All language subtitles for Father.Mother.Sister.Brother.2025.1080p.ITA-ENG.BluRay.x265.AAC-V3SP4EV3R.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:32,142 --> 00:04:34,642 So how does Daddy survive exactly? 2 00:04:35,475 --> 00:04:37,308 I don't think there's any social security 3 00:04:37,392 --> 00:04:40,683 'cause I don't really recall him ever having a 'real' job. 4 00:04:40,767 --> 00:04:42,850 Yeah, I... 5 00:04:42,933 --> 00:04:44,933 I'm not completely sure. 6 00:04:45,642 --> 00:04:47,850 You know, he always seems to have projects. 7 00:04:48,392 --> 00:04:49,392 Uh-huh. 8 00:04:52,975 --> 00:04:55,225 He's gonna look old, isn't he? 9 00:04:55,308 --> 00:04:57,308 Well, yeah, I guess. 10 00:04:57,392 --> 00:04:59,142 You said it's been two years? 11 00:04:59,225 --> 00:05:00,850 Give or take, yeah. 12 00:05:02,642 --> 00:05:05,183 I remember you flew back here to see him. 13 00:05:05,267 --> 00:05:07,100 We met at a restaurant. 14 00:05:07,183 --> 00:05:10,183 He said his place wasn't, uh, presentable. 15 00:05:10,808 --> 00:05:12,683 Well, yeah. It probably wasn't. 16 00:05:20,100 --> 00:05:22,142 I still think about mom's funeral. 17 00:05:22,225 --> 00:05:23,433 That wasn't good. 18 00:05:23,975 --> 00:05:25,975 He was very upset though. 19 00:05:46,392 --> 00:05:47,725 The last time he called me, 20 00:05:47,808 --> 00:05:50,767 well, the last times he called me 21 00:05:50,850 --> 00:05:52,767 you know, he puts on a little show. 22 00:05:52,850 --> 00:05:54,683 The 'Dad' act, but... 23 00:05:54,767 --> 00:05:57,225 you know in the end, it's always about money. 24 00:05:57,308 --> 00:05:58,808 Did you give him any? 25 00:05:58,892 --> 00:06:00,100 No. 26 00:06:02,100 --> 00:06:03,767 Well, a few years ago I did. 27 00:06:03,850 --> 00:06:06,683 Richard was furious when he found out I'd sent it. 28 00:06:06,767 --> 00:06:08,183 But after that, no way. 29 00:06:10,475 --> 00:06:11,475 You? 30 00:06:11,558 --> 00:06:13,767 Well, yeah. Sure, I've... 31 00:06:14,350 --> 00:06:16,350 I helped him out here and there. 32 00:06:18,392 --> 00:06:20,392 Man, Sheryl didn't like it either. 33 00:06:21,850 --> 00:06:23,850 It's probably why she divorced you. 34 00:06:27,767 --> 00:06:29,975 I'm sorry. I shouldn't have said that. 35 00:06:30,058 --> 00:06:32,475 It's okay. There were other reasons. 36 00:06:34,308 --> 00:06:36,142 I'm sorry, Jeff. 37 00:06:41,142 --> 00:06:43,183 You see this? 38 00:06:49,475 --> 00:06:51,892 Man, those skater kids are everywhere. 39 00:06:58,933 --> 00:07:01,183 They grow like weeds. 40 00:07:10,850 --> 00:07:12,767 My Louis is a skater. 41 00:07:17,100 --> 00:07:19,350 He's the anarchist of the family. 42 00:07:20,850 --> 00:07:22,600 How old is he now? Twelve? 43 00:07:22,683 --> 00:07:23,892 Thirteen. 44 00:07:54,933 --> 00:07:59,933 I did feel I needed to help him out for those few, you know, emergencies. 45 00:08:00,975 --> 00:08:02,392 What are you talking about? 46 00:08:03,017 --> 00:08:05,017 The well, and the septic disaster. 47 00:08:05,517 --> 00:08:06,933 You knew about that, right? 48 00:08:07,517 --> 00:08:08,517 No. 49 00:08:11,183 --> 00:08:13,392 Well, he really needed help, so... 50 00:08:15,308 --> 00:08:17,100 And then the wall thing. 51 00:08:17,183 --> 00:08:18,600 The wall thing? 52 00:08:18,683 --> 00:08:20,100 Yeah. 53 00:08:20,183 --> 00:08:21,808 This wall collapsed, 54 00:08:21,892 --> 00:08:24,475 and part of his house apparently caved in. 55 00:08:24,558 --> 00:08:25,975 Or almost did. 56 00:08:27,683 --> 00:08:29,975 Come on, Emmy. He called you about that, no? 57 00:08:31,475 --> 00:08:32,558 No. 58 00:08:32,642 --> 00:08:34,642 Huh. Wow. 59 00:08:37,642 --> 00:08:39,600 Man, that was expensive. 60 00:08:46,558 --> 00:08:49,558 He told me recently he can barely pay for electricity. 61 00:08:50,767 --> 00:08:52,392 Or the phone bill. 62 00:08:53,475 --> 00:08:55,308 His landline? 63 00:08:59,642 --> 00:09:01,475 Yeah, his landline. 64 00:09:09,307 --> 00:09:12,100 Dad's place is just over this next hill, I think. 65 00:09:12,182 --> 00:09:13,682 Or maybe the next one. 66 00:09:22,767 --> 00:09:23,975 Okay. 67 00:09:37,183 --> 00:09:38,808 Nowheresville. 68 00:09:50,017 --> 00:09:53,225 Should probably get this driveway graded. 69 00:10:21,183 --> 00:10:22,350 Okay. 70 00:10:55,350 --> 00:10:56,892 I brought a few things for him. 71 00:10:56,975 --> 00:10:58,392 Of course you did. 72 00:10:59,850 --> 00:11:01,683 That's not looking too good. 73 00:11:49,142 --> 00:11:50,850 - Hey! - Oh, hi, Daddy. 74 00:11:50,933 --> 00:11:52,725 - Hi, Dad, it's us. - Hey, Emily. 75 00:11:52,808 --> 00:11:54,225 Come on in, Jeff. 76 00:11:55,433 --> 00:11:56,975 Come on in. 77 00:11:57,058 --> 00:11:58,267 Yeah. 78 00:11:59,017 --> 00:12:00,683 - Come on in. - Excuse me. 79 00:12:00,767 --> 00:12:02,017 Okay. 80 00:12:06,517 --> 00:12:10,600 Okay, well, you look fantastic. 81 00:12:11,642 --> 00:12:14,142 And you don't look any older. 82 00:12:14,225 --> 00:12:16,142 That's debatable, but thank you. 83 00:12:16,225 --> 00:12:17,475 Hey, son. 84 00:12:17,600 --> 00:12:20,142 Hey, that's a really great color on you. 85 00:12:20,225 --> 00:12:21,933 Oh, thanks. 86 00:12:22,017 --> 00:12:23,642 And on you, too. 87 00:12:23,725 --> 00:12:26,683 Oh, what a nice sweater, Jeff. 88 00:12:26,767 --> 00:12:28,308 Oh, look at that. 89 00:12:28,392 --> 00:12:29,933 - Oh, yeah. - Yeah. 90 00:12:30,017 --> 00:12:32,017 I think it's a family thing. 91 00:12:34,142 --> 00:12:35,183 Yeah. 92 00:12:36,683 --> 00:12:38,850 Alright, so here we go. 93 00:12:38,933 --> 00:12:40,142 - Sorry. - Oh, sorry. 94 00:12:41,642 --> 00:12:44,517 Well, it's good to see you, son. 95 00:12:45,392 --> 00:12:47,392 You've always been my favorite son. 96 00:12:47,975 --> 00:12:49,725 Well, your only son. 97 00:12:49,808 --> 00:12:51,183 As far as we know. 98 00:12:51,767 --> 00:12:54,975 There's that same sense of humor, huh? 99 00:12:56,058 --> 00:12:57,517 Come on inside. 100 00:12:58,100 --> 00:12:59,433 Okay. 101 00:13:02,725 --> 00:13:04,183 Yeah. 102 00:13:04,267 --> 00:13:05,558 Welcome. 103 00:13:06,892 --> 00:13:09,558 Oh, I like this chair. 104 00:13:09,642 --> 00:13:13,308 Oh, yeah. That, that's a special chair. 105 00:13:13,392 --> 00:13:16,392 Friend of mine made that and... 106 00:13:17,975 --> 00:13:22,517 it's nice 'cause it swivels and you look out the window. 107 00:13:28,808 --> 00:13:31,850 - Oh, this is really nice, Daddy! - Isn't it? 108 00:13:31,933 --> 00:13:34,017 - So peaceful. - Yeah. 109 00:13:36,892 --> 00:13:38,725 What is this? 110 00:13:39,558 --> 00:13:41,892 These are just some things I brought for you. 111 00:13:41,975 --> 00:13:44,058 Oh, wow. Oh, gosh! 112 00:13:44,142 --> 00:13:45,600 Wow, thanks. 113 00:13:47,517 --> 00:13:50,517 Looks like real, real quality here. 114 00:13:57,100 --> 00:14:00,308 Well, have a seat, darling. 115 00:14:01,183 --> 00:14:03,100 Make yourselves at home. 116 00:14:03,183 --> 00:14:05,183 - Thanks, Dad. - Thank you. 117 00:14:06,725 --> 00:14:09,267 Hey, your furniture is kinda stylish. 118 00:14:09,350 --> 00:14:10,517 I like it. 119 00:14:11,850 --> 00:14:13,850 Yeah, it's old. 120 00:14:14,975 --> 00:14:16,767 - Really? - Yeah. 121 00:14:16,850 --> 00:14:18,475 It's still in pretty good shape. 122 00:14:18,558 --> 00:14:20,183 Okay. Thanks. 123 00:14:24,892 --> 00:14:27,975 I want you guys to know that I'm so glad you're here. 124 00:14:28,058 --> 00:14:29,600 It really means a lot to me. 125 00:14:29,683 --> 00:14:31,850 And it's so great to see you both. 126 00:14:33,100 --> 00:14:36,433 And, and I know it's been a while. 127 00:14:39,558 --> 00:14:41,267 Can I get you anything? 128 00:14:41,767 --> 00:14:44,017 Some, how about some water or... 129 00:14:44,100 --> 00:14:46,850 Is it your, your well water? 130 00:14:47,517 --> 00:14:49,017 Is the pump and all that fixed? 131 00:14:49,100 --> 00:14:52,308 Yeah. All working now, you know. 132 00:14:53,642 --> 00:14:55,892 All working thanks to you. 133 00:14:56,475 --> 00:14:58,100 Thank you, son. 134 00:14:58,183 --> 00:15:00,267 Let's get a little water going. 135 00:15:10,183 --> 00:15:12,558 What about ice? 136 00:15:12,642 --> 00:15:14,642 I think I got ice around here. 137 00:15:15,142 --> 00:15:16,767 Oh, no. Thanks though. 138 00:15:16,850 --> 00:15:19,975 - I'd like some ice. - Oh, good. Ice coming up. 139 00:15:20,058 --> 00:15:23,808 I wish I had some lemon or something to go with it. 140 00:15:27,767 --> 00:15:29,308 Okay. 141 00:15:30,017 --> 00:15:31,683 Here comes the water. 142 00:15:36,392 --> 00:15:37,808 Thanks, son. 143 00:15:39,267 --> 00:15:41,267 - Thank you. - Yeah. 144 00:15:42,392 --> 00:15:44,392 - Thank you. - Yeah. 145 00:15:48,683 --> 00:15:50,433 Well... 146 00:15:52,892 --> 00:15:55,308 Let's have a toast to... 147 00:16:02,308 --> 00:16:04,183 To your wonderful mother. 148 00:16:05,850 --> 00:16:08,392 To... to our wonderful mother. 149 00:16:08,475 --> 00:16:10,892 - I'll drink to that. To mom. - Yeah. 150 00:16:23,517 --> 00:16:25,517 Is it okay to toast with water though? 151 00:16:28,683 --> 00:16:31,225 Oh, gosh. I, I think so. 152 00:16:31,308 --> 00:16:33,142 It's the purest drink. 153 00:16:35,808 --> 00:16:37,433 And your mother loved water. 154 00:16:41,225 --> 00:16:44,350 And don't forget she was a water sign, you know. 155 00:16:47,642 --> 00:16:49,017 Aquarius is a water sign? 156 00:16:49,100 --> 00:16:51,308 - Yeah. Aquarius is a water sign. - Yeah. 157 00:16:52,975 --> 00:16:55,975 Not a water sign, but a water carrier. 158 00:17:03,433 --> 00:17:05,267 Do you hear that dripping? 159 00:17:05,350 --> 00:17:07,100 What is that? 160 00:17:07,183 --> 00:17:09,183 Oh, it's the... 161 00:17:09,850 --> 00:17:12,725 It's the kitchen faucet. 162 00:17:13,933 --> 00:17:17,725 You can't seem to shut it off tight enough... 163 00:17:20,642 --> 00:17:23,058 But it does go away after a while. 164 00:18:02,683 --> 00:18:06,517 Wow. Wilhelm Reich, The Mass Psychology of Fascism. 165 00:18:07,475 --> 00:18:10,350 I didn't realize you read this kind of thing, Daddy. 166 00:18:11,433 --> 00:18:13,058 I had interests. 167 00:18:14,600 --> 00:18:15,600 It's been a while. 168 00:18:16,767 --> 00:18:18,392 Noam Chomsky. 169 00:18:20,142 --> 00:18:22,683 Diogenes? Interesting. 170 00:18:23,558 --> 00:18:25,767 Father of cynicism. 171 00:18:27,642 --> 00:18:28,767 That's appropriate. 172 00:18:31,058 --> 00:18:35,600 How are things back home, Em? How are the kids? 173 00:18:35,683 --> 00:18:38,058 Both are doing well. 174 00:18:38,142 --> 00:18:41,183 Jennifer is a junior in high school. 175 00:18:41,267 --> 00:18:43,975 She's very smart and confident, and... 176 00:18:44,683 --> 00:18:46,350 Louis is in middle school. 177 00:18:46,433 --> 00:18:49,100 He's in a bit of an awkward phase, but... 178 00:18:49,725 --> 00:18:50,767 he's finding himself. 179 00:18:51,475 --> 00:18:54,433 And... what about Richard? 180 00:18:54,517 --> 00:18:56,267 Fine. Solid as a rock. 181 00:18:56,350 --> 00:18:58,267 - Alright. - As always. 182 00:19:03,642 --> 00:19:05,642 Jeff, how's Sheryl? 183 00:19:08,642 --> 00:19:13,267 I mean, do you still even stay in touch, or... 184 00:19:15,267 --> 00:19:17,058 No, Dad, we don't. 185 00:19:19,642 --> 00:19:22,558 That's tough, man. I'm, I'm really sorry. 186 00:19:25,100 --> 00:19:27,225 What about work? Is work going well? 187 00:19:27,308 --> 00:19:29,392 Yes. Yeah, thanks. 188 00:19:29,475 --> 00:19:33,767 I got, I... I got that promotion I told you about. 189 00:19:33,850 --> 00:19:36,558 And I... and yeah. 190 00:19:36,642 --> 00:19:37,767 Working away. 191 00:19:37,850 --> 00:19:40,725 Okay, well, hey, I'm really proud of you, son. 192 00:19:40,808 --> 00:19:43,100 You've really done well for yourself. 193 00:19:43,183 --> 00:19:45,767 Well, thanks, Dad. 194 00:20:09,267 --> 00:20:11,017 Peaceful view, Dad. 195 00:20:12,725 --> 00:20:17,475 With the pond, the trees, and the horizon. 196 00:20:20,267 --> 00:20:22,100 So quiet here. 197 00:20:23,392 --> 00:20:24,600 Yeah. 198 00:20:25,975 --> 00:20:31,308 It's a step away from the so-called 'real world'. 199 00:20:51,100 --> 00:20:52,767 I made some tea. 200 00:20:52,850 --> 00:20:55,683 Oh... tea. 201 00:20:56,308 --> 00:20:58,267 Yes. I found some in the back of the cupboard. 202 00:20:58,350 --> 00:21:00,183 Thanks, Em. I could use some tea. 203 00:21:01,308 --> 00:21:03,308 I didn't even know we had tea. 204 00:21:11,392 --> 00:21:13,225 That's a nice watch, Daddy. 205 00:21:13,308 --> 00:21:14,933 Is that a Rolex? 206 00:21:16,225 --> 00:21:17,892 No, no. 207 00:21:17,975 --> 00:21:19,725 Yeah, I mean it's a... 208 00:21:19,808 --> 00:21:21,767 it's a fugazi. 209 00:21:22,308 --> 00:21:23,558 A Chinese replica. 210 00:21:24,142 --> 00:21:26,225 I liked the style. 211 00:21:28,017 --> 00:21:30,350 Well, looks real nice. 212 00:21:30,433 --> 00:21:31,767 Yeah. 213 00:21:37,058 --> 00:21:38,558 What? 214 00:21:43,850 --> 00:21:48,475 What do you say we... toast our tea to... 215 00:21:50,892 --> 00:21:52,350 family relations. 216 00:21:53,350 --> 00:21:55,183 Oh, okay. 217 00:21:55,725 --> 00:21:58,142 To family relations. 218 00:21:58,850 --> 00:22:00,183 To family, then. 219 00:22:00,267 --> 00:22:01,558 - To family. - To family. 220 00:22:09,767 --> 00:22:11,392 Good? 221 00:22:11,475 --> 00:22:13,058 Excellent. Yeah. 222 00:22:18,517 --> 00:22:21,017 Can you toast with tea though? 223 00:22:22,058 --> 00:22:23,892 - Well. - Really? 224 00:23:13,600 --> 00:23:16,475 I just want to show you some few things I got for you. 225 00:23:17,433 --> 00:23:20,100 These are a few packages of pasta. 226 00:23:20,183 --> 00:23:23,808 - Very good ones. Italian. - Oh, yeah. 227 00:23:23,892 --> 00:23:27,683 And some marinara sauce with the cheese already in there. 228 00:23:27,767 --> 00:23:29,892 Oh, it's so much easier for me. 229 00:23:29,975 --> 00:23:31,808 - Thank you. - And crackers, some cookies. 230 00:23:31,892 --> 00:23:33,183 Yeah, oh, yeah, cookies. 231 00:23:33,267 --> 00:23:34,683 Jar of dill pickle spears. 232 00:23:34,767 --> 00:23:36,183 Yeah, oh! 233 00:23:36,767 --> 00:23:38,267 - Canned tuna, - Oh, man. 234 00:23:38,350 --> 00:23:39,975 and that French mustard you like. 235 00:23:40,058 --> 00:23:41,975 - Thanks for remembering. - Good stuff. 236 00:23:42,058 --> 00:23:43,267 Yeah, yeah. 237 00:23:43,350 --> 00:23:46,350 I got some fruit. Apples, a few oranges. 238 00:23:46,433 --> 00:23:48,975 - That's the good stuff. - Yes. Got some of this. 239 00:23:49,933 --> 00:23:51,308 Heaven's Door! 240 00:23:52,517 --> 00:23:54,933 Mezcal, too. And some apple juice. 241 00:23:55,017 --> 00:23:57,350 Okay. Thank you. Thank you. 242 00:23:57,433 --> 00:24:00,183 There's some dried ramen noodles in there too. 243 00:24:00,267 --> 00:24:02,142 Oh, man. You got everything. 244 00:24:02,225 --> 00:24:03,267 Thank you! 245 00:24:03,350 --> 00:24:05,933 - Much appreciated, son. - No problem. 246 00:24:06,017 --> 00:24:08,725 Yeah. And thank you, too, Em. 247 00:24:09,600 --> 00:24:11,767 Oh no, that's all from Jeff. 248 00:24:12,558 --> 00:24:15,433 - Oh, well. - So kind of him. 249 00:24:16,558 --> 00:24:18,892 Yeah. Yeah. 250 00:24:20,017 --> 00:24:23,850 It's wild because you're planning on going into town, 251 00:24:23,933 --> 00:24:25,725 doing a grocery shop, 252 00:24:25,808 --> 00:24:28,767 you know, and then your kids show up on the front porch, 253 00:24:28,850 --> 00:24:31,850 and I get this box with all this great stuff in it, 254 00:24:31,933 --> 00:24:33,100 and Bob's your uncle. 255 00:24:38,100 --> 00:24:40,517 English expression. "Bob's your uncle". 256 00:24:42,642 --> 00:24:44,475 But Ted's our uncle. 257 00:24:45,933 --> 00:24:47,058 Never mind. 258 00:24:52,517 --> 00:24:56,475 Dad, do you want me to take a look back where the wall was rebuilt? 259 00:24:56,558 --> 00:24:58,183 No, no. 260 00:24:59,017 --> 00:25:01,642 It's fine. It's probably muddy and snowy back there. 261 00:25:01,725 --> 00:25:03,683 I don't care about the mud. 262 00:25:04,183 --> 00:25:07,683 I don't really want you to deal with it right now. 263 00:25:07,767 --> 00:25:10,975 I'm... trying to... 264 00:25:11,975 --> 00:25:13,100 Trying to what? 265 00:25:13,183 --> 00:25:14,600 I'm trying to... 266 00:25:16,683 --> 00:25:19,517 well, there's a busted pipe, and... 267 00:25:21,808 --> 00:25:24,267 Well, let me just take a quick look then. 268 00:25:24,350 --> 00:25:26,017 No, no, son! 269 00:25:26,100 --> 00:25:29,225 No! I don't want to deal with it right now. 270 00:25:29,308 --> 00:25:30,808 I just want to be together and 271 00:25:30,892 --> 00:25:35,892 have this time... to spend together. 272 00:25:36,517 --> 00:25:40,308 I just don't want to have to... worry about it right now. 273 00:25:40,392 --> 00:25:41,392 Okay, Dad. 274 00:25:43,350 --> 00:25:44,683 Yeah. 275 00:25:45,600 --> 00:25:48,683 Are you gonna be okay with heating fuel for the rest of the winter? 276 00:25:48,767 --> 00:25:51,100 Prices are outrageous. 277 00:25:51,933 --> 00:25:54,475 Oh, yeah. I know they are. 278 00:25:54,558 --> 00:25:59,683 But I've got this beautiful wood stove here. 279 00:26:00,308 --> 00:26:01,850 I chop my own wood. 280 00:26:01,933 --> 00:26:05,683 I'm like a real country bumpkin here. 281 00:26:05,767 --> 00:26:07,517 You know, I got the... 282 00:26:08,308 --> 00:26:12,433 I... I know what I'm doing around that. 283 00:26:12,517 --> 00:26:14,892 It's good and therapeutic for me 284 00:26:14,975 --> 00:26:19,975 'cause... there's nothing that feels as good as chopping. 285 00:26:20,058 --> 00:26:21,725 You know what I mean? 286 00:26:21,808 --> 00:26:22,975 When I'm chopping, 287 00:26:23,058 --> 00:26:28,350 I'm on it, chopping and focused and chopping. 288 00:26:28,433 --> 00:26:31,850 I just, I don't know. 289 00:26:32,808 --> 00:26:37,183 I chop! And I chop! And I chop! 290 00:26:37,267 --> 00:26:38,350 Whoa, okay, whoa! 291 00:26:38,433 --> 00:26:39,558 Oh, god, I... 292 00:26:39,642 --> 00:26:41,183 You're scaring me. 293 00:26:41,267 --> 00:26:43,808 I... That, that was, that was wrong. 294 00:26:43,892 --> 00:26:45,808 I-I'm sorry. 295 00:26:46,642 --> 00:26:48,392 Sorry, honey. I got carried away. 296 00:26:48,475 --> 00:26:52,225 Sorry, sorry. I'm... 297 00:26:53,350 --> 00:26:54,558 Yeah. 298 00:27:06,558 --> 00:27:08,517 Daddy, how's... 299 00:27:09,142 --> 00:27:13,183 how's your health in general these days? 300 00:27:13,725 --> 00:27:15,558 Everything okay? 301 00:27:15,642 --> 00:27:18,058 Yeah. Yeah, I'm good. 302 00:27:18,142 --> 00:27:20,142 I'm good, in general. 303 00:27:22,350 --> 00:27:24,933 Any, any recent episodes? 304 00:27:26,600 --> 00:27:28,350 What do you mean? 305 00:27:29,308 --> 00:27:32,975 Like... you know, like at mom's funeral. 306 00:27:38,725 --> 00:27:41,767 Yeah. That, that was some time ago. 307 00:27:41,850 --> 00:27:47,433 But that, that was a particular... thing. 308 00:27:49,100 --> 00:27:50,933 Particular thing, yeah. 309 00:27:53,767 --> 00:27:55,183 Very emotional. 310 00:27:55,808 --> 00:27:57,017 Yeah. 311 00:27:57,100 --> 00:27:58,558 Yeah, for us all. 312 00:28:04,100 --> 00:28:07,267 Yeah, well, you two... 313 00:28:08,600 --> 00:28:11,183 handled it admirably. 314 00:28:17,058 --> 00:28:20,183 May I ask if you still take anything? 315 00:28:20,850 --> 00:28:22,267 Take anything? 316 00:28:22,808 --> 00:28:23,892 Well, 317 00:28:24,767 --> 00:28:27,142 I take my coffee in the morning. 318 00:28:28,142 --> 00:28:29,433 Yeah. 319 00:28:30,433 --> 00:28:32,767 I mean like any medication. 320 00:28:34,725 --> 00:28:37,142 Well, no. No. No. 321 00:28:40,267 --> 00:28:42,308 No, nothing like that. No. Really. 322 00:28:42,392 --> 00:28:43,767 Nothing like that. 323 00:28:46,100 --> 00:28:48,767 If that's what you're asking me, 324 00:28:48,850 --> 00:28:50,683 I don't... no. 325 00:28:50,767 --> 00:28:52,600 I don't, I don't take drugs. 326 00:28:52,683 --> 00:28:56,475 I do have a drink now and then. 327 00:28:56,558 --> 00:28:58,725 But, no. Nothing. No, no... 328 00:28:59,725 --> 00:29:02,850 no heroin, no cocaine, 329 00:29:02,933 --> 00:29:06,100 no fentanyl, no oxycontin. 330 00:29:06,183 --> 00:29:08,308 No LSD, 331 00:29:08,392 --> 00:29:11,475 no marijuana. No uppers, no downers. 332 00:29:11,558 --> 00:29:16,350 No goofballs, no... toad skins, 333 00:29:16,433 --> 00:29:19,642 no... and you know, 334 00:29:20,308 --> 00:29:21,808 no horse tranquilizers. 335 00:29:21,892 --> 00:29:23,892 Okay. Daddy. I just... 336 00:29:25,392 --> 00:29:27,725 I'm just asking if you take any medication like, 337 00:29:28,558 --> 00:29:30,267 like prescriptions. 338 00:29:32,183 --> 00:29:33,725 No. 339 00:29:34,600 --> 00:29:36,183 You think I should? 340 00:29:36,267 --> 00:29:38,475 No. I didn't say that. 341 00:29:38,558 --> 00:29:41,350 I just, I just want you to feel good. 342 00:29:42,058 --> 00:29:43,392 Yeah. 343 00:29:44,058 --> 00:29:47,350 Okay. I... I do. 344 00:29:49,183 --> 00:29:50,975 I feel good. 345 00:29:51,058 --> 00:29:53,058 "Just like I knew that I would." 346 00:30:02,558 --> 00:30:06,142 Well, can I get you anything else? 347 00:30:06,225 --> 00:30:11,558 Any more water or tea, or... maybe some of Jeff's bourbon? 348 00:30:11,642 --> 00:30:15,017 Oh, thanks, Dad. 349 00:30:15,725 --> 00:30:18,808 I'm driving, but... 350 00:30:19,933 --> 00:30:23,808 you know, it's getting late, we should probably get going. 351 00:30:23,892 --> 00:30:25,850 Yeah. Yeah. 352 00:30:25,933 --> 00:30:29,017 Oh, gee, okay. 353 00:30:29,100 --> 00:30:32,808 Well, I... I could make dinner. 354 00:30:32,892 --> 00:30:35,267 I have the pasta and... 355 00:30:35,975 --> 00:30:40,058 the spaghetti sauce which has the cheese already in it. 356 00:30:41,308 --> 00:30:44,142 I could... Or even you know, 357 00:30:44,225 --> 00:30:46,017 you remember cookie chicken? 358 00:30:46,100 --> 00:30:48,308 I remember cookie chicken. 359 00:30:48,392 --> 00:30:49,392 Oh, yeah. 360 00:30:49,475 --> 00:30:51,558 You think I can make cookie chicken? 361 00:30:51,642 --> 00:30:53,600 Or ramen, or... 362 00:30:54,350 --> 00:30:56,183 I wish we could. 363 00:31:00,183 --> 00:31:02,267 But... maybe next time. 364 00:31:03,225 --> 00:31:05,058 Yeah. Good. 365 00:31:05,142 --> 00:31:07,017 - Yeah. - Okay. 366 00:31:08,892 --> 00:31:11,433 I'm sorry. I wish you could stay longer. 367 00:31:11,517 --> 00:31:14,100 It's been really great seeing you. 368 00:31:18,558 --> 00:31:20,350 You really gotta go? 369 00:31:20,433 --> 00:31:21,975 - Yeah. - Yeah. 370 00:31:22,475 --> 00:31:24,308 Well, gee, I... 371 00:31:25,975 --> 00:31:27,975 Well, okay. 372 00:31:39,850 --> 00:31:41,058 Okay. 373 00:31:42,267 --> 00:31:45,100 - Love you, darlin'. - I love you, Daddy. 374 00:31:45,183 --> 00:31:46,975 Thanks for comin' to see me. 375 00:31:50,725 --> 00:31:52,142 Okay. Love you. 376 00:31:52,225 --> 00:31:54,433 Okay. I love you, too, son. 377 00:31:55,100 --> 00:31:56,350 Thanks for comin'. 378 00:31:57,267 --> 00:31:59,267 - Great seeing you. - Good seeing you. 379 00:32:01,975 --> 00:32:03,475 - To tide you over. - No. 380 00:32:04,392 --> 00:32:05,808 No, no. 381 00:32:07,683 --> 00:32:09,433 I really appreciate it, son. 382 00:32:09,517 --> 00:32:11,142 Yeah. 383 00:32:11,225 --> 00:32:13,225 - Okay. - Okay. 384 00:32:21,850 --> 00:32:23,100 Dad, your truck. 385 00:32:24,808 --> 00:32:25,808 What? 386 00:32:25,892 --> 00:32:28,183 Kinda looks like shit. Does it even run? 387 00:32:28,267 --> 00:32:29,767 Oh, yeah. The Chevy? 388 00:32:29,850 --> 00:32:31,767 Oh, yeah. It's a little rough. 389 00:32:31,850 --> 00:32:34,642 A little rough, but she's an old workhorse. 390 00:32:36,475 --> 00:32:37,475 Really? 391 00:32:38,350 --> 00:32:39,975 Doesn't look like it. 392 00:32:41,392 --> 00:32:43,683 Hey, nice ride, son. 393 00:32:44,267 --> 00:32:47,267 Oh, yeah. It's a hybrid. 394 00:32:48,433 --> 00:32:49,725 I lease it. 395 00:32:50,600 --> 00:32:52,058 Hybrid. 396 00:32:52,808 --> 00:32:54,475 Well, great to see you, Dad. 397 00:32:54,558 --> 00:32:57,267 Great to see you, son. Love you, darlin'. 398 00:32:57,350 --> 00:32:59,350 - Bye, Daddy. - Bye. 399 00:33:01,058 --> 00:33:02,642 Love you. 400 00:33:02,725 --> 00:33:05,933 Hey, thanks for coming out and seeing your old Dad! 401 00:33:06,683 --> 00:33:07,850 Yeah. 402 00:33:49,600 --> 00:33:52,267 This really is some quality stuff. 403 00:34:03,558 --> 00:34:05,183 Yep. Yep. 404 00:34:22,642 --> 00:34:24,267 Well, that was strange. 405 00:34:25,058 --> 00:34:26,767 I don't really know what to think. 406 00:34:26,850 --> 00:34:28,392 I think he was happy to see us. 407 00:34:30,892 --> 00:34:34,058 It's like they say, you can choose your friends and your lovers, 408 00:34:34,142 --> 00:34:35,892 but you can't choose your family. 409 00:34:39,183 --> 00:34:41,308 I wasn't talking about you, Em. 410 00:34:41,933 --> 00:34:43,850 It's okay. I know what you meant. 411 00:34:47,850 --> 00:34:49,892 He's always been a real character. 412 00:34:50,558 --> 00:34:53,267 - A little mysterious. - Yeah. 413 00:34:56,725 --> 00:34:59,725 Did he act kinda crazy even when we were little? 414 00:35:00,892 --> 00:35:03,892 Yeah, but usually in sort of a fun way. 415 00:35:05,392 --> 00:35:08,933 But later on, he wasn't really in my life all that much. 416 00:35:11,683 --> 00:35:13,600 I kind of lost the connection. 417 00:35:14,183 --> 00:35:16,517 I always wanted to look up to him. 418 00:35:17,058 --> 00:35:18,725 I tried to, anyway. 419 00:35:23,933 --> 00:35:25,808 Well, I'm glad we saw him. 420 00:35:25,892 --> 00:35:26,975 Thanks for doing that. 421 00:35:27,058 --> 00:35:29,308 Sure. I'm glad too. 422 00:35:31,017 --> 00:35:32,142 Sort of. 423 00:35:40,017 --> 00:35:42,392 Did you see that Rolex, though? 424 00:35:42,475 --> 00:35:43,767 That was real. 425 00:35:43,850 --> 00:35:46,350 - No. - Yep. 426 00:35:49,183 --> 00:35:50,308 Really? 427 00:36:32,933 --> 00:36:36,017 Hey, Charlotte. Yeah. What's up? 428 00:36:37,517 --> 00:36:40,267 Yeah? That's interesting. 429 00:36:41,225 --> 00:36:43,100 Hey, listen. 430 00:36:43,850 --> 00:36:45,475 You... 431 00:36:45,558 --> 00:36:48,017 you know, I came into some unexpected cash, 432 00:36:48,100 --> 00:36:52,142 and I wondered if you wanted to meet me down at Shades for dinner and drinks? 433 00:36:52,225 --> 00:36:53,558 The whole bit. 434 00:36:54,808 --> 00:36:57,225 Yeah. My treat, of course. 435 00:36:57,308 --> 00:36:59,100 Yeah... 436 00:36:59,683 --> 00:37:02,100 Oh, good. It'd be good to see you, too. 437 00:37:04,475 --> 00:37:08,308 Listen, you get there before I do, tell Tommy we want the usual booth. 438 00:37:08,392 --> 00:37:10,100 You know the routine. 439 00:37:11,183 --> 00:37:14,308 Yeah. Good. Alright. Twenty minutes. 440 00:37:15,642 --> 00:37:17,725 I'll see you soon, baby. 441 00:37:17,808 --> 00:37:19,183 Bye. 442 00:37:36,225 --> 00:37:37,558 Okay. 443 00:37:51,683 --> 00:37:53,100 A little on the... 444 00:39:44,517 --> 00:39:48,142 Yeah, well, I'm very happy to see them on the one hand, but... 445 00:39:49,683 --> 00:39:52,683 I just have to keep them from stirring things up, you know? 446 00:39:54,225 --> 00:39:56,808 Yeah. Yeah, I still see them. 447 00:39:57,725 --> 00:40:01,558 Now once a year, together, for afternoon tea. 448 00:40:01,642 --> 00:40:03,267 Our yearly ritual. 449 00:40:05,183 --> 00:40:08,392 Yeah, it really was an excellent suggestion on your part. 450 00:40:10,475 --> 00:40:13,892 And we do speak on the phone. Every few weeks at least. 451 00:40:18,558 --> 00:40:22,392 Well, Timothea calls more frequently than Lilith. 452 00:40:23,850 --> 00:40:27,100 Yeah. She seems more in need of me, 453 00:40:27,183 --> 00:40:29,100 even though she's the older one. 454 00:40:29,808 --> 00:40:32,642 At times, she seems totally lost in the world. 455 00:40:33,517 --> 00:40:37,600 But somehow, I... I worry more about Lilith. 456 00:40:45,725 --> 00:40:49,142 Oh, dear. Our time is almost up, and they'll be arriving shortly. 457 00:40:50,017 --> 00:40:52,392 Thank you so much for doing a phone session. 458 00:40:53,517 --> 00:40:57,725 You are so very helpful, like a navigator. 459 00:40:59,767 --> 00:41:03,433 Yeah, I'll see you next week, then? 460 00:41:04,850 --> 00:41:06,517 Thank you. Next Tuesday. 461 00:41:07,767 --> 00:41:09,100 Bye now. Bye. 462 00:42:24,808 --> 00:42:26,725 Oh... darn it. 463 00:42:34,975 --> 00:42:39,058 That's the ID number. Yeah, correct. 464 00:42:40,225 --> 00:42:41,642 Murtagh Road. 465 00:42:44,058 --> 00:42:47,100 Wha-- 45 to an hour? 466 00:42:47,183 --> 00:42:48,183 Oh, gosh. 467 00:42:48,767 --> 00:42:49,850 Okay. 468 00:42:52,767 --> 00:42:53,850 Hello? 469 00:43:04,017 --> 00:43:05,267 Hello, Mummy? 470 00:43:05,350 --> 00:43:07,350 Hello, dear. Is everything alright? 471 00:43:07,433 --> 00:43:08,975 No, actually. 472 00:43:09,058 --> 00:43:11,142 My wretched car has broken down. 473 00:43:11,225 --> 00:43:13,475 I'm stuck by the side of the road. 474 00:43:13,558 --> 00:43:15,433 Oh, no. I'm so sorry. 475 00:43:15,517 --> 00:43:17,558 I'm going to be late now. 476 00:43:17,642 --> 00:43:19,267 - Don't worry. - I'm so sorry. 477 00:43:19,350 --> 00:43:23,308 Lilith's not here either, and she's often late anyway. 478 00:43:23,767 --> 00:43:24,767 Ha, yes. 479 00:43:24,850 --> 00:43:26,642 You don't need me to come get you? 480 00:43:26,725 --> 00:43:29,683 No. I've called the Automobile Association already. 481 00:43:30,475 --> 00:43:32,517 Automobile Association to the rescue. 482 00:43:32,600 --> 00:43:33,767 Yes. Indeed. 483 00:43:33,850 --> 00:43:36,600 Okay. Take care, darling. Thanks for calling. 484 00:43:36,683 --> 00:43:38,683 - See you soon. - Thanks, Mummy. 485 00:43:58,975 --> 00:44:01,892 Do you really only see your ma once a year? 486 00:44:02,433 --> 00:44:04,433 And not even on a holiday? 487 00:44:05,308 --> 00:44:07,933 Yeah, no, we don't do holidays together. 488 00:44:09,725 --> 00:44:11,892 But you have tea. 489 00:44:11,975 --> 00:44:14,058 How very fucking traditional of you. 490 00:44:15,350 --> 00:44:19,017 It is weird you and your sister both moved to Dublin to be near your ma, 491 00:44:19,100 --> 00:44:22,142 and then only see her once a year. 492 00:44:22,225 --> 00:44:25,767 Yeah. I guess the set-up is kinda strange. 493 00:44:27,433 --> 00:44:30,892 Seems like you two grew up like butterflies 494 00:44:30,975 --> 00:44:33,725 floating around each other in different directions. 495 00:44:35,850 --> 00:44:38,600 - Do you ever miss living elsewhere? - Yeah. 496 00:44:39,933 --> 00:44:42,350 Yeah, I miss Brussels. I loved it there. 497 00:44:43,683 --> 00:44:45,183 Living all on my own. 498 00:44:45,767 --> 00:44:49,892 Yeah, you do sometimes kinda sound sort of Belgian. 499 00:44:51,100 --> 00:44:52,642 Yeah? 500 00:44:52,725 --> 00:44:56,392 Well, you always fucking sound... 501 00:44:56,600 --> 00:44:59,225 - Irish! - Yeah. I'm well aware of that. 502 00:45:06,225 --> 00:45:08,850 - I met your sister once. - Yeah? 503 00:45:08,933 --> 00:45:10,392 Timothea, right? 504 00:45:10,558 --> 00:45:12,558 - Tim. - She's nice. 505 00:45:13,308 --> 00:45:15,308 - Yeah. - How is she? 506 00:45:17,475 --> 00:45:18,892 I don't know. 507 00:46:09,350 --> 00:46:10,892 So, when we get close, 508 00:46:10,975 --> 00:46:14,475 I wanna jump in back seat before we arrive, okay? 509 00:46:15,475 --> 00:46:16,808 Why? 510 00:46:16,892 --> 00:46:18,517 I thought I told you. 511 00:46:18,600 --> 00:46:22,433 If we pull up and my mum sees us, I can tell her I took an Uber. 512 00:46:23,350 --> 00:46:25,558 So, I'm your Uber driver? Really? 513 00:46:28,808 --> 00:46:30,183 Well, you've got the hat! 514 00:46:30,267 --> 00:46:32,558 Fuck off! 515 00:46:35,517 --> 00:46:36,642 Sorry. 516 00:46:36,725 --> 00:46:39,600 I'll tell her my Lexus is in the dealers. 517 00:46:39,683 --> 00:46:42,308 - Your Lexus? - Yeah, my new Lexus! 518 00:46:51,933 --> 00:46:55,100 So, as your Uber driver, am I supposed to pick you up? 519 00:46:55,183 --> 00:46:58,225 Doesn't your sister live way far in the other direction? 520 00:46:58,308 --> 00:47:00,308 Yeah, she lives in Nowheresville. 521 00:47:01,350 --> 00:47:05,767 No, I'll ask my mum to call me an Uber and then it'll be on her account. 522 00:47:05,850 --> 00:47:07,600 So somewhere around here, 523 00:47:07,683 --> 00:47:09,933 you can pull over, and I'll get in the back. 524 00:47:10,392 --> 00:47:11,767 Okay. 525 00:47:27,267 --> 00:47:28,850 My chauffeur. 526 00:47:28,933 --> 00:47:30,350 Fuck off. 527 00:47:56,225 --> 00:48:02,058 Yes. I'd like to cancel a service call I made a little while ago. 528 00:48:04,350 --> 00:48:06,017 Murtagh Road. 529 00:48:07,725 --> 00:48:12,308 Yes. 7-7-2-3-3-5-3. Thank you. 530 00:48:47,683 --> 00:48:49,350 Got you. 531 00:48:49,850 --> 00:48:52,183 - Hi, Mum. - Hello, Lilith. 532 00:48:53,392 --> 00:48:54,558 I like your hair. 533 00:48:54,642 --> 00:48:56,267 Oh, thank you! 534 00:48:57,433 --> 00:48:59,267 I like your outfit, too. 535 00:49:00,600 --> 00:49:03,433 Yeah. Oh, you're ridiculous. 536 00:49:04,392 --> 00:49:05,808 Look at my bag. 537 00:49:07,017 --> 00:49:08,392 Designer bag. 538 00:49:08,475 --> 00:49:10,725 Yeah. It was on sale. 539 00:49:10,808 --> 00:49:12,642 Really? 540 00:49:12,725 --> 00:49:15,433 Place looks amazing. Love it. 541 00:49:15,517 --> 00:49:17,142 Well, thank you. 542 00:49:17,892 --> 00:49:20,142 Actually it's exactly the same as last year. 543 00:49:20,225 --> 00:49:21,267 I'll take your-- 544 00:49:21,350 --> 00:49:22,725 - Just here. - Okay. 545 00:49:22,808 --> 00:49:24,892 Shall we sit and chat until Tim arrives? 546 00:49:24,975 --> 00:49:26,808 Yeah. Here? 547 00:49:27,975 --> 00:49:29,975 She called to say she had car trouble. 548 00:49:30,558 --> 00:49:32,642 And then she called to say she was fine. 549 00:49:32,725 --> 00:49:34,933 - So... - Okay. 550 00:49:35,017 --> 00:49:36,433 So, I don't know. 551 00:49:37,350 --> 00:49:38,767 Yeah. 552 00:49:39,683 --> 00:49:42,225 And you? I saw you came with a car service. 553 00:49:42,308 --> 00:49:45,808 Yeah, well, I have a Lexus. 554 00:49:45,892 --> 00:49:48,350 A beautiful new one. Almost new. 555 00:49:48,850 --> 00:49:50,517 But the dealer has it. 556 00:49:51,017 --> 00:49:53,392 It's being detailed. It's a service they provide. 557 00:49:53,475 --> 00:49:55,267 - Is that right? - Yeah. 558 00:49:56,475 --> 00:49:57,933 Well, that's a nice perk. 559 00:49:58,017 --> 00:50:00,683 Yeah, so I came in an Uber. 560 00:50:04,558 --> 00:50:06,392 So pretty. 561 00:50:08,058 --> 00:50:12,475 I was going to bring you some. But with the Uber and everything. 562 00:50:13,308 --> 00:50:16,642 Well, it's sweet of you to think of me in any case. 563 00:50:20,267 --> 00:50:22,100 So, how is everything? 564 00:50:23,142 --> 00:50:25,683 Are you still with the gloriously handsome Robert? 565 00:50:26,058 --> 00:50:27,558 You never met him! 566 00:50:27,642 --> 00:50:29,975 No, but you texted me photos. 567 00:50:30,058 --> 00:50:31,933 Without his shirt on, I might add. 568 00:50:32,017 --> 00:50:35,017 Yeah... it's a while ago. 569 00:50:35,642 --> 00:50:37,933 Well, he wants to marry me, 570 00:50:38,017 --> 00:50:39,600 but I don't know, you know. 571 00:50:39,683 --> 00:50:41,017 Well, that's exciting. 572 00:50:41,100 --> 00:50:43,017 - You didn't tell me. - No. 573 00:50:43,683 --> 00:50:46,725 What are your thoughts? 574 00:50:46,808 --> 00:50:49,267 I have mixed thoughts, really. 575 00:50:49,350 --> 00:50:51,933 He is rich, and handsome. 576 00:50:52,600 --> 00:50:55,600 And says he adores me too. And seems to. 577 00:50:55,683 --> 00:50:57,017 Oh, I should hope so. 578 00:50:57,100 --> 00:50:59,767 - Yeah. - Well, how do you feel? 579 00:51:02,433 --> 00:51:03,767 I don't know, Mum. 580 00:51:04,392 --> 00:51:08,725 I'm not sure if I wanna be tied to a man. 581 00:51:09,892 --> 00:51:11,183 Well... 582 00:51:11,267 --> 00:51:13,683 You have to be sure, I guess. 583 00:51:14,475 --> 00:51:16,475 If you want to make it work. 584 00:51:17,267 --> 00:51:18,517 Yeah. 585 00:51:20,850 --> 00:51:22,100 Yeah. 586 00:51:39,142 --> 00:51:40,475 Your sister is here. 587 00:51:41,642 --> 00:51:42,808 Oh, wonderful. 588 00:52:00,225 --> 00:52:01,225 Hello, Mummy. 589 00:52:01,308 --> 00:52:03,892 Timothea. How lovely to see you. 590 00:52:15,558 --> 00:52:17,517 Look who's here! 591 00:52:19,642 --> 00:52:21,017 Hello, Tim. 592 00:52:21,100 --> 00:52:22,600 Hello, Lilith. 593 00:52:25,558 --> 00:52:27,225 You look fantastic! 594 00:52:27,308 --> 00:52:30,142 Oh, my, I don't know about that, but you do. 595 00:52:31,058 --> 00:52:33,600 - Oh, it's so nice to see you. - Yeah. 596 00:52:33,683 --> 00:52:35,600 Let me take these beautiful flowers. 597 00:52:35,683 --> 00:52:36,975 Thank you. 598 00:52:37,058 --> 00:52:38,642 I'll take your coat. 599 00:52:39,892 --> 00:52:41,142 Okay. 600 00:52:45,808 --> 00:52:49,308 Well, we seem to be accidentally color coordinated. 601 00:52:49,975 --> 00:52:51,475 How embarrassing. 602 00:52:52,017 --> 00:52:55,058 Oh. Yes, it is, isn't it? 603 00:52:55,142 --> 00:52:57,100 - I love it. - Do you really? 604 00:52:57,183 --> 00:52:58,600 Yeah. Red. 605 00:52:59,975 --> 00:53:02,475 - I'll put these lovely flowers in a vase. - Yes. 606 00:53:06,225 --> 00:53:08,100 So, how is everything? 607 00:53:08,892 --> 00:53:12,100 Lil, it's... all good? 608 00:53:13,017 --> 00:53:14,058 - Yeah. - I hope? 609 00:53:14,142 --> 00:53:15,267 Yeah. Fantastic. 610 00:53:15,350 --> 00:53:16,767 Yeah. Good. 611 00:53:16,850 --> 00:53:21,350 I almost hate to say it, but my life's been like a dream. 612 00:53:21,433 --> 00:53:22,517 Oh, great. 613 00:53:22,600 --> 00:53:25,392 - Yeah. - Good. That's great to hear. 614 00:53:25,475 --> 00:53:26,600 And you? 615 00:53:26,683 --> 00:53:28,392 Me? Oh, well, oh... 616 00:53:29,142 --> 00:53:30,808 You know. Ups and downs. 617 00:53:30,892 --> 00:53:34,475 But everything's, everything's, it's good. 618 00:53:35,433 --> 00:53:36,683 - I think. - Yeah? 619 00:53:36,767 --> 00:53:39,058 Yeah. I love your hair. 620 00:53:39,142 --> 00:53:40,642 Thank you. 621 00:53:40,725 --> 00:53:42,767 - So cute. - Yours too. 622 00:53:42,850 --> 00:53:45,808 Yes. So... 623 00:53:48,017 --> 00:53:50,017 - Mom looks good. - Yeah. 624 00:53:50,517 --> 00:53:53,725 - Doesn't she? - Yeah. She looks great. 625 00:53:54,308 --> 00:53:56,350 She doesn't look old to you, does she? 626 00:53:56,433 --> 00:53:57,642 Ah, no. 627 00:54:00,392 --> 00:54:02,308 I... I think she looks great. 628 00:54:02,392 --> 00:54:03,892 - Yeah, she does. - Yes. 629 00:54:03,975 --> 00:54:05,517 Yeah. Amazing. 630 00:54:15,433 --> 00:54:16,725 Reckless Moonlight. 631 00:54:16,808 --> 00:54:18,475 Do you know about this one? 632 00:54:18,975 --> 00:54:21,642 Yes. I saw it on the bestseller list. 633 00:54:22,558 --> 00:54:24,100 Put it back. 634 00:54:24,183 --> 00:54:28,392 Lilith. You know she doesn't like talking about her books with us. 635 00:54:28,475 --> 00:54:30,100 I know, I know. 636 00:54:30,725 --> 00:54:32,725 The Boundaries of Love. 637 00:54:38,517 --> 00:54:42,142 - and Lilacs In The Snow. - Lilith, stop it, please! 638 00:54:46,892 --> 00:54:49,183 An Unfaithful Tomorrow. 639 00:54:50,725 --> 00:54:51,933 Girls. 640 00:54:53,600 --> 00:54:55,600 Shall we go to the table? 641 00:55:04,183 --> 00:55:05,267 Hey. 642 00:55:07,475 --> 00:55:09,683 Wait for Mummy. 643 00:55:35,808 --> 00:55:36,808 No. 644 00:55:36,892 --> 00:55:38,017 No, this won't do. 645 00:55:45,392 --> 00:55:46,433 Oh! 646 00:55:47,600 --> 00:55:49,058 That's much better. 647 00:55:49,142 --> 00:55:50,600 But your flowers were much more-- 648 00:55:50,683 --> 00:55:51,683 Loud. 649 00:55:51,767 --> 00:55:53,142 Well, let's say prominent. 650 00:55:53,808 --> 00:55:55,933 No, no. These are lovely. 651 00:55:56,517 --> 00:55:58,392 It's perfect. Much better. 652 00:56:19,600 --> 00:56:22,017 So, shall I be mother? 653 00:56:23,142 --> 00:56:24,808 You might as well start sometime. 654 00:56:31,558 --> 00:56:33,225 Oh. Thank you. 655 00:56:38,808 --> 00:56:40,433 Mummy? 656 00:56:40,517 --> 00:56:41,933 Thank you. 657 00:56:48,183 --> 00:56:49,808 It's wonderful to see you both. 658 00:56:50,517 --> 00:56:52,142 Thank you for coming. 659 00:56:53,558 --> 00:56:54,767 Thank you, Mummy. 660 00:56:54,850 --> 00:56:56,183 Thanks, Mum. 661 00:57:07,058 --> 00:57:08,058 Lil. 662 00:57:08,850 --> 00:57:10,600 Fuck, that is so good! 663 00:57:11,933 --> 00:57:13,808 That looks delicious. 664 00:57:13,892 --> 00:57:15,892 Where do you get that from again? 665 00:57:15,975 --> 00:57:20,517 There's my favorite little shop in town that always has all the things I like. 666 00:57:20,600 --> 00:57:23,475 You know, Walkers' shortbread fingers, 667 00:57:23,558 --> 00:57:26,642 MacKay's marmalade, PG Tips tea. 668 00:57:27,517 --> 00:57:30,683 And sometimes they just have these delicious little cakes. 669 00:57:31,267 --> 00:57:34,892 So, whenever I crave one of my favorite treats, 670 00:57:34,975 --> 00:57:36,600 I just pop down there, 671 00:57:37,267 --> 00:57:39,100 and your uncle's name is Robert! 672 00:57:45,475 --> 00:57:46,808 Love 'em! 673 00:57:48,517 --> 00:57:50,100 Oh, it's heavenly. 674 00:58:17,308 --> 00:58:18,475 Lil. 675 00:58:18,558 --> 00:58:19,642 Sorry, I really... 676 00:58:19,725 --> 00:58:24,183 I have this big sale online of some vintage clothes, and I have to close it. 677 00:58:24,808 --> 00:58:27,267 Lil, not at table. 678 00:58:27,350 --> 00:58:30,600 This tea is so good, Mummy. 679 00:58:34,142 --> 00:58:36,350 There. All done! 680 00:58:37,725 --> 00:58:39,350 It is. 681 00:58:39,433 --> 00:58:41,433 The water makes all the difference. 682 00:58:41,517 --> 00:58:44,225 Do you use bottled or filtered water? 683 00:58:44,308 --> 00:58:47,517 I try to drink only pure bottled water from Iceland. 684 00:58:47,600 --> 00:58:50,142 From Iceland? Is that right? 685 00:58:50,225 --> 00:58:52,308 Well, for tea this water has been boiled, 686 00:58:52,392 --> 00:58:53,933 but the water here is filtered. 687 00:58:54,017 --> 00:58:55,767 That's good to know. 688 00:58:56,433 --> 00:58:59,600 I still drink tap water, so... 689 00:58:59,683 --> 00:59:01,225 No, you shouldn't, Tim. 690 00:59:01,308 --> 00:59:04,517 I've heard people getting their tap water tested, 691 00:59:04,600 --> 00:59:06,683 and they found horrible things in it. 692 00:59:06,767 --> 00:59:10,100 You know, like cocaine, Covid, 693 00:59:10,183 --> 00:59:13,433 E. Coli, amoebas, antibiotics, 694 00:59:13,517 --> 00:59:15,475 fentanyl, all kinds of shit. 695 00:59:15,558 --> 00:59:17,308 Lilith, that's terrible. 696 00:59:17,933 --> 00:59:20,183 Where do you hear such things? 697 00:59:20,267 --> 00:59:23,850 Some... podcast or something. 698 00:59:23,933 --> 00:59:25,225 Oh, Lil. 699 00:59:30,183 --> 00:59:33,933 So, Tim, what does your tap water taste like? 700 00:59:34,017 --> 00:59:37,225 Well, I don't know. It just tastes like water. 701 00:59:37,308 --> 00:59:40,267 I mean, does water even have a taste? 702 00:59:40,350 --> 00:59:41,642 Well, of course it does. 703 00:59:41,725 --> 00:59:43,933 It tastes like... water. 704 00:59:44,017 --> 00:59:45,225 Yeah. 705 00:59:57,392 --> 00:59:59,392 So, girls... 706 01:00:00,058 --> 01:00:01,892 please give me some news. 707 01:00:03,225 --> 01:00:05,225 How's everything going? 708 01:00:19,350 --> 01:00:20,350 Oh. 709 01:00:22,892 --> 01:00:24,308 You know... 710 01:00:25,392 --> 01:00:30,350 Each year I check my Chinese horoscope, 711 01:00:30,433 --> 01:00:31,600 and I'm a Sheep. 712 01:00:31,683 --> 01:00:32,892 And a Capricorn. 713 01:00:32,975 --> 01:00:36,933 Yes. And every year it says the same thing. It says, 714 01:00:37,017 --> 01:00:40,808 "Another year with numerous minor obstacles 715 01:00:40,892 --> 01:00:45,183 "but the Sheep will remain good-natured, and plod along." 716 01:00:45,267 --> 01:00:47,267 Does it really say "plod along"? 717 01:00:47,350 --> 01:00:48,933 Yes, well, something like that. 718 01:00:49,017 --> 01:00:52,017 But your good nature is a wonderful gift, though. 719 01:00:53,267 --> 01:00:54,267 Thank you-- 720 01:00:54,350 --> 01:00:56,058 My Chinese sign is... 721 01:00:56,142 --> 01:00:59,142 - A dragon. - A dragon. Yes, we know that. 722 01:00:59,225 --> 01:01:00,683 And usually, it says, 723 01:01:00,767 --> 01:01:04,517 "the Dragon will have another fantastic year, with adventure and romance." 724 01:01:04,600 --> 01:01:06,392 And is this true? 725 01:01:06,475 --> 01:01:09,100 Yeah. No complaints really. 726 01:01:28,892 --> 01:01:32,683 Well, I do have some good news I'd like to share. 727 01:01:34,308 --> 01:01:35,683 Oh? 728 01:01:36,600 --> 01:01:37,892 I've been promoted. 729 01:01:38,933 --> 01:01:39,975 Tim! 730 01:01:40,058 --> 01:01:42,808 I'm now on the executive board of the Heritage Council. 731 01:01:42,892 --> 01:01:44,350 Fantastic, Tim! 732 01:01:44,433 --> 01:01:49,433 The one that decides which old buildings in Dublin will be protected. 733 01:01:49,517 --> 01:01:51,517 Well, that's wonderful news! 734 01:01:52,433 --> 01:01:53,933 Have you started yet? 735 01:01:54,017 --> 01:01:57,683 Well... the first full meeting's next week, but yes. 736 01:01:59,017 --> 01:02:01,100 I am very excited. 737 01:02:01,183 --> 01:02:03,350 - Cool. - Yes. 738 01:02:03,433 --> 01:02:05,558 I'm very proud of you, Tim. 739 01:02:05,642 --> 01:02:06,725 And all your work. 740 01:02:06,808 --> 01:02:08,558 And I always have been. 741 01:02:08,642 --> 01:02:11,058 Thank you, Mummy. I really do appreciate that. 742 01:02:15,517 --> 01:02:17,392 I have some good news too! 743 01:02:19,850 --> 01:02:21,058 Do you? 744 01:02:22,017 --> 01:02:23,017 Yes. 745 01:02:23,683 --> 01:02:25,767 So, I have a number of new clients. 746 01:02:25,850 --> 01:02:29,433 I call disciples. Part of my community. 747 01:02:29,517 --> 01:02:31,767 And they're all very popular influencers. 748 01:02:32,267 --> 01:02:34,975 Well, that sounds like a good idea. 749 01:02:35,058 --> 01:02:36,350 Influencers? 750 01:02:36,975 --> 01:02:38,975 Can you explain that to me? 751 01:02:39,558 --> 01:02:41,183 Oh boy, not now. 752 01:02:41,850 --> 01:02:44,767 I'm sorry. I didn't want to interrupt your news, Tim. 753 01:02:44,850 --> 01:02:47,850 I can tell you both about it another time. 754 01:02:50,017 --> 01:02:52,017 But we are interested. 755 01:03:29,225 --> 01:03:30,350 May I be excused? 756 01:03:30,433 --> 01:03:32,600 - I just... -Yes, certainly, dear. 757 01:03:32,683 --> 01:03:34,100 I need to go to the loo. 758 01:03:45,975 --> 01:03:47,683 Tell me a joke. 759 01:03:50,183 --> 01:03:54,142 So, in the universe, three planets are floating, 760 01:03:54,225 --> 01:03:58,433 and they're having a grand time, having tea, PG tips. 761 01:03:58,517 --> 01:04:00,517 "Oh, how are you?" "I'm good. How are you?" 762 01:04:00,600 --> 01:04:04,308 Then a third planet comes along, and looks like shit. 763 01:04:04,392 --> 01:04:05,933 Coughing. 764 01:04:06,017 --> 01:04:09,142 And they say, "What is it with you? Why are you looking so shit?" 765 01:04:09,225 --> 01:04:12,225 And then he says, "Oh, you know, 766 01:04:12,308 --> 01:04:14,183 "it's just that I've caught this thing, 767 01:04:14,267 --> 01:04:15,392 "it's called humanity." 768 01:04:16,475 --> 01:04:20,433 And then they laugh, and they say, "Oh, that's okay. 769 01:04:20,517 --> 01:04:21,933 "That one goes away." 770 01:04:24,683 --> 01:04:26,683 - That is good! - Yeah. 771 01:04:59,267 --> 01:05:00,975 Like my new watch? 772 01:05:01,808 --> 01:05:03,933 Oh, yes. That's nice. 773 01:05:05,017 --> 01:05:06,183 Oh, my! 774 01:05:08,183 --> 01:05:09,475 Is that a Rolex? 775 01:05:09,558 --> 01:05:10,683 Yes. 776 01:05:10,767 --> 01:05:12,767 Oh! Very nice. 777 01:05:16,392 --> 01:05:18,933 You can't tell it's fake, can you? 778 01:05:19,517 --> 01:05:22,892 I bought it on Moore Street from some guys. 779 01:05:22,975 --> 01:05:24,017 Don't you love it? 780 01:05:45,850 --> 01:05:48,308 It's later than I thought. 781 01:05:48,392 --> 01:05:50,475 Oh, it's not. Is it really? 782 01:05:50,558 --> 01:05:52,767 But it seems you only just got here. 783 01:05:53,850 --> 01:05:56,058 Yes. We've only just got here. 784 01:05:56,933 --> 01:05:59,558 Well, time flies when you're having fun. 785 01:07:06,183 --> 01:07:08,183 Some little things for each of you. 786 01:07:08,767 --> 01:07:10,642 With some of the cakes you like. 787 01:07:14,433 --> 01:07:17,058 I hope your little car will be running perfectly. 788 01:07:17,142 --> 01:07:19,392 Oh, yes. I think it's fine. 789 01:07:19,475 --> 01:07:21,308 And I assume you called an Uber. 790 01:07:23,808 --> 01:07:26,808 Hey, Lil, would you like me to give you a lift home? 791 01:07:26,892 --> 01:07:30,058 Oh, no, no. Thanks, sis. 792 01:07:30,142 --> 01:07:31,767 Not sure your car would make it. 793 01:07:32,475 --> 01:07:35,808 That's sweet of you, but it's an hour in the other direction. 794 01:07:35,892 --> 01:07:39,892 And anyway, I was going to make some important calls on the way back. 795 01:07:40,850 --> 01:07:43,017 So... Mum, 796 01:07:43,558 --> 01:07:46,558 I feel really bad to even ask, but I had some trouble 797 01:07:46,642 --> 01:07:49,725 with my Uber account on the way here, so, I was wondering-- 798 01:07:49,808 --> 01:07:52,683 But, dear, they brought you here, so I'm sure it's fine. 799 01:07:52,767 --> 01:07:55,142 Yeah, no. It's not going to work on the way back. 800 01:07:55,225 --> 01:07:57,225 Yeah. I can't explain really. 801 01:07:57,767 --> 01:08:00,725 But... if I could use your account. 802 01:08:01,933 --> 01:08:04,933 You know, I'm kinda stressed out about it. 803 01:08:05,933 --> 01:08:07,975 Of course. Of course, darling. 804 01:08:08,058 --> 01:08:09,767 I'll call you one. 805 01:08:10,517 --> 01:08:12,350 Thanks a million, Mum. 806 01:08:13,225 --> 01:08:14,850 I'll pay you back. 807 01:08:18,267 --> 01:08:20,392 There. You put in your destination. 808 01:08:20,475 --> 01:08:21,683 Okay. 809 01:08:29,058 --> 01:08:30,350 Seven minutes. 810 01:08:35,392 --> 01:08:37,808 I'll wait with you til the Uber comes then. 811 01:08:40,433 --> 01:08:41,933 Alright, then. 812 01:09:02,100 --> 01:09:03,392 Three minutes. 813 01:09:26,725 --> 01:09:28,267 Goodbye, darling. 814 01:09:28,350 --> 01:09:30,182 - Bye bye, Mummy. - Bye. 815 01:12:45,267 --> 01:12:47,642 Careful, they're stronger than last time. 816 01:12:47,725 --> 01:12:50,058 - Okay. - See you. 817 01:13:05,850 --> 01:13:08,850 Thanks for waiting. Appreciate it. 818 01:13:08,933 --> 01:13:10,100 Seat belt. 819 01:13:27,433 --> 01:13:29,558 So, did you meet your weed guy there? 820 01:13:29,642 --> 01:13:32,100 No, I get shrooms from him. 821 01:13:32,183 --> 01:13:34,933 You still smoke a lot of weed these days? 822 01:13:35,017 --> 01:13:37,850 Weed or hash rarely. But shrooms, yes. 823 01:13:37,933 --> 01:13:40,975 I micro-dose. Little amounts each day. 824 01:13:41,058 --> 01:13:43,142 I know what micro-dosing is. 825 01:14:00,767 --> 01:14:02,767 I could sorta tell you were doing it. 826 01:14:03,308 --> 01:14:04,683 - Really? - Yeah. 827 01:14:04,767 --> 01:14:06,267 You could feel it? 828 01:14:08,850 --> 01:14:12,183 Did you start recently? A month ago, while I was in New York? 829 01:14:12,267 --> 01:14:14,683 Exactly. Like four weeks ago. 830 01:14:15,850 --> 01:14:19,183 So, you can even sense the effects of a micro-dose? 831 01:14:19,267 --> 01:14:22,100 Sorta. Twin factor. 832 01:14:22,183 --> 01:14:23,475 Twin factor. 833 01:14:23,558 --> 01:14:27,017 Plus that psilocybin is just some crazy shit, bro. 834 01:14:27,100 --> 01:14:28,267 Saved my life in a way. 835 01:14:28,350 --> 01:14:30,558 You know, it resets everything. 836 01:14:30,642 --> 01:14:32,642 Brings everything back to zero. 837 01:14:33,433 --> 01:14:37,100 Where each moment, is each moment. 838 01:14:37,183 --> 01:14:39,767 Yeah. I could use some of that. 839 01:14:41,100 --> 01:14:42,558 You smoke any weed these days? 840 01:14:42,642 --> 01:14:43,850 No, no. 841 01:14:43,933 --> 01:14:46,600 I try to stay as clear as possible these days. 842 01:14:48,350 --> 01:14:52,433 Life is... tripped out enough for me. 843 01:15:03,183 --> 01:15:05,350 So, this is gonna be kinda weird. 844 01:15:06,225 --> 01:15:07,642 Going back to the apartment. 845 01:15:09,767 --> 01:15:11,183 It'll be okay. 846 01:15:15,058 --> 01:15:18,892 I guess it is kinda weird with all their stuff cleared out. 847 01:15:20,183 --> 01:15:22,142 Thanks again for doing it all. 848 01:15:22,225 --> 01:15:25,433 It's all good. It's Mom and Dad. 849 01:15:43,267 --> 01:15:45,100 Wanna get a coffee for a second? 850 01:15:45,183 --> 01:15:46,767 Yeah. Where should I go? 851 01:15:46,850 --> 01:15:48,683 I don't know... 852 01:15:51,558 --> 01:15:53,433 Take a left up there. 853 01:16:16,517 --> 01:16:17,850 Thank you. 854 01:16:41,017 --> 01:16:43,017 Good idea to get a coffee. 855 01:16:44,892 --> 01:16:46,683 It's comforting. 856 01:16:46,767 --> 01:16:48,183 Right? 857 01:16:58,058 --> 01:17:00,433 Hey. Where are you? 858 01:17:05,933 --> 01:17:08,308 Just in Nowheresville. 859 01:17:08,392 --> 01:17:10,017 Nowhere special. 860 01:17:10,100 --> 01:17:11,725 Yeah, I've been there. 861 01:17:17,142 --> 01:17:18,850 What are you doing? 862 01:17:18,933 --> 01:17:20,933 Just looking at this water. 863 01:17:25,642 --> 01:17:26,933 And? 864 01:17:28,183 --> 01:17:32,183 I was thinking about this cool Indigenous girl I met. 865 01:17:33,350 --> 01:17:36,975 She kept referring to water as... medicine. 866 01:17:38,183 --> 01:17:40,975 I don't know. It just keeps coming back to me. 867 01:17:51,433 --> 01:17:52,975 Damn. 868 01:17:55,975 --> 01:17:58,267 This whole world is so fragile. 869 01:17:58,350 --> 01:18:00,183 Yeah, no shit. 870 01:18:04,183 --> 01:18:06,100 Aren't you glad we have... 871 01:18:08,267 --> 01:18:12,308 We had... such unconventional parents? 872 01:18:12,392 --> 01:18:15,642 Yeah, who wants to be a square and live a conventional life? 873 01:18:15,725 --> 01:18:16,933 True. 874 01:18:20,225 --> 01:18:23,392 I guess being twins is already kind of unconventional. 875 01:18:23,475 --> 01:18:24,683 Being your twin sure is. 876 01:18:24,767 --> 01:18:29,558 I'm also sure there's a bunch of twins out there that are total fucking squares. 877 01:18:30,225 --> 01:18:31,600 True. 878 01:18:36,642 --> 01:18:38,350 This is a weird question, 879 01:18:39,308 --> 01:18:43,850 but do you think the plane still would've crashed if Mom was the one flying it? 880 01:18:43,975 --> 01:18:47,558 Knowing her, probably not. 881 01:18:50,058 --> 01:18:55,183 They said it was some weird weather-related thing. 882 01:18:55,267 --> 01:18:57,308 Who knows. 883 01:18:57,392 --> 01:18:59,808 Didn't we talk about this already? 884 01:18:59,892 --> 01:19:02,017 Those small planes are so fucking dangerous. 885 01:19:02,100 --> 01:19:03,600 Yeah, well so are motorcycles. 886 01:19:03,683 --> 01:19:06,392 Yeah, well, at least when I'm on a bike I'm not way up in the fucking sky. 887 01:19:06,475 --> 01:19:09,433 No. You're not. Not literally. 888 01:19:12,808 --> 01:19:14,600 I assume you still have your bike? 889 01:19:14,683 --> 01:19:17,267 Yeah. My '84 Kawi 650. 890 01:19:17,350 --> 01:19:18,767 That beat-up old black thing? 891 01:19:18,850 --> 01:19:20,433 That's my baby. 892 01:19:29,725 --> 01:19:31,725 It's like you said, though. 893 01:19:33,058 --> 01:19:35,058 The world is really fragile, I think. 894 01:19:36,808 --> 01:19:38,600 Anything can happen. It's all so... 895 01:19:39,350 --> 01:19:40,558 random. 896 01:19:45,808 --> 01:19:49,058 So, how's your love life, Boobie? You beating 'em back with a shovel? 897 01:19:49,142 --> 01:19:50,767 Oh, shut up. 898 01:19:50,850 --> 01:19:53,600 I really think you should move back here for a while. 899 01:19:53,683 --> 01:19:56,017 Plus, you can keep their car. 900 01:19:56,100 --> 01:19:57,433 I love that thing. 901 01:19:57,517 --> 01:19:59,725 Classic Volvo 1800. 902 01:19:59,808 --> 01:20:01,433 I don't want their car. 903 01:20:02,100 --> 01:20:04,308 I'm not sure what I'm gonna do. 904 01:20:04,892 --> 01:20:06,350 Well, 905 01:20:06,433 --> 01:20:09,183 to quote the great Groucho Marx, 906 01:20:09,267 --> 01:20:11,767 "Whatever it is, I'm against it." 907 01:20:13,725 --> 01:20:15,350 Yeah, no shit. 908 01:20:24,183 --> 01:20:26,600 Can you toast with coffee, though? 909 01:20:29,892 --> 01:20:31,683 It doesn't matter. 910 01:20:53,558 --> 01:20:54,933 Brutal. 911 01:20:55,017 --> 01:20:56,600 Always. 912 01:21:00,308 --> 01:21:01,933 Should we get the fuck outta here? 913 01:21:02,017 --> 01:21:03,017 Yeah, let's go. 914 01:21:11,850 --> 01:21:12,892 Thank you. 915 01:21:14,892 --> 01:21:16,142 Thank you. 916 01:21:16,642 --> 01:21:17,850 Goodbye. 917 01:21:38,517 --> 01:21:40,017 Hey. 918 01:21:40,683 --> 01:21:44,308 Do you feel any side effects from that weird virus 919 01:21:44,392 --> 01:21:45,767 now that it's been a few months? 920 01:21:45,850 --> 01:21:47,642 No. Not really. 921 01:21:49,475 --> 01:21:52,392 It was nice that you called before I said anything though. 922 01:21:52,725 --> 01:21:54,350 Yeah, it was weird. 923 01:21:54,892 --> 01:21:57,475 Just for a moment, I thought I was getting it too. 924 01:21:57,558 --> 01:21:59,558 So... then I called you. 925 01:22:00,558 --> 01:22:02,267 - Twin factor. - Twin factor. 926 01:22:05,058 --> 01:22:07,058 Everything good now though? 927 01:22:07,142 --> 01:22:08,683 Virally speaking, yeah. 928 01:22:13,058 --> 01:22:14,475 Oh shit. 929 01:22:17,267 --> 01:22:18,767 What the fuck? 930 01:22:32,850 --> 01:22:35,058 Aren't we, like, a block away? 931 01:22:35,808 --> 01:22:37,183 It doesn't even look familiar. 932 01:22:37,767 --> 01:22:40,142 Yeah. It all changes so fast. 933 01:22:41,183 --> 01:22:42,433 It's all so fucking... 934 01:22:42,517 --> 01:22:43,517 Impermanent. 935 01:22:43,600 --> 01:22:44,808 Yeah. 936 01:22:46,267 --> 01:22:48,017 We're almost there though. 937 01:23:45,308 --> 01:23:46,850 Mom's old trick. 938 01:23:46,933 --> 01:23:48,933 Yeah. Hope it still works. 939 01:24:03,267 --> 01:24:04,600 Hey. 940 01:24:09,058 --> 01:24:10,058 Hello. 941 01:24:32,850 --> 01:24:35,850 I used to love this staircase when we were kids. 942 01:24:35,933 --> 01:24:37,225 Same. 943 01:25:18,350 --> 01:25:20,267 You're dead. 944 01:25:20,767 --> 01:25:22,558 You're dead. 945 01:25:57,517 --> 01:25:59,142 You alright? 946 01:25:59,225 --> 01:26:00,433 Yeah. 947 01:26:01,767 --> 01:26:04,058 Just thinking about Dad's cooking. 948 01:26:04,142 --> 01:26:06,392 Yeah. It was good. 949 01:26:06,475 --> 01:26:07,892 So good. 950 01:26:40,392 --> 01:26:42,017 Mom and Dad's room. 951 01:28:25,058 --> 01:28:26,558 Water? 952 01:28:26,642 --> 01:28:28,642 - Medicine. -Yep. 953 01:28:47,183 --> 01:28:48,600 Really? 954 01:28:48,683 --> 01:28:52,267 Listen, man, I wouldn't wanna mix up our molecules. 955 01:28:52,350 --> 01:28:56,183 Yeah, fuck you, and your damn molecules. 956 01:28:57,100 --> 01:28:59,100 Saved some shit I wanna show you. 957 01:29:02,517 --> 01:29:05,850 Billy. You did all this since we last spoke? 958 01:29:06,433 --> 01:29:08,183 Yeah. 959 01:29:08,267 --> 01:29:09,933 Organized it all. 960 01:29:10,017 --> 01:29:11,600 Packed it all up. 961 01:29:11,683 --> 01:29:13,892 Sent it to storage. Packed. 962 01:29:14,558 --> 01:29:16,475 And... about two truckloads. 963 01:29:16,558 --> 01:29:19,183 Well, two vans anyways. 964 01:29:22,100 --> 01:29:23,892 That's amazing. 965 01:29:23,975 --> 01:29:25,808 Thank you. 966 01:29:26,517 --> 01:29:29,142 I am so impressed you organized it all. 967 01:29:29,933 --> 01:29:32,475 Especially impressive for such a fuck up. 968 01:29:32,558 --> 01:29:33,975 Thanks. 969 01:29:34,725 --> 01:29:36,683 It wasn't actually that bad though. 970 01:29:36,767 --> 01:29:41,017 Drove each load over, packed into the storage unit, and... 971 01:29:41,100 --> 01:29:43,100 Bob's your uncle! 972 01:29:44,058 --> 01:29:45,683 I love you. 973 01:29:49,600 --> 01:29:51,225 Check this out. 974 01:29:54,892 --> 01:29:56,517 This one first. 975 01:29:58,725 --> 01:30:00,142 Wow. 976 01:30:03,183 --> 01:30:06,433 I love this. I wanna keep this. 977 01:30:07,517 --> 01:30:10,517 Take it. I scanned all these. 978 01:30:13,558 --> 01:30:16,433 We didn't come out looking that much alike, did we? 979 01:30:16,517 --> 01:30:18,558 - Really? - I don't think so. 980 01:30:18,642 --> 01:30:19,933 It's a good thing, too. 981 01:30:20,017 --> 01:30:23,142 Otherwise, I'd be too beautiful to deal with. 982 01:30:24,058 --> 01:30:25,475 That's true. 983 01:30:26,683 --> 01:30:27,933 Look at this one. 984 01:30:29,350 --> 01:30:31,350 Damn, they were hot! 985 01:30:32,058 --> 01:30:33,642 I never saw this one. 986 01:30:34,308 --> 01:30:36,350 Look at Dad! A total fox. 987 01:30:51,683 --> 01:30:53,100 What's that? 988 01:30:55,308 --> 01:30:56,933 A marriage license? 989 01:30:58,142 --> 01:31:00,725 Didn't Mommy say that she would never get married? 990 01:31:00,808 --> 01:31:02,475 They didn't. 991 01:31:03,058 --> 01:31:04,975 Did a little research, and... 992 01:31:05,058 --> 01:31:06,225 it's all fake. 993 01:31:06,308 --> 01:31:07,392 What? 994 01:31:07,475 --> 01:31:11,683 I think they must have needed it for something involving the authorities. 995 01:31:14,683 --> 01:31:16,308 It sure looks real. 996 01:31:16,392 --> 01:31:17,558 It's not. 997 01:31:18,142 --> 01:31:20,142 She fabricated the whole thing. 998 01:31:24,058 --> 01:31:25,350 Well... 999 01:31:25,433 --> 01:31:27,017 maybe them not getting officially married 1000 01:31:27,100 --> 01:31:29,183 is what kept them together. 1001 01:31:29,267 --> 01:31:30,642 Maybe. Yeah. 1002 01:31:30,725 --> 01:31:34,808 I'd like to think that their deep love had something to do with it. 1003 01:31:34,892 --> 01:31:36,183 You think? 1004 01:31:40,808 --> 01:31:42,225 Check these out. 1005 01:31:43,933 --> 01:31:45,767 Our birth certificates. 1006 01:31:47,975 --> 01:31:49,808 Are these fake, too? 1007 01:31:49,892 --> 01:31:52,475 No. I think they're real. 1008 01:31:52,975 --> 01:31:56,433 But didn't Mommy say that she lost our actual birth certificates? 1009 01:31:56,517 --> 01:31:58,267 Yeah, I know. 1010 01:31:58,350 --> 01:32:00,767 Man, she was problematic. 1011 01:32:02,767 --> 01:32:04,392 Tell me about it. 1012 01:32:05,683 --> 01:32:07,058 Wow. 1013 01:32:07,142 --> 01:32:11,892 So this makes us... actual, real-life New Yorkers. 1014 01:32:11,975 --> 01:32:13,558 - This is proof. - Yeah. 1015 01:32:15,017 --> 01:32:16,767 We're native New Yorkers. 1016 01:32:16,850 --> 01:32:18,642 And our passports are legit. 1017 01:32:19,225 --> 01:32:20,475 Wow. 1018 01:32:21,517 --> 01:32:23,517 That's so fucking cool. 1019 01:32:24,683 --> 01:32:27,017 Oh... my God! 1020 01:32:29,433 --> 01:32:30,975 Miss Falci's class. 1021 01:32:31,517 --> 01:32:32,892 - This is you. - Yeah, that's me. 1022 01:32:32,975 --> 01:32:35,975 We argued about the colors of the hats we were gonna use. 1023 01:32:36,933 --> 01:32:38,225 I remember. 1024 01:32:38,308 --> 01:32:40,267 We do look a lot alike. 1025 01:32:40,350 --> 01:32:42,517 We do. You got the eyes right. 1026 01:32:42,600 --> 01:32:43,933 The beady eyes. 1027 01:32:44,017 --> 01:32:47,642 And who thinks of a double-seat bike when you're like, 1028 01:32:47,725 --> 01:32:50,142 how old were you, like 6 or 5? 1029 01:32:50,850 --> 01:32:52,558 We were so innovative. 1030 01:32:53,642 --> 01:32:55,058 Look at this. 1031 01:32:56,183 --> 01:32:57,808 This is crazy. 1032 01:33:02,350 --> 01:33:03,975 Dad is from California? 1033 01:33:05,475 --> 01:33:07,308 Look how young he is. 1034 01:33:07,892 --> 01:33:09,183 Wow! 1035 01:33:09,683 --> 01:33:12,600 And Mom is from Ohio. 1036 01:33:12,683 --> 01:33:15,683 Yep. Look. South Carolina. 1037 01:33:15,767 --> 01:33:17,850 Jersey. Texas. 1038 01:33:17,933 --> 01:33:19,142 What? 1039 01:33:22,475 --> 01:33:25,433 And I got to keep Dad's beat-to-shit Rolex too. 1040 01:33:26,100 --> 01:33:27,767 Wasn't this Granddad's? 1041 01:33:27,850 --> 01:33:29,225 That's what Dad said, yeah. 1042 01:33:29,308 --> 01:33:31,308 I'm surprised he wasn't wearing it. 1043 01:33:31,850 --> 01:33:33,392 Yeah, me too. 1044 01:33:33,475 --> 01:33:35,475 But... nope. 1045 01:33:35,975 --> 01:33:37,183 It suits you. 1046 01:33:37,267 --> 01:33:39,892 Dependable, cool. 1047 01:33:39,975 --> 01:33:41,892 Little rough around the edges. 1048 01:33:41,975 --> 01:33:43,558 Just like you. 1049 01:33:44,683 --> 01:33:46,808 Wait. I got one more thing. 1050 01:33:46,892 --> 01:33:48,892 You're really, really gonna love this. 1051 01:33:51,308 --> 01:33:52,642 Mom. 1052 01:33:56,892 --> 01:33:59,142 Man, she's such a movie star. 1053 01:33:59,225 --> 01:34:01,183 But wait. 1054 01:34:04,058 --> 01:34:05,225 Oh, my God! 1055 01:34:05,850 --> 01:34:07,017 Okay. 1056 01:34:07,100 --> 01:34:08,517 Wait. 1057 01:34:10,767 --> 01:34:13,767 You can totally rock those. You look sick 1058 01:34:13,850 --> 01:34:15,683 - You think so? - Yeah. 1059 01:34:16,267 --> 01:34:18,642 You look tight. 1060 01:34:18,725 --> 01:34:20,683 Not as good as her. 1061 01:34:20,767 --> 01:34:22,183 Debatable. 1062 01:34:49,142 --> 01:34:50,808 I love you so much. 1063 01:34:52,475 --> 01:34:54,475 Thanks for being my brother. 1064 01:34:55,642 --> 01:34:58,475 I got you, man. Love you, too, Boobie. 1065 01:34:59,433 --> 01:35:01,392 We're gonna be okay. 1066 01:35:01,475 --> 01:35:02,600 Duh. 1067 01:35:06,433 --> 01:35:08,850 I got a box of other stuff for you at my place. 1068 01:35:10,600 --> 01:35:12,308 Just objects. 1069 01:35:13,767 --> 01:35:17,767 Little things I thought, you know, had their mojo in them. 1070 01:35:19,767 --> 01:35:21,600 I kept a box too, but... 1071 01:35:22,767 --> 01:35:24,600 you can have whatever you want. 1072 01:35:29,017 --> 01:35:31,225 Did they keep a lot of our old stuff? 1073 01:35:32,058 --> 01:35:33,267 Oh, yeah. 1074 01:35:34,808 --> 01:35:37,017 Toys, photos, drawings. 1075 01:35:39,017 --> 01:35:42,017 They kept like every drawing we ever made. 1076 01:35:42,767 --> 01:35:46,975 They even kept the principal's letter from that one time we got suspended. 1077 01:35:48,183 --> 01:35:50,558 - Wow. - You'll see. 1078 01:35:51,392 --> 01:35:56,475 It's not like I threw anything away, its all... carefully packed into storage. 1079 01:35:58,100 --> 01:36:01,517 Good luck finding anything though. It's... mad full. 1080 01:36:04,433 --> 01:36:06,433 What are we gonna do with it all? 1081 01:36:07,600 --> 01:36:09,017 I don't know. 1082 01:36:15,392 --> 01:36:17,392 Do we have to know right now? 1083 01:36:18,142 --> 01:36:21,142 No. Can't really deal with it. 1084 01:36:32,100 --> 01:36:35,225 Madame Gautier, you startled us. 1085 01:36:35,308 --> 01:36:37,600 What are you two doing here? 1086 01:36:37,683 --> 01:36:39,350 Just here for a last visit. 1087 01:36:39,433 --> 01:36:40,892 This is no longer your apartment. 1088 01:36:40,975 --> 01:36:42,225 Skye just got back. 1089 01:36:42,308 --> 01:36:44,350 We wanted to say goodbye one last time. 1090 01:36:45,225 --> 01:36:50,600 You know your parents, bless their souls, still owed three month's rent. 1091 01:36:50,683 --> 01:36:55,142 As I told you, Billy, the agency could've seized all they had. 1092 01:36:55,225 --> 01:36:56,475 Yes. 1093 01:36:56,558 --> 01:37:00,183 She was nice enough to prevent that, and let me move everything out. 1094 01:37:00,267 --> 01:37:01,933 Yes, I did. 1095 01:37:02,017 --> 01:37:04,892 I kept my word with you, Billy. 1096 01:37:04,975 --> 01:37:07,183 I hope I won't regret it. 1097 01:37:08,267 --> 01:37:09,267 Okay. 1098 01:37:09,850 --> 01:37:12,183 Give me back the keys when you leave. 1099 01:37:12,267 --> 01:37:14,017 I will. Thank you. 1100 01:37:14,100 --> 01:37:15,975 Thank you, Madame Gautier. 1101 01:37:16,058 --> 01:37:18,058 I'm very happy to see you again. 1102 01:37:19,058 --> 01:37:21,892 It's nice to see you, my little Skye. 1103 01:37:24,475 --> 01:37:25,683 Ciao. 1104 01:37:34,725 --> 01:37:38,142 Do you ever think about where they died? 1105 01:37:39,225 --> 01:37:42,642 Does it matter? Where you die? 1106 01:37:43,392 --> 01:37:44,808 I don't know. 1107 01:37:48,975 --> 01:37:53,808 Like, do we even know why they were flying a plane in the Azores? 1108 01:37:55,558 --> 01:38:00,558 Do we even know why they were ever doing anything anywhere? 1109 01:38:01,600 --> 01:38:03,017 I mean... 1110 01:38:55,017 --> 01:38:56,225 Oh my God. 1111 01:38:56,767 --> 01:38:58,517 It's Mom's favorite song. 1112 01:38:59,142 --> 01:39:00,350 Oh, yeah. 1113 01:39:01,308 --> 01:39:02,475 Do it. 1114 01:41:41,100 --> 01:41:42,433 Eighteen. 1115 01:42:02,558 --> 01:42:03,975 Damn, Billy. 1116 01:42:06,683 --> 01:42:08,683 You really cleaned them out. 1117 01:42:10,058 --> 01:42:11,475 Yeah. 1118 01:42:11,558 --> 01:42:14,058 And this unit goes back way deep too. 1119 01:42:16,808 --> 01:42:20,017 It never really seemed like they had that much shit. 1120 01:42:20,517 --> 01:42:23,642 They really squirreled a lot of stuff away. 1121 01:42:30,808 --> 01:42:32,975 Shit really adds up, don't it? 1122 01:42:33,058 --> 01:42:36,267 Half of this stuff is still boxed up from our grandparents. 1123 01:42:40,642 --> 01:42:42,433 What are we gonna do with it all? 1124 01:42:45,100 --> 01:42:46,517 I don't know. 1125 01:42:49,308 --> 01:42:51,308 Do we have to know right now, though? 1126 01:42:53,433 --> 01:42:54,517 No. 1127 01:42:56,142 --> 01:42:57,767 Can't really deal with it. 99655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.