Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:10,292
You got it all wrong.
I was looking for you.
2
00:00:10,375 --> 00:00:12,250
- Yeah. to kill us.
- No, I want to help.
3
00:00:14,208 --> 00:00:17,292
I don't know what you or the agency thinks
that you're doing here, but it's...
4
00:00:17,375 --> 00:00:20,375
Well, I don't know
what a Lieutenant Governor actually is,
5
00:00:20,458 --> 00:00:22,750
so I guess we're even, aren't we, Juan?
6
00:00:23,792 --> 00:00:25,458
All of this is not supposed to be
7
00:00:25,542 --> 00:00:27,750
in a warehouse in Brooklyn,
it's supposed to be on its way
8
00:00:27,833 --> 00:00:28,958
to Guinea-Bissau.
9
00:00:29,042 --> 00:00:31,417
Your shipment will be delivered.
10
00:00:31,500 --> 00:00:33,708
I would ask that you practice patience!
11
00:00:34,417 --> 00:00:36,167
You really don't have to
do this, man.
12
00:00:36,250 --> 00:00:37,667
I don't even know what I did.
But whatever it was,
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,792
- I probably deserve it.
- Get out of the car, Daniel.
14
00:00:39,875 --> 00:00:41,792
We work for a man
who can change your life.
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,583
And all he asks in return is loyalty.
16
00:00:43,667 --> 00:00:44,792
Make a choice.
17
00:00:46,667 --> 00:00:48,750
Javi, I need you to do something for me.
18
00:00:49,208 --> 00:00:50,375
Yo, you're BB.
19
00:00:50,458 --> 00:00:52,458
- Can I get a pic?
- Yeah, for sure. Come on.
20
00:00:56,667 --> 00:00:58,125
First, you try to kill me,
21
00:00:58,208 --> 00:00:59,917
and then you try to save me.
22
00:01:00,792 --> 00:01:03,125
I'm trying to save you
because I tried to kill you.
23
00:01:03,208 --> 00:01:04,208
Little help?
24
00:01:06,542 --> 00:01:07,750
Vanessa?
25
00:01:08,333 --> 00:01:11,083
Nurse!
26
00:01:51,292 --> 00:01:53,708
"They that love beyond the world
27
00:01:54,542 --> 00:01:56,208
"cannot be separated by it.
28
00:01:58,667 --> 00:02:00,750
"Death cannot kill what never dies."
29
00:02:03,917 --> 00:02:08,000
I'm deeply sorry for your loss, Mr. Fisk.
30
00:02:09,542 --> 00:02:12,583
Even in her final moments,
she was the brightest of lights.
31
00:02:15,042 --> 00:02:16,833
Take solace in knowing that she...
32
00:02:17,417 --> 00:02:18,625
is at rest now.
33
00:02:21,833 --> 00:02:24,833
Gone to the beautiful darkness
that awaits us all.
34
00:02:31,542 --> 00:02:33,125
It has been a sad honor...
35
00:02:34,583 --> 00:02:36,833
accompanying you
on this journey, Mr. Fisk.
36
00:02:53,250 --> 00:02:56,250
Mr. Fisk.
37
00:02:56,750 --> 00:02:58,292
Mr. Fisk...
38
00:02:58,542 --> 00:02:59,958
Mr. Fisk.
39
00:04:26,917 --> 00:04:29,958
"Requiem aeternam dona ei, domine
40
00:04:30,958 --> 00:04:33,375
"et lux perpetua luceat ei.
41
00:04:33,833 --> 00:04:35,375
"Requiescat en pace."
42
00:04:35,542 --> 00:04:36,542
Amen.
43
00:04:36,875 --> 00:04:38,750
"Domine lesu Christe,
44
00:04:40,375 --> 00:04:41,833
"Rex gloriae
45
00:04:42,750 --> 00:04:44,875
"libera animas omnium
46
00:04:44,958 --> 00:04:47,000
"fidelium defunctorum...
47
00:04:53,917 --> 00:04:56,083
"De poenis inferni..."
48
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Nothing here.
49
00:05:00,708 --> 00:05:02,167
"Et de profundo lacu..."
50
00:05:02,250 --> 00:05:03,333
Okay.
51
00:05:08,042 --> 00:05:09,583
"Libera eas
52
00:05:09,792 --> 00:05:11,208
"de ore leoni."
53
00:05:12,833 --> 00:05:15,042
Thank you, Mayor Fisk.
54
00:05:18,708 --> 00:05:21,667
"Ne absorbeat eas tartarus...
55
00:05:30,542 --> 00:05:32,417
"Ne cadant in obscurum."
56
00:05:33,750 --> 00:05:34,750
Amen.
57
00:08:18,292 --> 00:08:20,458
On your mark.
58
00:08:20,542 --> 00:08:21,542
Get set.
59
00:08:21,917 --> 00:08:22,917
Spin!
60
00:08:24,542 --> 00:08:26,042
Oh, nice try.
61
00:08:26,125 --> 00:08:27,333
Spin again.
62
00:08:35,542 --> 00:08:36,667
Let's go for more.
63
00:08:36,750 --> 00:08:37,875
On your mark.
64
00:08:37,958 --> 00:08:39,542
Get ready. Spin!
65
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Way to go!
66
00:09:07,333 --> 00:09:08,333
Honey.
67
00:09:10,750 --> 00:09:13,375
This is not a toy.
68
00:09:17,083 --> 00:09:19,333
He's lost a lotta blood,
but I got the bullet out.
69
00:09:19,417 --> 00:09:21,667
If he can keep it clean
and prevent infection,
70
00:09:21,750 --> 00:09:23,333
which is a big "if,"
71
00:09:23,417 --> 00:09:24,417
he should be fine.
72
00:09:24,875 --> 00:09:25,875
Angela,
73
00:09:26,333 --> 00:09:27,708
pasame esa venda por favor.
74
00:09:27,792 --> 00:09:29,500
Thank you, Soledad. Good to know.
75
00:09:29,583 --> 00:09:32,458
I'm really doing my best here.
But he could really use a hospital.
76
00:09:32,542 --> 00:09:33,542
No.
77
00:09:33,833 --> 00:09:35,625
That would sign
his death warrant.
78
00:09:35,708 --> 00:09:36,708
Maybe we should.
79
00:09:36,792 --> 00:09:38,875
- Karen.
- What? I'm not behind this.
80
00:09:38,958 --> 00:09:41,083
He should be dead
or in one of Fisk's dungeons, not here.
81
00:09:41,167 --> 00:09:42,667
- Understood.
- She's right.
82
00:09:42,750 --> 00:09:44,083
The whole city is popping off
'cause of what he did.
83
00:09:44,167 --> 00:09:45,333
It was an accident.
84
00:09:45,708 --> 00:09:46,708
This time.
85
00:09:48,417 --> 00:09:50,458
Hey. What's goin' on out there?
86
00:09:51,250 --> 00:09:52,917
Lotta people
crying their eyes out,
87
00:09:53,000 --> 00:09:54,917
throwing thoughts and prayers
about the Mayor's wife.
88
00:09:55,000 --> 00:09:56,042
But not everyone.
89
00:09:56,125 --> 00:09:57,125
Not even close.
90
00:09:57,208 --> 00:09:59,292
Even more people are pissed,
and not at him.
91
00:09:59,958 --> 00:10:02,458
The raids and people disappearing,
it's worse than ever.
92
00:10:02,542 --> 00:10:04,833
There's a lotta talk
about the vigil at City Hall.
93
00:10:05,125 --> 00:10:06,125
Like people,
94
00:10:06,542 --> 00:10:07,542
our people.
95
00:10:08,167 --> 00:10:09,167
Sounds like trouble.
96
00:10:09,250 --> 00:10:10,417
Si Titi.
97
00:10:19,042 --> 00:10:20,167
Listen,
98
00:10:20,250 --> 00:10:22,625
I need you to promise me
that you're gonna stay low.
99
00:10:23,458 --> 00:10:25,208
You're gonna stay safe, okay?
100
00:10:40,083 --> 00:10:42,042
- Any news from Christofi?
- No.
101
00:10:42,125 --> 00:10:44,792
But my source should drop
the Red Hook testimony soon.
102
00:10:44,875 --> 00:10:47,417
Good. That'll help
with the hearts and minds.
103
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Oh, we've got those.
104
00:10:48,583 --> 00:10:50,167
The Resistance grows every day.
105
00:10:50,875 --> 00:10:52,958
Whenever someone
gets locked up or disappears.
106
00:10:53,042 --> 00:10:54,750
- It's not enough, we need more.
- How do you mean?
107
00:11:00,333 --> 00:11:01,667
Okay. Uh...
108
00:11:06,458 --> 00:11:08,958
Do you remember that night
at the Clinton Street Church?
109
00:11:13,583 --> 00:11:16,417
He killed Father Lantom and then
he hurt you so bad, I actually
110
00:11:16,500 --> 00:11:19,167
- thought I'd lost you for a minute.
- Yeah. Yeah, I remember.
111
00:11:23,792 --> 00:11:26,792
So you told me that you were gonna
kill Fisk and I told you not to.
112
00:11:27,333 --> 00:11:29,375
- That I knew how...
- Yeah, yeah, yeah, yeah, I remember.
113
00:11:32,542 --> 00:11:33,667
What if I was wrong?
114
00:11:34,417 --> 00:11:35,542
Karen, please stop it.
115
00:11:35,625 --> 00:11:38,458
Can't you see that is
what separates us from him?
116
00:11:38,542 --> 00:11:41,542
- Are we really still that separate?
- Yes, we are! We are separate.
117
00:11:42,042 --> 00:11:43,583
It is not up to us to take life.
118
00:11:43,667 --> 00:11:45,083
I know, I know!
119
00:11:45,167 --> 00:11:47,792
All right, I pay every day
for what I did to Wesley.
120
00:11:47,875 --> 00:11:49,708
I still have fucking nightmares!
121
00:11:54,667 --> 00:11:56,625
But the difference is I don't regret it.
122
00:11:56,708 --> 00:11:57,750
It was him or me.
123
00:11:57,833 --> 00:12:00,375
And what if that's what it's like with you
and Fisk? Him or you?
124
00:12:00,458 --> 00:12:03,833
What if this doesn't end
until one of you goes down?
125
00:12:03,917 --> 00:12:05,750
I can't think about it that way.
126
00:12:05,833 --> 00:12:07,083
Well, you're gonna have to.
127
00:12:07,167 --> 00:12:09,667
He has proven that he will not hesitate!
128
00:12:13,833 --> 00:12:15,750
This isn't... It's not... This isn't you.
129
00:12:15,833 --> 00:12:17,125
It's not you.
130
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
- It's her.
- Where?
131
00:12:31,125 --> 00:12:32,292
310, Garnet Street.
132
00:12:32,375 --> 00:12:33,375
Okay.
133
00:12:34,917 --> 00:12:36,042
What do we do about him?
134
00:12:39,708 --> 00:12:41,458
Vengeance isn't justice, Karen.
135
00:12:42,833 --> 00:12:43,833
Yeah.
136
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
I won't be long.
137
00:12:46,792 --> 00:12:47,833
Hey...
138
00:13:13,958 --> 00:13:16,333
Mayor Fisk, I just wanted to say how...
139
00:13:22,417 --> 00:13:25,292
With Vanessa, at least I had
a sense someone had his ear,
140
00:13:25,375 --> 00:13:26,583
someone could rein him in.
141
00:13:26,667 --> 00:13:28,333
I wouldn't have relied on that much.
142
00:13:28,417 --> 00:13:29,917
Pressure on my office is immense.
143
00:13:30,000 --> 00:13:32,500
I'm getting it from all sides,
the raids, the Task Force.
144
00:13:32,583 --> 00:13:35,792
Well, I don't see him budging.
145
00:13:35,875 --> 00:13:37,208
Not after this.
146
00:13:37,292 --> 00:13:38,958
Well, he may not have a choice.
147
00:13:40,417 --> 00:13:41,417
What does that mean?
148
00:13:41,500 --> 00:13:43,708
She said this was gonna be her last term.
149
00:13:43,792 --> 00:13:45,125
And then you'd get the nod?
150
00:13:45,208 --> 00:13:47,750
Yeah, she promised to support
my candidacy. Yes.
151
00:13:48,542 --> 00:13:50,417
You know, where I'm from,
152
00:13:50,958 --> 00:13:54,667
the lady gets to keep the crown right up
until the big man upstairs comes along.
153
00:13:54,750 --> 00:13:55,750
Yeah?
154
00:13:56,375 --> 00:13:59,000
Well, where you're from,
spotted dick is a dessert.
155
00:13:59,083 --> 00:14:01,625
This is not a monarchy, Cashman.
156
00:14:03,208 --> 00:14:04,458
Are you sure about that?
157
00:14:04,542 --> 00:14:06,417
You've waited patiently, haven't you?
158
00:14:06,500 --> 00:14:07,917
You've been a loyal servant.
159
00:14:08,000 --> 00:14:09,708
- Yeah, you're damn right.
- Mmm.
160
00:14:11,083 --> 00:14:12,750
Well, why wait for the big man then?
161
00:14:13,417 --> 00:14:15,750
You once told me
you'd never run for higher office.
162
00:14:15,833 --> 00:14:17,583
You know I can't stomach the campaign.
163
00:14:20,583 --> 00:14:22,458
What if I told you, you wouldn't have to?
164
00:14:23,250 --> 00:14:24,875
So, when were you going to tell me?
165
00:14:24,958 --> 00:14:26,000
Tell you what?
166
00:14:26,583 --> 00:14:27,625
Happy birthday.
167
00:14:28,250 --> 00:14:31,167
I guess I'm not really feeling
the birthday this year, you know?
168
00:14:31,667 --> 00:14:32,917
I need to be here for him.
169
00:14:34,833 --> 00:14:37,042
I don't think you really can be.
170
00:14:37,583 --> 00:14:40,042
Come on. All right, where are we going
tonight? What are we doing?
171
00:14:40,125 --> 00:14:42,750
Um, we're doing nothing. Nowhere.
172
00:14:42,833 --> 00:14:44,000
Why are you lying to me?
173
00:14:44,083 --> 00:14:45,833
Why are you keeping tabs
on my personal life?
174
00:14:45,917 --> 00:14:49,458
Daniel, it's your birthday.
I put it in my phone calendar, you psycho.
175
00:14:54,958 --> 00:14:55,958
I get it.
176
00:14:56,333 --> 00:14:57,667
It's dudes only, right?
177
00:14:58,042 --> 00:14:59,833
Luger's? Flashdancers?
178
00:14:59,917 --> 00:15:01,417
My mother's house.
179
00:15:03,667 --> 00:15:04,667
Seriously?
180
00:15:05,042 --> 00:15:06,667
Yeah.
181
00:15:07,583 --> 00:15:09,083
Wait, that's really sweet.
182
00:15:09,167 --> 00:15:10,917
Oh, well, I'm glad you think so.
183
00:15:11,000 --> 00:15:13,167
What if I came with?
184
00:15:13,250 --> 00:15:14,667
To my ma's house?
185
00:15:15,583 --> 00:15:17,875
You actually wanna come to Staten Island?
186
00:15:17,958 --> 00:15:19,000
Yeah.
187
00:15:19,500 --> 00:15:20,500
I do.
188
00:15:20,583 --> 00:15:22,042
- Uh...
- Miss Urich.
189
00:15:22,875 --> 00:15:24,042
Lovely to see you.
190
00:15:24,125 --> 00:15:25,125
Everything good?
191
00:15:26,042 --> 00:15:28,542
You do always seem to be
where the action is, don't you?
192
00:15:28,958 --> 00:15:31,292
Well, that's
what journalists do, Mr. Cashman.
193
00:15:31,375 --> 00:15:32,875
Journalists, right.
194
00:15:33,250 --> 00:15:35,208
Do you mind
if I borrow Daniel for a second?
195
00:15:35,292 --> 00:15:36,958
Just a quick word.
196
00:15:37,833 --> 00:15:39,583
Sure. Of course.
197
00:15:39,667 --> 00:15:40,667
Thanks.
198
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Shall we?
199
00:15:48,208 --> 00:15:50,000
- Fuck.
- Daniel, Daniel,
200
00:15:50,083 --> 00:15:52,667
- you need to pull yourself together.
- What we did last night was insane.
201
00:15:52,750 --> 00:15:54,083
It was an order,
202
00:15:54,167 --> 00:15:56,708
and it is behind you,
and you move on, okay?
203
00:15:57,292 --> 00:15:59,667
Listen to me, our little nature walk
was the price of admission.
204
00:15:59,750 --> 00:16:01,167
You're in the big time now.
205
00:16:02,667 --> 00:16:03,958
And the big time
206
00:16:04,042 --> 00:16:05,292
will take care of you.
207
00:16:08,417 --> 00:16:10,792
- God.
- If...
208
00:16:11,750 --> 00:16:13,125
you take care of it.
209
00:16:13,208 --> 00:16:14,208
What do you mean?
210
00:16:14,667 --> 00:16:15,667
What?
211
00:16:19,708 --> 00:16:20,708
Our friend, BB.
212
00:16:21,417 --> 00:16:22,542
What about her?
213
00:16:22,625 --> 00:16:24,708
Daniel, I know you're fond of her.
214
00:16:25,542 --> 00:16:27,792
But I think you're letting it
cloud your judgment.
215
00:16:27,875 --> 00:16:29,542
Well, she's not the leak.
216
00:16:29,625 --> 00:16:31,667
- Okay, and do you have proof?
- I don't need it.
217
00:16:31,750 --> 00:16:33,708
Well, I do, and more importantly,
the Mayor does.
218
00:16:36,458 --> 00:16:38,375
Sounds like you two
have plans for tonight.
219
00:16:38,458 --> 00:16:41,375
Yeah, but with everything going on,
I'm just gonna blow it off.
220
00:16:41,458 --> 00:16:42,458
Don't.
221
00:16:43,042 --> 00:16:46,042
Have you ever heard of
the Barium Meal Test?
222
00:16:46,125 --> 00:16:48,625
Yeah, it's like a meal plan or something.
223
00:16:48,708 --> 00:16:50,292
Like Paleo, my mom's on it.
224
00:16:50,375 --> 00:16:52,125
No, Daniel, it's... it's not a meal plan.
225
00:16:52,208 --> 00:16:53,458
More of a technique
226
00:16:53,875 --> 00:16:55,625
developed by my former colleagues.
227
00:16:56,500 --> 00:16:57,917
In order to find a mole,
228
00:16:58,417 --> 00:17:01,125
you must first offer them something
to out themselves with.
229
00:17:01,208 --> 00:17:02,208
Yeah?
230
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
Yeah.
231
00:17:04,917 --> 00:17:06,458
Feed her something false.
232
00:17:07,458 --> 00:17:09,000
See if it resurfaces.
233
00:17:09,708 --> 00:17:10,958
You see, barium
234
00:17:11,292 --> 00:17:13,875
glows like a light in the darkness.
235
00:17:14,875 --> 00:17:15,875
You with me?
236
00:17:16,667 --> 00:17:17,750
I am.
237
00:17:18,500 --> 00:17:19,792
Good man.
238
00:17:20,833 --> 00:17:21,833
Oh.
239
00:17:23,083 --> 00:17:24,583
And happy birthday.
240
00:17:41,125 --> 00:17:42,125
Hi.
241
00:17:42,625 --> 00:17:43,958
You stole my shit.
242
00:17:46,833 --> 00:17:48,083
So, what? So just...
243
00:17:48,750 --> 00:17:49,833
everyone loses?
244
00:17:49,917 --> 00:17:51,375
Is that how this goes?
245
00:18:00,625 --> 00:18:02,375
Fine, fuck it. Whole thing's
246
00:18:02,458 --> 00:18:05,250
got Kabul 2021 vibes,
and I do not need an Abbey Gate.
247
00:18:05,333 --> 00:18:06,750
The sad fucking thing is,
248
00:18:06,833 --> 00:18:08,750
I had really high hopes for you.
249
00:18:08,833 --> 00:18:09,958
So...
250
00:18:11,042 --> 00:18:14,000
Hello? Are you there? Hello...
251
00:18:18,292 --> 00:18:19,667
Fuck!
252
00:18:32,875 --> 00:18:34,083
Let's light this shit up.
253
00:18:35,667 --> 00:18:37,417
Vanessa Fisk was part of the problem!
254
00:18:37,500 --> 00:18:38,750
- Don't cry for her!
- Huh?
255
00:18:38,833 --> 00:18:40,750
Cry for the people
Fisk has locked up!
256
00:18:40,833 --> 00:18:42,625
How many of our neighbors have disappeared
257
00:18:42,708 --> 00:18:44,458
at the hands of Fisk and his pigs?
258
00:18:57,917 --> 00:18:59,542
- You hurt?
- I'm pissed.
259
00:19:00,292 --> 00:19:01,958
They showed up at my house, Matt.
260
00:19:02,625 --> 00:19:03,708
With my daughter there.
261
00:19:04,125 --> 00:19:06,792
- You said this wouldn't touch me.
- It shouldn't have, Jess.
262
00:19:07,292 --> 00:19:10,083
- That's way outta Task Force jurisdiction.
- Wasn't Task Force.
263
00:19:11,708 --> 00:19:13,542
After you called, I did some digging.
264
00:19:13,875 --> 00:19:16,833
Found out who's been running guns
with Fisk and giving him all this cover.
265
00:19:16,917 --> 00:19:19,333
I'm assuming a dozen different warlords
in half a dozen countries?
266
00:19:19,417 --> 00:19:22,542
Or certain segments of the US government.
267
00:19:22,625 --> 00:19:23,625
Oh, really? No shit.
268
00:19:25,333 --> 00:19:26,375
A while ago,
269
00:19:26,792 --> 00:19:29,208
this guy called. Obviously agency.
270
00:19:29,292 --> 00:19:31,458
Obviously sketchy as hell.
271
00:19:32,208 --> 00:19:33,208
He was...
272
00:19:33,792 --> 00:19:36,167
interested in people like us.
273
00:19:39,958 --> 00:19:41,458
I told him to fuck off.
274
00:19:43,583 --> 00:19:45,083
Not everyone I know did.
275
00:19:48,667 --> 00:19:49,750
Oh.
276
00:19:51,083 --> 00:19:52,125
Turns out...
277
00:19:53,333 --> 00:19:56,542
Charles is mighty cozy with Mayor Fisk.
278
00:19:56,625 --> 00:19:58,875
And either I'm rusty or he's really good,
279
00:19:58,958 --> 00:20:01,750
because an entire wet team
showed up at my house this morning.
280
00:20:01,833 --> 00:20:03,250
They're worse off than I am.
281
00:20:03,958 --> 00:20:05,792
Way you're breathing,
you might've cracked a rib.
282
00:20:05,875 --> 00:20:07,083
I'm fine. Shit happens.
283
00:20:07,167 --> 00:20:08,250
No.
284
00:20:08,792 --> 00:20:10,417
No, it doesn't, not to you.
285
00:20:15,250 --> 00:20:16,333
I don't know.
286
00:20:17,292 --> 00:20:19,417
After Danielle, it just...
287
00:20:20,500 --> 00:20:21,917
drops out sometimes,
288
00:20:22,417 --> 00:20:23,500
and then comes back.
289
00:20:25,500 --> 00:20:28,375
I don't think there's an owner's manual
for this shit, you know?
290
00:20:30,000 --> 00:20:31,042
How's she doing?
291
00:20:32,083 --> 00:20:33,500
She's good. She's a handful.
292
00:20:33,583 --> 00:20:34,583
Yeah?
293
00:20:36,417 --> 00:20:37,417
Look, I'm sorry.
294
00:20:37,500 --> 00:20:38,792
- You owe me.
- Sure.
295
00:20:39,250 --> 00:20:41,417
I'm guessing that's why
you wanted to meet here.
296
00:20:41,708 --> 00:20:43,542
He moved the guns from the port.
297
00:20:43,625 --> 00:20:44,708
Center bay!
298
00:20:44,792 --> 00:20:46,333
Keep going. Keep going.
299
00:20:50,792 --> 00:20:53,042
A little more. A little more. Hold!
300
00:20:53,250 --> 00:20:54,292
Hold for inspection!
301
00:20:54,375 --> 00:20:57,792
These guns, Fisk was running them
for this guy, Charles?
302
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Yep.
303
00:21:00,625 --> 00:21:02,208
But then his Task Force took 'em?
304
00:21:02,583 --> 00:21:03,583
Yep.
305
00:21:03,667 --> 00:21:05,375
- Okay.
- So...
306
00:21:06,458 --> 00:21:08,667
do you wanna cause a little trouble?
307
00:21:16,458 --> 00:21:17,583
It's Daredevil!
308
00:21:38,333 --> 00:21:39,458
You don't wanna do that.
309
00:21:50,875 --> 00:21:52,042
Move in!
310
00:22:03,833 --> 00:22:05,625
Fuck!
311
00:22:11,458 --> 00:22:13,417
I'm gonna fuckin' enjoy...
312
00:22:13,792 --> 00:22:14,792
Let's go.
313
00:22:19,042 --> 00:22:21,375
Everybody out,
this place is gonna blow!
314
00:22:21,458 --> 00:22:22,875
- We gotta go!
- Hurry!
315
00:22:22,958 --> 00:22:24,083
- Get outta here!
- Go!
316
00:22:24,167 --> 00:22:25,833
- Move, move!
- We gotta move!
317
00:22:25,917 --> 00:22:26,958
Come on, come on!
318
00:22:27,042 --> 00:22:28,042
Move!
319
00:22:28,125 --> 00:22:29,417
Watch out! Watch out!
320
00:23:43,167 --> 00:23:44,250
Heather.
321
00:23:45,708 --> 00:23:46,792
Buck, I, uh...
322
00:23:48,292 --> 00:23:49,375
I didn't...
323
00:23:51,167 --> 00:23:52,333
You miss her.
324
00:23:55,542 --> 00:23:56,542
So do I.
325
00:23:57,333 --> 00:23:59,458
I lost a lotta friends coming over here.
326
00:24:00,083 --> 00:24:02,125
- I don't have a lotta people.
- Neither do I.
327
00:24:06,083 --> 00:24:07,250
You carry a gun.
328
00:24:09,167 --> 00:24:10,917
Suit's supposed to cover it, but...
329
00:24:12,417 --> 00:24:14,542
- I know it's there.
- It's part of the job.
330
00:24:16,000 --> 00:24:17,625
I assume you've killed people.
331
00:24:19,083 --> 00:24:20,292
Heather, are you okay?
332
00:24:25,583 --> 00:24:27,333
The man I killed was a patient.
333
00:24:29,125 --> 00:24:30,500
He came to me for help.
334
00:24:30,583 --> 00:24:32,083
He was a madman
335
00:24:32,167 --> 00:24:33,667
who was trying to kill you.
336
00:24:33,750 --> 00:24:34,958
What you did was brave,
337
00:24:35,042 --> 00:24:36,375
and it was necessary.
338
00:24:36,458 --> 00:24:37,833
I don't feel brave.
339
00:24:39,167 --> 00:24:40,250
What did he do?
340
00:24:46,417 --> 00:24:47,500
He cut me.
341
00:24:48,625 --> 00:24:50,292
What else?
342
00:24:53,792 --> 00:24:54,792
He choked me.
343
00:24:58,500 --> 00:24:59,542
Show me.
344
00:25:01,625 --> 00:25:02,625
No.
345
00:25:09,625 --> 00:25:10,625
It's okay.
346
00:25:55,875 --> 00:25:57,000
Heather...
347
00:26:31,042 --> 00:26:32,208
You feel better?
348
00:26:45,625 --> 00:26:46,750
So, are you sure that
349
00:26:46,833 --> 00:26:48,458
your mom's okay with me coming?
350
00:26:48,542 --> 00:26:50,375
- It's fine.
- All right. Oh, shit.
351
00:26:52,208 --> 00:26:53,208
Ugh.
352
00:26:53,292 --> 00:26:56,042
You know, these Task Force raids
aren't helping, right?
353
00:26:56,625 --> 00:26:58,042
I mean, Fisk has sympathy now,
354
00:26:58,125 --> 00:26:59,792
- but it's not gonna last.
- BB,
355
00:26:59,875 --> 00:27:01,500
vigilantes killed his wife.
356
00:27:01,583 --> 00:27:03,083
Daniel, I was there.
357
00:27:03,167 --> 00:27:05,125
You were there. We saw what happened.
358
00:27:05,208 --> 00:27:06,333
Don't spin to a spinner.
359
00:27:09,958 --> 00:27:11,583
It's not gonna matter much anyway.
360
00:27:12,500 --> 00:27:13,542
What does that mean?
361
00:27:23,542 --> 00:27:24,750
I tell you this,
362
00:27:24,833 --> 00:27:27,458
you gotta promise
that it didn't come from me.
363
00:27:27,542 --> 00:27:29,042
And it cannot be leaked.
364
00:27:29,125 --> 00:27:30,750
Yes, totally. What is it?
365
00:27:30,833 --> 00:27:32,083
No, no, like,
366
00:27:32,167 --> 00:27:33,250
seriously.
367
00:27:33,708 --> 00:27:34,958
Like, you and me. Like...
368
00:27:35,542 --> 00:27:36,708
friends. Like,
369
00:27:37,042 --> 00:27:38,875
- in it together.
- Okay, I got you.
370
00:27:39,500 --> 00:27:40,583
A hundred percent.
371
00:27:41,292 --> 00:27:42,292
You can trust me.
372
00:27:45,750 --> 00:27:47,542
He's not running for re-election.
373
00:27:48,583 --> 00:27:49,750
Wait, what?
374
00:27:49,833 --> 00:27:50,833
That's it.
375
00:27:50,917 --> 00:27:51,917
One and done.
376
00:27:52,708 --> 00:27:54,250
He's out at the end of this term.
377
00:27:54,667 --> 00:27:56,417
Wait, how do you know that?
Did he tell you?
378
00:27:56,500 --> 00:27:57,625
After the funeral.
379
00:27:58,292 --> 00:28:00,083
Guess his heart's not in it.
380
00:28:00,167 --> 00:28:01,917
After Vanessa, you know.
381
00:28:04,625 --> 00:28:05,625
Holy shit.
382
00:28:06,042 --> 00:28:08,167
Yeah. Holy fuckin' shit.
383
00:28:09,792 --> 00:28:10,917
Come on.
384
00:28:14,875 --> 00:28:16,000
- You okay?
- Yeah.
385
00:28:16,083 --> 00:28:17,250
Yeah, I'm okay.
386
00:28:18,042 --> 00:28:19,208
Fucking bitch.
387
00:28:19,292 --> 00:28:21,125
- You sure it was her?
- Yes. I'm sure.
388
00:28:21,208 --> 00:28:22,500
I'm fucking sure.
389
00:28:22,583 --> 00:28:24,125
Hey. Saunders.
390
00:28:24,542 --> 00:28:26,500
- Saunders, right? Yeah.
- Yeah. Yes, sir.
391
00:28:27,083 --> 00:28:28,083
Been looking for you.
392
00:28:29,250 --> 00:28:30,292
I...
393
00:28:30,542 --> 00:28:31,583
heard you lost yours.
394
00:28:33,917 --> 00:28:36,083
Thanks.
395
00:28:40,708 --> 00:28:42,083
Hey, move over, come on.
396
00:28:42,708 --> 00:28:43,708
I'll roll with you.
397
00:28:44,292 --> 00:28:45,500
- Yeah?
- Yeah, yeah.
398
00:28:46,917 --> 00:28:47,917
All right.
399
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
Get up.
400
00:29:13,292 --> 00:29:14,667
Hello, Karen.
401
00:29:15,250 --> 00:29:16,958
Hello, Benjamin.
402
00:29:20,417 --> 00:29:21,500
Your staples...
403
00:29:22,542 --> 00:29:23,542
they hurt?
404
00:29:24,958 --> 00:29:27,833
Good.
405
00:29:29,250 --> 00:29:30,625
Are you gonna shoot me?
406
00:29:31,833 --> 00:29:32,833
Probably.
407
00:29:32,917 --> 00:29:33,917
Go ahead.
408
00:29:34,375 --> 00:29:35,958
Vanessa opened the window,
409
00:29:36,292 --> 00:29:37,625
and I went through it.
410
00:29:38,958 --> 00:29:41,042
Your friend Foggy paid the price.
411
00:29:41,125 --> 00:29:42,833
Foggy for my freedom.
412
00:29:44,167 --> 00:29:45,375
Me for Foggy.
413
00:29:47,125 --> 00:29:48,542
It's just an equation.
414
00:29:58,458 --> 00:29:59,583
You know what?
415
00:30:00,792 --> 00:30:02,042
You're right.
416
00:30:09,792 --> 00:30:10,875
Thank you.
417
00:30:23,667 --> 00:30:25,208
I can't let you do it, Karen.
418
00:30:27,583 --> 00:30:30,125
What the hell is wrong with you?
419
00:30:30,375 --> 00:30:32,000
You keep choosing the wrong people!
420
00:30:32,083 --> 00:30:34,750
Fisk! This thing
over the people who love you!
421
00:30:35,875 --> 00:30:38,458
- What?
- Oh, my God. Oh, my God.
422
00:30:38,542 --> 00:30:40,417
- How can you say that?
- Because it's true.
423
00:30:40,500 --> 00:30:42,375
Because you let them live and people die!
424
00:30:42,458 --> 00:30:43,458
Karen...
425
00:30:44,833 --> 00:30:47,125
- Karen...
- Please, just let me do this.
426
00:30:50,042 --> 00:30:51,208
Let me carry this
427
00:30:52,167 --> 00:30:53,250
for you.
428
00:30:54,667 --> 00:30:56,542
All you have to do is walk out that door.
429
00:30:56,625 --> 00:30:57,833
What happened to you?
430
00:31:05,250 --> 00:31:07,375
You know, Christofi never made it
to witness protection.
431
00:31:08,250 --> 00:31:10,083
My source never started broadcasting,
432
00:31:10,167 --> 00:31:13,292
which, knowing Fisk,
probably means that they're both dead.
433
00:31:15,833 --> 00:31:17,458
You wanna know what happened to me?
434
00:31:19,750 --> 00:31:21,167
I grew up.
435
00:31:35,500 --> 00:31:36,667
Hey! Off the fence!
436
00:31:36,750 --> 00:31:37,792
Back it up!
437
00:31:41,125 --> 00:31:42,625
Move! Back up!
438
00:31:43,917 --> 00:31:45,458
Check the other entry. Move.
439
00:31:48,333 --> 00:31:49,500
- Hey.
- How you doing?
440
00:31:49,958 --> 00:31:51,667
- I'm all right. Yeah, yeah.
- Yeah? You good?
441
00:31:52,208 --> 00:31:53,417
- I'm all right.
- All right.
442
00:31:54,583 --> 00:31:56,250
Get back! Hey! Off the fence!
443
00:31:56,333 --> 00:31:57,333
Get back!
444
00:32:10,208 --> 00:32:11,750
This, we call,
445
00:32:12,292 --> 00:32:13,625
"The Vital Spectrum."
446
00:32:13,708 --> 00:32:16,333
- Jesus Christ.
- ROY-G-BIV,
447
00:32:16,625 --> 00:32:18,208
right here. So it's red...
448
00:32:18,292 --> 00:32:22,083
Red, orange, yellow,
green, blue, indigo, violet,
449
00:32:22,167 --> 00:32:24,083
- blah, blah...
- Don't listen to him,
450
00:32:24,167 --> 00:32:25,667
he's nothing but a hater.
451
00:32:27,292 --> 00:32:28,375
Who wants more wine?
452
00:32:31,333 --> 00:32:33,083
- Sorry.
- Are you kidding?
453
00:32:33,583 --> 00:32:35,083
Love. Love.
454
00:32:37,208 --> 00:32:38,250
Where's the bathroom?
455
00:32:39,583 --> 00:32:41,542
I'll show you. Come here. Yeah.
456
00:32:41,625 --> 00:32:42,625
Come on.
457
00:32:43,958 --> 00:32:45,375
It's just up there to the left.
458
00:32:45,458 --> 00:32:46,625
- Okay, thank you.
- Yeah.
459
00:33:20,125 --> 00:33:23,125
I tell the girls, my Vital Spectrum team,
460
00:33:23,208 --> 00:33:25,750
every day, I tell them my son
461
00:33:25,833 --> 00:33:27,458
is gonna change the city.
462
00:33:53,958 --> 00:33:56,167
That Mayor Fisk, he knows talent.
463
00:33:56,958 --> 00:33:57,958
Thanks, Ma.
464
00:34:01,875 --> 00:34:02,917
Your father
465
00:34:03,208 --> 00:34:04,833
would be so proud of you.
466
00:34:23,833 --> 00:34:28,292
- โช Happy birthday to you โช
- โช ...to you โช
467
00:34:28,375 --> 00:34:33,125
- โช Happy birthday to you โช
- โช Happy birthday to you โช
468
00:34:33,625 --> 00:34:38,875
- โช Happy birthday, dear Daniel โช
- โช Happy birthday, dear Daniel โช
469
00:34:38,958 --> 00:34:44,625
โช Happy birthday to you โช
470
00:34:56,792 --> 00:34:58,292
Resist! Rebel!
471
00:34:58,375 --> 00:35:00,083
Resist! Rebel!
472
00:35:00,167 --> 00:35:01,750
Resist! Rebel!
473
00:35:01,833 --> 00:35:03,500
Resist! Rebel!
474
00:35:03,583 --> 00:35:05,333
Resist! Rebel!
475
00:35:05,417 --> 00:35:06,958
Resist! Rebel!
476
00:35:07,042 --> 00:35:08,458
Resist! Rebel!
477
00:35:08,542 --> 00:35:09,917
Fuck it, man!
478
00:35:10,000 --> 00:35:11,625
- Come on! Come on!
- Come on!
479
00:35:11,708 --> 00:35:13,458
Resist! Rebel!
480
00:35:13,542 --> 00:35:15,167
Resist! Rebel!
481
00:35:15,250 --> 00:35:17,042
Resist! Rebel!
482
00:35:20,583 --> 00:35:21,583
Ma'am.
483
00:35:21,667 --> 00:35:23,167
There's someone here to see you.
484
00:35:23,250 --> 00:35:25,250
It's after midnight. Who's here?
485
00:35:25,333 --> 00:35:27,875
My deepest apologies, ma'am.
It was out of my hands.
486
00:35:34,083 --> 00:35:36,417
Hi, Marge.
487
00:35:37,000 --> 00:35:38,667
I told you to never come here again.
488
00:35:38,750 --> 00:35:39,792
I missed you, too.
489
00:35:39,875 --> 00:35:41,958
Say, I don't think that's how
the food chain works.
490
00:35:42,042 --> 00:35:45,417
And I don't think the little fish
tells the big fish how to swim.
491
00:35:45,500 --> 00:35:47,375
- I'm the Governor of New York.
- Yeah.
492
00:35:47,458 --> 00:35:49,458
Is this the 20-year Michter's I gave you?
493
00:35:49,542 --> 00:35:52,083
'Cause it is fucking delish.
494
00:36:00,833 --> 00:36:01,833
All right.
495
00:36:02,250 --> 00:36:03,250
What do you want?
496
00:36:03,333 --> 00:36:04,542
That's the best part.
497
00:36:05,583 --> 00:36:07,417
Not a single goddamn thing.
498
00:36:08,083 --> 00:36:10,958
I am here to solve your City Hall problem.
499
00:36:19,833 --> 00:36:22,542
She, uh, likes it on for the cat.
500
00:36:22,625 --> 00:36:25,292
Hmm. Is Gloria not coming back down?
501
00:36:25,375 --> 00:36:28,292
No, she's got a schedule.
502
00:36:28,833 --> 00:36:31,750
Chardonnay, melatonin, and then she's out.
503
00:36:31,833 --> 00:36:33,083
Wow. Life goals.
504
00:36:33,167 --> 00:36:34,958
Yeah, really.
505
00:36:35,042 --> 00:36:36,792
Um...
506
00:36:38,417 --> 00:36:39,875
Dude, what?
507
00:36:40,125 --> 00:36:41,208
No way.
508
00:36:41,292 --> 00:36:43,167
- You didn't have to do that.
- Why not?
509
00:36:43,500 --> 00:36:46,125
- You afraid to see my true colors shine?
- No.
510
00:36:48,417 --> 00:36:49,417
Thank you
511
00:36:49,500 --> 00:36:50,875
for inviting me into your home.
512
00:36:50,958 --> 00:36:53,750
- Hmm.
- No, I really loved it. And...
513
00:36:54,917 --> 00:36:57,042
Well, your mom is a fucking legend.
514
00:37:00,917 --> 00:37:02,792
Happy birthday, Daniel Blake.
515
00:37:14,042 --> 00:37:16,000
Fuck.
516
00:37:16,458 --> 00:37:18,292
- What?
- Stop. Just... Just stop.
517
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
What?
518
00:37:20,083 --> 00:37:21,083
What...
519
00:37:22,625 --> 00:37:23,625
What is this?
520
00:37:24,583 --> 00:37:25,917
I found it in your pocket.
521
00:37:26,000 --> 00:37:28,500
It's the next City Without Fear
broadcast, isn't it?
522
00:37:30,000 --> 00:37:31,083
What's on it, huh?
523
00:37:31,833 --> 00:37:34,875
Detainees? Daredevil
breaking out people in Red Hook?
524
00:37:34,958 --> 00:37:36,083
Daniel, please.
525
00:37:36,167 --> 00:37:38,375
- Please, just listen to me. I...
- No, no. No, no. You listen.
526
00:37:38,458 --> 00:37:40,875
You fucked me, and you fucked us!
527
00:37:41,833 --> 00:37:44,833
And, BB, the most messed up part
about this whole thing
528
00:37:44,917 --> 00:37:47,250
is I don't even know
if I can protect you anymore.
529
00:37:47,333 --> 00:37:48,417
Protect me from what?
530
00:37:51,083 --> 00:37:52,500
Protect you from him.
531
00:37:55,750 --> 00:37:57,917
And breaking news tonight
out of Manhattan.
532
00:37:58,000 --> 00:38:00,708
Demonstrations have escalated
outside City Hall.
533
00:38:00,792 --> 00:38:04,125
Manhattan is on lockdown with authorities
warning it's becoming dangerous.
534
00:38:04,208 --> 00:38:06,292
New York One will continue
to follow the story
535
00:38:06,375 --> 00:38:09,458
and bring you up-to-the-minute reporting
as new information emerges.
536
00:38:09,750 --> 00:38:11,167
Resist! Rebel!
537
00:38:11,250 --> 00:38:12,750
- Resist! Rebel!
- Fuck!
538
00:38:12,833 --> 00:38:14,417
- Resist! Rebel!
- Come on!
539
00:38:14,500 --> 00:38:16,000
Resist! Rebel!
540
00:38:16,083 --> 00:38:17,625
Resist! Rebel!
541
00:38:17,708 --> 00:38:19,292
Resist! Rebel!
542
00:38:19,375 --> 00:38:21,125
Resist! Rebel!
543
00:38:21,208 --> 00:38:22,625
Resist! Rebel!
544
00:38:22,708 --> 00:38:24,083
Resist! Rebel!
545
00:38:24,375 --> 00:38:25,500
Resist! Rebel!
546
00:38:29,667 --> 00:38:30,750
Sir?
547
00:38:36,458 --> 00:38:38,667
I have... news.
548
00:38:43,375 --> 00:38:45,208
The Governor is pulling her support.
549
00:38:45,292 --> 00:38:47,792
A meeting is happening
with the AG's office tomorrow.
550
00:38:49,625 --> 00:38:51,208
Resist! Rebel!
551
00:38:51,292 --> 00:38:52,958
Resist! Rebel!
552
00:38:53,042 --> 00:38:54,292
Resist! Rebel!
553
00:38:54,375 --> 00:38:55,792
Fuck this!
554
00:38:58,083 --> 00:39:00,417
- Hey, what's that?
- Yo, what is it?
555
00:39:01,292 --> 00:39:03,167
My name is Soledad Ayala.
556
00:39:04,792 --> 00:39:06,542
Ariana lacovou.
557
00:39:07,292 --> 00:39:08,542
David Pulaski.
558
00:39:09,167 --> 00:39:10,208
I am a nurse.
559
00:39:10,542 --> 00:39:12,958
I own a restaurant in Astoria.
560
00:39:13,042 --> 00:39:14,083
Come on. Gotta go.
561
00:39:15,042 --> 00:39:16,583
I was detained
562
00:39:16,667 --> 00:39:19,042
and thrown into a cage for weeks.
563
00:39:19,958 --> 00:39:20,958
Fisk...
564
00:39:21,667 --> 00:39:24,000
he tried to foreclose on my bodega.
565
00:39:24,917 --> 00:39:27,542
They shut down my salon
for code violations.
566
00:39:29,042 --> 00:39:30,292
I couldn't see a lawyer.
567
00:39:30,792 --> 00:39:32,917
I was detained for weeks.
568
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Caged
569
00:39:34,333 --> 00:39:35,833
like an animal.
570
00:39:35,917 --> 00:39:39,292
Beaten under the Safer Streets act.
571
00:39:43,417 --> 00:39:45,167
We were the missing.
572
00:39:47,625 --> 00:39:48,625
The unheard...
573
00:39:49,750 --> 00:39:50,917
And Daredevil...
574
00:39:52,667 --> 00:39:54,208
Daredevil freed us!
575
00:39:56,833 --> 00:39:57,833
Resist.
576
00:39:58,625 --> 00:39:59,625
Rebel.
577
00:40:00,333 --> 00:40:01,333
Resist.
578
00:40:01,583 --> 00:40:03,000
Rebelar.
579
00:40:05,750 --> 00:40:07,625
You're done, Fisk!
580
00:40:26,792 --> 00:40:28,042
I'm not surprised
581
00:40:28,417 --> 00:40:29,708
you're here, Murdock.
582
00:40:32,042 --> 00:40:33,708
I'm sorry for your loss, Wilson.
583
00:40:35,250 --> 00:40:36,458
Is that why you've come?
584
00:40:37,083 --> 00:40:38,667
To offer condolences?
585
00:40:46,500 --> 00:40:48,458
You know how we tell ourselves
this is about the city.
586
00:40:48,542 --> 00:40:49,542
It's about New York.
587
00:40:51,333 --> 00:40:53,167
I'm not so sure that's true anymore.
588
00:40:53,792 --> 00:40:55,083
Is it?
589
00:41:01,875 --> 00:41:03,208
No.
590
00:41:03,792 --> 00:41:05,125
This fight...
591
00:41:06,625 --> 00:41:07,750
it is poison.
592
00:41:09,958 --> 00:41:11,625
It destroys everything.
593
00:41:14,292 --> 00:41:15,292
The city, the...
594
00:41:16,875 --> 00:41:17,958
The people we love.
595
00:41:21,333 --> 00:41:22,375
Nobody wins.
596
00:41:22,792 --> 00:41:24,583
We have to end it now.
597
00:41:25,500 --> 00:41:27,042
Because I am not gonna stop.
598
00:41:28,625 --> 00:41:29,625
I don't know how...
599
00:41:31,375 --> 00:41:32,875
and I don't think you do either.
600
00:41:34,250 --> 00:41:36,125
You're not entirely incorrect.
601
00:41:37,333 --> 00:41:38,458
So what would it take...
602
00:41:39,500 --> 00:41:40,625
for you to walk away?
603
00:41:40,708 --> 00:41:42,042
I'd ask the same of you.
604
00:41:43,042 --> 00:41:44,083
You leave New York.
605
00:41:45,375 --> 00:41:46,458
I leave New York.
606
00:42:03,833 --> 00:42:05,250
There is nothing
607
00:42:05,333 --> 00:42:06,667
to give to me.
608
00:42:12,625 --> 00:42:13,833
Or take away.
609
00:42:16,583 --> 00:42:18,167
Imagine if we'd never met.
610
00:42:21,500 --> 00:42:22,500
Imagine...
611
00:42:23,292 --> 00:42:24,292
Foggy...
612
00:42:25,125 --> 00:42:26,875
- Vanessa...
- No...
613
00:42:27,875 --> 00:42:29,500
- They would still...
- No!
614
00:42:38,625 --> 00:42:39,750
Understood.
615
00:42:40,125 --> 00:42:41,292
Thank you, Buck.
616
00:42:47,375 --> 00:42:48,542
Weapons-free, kid.
617
00:42:49,833 --> 00:42:51,292
- I know it was you.
- What?
618
00:42:51,375 --> 00:42:54,083
- What?
- I know it was you, you Fredo fuck.
619
00:43:00,750 --> 00:43:02,208
Powell, what the fuck?
620
00:43:02,583 --> 00:43:03,958
Fucking vigilantes.
621
00:43:04,625 --> 00:43:06,042
They killed Saunders!
622
00:43:06,125 --> 00:43:07,750
On line! On line!
623
00:43:08,125 --> 00:43:10,333
Push those motherfuckers back!
624
00:43:10,417 --> 00:43:13,375
Push them back!
625
00:44:01,250 --> 00:44:02,708
Is this really what you want?
626
00:44:02,792 --> 00:44:06,042
It's what we both want.
627
00:44:11,333 --> 00:44:12,333
Come on!
628
00:44:39,125 --> 00:44:40,375
Resist! Rebel!
629
00:44:40,458 --> 00:44:41,917
Resist! Rebel!
630
00:44:42,000 --> 00:44:43,375
Resist! Rebel!
631
00:44:43,458 --> 00:44:45,167
Resist! Rebel! Resist!
632
00:45:01,042 --> 00:45:02,083
Out of my way!
633
00:45:08,208 --> 00:45:09,208
Javi!
634
00:45:09,292 --> 00:45:10,708
Oh, my God! Javi!
635
00:45:12,833 --> 00:45:14,250
Push 'em back!
636
00:45:14,333 --> 00:45:16,000
Javi! Javi! No!
637
00:45:16,083 --> 00:45:18,375
Let me check him. Come on. Okay.
638
00:45:31,208 --> 00:45:32,750
What are you going to do?
639
00:45:32,833 --> 00:45:33,833
Arrest me?
640
00:45:35,917 --> 00:45:36,917
You cannot.
641
00:45:38,708 --> 00:45:39,708
Kill me?
642
00:45:41,083 --> 00:45:42,500
You will not.
643
00:45:46,583 --> 00:45:47,833
Javi! No!
644
00:45:49,250 --> 00:45:50,833
Okay, he's breathing. Go get help!
645
00:45:50,917 --> 00:45:52,000
Go, hurry, go.
646
00:45:58,208 --> 00:45:59,500
Holy shit.
647
00:46:00,667 --> 00:46:02,917
Karen fuckin' Page.40623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.