middle too.
743
00:40:22,879 --> 00:40:23,919
Follow the leader's order.
744
00:42:12,640 --> 00:42:13,800
-Yan!
-Lower your volume!
745
00:42:21,199 --> 00:42:21,919
Stop!
746
00:42:33,914 --> 00:42:34,714
Yan Po Yue!
747
00:42:36,239 --> 00:42:36,840
Yes, sir!
748
00:42:37,360 --> 00:42:38,480
Do you know what you have done?
749
00:42:39,520 --> 00:42:42,120
You acted without permission! Half of
your teammates are dead because of you!
750
00:42:42,959 --> 00:42:43,560
Sir,
751
00:42:44,000 --> 00:42:45,280
an eight-man squad isn't agile enough.
752
00:42:45,334 --> 00:42:46,239
Our advance is too slow.
753
00:42:46,239 --> 00:42:47,600
It hasn't achieved
the effectiveness of a raid.
754
00:42:47,680 --> 00:42:49,559
It'll only affect our speed
if I act overcautiously.
755
00:42:50,199 --> 00:42:52,439
Do you think you'll face enemies
like them on the battlefield?
756
00:42:52,560 --> 00:42:53,960
Do you think your enemies
will show you mercy?
757
00:42:54,199 --> 00:42:55,080
Do you think so?
51758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.