All language subtitles for Daredevil.Born.Again.S02E06.1080p.WEB.H264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,750 --> 00:00:10,292 You got it all wrong. I was looking for you. 2 00:00:10,375 --> 00:00:12,250 - Yeah. to kill us. - No, I want to help. 3 00:00:14,208 --> 00:00:17,292 I don't know what you or the agency thinks that you're doing here, but it's... 4 00:00:17,375 --> 00:00:20,375 Well, I don't know what a Lieutenant Governor actually is, 5 00:00:20,458 --> 00:00:22,750 so I guess we're even, aren't we, Juan? 6 00:00:23,792 --> 00:00:25,458 All of this is not supposed to be 7 00:00:25,542 --> 00:00:27,750 in a warehouse in Brooklyn, it's supposed to be on its way 8 00:00:27,833 --> 00:00:28,958 to Guinea-Bissau. 9 00:00:29,042 --> 00:00:31,417 Your shipment will be delivered. 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,708 I would ask that you practice patience! 11 00:00:34,417 --> 00:00:36,167 You really don't have to do this, man. 12 00:00:36,250 --> 00:00:37,667 I don't even know what I did. But whatever it was, 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,792 - I probably deserve it. - Get out of the car, Daniel. 14 00:00:39,875 --> 00:00:41,792 We work for a man who can change your life. 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,583 And all he asks in return is loyalty. 16 00:00:43,667 --> 00:00:44,792 Make a choice. 17 00:00:46,667 --> 00:00:48,750 Javi, I need you to do something for me. 18 00:00:49,208 --> 00:00:50,375 Yo, you're BB. 19 00:00:50,458 --> 00:00:52,458 - Can I get a pic? - Yeah, for sure. Come on. 20 00:00:56,667 --> 00:00:58,125 First, you try to kill me, 21 00:00:58,208 --> 00:00:59,917 and then you try to save me. 22 00:01:00,792 --> 00:01:03,125 I'm trying to save you because I tried to kill you. 23 00:01:03,208 --> 00:01:04,208 Little help? 24 00:01:06,542 --> 00:01:07,750 Vanessa? 25 00:01:08,333 --> 00:01:11,083 Nurse! 26 00:01:51,292 --> 00:01:53,708 "They that love beyond the world 27 00:01:54,542 --> 00:01:56,208 "cannot be separated by it. 28 00:01:58,667 --> 00:02:00,750 "Death cannot kill what never dies." 29 00:02:03,917 --> 00:02:08,000 I'm deeply sorry for your loss, Mr. Fisk. 30 00:02:09,542 --> 00:02:12,583 Even in her final moments, she was the brightest of lights. 31 00:02:15,042 --> 00:02:16,833 Take solace in knowing that she... 32 00:02:17,417 --> 00:02:18,625 is at rest now. 33 00:02:21,833 --> 00:02:24,833 Gone to the beautiful darkness that awaits us all. 34 00:02:31,542 --> 00:02:33,125 It has been a sad honor... 35 00:02:34,583 --> 00:02:36,833 accompanying you on this journey, Mr. Fisk. 36 00:02:53,250 --> 00:02:56,250 Mr. Fisk. 37 00:02:56,750 --> 00:02:58,292 Mr. Fisk... 38 00:02:58,542 --> 00:02:59,958 Mr. Fisk. 39 00:04:26,917 --> 00:04:29,958 "Requiem aeternam dona ei, domine 40 00:04:30,958 --> 00:04:33,375 "et lux perpetua luceat ei. 41 00:04:33,833 --> 00:04:35,375 "Requiescat en pace." 42 00:04:35,542 --> 00:04:36,542 Amen. 43 00:04:36,875 --> 00:04:38,750 "Domine lesu Christe, 44 00:04:40,375 --> 00:04:41,833 "Rex gloriae 45 00:04:42,750 --> 00:04:44,875 "libera animas omnium 46 00:04:44,958 --> 00:04:47,000 "fidelium defunctorum... 47 00:04:53,917 --> 00:04:56,083 "De poenis inferni..." 48 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Nothing here. 49 00:05:00,708 --> 00:05:02,167 "Et de profundo lacu..." 50 00:05:02,250 --> 00:05:03,333 Okay. 51 00:05:08,042 --> 00:05:09,583 "Libera eas 52 00:05:09,792 --> 00:05:11,208 "de ore leoni." 53 00:05:12,833 --> 00:05:15,042 Thank you, Mayor Fisk. 54 00:05:18,708 --> 00:05:21,667 "Ne absorbeat eas tartarus... 55 00:05:30,542 --> 00:05:32,417 "Ne cadant in obscurum." 56 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 Amen. 57 00:08:18,292 --> 00:08:20,458 On your mark. 58 00:08:20,542 --> 00:08:21,542 Get set. 59 00:08:21,917 --> 00:08:22,917 Spin! 60 00:08:24,542 --> 00:08:26,042 Oh, nice try. 61 00:08:26,125 --> 00:08:27,333 Spin again. 62 00:08:35,542 --> 00:08:36,667 Let's go for more. 63 00:08:36,750 --> 00:08:37,875 On your mark. 64 00:08:37,958 --> 00:08:39,542 Get ready. Spin! 65 00:08:40,500 --> 00:08:41,500 Way to go! 66 00:09:07,333 --> 00:09:08,333 Honey. 67 00:09:10,750 --> 00:09:13,375 This is not a toy. 68 00:09:17,083 --> 00:09:19,333 He's lost a lotta blood, but I got the bullet out. 69 00:09:19,417 --> 00:09:21,667 If he can keep it clean and prevent infection, 70 00:09:21,750 --> 00:09:23,333 which is a big "if," 71 00:09:23,417 --> 00:09:24,417 he should be fine. 72 00:09:24,875 --> 00:09:25,875 Angela, 73 00:09:26,333 --> 00:09:27,708 pasame esa venda por favor. 74 00:09:27,792 --> 00:09:29,500 Thank you, Soledad. Good to know. 75 00:09:29,583 --> 00:09:32,458 I'm really doing my best here. But he could really use a hospital. 76 00:09:32,542 --> 00:09:33,542 No. 77 00:09:33,833 --> 00:09:35,625 That would sign his death warrant. 78 00:09:35,708 --> 00:09:36,708 Maybe we should. 79 00:09:36,792 --> 00:09:38,875 - Karen. - What? I'm not behind this. 80 00:09:38,958 --> 00:09:41,083 He should be dead or in one of Fisk's dungeons, not here. 81 00:09:41,167 --> 00:09:42,667 - Understood. - She's right. 82 00:09:42,750 --> 00:09:44,083 The whole city is popping off 'cause of what he did. 83 00:09:44,167 --> 00:09:45,333 It was an accident. 84 00:09:45,708 --> 00:09:46,708 This time. 85 00:09:48,417 --> 00:09:50,458 Hey. What's goin' on out there? 86 00:09:51,250 --> 00:09:52,917 Lotta people crying their eyes out, 87 00:09:53,000 --> 00:09:54,917 throwing thoughts and prayers about the Mayor's wife. 88 00:09:55,000 --> 00:09:56,042 But not everyone. 89 00:09:56,125 --> 00:09:57,125 Not even close. 90 00:09:57,208 --> 00:09:59,292 Even more people are pissed, and not at him. 91 00:09:59,958 --> 00:10:02,458 The raids and people disappearing, it's worse than ever. 92 00:10:02,542 --> 00:10:04,833 There's a lotta talk about the vigil at City Hall. 93 00:10:05,125 --> 00:10:06,125 Like people, 94 00:10:06,542 --> 00:10:07,542 our people. 95 00:10:08,167 --> 00:10:09,167 Sounds like trouble. 96 00:10:09,250 --> 00:10:10,417 Si Titi. 97 00:10:19,042 --> 00:10:20,167 Listen, 98 00:10:20,250 --> 00:10:22,625 I need you to promise me that you're gonna stay low. 99 00:10:23,458 --> 00:10:25,208 You're gonna stay safe, okay? 100 00:10:40,083 --> 00:10:42,042 - Any news from Christofi? - No. 101 00:10:42,125 --> 00:10:44,792 But my source should drop the Red Hook testimony soon. 102 00:10:44,875 --> 00:10:47,417 Good. That'll help with the hearts and minds. 103 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 Oh, we've got those. 104 00:10:48,583 --> 00:10:50,167 The Resistance grows every day. 105 00:10:50,875 --> 00:10:52,958 Whenever someone gets locked up or disappears. 106 00:10:53,042 --> 00:10:54,750 - It's not enough, we need more. - How do you mean? 107 00:11:00,333 --> 00:11:01,667 Okay. Uh... 108 00:11:06,458 --> 00:11:08,958 Do you remember that night at the Clinton Street Church? 109 00:11:13,583 --> 00:11:16,417 He killed Father Lantom and then he hurt you so bad, I actually 110 00:11:16,500 --> 00:11:19,167 - thought I'd lost you for a minute. - Yeah. Yeah, I remember. 111 00:11:23,792 --> 00:11:26,792 So you told me that you were gonna kill Fisk and I told you not to. 112 00:11:27,333 --> 00:11:29,375 - That I knew how... - Yeah, yeah, yeah, yeah, I remember. 113 00:11:32,542 --> 00:11:33,667 What if I was wrong? 114 00:11:34,417 --> 00:11:35,542 Karen, please stop it. 115 00:11:35,625 --> 00:11:38,458 Can't you see that is what separates us from him? 116 00:11:38,542 --> 00:11:41,542 - Are we really still that separate? - Yes, we are! We are separate. 117 00:11:42,042 --> 00:11:43,583 It is not up to us to take life. 118 00:11:43,667 --> 00:11:45,083 I know, I know! 119 00:11:45,167 --> 00:11:47,792 All right, I pay every day for what I did to Wesley. 120 00:11:47,875 --> 00:11:49,708 I still have fucking nightmares! 121 00:11:54,667 --> 00:11:56,625 But the difference is I don't regret it. 122 00:11:56,708 --> 00:11:57,750 It was him or me. 123 00:11:57,833 --> 00:12:00,375 And what if that's what it's like with you and Fisk? Him or you? 124 00:12:00,458 --> 00:12:03,833 What if this doesn't end until one of you goes down? 125 00:12:03,917 --> 00:12:05,750 I can't think about it that way. 126 00:12:05,833 --> 00:12:07,083 Well, you're gonna have to. 127 00:12:07,167 --> 00:12:09,667 He has proven that he will not hesitate! 128 00:12:13,833 --> 00:12:15,750 This isn't... It's not... This isn't you. 129 00:12:15,833 --> 00:12:17,125 It's not you. 130 00:12:28,958 --> 00:12:29,958 - It's her. - Where? 131 00:12:31,125 --> 00:12:32,292 310, Garnet Street. 132 00:12:32,375 --> 00:12:33,375 Okay. 133 00:12:34,917 --> 00:12:36,042 What do we do about him? 134 00:12:39,708 --> 00:12:41,458 Vengeance isn't justice, Karen. 135 00:12:42,833 --> 00:12:43,833 Yeah. 136 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 I won't be long. 137 00:12:46,792 --> 00:12:47,833 Hey... 138 00:13:13,958 --> 00:13:16,333 Mayor Fisk, I just wanted to say how... 139 00:13:22,417 --> 00:13:25,292 With Vanessa, at least I had a sense someone had his ear, 140 00:13:25,375 --> 00:13:26,583 someone could rein him in. 141 00:13:26,667 --> 00:13:28,333 I wouldn't have relied on that much. 142 00:13:28,417 --> 00:13:29,917 Pressure on my office is immense. 143 00:13:30,000 --> 00:13:32,500 I'm getting it from all sides, the raids, the Task Force. 144 00:13:32,583 --> 00:13:35,792 Well, I don't see him budging. 145 00:13:35,875 --> 00:13:37,208 Not after this. 146 00:13:37,292 --> 00:13:38,958 Well, he may not have a choice. 147 00:13:40,417 --> 00:13:41,417 What does that mean? 148 00:13:41,500 --> 00:13:43,708 She said this was gonna be her last term. 149 00:13:43,792 --> 00:13:45,125 And then you'd get the nod? 150 00:13:45,208 --> 00:13:47,750 Yeah, she promised to support my candidacy. Yes. 151 00:13:48,542 --> 00:13:50,417 You know, where I'm from, 152 00:13:50,958 --> 00:13:54,667 the lady gets to keep the crown right up until the big man upstairs comes along. 153 00:13:54,750 --> 00:13:55,750 Yeah? 154 00:13:56,375 --> 00:13:59,000 Well, where you're from, spotted dick is a dessert. 155 00:13:59,083 --> 00:14:01,625 This is not a monarchy, Cashman. 156 00:14:03,208 --> 00:14:04,458 Are you sure about that? 157 00:14:04,542 --> 00:14:06,417 You've waited patiently, haven't you? 158 00:14:06,500 --> 00:14:07,917 You've been a loyal servant. 159 00:14:08,000 --> 00:14:09,708 - Yeah, you're damn right. - Mmm. 160 00:14:11,083 --> 00:14:12,750 Well, why wait for the big man then? 161 00:14:13,417 --> 00:14:15,750 You once told me you'd never run for higher office. 162 00:14:15,833 --> 00:14:17,583 You know I can't stomach the campaign. 163 00:14:20,583 --> 00:14:22,458 What if I told you, you wouldn't have to? 164 00:14:23,250 --> 00:14:24,875 So, when were you going to tell me? 165 00:14:24,958 --> 00:14:26,000 Tell you what? 166 00:14:26,583 --> 00:14:27,625 Happy birthday. 167 00:14:28,250 --> 00:14:31,167 I guess I'm not really feeling the birthday this year, you know? 168 00:14:31,667 --> 00:14:32,917 I need to be here for him. 169 00:14:34,833 --> 00:14:37,042 I don't think you really can be. 170 00:14:37,583 --> 00:14:40,042 Come on. All right, where are we going tonight? What are we doing? 171 00:14:40,125 --> 00:14:42,750 Um, we're doing nothing. Nowhere. 172 00:14:42,833 --> 00:14:44,000 Why are you lying to me? 173 00:14:44,083 --> 00:14:45,833 Why are you keeping tabs on my personal life? 174 00:14:45,917 --> 00:14:49,458 Daniel, it's your birthday. I put it in my phone calendar, you psycho. 175 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 I get it. 176 00:14:56,333 --> 00:14:57,667 It's dudes only, right? 177 00:14:58,042 --> 00:14:59,833 Luger's? Flashdancers? 178 00:14:59,917 --> 00:15:01,417 My mother's house. 179 00:15:03,667 --> 00:15:04,667 Seriously? 180 00:15:05,042 --> 00:15:06,667 Yeah. 181 00:15:07,583 --> 00:15:09,083 Wait, that's really sweet. 182 00:15:09,167 --> 00:15:10,917 Oh, well, I'm glad you think so. 183 00:15:11,000 --> 00:15:13,167 What if I came with? 184 00:15:13,250 --> 00:15:14,667 To my ma's house? 185 00:15:15,583 --> 00:15:17,875 You actually wanna come to Staten Island? 186 00:15:17,958 --> 00:15:19,000 Yeah. 187 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 I do. 188 00:15:20,583 --> 00:15:22,042 - Uh... - Miss Urich. 189 00:15:22,875 --> 00:15:24,042 Lovely to see you. 190 00:15:24,125 --> 00:15:25,125 Everything good? 191 00:15:26,042 --> 00:15:28,542 You do always seem to be where the action is, don't you? 192 00:15:28,958 --> 00:15:31,292 Well, that's what journalists do, Mr. Cashman. 193 00:15:31,375 --> 00:15:32,875 Journalists, right. 194 00:15:33,250 --> 00:15:35,208 Do you mind if I borrow Daniel for a second? 195 00:15:35,292 --> 00:15:36,958 Just a quick word. 196 00:15:37,833 --> 00:15:39,583 Sure. Of course. 197 00:15:39,667 --> 00:15:40,667 Thanks. 198 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Shall we? 199 00:15:48,208 --> 00:15:50,000 - Fuck. - Daniel, Daniel, 200 00:15:50,083 --> 00:15:52,667 - you need to pull yourself together. - What we did last night was insane. 201 00:15:52,750 --> 00:15:54,083 It was an order, 202 00:15:54,167 --> 00:15:56,708 and it is behind you, and you move on, okay? 203 00:15:57,292 --> 00:15:59,667 Listen to me, our little nature walk was the price of admission. 204 00:15:59,750 --> 00:16:01,167 You're in the big time now. 205 00:16:02,667 --> 00:16:03,958 And the big time 206 00:16:04,042 --> 00:16:05,292 will take care of you. 207 00:16:08,417 --> 00:16:10,792 - God. - If... 208 00:16:11,750 --> 00:16:13,125 you take care of it. 209 00:16:13,208 --> 00:16:14,208 What do you mean? 210 00:16:14,667 --> 00:16:15,667 What? 211 00:16:19,708 --> 00:16:20,708 Our friend, BB. 212 00:16:21,417 --> 00:16:22,542 What about her? 213 00:16:22,625 --> 00:16:24,708 Daniel, I know you're fond of her. 214 00:16:25,542 --> 00:16:27,792 But I think you're letting it cloud your judgment. 215 00:16:27,875 --> 00:16:29,542 Well, she's not the leak. 216 00:16:29,625 --> 00:16:31,667 - Okay, and do you have proof? - I don't need it. 217 00:16:31,750 --> 00:16:33,708 Well, I do, and more importantly, the Mayor does. 218 00:16:36,458 --> 00:16:38,375 Sounds like you two have plans for tonight. 219 00:16:38,458 --> 00:16:41,375 Yeah, but with everything going on, I'm just gonna blow it off. 220 00:16:41,458 --> 00:16:42,458 Don't. 221 00:16:43,042 --> 00:16:46,042 Have you ever heard of the Barium Meal Test? 222 00:16:46,125 --> 00:16:48,625 Yeah, it's like a meal plan or something. 223 00:16:48,708 --> 00:16:50,292 Like Paleo, my mom's on it. 224 00:16:50,375 --> 00:16:52,125 No, Daniel, it's... it's not a meal plan. 225 00:16:52,208 --> 00:16:53,458 More of a technique 226 00:16:53,875 --> 00:16:55,625 developed by my former colleagues. 227 00:16:56,500 --> 00:16:57,917 In order to find a mole, 228 00:16:58,417 --> 00:17:01,125 you must first offer them something to out themselves with. 229 00:17:01,208 --> 00:17:02,208 Yeah? 230 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 Yeah. 231 00:17:04,917 --> 00:17:06,458 Feed her something false. 232 00:17:07,458 --> 00:17:09,000 See if it resurfaces. 233 00:17:09,708 --> 00:17:10,958 You see, barium 234 00:17:11,292 --> 00:17:13,875 glows like a light in the darkness. 235 00:17:14,875 --> 00:17:15,875 You with me? 236 00:17:16,667 --> 00:17:17,750 I am. 237 00:17:18,500 --> 00:17:19,792 Good man. 238 00:17:20,833 --> 00:17:21,833 Oh. 239 00:17:23,083 --> 00:17:24,583 And happy birthday. 240 00:17:41,125 --> 00:17:42,125 Hi. 241 00:17:42,625 --> 00:17:43,958 You stole my shit. 242 00:17:46,833 --> 00:17:48,083 So, what? So just... 243 00:17:48,750 --> 00:17:49,833 everyone loses? 244 00:17:49,917 --> 00:17:51,375 Is that how this goes? 245 00:18:00,625 --> 00:18:02,375 Fine, fuck it. Whole thing's 246 00:18:02,458 --> 00:18:05,250 got Kabul 2021 vibes, and I do not need an Abbey Gate. 247 00:18:05,333 --> 00:18:06,750 The sad fucking thing is, 248 00:18:06,833 --> 00:18:08,750 I had really high hopes for you. 249 00:18:08,833 --> 00:18:09,958 So... 250 00:18:11,042 --> 00:18:14,000 Hello? Are you there? Hello... 251 00:18:18,292 --> 00:18:19,667 Fuck! 252 00:18:32,875 --> 00:18:34,083 Let's light this shit up. 253 00:18:35,667 --> 00:18:37,417 Vanessa Fisk was part of the problem! 254 00:18:37,500 --> 00:18:38,750 - Don't cry for her! - Huh? 255 00:18:38,833 --> 00:18:40,750 Cry for the people Fisk has locked up! 256 00:18:40,833 --> 00:18:42,625 How many of our neighbors have disappeared 257 00:18:42,708 --> 00:18:44,458 at the hands of Fisk and his pigs? 258 00:18:57,917 --> 00:18:59,542 - You hurt? - I'm pissed. 259 00:19:00,292 --> 00:19:01,958 They showed up at my house, Matt. 260 00:19:02,625 --> 00:19:03,708 With my daughter there. 261 00:19:04,125 --> 00:19:06,792 - You said this wouldn't touch me. - It shouldn't have, Jess. 262 00:19:07,292 --> 00:19:10,083 - That's way outta Task Force jurisdiction. - Wasn't Task Force. 263 00:19:11,708 --> 00:19:13,542 After you called, I did some digging. 264 00:19:13,875 --> 00:19:16,833 Found out who's been running guns with Fisk and giving him all this cover. 265 00:19:16,917 --> 00:19:19,333 I'm assuming a dozen different warlords in half a dozen countries? 266 00:19:19,417 --> 00:19:22,542 Or certain segments of the US government. 267 00:19:22,625 --> 00:19:23,625 Oh, really? No shit. 268 00:19:25,333 --> 00:19:26,375 A while ago, 269 00:19:26,792 --> 00:19:29,208 this guy called. Obviously agency. 270 00:19:29,292 --> 00:19:31,458 Obviously sketchy as hell. 271 00:19:32,208 --> 00:19:33,208 He was... 272 00:19:33,792 --> 00:19:36,167 interested in people like us. 273 00:19:39,958 --> 00:19:41,458 I told him to fuck off. 274 00:19:43,583 --> 00:19:45,083 Not everyone I know did. 275 00:19:48,667 --> 00:19:49,750 Oh. 276 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Turns out... 277 00:19:53,333 --> 00:19:56,542 Charles is mighty cozy with Mayor Fisk. 278 00:19:56,625 --> 00:19:58,875 And either I'm rusty or he's really good, 279 00:19:58,958 --> 00:20:01,750 because an entire wet team showed up at my house this morning. 280 00:20:01,833 --> 00:20:03,250 They're worse off than I am. 281 00:20:03,958 --> 00:20:05,792 Way you're breathing, you might've cracked a rib. 282 00:20:05,875 --> 00:20:07,083 I'm fine. Shit happens. 283 00:20:07,167 --> 00:20:08,250 No. 284 00:20:08,792 --> 00:20:10,417 No, it doesn't, not to you. 285 00:20:15,250 --> 00:20:16,333 I don't know. 286 00:20:17,292 --> 00:20:19,417 After Danielle, it just... 287 00:20:20,500 --> 00:20:21,917 drops out sometimes, 288 00:20:22,417 --> 00:20:23,500 and then comes back. 289 00:20:25,500 --> 00:20:28,375 I don't think there's an owner's manual for this shit, you know? 290 00:20:30,000 --> 00:20:31,042 How's she doing? 291 00:20:32,083 --> 00:20:33,500 She's good. She's a handful. 292 00:20:33,583 --> 00:20:34,583 Yeah? 293 00:20:36,417 --> 00:20:37,417 Look, I'm sorry. 294 00:20:37,500 --> 00:20:38,792 - You owe me. - Sure. 295 00:20:39,250 --> 00:20:41,417 I'm guessing that's why you wanted to meet here. 296 00:20:41,708 --> 00:20:43,542 He moved the guns from the port. 297 00:20:43,625 --> 00:20:44,708 Center bay! 298 00:20:44,792 --> 00:20:46,333 Keep going. Keep going. 299 00:20:50,792 --> 00:20:53,042 A little more. A little more. Hold! 300 00:20:53,250 --> 00:20:54,292 Hold for inspection! 301 00:20:54,375 --> 00:20:57,792 These guns, Fisk was running them for this guy, Charles? 302 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Yep. 303 00:21:00,625 --> 00:21:02,208 But then his Task Force took 'em? 304 00:21:02,583 --> 00:21:03,583 Yep. 305 00:21:03,667 --> 00:21:05,375 - Okay. - So... 306 00:21:06,458 --> 00:21:08,667 do you wanna cause a little trouble? 307 00:21:16,458 --> 00:21:17,583 It's Daredevil! 308 00:21:38,333 --> 00:21:39,458 You don't wanna do that. 309 00:21:50,875 --> 00:21:52,042 Move in! 310 00:22:03,833 --> 00:22:05,625 Fuck! 311 00:22:11,458 --> 00:22:13,417 I'm gonna fuckin' enjoy... 312 00:22:13,792 --> 00:22:14,792 Let's go. 313 00:22:19,042 --> 00:22:21,375 Everybody out, this place is gonna blow! 314 00:22:21,458 --> 00:22:22,875 - We gotta go! - Hurry! 315 00:22:22,958 --> 00:22:24,083 - Get outta here! - Go! 316 00:22:24,167 --> 00:22:25,833 - Move, move! - We gotta move! 317 00:22:25,917 --> 00:22:26,958 Come on, come on! 318 00:22:27,042 --> 00:22:28,042 Move! 319 00:22:28,125 --> 00:22:29,417 Watch out! Watch out! 320 00:23:43,167 --> 00:23:44,250 Heather. 321 00:23:45,708 --> 00:23:46,792 Buck, I, uh... 322 00:23:48,292 --> 00:23:49,375 I didn't... 323 00:23:51,167 --> 00:23:52,333 You miss her. 324 00:23:55,542 --> 00:23:56,542 So do I. 325 00:23:57,333 --> 00:23:59,458 I lost a lotta friends coming over here. 326 00:24:00,083 --> 00:24:02,125 - I don't have a lotta people. - Neither do I. 327 00:24:06,083 --> 00:24:07,250 You carry a gun. 328 00:24:09,167 --> 00:24:10,917 Suit's supposed to cover it, but... 329 00:24:12,417 --> 00:24:14,542 - I know it's there. - It's part of the job. 330 00:24:16,000 --> 00:24:17,625 I assume you've killed people. 331 00:24:19,083 --> 00:24:20,292 Heather, are you okay? 332 00:24:25,583 --> 00:24:27,333 The man I killed was a patient. 333 00:24:29,125 --> 00:24:30,500 He came to me for help. 334 00:24:30,583 --> 00:24:32,083 He was a madman 335 00:24:32,167 --> 00:24:33,667 who was trying to kill you. 336 00:24:33,750 --> 00:24:34,958 What you did was brave, 337 00:24:35,042 --> 00:24:36,375 and it was necessary. 338 00:24:36,458 --> 00:24:37,833 I don't feel brave. 339 00:24:39,167 --> 00:24:40,250 What did he do? 340 00:24:46,417 --> 00:24:47,500 He cut me. 341 00:24:48,625 --> 00:24:50,292 What else? 342 00:24:53,792 --> 00:24:54,792 He choked me. 343 00:24:58,500 --> 00:24:59,542 Show me. 344 00:25:01,625 --> 00:25:02,625 No. 345 00:25:09,625 --> 00:25:10,625 It's okay. 346 00:25:55,875 --> 00:25:57,000 Heather... 347 00:26:31,042 --> 00:26:32,208 You feel better? 348 00:26:45,625 --> 00:26:46,750 So, are you sure that 349 00:26:46,833 --> 00:26:48,458 your mom's okay with me coming? 350 00:26:48,542 --> 00:26:50,375 - It's fine. - All right. Oh, shit. 351 00:26:52,208 --> 00:26:53,208 Ugh. 352 00:26:53,292 --> 00:26:56,042 You know, these Task Force raids aren't helping, right? 353 00:26:56,625 --> 00:26:58,042 I mean, Fisk has sympathy now, 354 00:26:58,125 --> 00:26:59,792 - but it's not gonna last. - BB, 355 00:26:59,875 --> 00:27:01,500 vigilantes killed his wife. 356 00:27:01,583 --> 00:27:03,083 Daniel, I was there. 357 00:27:03,167 --> 00:27:05,125 You were there. We saw what happened. 358 00:27:05,208 --> 00:27:06,333 Don't spin to a spinner. 359 00:27:09,958 --> 00:27:11,583 It's not gonna matter much anyway. 360 00:27:12,500 --> 00:27:13,542 What does that mean? 361 00:27:23,542 --> 00:27:24,750 I tell you this, 362 00:27:24,833 --> 00:27:27,458 you gotta promise that it didn't come from me. 363 00:27:27,542 --> 00:27:29,042 And it cannot be leaked. 364 00:27:29,125 --> 00:27:30,750 Yes, totally. What is it? 365 00:27:30,833 --> 00:27:32,083 No, no, like, 366 00:27:32,167 --> 00:27:33,250 seriously. 367 00:27:33,708 --> 00:27:34,958 Like, you and me. Like... 368 00:27:35,542 --> 00:27:36,708 friends. Like, 369 00:27:37,042 --> 00:27:38,875 - in it together. - Okay, I got you. 370 00:27:39,500 --> 00:27:40,583 A hundred percent. 371 00:27:41,292 --> 00:27:42,292 You can trust me. 372 00:27:45,750 --> 00:27:47,542 He's not running for re-election. 373 00:27:48,583 --> 00:27:49,750 Wait, what? 374 00:27:49,833 --> 00:27:50,833 That's it. 375 00:27:50,917 --> 00:27:51,917 One and done. 376 00:27:52,708 --> 00:27:54,250 He's out at the end of this term. 377 00:27:54,667 --> 00:27:56,417 Wait, how do you know that? Did he tell you? 378 00:27:56,500 --> 00:27:57,625 After the funeral. 379 00:27:58,292 --> 00:28:00,083 Guess his heart's not in it. 380 00:28:00,167 --> 00:28:01,917 After Vanessa, you know. 381 00:28:04,625 --> 00:28:05,625 Holy shit. 382 00:28:06,042 --> 00:28:08,167 Yeah. Holy fuckin' shit. 383 00:28:09,792 --> 00:28:10,917 Come on. 384 00:28:14,875 --> 00:28:16,000 - You okay? - Yeah. 385 00:28:16,083 --> 00:28:17,250 Yeah, I'm okay. 386 00:28:18,042 --> 00:28:19,208 Fucking bitch. 387 00:28:19,292 --> 00:28:21,125 - You sure it was her? - Yes. I'm sure. 388 00:28:21,208 --> 00:28:22,500 I'm fucking sure. 389 00:28:22,583 --> 00:28:24,125 Hey. Saunders. 390 00:28:24,542 --> 00:28:26,500 - Saunders, right? Yeah. - Yeah. Yes, sir. 391 00:28:27,083 --> 00:28:28,083 Been looking for you. 392 00:28:29,250 --> 00:28:30,292 I... 393 00:28:30,542 --> 00:28:31,583 heard you lost yours. 394 00:28:33,917 --> 00:28:36,083 Thanks. 395 00:28:40,708 --> 00:28:42,083 Hey, move over, come on. 396 00:28:42,708 --> 00:28:43,708 I'll roll with you. 397 00:28:44,292 --> 00:28:45,500 - Yeah? - Yeah, yeah. 398 00:28:46,917 --> 00:28:47,917 All right. 399 00:28:59,875 --> 00:29:01,208 Get up. 400 00:29:13,292 --> 00:29:14,667 Hello, Karen. 401 00:29:15,250 --> 00:29:16,958 Hello, Benjamin. 402 00:29:20,417 --> 00:29:21,500 Your staples... 403 00:29:22,542 --> 00:29:23,542 they hurt? 404 00:29:24,958 --> 00:29:27,833 Good. 405 00:29:29,250 --> 00:29:30,625 Are you gonna shoot me? 406 00:29:31,833 --> 00:29:32,833 Probably. 407 00:29:32,917 --> 00:29:33,917 Go ahead. 408 00:29:34,375 --> 00:29:35,958 Vanessa opened the window, 409 00:29:36,292 --> 00:29:37,625 and I went through it. 410 00:29:38,958 --> 00:29:41,042 Your friend Foggy paid the price. 411 00:29:41,125 --> 00:29:42,833 Foggy for my freedom. 412 00:29:44,167 --> 00:29:45,375 Me for Foggy. 413 00:29:47,125 --> 00:29:48,542 It's just an equation. 414 00:29:58,458 --> 00:29:59,583 You know what? 415 00:30:00,792 --> 00:30:02,042 You're right. 416 00:30:09,792 --> 00:30:10,875 Thank you. 417 00:30:23,667 --> 00:30:25,208 I can't let you do it, Karen. 418 00:30:27,583 --> 00:30:30,125 What the hell is wrong with you? 419 00:30:30,375 --> 00:30:32,000 You keep choosing the wrong people! 420 00:30:32,083 --> 00:30:34,750 Fisk! This thing over the people who love you! 421 00:30:35,875 --> 00:30:38,458 - What? - Oh, my God. Oh, my God. 422 00:30:38,542 --> 00:30:40,417 - How can you say that? - Because it's true. 423 00:30:40,500 --> 00:30:42,375 Because you let them live and people die! 424 00:30:42,458 --> 00:30:43,458 Karen... 425 00:30:44,833 --> 00:30:47,125 - Karen... - Please, just let me do this. 426 00:30:50,042 --> 00:30:51,208 Let me carry this 427 00:30:52,167 --> 00:30:53,250 for you. 428 00:30:54,667 --> 00:30:56,542 All you have to do is walk out that door. 429 00:30:56,625 --> 00:30:57,833 What happened to you? 430 00:31:05,250 --> 00:31:07,375 You know, Christofi never made it to witness protection. 431 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 My source never started broadcasting, 432 00:31:10,167 --> 00:31:13,292 which, knowing Fisk, probably means that they're both dead. 433 00:31:15,833 --> 00:31:17,458 You wanna know what happened to me? 434 00:31:19,750 --> 00:31:21,167 I grew up. 435 00:31:35,500 --> 00:31:36,667 Hey! Off the fence! 436 00:31:36,750 --> 00:31:37,792 Back it up! 437 00:31:41,125 --> 00:31:42,625 Move! Back up! 438 00:31:43,917 --> 00:31:45,458 Check the other entry. Move. 439 00:31:48,333 --> 00:31:49,500 - Hey. - How you doing? 440 00:31:49,958 --> 00:31:51,667 - I'm all right. Yeah, yeah. - Yeah? You good? 441 00:31:52,208 --> 00:31:53,417 - I'm all right. - All right. 442 00:31:54,583 --> 00:31:56,250 Get back! Hey! Off the fence! 443 00:31:56,333 --> 00:31:57,333 Get back! 444 00:32:10,208 --> 00:32:11,750 This, we call, 445 00:32:12,292 --> 00:32:13,625 "The Vital Spectrum." 446 00:32:13,708 --> 00:32:16,333 - Jesus Christ. - ROY-G-BIV, 447 00:32:16,625 --> 00:32:18,208 right here. So it's red... 448 00:32:18,292 --> 00:32:22,083 Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet, 449 00:32:22,167 --> 00:32:24,083 - blah, blah... - Don't listen to him, 450 00:32:24,167 --> 00:32:25,667 he's nothing but a hater. 451 00:32:27,292 --> 00:32:28,375 Who wants more wine? 452 00:32:31,333 --> 00:32:33,083 - Sorry. - Are you kidding? 453 00:32:33,583 --> 00:32:35,083 Love. Love. 454 00:32:37,208 --> 00:32:38,250 Where's the bathroom? 455 00:32:39,583 --> 00:32:41,542 I'll show you. Come here. Yeah. 456 00:32:41,625 --> 00:32:42,625 Come on. 457 00:32:43,958 --> 00:32:45,375 It's just up there to the left. 458 00:32:45,458 --> 00:32:46,625 - Okay, thank you. - Yeah. 459 00:33:20,125 --> 00:33:23,125 I tell the girls, my Vital Spectrum team, 460 00:33:23,208 --> 00:33:25,750 every day, I tell them my son 461 00:33:25,833 --> 00:33:27,458 is gonna change the city. 462 00:33:53,958 --> 00:33:56,167 That Mayor Fisk, he knows talent. 463 00:33:56,958 --> 00:33:57,958 Thanks, Ma. 464 00:34:01,875 --> 00:34:02,917 Your father 465 00:34:03,208 --> 00:34:04,833 would be so proud of you. 466 00:34:23,833 --> 00:34:28,292 - โ™ช Happy birthday to you โ™ช - โ™ช ...to you โ™ช 467 00:34:28,375 --> 00:34:33,125 - โ™ช Happy birthday to you โ™ช - โ™ช Happy birthday to you โ™ช 468 00:34:33,625 --> 00:34:38,875 - โ™ช Happy birthday, dear Daniel โ™ช - โ™ช Happy birthday, dear Daniel โ™ช 469 00:34:38,958 --> 00:34:44,625 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 470 00:34:56,792 --> 00:34:58,292 Resist! Rebel! 471 00:34:58,375 --> 00:35:00,083 Resist! Rebel! 472 00:35:00,167 --> 00:35:01,750 Resist! Rebel! 473 00:35:01,833 --> 00:35:03,500 Resist! Rebel! 474 00:35:03,583 --> 00:35:05,333 Resist! Rebel! 475 00:35:05,417 --> 00:35:06,958 Resist! Rebel! 476 00:35:07,042 --> 00:35:08,458 Resist! Rebel! 477 00:35:08,542 --> 00:35:09,917 Fuck it, man! 478 00:35:10,000 --> 00:35:11,625 - Come on! Come on! - Come on! 479 00:35:11,708 --> 00:35:13,458 Resist! Rebel! 480 00:35:13,542 --> 00:35:15,167 Resist! Rebel! 481 00:35:15,250 --> 00:35:17,042 Resist! Rebel! 482 00:35:20,583 --> 00:35:21,583 Ma'am. 483 00:35:21,667 --> 00:35:23,167 There's someone here to see you. 484 00:35:23,250 --> 00:35:25,250 It's after midnight. Who's here? 485 00:35:25,333 --> 00:35:27,875 My deepest apologies, ma'am. It was out of my hands. 486 00:35:34,083 --> 00:35:36,417 Hi, Marge. 487 00:35:37,000 --> 00:35:38,667 I told you to never come here again. 488 00:35:38,750 --> 00:35:39,792 I missed you, too. 489 00:35:39,875 --> 00:35:41,958 Say, I don't think that's how the food chain works. 490 00:35:42,042 --> 00:35:45,417 And I don't think the little fish tells the big fish how to swim. 491 00:35:45,500 --> 00:35:47,375 - I'm the Governor of New York. - Yeah. 492 00:35:47,458 --> 00:35:49,458 Is this the 20-year Michter's I gave you? 493 00:35:49,542 --> 00:35:52,083 'Cause it is fucking delish. 494 00:36:00,833 --> 00:36:01,833 All right. 495 00:36:02,250 --> 00:36:03,250 What do you want? 496 00:36:03,333 --> 00:36:04,542 That's the best part. 497 00:36:05,583 --> 00:36:07,417 Not a single goddamn thing. 498 00:36:08,083 --> 00:36:10,958 I am here to solve your City Hall problem. 499 00:36:19,833 --> 00:36:22,542 She, uh, likes it on for the cat. 500 00:36:22,625 --> 00:36:25,292 Hmm. Is Gloria not coming back down? 501 00:36:25,375 --> 00:36:28,292 No, she's got a schedule. 502 00:36:28,833 --> 00:36:31,750 Chardonnay, melatonin, and then she's out. 503 00:36:31,833 --> 00:36:33,083 Wow. Life goals. 504 00:36:33,167 --> 00:36:34,958 Yeah, really. 505 00:36:35,042 --> 00:36:36,792 Um... 506 00:36:38,417 --> 00:36:39,875 Dude, what? 507 00:36:40,125 --> 00:36:41,208 No way. 508 00:36:41,292 --> 00:36:43,167 - You didn't have to do that. - Why not? 509 00:36:43,500 --> 00:36:46,125 - You afraid to see my true colors shine? - No. 510 00:36:48,417 --> 00:36:49,417 Thank you 511 00:36:49,500 --> 00:36:50,875 for inviting me into your home. 512 00:36:50,958 --> 00:36:53,750 - Hmm. - No, I really loved it. And... 513 00:36:54,917 --> 00:36:57,042 Well, your mom is a fucking legend. 514 00:37:00,917 --> 00:37:02,792 Happy birthday, Daniel Blake. 515 00:37:14,042 --> 00:37:16,000 Fuck. 516 00:37:16,458 --> 00:37:18,292 - What? - Stop. Just... Just stop. 517 00:37:18,375 --> 00:37:19,375 What? 518 00:37:20,083 --> 00:37:21,083 What... 519 00:37:22,625 --> 00:37:23,625 What is this? 520 00:37:24,583 --> 00:37:25,917 I found it in your pocket. 521 00:37:26,000 --> 00:37:28,500 It's the next City Without Fear broadcast, isn't it? 522 00:37:30,000 --> 00:37:31,083 What's on it, huh? 523 00:37:31,833 --> 00:37:34,875 Detainees? Daredevil breaking out people in Red Hook? 524 00:37:34,958 --> 00:37:36,083 Daniel, please. 525 00:37:36,167 --> 00:37:38,375 - Please, just listen to me. I... - No, no. No, no. You listen. 526 00:37:38,458 --> 00:37:40,875 You fucked me, and you fucked us! 527 00:37:41,833 --> 00:37:44,833 And, BB, the most messed up part about this whole thing 528 00:37:44,917 --> 00:37:47,250 is I don't even know if I can protect you anymore. 529 00:37:47,333 --> 00:37:48,417 Protect me from what? 530 00:37:51,083 --> 00:37:52,500 Protect you from him. 531 00:37:55,750 --> 00:37:57,917 And breaking news tonight out of Manhattan. 532 00:37:58,000 --> 00:38:00,708 Demonstrations have escalated outside City Hall. 533 00:38:00,792 --> 00:38:04,125 Manhattan is on lockdown with authorities warning it's becoming dangerous. 534 00:38:04,208 --> 00:38:06,292 New York One will continue to follow the story 535 00:38:06,375 --> 00:38:09,458 and bring you up-to-the-minute reporting as new information emerges. 536 00:38:09,750 --> 00:38:11,167 Resist! Rebel! 537 00:38:11,250 --> 00:38:12,750 - Resist! Rebel! - Fuck! 538 00:38:12,833 --> 00:38:14,417 - Resist! Rebel! - Come on! 539 00:38:14,500 --> 00:38:16,000 Resist! Rebel! 540 00:38:16,083 --> 00:38:17,625 Resist! Rebel! 541 00:38:17,708 --> 00:38:19,292 Resist! Rebel! 542 00:38:19,375 --> 00:38:21,125 Resist! Rebel! 543 00:38:21,208 --> 00:38:22,625 Resist! Rebel! 544 00:38:22,708 --> 00:38:24,083 Resist! Rebel! 545 00:38:24,375 --> 00:38:25,500 Resist! Rebel! 546 00:38:29,667 --> 00:38:30,750 Sir? 547 00:38:36,458 --> 00:38:38,667 I have... news. 548 00:38:43,375 --> 00:38:45,208 The Governor is pulling her support. 549 00:38:45,292 --> 00:38:47,792 A meeting is happening with the AG's office tomorrow. 550 00:38:49,625 --> 00:38:51,208 Resist! Rebel! 551 00:38:51,292 --> 00:38:52,958 Resist! Rebel! 552 00:38:53,042 --> 00:38:54,292 Resist! Rebel! 553 00:38:54,375 --> 00:38:55,792 Fuck this! 554 00:38:58,083 --> 00:39:00,417 - Hey, what's that? - Yo, what is it? 555 00:39:01,292 --> 00:39:03,167 My name is Soledad Ayala. 556 00:39:04,792 --> 00:39:06,542 Ariana lacovou. 557 00:39:07,292 --> 00:39:08,542 David Pulaski. 558 00:39:09,167 --> 00:39:10,208 I am a nurse. 559 00:39:10,542 --> 00:39:12,958 I own a restaurant in Astoria. 560 00:39:13,042 --> 00:39:14,083 Come on. Gotta go. 561 00:39:15,042 --> 00:39:16,583 I was detained 562 00:39:16,667 --> 00:39:19,042 and thrown into a cage for weeks. 563 00:39:19,958 --> 00:39:20,958 Fisk... 564 00:39:21,667 --> 00:39:24,000 he tried to foreclose on my bodega. 565 00:39:24,917 --> 00:39:27,542 They shut down my salon for code violations. 566 00:39:29,042 --> 00:39:30,292 I couldn't see a lawyer. 567 00:39:30,792 --> 00:39:32,917 I was detained for weeks. 568 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Caged 569 00:39:34,333 --> 00:39:35,833 like an animal. 570 00:39:35,917 --> 00:39:39,292 Beaten under the Safer Streets act. 571 00:39:43,417 --> 00:39:45,167 We were the missing. 572 00:39:47,625 --> 00:39:48,625 The unheard... 573 00:39:49,750 --> 00:39:50,917 And Daredevil... 574 00:39:52,667 --> 00:39:54,208 Daredevil freed us! 575 00:39:56,833 --> 00:39:57,833 Resist. 576 00:39:58,625 --> 00:39:59,625 Rebel. 577 00:40:00,333 --> 00:40:01,333 Resist. 578 00:40:01,583 --> 00:40:03,000 Rebelar. 579 00:40:05,750 --> 00:40:07,625 You're done, Fisk! 580 00:40:26,792 --> 00:40:28,042 I'm not surprised 581 00:40:28,417 --> 00:40:29,708 you're here, Murdock. 582 00:40:32,042 --> 00:40:33,708 I'm sorry for your loss, Wilson. 583 00:40:35,250 --> 00:40:36,458 Is that why you've come? 584 00:40:37,083 --> 00:40:38,667 To offer condolences? 585 00:40:46,500 --> 00:40:48,458 You know how we tell ourselves this is about the city. 586 00:40:48,542 --> 00:40:49,542 It's about New York. 587 00:40:51,333 --> 00:40:53,167 I'm not so sure that's true anymore. 588 00:40:53,792 --> 00:40:55,083 Is it? 589 00:41:01,875 --> 00:41:03,208 No. 590 00:41:03,792 --> 00:41:05,125 This fight... 591 00:41:06,625 --> 00:41:07,750 it is poison. 592 00:41:09,958 --> 00:41:11,625 It destroys everything. 593 00:41:14,292 --> 00:41:15,292 The city, the... 594 00:41:16,875 --> 00:41:17,958 The people we love. 595 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 Nobody wins. 596 00:41:22,792 --> 00:41:24,583 We have to end it now. 597 00:41:25,500 --> 00:41:27,042 Because I am not gonna stop. 598 00:41:28,625 --> 00:41:29,625 I don't know how... 599 00:41:31,375 --> 00:41:32,875 and I don't think you do either. 600 00:41:34,250 --> 00:41:36,125 You're not entirely incorrect. 601 00:41:37,333 --> 00:41:38,458 So what would it take... 602 00:41:39,500 --> 00:41:40,625 for you to walk away? 603 00:41:40,708 --> 00:41:42,042 I'd ask the same of you. 604 00:41:43,042 --> 00:41:44,083 You leave New York. 605 00:41:45,375 --> 00:41:46,458 I leave New York. 606 00:42:03,833 --> 00:42:05,250 There is nothing 607 00:42:05,333 --> 00:42:06,667 to give to me. 608 00:42:12,625 --> 00:42:13,833 Or take away. 609 00:42:16,583 --> 00:42:18,167 Imagine if we'd never met. 610 00:42:21,500 --> 00:42:22,500 Imagine... 611 00:42:23,292 --> 00:42:24,292 Foggy... 612 00:42:25,125 --> 00:42:26,875 - Vanessa... - No... 613 00:42:27,875 --> 00:42:29,500 - They would still... - No! 614 00:42:38,625 --> 00:42:39,750 Understood. 615 00:42:40,125 --> 00:42:41,292 Thank you, Buck. 616 00:42:47,375 --> 00:42:48,542 Weapons-free, kid. 617 00:42:49,833 --> 00:42:51,292 - I know it was you. - What? 618 00:42:51,375 --> 00:42:54,083 - What? - I know it was you, you Fredo fuck. 619 00:43:00,750 --> 00:43:02,208 Powell, what the fuck? 620 00:43:02,583 --> 00:43:03,958 Fucking vigilantes. 621 00:43:04,625 --> 00:43:06,042 They killed Saunders! 622 00:43:06,125 --> 00:43:07,750 On line! On line! 623 00:43:08,125 --> 00:43:10,333 Push those motherfuckers back! 624 00:43:10,417 --> 00:43:13,375 Push them back! 625 00:44:01,250 --> 00:44:02,708 Is this really what you want? 626 00:44:02,792 --> 00:44:06,042 It's what we both want. 627 00:44:11,333 --> 00:44:12,333 Come on! 628 00:44:39,125 --> 00:44:40,375 Resist! Rebel! 629 00:44:40,458 --> 00:44:41,917 Resist! Rebel! 630 00:44:42,000 --> 00:44:43,375 Resist! Rebel! 631 00:44:43,458 --> 00:44:45,167 Resist! Rebel! Resist! 632 00:45:01,042 --> 00:45:02,083 Out of my way! 633 00:45:08,208 --> 00:45:09,208 Javi! 634 00:45:09,292 --> 00:45:10,708 Oh, my God! Javi! 635 00:45:12,833 --> 00:45:14,250 Push 'em back! 636 00:45:14,333 --> 00:45:16,000 Javi! Javi! No! 637 00:45:16,083 --> 00:45:18,375 Let me check him. Come on. Okay. 638 00:45:31,208 --> 00:45:32,750 What are you going to do? 639 00:45:32,833 --> 00:45:33,833 Arrest me? 640 00:45:35,917 --> 00:45:36,917 You cannot. 641 00:45:38,708 --> 00:45:39,708 Kill me? 642 00:45:41,083 --> 00:45:42,500 You will not. 643 00:45:46,583 --> 00:45:47,833 Javi! No! 644 00:45:49,250 --> 00:45:50,833 Okay, he's breathing. Go get help! 645 00:45:50,917 --> 00:45:52,000 Go, hurry, go. 646 00:45:58,208 --> 00:45:59,500 Holy shit. 647 00:46:00,667 --> 00:46:02,917 Karen fuckin' Page.40623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.