All language subtitles for Everybody Hates Chris (2005) - S01E01 - Everybody Hates the Pilot (1080p PCOK WEB-DL x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,016 --> 00:00:06,062 1982. 2 00:00:06,573 --> 00:00:08,824 那年我十三岁 3 00:00:09,200 --> 00:00:12,455 在我成为喜剧演员之前,我认为最酷的事 4 00:00:12,529 --> 00:00:13,912 成为青少年. 5 00:00:15,934 --> 00:00:19,622 我将拥有女人、金钱、还能很晚回家 6 00:00:20,138 --> 00:00:22,193 我以为那会是个辉煌的开始 7 00:00:24,260 --> 00:00:24,923 嘿 8 00:00:31,506 --> 00:00:35,866 Chris! Chris! Chris! 9 00:00:37,652 --> 00:00:39,370 可是,伙计,我想错了! 10 00:00:39,840 --> 00:00:40,741 Chris! 11 00:00:41,258 --> 00:00:44,418 马上去卫生间把马桶座上的尿给擦了! 12 00:00:45,733 --> 00:00:47,067 恶心! 13 00:00:49,343 --> 00:00:53,305 人人都 克里斯 14 00:00:53,315 --> 00:00:57,315 翻译:梁师傅 校对:翊薇 出品:F6中文网 15 00:01:28,516 --> 00:01:33,260 我十三岁时,我妈说服了我爸搬出Project 16 00:01:33,363 --> 00:01:36,561 她总是说Project只不过是另一种实验罢了 17 00:01:37,123 --> 00:01:39,803 在实验室, 政府给小白鼠奶酪吃 18 00:01:40,036 --> 00:01:42,811 在Projetc,政府给人奶酪吃 19 00:01:44,221 --> 00:01:46,756 爸,我想吃麦当劳 20 00:01:46,804 --> 00:01:48,103 你们有吃麦当劳的钱吗? 21 00:01:48,134 --> 00:01:49,709 Julius,孩子们得吃饭呀 22 00:01:49,785 --> 00:01:51,262 但他们又不是非得吃麦当劳 23 00:01:51,355 --> 00:01:53,266 车后面有些beloni饼,我这就停车 24 00:01:53,406 --> 00:01:56,565 我爸手边总是有些beloni饼以防万一 25 00:01:56,659 --> 00:01:58,262 我们只能买一个套餐 26 00:01:58,357 --> 00:02:01,707 Drew吃汉堡, Tonya吃薯条, Chris,剩下的饮料是你的 27 00:02:01,753 --> 00:02:03,877 有一次我只吃到冰 28 00:02:05,470 --> 00:02:08,263 我们搬进了Brookyn的Bedstyle的一个公寓里. 29 00:02:09,342 --> 00:02:13,173 现在我们才知道Bedstyle是罪恶之城的中心 30 00:02:13,435 --> 00:02:15,538 我想我们该住别的地方 31 00:02:16,807 --> 00:02:18,861 Bedstyle甚至有它自己的座右铭: 32 00:02:18,955 --> 00:02:20,961 "Bedstyle, 行动,或者死去" 33 00:02:22,277 --> 00:02:23,755 看那儿!看那儿! 34 00:02:23,849 --> 00:02:25,855 那是一帮将死去的人 35 00:02:26,777 --> 00:02:29,936 只要让我抓到你们任何一个人在任何一面墙上涂鸦 36 00:02:30,076 --> 00:02:33,264 我就把我的脚抬得高高得塞到你们得嘴里 37 00:02:34,627 --> 00:02:35,530 进去吧 38 00:02:35,764 --> 00:02:37,387 这是我母亲Rochelle. 39 00:02:37,479 --> 00:02:39,773 她有一百种治你的花样. 40 00:02:39,867 --> 00:02:42,545 小鬼,我会打得你们跪地求饶 41 00:02:42,686 --> 00:02:44,979 我会敲打你们一晚上 42 00:02:45,124 --> 00:02:49,479 我会把你的名字从电话本里删去, 就当没你这个孩子 43 00:02:49,902 --> 00:02:51,620 这是我的弟弟Drew. 44 00:02:51,714 --> 00:02:54,922 没有什么比有一个比你个高的弟弟更糟的事了 45 00:02:55,201 --> 00:02:59,278 Tonya是最小,为了给我找麻烦 她什么都做的出来 46 00:03:00,731 --> 00:03:02,017 Chris, 清理一下 47 00:03:02,110 --> 00:03:03,575 - Tonya干的. - 什么! 48 00:03:03,758 --> 00:03:04,949 我问你这个了吗? 49 00:03:05,135 --> 00:03:08,583 就因为我最大,一有状况让我就得跟大人似的担着. 50 00:03:08,771 --> 00:03:09,864 如果你问到烟味, 51 00:03:09,889 --> 00:03:11,651 认为是这房子着火了 52 00:03:11,721 --> 00:03:13,932 赶紧带着你的弟妹撤 53 00:03:14,011 --> 00:03:16,739 如果闻到瓦斯味,认为是房子要炸了 54 00:03:16,795 --> 00:03:18,964 赶紧带着你的弟妹撤 55 00:03:19,027 --> 00:03:20,318 如果你闻到烟味 56 00:03:20,406 --> 00:03:22,174 是你弟弟着火 57 00:03:22,317 --> 00:03:24,031 就带着你妹妹快跑 58 00:03:24,132 --> 00:03:25,940 幸运的是,房子从来没着过火 59 00:03:26,034 --> 00:03:27,320 我弟弟也是 60 00:03:27,694 --> 00:03:31,383 妈,为什么Drew和Tonya可以去附近的学校上学? 61 00:03:31,523 --> 00:03:33,769 而我却要去Brooklyn海滩那么远的地方上学 62 00:03:33,864 --> 00:03:37,069 Brooklyn Beach在城镇的另一边, 周围住的都是穷意大利人 63 00:03:37,332 --> 00:03:39,004 就跟Bedstyle一样, 64 00:03:39,143 --> 00:03:41,535 只是把黑帮换成了暴徒 65 00:03:41,675 --> 00:03:44,718 因为这里的中学简直就是不良少年的 66 00:03:44,905 --> 00:03:46,192 制造工厂 67 00:03:46,526 --> 00:03:49,294 而那些白人的孩子可以受到教育 68 00:03:49,388 --> 00:03:50,821 可不是哈佛那种教育 69 00:03:50,913 --> 00:03:54,119 只不过是那种“不要抢劫酒店”的教育 70 00:03:54,261 --> 00:03:55,017 嘿,老爸 71 00:03:55,392 --> 00:03:56,007 嘿,宝贝 72 00:03:56,288 --> 00:03:58,008 嘿,爸 73 00:03:59,039 --> 00:03:59,942 嘿,爸爸. 74 00:04:00,458 --> 00:04:01,458 嘿,宝贝 75 00:04:01,550 --> 00:04:03,034 Tonya是我爸最疼的. 76 00:04:03,122 --> 00:04:04,751 怎么不喝你的燕麦粥? 77 00:04:04,885 --> 00:04:06,316 Chris没冲开 78 00:04:06,458 --> 00:04:07,597 她很会利用这一点 79 00:04:07,860 --> 00:04:09,532 那你就别吃了 80 00:04:13,198 --> 00:04:15,208 我就知道你不会倒掉的 81 00:04:16,192 --> 00:04:17,190 吃了它. 82 00:04:17,429 --> 00:04:19,239 它要花30美分 83 00:04:19,853 --> 00:04:22,240 我爸总是知道每样东西的价钱 84 00:04:22,428 --> 00:04:25,134 $1.09丢在垃圾桶里 85 00:04:25,602 --> 00:04:28,522 $2被烧糊了 86 00:04:29,556 --> 00:04:34,061 49美分撒在我的桌子 87 00:04:34,247 --> 00:04:36,014 有人要把它喝了 88 00:04:36,954 --> 00:04:38,528 宝贝,你看这次的帐单 89 00:04:38,903 --> 00:04:40,959 我已经付了 90 00:04:41,145 --> 00:04:43,007 - 可你只付了一半 - 我知道 91 00:04:43,242 --> 00:04:46,113 我给了你全款,你怎么只付一半 92 00:04:46,582 --> 00:04:48,988 我真不敢相信你居然敢问我 93 00:04:49,035 --> 00:04:51,890 只是个问题,我只想知道答案 知道怎么回事 94 00:04:51,982 --> 00:04:54,713 不,你不是,你在质疑我的判断 95 00:04:54,850 --> 00:04:57,529 你说的好像这就就没有这张大赤字的帐单似的 96 00:04:57,623 --> 00:04:58,909 好吧 97 00:04:59,426 --> 00:05:00,623 那你来解决吧 98 00:05:00,757 --> 00:05:01,979 - 我会的 - 好的 99 00:05:02,069 --> 00:05:02,924 - 我肯定会的 - 很好 100 00:05:03,064 --> 00:05:03,870 - 好啊 - 好啊 101 00:05:03,964 --> 00:05:07,604 我父母教导我们爱一个人永远不用 说"拍我马屁吧". 102 00:05:07,696 --> 00:05:08,935 邮票在哪? 103 00:05:10,401 --> 00:05:11,823 我的成长史一点都不酷 104 00:05:11,916 --> 00:05:14,595 最酷的事情就是这双脚上的白色运动鞋了. 105 00:05:16,238 --> 00:05:17,389 不行, 不行, 不行 106 00:05:17,419 --> 00:05:19,368 嘿,你不能连去学校都穿它. 107 00:05:19,429 --> 00:05:22,740 信不信由你,不是什么地都能穿运动鞋的 108 00:05:22,966 --> 00:05:24,732 为什么,大家都在穿 109 00:05:24,826 --> 00:05:26,159 因为你很邋遢 110 00:05:26,299 --> 00:05:27,874 外加你今还有个聚会 111 00:05:28,330 --> 00:05:29,677 嘿,不知道你怎么想的 112 00:05:29,770 --> 00:05:31,585 我妈讨厌邋遢的人 113 00:05:31,779 --> 00:05:35,512 她总是说穷但整洁好过富却邋遢 114 00:05:35,648 --> 00:05:37,417 我想她这么说是因为我们是穷人 115 00:05:37,509 --> 00:05:38,128 给 116 00:05:39,392 --> 00:05:40,877 穿Drew的这穿好鞋 117 00:05:41,857 --> 00:05:43,479 我讨厌这种鞋 118 00:05:43,627 --> 00:05:45,434 学校里每个人都会笑话我的 119 00:05:45,480 --> 00:05:47,346 你只去了一个星期 120 00:05:47,528 --> 00:05:49,007 你还谁都不认识呢 121 00:05:49,053 --> 00:05:50,778 我是学校唯一的黒人 122 00:05:51,052 --> 00:05:52,537 可他们认识我 123 00:05:54,276 --> 00:05:55,747 真太丢脸了 124 00:05:55,849 --> 00:05:57,126 为什么他穿我的鞋 125 00:05:57,219 --> 00:05:58,988 因为你就两只脚 126 00:05:59,154 --> 00:06:00,892 但,Chris,下学后别闲逛 127 00:06:00,950 --> 00:06:03,231 你要回家,给Drew和Tonya开门,好吗? 128 00:06:03,512 --> 00:06:04,275 你不在吗? 129 00:06:04,364 --> 00:06:05,505 我今天要上班 130 00:06:05,599 --> 00:06:06,699 知道规矩吧 131 00:06:06,815 --> 00:06:08,244 知道,知道 132 00:06:08,279 --> 00:06:10,561 不就是爸爸要睡觉,不到五点别叫他 133 00:06:10,614 --> 00:06:11,370 没错 134 00:06:11,982 --> 00:06:12,882 Chris! 135 00:06:13,398 --> 00:06:15,213 你拿乘车证了吗? 136 00:06:15,260 --> 00:06:16,402 对,啊... 137 00:06:17,350 --> 00:06:19,012 - 我记得放这了 - 啊...啊.. 138 00:06:19,623 --> 00:06:23,606 你收好,如果你要丢了的话,以后你 就走着去学校吧 139 00:06:23,833 --> 00:06:24,494 哦 140 00:06:26,373 --> 00:06:28,123 - 这是你2元的午餐费 - 谢谢 141 00:06:28,511 --> 00:06:30,188 好了,乖点啊 142 00:06:30,604 --> 00:06:31,652 - 再见,妈 - 再见,妈妈 143 00:06:31,836 --> 00:06:32,692 拜拜,宝贝 144 00:06:33,395 --> 00:06:34,780 拉着你妹妹的手 145 00:06:35,446 --> 00:06:35,818 上学去吧 146 00:06:39,826 --> 00:06:41,643 Keisha是邻家女孩 147 00:06:41,922 --> 00:06:44,270 13岁时, 我对性了解不多 148 00:06:44,456 --> 00:06:46,507 但我知道这事要她参与才行 149 00:06:46,655 --> 00:06:47,513 嘿, Drew! 150 00:06:47,549 --> 00:06:48,402 Drew? 151 00:06:48,496 --> 00:06:49,642 嘿, Keisha? 152 00:06:52,365 --> 00:06:53,596 你认识她? 153 00:06:53,932 --> 00:06:55,005 Yeah. 154 00:06:55,835 --> 00:06:59,956 Drew太酷了,他十岁钓到的马子, 我三十岁才有戏 155 00:07:00,120 --> 00:07:01,634 听着,当你们回家以后 156 00:07:01,790 --> 00:07:04,082 不要按门铃,也不要敲门 157 00:07:04,223 --> 00:07:05,317 就在那儿等着, OK? 158 00:07:05,598 --> 00:07:06,342 随便啦 159 00:07:06,480 --> 00:07:08,000 万一我想去厕所怎么办? 160 00:07:08,095 --> 00:07:08,955 去学校上 161 00:07:09,042 --> 00:07:10,474 那里的厕所太脏了 162 00:07:10,848 --> 00:07:11,846 记住... 163 00:07:12,127 --> 00:07:15,575 你吵醒爸爸的话, 他会我把的脸揍平了 164 00:07:15,903 --> 00:07:18,149 如果真那样的话,他怎么揍我, 我就怎么揍你 165 00:07:18,525 --> 00:07:21,541 接着他就会杀了我,然后去坐牢 166 00:07:21,634 --> 00:07:23,113 你想让爸爸坐牢吗? 167 00:07:23,217 --> 00:07:23,771 不想 168 00:07:23,913 --> 00:07:24,574 不想是吧? 169 00:07:24,808 --> 00:07:25,952 那就记住 170 00:07:27,502 --> 00:07:30,613 即便我妈很生气, 但她还是会给我爸做饭的 171 00:07:30,800 --> 00:07:31,656 ...我觉得. 172 00:07:31,887 --> 00:07:34,183 蔬菜, 马铃薯还要最喜欢的: 173 00:07:34,286 --> 00:07:35,803 一大块鸡肉. 174 00:07:38,274 --> 00:07:40,821 我每天上学要倒一次车. 175 00:07:40,904 --> 00:07:43,919 街对面的中学真的有那么糟糕吗? 176 00:07:47,116 --> 00:07:51,092 就像摇滚一样, 校园枪击也是黑人发明的, 177 00:07:51,185 --> 00:07:52,904 但却被白人发扬光大了 178 00:07:54,172 --> 00:07:56,373 我第一趟车是26路. 179 00:07:56,607 --> 00:07:59,669 我每一天都在车上看报纸. 180 00:07:59,839 --> 00:08:02,709 我在去学校的路上学到的要比 在学校里学到的还多 181 00:08:05,624 --> 00:08:07,880 我要换乘44路. 182 00:08:07,964 --> 00:08:10,019 我是车上唯一的黑人 183 00:08:10,159 --> 00:08:12,023 我旁边没人坐 184 00:08:12,116 --> 00:08:13,594 我的意思是没人愿意坐 185 00:08:14,685 --> 00:08:17,978 如果她现在就这么生气, 你想象一下如果她女儿带着O.J回家的话 (O.J.辛普森:美国著名的黑人棒球明星) 186 00:08:20,799 --> 00:08:24,824 我妈妈认为去白人的学校意味着我会得到更好的教育 187 00:08:24,917 --> 00:08:26,397 并且会更安全 188 00:08:26,770 --> 00:08:27,818 大错特错! 189 00:08:28,958 --> 00:08:30,519 这是Joey Caruso. 190 00:08:30,707 --> 00:08:33,147 一个有着大块头皮屑的小痞子. 191 00:08:33,239 --> 00:08:35,957 我本来打算避开他的 但是这双鞋 192 00:08:37,546 --> 00:08:39,121 鞋不错啊, Bojangles. (Bojangles:一个黑人踢踏舞明星) 193 00:08:40,155 --> 00:08:41,296 Bojangles? 194 00:08:42,142 --> 00:08:45,671 昨晚我和你妈跳踢踏舞时她可不是 这么叫我的 195 00:08:48,781 --> 00:08:50,307 我知道你以为我疯了 196 00:08:50,361 --> 00:08:53,562 如果我第一次就这么放过他 他这一年都不会让我消停 197 00:08:53,748 --> 00:08:55,035 现在我还打不过他 198 00:08:55,129 --> 00:08:57,762 但是我想也许我可以唬住他 199 00:08:57,855 --> 00:08:59,912 - 你说什么? - 我没说清楚吗? 200 00:09:01,329 --> 00:09:02,559 你知道我是谁吗? 201 00:09:02,633 --> 00:09:05,556 如果你再踩我鞋,我就让你知道我是谁! 202 00:09:06,332 --> 00:09:07,408 我才不吃你这套呢 203 00:09:07,529 --> 00:09:08,960 我可是出身Bedstyle,老兄. 204 00:09:09,068 --> 00:09:10,918 我能带一班兄弟过来. 205 00:09:11,624 --> 00:09:15,270 我会把你打得屁滚尿流,让你做梦都得拄拐 206 00:09:15,776 --> 00:09:16,918 嗨,没准他怕了 207 00:09:17,013 --> 00:09:18,299 你知道我还能做什么吗? 208 00:09:19,803 --> 00:09:20,704 你叫什么? 209 00:09:21,032 --> 00:09:21,777 Chris. 210 00:09:22,288 --> 00:09:24,294 我是Raymond教授, 你的新校长 211 00:09:24,576 --> 00:09:25,959 从我脚上起来. 212 00:09:28,356 --> 00:09:29,498 这好笑吗? 213 00:09:30,015 --> 00:09:31,254 一点也不. 214 00:09:31,689 --> 00:09:32,769 你叫什么名,孩子? 215 00:09:33,063 --> 00:09:33,908 Caruso. 216 00:09:34,328 --> 00:09:36,766 想来我的学校,下次就穿像样点. 217 00:09:38,505 --> 00:09:40,237 看看这双鞋 218 00:09:40,927 --> 00:09:41,975 他们意味着某些事情 219 00:09:42,303 --> 00:09:43,685 他们意味着我是一个学生 220 00:09:44,156 --> 00:09:45,153 我想学习 221 00:09:46,295 --> 00:09:47,376 我要像这样多点 222 00:09:49,452 --> 00:09:50,585 像那样少点 223 00:09:53,170 --> 00:09:54,746 不要再撞到我了 224 00:09:56,109 --> 00:09:58,115 尽管Caruso被我搅得有点乱 225 00:09:58,402 --> 00:10:00,499 但这么丢脸令他更生气 226 00:10:00,686 --> 00:10:02,146 所以你知道接下来要发生的... 227 00:10:02,287 --> 00:10:03,574 这事没完, 黑鬼! 228 00:10:05,326 --> 00:10:07,559 那天他叫完我黑鬼就走了. 229 00:10:07,822 --> 00:10:10,309 但后来在DMX的演唱会上也那样叫来着 (DMX:一个黑人歌手) 230 00:10:10,558 --> 00:10:12,563 就差点被踩死 231 00:10:13,866 --> 00:10:16,065 你真的就是来自那个号称 "Bedstyle,行动,或者死亡"的地儿吗? 232 00:10:16,347 --> 00:10:16,971 就是. 233 00:10:17,303 --> 00:10:18,414 你被枪打中过吗 234 00:10:18,740 --> 00:10:19,403 没有 235 00:10:19,512 --> 00:10:21,456 至少目前没有 236 00:10:21,971 --> 00:10:23,788 - Greg. - Chris. 237 00:10:24,208 --> 00:10:26,869 Greg不是我最想要的那种朋友 238 00:10:26,964 --> 00:10:29,643 同样都是受欺负的境遇让我们走到一起 239 00:10:29,783 --> 00:10:32,065 - 好酷的鞋. - 谢谢. 240 00:10:32,352 --> 00:10:34,323 如果刚才那个校长是新来的, 241 00:10:34,839 --> 00:10:35,742 老校长是谁? 242 00:10:36,681 --> 00:10:38,015 我没摸她! 243 00:10:38,196 --> 00:10:39,816 我不知道你们说什么呢 244 00:10:40,112 --> 00:10:43,696 Palmer先生被起诉的罪名 我们不能告诉你 245 00:10:43,745 --> 00:10:45,105 因为那是一些关于网络色情的 246 00:10:45,198 --> 00:10:47,014 学校最终庭外和解了 247 00:10:47,059 --> 00:10:48,635 而他再也不能教书了 248 00:10:48,730 --> 00:10:51,023 如果他搬到你的隔壁, 你可要小心了 249 00:10:52,716 --> 00:10:54,781 再看家里,我爸这会应该在睡觉 250 00:10:54,957 --> 00:10:57,359 可他宁愿少睡觉,也不愿少了钱 251 00:10:58,108 --> 00:10:59,256 你在干什么? 252 00:10:59,429 --> 00:11:00,631 付帐单啊 253 00:11:00,761 --> 00:11:02,384 看,这里写着$40 254 00:11:02,714 --> 00:11:04,047 我就付$40 255 00:11:04,142 --> 00:11:06,596 这就是为什么我不让你付帐单 256 00:11:11,143 --> 00:11:12,762 - 你要去哪? - 上班! 257 00:11:13,137 --> 00:11:15,000 Chris能准时回来叫醒我吗? 258 00:11:15,096 --> 00:11:16,577 我又不能未卜先知 259 00:11:16,948 --> 00:11:18,141 你有毛病啊? 260 00:11:20,911 --> 00:11:22,661 我没准倒知道你将来什么样! 261 00:11:26,658 --> 00:11:28,713 可该吃午饭了,我饿死了 262 00:11:28,853 --> 00:11:29,947 我要来个热狗 263 00:11:30,041 --> 00:11:31,438 我要吃块PIZZA 264 00:11:42,098 --> 00:11:43,481 给我乘车证 265 00:11:43,623 --> 00:11:45,677 想要吗,来拿啊,臭.... 266 00:11:50,385 --> 00:11:52,003 放学见,Satchmo. (Satchmo:一个黑人小号手) 267 00:12:06,042 --> 00:12:07,963 下学后,我想了一个作战计划 268 00:12:08,052 --> 00:12:09,098 你不要命啦! 269 00:12:10,017 --> 00:12:12,365 老兄,这只是校园打闹 校园打闹最多持续一分钟 270 00:12:12,410 --> 00:12:14,287 总会有人出来劝架的 271 00:12:14,339 --> 00:12:16,089 只要我先揍了第一拳 272 00:12:17,245 --> 00:12:18,338 就会有人出来阻止了! 273 00:12:18,949 --> 00:12:24,657 打架喽! 打架喽!打架喽! 打架喽! 274 00:12:24,890 --> 00:12:26,081 你在等什么呢 275 00:12:26,221 --> 00:12:27,218 软饼! 276 00:12:30,430 --> 00:12:32,100 随时都会结束的! 277 00:12:54,508 --> 00:12:57,468 会有人出来阻止的! 278 00:13:10,213 --> 00:13:13,421 等等! 等等!等等! 279 00:13:13,797 --> 00:13:14,603 等下我! 280 00:13:14,744 --> 00:13:15,960 谢谢!谢谢! 281 00:13:17,171 --> 00:13:18,976 快点,女士!快点!我不能晚点! 282 00:13:19,063 --> 00:13:21,613 等下!请别关门! 283 00:13:21,786 --> 00:13:23,172 有个孩子要在追车. 284 00:13:23,264 --> 00:13:24,454 我看见了 285 00:13:25,016 --> 00:13:26,592 等等! 等等!等等! 286 00:13:31,654 --> 00:13:32,970 我打赌你明天肯定上不来 287 00:13:33,092 --> 00:13:33,948 我赌我行 288 00:13:34,001 --> 00:13:34,917 你行?我关门了! 289 00:13:34,953 --> 00:13:36,152 到此为止吧,你们这帮小痞子! 290 00:13:36,203 --> 00:13:37,205 滚! 291 00:13:41,896 --> 00:13:44,254 尽管我还是很饿,但终于快到家了 292 00:13:44,387 --> 00:13:45,709 不可能再有差错了吧? 293 00:13:46,091 --> 00:13:46,901 爸! 294 00:13:47,770 --> 00:13:48,627 爸! 295 00:13:49,731 --> 00:13:50,588 爸! 296 00:13:51,154 --> 00:13:52,776 这个孩子正在谋杀我! 297 00:13:52,870 --> 00:13:53,772 老爸! 298 00:13:54,461 --> 00:13:55,073 老... 299 00:13:55,682 --> 00:13:57,402 小丫头,你想让老爸坐牢吗? 300 00:13:57,644 --> 00:13:58,790 我说过她了 301 00:13:58,871 --> 00:14:00,310 我想上厕所 302 00:14:00,395 --> 00:14:01,537 我不让你在学校上吗?! 303 00:14:01,652 --> 00:14:02,964 太脏了! 304 00:14:06,551 --> 00:14:08,017 听着,我们现在就进去. 305 00:14:08,486 --> 00:14:10,831 可一旦进去,就别弄出任何声响 306 00:14:10,935 --> 00:14:12,594 一丁丁点儿都不行,明白? 307 00:14:12,688 --> 00:14:13,310 嗯 308 00:14:26,705 --> 00:14:28,713 我爸总穿着工作服睡觉 309 00:14:28,823 --> 00:14:29,948 这样他一起来, 310 00:14:30,050 --> 00:14:31,290 就可以直接走了 311 00:14:34,854 --> 00:14:37,533 ...该付帐单了,我会付的... 312 00:14:51,595 --> 00:14:55,303 你也许觉得弄脏一双$40的鞋没啥大不了 313 00:14:55,384 --> 00:14:59,017 但是你必须清楚我老爸的汽车才$65 314 00:14:59,194 --> 00:15:01,002 我必须把他们弄干净 315 00:15:28,914 --> 00:15:31,525 这是今天头一次,事情进展的很顺利 316 00:15:36,884 --> 00:15:40,141 现在我所要做的只是,在5点之前, 让每个人保持安静 317 00:15:51,523 --> 00:15:53,386 老爸. 老爸. 318 00:15:54,608 --> 00:15:55,414 该起了 319 00:15:57,435 --> 00:15:58,437 5点了? 320 00:15:59,326 --> 00:15:59,891 对滴 321 00:16:01,625 --> 00:16:03,093 不是4:59? 322 00:16:03,718 --> 00:16:04,685 不嘻. 323 00:16:08,210 --> 00:16:09,750 我要去做哪份工? 324 00:16:09,971 --> 00:16:11,644 开卡车 325 00:16:20,858 --> 00:16:22,111 喂 326 00:16:22,259 --> 00:16:23,912 嘿,宝贝,是妈妈 327 00:16:24,058 --> 00:16:25,078 你爸起了吗? 328 00:16:25,263 --> 00:16:26,695 - 起啦. - 不错,不错 329 00:16:26,965 --> 00:16:30,116 把你爸的那盘菜从冰箱拿出来, 拿到微波炉里热下 330 00:16:30,491 --> 00:16:31,360 哪盘菜啊? 331 00:16:31,439 --> 00:16:33,106 有一大块鸡肉那盘 332 00:16:46,840 --> 00:16:51,728 我不是告诉你 "不要吃有一大块鸡肉那盘吗"? 333 00:16:52,009 --> 00:16:52,962 但是我还是没吃饱 334 00:16:53,128 --> 00:16:56,384 我妈妈并不是真的生我气, 她只不过是怕我爸 335 00:16:56,527 --> 00:16:57,763 你也看到他多大块了 336 00:16:57,961 --> 00:16:59,577 她不愿他没吃饱就上班 337 00:16:59,627 --> 00:17:02,216 因为如果他吃不饱就工作的话 他会不高兴 338 00:17:02,296 --> 00:17:04,593 如果他不高兴 他没准会给他的老板Cracker打电话 339 00:17:04,735 --> 00:17:06,177 如果他给Cracker打电话 340 00:17:06,257 --> 00:17:08,360 我们就又要搬回Projects了 341 00:17:08,546 --> 00:17:13,874 但不要吃最大块的鸡肉 342 00:17:14,550 --> 00:17:15,670 知道了吗? 343 00:17:22,064 --> 00:17:24,265 至少,你没把去学校穿的鞋弄脏 344 00:17:29,390 --> 00:17:31,157 过来,让我亲下 345 00:17:35,484 --> 00:17:37,010 去睡吧 346 00:17:41,477 --> 00:17:43,585 - Rochelle. - 什么事? 347 00:17:44,285 --> 00:17:46,538 听着, 我不是想告诉你该怎么做 348 00:17:46,626 --> 00:17:49,306 但是为了能在这安家,我真的工作很努力 你知道的 349 00:17:49,420 --> 00:17:52,579 Julius, 你只是会挣钱并不代表你也会花 350 00:17:52,700 --> 00:17:54,667 你要知道该怎么运作这个系统 351 00:17:54,987 --> 00:17:57,043 - 什么系统? - 负债系统 352 00:17:57,795 --> 00:18:00,187 我管理这个家就像他们管理国家一样 353 00:18:00,262 --> 00:18:01,363 赤字原则 354 00:18:01,513 --> 00:18:02,740 房租应该每月3号付 355 00:18:02,829 --> 00:18:05,768 我9号才付,是因为我7号才能拿到薪水 356 00:18:05,847 --> 00:18:07,560 如果现在就付照明费 357 00:18:07,611 --> 00:18:09,819 我就没钱买菜,房租也要晚交 358 00:18:09,852 --> 00:18:11,282 然后你就要加班. 359 00:18:11,312 --> 00:18:12,803 你还想加班吗,Julius? 360 00:18:12,870 --> 00:18:13,898 不想吧 361 00:18:14,010 --> 00:18:15,423 如果我们不欠别人钱 362 00:18:15,516 --> 00:18:17,484 我们根本就没钱 363 00:18:19,989 --> 00:18:21,109 呃... 364 00:18:22,213 --> 00:18:24,830 那你那时为什么不说 365 00:18:24,916 --> 00:18:26,518 因为你没问啊 366 00:18:31,193 --> 00:18:31,859 宝贝... 367 00:18:32,701 --> 00:18:33,765 别叫我宝贝 368 00:18:34,689 --> 00:18:35,521 过来 369 00:18:36,439 --> 00:18:37,564 对不起,还不行吗? 370 00:18:41,085 --> 00:18:42,917 到底谁让你看这些帐单的? 371 00:18:44,311 --> 00:18:45,530 过来, 小甜甜. 372 00:18:45,689 --> 00:18:48,035 上次你叫我小甜甜的时候,我怀孕了. 373 00:18:48,147 --> 00:18:49,998 你就我的小甜甜. 你永远是我的小甜甜. 374 00:18:50,083 --> 00:18:50,698 别叫小甜甜了 375 00:18:50,791 --> 00:18:52,560 好吧,可以叫几声 376 00:18:53,922 --> 00:18:55,697 - 我爱你 - 我也爱你 377 00:18:59,756 --> 00:19:02,175 我爸爸总在做两份工的间隙看看我们: 378 00:19:02,314 --> 00:19:04,851 他的夜班和他的深夜班 379 00:19:05,696 --> 00:19:06,614 老爸? 380 00:19:07,309 --> 00:19:09,359 嘿,儿子,我以为你睡着了 381 00:19:10,815 --> 00:19:13,063 对不起,我吃了你大鸡肉 382 00:19:13,589 --> 00:19:15,538 那块值89美分 383 00:19:16,139 --> 00:19:17,959 怎么?你在学校没吃饱吗? 384 00:19:18,276 --> 00:19:19,245 我还是有点饿 385 00:19:19,650 --> 00:19:20,619 现在轮到我饿了 386 00:19:22,375 --> 00:19:25,614 听着,下次,多吃点早点,0K? 387 00:19:25,849 --> 00:19:26,368 Ok. 388 00:19:27,691 --> 00:19:28,400 给. 389 00:19:29,381 --> 00:19:31,052 别把钱露出来. 390 00:19:31,146 --> 00:19:32,624 有人会打劫你的 391 00:19:34,066 --> 00:19:35,581 别告诉你妈 392 00:19:37,983 --> 00:19:39,279 学校还好吗 393 00:19:39,692 --> 00:19:41,222 我没有告诉他关于打架的事 394 00:19:41,735 --> 00:19:44,135 我爸爸是在民权时代上学的 (民权时代:美国第二身份的公民 所争取更多权利的时代,其中也包括黑人) 395 00:19:44,485 --> 00:19:48,001 和被欺骗、被坦克镇压还要被狗咬比起来 396 00:19:48,150 --> 00:19:50,816 Joey Caruso根本不算什么 397 00:19:51,601 --> 00:19:53,417 还好啦 398 00:19:55,110 --> 00:19:57,117 好,明天早上见 399 00:19:58,008 --> 00:20:00,464 我爸不是那种会说“我爱你”的人 400 00:20:00,589 --> 00:20:03,269 这个街区里有四个当爸的,他是其中之一 401 00:20:03,362 --> 00:20:05,951 "明天早上见"就是“他回到家了” 402 00:20:06,099 --> 00:20:09,055 “回到家”就是他的“我爱你” 403 00:20:09,571 --> 00:20:12,396 把表关了,睡觉不需要知道时间 404 00:20:12,912 --> 00:20:14,247 1小时2美分呢 405 00:20:16,748 --> 00:20:18,965 我的毛巾怎么成这样了? 406 00:20:20,078 --> 00:20:22,721 F6中文网 http://forum.friends6.com 28082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.