All language subtitles for Daredevil.Born.Again.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,750 --> 00:00:10,346 You got it all wrong. I was looking for you. 2 00:00:10,370 --> 00:00:12,250 - Yeah. To kill us. - No, I want to help. 3 00:00:14,200 --> 00:00:17,346 I don't know what you or the agency thinks that you're doing here, but it's... 4 00:00:17,370 --> 00:00:20,426 well, I don't know what a lieutenant governor actually is, 5 00:00:20,450 --> 00:00:22,750 so I guess we're even, aren't we, Juan? 6 00:00:23,790 --> 00:00:25,516 All of this is not supposed to be 7 00:00:25,540 --> 00:00:27,806 in a warehouse in Brooklyn, it's supposed to be on its way 8 00:00:27,830 --> 00:00:29,016 to Guinea-Bissau. 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,476 Your shipment will be delivered. 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,700 I would ask that you practice Patience! 11 00:00:34,410 --> 00:00:36,226 You really don't have to do this, man. 12 00:00:36,250 --> 00:00:37,726 I don't even know what I did. But whatever it was, 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,846 - I probably deserve it. - Get out of the car, Daniel. 14 00:00:39,870 --> 00:00:41,846 We work for a man who can change your life. 15 00:00:41,870 --> 00:00:43,636 And all he asks in return is loyalty. 16 00:00:43,660 --> 00:00:44,790 Make a choice. 17 00:00:46,660 --> 00:00:48,750 Javi, I need you to do something for me. 18 00:00:49,200 --> 00:00:50,426 Yo, you're bb. 19 00:00:50,450 --> 00:00:52,450 - Can I get a pic? - Yeah, for sure. Come on. 20 00:00:56,660 --> 00:00:59,910 First, you try to kill me, and then you try to save me. 21 00:01:00,790 --> 00:01:03,176 I'm trying to save you because I tried to kill you. 22 00:01:03,200 --> 00:01:04,200 Little help? 23 00:01:06,540 --> 00:01:07,750 Vanessa? 24 00:01:08,330 --> 00:01:11,080 Nurse! 25 00:01:51,290 --> 00:01:53,700 "They that love beyond the world" 26 00:01:54,540 --> 00:01:56,200 "cannot be separated by it." 27 00:01:58,660 --> 00:02:00,750 "Death cannot kill what never dies." 28 00:02:03,910 --> 00:02:08,000 I'm deeply sorry for your loss, Mr. Fisk. 29 00:02:09,540 --> 00:02:12,580 Even in her final moments, she was the brightest of lights. 30 00:02:15,040 --> 00:02:16,830 Take solace in knowing that she... 31 00:02:17,410 --> 00:02:18,620 Is at rest now. 32 00:02:21,830 --> 00:02:24,830 Gone to the beautiful darkness that awaits us all. 33 00:02:31,540 --> 00:02:33,120 It has been a sad honor... 34 00:02:34,580 --> 00:02:36,830 Accompanying you on this journey, Mr. Fisk. 35 00:02:53,250 --> 00:02:56,250 Mr. Fisk. 36 00:02:56,750 --> 00:02:58,290 Mr. Fisk... 37 00:02:58,540 --> 00:03:00,016 Mr. Fisk. 38 00:04:26,910 --> 00:04:29,950 "Requiem aeternam dona ei, do mine" 39 00:04:30,950 --> 00:04:33,370 "et Lux perpetua luceat ei." 40 00:04:33,830 --> 00:04:35,370 "Requiescat en pace." 41 00:04:35,540 --> 00:04:36,540 Amen. 42 00:04:36,870 --> 00:04:38,750 "Domine iesu christe." 43 00:04:40,370 --> 00:04:41,830 "Rex gloriae 44 00:04:42,750 --> 00:04:47,000 "libera animas omnium " fidelium defunctorum... 45 00:04:53,910 --> 00:04:56,080 "De poenis inferni..." 46 00:04:59,620 --> 00:05:00,676 Nothing here. 47 00:05:00,700 --> 00:05:02,226 "Et de pro fun do lacu..." 48 00:05:02,250 --> 00:05:03,330 Okay. 49 00:05:08,040 --> 00:05:11,200 "Libera eas "de ore Leoni." 50 00:05:12,830 --> 00:05:15,040 Thank you, mayor fisk. 51 00:05:18,700 --> 00:05:21,660 "Ne absorb eat eas tartarus..." 52 00:05:30,540 --> 00:05:32,410 "Ne cadant in obscurum." 53 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 Amen. 54 00:08:18,290 --> 00:08:20,516 On your Mark. 55 00:08:20,540 --> 00:08:21,540 Get set. 56 00:08:21,910 --> 00:08:22,910 Spin! 57 00:08:24,540 --> 00:08:26,096 Nice try. 58 00:08:26,120 --> 00:08:27,330 Spin again. 59 00:08:35,540 --> 00:08:36,726 Let's go for more. 60 00:08:36,750 --> 00:08:37,926 On your Mark. 61 00:08:37,950 --> 00:08:39,540 Get ready. Spin! 62 00:08:40,500 --> 00:08:41,556 Way to go! 63 00:08:41,580 --> 00:08:43,250 Hey, there she is! 64 00:09:07,330 --> 00:09:08,330 Honey. 65 00:09:10,750 --> 00:09:13,370 This is not a toy. 66 00:09:17,080 --> 00:09:19,386 He's lost a lotta blood, but I got the bullet out. 67 00:09:19,410 --> 00:09:21,726 If he can keep it clean and prevent infection, 68 00:09:21,750 --> 00:09:23,386 which is a big "if," 69 00:09:23,410 --> 00:09:24,410 he should be fine. 70 00:09:24,870 --> 00:09:25,870 Angela, 71 00:09:26,330 --> 00:09:27,766 pasame esa venda por favor. 72 00:09:27,790 --> 00:09:29,556 Thank you, soledad. Good to know. 73 00:09:29,580 --> 00:09:32,516 I'm really doing my best here. But he could really use a hospital. 74 00:09:32,540 --> 00:09:33,540 No. 75 00:09:33,830 --> 00:09:35,676 That would sign his death warrant. 76 00:09:35,700 --> 00:09:36,766 Maybe we should. 77 00:09:36,790 --> 00:09:38,926 - Karen. - What? I'm not behind this. 78 00:09:38,950 --> 00:09:41,136 He should be dead or in one of fisk's dungeons, not here. 79 00:09:41,160 --> 00:09:42,726 - Understood. - She's right. 80 00:09:42,750 --> 00:09:44,136 The whole city is popping off 'cause of what he did. 81 00:09:44,160 --> 00:09:45,330 It was an accident. 82 00:09:45,700 --> 00:09:46,700 This time. 83 00:09:48,410 --> 00:09:50,450 Hey. What's goin' on out there? 84 00:09:51,250 --> 00:09:52,976 Lotta people crying their eyes out, 85 00:09:53,000 --> 00:09:54,976 throwing thoughts and prayers about the mayor's wife. 86 00:09:55,000 --> 00:09:56,096 But not everyone. 87 00:09:56,120 --> 00:09:57,176 Not even close. 88 00:09:57,200 --> 00:09:59,290 Even more people are pissed, and not at him. 89 00:09:59,950 --> 00:10:02,516 The raids and people disappearing, it's worse than ever. 90 00:10:02,540 --> 00:10:04,830 There's a lotta talk about the vigil at city hall. 91 00:10:05,120 --> 00:10:06,120 Like people, 92 00:10:06,540 --> 00:10:07,540 our people. 93 00:10:08,160 --> 00:10:09,226 Sounds like trouble. 94 00:10:09,250 --> 00:10:10,410 Si titi. 95 00:10:19,040 --> 00:10:20,226 Listen, 96 00:10:20,250 --> 00:10:22,620 I need you to promise me that you're gonna stay low. 97 00:10:23,450 --> 00:10:25,200 You're gonna stay safe, okay? 98 00:10:40,080 --> 00:10:42,096 - Any news from christofi? - No. 99 00:10:42,120 --> 00:10:44,846 But my source should drop the red hook testimony soon. 100 00:10:44,870 --> 00:10:47,476 Good. That'll help with the hearts and minds. 101 00:10:47,500 --> 00:10:48,556 We've got those. 102 00:10:48,580 --> 00:10:50,160 The resistance grows every day. 103 00:10:50,870 --> 00:10:53,016 Whenever someone gets locked up or disappears. 104 00:10:53,040 --> 00:10:55,040 - It's not enough, we need more. - How do you mean? 105 00:11:00,330 --> 00:11:01,660 Okay... 106 00:11:06,450 --> 00:11:08,950 Do you remember that night at the Clinton street church? 107 00:11:13,580 --> 00:11:16,476 He killed father lantom and then he hurt you so bad, I actually 108 00:11:16,500 --> 00:11:19,160 - thought I'd lost you for a minute. - Yeah. Yeah, I remember. 109 00:11:23,790 --> 00:11:26,790 So you told me that you were gonna kill fisk and I told you not to. 110 00:11:27,330 --> 00:11:29,610 - That I knew how... - yeah, yeah, yeah, yeah, I remember. 111 00:11:32,540 --> 00:11:33,660 What if I was wrong? 112 00:11:34,410 --> 00:11:35,596 Karen, please stop it. 113 00:11:35,620 --> 00:11:38,516 Can't you see that is what separates us from him? 114 00:11:38,540 --> 00:11:41,540 - Are we really still that separate? - Yes, we are! We are separate. 115 00:11:42,040 --> 00:11:43,636 It is not up to us to take life. 116 00:11:43,660 --> 00:11:45,136 I know, I know! 117 00:11:45,160 --> 00:11:47,846 All right, I pay every day for what I did to Wesley. 118 00:11:47,870 --> 00:11:49,700 I still have fucking nightmares! 119 00:11:54,660 --> 00:11:56,676 But the difference is I don't regret it. 120 00:11:56,700 --> 00:11:57,806 It was him or me. 121 00:11:57,830 --> 00:12:00,426 And what if that's what it's like with you and fisk? Him or you? 122 00:12:00,450 --> 00:12:03,886 What if this doesn't end until one of you goes down? 123 00:12:03,910 --> 00:12:05,806 I can't think about it that way. 124 00:12:05,830 --> 00:12:07,136 Well, you're gonna have to. 125 00:12:07,160 --> 00:12:09,660 He has proven that he will not hesitate! 126 00:12:13,830 --> 00:12:15,806 This isn't... it's not... this isn't you. 127 00:12:15,830 --> 00:12:17,120 It's not you. 128 00:12:28,950 --> 00:12:29,950 - It's her. - Where? 129 00:12:31,120 --> 00:12:32,346 310, garnet street. 130 00:12:32,370 --> 00:12:33,370 Okay. 131 00:12:34,910 --> 00:12:36,040 What do we do about him? 132 00:12:39,700 --> 00:12:41,450 Vengeance isn't justice, Karen. 133 00:12:42,830 --> 00:12:43,830 Yeah. 134 00:12:45,370 --> 00:12:46,370 I won't be long. 135 00:12:46,790 --> 00:12:47,830 Hey... 136 00:13:13,950 --> 00:13:16,386 Mayor fisk, I just wanted to say how... 137 00:13:22,410 --> 00:13:25,346 With Vanessa, at least I had a sense someone had his ear, 138 00:13:25,370 --> 00:13:26,636 someone could rein him in. 139 00:13:26,660 --> 00:13:28,386 I wouldn't have relied on that much. 140 00:13:28,410 --> 00:13:29,976 Pressure on my office is immense. 141 00:13:30,000 --> 00:13:32,556 I'm getting it from all sides, the raids, the task force. 142 00:13:32,580 --> 00:13:35,846 Well, I don't see him budging. 143 00:13:35,870 --> 00:13:37,266 Not after this. 144 00:13:37,290 --> 00:13:38,950 Well, he may not have a choice. 145 00:13:40,410 --> 00:13:41,476 What does that mean? 146 00:13:41,500 --> 00:13:43,766 She said this was gonna be her last term. 147 00:13:43,790 --> 00:13:45,176 And then you'd get the nod? 148 00:13:45,200 --> 00:13:47,750 Yeah, she promised to support my candidacy. Yes. 149 00:13:48,540 --> 00:13:50,410 You know, where I'm from, 150 00:13:50,950 --> 00:13:54,726 the lady gets to keep the crown right up until the big man upstairs comes along. 151 00:13:54,750 --> 00:13:55,750 Yeah? 152 00:13:56,370 --> 00:13:59,056 Well, where you're from, spotted dick is a dessert. 153 00:13:59,080 --> 00:14:01,620 This is not a monarchy, cash man. 154 00:14:03,200 --> 00:14:04,516 Are you sure about that? 155 00:14:04,540 --> 00:14:06,476 You've waited patiently, haven't you? 156 00:14:06,500 --> 00:14:07,976 You've been a loyal servant. 157 00:14:08,000 --> 00:14:09,700 Yeah, you're damn right. 158 00:14:11,080 --> 00:14:12,750 Well, why wait for the big man then? 159 00:14:13,410 --> 00:14:15,806 You once told me you'd never run for higher office. 160 00:14:15,830 --> 00:14:17,580 You know I can't stomach the campaign. 161 00:14:20,580 --> 00:14:22,450 What if I told you, you wouldn't have to? 162 00:14:23,250 --> 00:14:24,926 So, when were you going to tell me? 163 00:14:24,950 --> 00:14:26,000 Tell you what? 164 00:14:26,580 --> 00:14:27,620 Happy birthday. 165 00:14:28,250 --> 00:14:31,160 I guess I'm not really feeling the birthday this year, you know? 166 00:14:31,660 --> 00:14:32,910 I need to be here for him. 167 00:14:34,830 --> 00:14:37,040 I don't think you really can be. 168 00:14:37,580 --> 00:14:40,096 Come on. All right, where are we going tonight? What are we doing? 169 00:14:40,120 --> 00:14:42,806 We're doing nothing. Nowhere. 170 00:14:42,830 --> 00:14:44,056 Why are you lying to me? 171 00:14:44,080 --> 00:14:45,886 Why are you keeping tabs on my personal life? 172 00:14:45,910 --> 00:14:49,450 Daniel, it's your birthday. I put it in my phone calendar, you psycho. 173 00:14:54,950 --> 00:14:55,950 I get it. 174 00:14:56,330 --> 00:14:57,660 It's dudes only, right? 175 00:14:58,040 --> 00:14:59,886 Luger's? Flash dancers? 176 00:14:59,910 --> 00:15:01,410 My mother's house. 177 00:15:03,660 --> 00:15:04,660 Seriously? 178 00:15:05,040 --> 00:15:06,660 Yeah. 179 00:15:07,580 --> 00:15:09,136 Wait, that's really sweet. 180 00:15:09,160 --> 00:15:10,976 Well, I'm glad you think so. 181 00:15:11,000 --> 00:15:13,226 What if I came with? 182 00:15:13,250 --> 00:15:14,660 To my ma's house? 183 00:15:15,580 --> 00:15:17,926 You actually wanna come to staten island? 184 00:15:17,950 --> 00:15:19,000 Yeah. 185 00:15:19,500 --> 00:15:20,556 I do. 186 00:15:20,580 --> 00:15:22,040 Miss urich. 187 00:15:22,870 --> 00:15:24,096 Lovely to see you. 188 00:15:24,120 --> 00:15:25,120 Everything good? 189 00:15:26,040 --> 00:15:28,540 You do always seem to be where the action is, don't you? 190 00:15:28,950 --> 00:15:31,346 Well, that's what journalists do, Mr. Cashman. 191 00:15:31,370 --> 00:15:32,870 Journalists, right. 192 00:15:33,250 --> 00:15:35,266 Do you mind if I borrow Daniel for a second? 193 00:15:35,290 --> 00:15:36,950 Just a quick word. 194 00:15:37,830 --> 00:15:39,636 Sure. Of course. 195 00:15:39,660 --> 00:15:40,660 Thanks. 196 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Shall we? 197 00:15:48,200 --> 00:15:50,056 - Fuck. - Daniel, Daniel, 198 00:15:50,080 --> 00:15:52,726 - you need to pull yourself together. - What we did last night was insane. 199 00:15:52,750 --> 00:15:54,136 It was an order, 200 00:15:54,160 --> 00:15:56,700 and it is behind you, and you move on, okay? 201 00:15:57,290 --> 00:15:59,726 Listen to me, our little nature walk was the price of admission. 202 00:15:59,750 --> 00:16:01,160 You're in the big time now. 203 00:16:02,660 --> 00:16:05,290 And the big time will take care of you. 204 00:16:08,410 --> 00:16:10,790 - God. - If... 205 00:16:11,750 --> 00:16:13,176 You take care of it. 206 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 What do you mean? 207 00:16:14,660 --> 00:16:15,660 What? 208 00:16:19,700 --> 00:16:20,700 Our friend, bb. 209 00:16:21,410 --> 00:16:22,596 What about her? 210 00:16:22,620 --> 00:16:24,700 Daniel, I know you're fond of her. 211 00:16:25,540 --> 00:16:27,846 But I think you're letting it cloud your judgment. 212 00:16:27,870 --> 00:16:29,596 Well, she's not the leak. 213 00:16:29,620 --> 00:16:31,726 - Okay, and do you have proof? - I don't need it. 214 00:16:31,750 --> 00:16:33,710 Well, I do, and more importantly, the mayor does. 215 00:16:36,450 --> 00:16:38,426 Sounds like you two have plans for tonight. 216 00:16:38,450 --> 00:16:41,426 Yeah, but with everything going on, I'm just gonna blow it off. 217 00:16:41,450 --> 00:16:42,450 Don't. 218 00:16:43,040 --> 00:16:46,096 Have you ever heard of the barium meal test? 219 00:16:46,120 --> 00:16:48,676 Yeah, it's like a meal plan or something. 220 00:16:48,700 --> 00:16:50,346 Like paleo, my mom's on it. 221 00:16:50,370 --> 00:16:52,176 No, Daniel, it's... it's not a meal plan. 222 00:16:52,200 --> 00:16:53,450 More of a technique 223 00:16:53,870 --> 00:16:55,620 developed by my former colleagues. 224 00:16:56,500 --> 00:16:57,910 In order to find a mole, 225 00:16:58,410 --> 00:17:01,176 you must first offer them something to out themselves with. 226 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 Yeah? 227 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 Yeah. 228 00:17:04,910 --> 00:17:06,450 Feed her something false. 229 00:17:07,450 --> 00:17:09,000 See if it resurfaces. 230 00:17:09,700 --> 00:17:10,950 You see, barium 231 00:17:11,290 --> 00:17:13,870 glows like a light in the darkness. 232 00:17:14,870 --> 00:17:15,870 You with me? 233 00:17:16,660 --> 00:17:17,750 I am. 234 00:17:18,500 --> 00:17:19,790 Good man. 235 00:17:23,080 --> 00:17:24,580 And happy birthday. 236 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 Hi. 237 00:17:42,620 --> 00:17:43,950 You stole my shit. 238 00:17:46,830 --> 00:17:48,080 So, what? So just... 239 00:17:48,750 --> 00:17:49,886 Everyone loses? 240 00:17:49,910 --> 00:17:51,370 Is that how this goes? 241 00:18:00,620 --> 00:18:02,426 Fine, fuck it. Whole thing's 242 00:18:02,450 --> 00:18:05,306 got Kabul 2021 vibes, and I do not need an Abbey gate. 243 00:18:05,330 --> 00:18:06,806 The sad fucking thing is, 244 00:18:06,830 --> 00:18:08,806 I had really high hopes for you. 245 00:18:08,830 --> 00:18:09,950 So... 246 00:18:11,040 --> 00:18:14,000 Hello? Are you there? Hello... 247 00:18:18,290 --> 00:18:19,726 fuck! 248 00:18:32,870 --> 00:18:34,080 Let's light this shit up. 249 00:18:35,660 --> 00:18:37,476 Vanessa fisk was part of the problem! 250 00:18:37,500 --> 00:18:38,806 Don't cry for her! 251 00:18:38,830 --> 00:18:40,806 Cry for the people fisk has locked up! 252 00:18:40,830 --> 00:18:42,676 How many of our neighbors have disappeared 253 00:18:42,700 --> 00:18:44,450 at the hands of fisk and his pigs? 254 00:18:57,910 --> 00:18:59,540 - You hurt? - I'm pissed. 255 00:19:00,290 --> 00:19:01,950 They showed up at my house, Matt. 256 00:19:02,620 --> 00:19:03,700 With my daughter there. 257 00:19:04,120 --> 00:19:06,790 - You said this wouldn't touch me. - It shouldn't have, Jess. 258 00:19:07,290 --> 00:19:10,080 - That's way outta task force jurisdiction. - Wasn't task force. 259 00:19:11,700 --> 00:19:13,540 After you called, I did some digging. 260 00:19:13,870 --> 00:19:16,886 Found out who's been running guns with fisk and giving him all this cover. 261 00:19:16,910 --> 00:19:19,386 I'm assuming a dozen different warlords in half a dozen countries? 262 00:19:19,410 --> 00:19:22,596 Or certain segments of the us government. 263 00:19:22,620 --> 00:19:23,620 Really? No shit. 264 00:19:25,330 --> 00:19:26,370 A while ago, 265 00:19:26,790 --> 00:19:29,266 this guy called. Obviously agency. 266 00:19:29,290 --> 00:19:31,450 Obviously sketchy as hell. 267 00:19:32,200 --> 00:19:33,200 He was... 268 00:19:33,790 --> 00:19:36,160 Interested in people like us. 269 00:19:39,950 --> 00:19:41,450 I told him to fuck off. 270 00:19:43,580 --> 00:19:45,080 Not everyone I know did. 271 00:19:51,080 --> 00:19:52,120 Turns out... 272 00:19:53,330 --> 00:19:56,596 Charles is mighty cozy with mayor fisk. 273 00:19:56,620 --> 00:19:58,926 And either I'm rusty or he's really good, 274 00:19:58,950 --> 00:20:01,806 because an entire wet team showed up at my house this morning. 275 00:20:01,830 --> 00:20:03,250 They're worse off than I am. 276 00:20:03,950 --> 00:20:05,846 Way you're breathing, you might've cracked a rib. 277 00:20:05,870 --> 00:20:07,136 I'm fine. Shit happens. 278 00:20:07,160 --> 00:20:08,250 No. 279 00:20:08,790 --> 00:20:10,410 No, it doesn't, not to you. 280 00:20:15,250 --> 00:20:16,330 I don't know. 281 00:20:17,290 --> 00:20:19,410 After Danielle, it just... 282 00:20:20,500 --> 00:20:21,910 Drops out sometimes, 283 00:20:22,410 --> 00:20:23,500 and then comes back. 284 00:20:25,500 --> 00:20:28,370 I don't think there's an owner's manual for this shit, you know? 285 00:20:30,000 --> 00:20:31,040 How's she doing? 286 00:20:32,080 --> 00:20:33,556 She's good. She's a handful. 287 00:20:33,580 --> 00:20:34,580 Yeah? 288 00:20:36,410 --> 00:20:37,476 Look, I'm sorry. 289 00:20:37,500 --> 00:20:38,790 - You owe me. - Sure. 290 00:20:39,250 --> 00:20:41,410 I'm guessing that's why you wanted to meet here. 291 00:20:41,700 --> 00:20:43,596 He moved the guns from the port. 292 00:20:43,620 --> 00:20:44,766 Center bay! 293 00:20:44,790 --> 00:20:46,386 Keep going. Keep going. 294 00:20:50,790 --> 00:20:53,040 A little more. A little more. Hold! 295 00:20:53,250 --> 00:20:54,346 Hold for inspection! 296 00:20:54,370 --> 00:20:57,790 These guns, fisk was running them for this guy, Charles? 297 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Yep. 298 00:21:00,620 --> 00:21:02,200 But then his task force took 'em? 299 00:21:02,580 --> 00:21:03,636 Yep. 300 00:21:03,660 --> 00:21:05,370 - Okay. - So... 301 00:21:06,450 --> 00:21:08,660 Do you wanna cause a little trouble? 302 00:21:16,450 --> 00:21:17,580 It's daredevil! 303 00:21:38,330 --> 00:21:39,450 You don't wanna do that. 304 00:21:50,870 --> 00:21:52,040 Move in! 305 00:22:03,830 --> 00:22:05,676 Fuck! 306 00:22:11,450 --> 00:22:13,410 I'm gonna fuckin' enjoy... 307 00:22:13,790 --> 00:22:14,790 let's go. 308 00:22:19,040 --> 00:22:21,426 Everybody out, this place is gonna blow! 309 00:22:21,450 --> 00:22:22,926 - We gotta go! - Hurry! 310 00:22:22,950 --> 00:22:24,136 - Get outta here! - Go! 311 00:22:24,160 --> 00:22:25,886 - Move, move! - We gotta move! 312 00:22:25,910 --> 00:22:27,016 Come on, come on! 313 00:22:27,040 --> 00:22:28,096 Move! 314 00:22:28,120 --> 00:22:29,410 Watch out! Watch out! 315 00:23:43,160 --> 00:23:44,250 Heather. 316 00:23:45,700 --> 00:23:46,790 Buck, I... 317 00:23:48,290 --> 00:23:49,370 I didn't... 318 00:23:51,160 --> 00:23:52,330 You miss her. 319 00:23:55,540 --> 00:23:56,540 So do I. 320 00:23:57,330 --> 00:23:59,450 I lost a lotta friends coming over here. 321 00:24:00,080 --> 00:24:02,120 - I don't have a lotta people. - Neither do I. 322 00:24:06,080 --> 00:24:07,250 You carry a gun. 323 00:24:09,160 --> 00:24:10,910 Suit's supposed to cover it, but... 324 00:24:12,410 --> 00:24:14,540 - I know it's there. - It's part of the job. 325 00:24:16,000 --> 00:24:17,620 I assume you've killed people. 326 00:24:19,080 --> 00:24:20,290 Heather, are you okay? 327 00:24:25,580 --> 00:24:27,330 The man I killed was a patient. 328 00:24:29,120 --> 00:24:30,556 He came to me for help. 329 00:24:30,580 --> 00:24:33,726 He was a madman who was trying to kill you. 330 00:24:33,750 --> 00:24:36,426 What you did was brave, and it was necessary. 331 00:24:36,450 --> 00:24:37,830 I don't feel brave. 332 00:24:39,160 --> 00:24:40,250 What did he do? 333 00:24:46,410 --> 00:24:47,500 He cut me. 334 00:24:48,620 --> 00:24:50,346 What else? 335 00:24:53,790 --> 00:24:54,790 He choked me. 336 00:24:58,500 --> 00:24:59,540 Show me. 337 00:25:01,620 --> 00:25:02,620 No. 338 00:25:09,620 --> 00:25:10,620 It's okay. 339 00:25:55,870 --> 00:25:57,056 Heather... 340 00:26:31,040 --> 00:26:32,200 You feel better? 341 00:26:45,620 --> 00:26:48,516 So, are you sure that your mom's okay with me coming? 342 00:26:48,540 --> 00:26:50,370 - It's fine. - All right. Shit. 343 00:26:53,290 --> 00:26:56,040 You know, these task force raids aren't helping, right? 344 00:26:56,620 --> 00:26:59,846 I mean, fisk has sympathy now, but it's not gonna last. 345 00:26:59,870 --> 00:27:01,556 Vigilantes killed his wife. 346 00:27:01,580 --> 00:27:03,136 Daniel, I was there. 347 00:27:03,160 --> 00:27:05,176 You were there. We saw what happened. 348 00:27:05,200 --> 00:27:06,330 Don't spin to a spinner. 349 00:27:09,950 --> 00:27:11,580 It's not gonna matter much anyway. 350 00:27:12,500 --> 00:27:13,540 What does that mean? 351 00:27:23,540 --> 00:27:24,806 I tell you this, 352 00:27:24,830 --> 00:27:27,516 you gotta promise that it didn't come from me. 353 00:27:27,540 --> 00:27:29,096 And it cannot be leaked. 354 00:27:29,120 --> 00:27:30,806 Yes, totally. What is it? 355 00:27:30,830 --> 00:27:33,250 No, no, like, seriously. 356 00:27:33,700 --> 00:27:34,950 Like, you and me. Like... 357 00:27:35,540 --> 00:27:36,700 Friends. Like, 358 00:27:37,040 --> 00:27:38,870 - in it together. - Okay, I got you. 359 00:27:39,500 --> 00:27:40,580 A hundred percent. 360 00:27:41,290 --> 00:27:42,290 You can trust me. 361 00:27:45,750 --> 00:27:47,540 He's not running for re-election. 362 00:27:48,580 --> 00:27:49,806 Wait, what? 363 00:27:49,830 --> 00:27:50,886 That's it. 364 00:27:50,910 --> 00:27:51,910 One and done. 365 00:27:52,700 --> 00:27:54,250 He's out at the end of this term. 366 00:27:54,660 --> 00:27:56,476 Wait, how do you know that? Did he tell you? 367 00:27:56,500 --> 00:27:57,620 After the funeral. 368 00:27:58,290 --> 00:28:00,136 Guess his heart's not in it. 369 00:28:00,160 --> 00:28:01,910 After Vanessa, you know. 370 00:28:04,620 --> 00:28:05,620 Holy shit. 371 00:28:06,040 --> 00:28:08,160 Yeah. Holy fuckin' shit. 372 00:28:09,790 --> 00:28:10,910 Come on. 373 00:28:14,870 --> 00:28:16,056 - You okay? - Yeah. 374 00:28:16,080 --> 00:28:17,250 Yeah, I'm okay. 375 00:28:18,040 --> 00:28:19,266 Fucking bitch. 376 00:28:19,290 --> 00:28:21,176 - You sure it was her? - Yes. I'm sure. 377 00:28:21,200 --> 00:28:22,556 I'm fucking sure. 378 00:28:22,580 --> 00:28:24,120 Hey. Saunders. 379 00:28:24,540 --> 00:28:26,500 - Saunders, right? Yeah. - Yeah. Yes, sir. 380 00:28:27,080 --> 00:28:28,080 Been looking for you. 381 00:28:29,250 --> 00:28:30,290 I... 382 00:28:30,540 --> 00:28:31,580 Heard you lost yours. 383 00:28:33,910 --> 00:28:36,080 Thanks. 384 00:28:40,700 --> 00:28:42,080 Hey, move over, come on. 385 00:28:42,700 --> 00:28:43,700 I'll roll with you. 386 00:28:44,290 --> 00:28:45,500 - Yeah? - Yeah, yeah. 387 00:28:46,910 --> 00:28:47,910 All right. 388 00:28:59,870 --> 00:29:01,200 Get up. 389 00:29:13,290 --> 00:29:14,660 Hello, Karen. 390 00:29:15,250 --> 00:29:16,950 Hello, Benjamin. 391 00:29:20,410 --> 00:29:21,500 Your staples... 392 00:29:22,540 --> 00:29:23,540 They hurt? 393 00:29:24,950 --> 00:29:27,830 Good. 394 00:29:29,250 --> 00:29:30,620 Are you gonna shoot me? 395 00:29:31,830 --> 00:29:32,886 Probably. 396 00:29:32,910 --> 00:29:33,910 Go ahead. 397 00:29:34,370 --> 00:29:35,950 Vanessa opened the window, 398 00:29:36,290 --> 00:29:37,620 and I went through it. 399 00:29:38,950 --> 00:29:41,096 Your friend foggy paid the price. 400 00:29:41,120 --> 00:29:42,830 Foggy for my freedom. 401 00:29:44,160 --> 00:29:45,370 Me for foggy. 402 00:29:47,120 --> 00:29:48,540 It's just an equation. 403 00:29:58,450 --> 00:29:59,580 You know what? 404 00:30:00,790 --> 00:30:02,040 You're right. 405 00:30:09,790 --> 00:30:10,870 Thank you. 406 00:30:23,660 --> 00:30:25,200 I can't let you do it, Karen. 407 00:30:27,580 --> 00:30:30,120 What the hell is wrong with you? 408 00:30:30,370 --> 00:30:32,056 You keep choosing the wrong people! 409 00:30:32,080 --> 00:30:34,750 Fisk! This thing over the people who love you! 410 00:30:35,870 --> 00:30:38,516 - What? - My god. My god. 411 00:30:38,540 --> 00:30:40,476 - How can you say that? - Because it's true. 412 00:30:40,500 --> 00:30:42,426 Because you let them live and people die! 413 00:30:42,450 --> 00:30:43,450 Karen... 414 00:30:44,830 --> 00:30:47,120 - Karen... - Please, just let me do this. 415 00:30:50,040 --> 00:30:51,200 Let me carry this 416 00:30:52,160 --> 00:30:53,250 for you. 417 00:30:54,660 --> 00:30:56,596 All you have to do is walk out that door. 418 00:30:56,620 --> 00:30:57,830 What happened to you? 419 00:31:05,250 --> 00:31:07,490 You know, christofi never made it to witness protection. 420 00:31:08,250 --> 00:31:10,136 My source never started broadcasting, 421 00:31:10,160 --> 00:31:13,290 which, knowing fisk, probably means that they're both dead. 422 00:31:15,830 --> 00:31:17,450 You wanna know what happened to me? 423 00:31:19,750 --> 00:31:21,160 I grew up. 424 00:31:35,500 --> 00:31:36,726 Hey! Off the fence! 425 00:31:36,750 --> 00:31:37,790 Back it up! 426 00:31:41,120 --> 00:31:42,620 Move! Back up! 427 00:31:43,910 --> 00:31:45,450 Check the other entry. Move. 428 00:31:48,330 --> 00:31:49,500 - Hey. - How you doing? 429 00:31:49,950 --> 00:31:51,750 - I'm all right. Yeah, yeah. - Yeah? You good? 430 00:31:52,200 --> 00:31:53,410 - I'm all right. - All right. 431 00:31:54,580 --> 00:31:56,306 Get back! Hey! Off the fence! 432 00:31:56,330 --> 00:31:57,386 Get back! 433 00:32:10,200 --> 00:32:11,750 This, we call, 434 00:32:12,290 --> 00:32:13,676 "the vital spectrum." 435 00:32:13,700 --> 00:32:16,330 Jesus Christ. 436 00:32:16,620 --> 00:32:18,266 Right here. So it's red... 437 00:32:18,290 --> 00:32:22,136 red, orange, yellow, green, blue, indigo, Violet, 438 00:32:22,160 --> 00:32:24,136 - blah, blah... - Don't listen to him, 439 00:32:24,160 --> 00:32:25,660 he's nothing but a hater. 440 00:32:27,290 --> 00:32:28,370 Who wants more wine? 441 00:32:31,330 --> 00:32:33,080 - Sorry. - Are you kidding? 442 00:32:33,580 --> 00:32:35,080 Love. Love. 443 00:32:37,200 --> 00:32:38,250 Where's the bathroom? 444 00:32:39,580 --> 00:32:41,596 I'll show you. Come here. Yeah. 445 00:32:41,620 --> 00:32:42,620 Come on. 446 00:32:43,950 --> 00:32:45,426 It's just up there to the left. 447 00:32:45,450 --> 00:32:46,620 - Okay, thank you. - Yeah. 448 00:33:20,120 --> 00:33:23,176 I tell the girls, my vital spectrum team, 449 00:33:23,200 --> 00:33:27,450 every day, I tell them my son is gonna change the city. 450 00:33:53,950 --> 00:33:56,160 That mayor fisk, he knows talent. 451 00:33:56,950 --> 00:33:57,950 Thanks, ma. 452 00:34:01,870 --> 00:34:02,910 Your father 453 00:34:03,200 --> 00:34:04,830 would be so proud of you. 454 00:34:56,790 --> 00:35:04,790 Resist! Rebel! 455 00:35:08,540 --> 00:35:09,976 Fuck it, man! 456 00:35:10,000 --> 00:35:11,676 - Come on! Come on! - Come on! 457 00:35:11,700 --> 00:35:17,040 Resist! Rebel! 458 00:35:20,580 --> 00:35:21,636 Ma'am. 459 00:35:21,660 --> 00:35:23,226 There's someone here to see you. 460 00:35:23,250 --> 00:35:25,306 It's after midnight. Who's here? 461 00:35:25,330 --> 00:35:27,870 My deepest apologies, ma'am. It was out of my hands. 462 00:35:34,080 --> 00:35:36,410 Hi, Marge. 463 00:35:37,000 --> 00:35:38,726 I told you to never come here again. 464 00:35:38,750 --> 00:35:39,846 I missed you, too. 465 00:35:39,870 --> 00:35:42,016 Say, I don't think that's how the food chain works. 466 00:35:42,040 --> 00:35:45,476 And I don't think the little fish tells the big fish how to swim. 467 00:35:45,500 --> 00:35:47,426 - I'm the governor of New York. - Yeah. 468 00:35:47,450 --> 00:35:49,516 Is this the 20-year michter's I gave you? 469 00:35:49,540 --> 00:35:52,080 'Cause it is fucking delish. 470 00:36:00,830 --> 00:36:01,830 All right. 471 00:36:02,250 --> 00:36:03,306 What do you want? 472 00:36:03,330 --> 00:36:04,540 That's the best part. 473 00:36:05,580 --> 00:36:07,410 Not a single goddamn thing. 474 00:36:08,080 --> 00:36:10,950 I am here to solve your city hall problem. 475 00:36:19,830 --> 00:36:22,596 She, likes it on for the cat. 476 00:36:22,620 --> 00:36:25,346 Is Gloria not coming back down? 477 00:36:25,370 --> 00:36:28,290 No, she's got a schedule. 478 00:36:28,830 --> 00:36:31,806 Chardonnay, Melatonin, and then she's out. 479 00:36:31,830 --> 00:36:33,136 Wow. Life goals. 480 00:36:33,160 --> 00:36:35,016 Yeah, really. 481 00:36:38,410 --> 00:36:39,870 Dude, what? 482 00:36:40,120 --> 00:36:41,266 No way. 483 00:36:41,290 --> 00:36:43,160 - You didn't have to do that. - Why not? 484 00:36:43,500 --> 00:36:46,120 - You afraid to see my true colors shine? - No. 485 00:36:48,410 --> 00:36:50,926 Thank you for inviting me into your home. 486 00:36:50,950 --> 00:36:53,750 No, I really loved it. And... 487 00:36:54,910 --> 00:36:57,040 Well, your mom is a fucking legend. 488 00:37:00,910 --> 00:37:02,790 Happy birthday, Daniel Blake. 489 00:37:14,040 --> 00:37:16,000 Fuck. 490 00:37:16,450 --> 00:37:18,346 - What? - Stop. Just... just stop. 491 00:37:18,370 --> 00:37:19,370 What? 492 00:37:20,080 --> 00:37:21,080 What... 493 00:37:22,620 --> 00:37:23,620 what is this? 494 00:37:24,580 --> 00:37:25,976 I found it in your pocket. 495 00:37:26,000 --> 00:37:28,500 It's the next city without fear broadcast, isn't it? 496 00:37:30,000 --> 00:37:31,080 What's on it? 497 00:37:31,830 --> 00:37:34,926 Detainees? Daredevil breaking out people in red hook? 498 00:37:34,950 --> 00:37:36,136 Daniel, please. 499 00:37:36,160 --> 00:37:38,426 - Please, just listen to me. I... - no, no. No, no. You listen. 500 00:37:38,450 --> 00:37:40,870 You fucked me, and you fucked us! 501 00:37:41,830 --> 00:37:44,886 And, bb, the most messed up part about this whole thing 502 00:37:44,910 --> 00:37:47,306 is I don't even know if I can protect you anymore. 503 00:37:47,330 --> 00:37:48,410 Protect me from what? 504 00:37:51,080 --> 00:37:52,500 Protect you from him. 505 00:37:55,750 --> 00:37:57,976 And breaking news tonight out of Manhattan. 506 00:37:58,000 --> 00:38:00,766 Demonstrations have escalated outside city hall. 507 00:38:00,790 --> 00:38:04,176 Manhattan is on lockdown with authorities warning it's becoming dangerous. 508 00:38:04,200 --> 00:38:06,346 New York one will continue to follow the story 509 00:38:06,370 --> 00:38:09,450 and bring you up-to-the-minute reporting as new information emerges. 510 00:38:09,750 --> 00:38:11,226 Resist! Rebel! 511 00:38:11,250 --> 00:38:12,806 - Resist! Rebel! - Fuck! 512 00:38:12,830 --> 00:38:14,476 - Resist! Rebel! - Come on! 513 00:38:14,500 --> 00:38:22,500 Resist! Rebel! 514 00:38:24,370 --> 00:38:25,500 Resist! Rebel! 515 00:38:29,660 --> 00:38:30,750 Sir? 516 00:38:36,450 --> 00:38:38,660 I have... news. 517 00:38:43,370 --> 00:38:45,266 The governor is pulling her support. 518 00:38:45,290 --> 00:38:47,790 A meeting is happening with the ag's office tomorrow. 519 00:38:49,620 --> 00:38:54,346 Resist! Rebel! 520 00:38:54,370 --> 00:38:55,790 Fuck this! 521 00:38:58,080 --> 00:39:00,410 - Hey, what's that? - Yo, what is it? 522 00:39:01,290 --> 00:39:03,160 My name is soledad a ya la. 523 00:39:04,790 --> 00:39:06,540 Ariana iacovou. 524 00:39:07,290 --> 00:39:08,540 David pulaski. 525 00:39:09,160 --> 00:39:10,200 I am a nurse. 526 00:39:10,540 --> 00:39:13,016 I own a restaurant in astoria. 527 00:39:13,040 --> 00:39:14,080 Come on. Gotta go. 528 00:39:15,040 --> 00:39:19,040 I was detained and thrown into a cage for weeks. 529 00:39:19,950 --> 00:39:20,950 Fisk... 530 00:39:21,660 --> 00:39:24,000 He tried to foreclose on my bodega. 531 00:39:24,910 --> 00:39:27,540 They shut down my salon for code violations. 532 00:39:29,040 --> 00:39:30,290 I couldn't see a lawyer. 533 00:39:30,790 --> 00:39:32,976 I was detained for weeks. 534 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Caged 535 00:39:34,330 --> 00:39:35,886 like an animal. 536 00:39:35,910 --> 00:39:39,290 Beaten under the safer streets act. 537 00:39:43,410 --> 00:39:45,160 We were the missing. 538 00:39:47,620 --> 00:39:48,620 The unheard... 539 00:39:49,750 --> 00:39:50,910 And daredevil... 540 00:39:52,660 --> 00:39:54,200 Daredevil freed us! 541 00:39:56,830 --> 00:39:57,830 Resist. 542 00:39:58,620 --> 00:39:59,620 Rebel. 543 00:40:00,330 --> 00:40:01,330 Resist. 544 00:40:01,580 --> 00:40:03,000 Rebelar. 545 00:40:05,750 --> 00:40:07,676 You're done, fisk! 546 00:40:26,790 --> 00:40:28,040 I'm not surprised 547 00:40:28,410 --> 00:40:29,700 you're here, Murdock. 548 00:40:32,040 --> 00:40:33,700 I'm sorry for your loss, Wilson. 549 00:40:35,250 --> 00:40:36,450 Is that why you've come? 550 00:40:37,080 --> 00:40:38,660 To offer condolences? 551 00:40:46,500 --> 00:40:48,516 You know how we tell ourselves this is about the city. 552 00:40:48,540 --> 00:40:49,540 It's about New York. 553 00:40:51,330 --> 00:40:53,160 I'm not so sure that's true anymore. 554 00:40:53,790 --> 00:40:55,080 Is it? 555 00:41:01,870 --> 00:41:03,200 No. 556 00:41:03,790 --> 00:41:05,120 This fight... 557 00:41:06,620 --> 00:41:07,750 It is poison. 558 00:41:09,950 --> 00:41:11,620 It destroys everything. 559 00:41:14,290 --> 00:41:15,290 The city, the... 560 00:41:16,870 --> 00:41:17,950 The people we love. 561 00:41:21,330 --> 00:41:22,370 Nobody wins. 562 00:41:22,790 --> 00:41:24,580 We have to end it now. 563 00:41:25,500 --> 00:41:27,040 Because I am not gonna stop. 564 00:41:28,620 --> 00:41:29,620 I don't know how... 565 00:41:31,370 --> 00:41:32,870 And I don't think you do either. 566 00:41:34,250 --> 00:41:36,120 You're not entirely incorrect. 567 00:41:37,330 --> 00:41:38,450 So what would it take... 568 00:41:39,500 --> 00:41:40,676 For you to walk away? 569 00:41:40,700 --> 00:41:42,040 I'd ask the same of you. 570 00:41:43,040 --> 00:41:44,080 You leave New York. 571 00:41:45,370 --> 00:41:46,450 I leave New York. 572 00:42:03,830 --> 00:42:06,660 There is nothing to give to me. 573 00:42:12,620 --> 00:42:13,830 Or take away. 574 00:42:16,580 --> 00:42:18,160 Imagine if we'd never met. 575 00:42:21,500 --> 00:42:22,500 Imagine... 576 00:42:23,290 --> 00:42:24,290 Foggy... 577 00:42:25,120 --> 00:42:26,870 - Vanessa... - No... 578 00:42:27,870 --> 00:42:29,500 - They would still... - no! 579 00:42:38,620 --> 00:42:39,750 Understood. 580 00:42:40,120 --> 00:42:41,290 Thank you, buck. 581 00:42:47,370 --> 00:42:48,540 Weapons-free, kid. 582 00:42:49,830 --> 00:42:51,346 - I know it was you. - What? 583 00:42:51,370 --> 00:42:54,136 - What? - I know it was you, you Fredo fuck. 584 00:43:00,750 --> 00:43:02,200 Powell, what the fuck? 585 00:43:02,580 --> 00:43:03,950 Fucking vigilantes. 586 00:43:04,620 --> 00:43:06,096 They killed Saunders! 587 00:43:06,120 --> 00:43:07,750 On line! On line! 588 00:43:08,120 --> 00:43:10,386 Push those motherfuckers back! 589 00:43:10,410 --> 00:43:13,370 Push them back! 590 00:44:01,250 --> 00:44:02,766 Is this really what you want? 591 00:44:02,790 --> 00:44:06,040 It's what we both want. 592 00:44:11,330 --> 00:44:12,386 Come on! 593 00:44:39,120 --> 00:44:45,160 Resist! Rebel! Resist! 594 00:45:01,040 --> 00:45:02,080 Out of my way! 595 00:45:08,200 --> 00:45:09,266 Javi! 596 00:45:09,290 --> 00:45:10,700 My god! Javi! 597 00:45:12,830 --> 00:45:14,306 Push 'em back! 598 00:45:14,330 --> 00:45:16,056 Javi! Javi! No! 599 00:45:16,080 --> 00:45:18,370 Let me check him. Come on. Okay. 600 00:45:31,200 --> 00:45:32,806 What are you going to do? 601 00:45:32,830 --> 00:45:33,830 Arrest me? 602 00:45:35,910 --> 00:45:36,910 You cannot. 603 00:45:38,700 --> 00:45:39,700 Kill me? 604 00:45:41,080 --> 00:45:42,500 You will not. 605 00:45:46,580 --> 00:45:47,830 Javi! No! 606 00:45:49,250 --> 00:45:50,886 Okay, he's breathing. Go get help! 607 00:45:50,910 --> 00:45:52,000 Go, hurry, go. 608 00:45:58,200 --> 00:45:59,500 Holy shit. 609 00:46:00,660 --> 00:46:02,910 Karen fuckin' page. 40619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.