All language subtitles for Glory of Special Forces EP13 [YOUHUG MEDIA Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,920 --> 00:01:29,080 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,320 --> 00:01:31,000 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,400 --> 00:01:33,840 (Episode 13) 4 00:01:34,320 --> 00:01:35,720 I'm begging you! 5 00:01:36,600 --> 00:01:39,120 I'll do anything as long as you don't suspend my training. 6 00:02:18,320 --> 00:02:20,600 You're back. Is everything okay? 7 00:02:26,840 --> 00:02:27,881 Where are the others? 8 00:02:29,400 --> 00:02:30,360 Political science class. 9 00:02:31,360 --> 00:02:32,360 You haven't eaten, right? 10 00:02:32,600 --> 00:02:33,600 You must be starving. 11 00:02:33,760 --> 00:02:34,800 I've saved you dinner. 12 00:02:35,040 --> 00:02:36,838 It's all your favourite dishes. 13 00:02:36,920 --> 00:02:38,320 It'll cheer you up. 14 00:02:46,480 --> 00:02:48,919 Gao Zhun and Zhou Zi Jian 15 00:02:49,639 --> 00:02:52,080 think it's too dangerous to live with us. 16 00:02:52,440 --> 00:02:53,920 Actually, they are 17 00:02:55,200 --> 00:02:57,200 just afraid that we would beat them up. 18 00:02:57,757 --> 00:02:59,120 So, they requested to change room. 19 00:02:59,320 --> 00:03:00,280 This is great. 20 00:03:00,480 --> 00:03:02,160 Now that they're gone. It's peaceful. 21 00:03:02,480 --> 00:03:04,960 They're out of sight, we won't be bothered anymore. 22 00:03:05,040 --> 00:03:07,120 Here. Dig in. 23 00:03:22,200 --> 00:03:23,001 Xiao, 24 00:03:24,280 --> 00:03:26,079 I'm fine, right? 25 00:03:30,120 --> 00:03:32,799 What are you talking about? What are you talking about? 26 00:03:33,263 --> 00:03:34,263 Of course you are fine. 27 00:03:34,301 --> 00:03:36,680 Look at you, you are as strong as an ox. 28 00:03:55,680 --> 00:03:56,480 Listen up! 29 00:03:57,805 --> 00:03:59,406 In accordance to the regiment's order, 30 00:04:00,707 --> 00:04:01,868 I will now announce 31 00:04:02,560 --> 00:04:05,120 the list of participants for the special forces selection. 32 00:04:05,760 --> 00:04:07,640 There are four soldiers from our company. 33 00:04:08,320 --> 00:04:09,840 -Zhang Tian Yang. -Here! 34 00:04:11,712 --> 00:04:12,512 Xiao Yun Jie. 35 00:04:12,593 --> 00:04:13,393 Here! 36 00:04:15,092 --> 00:04:15,964 Zhou Zi Jian. 37 00:04:16,040 --> 00:04:16,840 Here! 38 00:04:19,160 --> 00:04:19,960 Gao Zhun. 39 00:04:20,000 --> 00:04:20,800 Here! 40 00:04:21,343 --> 00:04:22,183 The four of you 41 00:04:22,621 --> 00:04:25,702 will represent Special Service in the special forces selection. 42 00:04:26,039 --> 00:04:28,278 I hope you will carry forward the spirit of the tiger. 43 00:04:28,359 --> 00:04:30,440 Make your company proud, make your regiment proud. 44 00:04:30,521 --> 00:04:31,321 Report! 45 00:04:32,559 --> 00:04:33,359 Speak. 46 00:04:33,919 --> 00:04:35,199 Why am I not included? 47 00:04:36,240 --> 00:04:37,080 Yan Po Yue. 48 00:04:38,920 --> 00:04:39,760 Step out of the line. 49 00:04:43,040 --> 00:04:43,840 Come with me. 50 00:04:54,239 --> 00:04:55,118 Instructor, 51 00:04:55,845 --> 00:04:57,320 I came first in all my training. 52 00:04:57,800 --> 00:04:59,160 I'm perfectly healthy! 53 00:04:59,280 --> 00:05:00,760 Why won't you let me go? 54 00:05:06,119 --> 00:05:07,200 Sit down first, have a glass of water. 55 00:05:07,200 --> 00:05:08,960 I don't want water! And I don't want to sit! 56 00:05:09,640 --> 00:05:11,400 I just want to participate in the selection! 57 00:05:13,480 --> 00:05:14,801 It's just a selection. 58 00:05:15,573 --> 00:05:16,733 Don't take it too seriously. 59 00:05:19,280 --> 00:05:20,361 I joined the army 60 00:05:20,960 --> 00:05:22,520 just to achieve this goal! 61 00:05:27,560 --> 00:05:29,920 People can have many goals in life. 62 00:05:30,120 --> 00:05:31,560 When you think it through, 63 00:05:31,800 --> 00:05:33,240 you can set another goal. 64 00:05:39,360 --> 00:05:40,760 Going to the selection is one path, 65 00:05:40,880 --> 00:05:42,720 being a correspondent for Regiment Commander 66 00:05:42,805 --> 00:05:44,164 is a better path to go. 67 00:05:46,040 --> 00:05:47,241 I'm not going! 68 00:05:49,800 --> 00:05:50,920 This is an order. 69 00:05:53,920 --> 00:05:56,480 Being a correspondent for Regiment Commander is a great job. 70 00:05:56,560 --> 00:05:58,200 Other people don't even have this chance. 71 00:06:03,840 --> 00:06:05,400 This is Regiment Commander's order? 72 00:06:06,720 --> 00:06:09,280 You think anyone can be Regiment Commander's correspondent? 73 00:06:10,920 --> 00:06:12,119 Go back and pack your things. 74 00:06:13,720 --> 00:06:15,200 I'll take you to his office tomorrow. 75 00:06:24,560 --> 00:06:25,360 Yan Po Yue... 76 00:06:37,960 --> 00:06:39,080 Instructor, 77 00:06:40,640 --> 00:06:41,760 please, 78 00:06:43,320 --> 00:06:44,680 let someone else go. 79 00:06:50,519 --> 00:06:51,479 Yan Po Yue, 80 00:06:52,880 --> 00:06:54,960 with your current medical condition, 81 00:07:00,080 --> 00:07:03,200 this is the best possible arrangement the regiment can get for you. 82 00:07:21,000 --> 00:07:22,240 To tell you the truth, 83 00:07:23,360 --> 00:07:25,120 soldiers who have the same condition you have 84 00:07:26,560 --> 00:07:28,120 are arranged for early discharge. 85 00:07:29,760 --> 00:07:30,840 At least this way, 86 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 you can stay in the army. 87 00:07:41,683 --> 00:07:44,040 Yan? Yan? 88 00:07:44,072 --> 00:07:45,399 I need to use the toilet now. 89 00:07:45,399 --> 00:07:46,600 Can you open the door? 90 00:07:46,720 --> 00:07:47,520 Yan? 91 00:07:47,640 --> 00:07:48,760 Open the door, Yan. 92 00:07:49,280 --> 00:07:50,120 Yan? 93 00:07:53,120 --> 00:07:53,920 Yan? 94 00:07:54,320 --> 00:07:55,320 Get out of the way. 95 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 Yan Po Yue? 96 00:07:58,360 --> 00:07:59,160 Yan Po Yue? 97 00:07:59,320 --> 00:08:00,880 This is insubordination, you know? 98 00:08:01,640 --> 00:08:03,040 This is a disgrace to our company, 99 00:08:03,119 --> 00:08:04,160 to Special Service. 100 00:08:04,240 --> 00:08:06,560 -Yan, open the door. -Come out. 101 00:08:06,679 --> 00:08:08,120 -What's going on? -Open the door. 102 00:08:09,079 --> 00:08:09,879 Company Commander. 103 00:08:10,399 --> 00:08:12,239 -Company Commander. -Company Commander. 104 00:08:13,400 --> 00:08:14,200 Company Commander, 105 00:08:14,440 --> 00:08:15,440 he's been in there after dark. 106 00:08:15,440 --> 00:08:17,760 He locked the door from the inside and wouldn't come out. 107 00:08:21,680 --> 00:08:22,559 Yan Po Yue, 108 00:08:23,800 --> 00:08:26,599 you're too old to be acting like a child. 109 00:08:26,840 --> 00:08:27,640 Come out now! 110 00:08:27,800 --> 00:08:30,001 It's useless, sir. We've called for him a long time. 111 00:08:33,640 --> 00:08:34,559 Yan Po Yue, 112 00:08:34,957 --> 00:08:36,837 do you have any idea what the situation is? 113 00:08:37,342 --> 00:08:39,280 Regiment Commander is waiting for you in the office. 114 00:08:40,599 --> 00:08:42,239 Why are you standing there? Push open the door. 115 00:08:42,239 --> 00:08:43,039 Yes, sir. 116 00:08:44,533 --> 00:08:45,333 Push harder! 117 00:08:45,840 --> 00:08:48,200 Instructor, the door is locked from inside. It's impossible. 118 00:08:48,200 --> 00:08:49,280 Let me try it! 119 00:08:49,320 --> 00:08:50,239 Zi Jian, hurry. 120 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Vice Squad Leader! 121 00:08:56,039 --> 00:08:57,239 Are you okay? 122 00:08:58,240 --> 00:08:59,959 Instructor, this door is too sturdy. 123 00:09:00,039 --> 00:09:01,599 -Po Yue. -Too sturdy. 124 00:09:01,680 --> 00:09:03,040 Zi Jian failed to break down the door, 125 00:09:03,120 --> 00:09:04,480 I'll be the next to try. 126 00:09:05,119 --> 00:09:06,239 If I get hurt, 127 00:09:06,359 --> 00:09:07,839 you'll have to take me to the hospital later. 128 00:09:07,840 --> 00:09:09,479 Get some tools to pry the door open. 129 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 -Wait! -Yan Po Yue. 130 00:09:13,062 --> 00:09:14,382 Those who want to use the toilet, 131 00:09:14,567 --> 00:09:15,720 go to the next building. 132 00:09:16,039 --> 00:09:17,280 The rest, back to your room! 133 00:09:17,873 --> 00:09:18,833 Let's go. 134 00:09:18,920 --> 00:09:20,840 You two, go back. 135 00:09:21,120 --> 00:09:21,960 Company Commander. 136 00:09:22,760 --> 00:09:23,840 Open the door. 137 00:09:25,400 --> 00:09:26,640 Yan Po Yue... 138 00:09:28,206 --> 00:09:29,045 Go back. 139 00:09:31,840 --> 00:09:32,920 Just go. 140 00:09:33,480 --> 00:09:34,560 Just go. 141 00:09:34,640 --> 00:09:35,440 Go. 142 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 (Toilet) 143 00:09:54,520 --> 00:09:55,320 Yan Po Yue, 144 00:09:56,760 --> 00:10:00,040 there is only me now. 145 00:10:01,419 --> 00:10:02,340 Tell me 146 00:10:03,600 --> 00:10:04,441 why. 147 00:10:11,080 --> 00:10:12,240 It's unfair. 148 00:10:16,080 --> 00:10:17,840 Remember the blood that was thrown at you? 149 00:10:18,892 --> 00:10:20,652 No matter how hard you trained, 150 00:10:20,740 --> 00:10:22,860 if you get killed with a single shot on the battlefield 151 00:10:23,236 --> 00:10:25,240 before you get a chance to play hero, 152 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 do you think 153 00:10:28,318 --> 00:10:29,318 that is fair? 154 00:10:31,143 --> 00:10:32,503 If that's my fate, 155 00:10:33,960 --> 00:10:34,799 I'll accept it. 156 00:10:37,720 --> 00:10:41,160 What you want to do, you have to get it done. 157 00:10:42,320 --> 00:10:43,960 And if you can't get it done, you'll die. 158 00:10:44,600 --> 00:10:47,720 If that's the case, how many times you will have to die then? 159 00:10:50,855 --> 00:10:52,520 The attack on the post didn't kill you. 160 00:10:52,920 --> 00:10:54,880 The pursuit at the border didn't kill you. 161 00:10:55,880 --> 00:10:57,120 But being a correspondent 162 00:10:57,720 --> 00:10:59,080 will kill you? 163 00:11:02,680 --> 00:11:04,360 You even locked yourself up. 164 00:11:05,200 --> 00:11:06,320 Let the people outside 165 00:11:07,080 --> 00:11:08,560 see your dignity. 166 00:11:10,560 --> 00:11:12,160 This door is your dignity. 167 00:11:17,280 --> 00:11:18,960 I can't let it go. 168 00:11:20,960 --> 00:11:23,559 When the veterans called me Psycho King, I couldn't let it go too. 169 00:11:26,669 --> 00:11:27,469 But 170 00:11:28,960 --> 00:11:30,200 I came around, 171 00:11:31,280 --> 00:11:33,960 and I was even a little proud of it. 172 00:11:45,600 --> 00:11:46,920 How did you come around? 173 00:11:49,840 --> 00:11:51,720 The stricter they think I am, 174 00:11:52,400 --> 00:11:53,920 the happier I am. 175 00:11:55,280 --> 00:11:56,400 Because that's the only way 176 00:11:56,480 --> 00:11:58,600 I can train a group of fine soldiers. 177 00:11:59,960 --> 00:12:01,679 If your company commander is a softy, 178 00:12:02,320 --> 00:12:04,160 will you still put your life at risk and follow his order? 179 00:12:05,720 --> 00:12:06,640 Do you really think 180 00:12:07,360 --> 00:12:10,640 this door can stop me? 181 00:12:16,960 --> 00:12:18,200 But today, 182 00:12:21,360 --> 00:12:22,600 I don't want to open this door. 183 00:12:25,160 --> 00:12:26,639 Because you see it 184 00:12:28,920 --> 00:12:30,720 as your dignity. 185 00:12:34,840 --> 00:12:36,200 I can't bring myself to do it. 186 00:12:39,640 --> 00:12:41,040 In front of the boundary pillar, 187 00:12:42,000 --> 00:12:45,040 you told me to stand up straight and never bend down, 188 00:12:46,360 --> 00:12:48,520 to guard the border of our land. 189 00:12:50,640 --> 00:12:52,160 I won't be able to do it anymore. 190 00:12:55,192 --> 00:12:56,480 But you remembered it. 191 00:12:57,880 --> 00:12:59,000 And I believe that 192 00:13:00,600 --> 00:13:01,680 you will remember it 193 00:13:04,447 --> 00:13:05,360 forever. 194 00:13:49,920 --> 00:13:51,040 I'm leaving too, 195 00:13:55,440 --> 00:13:56,520 just like you. 196 00:14:11,280 --> 00:14:12,920 You have a whole life ahead of you. 197 00:14:15,320 --> 00:14:16,760 We leave this battlefield, 198 00:14:18,440 --> 00:14:19,920 and go to the next one. 199 00:14:22,040 --> 00:14:23,400 We all have to get used to it. 200 00:14:31,360 --> 00:14:32,320 Remember, 201 00:14:34,320 --> 00:14:35,880 Secret Service is a gun, 202 00:14:37,120 --> 00:14:38,400 you are a bullet. 203 00:14:40,040 --> 00:14:41,360 All along the road are scenery. 204 00:14:42,640 --> 00:14:44,520 You have to fly all the way to the target. 205 00:14:47,240 --> 00:14:48,280 The 10th ring. 206 00:14:51,880 --> 00:14:53,520 I want you to hit the 10th ring. 207 00:14:54,440 --> 00:14:55,719 Can you do it? 208 00:15:05,760 --> 00:15:07,480 One, two, one. 209 00:15:07,760 --> 00:15:10,360 One, two, three, four. 210 00:15:10,718 --> 00:15:14,640 One, two, three, four. 211 00:15:18,880 --> 00:15:21,040 (I've walked this road countless times.) 212 00:15:21,560 --> 00:15:23,200 (It has now become a string.) 213 00:15:24,040 --> 00:15:26,000 (A string that connects me to Special Service). 214 00:15:27,520 --> 00:15:28,760 (I'm on one end,) 215 00:15:29,400 --> 00:15:32,440 (Special Service is on the other.) 216 00:15:40,359 --> 00:15:41,159 Faster! 217 00:15:42,880 --> 00:15:43,800 Pick up the pace! 218 00:15:46,080 --> 00:15:48,480 Keep going! Why did you stop? 219 00:15:49,360 --> 00:15:50,440 You can't practice alone? 220 00:15:50,840 --> 00:15:52,760 I'm taking a break. 221 00:15:58,240 --> 00:15:59,720 You see Yan Po Yue as your friend. 222 00:16:00,480 --> 00:16:03,640 Has he even given you a call after he went to the office? 223 00:16:04,520 --> 00:16:05,400 Zhou Zi Jian! 224 00:16:05,840 --> 00:16:06,720 That's right! 225 00:16:06,800 --> 00:16:08,839 When I ran into him in the commissary the other day, 226 00:16:08,920 --> 00:16:10,920 he turned around to avoid me when he saw me. 227 00:16:11,080 --> 00:16:12,468 Our squad leader got hurt 228 00:16:12,600 --> 00:16:13,640 trying to save him. 229 00:16:14,240 --> 00:16:16,640 Xiao Yun Jie, you're a smart guy. 230 00:16:16,720 --> 00:16:18,400 All the participants in our company are here. 231 00:16:18,680 --> 00:16:19,960 You should know better 232 00:16:20,240 --> 00:16:21,560 from now on. 233 00:16:21,800 --> 00:16:22,800 Are you done? 234 00:16:28,120 --> 00:16:30,320 Little Buddy, let's have a 5km race. 235 00:16:30,480 --> 00:16:33,120 -The loser will wash the winner's shoe. -You're on. Don't cheat! 236 00:16:37,840 --> 00:16:38,720 Pick it up! 237 00:16:46,320 --> 00:16:47,120 Come with me. 238 00:16:48,040 --> 00:16:49,000 Help me massage my legs. 239 00:17:04,960 --> 00:17:06,240 Down, further down. 240 00:17:09,359 --> 00:17:10,159 That's it. 241 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 Press harder. 242 00:17:12,932 --> 00:17:14,172 Stop massaging like a girl. 243 00:17:14,797 --> 00:17:15,757 Harder. 244 00:17:16,720 --> 00:17:17,520 Lie back down. 245 00:17:18,599 --> 00:17:19,479 Sir, 246 00:17:20,280 --> 00:17:21,960 you can stop. 247 00:17:22,040 --> 00:17:23,641 It's bad if anybody sees this. 248 00:17:24,040 --> 00:17:25,280 You're my soldier. 249 00:17:25,480 --> 00:17:26,600 Who else but me can do this? 250 00:17:27,209 --> 00:17:28,368 This brat here? 251 00:17:28,640 --> 00:17:29,760 He doesn't know how to do this. 252 00:17:30,054 --> 00:17:31,214 He may hurt your muscle. 253 00:17:31,640 --> 00:17:33,400 Sir, I know what I'm doing. 254 00:17:33,640 --> 00:17:34,560 Of course you do. 255 00:17:35,340 --> 00:17:36,940 You won't be my soldier if you don't. 256 00:17:39,920 --> 00:17:40,720 Zhang Tian Yang, 257 00:17:41,656 --> 00:17:42,519 tell me, 258 00:17:43,087 --> 00:17:44,526 you've just recovered, 259 00:17:45,400 --> 00:17:47,120 won't intense training affect your body? 260 00:17:47,206 --> 00:17:49,326 Sir, I'm really fine. 261 00:17:49,400 --> 00:17:50,320 You're fine? 262 00:17:50,440 --> 00:17:52,119 How much longer can you push yourself just by relying on will? 263 00:17:53,055 --> 00:17:53,935 Let me tell you, 264 00:17:54,301 --> 00:17:56,102 always remember that 265 00:17:56,412 --> 00:17:58,440 body is the foundation of everything. 266 00:17:59,160 --> 00:18:00,599 This chance didn't come easily. 267 00:18:01,877 --> 00:18:03,078 And the places are limited. 268 00:18:04,320 --> 00:18:05,760 I came from a village. 269 00:18:06,520 --> 00:18:08,039 I'm going to be discharged next year. 270 00:18:08,920 --> 00:18:10,280 If I don't give my all this time, 271 00:18:11,520 --> 00:18:12,640 there will be no next time. 272 00:18:13,880 --> 00:18:14,920 There may be no next time, 273 00:18:15,680 --> 00:18:17,040 but there is still the rest of life. 274 00:18:17,640 --> 00:18:18,800 How will you feel 275 00:18:19,239 --> 00:18:20,480 if you end up having disability? 276 00:18:21,440 --> 00:18:22,696 I don't want to embarrass you 277 00:18:22,880 --> 00:18:24,120 and our company. 278 00:18:31,297 --> 00:18:32,160 Xiao Yun Jie. 279 00:18:32,240 --> 00:18:33,040 Yes, sir. 280 00:18:33,679 --> 00:18:35,519 Take him to the medical unit for infrared therapy. 281 00:18:35,600 --> 00:18:36,440 Yes, sir. 282 00:18:36,522 --> 00:18:37,481 It's fine, sir. 283 00:18:37,564 --> 00:18:38,720 It's good for you! 284 00:18:38,960 --> 00:18:39,760 Go! 285 00:18:44,680 --> 00:18:45,480 Hold on. 286 00:18:49,240 --> 00:18:50,240 Did Yan Po Yue 287 00:18:52,080 --> 00:18:53,320 contact you? 288 00:18:57,160 --> 00:18:57,960 No. 289 00:19:41,720 --> 00:19:42,640 Staff Officer Ai. 290 00:19:46,760 --> 00:19:47,800 How are you adjusting? 291 00:19:48,880 --> 00:19:49,760 Everything is good. 292 00:19:50,361 --> 00:19:51,720 Now that there is no more training, 293 00:19:51,960 --> 00:19:53,000 I'm quite at my leisure. 294 00:20:15,640 --> 00:20:18,400 Big boy, you're eating so little. 295 00:20:23,120 --> 00:20:24,160 It's enough for me, sir. 296 00:20:26,120 --> 00:20:27,681 I don't need to train anymore. 297 00:20:28,840 --> 00:20:30,001 I don't need to eat much. 298 00:20:59,720 --> 00:21:01,080 (Regiment Commander is a busy man.) 299 00:21:01,640 --> 00:21:03,320 (He needs to inspect the post,) 300 00:21:03,720 --> 00:21:04,760 (watch the place everyday.) 301 00:21:05,200 --> 00:21:06,200 (I'm busy too.) 302 00:21:06,920 --> 00:21:08,800 (Sweeping and mopping the floor,) 303 00:21:08,920 --> 00:21:11,320 (sending and receiving mail, sorting newspapers,) 304 00:21:12,640 --> 00:21:14,400 (the only thing that is missing is training.) 305 00:21:15,880 --> 00:21:17,400 (Many soldiers envy me.) 306 00:21:18,840 --> 00:21:20,320 (But I'm nothing) 307 00:21:21,240 --> 00:21:22,520 (after I leave the battlefield.) 308 00:22:06,000 --> 00:22:08,760 Young man, you've been here for almost a month, right? 309 00:22:09,119 --> 00:22:09,919 Yes, sir. 310 00:22:10,000 --> 00:22:10,920 How do you feel? 311 00:22:14,907 --> 00:22:18,266 Do you want the truth or the lie, sir? 312 00:22:18,840 --> 00:22:19,960 What's the lie? 313 00:22:22,240 --> 00:22:23,640 The lie is I feel bad. 314 00:22:26,441 --> 00:22:27,360 What's the truth? 315 00:22:30,160 --> 00:22:31,560 I feel really terrible. 316 00:22:35,042 --> 00:22:36,481 Do you know what it means 317 00:22:36,560 --> 00:22:37,641 to be my correspondent? 318 00:22:38,000 --> 00:22:38,880 Yes. 319 00:22:40,009 --> 00:22:41,559 Your previous two correspondents 320 00:22:41,640 --> 00:22:42,720 got into military school. 321 00:22:44,120 --> 00:22:45,440 They'll be cadres in the future. 322 00:22:45,680 --> 00:22:47,040 I pick only the best soldier 323 00:22:47,360 --> 00:22:49,000 to be my correspondent. 324 00:22:50,920 --> 00:22:52,720 I just want to be the best soldier. 325 00:22:53,255 --> 00:22:54,655 I don't want to be a correspondent. 326 00:22:54,720 --> 00:22:55,520 I know. 327 00:22:56,800 --> 00:22:58,160 You came from a military family 328 00:22:58,280 --> 00:22:59,840 and you were groomed to be soldier. 329 00:22:59,921 --> 00:23:01,081 If you wanted to be a cadre, 330 00:23:01,162 --> 00:23:02,683 you wouldn't have joined our regiment. 331 00:23:03,680 --> 00:23:04,560 How about this? 332 00:23:05,320 --> 00:23:07,440 I'll give you another option. 333 00:23:08,720 --> 00:23:11,440 I can recommend you to the guard unit in the division headquarters. 334 00:23:11,522 --> 00:23:12,480 Would you like that? 335 00:23:19,002 --> 00:23:19,802 Sir, 336 00:23:20,160 --> 00:23:21,440 the pattern of human warfare 337 00:23:21,920 --> 00:23:23,320 from ancient times to the present 338 00:23:23,480 --> 00:23:25,320 is categorized into four major stages. 339 00:23:26,600 --> 00:23:28,720 The first stage, cold weapon era. 340 00:23:28,961 --> 00:23:30,642 Second, hot weapon era. 341 00:23:30,788 --> 00:23:32,548 Third, nuclear weapon era. 342 00:23:32,640 --> 00:23:34,559 And fourth, information warfare era. 343 00:23:34,800 --> 00:23:37,039 You brat, are you testing me? 344 00:23:37,120 --> 00:23:38,000 I wouldn't dare to. 345 00:23:38,720 --> 00:23:40,200 I just want to elaborate on 346 00:23:40,440 --> 00:23:43,240 the significance of the work of guards in these four stages. 347 00:23:45,520 --> 00:23:47,440 Okay. Lay it on me. 348 00:23:50,080 --> 00:23:51,240 In the cold weapon era, 349 00:23:51,440 --> 00:23:52,840 in order to protect the commander-in-chief, 350 00:23:52,922 --> 00:23:54,721 the guards used their physical strength. 351 00:23:55,201 --> 00:23:56,282 In the hot weapon era, 352 00:23:56,561 --> 00:23:58,921 the guards needed to engage in fierce battles with enemy forces 353 00:23:58,922 --> 00:24:00,762 and protect the command post from the siege. 354 00:24:00,841 --> 00:24:02,481 In nuclear weapon era and information warfare era, 355 00:24:02,522 --> 00:24:03,560 with the help of internet communications, 356 00:24:03,640 --> 00:24:05,800 command post no longer needs to be on the frontline. 357 00:24:05,841 --> 00:24:06,841 And the guards' job 358 00:24:06,882 --> 00:24:08,802 is just to set up a perimeter 359 00:24:08,841 --> 00:24:09,841 around the command post, 360 00:24:09,843 --> 00:24:11,363 keeping outsiders out. 361 00:24:11,522 --> 00:24:12,882 Once the command post is exposed, 362 00:24:12,882 --> 00:24:14,361 the enemy's missiles will attack. 363 00:24:14,480 --> 00:24:16,440 Guards don't play much of a role at all. 364 00:24:18,080 --> 00:24:20,120 Sir, I want to be on the attacking team, 365 00:24:20,162 --> 00:24:21,440 not on the passive team, 366 00:24:21,760 --> 00:24:23,520 and I don't want to be away from the battlefield. 367 00:24:28,280 --> 00:24:29,680 So you're just trying to say that 368 00:24:29,764 --> 00:24:32,200 you still want to participate in the special forces selection. 369 00:24:36,680 --> 00:24:38,200 I want to join the special forces! 370 00:24:40,720 --> 00:24:41,680 Fine. 371 00:24:47,800 --> 00:24:49,920 Let's say you go to the selection 372 00:24:50,402 --> 00:24:51,802 and pass, 373 00:24:54,240 --> 00:24:56,520 do you know what awaits you? 374 00:24:57,520 --> 00:24:59,240 -Yes. -No, you don't! 375 00:24:59,481 --> 00:25:01,882 There you will receive the most brutal training. 376 00:25:01,922 --> 00:25:04,319 You'll face the highest elimination, 377 00:25:04,400 --> 00:25:06,200 fatality and disability rates during training. 378 00:25:06,502 --> 00:25:07,461 I know that. 379 00:25:07,560 --> 00:25:08,360 Okay. 380 00:25:08,762 --> 00:25:10,441 Even if you try your best and pass, 381 00:25:10,522 --> 00:25:12,282 you will continue to train hard 382 00:25:12,282 --> 00:25:13,961 day and night in a little-known place, 383 00:25:13,961 --> 00:25:16,281 always stand ready to carry out the most difficult tasks, 384 00:25:16,441 --> 00:25:17,761 face the most powerful opponents 385 00:25:17,762 --> 00:25:19,002 and the test of life and death. 386 00:25:19,002 --> 00:25:20,481 -I can handle it. -You can? 387 00:25:20,719 --> 00:25:21,930 If you die, 388 00:25:22,240 --> 00:25:24,516 except the troops, no one will know your name, 389 00:25:24,600 --> 00:25:26,400 no one will know what you've done. 390 00:25:32,160 --> 00:25:33,001 Brat, 391 00:25:34,360 --> 00:25:36,560 there is a fork in the road ahead of you. 392 00:25:36,800 --> 00:25:38,240 If you choose to stay, 393 00:25:38,480 --> 00:25:41,120 you will become a promising cadre in Rapid Deployment Brigade. 394 00:25:41,200 --> 00:25:42,560 If you choose to leave, 395 00:25:42,760 --> 00:25:44,680 it means that you will always remain in 396 00:25:44,760 --> 00:25:46,800 an offensive stance in the first half of your life. 397 00:25:47,002 --> 00:25:49,481 You will have to keep the mentality of advance or die. 398 00:25:49,562 --> 00:25:50,642 Everyday, you'll train as hard as you can, 399 00:25:50,682 --> 00:25:52,920 run faster than the people around you! 400 00:25:53,002 --> 00:25:54,682 Always keep yourself at the peak! 401 00:25:54,762 --> 00:25:56,520 If you aren't ready for that, 402 00:25:56,600 --> 00:25:58,360 I hope you won't make this decision easily! 403 00:25:58,441 --> 00:25:59,321 Sir, I know that... 404 00:25:59,321 --> 00:26:02,002 Also, the army needs the best soldier, 405 00:26:02,202 --> 00:26:04,280 not a killing machine. 406 00:26:17,280 --> 00:26:18,520 Take a half-day off. 407 00:26:19,680 --> 00:26:22,240 Ai Qian Xue will take you to a place. 408 00:26:24,121 --> 00:26:25,481 She went through a lot of trouble 409 00:26:26,160 --> 00:26:27,359 to help you. 410 00:26:38,440 --> 00:26:40,320 No matter what you see later, 411 00:26:40,802 --> 00:26:42,282 (Mental Ward) don't be surprised. 412 00:26:45,321 --> 00:26:48,721 It's the cannon ball! It's the cannon ball! 413 00:26:48,841 --> 00:26:50,961 Get down! It's the cannon ball! 414 00:26:50,989 --> 00:26:52,441 It's the cannon ball! Get down! 415 00:26:52,522 --> 00:26:55,241 Down! It's the cannon ball! 416 00:26:55,241 --> 00:26:58,081 Get down! Down! 417 00:26:58,922 --> 00:27:00,442 Why did you have to watch TV while he was around? 418 00:27:00,481 --> 00:27:01,761 The volume was already very low. 419 00:27:01,762 --> 00:27:03,321 I didn't know he would barge in. 420 00:27:03,441 --> 00:27:05,920 -Down! It's the cannon ball! -It's okay, it's okay. 421 00:27:06,096 --> 00:27:08,495 Let's go back to the bomb shelter. It's okay. 422 00:27:10,002 --> 00:27:11,841 -Alright now. -It's okay. 423 00:27:11,882 --> 00:27:13,042 Let's go back to the bomb shelter. 424 00:27:13,042 --> 00:27:14,241 It's okay. 425 00:27:14,241 --> 00:27:15,441 The enemies are gone. 426 00:27:16,241 --> 00:27:17,162 Look up. 427 00:27:19,600 --> 00:27:20,920 Those old men just now 428 00:27:21,441 --> 00:27:23,882 are veterans who survived several wars 429 00:27:24,080 --> 00:27:25,721 of the Republic. 430 00:27:27,240 --> 00:27:30,040 They came back from an ocean of blood and corpses. 431 00:27:31,721 --> 00:27:33,400 They won the wars for us, 432 00:27:34,802 --> 00:27:36,760 with the price of losing themselves forever. 433 00:27:41,601 --> 00:27:43,002 PTSD. 434 00:27:43,440 --> 00:27:44,800 Combat stress reaction. 435 00:27:45,629 --> 00:27:47,242 Thirty percent of soldiers 436 00:27:47,440 --> 00:27:49,320 experience these symptoms, 437 00:27:51,320 --> 00:27:52,320 but it may occur 438 00:27:53,920 --> 00:27:55,680 early or late on different people. 439 00:27:56,320 --> 00:27:57,400 I don't have it! 440 00:27:58,214 --> 00:27:59,814 The bayonet practice last time, 441 00:28:00,408 --> 00:28:02,248 it was Zhou Zi Jian who went hard at me first. 442 00:28:02,360 --> 00:28:03,679 He pushed me to the edge! 443 00:28:04,127 --> 00:28:06,407 I'm not sick. I really am not! 444 00:28:06,557 --> 00:28:07,961 Why won't you trust me? 445 00:28:07,961 --> 00:28:08,882 Listen to me. 446 00:28:10,720 --> 00:28:13,000 There are really a lot of soldiers who have conditions like this. 447 00:28:13,080 --> 00:28:14,480 It's nothing to be ashamed of. 448 00:28:14,705 --> 00:28:16,705 Besides, even if you admit it, 449 00:28:17,092 --> 00:28:18,632 it doesn't mean you're a weak. 450 00:28:18,720 --> 00:28:19,783 I am not sick! 451 00:28:19,880 --> 00:28:20,840 I'm healthy. 452 00:28:20,922 --> 00:28:22,720 Why won't you let me participate in the selection? 453 00:28:35,400 --> 00:28:36,479 Comrade Qin Ge, 454 00:28:37,280 --> 00:28:39,160 why aren't you resting in the dorm? 455 00:28:40,682 --> 00:28:42,040 Report, Chief! 456 00:28:42,282 --> 00:28:43,580 My name is Qin Ge! 457 00:28:43,840 --> 00:28:47,440 Communication soldier, Company One, Battalion One, 384th Regiment. 458 00:28:49,080 --> 00:28:51,200 I'm ordered to hold Hill 309 459 00:28:51,480 --> 00:28:53,400 to the last man! 460 00:28:57,920 --> 00:29:00,280 Fire at me! Fire at me! 461 00:29:01,720 --> 00:29:02,720 Comrade Qin Ge! 462 00:29:03,040 --> 00:29:03,920 Yes, ma'am. 463 00:29:05,400 --> 00:29:06,360 Comrade Qin Ge, 464 00:29:07,280 --> 00:29:08,760 your comrade from 384th Regiment 465 00:29:08,880 --> 00:29:10,320 has been ordered to relieve you. 466 00:29:34,960 --> 00:29:36,080 Comrade Qin Ge! 467 00:29:37,720 --> 00:29:39,440 Your company has fulfilled its duty. 468 00:29:40,440 --> 00:29:41,761 Now I command you 469 00:29:42,680 --> 00:29:43,961 run back to your company! 470 00:29:45,160 --> 00:29:46,440 Yes, sir! 471 00:29:50,120 --> 00:29:52,600 One, one, one, two, one. 472 00:29:52,762 --> 00:29:55,601 One, two, three, four. 473 00:29:55,762 --> 00:29:58,682 One, two, three, four. 474 00:29:58,682 --> 00:30:01,040 One, two, one. One, two, one. 475 00:30:01,160 --> 00:30:02,321 One, two, one. 476 00:30:13,922 --> 00:30:17,200 Seeing others help you see yourself clearly. 477 00:30:18,960 --> 00:30:20,519 Only by seeing yourself clearly 478 00:30:23,160 --> 00:30:24,880 can you really move on. 479 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 Can I come visit them more often? 480 00:30:33,840 --> 00:30:34,640 Yes. 481 00:30:35,490 --> 00:30:36,680 Whenever you want to come, 482 00:30:36,880 --> 00:30:38,880 I'll ask Regiment Commander to grant you leave. 483 00:31:25,720 --> 00:31:27,000 Have some fruit. 484 00:31:44,960 --> 00:31:46,521 One, two, one. 485 00:31:47,720 --> 00:31:49,440 One, two, one. 486 00:31:50,920 --> 00:31:52,719 One, two, one. 487 00:31:54,200 --> 00:31:55,241 Halt! 488 00:32:00,000 --> 00:32:02,480 Comrades, your paces are neat. 489 00:32:02,800 --> 00:32:03,840 Let's try it again. 490 00:32:05,121 --> 00:32:06,320 About face! 491 00:32:09,841 --> 00:32:11,402 Quick march! 492 00:32:14,120 --> 00:32:15,720 One, two, one. 493 00:32:17,200 --> 00:32:18,960 Here comes Mapo tofu! 494 00:32:28,960 --> 00:32:30,041 Let's eat! 495 00:32:32,840 --> 00:32:33,720 Is it nice? 496 00:32:34,160 --> 00:32:35,040 It's nice! 497 00:32:36,722 --> 00:32:37,880 It's delicious. 498 00:32:43,408 --> 00:32:45,400 (By spending time with the seniors,) 499 00:32:45,800 --> 00:32:47,520 (my mind starts to become steady and calm.) 500 00:32:47,960 --> 00:32:51,400 (At the same time, I deeply realised the cruelty of war,) 501 00:32:51,960 --> 00:32:54,600 (and understood that peace did not come easily.) 502 00:32:55,441 --> 00:32:56,762 (But it depends on us to) 503 00:32:56,762 --> 00:32:58,321 (defend this hard-fought peace.) 504 00:32:59,650 --> 00:33:03,360 (And this has strengthened my ambition.) 505 00:33:20,562 --> 00:33:21,562 I feel great. 506 00:33:23,922 --> 00:33:24,922 How is it? 507 00:33:27,120 --> 00:33:28,199 How's what? 508 00:33:29,950 --> 00:33:31,550 Being the regiment commander's correspondent. 509 00:33:31,631 --> 00:33:33,751 Future military school candidate. How are you doing? 510 00:33:38,320 --> 00:33:39,401 What do you expect? 511 00:33:40,680 --> 00:33:42,120 It's about the same as retirement. 512 00:33:42,520 --> 00:33:43,600 Save it. 513 00:33:43,841 --> 00:33:45,319 It's so nice to be able to enjoy the air-conditioning. 514 00:33:45,400 --> 00:33:46,680 Do you have to act like this? 515 00:33:47,400 --> 00:33:48,360 I do. 516 00:33:49,428 --> 00:33:50,708 If it was for you, would you go? 517 00:33:50,800 --> 00:33:52,880 I would. Of course I would. 518 00:33:55,201 --> 00:33:56,961 I can get into the military school and be an officer. 519 00:33:56,961 --> 00:33:59,520 I will bring honour to my family. 520 00:34:03,480 --> 00:34:04,640 Do you think I'll believe it? 521 00:34:06,160 --> 00:34:08,280 You and I don't care about keeping face. 522 00:34:09,280 --> 00:34:11,120 So, you do know that. 523 00:34:11,520 --> 00:34:13,400 Then, why didn't you call me after you left? 524 00:34:13,440 --> 00:34:14,879 I even thought you're retired. 525 00:34:15,760 --> 00:34:18,720 Zhou Zi Jian said you avoided him when you saw him the other day. 526 00:34:18,800 --> 00:34:20,200 It really pissed me off. 527 00:34:25,400 --> 00:34:26,761 It wasn't about saving face. 528 00:34:27,199 --> 00:34:29,478 I just didn't want to give him a chance to show off. 529 00:34:32,600 --> 00:34:33,480 Look at you. 530 00:34:36,360 --> 00:34:37,560 You're doing this again. 531 00:34:37,760 --> 00:34:39,600 That's enough. Stop, stop. 532 00:34:39,721 --> 00:34:41,160 Get up, come on. 533 00:34:41,239 --> 00:34:42,119 Get up now. 534 00:34:43,481 --> 00:34:46,080 You're just too tense. 535 00:34:46,783 --> 00:34:48,080 Do you want to relax? 536 00:34:50,367 --> 00:34:51,167 Once you slow down, 537 00:34:51,960 --> 00:34:53,320 other people will surpass you. 538 00:34:53,958 --> 00:34:55,400 I want to surpass others, 539 00:34:55,880 --> 00:34:57,040 especially now. 540 00:34:59,520 --> 00:35:01,360 You still want to participate in the selection? 541 00:35:04,760 --> 00:35:06,240 If I can't participate this time, I'll try again next time. 542 00:35:06,760 --> 00:35:09,200 If I still can't get in next time, I'll just keep trying. 543 00:35:10,560 --> 00:35:11,760 I'll keep practising 544 00:35:12,880 --> 00:35:14,840 until I can participate in the selection. 545 00:35:17,480 --> 00:35:18,320 Yan, 546 00:35:19,280 --> 00:35:20,280 tell me, 547 00:35:20,920 --> 00:35:22,040 have you got over it? 548 00:35:28,320 --> 00:35:30,159 Don't hold back, be honest with me. 549 00:35:36,762 --> 00:35:37,562 Okay. 550 00:35:38,480 --> 00:35:40,440 We're having combat training tomorrow morning. 551 00:35:40,920 --> 00:35:43,400 You will come and prove to everyone that 552 00:35:43,720 --> 00:35:44,679 Yan Po Yue 553 00:35:46,480 --> 00:35:47,440 is back. 554 00:35:59,800 --> 00:36:01,680 Is the office leader here to inspect our training? 555 00:36:07,720 --> 00:36:08,560 Company Commander. 556 00:36:24,760 --> 00:36:25,839 What are you doing here? 557 00:36:25,960 --> 00:36:27,440 I took a day off with Regiment Commander. 558 00:36:27,800 --> 00:36:29,073 I applied to come observe and learn 559 00:36:29,600 --> 00:36:30,800 What's there to learn? 560 00:36:31,040 --> 00:36:32,400 It's not like you've never done this before. 561 00:36:35,920 --> 00:36:37,200 I would also like to 562 00:36:40,320 --> 00:36:41,480 be their sparring partner. 563 00:36:51,960 --> 00:36:53,280 Why are you really here? 564 00:36:57,327 --> 00:36:58,520 I want to prove that 565 00:36:59,201 --> 00:37:00,160 I've recovered. 566 00:37:07,160 --> 00:37:08,080 Sir, 567 00:37:09,082 --> 00:37:10,600 I really got over it. 568 00:37:21,400 --> 00:37:22,320 Who 569 00:37:23,080 --> 00:37:25,000 is willing to go a few rounds with Yan Po Yue? 570 00:37:25,680 --> 00:37:27,841 We are to shed our blood on the battlefield, 571 00:37:28,002 --> 00:37:29,800 not on the training ground. 572 00:37:32,040 --> 00:37:32,840 Sir! 573 00:37:33,400 --> 00:37:34,200 I will do it. 574 00:37:35,940 --> 00:37:37,140 Don't go easy on him! 575 00:37:37,240 --> 00:37:38,040 Yes, sir! 576 00:37:38,320 --> 00:37:39,880 Ready to combat! 577 00:38:28,680 --> 00:38:29,919 He's getting serious again. 578 00:38:47,200 --> 00:38:48,120 Are you alright? 579 00:38:48,161 --> 00:38:49,200 I'm fine. 580 00:39:31,120 --> 00:39:32,640 -Report! -Enter. 581 00:39:44,400 --> 00:39:45,200 Regiment Commander. 582 00:39:48,360 --> 00:39:49,640 Have you bought your ticket? 583 00:39:51,560 --> 00:39:52,640 The morning after tomorrow. 584 00:39:55,680 --> 00:39:57,040 It's good that you're leaving now. 585 00:39:59,560 --> 00:40:00,480 I heard that 586 00:40:01,800 --> 00:40:03,600 our regiment is the first reform unit. 587 00:40:05,520 --> 00:40:07,160 Division headquarters has received the order. 588 00:40:08,280 --> 00:40:09,960 The announcement will be made in the next few days. 589 00:40:10,560 --> 00:40:11,520 What are the changes? 590 00:40:14,880 --> 00:40:16,080 You are demobilized. 591 00:40:16,960 --> 00:40:18,240 Why do you still want to know? 592 00:40:19,960 --> 00:40:21,920 I've been in our regiment since I joined the army. 593 00:40:22,720 --> 00:40:24,080 It's been over 10 years. 594 00:40:30,960 --> 00:40:32,920 Diverse some parts, retain some parts. 595 00:40:33,440 --> 00:40:35,360 Political Commissar is already working on it. 596 00:40:36,064 --> 00:40:37,983 He has been talking to the cadres separately. 597 00:40:39,880 --> 00:40:40,760 That's all? 598 00:40:41,360 --> 00:40:43,040 What do you mean that's all? 599 00:40:43,440 --> 00:40:44,400 We'll be relieved. 600 00:40:45,840 --> 00:40:46,800 Relieved? 601 00:40:53,960 --> 00:40:55,000 Our instructor's wife 602 00:40:55,082 --> 00:40:56,800 just got transferred here from the provincial capital. 603 00:40:56,880 --> 00:40:58,480 They can finally get together now. 604 00:41:00,720 --> 00:41:01,800 And Vice Company Commander, 605 00:41:02,240 --> 00:41:03,880 he has just got himself a local girlfriend. 606 00:41:03,960 --> 00:41:04,840 Oh, right, 607 00:41:05,520 --> 00:41:08,400 isn't your daughter going to take her high school entrance exam this year? 608 00:41:08,680 --> 00:41:11,280 Where are they moving us to? 609 00:41:20,760 --> 00:41:23,520 Honestly, I don't know either. 610 00:41:24,000 --> 00:41:24,840 Then... 611 00:41:27,920 --> 00:41:30,760 Will we keep the designation? 612 00:41:31,000 --> 00:41:31,880 No. 613 00:41:33,280 --> 00:41:34,880 It'll all be merged into a new unit. 614 00:42:04,400 --> 00:42:05,320 Li Xiang. 615 00:42:07,160 --> 00:42:09,880 Come. Sit. Sit. 616 00:42:14,960 --> 00:42:15,840 By the way, 617 00:42:17,600 --> 00:42:18,600 I'd like your opinion 618 00:42:19,440 --> 00:42:21,120 about something. 619 00:42:25,600 --> 00:42:26,640 Is it about Yan Po Yue? 620 00:42:27,280 --> 00:42:28,160 Yes. 621 00:42:33,760 --> 00:42:35,200 Our home is gone, 622 00:42:35,760 --> 00:42:37,280 and you're still worrying about one soldier. 623 00:42:40,200 --> 00:42:42,840 Didn't you come to me to talk about him? 624 00:42:44,600 --> 00:42:46,360 He has recovered from PTSD. 625 00:42:46,800 --> 00:42:49,160 The whole company witnessed it today. 626 00:42:51,640 --> 00:42:52,960 I sent him there. 39173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.