All language subtitles for 8.2025.1080p.HMAX.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_slv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,120 --> 00:01:08,560 NEKI �PANEC ZA�ENJA �IVLJENJE 2 00:01:08,720 --> 00:01:11,520 MED �PANIJO, KI UMIRA, IN �PANIJO, KI ZEHA. 3 00:01:12,200 --> 00:01:15,080 MALI �PANEC, KI PRIHAJA� NA SVET, NAJ TE BOG �UVA. 5 00:01:15,240 --> 00:01:17,960 V ENI OD TEH DVEH �PANIJ, TE BO ZMRAZILO. 6 00:01:18,120 --> 00:01:20,120 ANTONIO MACHADO 7 00:01:26,520 --> 00:01:34,440 OSEM 8 00:01:52,320 --> 00:01:55,480 14. APRILA 1931 9 00:02:12,840 --> 00:02:14,060 Octavio. 10 00:02:14,160 --> 00:02:16,160 Octavio, prihaja. 11 00:02:17,600 --> 00:02:19,600 Tako hitro? 12 00:02:19,960 --> 00:02:21,060 Nisi tega sanjala? 13 00:02:21,160 --> 00:02:23,480 Ne, sanjala sem, da sem se polulala v hla�ke, zato sem se zbudila. 14 00:02:27,240 --> 00:02:29,760 Koliko vode. Kot potok je. 15 00:02:31,840 --> 00:02:33,840 Po zdravnika grem. 16 00:02:38,360 --> 00:02:39,900 Ne, ne. �e prihaja ven. 17 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 �e? Ne, ne. - Ja, prihaja. 18 00:02:44,280 --> 00:02:46,280 Kot riba zgleda. 19 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 Kaj naj naredim? 20 00:02:48,920 --> 00:02:52,160 Pomagaj mi ga potegniti ven. - Kako? Grem po ribi�ko palico? 21 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Ne spravljaj me v smeh. 22 00:03:17,040 --> 00:03:19,400 Vidi�? Riba je. 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,980 Da vidim. 24 00:03:23,080 --> 00:03:25,160 Ojej... 25 00:03:29,040 --> 00:03:32,000 Naj je riba ali ne, ime mu bo kot tebi: Octavio. 26 00:03:33,320 --> 00:03:36,040 Kaj bova s tem? �e sta povezana. 27 00:03:36,200 --> 00:03:37,580 To je treba prerezati. 28 00:03:37,680 --> 00:03:40,600 Ne bi za vedno ostala tako? Mene ne bi motilo. 29 00:03:41,240 --> 00:03:44,720 Popkovina bo rasla z malim, pa bova vedno vedela, kje je. 30 00:03:44,880 --> 00:03:47,200 Mogo�e bo �ez leta dovolj dolga za krog okoli hi�e. 31 00:03:47,360 --> 00:03:48,900 Prekuhaj... - Neverjetno. 32 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Prekuhaj no� in prere�i popkovino. 33 00:03:52,840 --> 00:03:54,840 Potem potegni posteljico iz mene. 34 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Prekuhan no�. 35 00:03:57,600 --> 00:03:59,600 Krasno. 36 00:04:03,320 --> 00:04:05,320 Hej... 37 00:04:05,760 --> 00:04:07,760 Hej. 38 00:04:10,400 --> 00:04:12,400 Ne ganita se, takoj se vrnem. 39 00:04:31,680 --> 00:04:33,340 Naj dodam �e sol? 40 00:04:33,440 --> 00:04:34,700 Ne. 41 00:04:34,800 --> 00:04:37,640 Jasno, re�na riba je, ne morska. 42 00:04:38,800 --> 00:04:40,700 Sem pa res tep�ek. 43 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 Tu se nekaj dogaja. 44 00:04:46,800 --> 00:04:49,000 To bom pome�al... 45 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 S tem. 46 00:04:57,400 --> 00:04:59,400 Zdaj pa bo. 47 00:05:03,160 --> 00:05:06,000 To je to. No� se kuha. 48 00:05:13,080 --> 00:05:15,080 Rosa. 49 00:05:16,040 --> 00:05:18,040 Rosa. 50 00:05:18,640 --> 00:05:20,640 Hej. 51 00:05:20,960 --> 00:05:22,660 Rosa, Rosa. 52 00:05:22,760 --> 00:05:25,320 Rosa. Rosa, poslu�aj. 53 00:05:25,480 --> 00:05:28,680 Po zdravnika grem, zdr�i. Zdr�i, prosim te. 54 00:05:35,760 --> 00:05:37,760 Zdr�i. 55 00:05:47,760 --> 00:05:49,760 Zdr�i. 56 00:06:04,240 --> 00:06:06,240 Doktor. 57 00:06:07,760 --> 00:06:09,760 Doktor. 58 00:06:10,400 --> 00:06:12,300 Doktor. 59 00:06:12,400 --> 00:06:14,720 Rosa je rodila. Zelo slabo je. 60 00:06:15,520 --> 00:06:19,120 Artura ni, odpeljal se je na porod v hi�o v Soto de Abaju. 61 00:06:53,440 --> 00:06:55,060 Doktor. 62 00:06:55,160 --> 00:06:57,160 Doktor. 63 00:06:57,400 --> 00:06:58,420 Kaj je? 64 00:06:58,520 --> 00:07:00,720 Rosa je rodila fantka. Zelo je slaba. 65 00:07:01,400 --> 00:07:03,140 Umrla bo. 66 00:07:03,240 --> 00:07:05,240 Po�akaj trenutek, Octavio. 67 00:07:07,800 --> 00:07:09,300 Kaj se dogaja? 68 00:07:09,400 --> 00:07:10,780 Sprosti se. - Ljubi bog. 69 00:07:10,880 --> 00:07:12,580 Dihaj, pomiri se. 70 00:07:12,680 --> 00:07:15,160 Venancio, boli. Mislim, da spet rine. 71 00:07:15,920 --> 00:07:17,920 Ne... -Zelo boli. 72 00:07:18,920 --> 00:07:20,920 Ljubica, ure bo trajalo. 73 00:07:21,360 --> 00:07:23,360 �e dolgo bo, ne, doktor? 74 00:07:24,000 --> 00:07:26,160 Ja, dolgo se ne bo odprla. 75 00:07:26,320 --> 00:07:27,300 Vidi�? 76 00:07:27,400 --> 00:07:30,560 Nujno moram iti. Neka �enska je rodila v Soto de Arribi. 77 00:07:30,720 --> 00:07:32,500 Ne, ne hodite, prosim vas. 78 00:07:32,600 --> 00:07:34,600 Ta �enska bi lahko umrla. - Pa jaz? 79 00:07:34,720 --> 00:07:37,160 Ne boste umrli. Ampak va� otrok ima slab polo�aj. 80 00:07:37,320 --> 00:07:39,180 �e boste �iv�ni, bo �e huje. 81 00:07:39,280 --> 00:07:42,040 Zato poskusite zaspati. Takoj se vrnem. 82 00:07:42,200 --> 00:07:43,540 Kmalu se vrnite. 83 00:07:43,640 --> 00:07:45,420 Sprosti se. 84 00:07:45,520 --> 00:07:47,180 Pomiriti se mora�. - Ne morem. 85 00:07:47,280 --> 00:07:50,640 Dihaj, mora� se pomiriti. Ne vpij, otroku bo� �kodovala. 86 00:07:51,280 --> 00:07:53,880 Mislim, da je pun�ka. Revica bi rada ven. 87 00:07:57,040 --> 00:07:59,280 Ojej, ljubi bog. Zelo boli. 88 00:07:59,440 --> 00:08:01,440 Utihni �e! 89 00:08:03,200 --> 00:08:05,200 Dajmo. 90 00:08:19,280 --> 00:08:21,100 Kon�ano je �tetje glasov 91 00:08:21,200 --> 00:08:24,040 lokalnih volitev pred dvema dnevoma. 92 00:08:25,000 --> 00:08:28,840 Republikanci so premagali monarhiste v velikih mestih 93 00:08:29,000 --> 00:08:30,620 in glavnih mestih provinc, 94 00:08:30,720 --> 00:08:33,600 ne pa tudi po skupnem �tevilu glasov v vsej �paniji. 95 00:08:35,040 --> 00:08:38,800 Toda �e za danes najavljajo proteste v velikih mestih 96 00:08:38,960 --> 00:08:41,560 zaradi razglasitve Druge republike. 97 00:08:42,640 --> 00:08:44,620 To je politi�na kriza dr�ave, 98 00:08:44,720 --> 00:08:47,440 ki je zaspala kot monarhistka, zbudila pa se je kot republikanka. 99 00:08:48,320 --> 00:08:50,800 Naj �ivi republika. - �ivela! 100 00:09:14,880 --> 00:09:17,640 Soproge bi morali u�iti, kako potegniti posteljico ven. 101 00:09:19,120 --> 00:09:21,840 �enska ne bo umrla? - Ne, ne bo. 102 00:09:22,000 --> 00:09:24,040 Kako je tvoja? - Zaspala je. 103 00:09:24,200 --> 00:09:26,200 �e bolje, zelo je bila �iv�na. 104 00:09:27,880 --> 00:09:29,880 Izgubili smo mamo. 105 00:09:30,280 --> 00:09:31,380 Prosim? 106 00:09:31,480 --> 00:09:33,520 Otroka je treba potegniti ven. 107 00:09:33,680 --> 00:09:35,680 Zdi se ji, da je pun�ka. 108 00:09:36,120 --> 00:09:38,360 Telo je �e toplo. 109 00:09:40,920 --> 00:09:42,920 Adela, ljubica. 110 00:09:43,640 --> 00:09:45,260 Adela. 111 00:09:45,360 --> 00:09:47,360 Ne, ljubica. 112 00:09:50,320 --> 00:09:52,320 Ne. 113 00:09:52,560 --> 00:09:54,600 Adela, Adela. 114 00:09:57,680 --> 00:09:59,720 Ljubica, ljubica. 115 00:10:16,040 --> 00:10:18,560 Ljubica, �al mi je. 116 00:10:18,720 --> 00:10:20,700 Vpil sem nate. Vedno vpijem nate. 117 00:10:20,800 --> 00:10:22,460 Oprosti, da sem vpil nate. 118 00:10:22,560 --> 00:10:25,480 Dobila bova krasno h�er in obljubim, da nikoli ne bom vpil nanjo. 119 00:10:25,640 --> 00:10:28,600 Obljubim, nikoli ne bom vpil. 120 00:10:30,600 --> 00:10:32,300 Ja. 121 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 Pun�ka je. 122 00:10:36,960 --> 00:10:39,040 Ime ji bo Adela, kot tebi. 123 00:10:39,200 --> 00:10:41,680 Najina h�i se je rodila z Republiko, ve�? 124 00:10:42,400 --> 00:10:45,040 Mi�ka, �ivela bo� v pravi�nej�i �paniji. 125 00:11:02,600 --> 00:11:05,760 3. MARCA 1939 126 00:11:06,960 --> 00:11:09,440 Po skoraj treh letih vojne za nacionalno re�itev 127 00:11:09,600 --> 00:11:11,760 za�enja Rde�a armada razpadati. 128 00:11:11,920 --> 00:11:15,520 Francove �ete bodo v �panijo kmalu vpeljale mir. 129 00:11:15,680 --> 00:11:17,340 Na dan, ko bo zmagala svoboda, 130 00:11:17,440 --> 00:11:20,280 bo mo�ni glas fa�izma 131 00:11:20,440 --> 00:11:22,520 vpil, da je uni�il bolj�evizem. 132 00:11:23,200 --> 00:11:24,300 Pridi. 133 00:11:24,400 --> 00:11:26,480 Sijajen dan za ribolov. Gremo. 134 00:11:27,520 --> 00:11:28,740 Rosa. 135 00:11:28,840 --> 00:11:31,200 Dajmo. - Vse je pripravljeno. 136 00:11:32,520 --> 00:11:34,340 Res misli�, da je varno iti ven? 137 00:11:34,440 --> 00:11:36,480 Ni problema, blizu je. 138 00:11:36,640 --> 00:11:38,640 Soto de Arriba je nacionalen. 139 00:11:39,040 --> 00:11:43,160 Franco se pripravlja, da nas obi��e. Skozi tista vrata bo stopil. 140 00:11:43,320 --> 00:11:45,320 Si to vedel? - Franco pride sem? 141 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 Si sli�al? 142 00:11:52,240 --> 00:11:55,600 Po mojem je to Franco s svojimi varuhi. 143 00:11:56,560 --> 00:11:58,560 Varuhi? Koliko jih je? 144 00:11:58,840 --> 00:12:02,400 Ne vem, okoli 500 rde�ih baretk. 145 00:12:03,800 --> 00:12:06,040 Preveriva. Tri, dve, ena... 146 00:12:08,880 --> 00:12:11,200 Sin, to so o�kove nore ideje. Dajmo, pojdi. 147 00:12:52,480 --> 00:12:56,600 O�e, tvoja muha je dvignjena in skrivljena. 148 00:12:57,040 --> 00:12:59,320 Ja, zadeli so jo. 149 00:13:00,000 --> 00:13:01,260 In to mo�no. 150 00:13:01,360 --> 00:13:03,360 Ve�, zakaj? 151 00:13:03,640 --> 00:13:05,880 Ker vsak Rde�i, ki ga vidim prek muhe, pade. 152 00:14:05,960 --> 00:14:09,320 �e ho�e� ujeti kaj velikega, potrebuje� potrpljenje in upanje. 153 00:14:13,440 --> 00:14:15,880 Bogu se zahvaljujem za svojo dru�ino. 154 00:14:16,760 --> 00:14:20,000 Za sina, ki se smeje, ko prdne. 155 00:14:20,880 --> 00:14:23,320 In se smeje, mu uide prdec. 156 00:14:25,200 --> 00:14:30,480 Hvala bogu za �eno, ki ne more biti ne bolj�a ne lep�a. 157 00:14:32,080 --> 00:14:35,080 Niti najlep�e obleke na svetu je ne morejo polep�ati. 158 00:14:37,560 --> 00:14:40,240 In manj obla�il ima na sebi, 159 00:14:40,720 --> 00:14:43,520 te�je se je upreti njeni lepoti. 160 00:14:44,600 --> 00:14:47,080 �udno, ne? Da je nekdo lep�i brez obla�il. 161 00:14:47,240 --> 00:14:49,240 Zelo �udno. 162 00:15:14,200 --> 00:15:16,200 Octavio. Pridi. 163 00:15:18,920 --> 00:15:22,400 �ivjo, Ernesto. Skrajen �as, da pride� lovit ribe z mano. 164 00:15:22,560 --> 00:15:23,820 Je to on? 165 00:15:23,920 --> 00:15:28,200 Ja, to je Octavio Goya. V�eraj je postavil strelski vod. 166 00:15:28,640 --> 00:15:31,160 Ustrelili so deseterico iz Soto de Abaja. 167 00:15:31,600 --> 00:15:33,600 Tvoje oro�je. 168 00:15:35,280 --> 00:15:37,280 Poslovi se od dru�ine. 169 00:15:41,480 --> 00:15:43,520 Pridi, pridi. 170 00:15:49,720 --> 00:15:51,620 �e naprej lovi. 171 00:15:51,720 --> 00:15:55,200 Nekaj bom ujel, da bo mama lahko kaj skuhala. 172 00:15:55,600 --> 00:15:57,180 Prav? 173 00:15:57,280 --> 00:15:59,280 Rad te imam. 174 00:16:12,360 --> 00:16:14,360 Ne! 175 00:16:18,800 --> 00:16:20,800 Potrpljenje in upanje. 176 00:16:28,760 --> 00:16:30,340 O�e, zagrizla bo. 177 00:16:30,440 --> 00:16:32,600 Pomeri. - Naj �ivi Franco! 178 00:16:32,760 --> 00:16:34,760 Streljaj! 179 00:16:50,640 --> 00:16:52,640 O�e! 180 00:17:05,760 --> 00:17:07,760 Riba bi kmalu ugriznila, o�e. 181 00:17:28,840 --> 00:17:30,920 Niti z dvema pu�kama me ne bi ustrelili. 182 00:17:31,080 --> 00:17:33,080 Boste �e videli, g. Rde�i. 183 00:17:34,640 --> 00:17:37,640 Rde�i! Cvrite se v peklu! 184 00:17:39,080 --> 00:17:41,080 Znebili smo se najhuj�ega. 185 00:17:42,240 --> 00:17:44,240 Na tvojem mestu bi to pu�ko vrgel stran. 186 00:17:44,960 --> 00:17:47,280 Da se ne bi obrnila proti tebi. 187 00:17:47,720 --> 00:17:50,840 Proti meni? Vojna je proti nam. 188 00:17:51,720 --> 00:17:53,720 Madrid bo vsak hip padel. 189 00:17:59,440 --> 00:18:04,560 V Jaruzi 190 00:18:06,440 --> 00:18:10,880 obstaja izvir, iz katerega te�e 191 00:18:14,000 --> 00:18:20,280 kri �pancev, 192 00:18:21,880 --> 00:18:26,480 ki so umrli za domovino. 193 00:18:27,360 --> 00:18:30,040 Uboge matere, 194 00:18:31,600 --> 00:18:35,080 kako bodo jokale, 195 00:18:35,880 --> 00:18:38,640 ko bodo videle, da njihovi sinovi 196 00:18:40,000 --> 00:18:42,280 odhajajo v vojno. 197 00:18:43,440 --> 00:18:44,660 Adela. 198 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 �ivjo, o�e. - �ivjo, h�i. 199 00:18:47,160 --> 00:18:49,160 Od kod prihaja�? - Z reke. 200 00:18:50,000 --> 00:18:51,580 Zakaj ima� dve pu�ki? 201 00:18:51,680 --> 00:18:54,400 Nacionalne �ete. 202 00:18:55,120 --> 00:18:58,600 V Soto de Arriba prihajajo nacionalne �ete. 203 00:18:58,760 --> 00:19:02,080 Oklepna vozila imajo. - Mirna bodi. 204 00:19:02,240 --> 00:19:04,800 O�e. Kaj se dogaja? 205 00:19:04,960 --> 00:19:06,780 O�e! 206 00:19:06,880 --> 00:19:08,620 Kaj se dogaja? 207 00:19:08,720 --> 00:19:10,720 Utihni �e! 208 00:19:12,960 --> 00:19:15,240 Oprosti, da sem vpil nate. 209 00:19:15,400 --> 00:19:17,260 Oprosti. Tega �e nikoli nisem naredil, ne? 210 00:19:17,360 --> 00:19:19,100 Reci mi, da nikoli nisem vpil nate. 211 00:19:19,200 --> 00:19:21,320 Nisi, o�e. Prvi� si zavpil name. 212 00:19:21,480 --> 00:19:23,800 Potem to pozabi. Ne bo se ponovilo. 213 00:19:23,960 --> 00:19:25,940 Greva. 214 00:19:26,040 --> 00:19:28,920 Ne greva domov? - Ne. V �olo greva. 215 00:19:29,600 --> 00:19:31,600 Tudi ta je tvoj dom. 216 00:19:54,280 --> 00:19:56,280 O �em nam boste govorili danes, don Venancio? 217 00:20:05,880 --> 00:20:08,080 H�i... Poslu�aj. 218 00:20:08,840 --> 00:20:10,180 Tole je zelo pomembno. 219 00:20:10,280 --> 00:20:11,860 Pripravljena mora� biti, 220 00:20:11,960 --> 00:20:15,160 kajti danes bodo fa�isti zasedli Soto de Abajo. 221 00:20:16,480 --> 00:20:19,840 Rodila si se pred osmimi leti na dan razglasitve Republike. 222 00:20:20,720 --> 00:20:22,720 Vendar ni dolgo trajala. 223 00:20:27,160 --> 00:20:29,100 H�i, pripravi se. 224 00:20:29,200 --> 00:20:31,020 Fa�isti, ki bodo zmagali v tej vojni, 225 00:20:31,120 --> 00:20:33,640 bodo pustili �iveti samo eni �paniji, drugo pa bodo uni�ili. 226 00:20:33,800 --> 00:20:36,440 No�em, da te ubijejo. - Ne bom ve� u�itelj. 227 00:20:36,600 --> 00:20:38,600 Zakaj? Kaj ti bodo naredili? 228 00:20:38,960 --> 00:20:42,640 O�e, tudi �e fa�isti dobijo vojno, jih ubogaj. 229 00:20:45,880 --> 00:20:48,680 Otroci jim bomo povedali, da si najbolj�i u�itelj v mestu, 230 00:20:48,840 --> 00:20:51,360 pa bo� �e naprej u�il. Prav? 231 00:21:14,920 --> 00:21:18,800 Ne ubijte ga, prosim, g. fa�ist. Moj o�e je. Samo njega imam. 232 00:21:26,320 --> 00:21:28,320 Ne jokaj, h�i. 233 00:21:28,560 --> 00:21:30,560 H�i ti je re�ila �ivljenje. 234 00:21:30,720 --> 00:21:32,720 O�e! 235 00:21:39,280 --> 00:21:41,280 Vidi�, o�e? Ne jokam. 236 00:21:41,560 --> 00:21:43,560 Bravo, h�i. 237 00:21:44,440 --> 00:21:46,440 Daj mi pas. 238 00:21:47,440 --> 00:21:48,580 Tako. 239 00:21:48,680 --> 00:21:50,680 Tu mora� mo�no zategniti. 240 00:21:51,240 --> 00:21:53,240 Mo�no. 241 00:21:54,880 --> 00:21:57,000 Mama bi bila ponosna nate. 242 00:22:04,760 --> 00:22:08,280 1. MAJA 1952 243 00:22:08,760 --> 00:22:09,780 Natovorjena si. 244 00:22:09,880 --> 00:22:13,320 Prinesla sem ti �e tri knjige. Zadnje �ase zelo hitro bere�. 245 00:22:13,480 --> 00:22:15,100 To je moj umik. 246 00:22:15,200 --> 00:22:17,200 Tudi jaz berem. Vsak ve�er. 247 00:22:17,360 --> 00:22:20,560 V knjigah prepoznam tvoje besede. Na primer "umik". 248 00:22:20,720 --> 00:22:23,280 Tudi to sem ti prinesla. Sama sem jo naredila. 249 00:22:23,760 --> 00:22:25,760 Si mi naredila samo eno? 250 00:22:26,920 --> 00:22:29,480 �e naprej beri, kolikor le lahko. 251 00:22:29,640 --> 00:22:31,960 Kajti �paniji danes vladajo najbolj neuki. 252 00:22:32,120 --> 00:22:36,280 Kulturni povpre�ne�i. Ampak Franco ne bo ve�no vladal. 253 00:22:36,440 --> 00:22:38,880 Od teh knjig mi je uspelo prebrati samo eno. 254 00:22:39,040 --> 00:22:42,040 Druge mi bo� vrnil naslednji�, in mi povedal, kaj ti je bilo v�e�. 255 00:22:43,800 --> 00:22:45,260 Naslednji�? 256 00:22:45,360 --> 00:22:47,360 Mnoge so pomilostili. 257 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Redke, h�erka. 258 00:22:50,840 --> 00:22:53,000 Obto�en si samo, da si bil v �asu Republike u�itelj. 259 00:22:53,160 --> 00:22:55,160 Ni� slabega nisi naredil. 260 00:22:57,200 --> 00:23:00,000 Sem. V vojni smo bili. 261 00:23:01,120 --> 00:23:04,200 Ja, ampak si po�el nekaj najbolj�ega. Pou�eval. 262 00:23:04,600 --> 00:23:07,880 To je bilo sekularno pou�evanje, ki je zdaj prepovedano. 263 00:23:09,960 --> 00:23:12,800 Kako ravnajo s tabo? 264 00:23:13,600 --> 00:23:15,920 Upravnik mi daje vso hrano, ki mi jo prinese�. 265 00:23:16,440 --> 00:23:19,600 �eprav gotovo tudi on kaj poje. 266 00:23:21,640 --> 00:23:23,800 Mogo�e, kdo bi vedel. 267 00:23:23,960 --> 00:23:25,960 Mi ima� kaj povedati? 268 00:23:27,440 --> 00:23:28,620 Ni�. 269 00:23:28,720 --> 00:23:31,880 Si prepri�ana? Upravnik pravi, da med vama ni ni�, 270 00:23:32,040 --> 00:23:34,040 ampak me ves �as spra�uje o tebi. 271 00:23:34,160 --> 00:23:35,900 Seveda mol�im. 272 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Saj se nisi zaljubila? 273 00:23:40,080 --> 00:23:42,280 �elim si samo, da si ti dobro. 274 00:23:42,440 --> 00:23:45,760 No�em biti dobro za ceno tvojega dostojanstva. 275 00:23:45,920 --> 00:23:49,200 Dostojanstva? Vidi�, tudi to besedo sem se nau�ila iz knjig. 276 00:23:50,800 --> 00:23:52,740 Ampak moje dostojanstvo je samo moje. 277 00:23:52,840 --> 00:23:54,820 �e bere�? 278 00:23:54,920 --> 00:23:57,000 Ja, vse, kar zahtevajo. 279 00:23:57,160 --> 00:24:00,240 �e zapor bi �istila, �e bi mi dovolili. Samo da bi te ve�krat videla. 280 00:24:01,520 --> 00:24:04,040 To je moje dostojanstvo. Da vidim, da si dobro. 281 00:24:04,200 --> 00:24:06,720 In sanjam, da bova nekega dne skupaj. 282 00:24:06,880 --> 00:24:08,260 Da bova �ivela skupaj. 283 00:24:08,360 --> 00:24:11,400 Brez skrbi, o�e. Nikoli ne jokam, znam se brzdati. 284 00:24:16,440 --> 00:24:18,440 Rad te imam, h�i. 285 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 Tu sem. 286 00:24:45,760 --> 00:24:50,360 �e bi v nebesih imela mo�, 287 00:24:50,520 --> 00:24:54,040 bi ta no�, �rna kot vodnjak, 288 00:24:54,200 --> 00:24:57,160 z luninim srpom... 289 00:24:57,320 --> 00:24:59,320 Polkovnik, 290 00:25:00,640 --> 00:25:02,640 pravkar je pri�el ukaz. 291 00:25:02,800 --> 00:25:07,080 �e bi bila kraljica dneva, 292 00:25:07,240 --> 00:25:09,440 vetra in morja... 293 00:25:10,240 --> 00:25:15,920 Nosila bi vrv su�enjstva za tvojo svobodo... 294 00:25:16,640 --> 00:25:18,640 Se takoj sle�em? 295 00:25:20,400 --> 00:25:22,400 �e bil �el tvoj o�e ven, 296 00:25:22,600 --> 00:25:24,340 bi se �e videvala? 297 00:25:24,440 --> 00:25:26,600 Ven gre? So ga pomilostili? 298 00:25:29,080 --> 00:25:30,540 Ne. 299 00:25:30,640 --> 00:25:32,640 Ukaz prihaja od zgoraj. 300 00:25:33,640 --> 00:25:35,640 Kaj? 301 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 Oprosti, o�e, ne bi smela jokati. 302 00:25:41,640 --> 00:25:44,480 �al mi je, Adela, ampak to si pri�akovala. 303 00:25:46,040 --> 00:25:48,640 Bo imel �as prebrati vse te knjige? 304 00:25:48,800 --> 00:25:50,800 Zadnje �ase zelo hitro bere. 305 00:25:51,200 --> 00:25:52,660 In pojesti vse to? 306 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 Ne. - Kako to misli�, ne? 307 00:25:57,720 --> 00:25:58,780 Kako ne? 308 00:25:58,880 --> 00:26:00,880 Adela... 309 00:26:02,720 --> 00:26:05,560 Adela, prosim, reci, da se bova �e videvala. 310 00:26:07,520 --> 00:26:09,560 �e ga ustrelijo, bom za vedno od�la. 311 00:26:14,440 --> 00:26:16,440 Ukaz prihaja od samega Franca. 312 00:26:16,960 --> 00:26:18,740 Izkoristiti ho�e 1. maj, 313 00:26:18,840 --> 00:26:20,840 praznik dela, dan Rde�ih. 314 00:26:21,760 --> 00:26:25,360 Ho�em, da mi dovolijo jokati 315 00:26:25,520 --> 00:26:29,120 in biti ob tebi, sr�ek. 316 00:26:29,280 --> 00:26:33,120 Piti solze tvoje samote. 317 00:26:44,600 --> 00:26:46,260 �ez dve minuti se vrnem. 318 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Naga me �akaj. 319 00:27:00,120 --> 00:27:02,120 DOMOVINA, KRUH IN PRAVICA 320 00:27:12,880 --> 00:27:14,880 Ti�ina. 321 00:27:16,000 --> 00:27:19,640 V Barceloni se odpira mednarodni evharisti�ni kongres... 322 00:27:19,800 --> 00:27:21,800 Ukaz je treba takoj izvr�iti. 323 00:27:21,920 --> 00:27:23,920 Ja, gospod. 324 00:27:28,480 --> 00:27:31,600 Pravkar je lizal Adele. - Nekateri imajo res sre�o. 325 00:27:31,760 --> 00:27:33,760 Poglejte, kdo je podpisal. 326 00:27:35,880 --> 00:27:37,880 Generalisimo? -Ja. 327 00:27:47,680 --> 00:27:50,240 Kak�na pisava. Se vidi avtoriteta. 328 00:27:50,680 --> 00:27:53,120 Takoj se razvrstimo na dvori��u. 329 00:27:53,280 --> 00:27:55,280 Gremo. 330 00:28:25,160 --> 00:28:27,200 V dvojno vrsto. 331 00:28:28,400 --> 00:28:30,400 Gremo. 332 00:28:32,760 --> 00:28:36,160 Leva, leva. Leva, desna, leva. 333 00:28:57,160 --> 00:28:59,160 Stoj. 334 00:28:59,680 --> 00:29:02,840 Razvrstite se v vrsto pred zid. 335 00:29:03,000 --> 00:29:05,360 �akajte vstop zapornikov. 336 00:29:14,040 --> 00:29:16,280 Razporeditev zapornikov. 337 00:29:16,800 --> 00:29:18,220 Prvi zapornik je tu. 338 00:29:18,320 --> 00:29:19,620 Drugi je tu. 339 00:29:19,720 --> 00:29:20,740 Enoroki je tu. 340 00:29:20,840 --> 00:29:22,840 �etrti je tu. 341 00:29:47,920 --> 00:29:50,160 Pripravite se. 342 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Pozor. 343 00:29:55,800 --> 00:29:57,540 Nameri. 344 00:29:57,640 --> 00:29:59,640 Pozor. 345 00:30:03,920 --> 00:30:05,920 Streljaj. 346 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 Razglasili so konec racioniranja hrane. 347 00:30:47,120 --> 00:30:50,520 Dvanajst let od uvedbe sistema kartic. 348 00:30:50,680 --> 00:30:52,840 Danes je velik dan, ne? 349 00:30:53,480 --> 00:30:55,800 Ja. Mami jo bom predstavil. 350 00:30:56,240 --> 00:30:57,780 Si jo �e zaprosil za roko? 351 00:30:57,880 --> 00:30:59,660 Ne, danes jo bom. 352 00:30:59,760 --> 00:31:01,740 Bo� govoril z njenim o�etom? 353 00:31:01,840 --> 00:31:03,840 Star�i so ji umrli v vojni. 354 00:31:04,040 --> 00:31:06,840 Pomisli, nekdo od rde�ih prascev jih je ubil. 355 00:31:07,480 --> 00:31:09,480 Da se potola�i�... - Misli na enorokega. 356 00:31:10,400 --> 00:31:12,300 Ja. 357 00:31:12,400 --> 00:31:14,400 Zakaj je enoroki tako krvavel? 358 00:31:14,520 --> 00:31:16,920 Ker si danes zmeden in si ga zadel v �trcelj. 359 00:31:18,040 --> 00:31:20,040 Ne... 360 00:31:20,440 --> 00:31:21,940 Dobil sem pu�ko... 361 00:31:22,040 --> 00:31:24,200 Brez skrbi, zdaj je v peklu. 362 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 Odrekel se je bom. 363 00:32:17,200 --> 00:32:19,200 Uniforme. 364 00:32:58,640 --> 00:32:59,940 �ivjo. 365 00:33:00,040 --> 00:33:02,040 �ivjo. 366 00:33:08,560 --> 00:33:10,640 Kaj pravi�? - Lepo, normalno. 367 00:33:12,040 --> 00:33:14,040 Ne navdu�uje me ve�. 368 00:33:15,760 --> 00:33:17,760 Obleko sem mislila. 369 00:33:18,040 --> 00:33:19,740 Aha. 370 00:33:19,840 --> 00:33:21,840 Zelo si �edna. 371 00:33:23,800 --> 00:33:26,040 Kaj tako pomembnega si mi hotel povedati? 372 00:33:27,560 --> 00:33:29,560 Kako so umrli tvoji star�i? 373 00:33:32,160 --> 00:33:34,720 Nih�e mi ni hotel povedati. - �e bolje. 374 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 Kaj te od danes ne navdu�uje ve�? 375 00:33:44,080 --> 00:33:46,080 Nekdo je na lovu izgubil roko. 376 00:33:47,320 --> 00:33:49,020 Si bil si na lovu? 377 00:33:49,120 --> 00:33:51,480 V brigadi za ribolov in lov sem, ja. 378 00:33:51,640 --> 00:33:53,420 Ampak to ho�em opustiti. 379 00:33:53,520 --> 00:33:57,120 Zlasti lov. Pu�ke no�em ve� niti videti. 380 00:33:58,600 --> 00:34:00,600 Kaj lovite? 381 00:34:02,480 --> 00:34:04,480 Ribolov, ribolov... 382 00:34:04,960 --> 00:34:06,700 Ribolov je prihodnost. 383 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 Palica... 384 00:34:11,880 --> 00:34:13,860 Ho�em spremeniti �ivljenje. 385 00:34:13,960 --> 00:34:15,820 S tabo. 386 00:34:15,920 --> 00:34:19,280 Preseliva se v Madrid. Midva in ribi�ka palica. 387 00:34:19,720 --> 00:34:22,560 Kaj bova po�ela v Madridu z ribi�ko palico? 388 00:34:22,720 --> 00:34:25,560 Kot je govoril moj o�e: "Potrpljenje in upanje." 389 00:34:25,720 --> 00:34:27,700 Ni slabo. Od �esa pa bova �ivela? 390 00:34:27,800 --> 00:34:29,800 Pridi, da te predstavim mami. 391 00:34:41,920 --> 00:34:42,940 Ja? 392 00:34:43,040 --> 00:34:45,400 Mama, smem? - Seveda. 393 00:34:48,280 --> 00:34:50,640 To je Claudia, moja punca. 394 00:34:50,800 --> 00:34:52,800 Rosa, moja mama. -�ivjo. 395 00:34:53,920 --> 00:34:55,920 Kako si, h�i? - Dobro, hvala. 396 00:34:56,160 --> 00:34:58,400 Mama, rad bi, da tudi ti sli�i�, 397 00:34:59,280 --> 00:35:01,280 kar vama �elim re�i. 398 00:35:02,280 --> 00:35:04,680 Najpomembnej�i osebi v mojem �ivljenju sta 399 00:35:05,560 --> 00:35:08,480 in ho�em, da mi pomagata biti dober mo�ki. 400 00:35:09,520 --> 00:35:11,520 Kajti 401 00:35:12,000 --> 00:35:13,300 ne morem ve�. 402 00:35:13,400 --> 00:35:15,020 Saj si �e dober. 403 00:35:15,120 --> 00:35:18,440 Ho�em, da bodo moji otroci po moji smrti ponosni name. 404 00:35:19,360 --> 00:35:20,660 Da ne bodo grdo govorili, 405 00:35:20,760 --> 00:35:22,500 da mi ne bodo imeli �esa zameriti. 406 00:35:22,600 --> 00:35:24,600 Jaz... 407 00:35:25,040 --> 00:35:27,040 Nisem ujel velike ribe, 408 00:35:28,600 --> 00:35:32,080 zato greva v veliko mesto, kjer bova, kar ho�eva biti. 409 00:35:33,400 --> 00:35:36,280 Mama, Claudio sem prosil, da se preseliva v Madrid 410 00:35:36,800 --> 00:35:38,800 in ona se strinja. 411 00:35:39,200 --> 00:35:42,280 Ni�esar �e nisem rekla, ampak ja... 412 00:35:42,440 --> 00:35:44,440 S tabo grem. 413 00:35:47,880 --> 00:35:50,440 Se bo� odrekel voja�ki karieri? - Ribolov. 414 00:35:50,600 --> 00:35:52,420 Brigadi za ribolov in lov, oprosti. 415 00:35:52,520 --> 00:35:54,520 O�etovo ribi�ko palico bom vzel. 416 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 Seveda. - Pa ti? 417 00:35:59,200 --> 00:36:00,460 Kaj jaz? 418 00:36:00,560 --> 00:36:02,560 Gre� z nama v Madrid? 419 00:36:05,960 --> 00:36:08,400 Lahko bi prodala hi�o. 420 00:36:09,720 --> 00:36:12,600 Franco mi jo je podaril zaradi smrti tvojega o�eta. 421 00:36:12,760 --> 00:36:15,560 S tem denarjem lahko za�nemo. 422 00:36:23,160 --> 00:36:25,140 Nisi me �e zaprosil za roko. 423 00:36:25,240 --> 00:36:27,240 Saj res... 424 00:36:37,320 --> 00:36:40,040 22. SEPTEMBER 1964 425 00:36:44,520 --> 00:36:47,280 MARY QUANT JE V LONDONU PREDSTAVILA MINI KRILA 426 00:37:01,680 --> 00:37:03,680 �e nisi pripravljena? 427 00:37:04,640 --> 00:37:07,480 Obleci se. Zamudili bomo k ma�i. 428 00:37:09,600 --> 00:37:11,140 Je to tvoj drugi vermut? 429 00:37:11,240 --> 00:37:13,240 Ve�, kako te�ko grem. 430 00:37:13,560 --> 00:37:15,800 Naredi to vsaj zaradi svojega sina. 431 00:37:15,960 --> 00:37:18,560 Da bi imel pobo�no mamo kot drugi u�enci. 432 00:37:18,720 --> 00:37:20,620 Tako se tudi obla�im, ne? 433 00:37:20,720 --> 00:37:22,720 Temne nogavice, 434 00:37:23,680 --> 00:37:27,120 krilo prek kolen, srajca brez dekolteja in... 435 00:37:27,280 --> 00:37:29,280 Tan�ica. 436 00:37:29,400 --> 00:37:31,380 Ve�, kaj lahko naredi�? 437 00:37:31,480 --> 00:37:33,720 Gremo v cerkev molit za tvojega o�eta, 438 00:37:33,880 --> 00:37:35,660 ki ga je bog gotovo poslal v nebesa. 439 00:37:35,760 --> 00:37:38,280 Moj o�e ni v nebesih. - Bog je neskon�en, oprosti. 440 00:37:38,440 --> 00:37:39,940 Moj o�e ni naredil ni� slabega. 441 00:37:40,040 --> 00:37:42,760 Vse �rtve vojne, ki so imele dobro srce, 442 00:37:42,920 --> 00:37:44,500 je bog vzel v svoja nedra. 443 00:37:44,600 --> 00:37:47,400 Ve�, da moj o�e ni umrl v vojni. Franco ga je dal ustreliti. 444 00:37:47,560 --> 00:37:49,560 Zakaj ne odpusti�? 445 00:37:51,160 --> 00:37:53,600 Druga�e je. - Seveda. 446 00:37:54,200 --> 00:37:56,840 Na ma�i odpustiti tistim, ki so mi ustrelili o�eta. 447 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Ve�krat sva govorila o tem, Adela. 448 00:37:59,120 --> 00:38:01,360 Moji star�i so bili republikanci, ampak �panija se je spremenila. 449 00:38:01,520 --> 00:38:03,720 Franco nam je prinesel mir. 450 00:38:04,160 --> 00:38:06,160 Tebi, Mauricio, pa vero. 451 00:38:07,880 --> 00:38:10,720 Ja. Danes bolj verujem v boga kot neko�. 452 00:38:10,880 --> 00:38:12,460 Kaj je v tem slabega? 453 00:38:12,560 --> 00:38:15,000 Ni�, ampak zdi se, da gre za nekega drugega boga, 454 00:38:15,160 --> 00:38:18,080 ki ga je pripeljal sam Franco. 455 00:38:18,480 --> 00:38:21,040 �e v dana�njih �asih 456 00:38:21,200 --> 00:38:24,200 kaj zbli�uje �pance, je to bog. 457 00:38:24,360 --> 00:38:25,980 Ve�, zakaj? 458 00:38:26,080 --> 00:38:28,080 Ker ima vse enako rad. 459 00:38:28,800 --> 00:38:30,800 Da bi se mi imeli radi. 460 00:38:31,480 --> 00:38:33,880 �e bi vsaj malo verjela v njegovo neskon�no dobroto, 461 00:38:36,040 --> 00:38:38,560 bi la�e pozabila na jezo, ki jo �uti�. 462 00:38:38,720 --> 00:38:41,200 Adela, prosim. 463 00:38:45,600 --> 00:38:49,040 Koga briga, kdo je bil njegov o�e? Malo raje imej sina. 464 00:38:49,200 --> 00:38:50,460 Dobro, dobro. - Prosim. 465 00:38:50,560 --> 00:38:52,880 Dobro. Prav ima�, oprosti. 466 00:38:54,000 --> 00:38:57,320 Tom�su si edini o�e. In to najbolj�i, kar jih lahko ima. 467 00:38:57,480 --> 00:38:59,480 Globoko sem ti hvale�na. 468 00:38:59,840 --> 00:39:01,840 Zelo dober si bil do mene. 469 00:39:03,960 --> 00:39:05,220 Kako zgledam, mama? 470 00:39:05,320 --> 00:39:07,320 Moj sin je zelo �eden. - Vidi�? 471 00:39:08,920 --> 00:39:11,000 Mora� kaj vzeti? Pozni smo. 472 00:39:11,160 --> 00:39:13,160 Si pripravljen? -Ja. 473 00:39:15,720 --> 00:39:17,720 Gremo. 474 00:39:18,600 --> 00:39:20,600 Pridi. 475 00:39:35,120 --> 00:39:37,160 Jaz bom vozila. Vzela sem klju�e. 476 00:39:37,320 --> 00:39:39,360 Ne, naj mene vidijo za volanom, prosim. 477 00:39:39,520 --> 00:39:41,520 Rad bi, da vozi o�e. - Seveda. 478 00:39:51,680 --> 00:39:54,080 Sede�i �e di�ijo. To mi je v�e�. 479 00:39:54,840 --> 00:39:56,300 Bikovo usnje. 480 00:39:56,400 --> 00:39:57,900 Pobarvano na rde�e. 481 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Kot ti je v�e�, ne? 482 00:40:08,840 --> 00:40:11,800 Naslednje leto bi se rada vpisala na filozofijo. 483 00:40:12,440 --> 00:40:14,880 Mama, u�enje je beda. 484 00:40:15,040 --> 00:40:18,560 Adela, dovolil sem, da kon�a� srednjo �olo. 485 00:40:18,720 --> 00:40:20,420 Zato si zanemarila hi�o. 486 00:40:20,520 --> 00:40:22,840 Pred nekaj meseci sem privolil, da naredi� vozni�ko. 487 00:40:23,000 --> 00:40:25,480 Ni bilo poceni. Prosim, ne zahtevaj �e �esa. 488 00:40:27,520 --> 00:40:29,500 �e ne morem �tudirati, 489 00:40:29,600 --> 00:40:32,800 bi rada delala. Vsak dan bi �la v slu�bo. 490 00:40:32,960 --> 00:40:35,480 To bi mi kvarilo sloves. Adela, prosim te. 491 00:40:35,680 --> 00:40:38,800 Kot ne bi zaslu�il dovolj, pa mora moja �ena delati. 492 00:40:38,920 --> 00:40:41,680 Ne, to je za dru�ine delavskega razreda in z vasi. 493 00:40:41,840 --> 00:40:43,540 Tvoja dru�ina je bila delavska iz majhnega mesta. 494 00:40:43,640 --> 00:40:46,480 Vem, Adela. Ampak sem napredoval. 495 00:40:46,640 --> 00:40:50,360 Jaz pa moram biti angel doma? 496 00:40:51,600 --> 00:40:53,600 To delo je bog blagoslovil. 497 00:40:55,320 --> 00:40:58,200 Malce bolj bi se morala posvetiti sinu, mo�u 498 00:40:59,440 --> 00:41:01,440 in domu. 499 00:41:01,880 --> 00:41:03,880 Ima� kak�ne pripombe glede hi�e? 500 00:41:04,440 --> 00:41:06,100 No... 501 00:41:06,200 --> 00:41:09,240 V�asih odtava� s svojimi knjigami, 502 00:41:09,400 --> 00:41:13,400 romani. In ko pridem domov, ni vse tako �isto, kot bi moralo biti. 503 00:41:13,560 --> 00:41:15,800 Prav ima�. 504 00:41:15,960 --> 00:41:17,960 Pogosto mi govori�, da preve� berem, 505 00:41:18,120 --> 00:41:20,440 ti pa bere� samo zakone in procedure. 506 00:41:21,480 --> 00:41:24,520 Tom�s, mame tvojih prijateljev delajo? 507 00:41:25,360 --> 00:41:26,820 Ne. No, ne vem. 508 00:41:26,920 --> 00:41:28,920 Nekatere zbirajo dobrodelne prispevke. 509 00:41:29,040 --> 00:41:31,040 Sin, to ni delo. - Zakaj ne? 510 00:41:33,880 --> 00:41:35,880 �e vem. 511 00:41:36,120 --> 00:41:40,320 Delala bom in svojim denarjem pla�ala dobro delavko z vasi, 512 00:41:40,480 --> 00:41:42,520 da temeljito o�isti hi�o. 513 00:41:42,680 --> 00:41:44,800 Hkrati bom pomagala dru�ini v stiski. 514 00:41:44,960 --> 00:41:46,900 To ti bo v�e�, Mauricio. 515 00:41:47,000 --> 00:41:50,600 Slu�abniki ka�ejo na presti�. 516 00:41:50,760 --> 00:41:52,760 Gremo. 517 00:41:53,200 --> 00:41:55,200 Zamudili bomo. 518 00:42:01,920 --> 00:42:03,920 Adela, tan�ica. 519 00:43:41,840 --> 00:43:47,280 Ne da bi se vpra�ala, kdo si, sem se zaljubila. 520 00:43:49,080 --> 00:43:54,320 Kdorkoli si, vedno te bom ljubila. 521 00:43:56,120 --> 00:43:59,400 Ne vem, ne od kod si 522 00:43:59,560 --> 00:44:03,040 ne kaj ti je v�e�. 523 00:44:03,200 --> 00:44:08,320 Vem samo, da sem se zaljubila na prvi pogled. 524 00:44:08,480 --> 00:44:10,760 In zato... 525 00:44:12,160 --> 00:44:14,400 Bo� moj sr�ek. 526 00:44:15,880 --> 00:44:18,200 Samo moj sr�ek. 527 00:44:19,360 --> 00:44:21,800 Sr�ek, ljubi moj. 528 00:44:25,160 --> 00:44:29,920 Svetloba na nebu se morda spremeni. 529 00:44:31,760 --> 00:44:37,000 Tisto, kar �utim do tebe, pa nikoli. 530 00:44:38,960 --> 00:44:41,880 Ni�esar no�em od sveta. 531 00:44:42,040 --> 00:44:45,640 Vse imam v tebi. 532 00:44:45,800 --> 00:44:50,320 �e te kdaj izgubim, se bom zaljubila. 533 00:45:09,680 --> 00:45:11,680 In zato... 534 00:45:12,360 --> 00:45:14,360 Rde�i vermut, prosim. 535 00:45:16,480 --> 00:45:18,720 Samo ti, moj sr�ek. 536 00:45:19,800 --> 00:45:22,280 Sr�ek, ljubezen moja. 537 00:45:27,920 --> 00:45:29,580 Kokakolo, prosim. 538 00:45:29,680 --> 00:45:33,920 Polotok in Baleari so pod nizkim zra�nim pritiskom... 539 00:45:34,080 --> 00:45:36,080 Imate radi kokakolo? 540 00:45:36,880 --> 00:45:39,440 Ko delam, me bolj zbudi od kave. 541 00:45:41,520 --> 00:45:43,520 S �im se ukvarjate? 542 00:45:45,160 --> 00:45:48,840 Z ribolovom. 543 00:45:49,400 --> 00:45:51,400 Re�nim. 544 00:45:52,280 --> 00:45:53,820 Ste ribi�? 545 00:45:53,920 --> 00:45:54,980 Ne. 546 00:45:55,080 --> 00:45:56,260 Hvala. 547 00:45:56,360 --> 00:45:59,720 Ampak v svoji dnevni sobi imam o�etovo ribi�ko palico. 548 00:46:03,000 --> 00:46:05,200 Zelo cenim ribolov. Veste, zakaj? 549 00:46:06,040 --> 00:46:07,100 Ne. 550 00:46:07,200 --> 00:46:09,880 Ker zahteva potrpljenje in upanje. 551 00:46:10,560 --> 00:46:14,400 Tako dose�e� velike stvari v �ivljenju. Po�asi in z upanjem, da se uresni�ijo. 552 00:46:14,960 --> 00:46:17,200 Na kaj upate? 553 00:46:22,160 --> 00:46:24,720 Veste, da so v reko Manzanares postavili zapornico? 554 00:46:24,880 --> 00:46:26,340 Veste, kaj je to? 555 00:46:26,440 --> 00:46:28,600 Vodne zapornice omogo�ajo regulacijo vodne ravni. 556 00:46:28,760 --> 00:46:30,500 Od dale� zgleda, kot da je to reka, 557 00:46:30,600 --> 00:46:33,240 ampak ni. V njej ni rib. Mrtva je. 558 00:46:33,400 --> 00:46:35,800 �e se ji pribli�ate, smrdi po gnilem. 559 00:46:35,960 --> 00:46:39,840 �e lep �as to preu�ujem, da bi mestu podal poro�ilo. 560 00:46:42,240 --> 00:46:46,480 Navedel bom argumente, da pustijo reko te�i. 561 00:46:46,640 --> 00:46:48,640 Naj dovolijo, da Manzanares te�e. 562 00:46:51,080 --> 00:46:52,540 Torej 563 00:46:52,640 --> 00:46:55,400 bi lahko rekli, da ste 564 00:46:55,840 --> 00:46:57,840 zelo fluidini. 565 00:47:03,120 --> 00:47:06,640 Ta izraz mi je v�e�. 566 00:47:06,800 --> 00:47:08,800 Ja, v�e� mi je. 567 00:47:10,280 --> 00:47:12,280 Kak�ni ste vi? 568 00:47:14,360 --> 00:47:17,240 Pravzaprav ni� posebnega. 569 00:47:18,680 --> 00:47:21,320 Vem, da kot �enska potrebujem mo�. 570 00:47:22,000 --> 00:47:24,960 O�e mi je dal vso svojo mo�. Samo meni. 571 00:47:25,120 --> 00:47:27,060 Po�asi ostajam brez nje. 572 00:47:27,160 --> 00:47:29,020 Je umrl? 573 00:47:29,120 --> 00:47:30,580 V vojni? 574 00:47:30,680 --> 00:47:31,900 Ne. 575 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Pozneje. 576 00:47:34,240 --> 00:47:36,240 Reve�. 577 00:47:36,640 --> 00:47:38,380 Sli�ala sem strele. 578 00:47:38,480 --> 00:47:40,560 Moj o�e je umrl v vojni. 579 00:47:40,960 --> 00:47:44,720 On, mama in jaz smo na reki lovili ribe. 580 00:47:45,480 --> 00:47:48,280 Pojavili so se neki mo�ki in ga ustrelili. 581 00:47:48,880 --> 00:47:51,560 Imam sliko o�eta 582 00:47:51,720 --> 00:47:54,280 z rde�imi luknjami na prsih. 583 00:47:54,840 --> 00:47:56,840 �al mi je. 584 00:47:57,920 --> 00:47:59,500 Pa va�? 585 00:47:59,600 --> 00:48:01,600 Pred dvanajstimi leti je umrl. 586 00:48:03,280 --> 00:48:05,520 Zdaj mi jo jemlje mo�. 587 00:48:05,680 --> 00:48:07,300 Mo�, mislim. 588 00:48:07,400 --> 00:48:10,720 Pa moj sin, ki ni njegov. Oprostite, ne bi smela... 589 00:48:10,880 --> 00:48:13,640 Brez skrbi, gospa. Ne opravi�ujte se. 590 00:48:13,800 --> 00:48:15,800 Nadaljujte, �e �elite. 591 00:48:18,560 --> 00:48:21,960 Ne da bi se vpra�ala, kdo si... 592 00:48:29,160 --> 00:48:32,120 Lahko sedete poleg mene? 593 00:48:32,760 --> 00:48:34,300 In me tikate? 594 00:48:34,400 --> 00:48:36,400 Lahko te tikam. 595 00:48:45,440 --> 00:48:48,320 Poro�ila sem se nose�a z mo�kim, ki ga ho�em pozabiti. 596 00:48:49,880 --> 00:48:52,800 Moj ubogi sin, ki misli, da je moj mo� njegov o�e, 597 00:48:52,960 --> 00:48:56,440 ni kriv, da me spominja na to svinjo. 598 00:48:57,680 --> 00:49:00,160 Izkoristil me je, ko sem bila otrok. 599 00:49:02,240 --> 00:49:05,240 Ne dobra mati ne dobra �ena nisem. 600 00:49:05,680 --> 00:49:06,820 Ampak ima� vest. 601 00:49:06,920 --> 00:49:10,520 In vem, da kot �enska potrebujem mo�. 602 00:49:10,680 --> 00:49:12,680 Aha... 603 00:49:13,280 --> 00:49:15,280 Ho�em, da mi da� svojo mo�. 604 00:49:17,160 --> 00:49:20,160 Ampak kako... 605 00:49:21,000 --> 00:49:24,040 Kdorkoli si... 606 00:49:26,360 --> 00:49:29,000 Kdo si? Od kod prihaja�? 607 00:49:29,880 --> 00:49:31,660 Enako sem te hotel vpra�ati. 608 00:49:31,760 --> 00:49:33,540 Ime mi je... -Ne. 609 00:49:33,640 --> 00:49:35,500 Kaj je? 610 00:49:35,600 --> 00:49:38,440 Ne vem, od kod si 611 00:49:38,600 --> 00:49:41,080 in kaj ti je v�e�. 612 00:49:41,240 --> 00:49:45,920 Vem samo, da sem se zaljubila na prvi pogled. 613 00:49:46,560 --> 00:49:48,720 No�em vedeti tvojega imena. 614 00:49:48,880 --> 00:49:50,780 Ni� no�em vedeti o tebi. 615 00:49:50,880 --> 00:49:53,320 Jaz bi rad vedel tvoje ime. - Res? 616 00:49:53,480 --> 00:49:55,480 No... 617 00:49:56,600 --> 00:49:59,400 Sem �enska, ki ti bo pla�ala kokakolo. 618 00:50:11,280 --> 00:50:13,260 Pridi z mano. 619 00:50:13,360 --> 00:50:15,720 Kam? - Moj avto je zunaj. 620 00:50:16,720 --> 00:50:18,720 Moj tudi. 621 00:50:25,720 --> 00:50:27,840 Ve�, da v Londonu nosijo mini krila? 622 00:50:37,960 --> 00:50:39,620 To je moj taksi. 623 00:50:39,720 --> 00:50:41,720 Poleg mojega avta si parkiral. 624 00:51:11,480 --> 00:51:13,480 Vso tvojo mo� potrebujem. 625 00:51:21,760 --> 00:51:23,760 Pridi, moj fluidni mo�ki. 626 00:52:57,080 --> 00:52:59,080 Hvala. 627 00:54:58,520 --> 00:55:00,520 �panija postaja po 25 letih miru s Francom 628 00:55:00,680 --> 00:55:03,320 vodilna evropska turisti�na sila. 629 00:55:03,480 --> 00:55:05,300 �ivjo, dru�ina. - �ivjo, sin. 630 00:55:05,400 --> 00:55:08,880 Najve� obiskovalcev izbere Valencio in Alicante... 631 00:55:09,040 --> 00:55:11,200 �ivjo, sr�ek. - �ivjo, o�i. 632 00:55:11,360 --> 00:55:12,460 Kako si? -Dobro. 633 00:55:12,560 --> 00:55:13,980 Kak�en dan je za tabo? - Dober. 634 00:55:14,080 --> 00:55:15,100 Ja? 635 00:55:15,200 --> 00:55:16,300 Tu ima�. -Ti tudi. 636 00:55:16,400 --> 00:55:18,960 Tu ima�. - Tu ima�. 637 00:55:19,120 --> 00:55:22,880 Kolikokrat moram re�i, da se doma ne igramo s pu�kami? 638 00:55:23,880 --> 00:55:27,480 Bum. Bum. - Bum. Bum. 639 00:55:29,400 --> 00:55:31,400 Danes ti ni �lo dobro. 640 00:55:32,400 --> 00:55:34,400 Tvojo mamo vse bolj boli hrbet. 641 00:55:34,520 --> 00:55:37,000 Morala bi nehati �istiti v bolni�nici. 642 00:55:38,000 --> 00:55:40,120 Jaz bom �istila v �e dveh hi�ah, 643 00:55:40,280 --> 00:55:42,680 ti pa bi moral voziti ve� ur. 644 00:55:44,440 --> 00:55:45,980 Si bil danes v knji�nici, ne? 645 00:55:46,080 --> 00:55:47,980 Ne, ne ravno. 646 00:55:48,080 --> 00:55:49,540 Dobro. 647 00:55:49,640 --> 00:55:52,680 Tvoja mama z zdravjem pla�uje �as, ki ga trati� za �tudij... 648 00:55:52,840 --> 00:55:55,400 Ne tratim �asa. Nikoli nisem ve� kot dve uri v knji�nici. 649 00:55:55,560 --> 00:55:57,260 �tudij je pretirana beseda. 650 00:55:57,360 --> 00:55:59,560 Gre za tvoje neumnosti o reki Manzanares. 651 00:55:59,720 --> 00:56:01,720 Spet ti z Manzanaresom? 652 00:56:02,600 --> 00:56:04,600 Zaboga. -Mama. 653 00:56:08,240 --> 00:56:11,320 Madrid ni mesto za ribe. Dojemi to. 654 00:56:11,480 --> 00:56:12,620 Kako je s hrbtom? 655 00:56:12,720 --> 00:56:14,960 Ne skrbi za moj hrbet. 656 00:56:20,200 --> 00:56:21,860 Celo tvoj o�e, naj po�iva v miru, 657 00:56:21,960 --> 00:56:25,360 bi mislil, da je to z Manzanares neumnost. 658 00:56:25,520 --> 00:56:27,020 Mislim, da bi mu bilo v�e�. 659 00:56:27,120 --> 00:56:31,520 �e �eli�, nadaljuj. Ne bomo ve� govorili o tem. 660 00:56:31,680 --> 00:56:33,660 Fanta, za mizo. 661 00:56:33,760 --> 00:56:36,000 �tiri ure dlje bom vozil taksi. 662 00:56:36,120 --> 00:56:38,320 Delaj, kar ho�e�. Ne bom nehala �istiti v bolni�nici, 663 00:56:38,480 --> 00:56:41,280 da moj sin ne bi ve� ve�erjal doma z dru�ino. 664 00:56:42,480 --> 00:56:44,480 �e naprej bi moral delati v vojski. 665 00:56:44,640 --> 00:56:46,640 Vojak ho�em biti, babica. 666 00:56:47,720 --> 00:56:49,720 Ljub�ek. 667 00:57:07,200 --> 00:57:10,160 3. JUNIJ 1977 668 00:57:10,320 --> 00:57:12,320 �panija se leto in pol po Francovi smrti 669 00:57:12,480 --> 00:57:15,920 kot parlamentarna monarhija 670 00:57:16,080 --> 00:57:19,400 pripravlja na demokrati�ne volitve 15. junija. 671 00:57:20,320 --> 00:57:23,320 Zadnje volitve so bile pred 41 leti, 672 00:57:23,480 --> 00:57:28,320 ob koncu Druge republike, februarja 1936, 673 00:57:28,480 --> 00:57:32,960 pet mesecev pred voja�kim udarom, ki je za�el triletno dr�avljansko vojno 674 00:57:33,120 --> 00:57:37,320 in pripeljal Francovo diktaturo na oblast za skoraj 40 let. 675 00:57:38,880 --> 00:57:42,120 Mali moj, za�enja se nova �panija. 676 00:57:42,280 --> 00:57:44,640 Zdaj lahko za vedno pozabimo jebeno diktaturo. 677 00:57:44,800 --> 00:57:47,200 Mama! - Oprosti, Venancio. 678 00:57:47,360 --> 00:57:49,340 Diktaturo, ki jo je blagoslovil bog. 679 00:57:49,440 --> 00:57:51,260 Zmedla bo� malega, Adela. 680 00:57:51,360 --> 00:57:53,100 Tudi ti si jo blagoslovil, 681 00:57:53,200 --> 00:57:55,440 kot mnogi, ki trdite, da ste globoko v du�i demokrati. 682 00:57:55,600 --> 00:57:57,600 Zdaj mi ne bo� dovolila, da sem demokrat. 683 00:57:58,680 --> 00:58:00,680 Adela, po mojem je bil frankizem 684 00:58:00,840 --> 00:58:02,780 najbolj�i sistem vlade za �pance, 685 00:58:02,880 --> 00:58:04,820 dokler je trajal, ker smo si to zaslu�ili. 686 00:58:04,920 --> 00:58:07,600 Danes imamo prilo�nost za demokracijo. Ve�, zakaj? 687 00:58:07,760 --> 00:58:09,700 Ker smo dozoreli kot dru�ba. 688 00:58:09,800 --> 00:58:12,600 V novi �paniji, o kateri govori�, je prostora za vse. 689 00:58:13,920 --> 00:58:15,380 Ja. 690 00:58:15,480 --> 00:58:18,760 Tudi za �oviniste? Ali bo� nehal to biti? 691 00:58:19,480 --> 00:58:21,480 O�e ni �ovinist. -Ha. 692 00:58:21,600 --> 00:58:23,880 Mama, spo�tljivo ravna s tabo. - Pa kaj �e. 693 00:58:24,040 --> 00:58:27,120 Prav ima, ni kot o�etje tvojih prijatelj. 694 00:58:27,280 --> 00:58:29,280 In ne tepe me. 695 00:58:31,040 --> 00:58:34,440 Res je, sinova. Vajin o�e samo dviga roko in glas name, 696 00:58:34,600 --> 00:58:36,020 ampak me nikoli ne tepe. 697 00:58:36,120 --> 00:58:38,720 Globoko v sebi pa si to �eli. To vidim na njegovem obrazu in se bojim. 698 00:58:38,880 --> 00:58:40,420 Naju lahko pustita malo sama? 699 00:58:40,520 --> 00:58:42,380 Ne. Nih�e ne bo od�el. 700 00:58:42,480 --> 00:58:43,980 Ne pustita me same z vajinim o�etom. 701 00:58:44,080 --> 00:58:45,540 Na kaj namiguje�? - O�e, ne zagrizi. 702 00:58:45,640 --> 00:58:47,460 Na kaj namiguje�? - Ne more� tako. 703 00:58:47,560 --> 00:58:50,880 Ve�, da v demokraciji obstaja tudi zakon o lo�itvi? 704 00:58:51,400 --> 00:58:55,160 Dru�ina, ste za legalizacijo lo�itve v �paniji? 705 00:58:55,320 --> 00:58:56,540 Samo da vesta, sinova, 706 00:58:56,640 --> 00:58:59,600 v Republiki leta 1932 je obstajal zakon o lo�itvi. 707 00:58:59,760 --> 00:59:01,760 Jaz ne bi bil za. -Aha. 708 00:59:01,920 --> 00:59:03,580 No�em, da gre�, mama. 709 00:59:03,680 --> 00:59:06,240 Brez skrbi, nikoli te ne bom zapustila. O ne�em drugem govorimo. 710 00:59:06,400 --> 00:59:08,380 Kaj je, mo�? - Poslu�aj, Adela. 711 00:59:08,480 --> 00:59:12,040 Eno je imeti razli�ne politi�ne ideje, 712 00:59:12,200 --> 00:59:14,440 drugo pa delati scene pred sinovoma. 713 00:59:14,600 --> 00:59:16,060 Ne spo�tuje� ne mene ne na�e dru�ine. 714 00:59:16,160 --> 00:59:17,900 Si za ali proti lo�itvi? 715 00:59:18,000 --> 00:59:21,000 Adela, vem, da nisi vernica, 716 00:59:21,160 --> 00:59:22,820 ampak na dan najine poroke si v cerkvi 717 00:59:22,920 --> 00:59:25,200 pred bogom in mano prisegla, da se poro�a� za vse �ivljenje. 718 00:59:25,360 --> 00:59:27,440 Kar bog zdru�i, naj �lovek ne razdru�i. 719 00:59:27,600 --> 00:59:29,600 Nisi razen obljube bogu dala tudi svoje obljube? 720 00:59:32,280 --> 00:59:34,060 Mislim, da veliko bere�. - Prosim? 721 00:59:34,160 --> 00:59:36,280 Preve� bere�. Ti romani ti zastrupljajo du�o. 722 00:59:36,440 --> 00:59:38,960 Berem... Aha, moja du�a je zastrupljena. -Tako je. 723 00:59:39,120 --> 00:59:43,000 Tvoja pa ni. Du�a gospoda Mauricia je z Jezusom varna. 724 00:59:43,160 --> 00:59:44,980 Na glas bom povedala. 725 00:59:45,080 --> 00:59:47,760 Vsi, ki vas blagoslavlja bog, ste hinavci. Tako. 726 00:59:47,920 --> 00:59:49,420 Pazi kaj govori�, prosim. 727 00:59:49,520 --> 00:59:51,020 Daj, povej. - Pazi, kaj govori�. 728 00:59:51,120 --> 00:59:53,020 Bi legaliziral lo�itev? Ja ali ne? Za ali proti? 729 00:59:53,120 --> 00:59:55,100 Proti, vedno proti. Ve�, zakaj? 730 00:59:55,200 --> 00:59:57,880 Moja �ena si in nima� pravice biti ni� drugega. 731 01:00:00,760 --> 01:00:02,260 Sem vedela. 732 01:00:02,360 --> 01:00:04,560 Vedela sem. Pridi, sin. 733 01:00:04,720 --> 01:00:05,940 Kaj bo� naredila? 734 01:00:06,040 --> 01:00:07,060 Kaj bo� naredila? 735 01:00:07,160 --> 01:00:09,060 Lo�ila se bom. Nezakonito. 736 01:00:09,160 --> 01:00:11,160 Greva. 737 01:00:13,280 --> 01:00:15,280 Pridi. 738 01:00:15,520 --> 01:00:18,000 Spakiraj osnovne stvari. Greva. 739 01:00:38,840 --> 01:00:41,120 Moral sem trpeti, da si zanosila 740 01:00:41,280 --> 01:00:43,800 z kdo ve kom, ko si tistega dne stekla iz cerkve. 741 01:00:43,960 --> 01:00:45,300 Misli�, da nisem ra�unal? Pa sem ti odpustil. 742 01:00:45,400 --> 01:00:47,180 Ne, nisi mi odpustil. 743 01:00:47,280 --> 01:00:49,480 Venancio zate ni tvoj sin, ampak tuji. 744 01:00:49,880 --> 01:00:51,880 S kom si bila? Povej mi, prekleto. 745 01:00:52,040 --> 01:00:53,220 Ne dotikaj se me. 746 01:00:53,320 --> 01:00:55,680 Nikoli ve� ne bo� tako govoril z mano. 747 01:00:55,840 --> 01:00:57,920 Prena�al sem, da nisem o�e nobenemu od najinih sinov, 748 01:00:58,080 --> 01:00:59,380 pa me zdaj zapu��a�? 749 01:00:59,480 --> 01:01:01,520 Me bo� zapustila? 750 01:01:01,680 --> 01:01:03,500 Rada bi zanosila s tabo, 751 01:01:03,600 --> 01:01:05,720 ampak nisem jaz kriva, da si neploden. 752 01:01:08,200 --> 01:01:10,200 Nisem o�kov sin? 753 01:01:10,440 --> 01:01:12,720 Tom�s, videvala se bova, ko bova hotela. 754 01:01:12,880 --> 01:01:15,120 Vedno bom tvoja mama. Nikoli me ne bo� izgubil. 755 01:01:15,920 --> 01:01:17,920 Rada te imam. 756 01:01:20,160 --> 01:01:23,040 �e me�ka�? Pohiti, greva. 757 01:01:23,680 --> 01:01:26,960 Kaj pomeni osnovne stvari? - Karkoli, sr�ek. 758 01:01:30,760 --> 01:01:33,120 Indijanski poglavar. - Dobro, dal nama bo mo�. 759 01:01:33,760 --> 01:01:34,940 O�e. - Adela, prosim te... 760 01:01:35,040 --> 01:01:37,760 Kako nisem tvoj sin? - Tom�s ni o�kov sin? 761 01:01:37,920 --> 01:01:39,920 Vse ti bom povedala. Greva. 762 01:01:40,120 --> 01:01:42,520 Adela, ne hodi. Rotim te. - Ne roti me. 763 01:01:42,680 --> 01:01:45,680 Prosim te. Kam bo� �la? Ni� nima�. Nikogar nima�. 764 01:01:46,120 --> 01:01:47,340 Kon�no bom delala. 765 01:01:47,440 --> 01:01:49,100 Dovolil ti bom delati. 766 01:01:49,200 --> 01:01:50,940 Spremenili bomo hi�na pravila. 767 01:01:51,040 --> 01:01:53,020 Pogovorimo se kot dru�ina. 768 01:01:53,120 --> 01:01:55,920 �elim si samo, da smo sre�ni. Najprej ti, ljubica. 769 01:01:56,080 --> 01:01:58,060 Vedno sem bila zadnja. Greva. Pohiti. 770 01:01:58,160 --> 01:02:00,360 Prosim te, Adela. 771 01:02:00,520 --> 01:02:01,580 Pusti jo. 772 01:02:01,680 --> 01:02:03,660 Adela, prosim te. 773 01:02:03,760 --> 01:02:05,840 Pusti jo, o�e. Ne poni�uj se. 774 01:02:07,760 --> 01:02:08,900 Adela. 775 01:02:09,000 --> 01:02:11,320 Mama, je to nova �panija, ki jo brani�? 776 01:02:11,480 --> 01:02:12,660 Greva. 777 01:02:12,760 --> 01:02:14,960 Dru�ino uni�uje�. - Venancio... 778 01:02:16,400 --> 01:02:18,640 Pridi, greva. 779 01:02:27,240 --> 01:02:29,240 Taksi. 780 01:02:30,680 --> 01:02:32,680 Taksi. 781 01:02:38,760 --> 01:02:40,760 Adela. 782 01:02:52,440 --> 01:02:54,020 Hvala. 783 01:02:54,120 --> 01:02:56,120 Oglasi se, prosim te. 784 01:03:02,680 --> 01:03:05,240 Mama, je to �ala? -Ni. 785 01:03:05,400 --> 01:03:07,060 Resno je? -Ja. 786 01:03:07,160 --> 01:03:11,320 �e bi vedel, bi vzel Geypermana, raziskovalca, ameri�kega vojaka... 787 01:03:11,480 --> 01:03:14,040 Brez skrbi, poslal ti jih bo. - Kam? 788 01:03:14,200 --> 01:03:15,820 Ne vem. 789 01:03:15,920 --> 01:03:17,920 Taksi, taksi. 790 01:03:19,040 --> 01:03:21,040 Pridi, greva. 791 01:03:22,280 --> 01:03:24,280 Greva. 792 01:03:28,560 --> 01:03:30,560 Pridi. 793 01:03:37,480 --> 01:03:39,480 Kam vaju peljem? 794 01:03:40,360 --> 01:03:41,420 Peljite naju, kamor ho�ete. 795 01:03:41,520 --> 01:03:45,480 Ne vem, pogledala bom, kje bi rada izstopila. 796 01:03:45,640 --> 01:03:48,000 Pustolov��ina? - Tako je. 797 01:03:48,160 --> 01:03:51,520 Vidi�? Moral bi vzeti raziskovalca Geypermana. 798 01:03:52,840 --> 01:03:55,440 Nimate kak�ne �elje? 799 01:03:55,600 --> 01:03:59,320 �etrt, ulica, �ivljenjski slog? Naj jaz izberem? 800 01:04:00,040 --> 01:04:02,720 Ja, ampak no�eva dolo�ene �etrti, ne? 801 01:04:03,640 --> 01:04:06,200 Rada bi samo �ivela poleg prijaznih, mirnih, 802 01:04:06,360 --> 01:04:08,020 odprtih, svobodnih ljudi... 803 01:04:08,120 --> 01:04:09,700 To je relativno. 804 01:04:09,800 --> 01:04:11,840 Tako je. Prav imate, oprostite. 805 01:04:12,000 --> 01:04:14,240 Ne opravi�ujte se. Ravno nasprotno. 806 01:04:15,400 --> 01:04:18,760 Ho�eva spremeniti �ivljenje. Jaz pa tudi osebnost. 807 01:04:19,200 --> 01:04:20,900 Ho�em biti dobra mama. 808 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 Brez o�ka? 809 01:04:23,120 --> 01:04:25,640 Naj razmislim, kam vaju bom odpeljal? 810 01:04:26,440 --> 01:04:29,120 Seveda, zato sva sedla v va� taksi. 811 01:04:29,280 --> 01:04:31,760 Hvala za zaupanje. 812 01:04:50,440 --> 01:04:52,440 So to va�i otroci? 813 01:04:52,760 --> 01:04:54,880 Ja, ko so bili majhni. 814 01:04:55,320 --> 01:04:57,320 Nisem zamenjal fotografij. 815 01:04:58,560 --> 01:05:00,560 Moja h�i je frizerka, 816 01:05:01,360 --> 01:05:05,040 najstarej�i sin vojak, za najmlaj�ega pa ne vem, kaj bo. 817 01:05:05,840 --> 01:05:07,380 Pa va�a �ena? 818 01:05:07,480 --> 01:05:10,920 Moja �ena se ne stara graciozno. Zlasti po zna�aju ne. 819 01:05:11,080 --> 01:05:13,760 �al mi je. -Vse huj�a je. 820 01:05:14,240 --> 01:05:17,080 Ste razmi�ljali o lo�itvi? - Lo�itev... 821 01:05:17,480 --> 01:05:18,620 Mama... 822 01:05:18,720 --> 01:05:21,000 Kaj je? Ljudje se bodo v �paniji kmalu lahko lo�ili. 823 01:05:21,160 --> 01:05:22,980 Mojo mamo bi kap, �e bi se lo�il. 824 01:05:23,080 --> 01:05:25,080 Aha. 825 01:05:42,720 --> 01:05:44,720 Kako je ime va�emu sinu vojaku? 826 01:05:45,400 --> 01:05:47,400 Octavito, Octavio. 827 01:05:47,520 --> 01:05:50,400 Kot mojemu dedu, mojemu o�etu in meni. 828 01:06:01,280 --> 01:06:03,280 Veste, kaj... 829 01:06:03,400 --> 01:06:06,760 Bodo reki Manzanares vrnili tok? 830 01:06:13,120 --> 01:06:15,120 Me veseli, da ste to vpra�ali. 831 01:06:15,760 --> 01:06:18,640 To �e leta preu�ujem. 832 01:06:20,480 --> 01:06:23,320 Celo biologijo sem �tudiral. 833 01:06:24,120 --> 01:06:26,120 Mogo�e bom nekega dne delal v mestnem svetu 834 01:06:26,680 --> 01:06:29,760 in jih prepri�al, da mora Manzanares te�i. 835 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 Moj fluidni mo�ki. 836 01:06:39,960 --> 01:06:41,960 Zato bo� 837 01:06:42,360 --> 01:06:44,520 moj sr�ek. 838 01:06:44,680 --> 01:06:46,840 Samo ti, moj sr�ek. 839 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 Sr�ek, ljubezen moja. 840 01:06:51,960 --> 01:06:55,080 Mama, taksista bo�a�. 841 01:06:55,240 --> 01:06:58,480 Ja, sin, ker je dober �lovek. 842 01:06:58,640 --> 01:07:00,640 Poleg tega... 843 01:07:00,840 --> 01:07:02,840 Njegov o�e si. 844 01:07:06,600 --> 01:07:08,760 Pravkar sem zapustila mo�a 845 01:07:08,920 --> 01:07:11,720 in vstop v tvoj taksi je prvo, kar sem naredila v svojem novem �ivljenju. 846 01:07:17,960 --> 01:07:20,280 Bi rad, da se vidiva? 847 01:07:21,360 --> 01:07:23,360 Nocoj? -Ja. 848 01:07:26,560 --> 01:07:28,560 Stoj. 849 01:07:30,080 --> 01:07:32,760 Ob polno�i v baru tistega hotela. 850 01:07:33,560 --> 01:07:34,900 Vzemi. -Ne. 851 01:07:35,000 --> 01:07:37,520 Ne, pozabi. Pusti. 852 01:07:39,520 --> 01:07:41,520 To je najbolj�a vo�nja v mojem �ivljenju. 853 01:07:59,440 --> 01:08:02,400 �e ho�e�, vzemi svoj kov�ek. 854 01:08:02,560 --> 01:08:04,840 Koliko stvari? - Osnovne. 855 01:09:29,360 --> 01:09:30,460 O�e. 856 01:09:30,560 --> 01:09:33,600 Madrid vodi proti Atleticu z 1 : 0. 857 01:09:34,000 --> 01:09:35,900 Ker so dosodili enajstmetrovko, ki to ni bila. 858 01:09:36,000 --> 01:09:38,600 Preklemani navija� Atletica. Pridi. 859 01:09:38,760 --> 01:09:40,760 Te�i�. 860 01:09:46,480 --> 01:09:48,480 Se danes ne more� pohvaliti? 861 01:09:50,040 --> 01:09:52,040 �e smeje� se? 862 01:09:52,440 --> 01:09:53,540 Poglej. 863 01:09:53,640 --> 01:09:55,760 Vse, za kar smo se borili v vojni... 864 01:09:55,920 --> 01:09:58,400 �panske vrednote bodo �le k vragu. 865 01:09:58,560 --> 01:10:00,560 Babica, ne bodi tako zadrta. 866 01:10:00,760 --> 01:10:03,840 Ne bom izdala svojih na�el, zato ne bom volila. 867 01:10:04,000 --> 01:10:06,080 Meni je v�e� Su�rez. Center predstavlja. 868 01:10:06,240 --> 01:10:08,560 Koga bo� volil ti, sin? - Jaz? 869 01:10:10,160 --> 01:10:12,100 Poglejmo... 870 01:10:12,200 --> 01:10:14,880 Dru�ina, preprosto je. 871 01:10:15,040 --> 01:10:18,400 Zdaj ho�ejo demokracijo? Potem bom volil frankizem. 872 01:10:19,280 --> 01:10:22,240 Fuerza Nueva. Opozorili bomo: Opazujemo vas. 873 01:10:22,400 --> 01:10:24,480 �e ena vojna bo, in zmagali bomo. 874 01:10:52,560 --> 01:10:54,560 Kaj ti je, o�e? �uden si. 875 01:11:13,080 --> 01:11:15,080 Kaj po�ne�? 876 01:11:19,240 --> 01:11:21,240 Odhajam. 877 01:11:22,640 --> 01:11:24,640 Odhaja�? -Ja. 878 01:11:26,040 --> 01:11:28,040 Ja. 879 01:11:28,760 --> 01:11:30,760 Ve�erja. 880 01:11:33,600 --> 01:11:36,520 Ve�erja. Najprej je treba ve�erjati z dru�ino. 881 01:11:39,200 --> 01:11:41,280 Ti je kamen padel na glavo? 882 01:11:45,480 --> 01:11:47,480 Kaj se dogaja? 883 01:11:48,200 --> 01:11:50,200 Mama, kaj dela�? 884 01:11:57,120 --> 01:11:59,120 Ko si se rodil, 885 01:11:59,760 --> 01:12:01,760 je tvoj o�e rekel... 886 01:12:02,400 --> 01:12:04,400 "On je riba. 887 01:12:05,240 --> 01:12:06,980 Rosa, 888 01:12:07,080 --> 01:12:09,600 malemu je treba dati ime ribe." 889 01:12:13,480 --> 01:12:15,720 Babica. 890 01:12:16,480 --> 01:12:17,940 Ne, ne. 891 01:12:18,040 --> 01:12:20,040 Claudia, pokli�i re�ilca. 892 01:12:21,200 --> 01:12:23,600 Mama. 893 01:12:29,520 --> 01:12:31,520 Babica nima pulza. 894 01:12:44,040 --> 01:12:46,040 O�e, ne jokaj. 895 01:13:06,160 --> 01:13:09,400 10. MAJ 1992 896 01:13:20,360 --> 01:13:24,560 �panci morajo biti ponosni na leto 1992... 897 01:13:24,720 --> 01:13:26,340 Miruj, samo izmeril te bom. 898 01:13:26,440 --> 01:13:28,600 Ko proslavljamo to�no petsto let, 899 01:13:28,760 --> 01:13:31,280 odkar so katoli�ki menihi ustanovili �panijo 900 01:13:31,440 --> 01:13:33,800 in odkar je Kri�tof Kolumb odkril Ameriko. 901 01:13:35,400 --> 01:13:39,200 Na�a mlada demokracija, ki je morala pred enajstimi leti prestati udar, 902 01:13:39,360 --> 01:13:43,440 zdaj proslavlja, da je �panija danes �iv in moderen narod 903 01:13:43,600 --> 01:13:45,760 po skoraj pol stoletja teme. 904 01:13:47,320 --> 01:13:50,800 Lani so aprila v Sevilli odprli Svetovno razstavo 905 01:13:50,960 --> 01:13:53,320 in spustili v promet prvi hitri vlak, ki povezuje 906 01:13:53,480 --> 01:13:55,220 glavno mesto �panije in glavno mesto Andaluzije. 907 01:13:55,320 --> 01:13:59,160 Naslednje poletje bomo imeli v Barceloni olimpijske igre. 908 01:14:01,160 --> 01:14:03,520 Gre� res na tekmo? 909 01:14:04,160 --> 01:14:05,700 Otroci so me nagovorili. 910 01:14:05,800 --> 01:14:07,620 Ker jim bo� pla�al vstopnice. 911 01:14:07,720 --> 01:14:09,720 Res je. 912 01:14:11,240 --> 01:14:13,240 Se vidimo jutri. 913 01:14:20,880 --> 01:14:22,380 �ivjo. 914 01:14:22,480 --> 01:14:23,860 Kako si, o�e? 915 01:14:23,960 --> 01:14:25,260 �edna si. 916 01:14:25,360 --> 01:14:26,980 Ne navija� ti za Atletica? 917 01:14:27,080 --> 01:14:29,020 Navija. 918 01:14:29,120 --> 01:14:31,600 Kako bom prijateljem povedal, da pridem z navija�em Atletica? 919 01:14:31,760 --> 01:14:33,760 Ne pretiravaj. 920 01:14:57,880 --> 01:14:59,740 Kako so tvoji otroci? 921 01:14:59,840 --> 01:15:01,220 Dobro, dobro. 922 01:15:01,320 --> 01:15:04,520 Niso hoteli priti, ker navijajo za Atletico, kot njihov o�e. 923 01:15:04,680 --> 01:15:06,140 �e bolj�e. 924 01:15:06,240 --> 01:15:08,220 Tako lahko pre�ivim malo �asa z dru�ino. 925 01:15:08,320 --> 01:15:11,040 �e dolgo se nismo dru�ili. 926 01:15:11,200 --> 01:15:13,680 Tvoji vnuki so bili vsaj tako olikani, da niso pri�li. 927 01:15:13,840 --> 01:15:15,380 Ne pa kot on. 928 01:15:15,480 --> 01:15:18,600 �e bodo premagali Katalonce, sem pripravljen na premirje. 929 01:15:18,760 --> 01:15:20,960 �la bova na Bernabeu spodbujat Madrid. 930 01:15:21,120 --> 01:15:23,600 To mora� narediti. Zlasti danes. 931 01:15:23,760 --> 01:15:27,000 Katalonci so zaradi olimpijade postali va�ni. 932 01:15:27,160 --> 01:15:28,460 Bo� videl, kako bodo kon�ali... 933 01:15:28,560 --> 01:15:32,120 Pravijo, da jih te�ko organizirati. Prevelik zalogaj bo. 934 01:15:32,280 --> 01:15:35,440 Zdaj se moramo zediniti kot �panci. 935 01:15:35,600 --> 01:15:38,440 Ampak oni ho�ejo biti vedno druga�ni. 936 01:15:38,840 --> 01:15:40,920 Mnogi se po�utijo prej Katalonci kot �panci. 937 01:15:41,080 --> 01:15:44,240 Nekateri prezirajo �panijo. Prekleti ve�vrednostni kompleks. 938 01:15:44,400 --> 01:15:45,860 Tako je. 939 01:15:45,960 --> 01:15:49,600 Pravijo tudi, da iz Barcelone pridejo mnoge skrajne levi�arske skupine. 940 01:15:49,760 --> 01:15:51,760 Prekleti separatisti. 941 01:15:51,880 --> 01:15:53,960 Dobro, njih bomo razsuli. 942 01:15:54,120 --> 01:15:57,000 Nobenih te�av no�em z njimi. Jasno? 943 01:15:57,160 --> 01:15:58,300 Ne. 944 01:15:58,400 --> 01:16:02,120 O�e, pomiri se. Ni� se ne bo zgodilo. 945 01:16:05,120 --> 01:16:07,120 Kako je va�a mama? 946 01:16:09,560 --> 01:16:11,640 Histeri�no. - In depresivno. 947 01:16:12,440 --> 01:16:14,760 Zelo me skrbi zanjo. - Res? 948 01:16:15,480 --> 01:16:17,520 Mogo�e jo kak�en dan obi��em. 949 01:16:17,680 --> 01:16:20,080 Ne, o�e, zaboga. �e huje bo. 950 01:16:20,240 --> 01:16:22,240 Njena edina tola�ba je sovra�tvo do tebe. 951 01:16:27,320 --> 01:16:28,700 No... 952 01:16:28,800 --> 01:16:31,640 Madrid nocoj na Bernabeu gosti Bar�o. 953 01:16:31,800 --> 01:16:34,240 �panski klasik vedno prina�a posebno vznemirjenje. 954 01:16:34,400 --> 01:16:37,360 Tekmo bodo prena�ali po vsem svetu. 955 01:16:37,520 --> 01:16:39,520 Prosim. 956 01:16:41,920 --> 01:16:44,600 Hvala za povabilo. Z veseljem grem s tabo. 957 01:16:44,760 --> 01:16:45,900 Tudi jaz s tabo. 958 01:16:46,000 --> 01:16:47,340 Prijateljem sem rekel: 959 01:16:47,440 --> 01:16:49,800 "Veste, da me mama pelje v Madrid na tekmo Bar�e?" 960 01:16:49,960 --> 01:16:52,320 "Res hodi� z mamo na tekme?" Smejali so se. 961 01:16:52,480 --> 01:16:54,020 Gotovo si jim rekel: 962 01:16:54,120 --> 01:16:56,560 "Z mamo grem, ker lahko gledam iz lo�e." 963 01:16:56,720 --> 01:17:01,720 Ja. Oni pa so odgovorili: "Blagor tebi, zato gre�." 964 01:17:01,880 --> 01:17:05,480 Kmalu ti ne bo treba ve� iti z mano, ampak... 965 01:17:05,640 --> 01:17:09,880 Misli�, da me bodo vzeli v zalo�bo? 966 01:17:10,880 --> 01:17:12,880 Seveda. 967 01:17:13,240 --> 01:17:14,820 Hvala. Kak�no mamo imam. 968 01:17:14,920 --> 01:17:17,640 Ne zahvaljuj se meni. 969 01:17:17,800 --> 01:17:20,160 Iz knji�evnosti si diplomiral z najbolj�imi ocenami. 970 01:17:20,320 --> 01:17:21,780 V zalo�bi govorijo: 971 01:17:21,880 --> 01:17:24,640 "Nacho ima sijajno sposobnost branja. Onkraj �rke vidi." 972 01:17:24,800 --> 01:17:25,900 To dolgujem tebi. 973 01:17:26,000 --> 01:17:27,580 Ne, moti� se. 974 01:17:27,680 --> 01:17:32,520 Odgovorim jim: "To sposobnost branja je podedoval po dedu Venanaciu." 975 01:17:41,200 --> 01:17:43,200 Dajmo, Madrid! 976 01:17:43,720 --> 01:17:45,580 Real Madrid. 977 01:17:45,680 --> 01:17:47,680 �ivel, Franco. 978 01:17:48,080 --> 01:17:50,280 Franco, Franco, Franco! 979 01:17:52,880 --> 01:17:54,880 Teh ljudi me je strah, sin. 980 01:17:55,440 --> 01:17:56,700 Venancio. 981 01:17:56,800 --> 01:17:58,260 Venancio. 982 01:17:58,360 --> 01:18:00,360 Venancio, tu smo. 983 01:18:01,280 --> 01:18:03,280 Stari. Venancio. 984 01:18:05,480 --> 01:18:06,940 Trenutek, to je Jordi. 985 01:18:07,040 --> 01:18:09,040 Venancio. 986 01:18:10,440 --> 01:18:12,440 Venancio. 987 01:18:12,720 --> 01:18:13,820 Kako si? 988 01:18:13,920 --> 01:18:15,500 Kako si? 989 01:18:15,600 --> 01:18:16,780 Z mamo sem pri�el. 990 01:18:16,880 --> 01:18:19,280 Gledat tekmo? Z mamo? Resno? 991 01:18:19,680 --> 01:18:21,680 �ivela Bar�a. 992 01:18:23,800 --> 01:18:25,800 Kurbini sinovi. 993 01:18:30,000 --> 01:18:32,800 Jebeni Madrid. 994 01:18:32,960 --> 01:18:35,600 Prekleti Madrid. 995 01:18:38,680 --> 01:18:41,480 Jebena Katalonija. 996 01:19:45,560 --> 01:19:46,980 To je moj sin! 997 01:19:47,080 --> 01:19:49,280 Stojte, dva re�ilca prihajata. 998 01:19:50,160 --> 01:19:52,160 Prosim. 999 01:20:55,640 --> 01:20:57,260 Kaj se je zgodilo? 1000 01:20:57,360 --> 01:20:59,360 Skupaj smo bili. 1001 01:20:59,840 --> 01:21:02,600 Octavio je �el pozdravit neke navija�e 1002 01:21:03,320 --> 01:21:05,300 in nenadoma stekel stran. 1003 01:21:05,400 --> 01:21:08,920 Ti iz Bar�e so ga izzvali. Ve�, kak�en je v�asih Vito. 1004 01:21:09,080 --> 01:21:11,640 Kdo je izzival koga? 1005 01:21:28,720 --> 01:21:30,500 V redu je. 1006 01:21:30,600 --> 01:21:32,600 Kako si? 1007 01:21:53,600 --> 01:21:55,580 Oprostite, oprostite. 1008 01:21:55,680 --> 01:21:58,160 Ne morete noter. Tu morate po�akati. 1009 01:22:50,680 --> 01:22:52,680 Mojega sina pregledujejo. 1010 01:22:54,240 --> 01:22:56,360 Mojega tudi. Stepli so se. - Ja. 1011 01:22:57,840 --> 01:23:00,120 Z re�ilcem sem pri�la. 1012 01:23:00,280 --> 01:23:03,640 Samo omedlel je. Ni� ni. Samo �ok. 1013 01:23:04,160 --> 01:23:05,540 Mojega so pretepli. 1014 01:23:05,640 --> 01:23:08,760 Obraz mu je zelo krvavel. Komaj sem ga prepoznal. 1015 01:23:09,720 --> 01:23:11,720 �al mi je. 1016 01:23:19,560 --> 01:23:23,560 Vso no� sem �akala. Kot �e nikoli nikogar. 1017 01:23:24,040 --> 01:23:25,660 Ves teden. 1018 01:23:25,760 --> 01:23:28,840 En mesec sem ostala v hotelu z Venancijem, z najinim... 1019 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 Z najinim sinom. 1020 01:23:31,960 --> 01:23:33,960 Tistega ve�era sem �el domov, 1021 01:23:34,320 --> 01:23:37,440 vzel o�etovo ribi�ko palico in za�el pakirati, 1022 01:23:39,360 --> 01:23:41,800 ko je imela moja mama mo�gansko kap. 1023 01:23:41,960 --> 01:23:43,960 Na rokah mi je umrla. 1024 01:23:52,000 --> 01:23:53,940 Potem 1025 01:23:54,040 --> 01:23:56,040 ti bom po vsem tem �asu 1026 01:23:56,880 --> 01:23:58,880 najbr� odpustila. 1027 01:24:00,080 --> 01:24:02,880 To mi bo dobro delo. 1028 01:24:03,040 --> 01:24:05,560 Zelo mi je �al, da ti je umrla mama. Res. 1029 01:24:05,720 --> 01:24:08,440 Ampak po 15 letih 1030 01:24:08,600 --> 01:24:11,600 mislim, da ti odpustim. 1031 01:24:13,200 --> 01:24:15,200 Prav? 1032 01:24:17,640 --> 01:24:19,640 Gospa. -Ja? 1033 01:24:20,120 --> 01:24:21,980 �al vam moram re�i, 1034 01:24:22,080 --> 01:24:24,060 da je va� sin preminil. 1035 01:24:24,160 --> 01:24:25,500 Ne. Prosim? Ne, ne. 1036 01:24:25,600 --> 01:24:28,120 To ni mogo�e. Moj sin je bil dobro. 1037 01:24:28,280 --> 01:24:30,560 To ni mogo�e. Ne, ne. 1038 01:24:49,360 --> 01:24:52,000 Moj mali! 1039 01:24:57,480 --> 01:24:59,480 Gospa, pomirjevalo vam bom dala. 1040 01:25:00,520 --> 01:25:02,140 To ni mogo�e. 1041 01:25:02,240 --> 01:25:05,680 Zmotili ste se. 1042 01:25:12,520 --> 01:25:14,880 O�e, lahko obi��emo Vita. 1043 01:25:22,400 --> 01:25:24,400 Si dobro? 1044 01:25:24,880 --> 01:25:26,880 Si dobro? 1045 01:25:32,320 --> 01:25:34,100 Grem... 1046 01:25:34,200 --> 01:25:36,200 Ta gospa... 1047 01:25:36,680 --> 01:25:37,700 Kdo je? 1048 01:25:37,800 --> 01:25:40,280 Stara prijateljica. Pravkar ji je umrl sin. 1049 01:26:05,000 --> 01:26:07,440 Dajem ti vso mo�, kar je lahko vzame� od mene. 1050 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 Tvoja je. 1051 01:26:11,360 --> 01:26:13,360 Tvoj sem. 1052 01:26:43,520 --> 01:26:45,380 O�e. 1053 01:26:45,480 --> 01:26:46,500 Kaj je? 1054 01:26:46,600 --> 01:26:48,760 Policija zasli�uje Vita. - Prosim? 1055 01:26:48,920 --> 01:26:50,500 Ne vem. 1056 01:26:50,600 --> 01:26:51,860 Oprostite, njegov o�e sem. Kaj se dogaja? 1057 01:26:51,960 --> 01:26:54,680 Ve� pri� trdi, da je va� sin s to palico 1058 01:26:54,840 --> 01:26:57,880 udaril po glavi mladeni�a, ki je pravkar umrl. 1059 01:27:06,440 --> 01:27:08,520 O�e, kaj bomo naredili? 1060 01:27:12,280 --> 01:27:14,560 Ne bomo zapustili vajinega brata. 1061 01:27:15,600 --> 01:27:17,600 Pomagali mu bomo, da to prebrodi, 1062 01:27:18,280 --> 01:27:21,720 da bi si nekega dne odpustil in se opravi�il tisti �enski. 1063 01:27:22,200 --> 01:27:25,640 In meni. O�e obeh sem. 1064 01:27:27,400 --> 01:27:29,400 Vita... 1065 01:27:29,840 --> 01:27:31,840 In Venancia. 1066 01:27:34,960 --> 01:27:36,960 Ime mu je bilo Venancio. 1067 01:27:44,360 --> 01:27:47,720 25. MARCA 2008 1068 01:27:49,760 --> 01:27:52,440 KAJNOV O�E Adela Rey 1069 01:27:52,920 --> 01:27:54,920 Za koga? - Za Luc�jo. 1070 01:28:00,360 --> 01:28:02,360 Hvala. 1071 01:28:06,560 --> 01:28:08,680 Za koga? - Za Miguela, prosim. 1072 01:28:10,880 --> 01:28:12,260 "KAJNOV O�E", ROMAN ADELE REY, 1073 01:28:12,360 --> 01:28:13,420 KI JE RAZBURKAL VESTI V �PANIJI, 1074 01:28:13,520 --> 01:28:14,740 JE PRODAN V 500 000 IZVODIH. 1075 01:28:14,840 --> 01:28:16,840 Hvala. 1076 01:28:17,360 --> 01:28:19,760 Samo �e eden. - Sijajno. Hvala. 1077 01:28:22,280 --> 01:28:24,180 Za koga? 1078 01:28:24,280 --> 01:28:26,280 Za Octavia, Kajnovega o�eta. 1079 01:28:28,160 --> 01:28:30,160 In Abelovega. 1080 01:28:38,280 --> 01:28:40,060 "Za Octavia. 1081 01:28:40,160 --> 01:28:42,160 Kajnovega in Abelovega o�eta. 1082 01:28:43,120 --> 01:28:47,120 Skrivnostnega fluidnega mo�kega, ki se pojavlja in izginja." 1083 01:28:50,800 --> 01:28:53,400 Veliko si jo uporabljal. - Tako je. 1084 01:28:54,240 --> 01:28:56,520 Ve�krat sem jo preletel. 1085 01:28:57,440 --> 01:28:59,800 In vedno me zmrazi. 1086 01:28:59,960 --> 01:29:02,080 Ampak sem v njej na�el tudi toplino. 1087 01:29:02,480 --> 01:29:04,600 Moja domi�ljija leti po tvoji zaslugi. 1088 01:29:05,240 --> 01:29:07,240 Moj um pa ni nehal premlevati. 1089 01:29:08,480 --> 01:29:10,480 �udovit roman. 1090 01:29:10,760 --> 01:29:12,760 Najbolj�i, kar sem jih kdaj bral. 1091 01:29:14,280 --> 01:29:17,760 Veseli me, da lahko pol milijona �pancev iz dveh �panij 1092 01:29:17,920 --> 01:29:20,320 razmi�lja o tem, kar si napisala. 1093 01:29:20,480 --> 01:29:22,920 Vsa moja dru�ina ga je prebrala, moji otroci. 1094 01:29:23,080 --> 01:29:24,460 Hvala ti. 1095 01:29:24,560 --> 01:29:26,560 In? 1096 01:29:27,920 --> 01:29:29,920 Lahko kratko govoriva? 1097 01:29:30,680 --> 01:29:32,680 Adela. 1098 01:29:32,800 --> 01:29:33,820 Prosim. 1099 01:29:33,920 --> 01:29:36,240 Cristina, najlep�a hvala. Domov grem. 1100 01:29:37,120 --> 01:29:39,240 Rad bi za hip govoril s tabo. 1101 01:29:41,040 --> 01:29:43,040 Na pogrebu sem bil. 1102 01:29:45,120 --> 01:29:47,880 Nisem se drznil pribli�ati. 1103 01:29:48,560 --> 01:29:51,200 Slabo vest sem imel. Nisem vedel, kaj bi rekel. 1104 01:29:55,880 --> 01:29:57,420 Ne sme� jokati. 1105 01:29:57,520 --> 01:29:59,380 O�e ti je jasno rekel, da ne sme� jokati. 1106 01:29:59,480 --> 01:30:01,920 Poglej me. Ne sme� jokati. 1107 01:30:02,080 --> 01:30:04,080 Dobro je. 1108 01:30:05,200 --> 01:30:07,200 Greva kam. 1109 01:30:07,760 --> 01:30:10,400 Odpeljal te bom domov. Tu imam avto, �e ho�e�. 1110 01:30:11,320 --> 01:30:13,840 V gorah �ivim. O�etovo hi�o sem kupila. 1111 01:30:14,560 --> 01:30:16,560 Vem. 1112 01:30:17,120 --> 01:30:19,120 Greva? 1113 01:30:19,920 --> 01:30:21,920 Ja. Pelji me domov. 1114 01:30:38,480 --> 01:30:40,640 DOMOV JO PELJEM. 1115 01:31:02,040 --> 01:31:04,200 Po vsem, kar sem prebral, si me podrobno raziskala. 1116 01:31:04,360 --> 01:31:06,060 Ohranila si moje ime, 1117 01:31:06,160 --> 01:31:08,720 nisem pa vedel, da sva rojena istega dne ob skoraj istem �asu. 1118 01:31:09,880 --> 01:31:13,440 Na dan razglasitve Druge republike. 1119 01:31:13,600 --> 01:31:15,600 Ti iz Soto de Abaja, jaz iz Soto de Arriba, 1120 01:31:15,760 --> 01:31:17,840 iz vasi, oddaljenih tri kilometre. 1121 01:31:19,120 --> 01:31:22,920 Ki ju je tvoj sin, Manuel Goya, zdru�il s svojo urbanizacijo. 1122 01:31:23,080 --> 01:31:25,080 Zdaj sta eno mestece. 1123 01:31:25,800 --> 01:31:27,800 Res je. 1124 01:31:29,040 --> 01:31:31,160 Ne ve� pa dveh stvari, 1125 01:31:31,320 --> 01:31:33,920 ki bi najbr� sodili v tvoj roman. 1126 01:31:34,080 --> 01:31:36,060 In sicer? 1127 01:31:36,160 --> 01:31:38,800 Ne vem, kje bi za�el. 1128 01:31:41,440 --> 01:31:42,420 Svojega o�eta 1129 01:31:42,520 --> 01:31:44,680 opisuje� kot plemenitega in pogumnega u�itelja, 1130 01:31:44,840 --> 01:31:46,300 ki je do konca branil Republiko. 1131 01:31:46,400 --> 01:31:49,040 Ampak tvoj o�e ni samo v boju ubijal nacionalistov. 1132 01:31:49,200 --> 01:31:52,800 Bil je tudi �lan strelskega voda, ki je ubijal sosede z druge strani. 1133 01:31:52,960 --> 01:31:54,660 To ni res. -Je. 1134 01:31:54,760 --> 01:31:57,560 Moj o�e ni umrl v napadu na Soto de Abajo, 1135 01:31:57,720 --> 01:31:59,760 ko sta se vidva z o�etom skrila v �olo. 1136 01:32:00,480 --> 01:32:02,520 Moj o�e je umrl, ko je lovil ribe na reki. 1137 01:32:03,600 --> 01:32:05,600 Pojavila se je skupina milice, 1138 01:32:06,520 --> 01:32:09,800 ga zgrabila pred �eno in osemletnim sinom 1139 01:32:11,000 --> 01:32:13,360 ter ga ustrelila. Preluknjali so ga s kroglami. 1140 01:32:14,560 --> 01:32:17,760 Kako ve�, da je bil med njimi moj o�e? Nisi ga poznal. 1141 01:32:18,240 --> 01:32:21,480 Tvoj o�e je organiziral streljanje. 1142 01:32:21,640 --> 01:32:23,800 On ga je odpeljal za grmovje. 1143 01:32:24,320 --> 01:32:26,300 In? 1144 01:32:26,400 --> 01:32:28,400 No... 1145 01:32:32,360 --> 01:32:33,940 Napisala si tudi, 1146 01:32:34,040 --> 01:32:37,120 da sem bil v voja�nici na gori, ko so ti ustrelili o�eta. 1147 01:32:37,280 --> 01:32:39,280 To je res. 1148 01:32:40,400 --> 01:32:42,180 In bila si tako dostojanstvena, 1149 01:32:42,280 --> 01:32:45,920 da nisi napisala, da sem bil del njegovega strelskega voda. Hvala. 1150 01:32:47,920 --> 01:32:49,920 Tistega dne 1151 01:32:50,680 --> 01:32:52,680 nisem vedel... 1152 01:32:53,640 --> 01:32:56,520 Vzel sem pu�ko in izkazalo se je, da je o�etova. 1153 01:32:57,640 --> 01:32:59,340 To je bila pu�ka, ki jo je tvoj o�e vzel mojemu. 1154 01:32:59,440 --> 01:33:01,960 To vem, ker je bila muha dvignjena in skrivljena. 1155 01:33:03,040 --> 01:33:05,640 In, ja, jaz sem moral streljati v enorokega. 1156 01:33:06,920 --> 01:33:09,760 Ampak ga ni ubila moja krogla. 1157 01:33:10,600 --> 01:33:13,400 Tako sem bil �iv�en, da moram streljati iz o�etove pu�ke, 1158 01:33:13,560 --> 01:33:15,460 da sem ga zadel v �trcelj. 1159 01:33:15,560 --> 01:33:17,560 Nisem ga ubil. 1160 01:33:18,440 --> 01:33:21,600 Spomnim se, da je mo�no krvavel, ampak to nisem bil jaz. 1161 01:33:24,200 --> 01:33:27,080 V tistem trenutku sem se odlo�il, da no�em biti ve� vojak, 1162 01:33:27,880 --> 01:33:30,080 in sem pu�ko zamenjal za ribi�ko palico. 1163 01:33:31,080 --> 01:33:32,860 �ele potem, ko sem bral roman, 1164 01:33:32,960 --> 01:33:35,200 sem izvedel, da je bil enoroki Venancio Rey tvoj o�e. 1165 01:33:39,760 --> 01:33:41,760 Zdaj ve�... 1166 01:33:45,280 --> 01:33:47,280 Tu. -Vem. 1167 01:33:55,960 --> 01:33:58,440 Bi �el za hip naprej? 1168 01:34:00,240 --> 01:34:02,240 Z veseljem. 1169 01:34:11,880 --> 01:34:13,960 VSTOPAM V NJENO HI�O. 1170 01:34:31,840 --> 01:34:33,840 Sama �ivi�? 1171 01:34:34,120 --> 01:34:36,120 Ja. Pa ti? 1172 01:34:36,840 --> 01:34:39,000 Ja, jaz tudi. 1173 01:34:40,120 --> 01:34:42,120 Novi roman pi�em. 1174 01:34:43,000 --> 01:34:43,980 O �em? 1175 01:34:44,080 --> 01:34:46,520 O prihodnosti, na Mesecu. 1176 01:34:46,680 --> 01:34:48,680 Na Mesecu? -Ja. 1177 01:34:49,760 --> 01:34:51,760 Lepo potovanje, ja. 1178 01:35:17,320 --> 01:35:20,120 Bil je najbolj�i sin, kar jih lahko ima mama. 1179 01:35:20,560 --> 01:35:22,560 In o�e. 1180 01:35:24,880 --> 01:35:28,440 Pri Octavitovi vzgoji sem ga nekje polomil. To je jasno. 1181 01:35:28,600 --> 01:35:30,600 No... 1182 01:35:30,920 --> 01:35:34,520 Vem, da je pri�el iz zapora in da slu�i pogojno... 1183 01:35:34,680 --> 01:35:37,080 Samo 15 let je odsedel... 1184 01:35:37,240 --> 01:35:39,020 Ampak midva ne bova govorila o tem. 1185 01:35:39,120 --> 01:35:41,120 Ne. -Ne. 1186 01:35:45,600 --> 01:35:47,060 Poslu�aj. 1187 01:35:47,160 --> 01:35:48,700 Moj sin je propadel. 1188 01:35:48,800 --> 01:35:50,920 Ta kriza je uni�ila sektor nepremi�nin. 1189 01:35:51,080 --> 01:35:53,440 Vidi� tisti del tam? -Ja. 1190 01:35:53,600 --> 01:35:55,600 Ohromljen je. 1191 01:36:02,640 --> 01:36:06,280 In, Manzanares te�e? 1192 01:36:09,960 --> 01:36:13,200 20 let sem se trudil za o�ivljanje �panskih rek. 1193 01:36:13,360 --> 01:36:16,320 Po upokojitvi so me �e naprej klicali, ampak Manzanares se upira. 1194 01:36:16,840 --> 01:36:19,400 Sem v stiku z mestno svetnico, ampak... 1195 01:36:19,560 --> 01:36:21,720 Upam, da bom to dosegel pred smrtjo. 1196 01:36:25,360 --> 01:36:27,400 To je Tom�s, moj starej�i sin. 1197 01:36:27,560 --> 01:36:30,040 Zaradi Venancijeve smrti sva se spet videla. 1198 01:36:30,200 --> 01:36:32,360 Odvetnik je, kot njegov o�e, 1199 01:36:32,520 --> 01:36:35,280 moj biv�i mo�, ki je umrl pred desetimi leti. 1200 01:36:35,440 --> 01:36:37,440 S politiko se ukvarja. 1201 01:36:37,640 --> 01:36:39,800 Pravi, da je liberalni center. 1202 01:36:39,960 --> 01:36:41,960 Zanimivo. 1203 01:36:42,880 --> 01:36:43,980 Ja. 1204 01:36:44,080 --> 01:36:46,560 Dobro me poslu�aj, Octavio Goya. - Kaj je? 1205 01:36:47,040 --> 01:36:49,040 Pridi. 1206 01:36:52,880 --> 01:36:55,880 Izhajava iz dru�in, ki sta bili v dr�avljanski vojni sovra�nici. 1207 01:36:56,480 --> 01:36:58,020 Ubijali sta so med sabo. 1208 01:36:58,120 --> 01:37:01,240 Nikoli ne bi smela govoriti o politiki. 1209 01:37:01,400 --> 01:37:03,400 Prav ima�, draga Adela. 1210 01:37:05,440 --> 01:37:07,440 Draga? 1211 01:37:10,800 --> 01:37:12,800 Rada �ivi� sama? 1212 01:37:13,720 --> 01:37:15,720 Ja, navadila sem se. 1213 01:37:16,120 --> 01:37:17,940 Jaz tudi. 1214 01:37:18,040 --> 01:37:21,000 Ampak si �elim nekaj drugega. 1215 01:37:22,360 --> 01:37:24,360 Kaj? 1216 01:37:25,040 --> 01:37:27,240 Ne kaj, nekoga. 1217 01:37:27,720 --> 01:37:30,200 Ves �as? -Do konca. 1218 01:37:31,840 --> 01:37:33,840 Koliko nama je �e ostalo? 1219 01:37:34,040 --> 01:37:35,820 Ne ve�, kolikokrat sem pomislil, 1220 01:37:35,920 --> 01:37:39,000 da sem naredil napako, ko nisem �el k tebi po mamini smrti. 1221 01:37:39,160 --> 01:37:40,180 Ojej. 1222 01:37:40,280 --> 01:37:43,200 Jaz pa ne bi smela dovoliti, da gre�, ko sva naredila tisto v avtu. 1223 01:37:43,360 --> 01:37:45,360 S �rno tan�ico. Stra�no. 1224 01:37:46,480 --> 01:37:48,720 Kolikokrat sem mislil na ta seks. 1225 01:37:49,400 --> 01:37:51,400 Jaz tudi. 1226 01:37:54,720 --> 01:37:56,720 Bi rad ostal tu? 1227 01:37:59,440 --> 01:38:02,280 Mogo�e ti moja hi�a ni v�e�. - Krasna je. 1228 01:38:04,240 --> 01:38:07,200 Zadnje �ase sem razmi�ljal o selitvi v gore. 1229 01:38:09,800 --> 01:38:12,800 Ostani, da skupaj pre�iviva tisto, kar nama je ostalo. 1230 01:38:12,960 --> 01:38:14,020 Ne. 1231 01:38:14,120 --> 01:38:16,120 Da �iviva bolje kot kdaj prej. 1232 01:38:16,440 --> 01:38:19,400 Misli�, da sva �e lahko sre�na skupaj? 1233 01:38:21,400 --> 01:38:22,860 Ne morem verjeti, da mi to predlaga�. 1234 01:38:22,960 --> 01:38:25,120 To sem videla v tvojih o�eh. 1235 01:38:26,040 --> 01:38:27,540 To so moje �ivljenjske sanje. 1236 01:38:27,640 --> 01:38:30,520 Bolj kot Manzanares. To so sanje, ki si jih nisem dovolil sanjati. 1237 01:38:30,680 --> 01:38:32,680 Jaz ti dovolim. 1238 01:38:34,920 --> 01:38:36,700 Jabolko si vrgla vame. 1239 01:38:36,800 --> 01:38:38,180 Ne spomni� se. 1240 01:38:38,280 --> 01:38:40,400 Iz voja�nice sem �el. Tega nisi napisala v romanu. 1241 01:38:40,560 --> 01:38:42,560 Ne morem verjeti. 1242 01:38:42,720 --> 01:38:44,720 V naslednjem bo. 1243 01:38:45,240 --> 01:38:47,680 Zdaj pa me objemi, prosim. 1244 01:39:00,480 --> 01:39:03,880 Si �e �eli� seksati? 1245 01:39:05,840 --> 01:39:08,920 No, precej �asa je minilo... 1246 01:39:09,080 --> 01:39:12,920 Ampak s tabo bi mogo�e lahko postal najstnik. 1247 01:39:15,960 --> 01:39:18,080 �e hranim �rno tan�ico. 1248 01:39:18,240 --> 01:39:20,440 Res? -Za spomin, ja. 1249 01:39:20,600 --> 01:39:22,140 Pridi. 1250 01:39:22,240 --> 01:39:24,240 Pridi. 1251 01:39:29,920 --> 01:39:32,480 V tej postelji me je mama prinesla na svet. 1252 01:40:08,680 --> 01:40:10,680 Ne bom odprla. 1253 01:40:11,280 --> 01:40:13,680 Jaz bom. Ti je prav? Trenutek. 1254 01:41:18,200 --> 01:41:20,200 Oprostite, gospa. 1255 01:41:20,840 --> 01:41:22,840 Zaradi tistega, kar sem naredil va�em sinu. 1256 01:41:25,960 --> 01:41:27,960 Tvojemu sinu, o�e. 1257 01:41:29,000 --> 01:41:31,000 Svojemu bratu. 1258 01:41:31,760 --> 01:41:33,760 �al mi je. 1259 01:41:34,920 --> 01:41:36,920 Opravi�ujem se v svojem imenu 1260 01:41:37,320 --> 01:41:38,740 in v imenu svoje dru�ine. 1261 01:41:38,840 --> 01:41:40,840 V imenu na�ega obstoja. 1262 01:42:03,560 --> 01:42:05,560 Jokaj, jokaj. 1263 01:42:05,760 --> 01:42:07,380 Jokaj. 1264 01:42:07,480 --> 01:42:09,380 V redu je. 1265 01:42:09,480 --> 01:42:11,480 Ne... 1266 01:42:14,760 --> 01:42:16,060 Jokaj, ljubezen moja. 1267 01:42:16,160 --> 01:42:18,160 Zdaj mora� jokati. 1268 01:42:28,880 --> 01:42:31,640 14. APRILA 2021 1269 01:42:42,480 --> 01:42:46,280 Vse najbolj�e za vaju, 1270 01:42:46,440 --> 01:42:49,840 vse najbolj�e za vaju, 1271 01:42:50,240 --> 01:42:54,160 vse najbolj�e za vaju... 1272 01:42:54,320 --> 01:42:58,200 Vse najbolj�e za vaju. 1273 01:42:58,360 --> 01:42:59,540 Dajmo. 1274 01:42:59,640 --> 01:43:01,720 Ena, dve, tri. 1275 01:43:02,560 --> 01:43:04,560 Dajmo. - Zmagovalca. 1276 01:43:05,880 --> 01:43:07,060 Skoraj. 1277 01:43:07,160 --> 01:43:09,920 Malo pomo�i. Ena, dve in... 1278 01:43:15,080 --> 01:43:16,220 Vse najbolj�e za rojstni dan. 1279 01:43:16,320 --> 01:43:18,100 Vse najbolj�e, dru�ina. 1280 01:43:18,200 --> 01:43:19,460 Vse najbolj�e. 1281 01:43:19,560 --> 01:43:21,560 Na vajinih 90 let. 1282 01:43:22,640 --> 01:43:24,140 Izvoli, sr�ek. 1283 01:43:24,240 --> 01:43:26,640 Sijajno zgledata. 1284 01:44:07,960 --> 01:44:09,960 Hej, hej. 1285 01:44:10,640 --> 01:44:12,640 Hej. 1286 01:44:14,360 --> 01:44:16,440 Se imate radi ali ne? 1287 01:44:18,120 --> 01:44:20,120 Imejte se radi. 1288 01:44:21,720 --> 01:44:24,920 Zelo ste si razli�ni, kar je v redu, 1289 01:44:25,400 --> 01:44:26,900 zato se ne prepirajte zaradi politike, 1290 01:44:27,000 --> 01:44:30,000 kajti drugega nikoli ne boste prepri�ali o nasprotnem, 1291 01:44:30,160 --> 01:44:32,200 �e najmanj s tem �panskim pristopom. 1292 01:44:34,240 --> 01:44:35,460 Prav ima. 1293 01:44:35,560 --> 01:44:36,700 Manu. -Ja? 1294 01:44:36,800 --> 01:44:38,800 Pelji naju domov. - Seveda. 1295 01:44:40,480 --> 01:44:42,060 Ne hodita. 1296 01:44:42,160 --> 01:44:44,400 V redu je, brez skrbi. 1297 01:44:45,040 --> 01:44:46,380 Brez skrbi. 1298 01:44:46,480 --> 01:44:49,240 Na�i politiki so krivi. 1299 01:44:49,400 --> 01:44:51,400 Oni nas hujskajo druge proti drugim. 1300 01:44:52,840 --> 01:44:54,920 Vzemite to kot slovo. 1301 01:44:55,400 --> 01:44:57,100 Rad vas imam, dru�ina. 1302 01:44:57,200 --> 01:44:59,960 Tudi mi vaju. Oprostita. 1303 01:45:02,680 --> 01:45:04,680 Vse nama pomenite. 1304 01:45:06,560 --> 01:45:08,560 Pazi. 1305 01:45:15,200 --> 01:45:17,200 Pazi, o�e. 1306 01:45:25,440 --> 01:45:27,440 Hvala, sin. - Prosim. 1307 01:45:27,560 --> 01:45:29,560 Pazita na to plo��ico. Premika se. 1308 01:45:30,400 --> 01:45:31,460 Tako. 1309 01:45:31,560 --> 01:45:33,560 Pazi. 1310 01:45:34,640 --> 01:45:36,880 �e zadnja stopnica, tako. 1311 01:45:40,240 --> 01:45:42,240 Hvala. 1312 01:45:44,480 --> 01:45:46,180 Hvala, Manu, 1313 01:45:46,280 --> 01:45:49,440 da si organiziral to krasno rojstnodnevno kosilo. 1314 01:45:49,600 --> 01:45:52,080 �e dolgo se nismo vsi zbrali. 1315 01:45:52,240 --> 01:45:53,340 Zelo dolgo. 1316 01:45:53,440 --> 01:45:54,500 No, nikoli. 1317 01:45:54,600 --> 01:45:56,880 Nikoli nismo vsi sedeli za isto mizo. 1318 01:45:57,040 --> 01:45:58,620 Tudi L�a je pri�la, 1319 01:45:58,720 --> 01:46:01,640 najina peta vnukinja, stara tri mesece. 1320 01:46:02,200 --> 01:46:06,040 Cepivo proti bolezni COVID-19 je uspe�no zni�alo 1321 01:46:06,200 --> 01:46:08,760 �tevilo smrtnih primerov med starej�imi, 1322 01:46:08,920 --> 01:46:11,160 kot tudi splo�no �tevilo oku�enih. 1323 01:46:11,320 --> 01:46:14,360 Brez cepiva ne bi proslavila 90. rojstnega dneva. 1324 01:46:15,320 --> 01:46:17,400 Zdaj se morajo cepiti samo �e mladi. 1325 01:46:17,560 --> 01:46:20,160 Hvale�ni smo, da sta se testirala, da bi lahko pri�la. 1326 01:46:25,600 --> 01:46:27,420 Poslu�aj... 1327 01:46:27,520 --> 01:46:31,080 Si spremenil tok reke, da bi zgradil igri��e za golf? 1328 01:46:31,240 --> 01:46:34,480 Ja, to je bila odlo�itev mesta, 1329 01:46:34,640 --> 01:46:36,420 ve�inska. 1330 01:46:36,520 --> 01:46:37,940 Tam je jarek. 1331 01:46:38,040 --> 01:46:40,800 Ste bili tako dobri, da ste vrgli noter kak�no ribo, ne? 1332 01:46:42,000 --> 01:46:44,360 Ne, ampak ni to te�ava. 1333 01:46:44,520 --> 01:46:47,720 �e jutri bom vpra�al... Bi rad, da so v njej ribe? 1334 01:46:49,320 --> 01:46:51,320 Moj o�e bi bil presre�en. 1335 01:46:51,760 --> 01:46:54,960 Na tem delu reke je najraje lovil. 1336 01:46:55,600 --> 01:46:59,800 Ho�e�, da damo manj�i kri� na kraj, na katerem je... 1337 01:46:59,960 --> 01:47:01,960 Ne. 1338 01:47:45,560 --> 01:47:49,280 Si vedela, da vse ve� upokojencev ribari na Manzanares, 1339 01:47:49,440 --> 01:47:52,800 nato pa vra�ajo ribe v reko prestra�ene in s preluknjanimi usti? 1340 01:47:52,960 --> 01:47:54,960 Ja, ja. 1341 01:47:55,520 --> 01:47:58,320 OCTAVIO GOYA, ZASLU�EN ZA VRNITEV TOKA MANZANARES PO 60 LETIH. 1342 01:48:00,480 --> 01:48:03,320 To, da je rib v izobilju, ne pomeni, da jih lahko lovijo. 1343 01:48:03,480 --> 01:48:06,160 Torej palica ostaja na zidu. 1344 01:48:06,320 --> 01:48:09,600 Pomisli, da te ujamejo za usta in potegnejo iz tvojega okolja. 1345 01:48:09,760 --> 01:48:13,320 To je kot mu�enje ljudi z vodo in potapljanjem. 1346 01:48:13,480 --> 01:48:14,620 Ti �e nisi ribi�. 1347 01:48:14,720 --> 01:48:18,240 Prelisi�il si me, stari. Nikoli v �ivljenju nisi ribaril. 1348 01:48:18,400 --> 01:48:21,120 Nisi kot tvoj o�e. On je bil ribi�. 1349 01:48:21,280 --> 01:48:25,000 Vse �ivljenje je trajalo, natan�neje 77 let, da ujamem tebe. 1350 01:48:25,160 --> 01:48:28,240 Zdaj mi pravi� riba. - To sem naredil s tisto palico. 1351 01:48:28,400 --> 01:48:30,960 S pomo�jo potrpljenja in upanja. 1352 01:48:31,120 --> 01:48:33,120 To sem se nau�il od o�eta. 1353 01:48:33,520 --> 01:48:35,520 Pridi. 1354 01:48:36,720 --> 01:48:38,960 So pri�li izvidi? 1355 01:48:42,120 --> 01:48:44,400 Daj mi jih. Videla sem, 1356 01:48:44,560 --> 01:48:48,280 ko ti je tvoj sin Manu dal neki papir. 1357 01:48:48,440 --> 01:48:50,440 Daj mi ga. - Po�akaj trenutek. 1358 01:48:55,040 --> 01:48:57,360 Torej �e pozna� izvid. 1359 01:48:57,880 --> 01:49:00,920 Hotel si �akati, da najprej proslaviva rojstni dan. 1360 01:49:01,080 --> 01:49:04,560 Lepo je bilo, ne? Na koncu so bili malce te�ki. 1361 01:49:05,840 --> 01:49:08,520 U�ivala sem gledati najine potomce. 1362 01:49:10,440 --> 01:49:13,160 Ves teden sem se privajala na to misel. 1363 01:49:13,560 --> 01:49:15,540 Ne morem si izbiti doktorjevega obraza iz glave. 1364 01:49:15,640 --> 01:49:18,280 �e ga vidim, kako mi pravi: 1365 01:49:18,840 --> 01:49:20,140 "Dobro, 1366 01:49:20,240 --> 01:49:23,600 �e izvide testov moramo po�akati." 1367 01:49:24,680 --> 01:49:26,760 Dal mi je �as, da se pripravim. 1368 01:49:27,240 --> 01:49:29,240 Na potovanje, mislim. 1369 01:49:29,480 --> 01:49:31,480 Dajmo. 1370 01:49:31,720 --> 01:49:33,720 Koliko �asa mi je �e ostalo? 1371 01:49:35,120 --> 01:49:37,100 Najve� �est mesecev. 1372 01:49:37,200 --> 01:49:39,180 Ne jokaj. 1373 01:49:39,280 --> 01:49:41,280 Ti? 1374 01:49:41,440 --> 01:49:42,620 Ja. 1375 01:49:42,720 --> 01:49:44,140 �est mesecev. 1376 01:49:44,240 --> 01:49:45,900 Sem vedela. 1377 01:49:46,000 --> 01:49:50,320 V tem �asu bom od mo�ganskega tumorja postala dementna in izgubila razum. 1378 01:49:50,840 --> 01:49:52,840 No�em, da skrbi� zame 1379 01:49:53,200 --> 01:49:55,760 in me gleda�, kako na pol nora vpijem od bole�in. 1380 01:49:56,360 --> 01:49:59,120 Daj, ne jokaj ve�. Grem. 1381 01:50:00,560 --> 01:50:03,680 Kam? - V posteljo, v kateri sem se rodila. 1382 01:50:03,840 --> 01:50:06,800 Spat in sanjat, da mogo�e obstaja stanje, 1383 01:50:06,960 --> 01:50:11,000 energija, v kateri lahko moj um in moja du�a lebdita 1384 01:50:11,160 --> 01:50:13,880 in postaneta del vesolja. Me razume�? 1385 01:50:14,040 --> 01:50:16,480 Zalogo sem si naredila. - �esa? 1386 01:50:16,640 --> 01:50:19,520 Se spomni�, ko si hotel iti zadnji� z mano v lekarno, 1387 01:50:19,680 --> 01:50:21,060 jaz pa tega nisem �elela? 1388 01:50:21,160 --> 01:50:24,720 Eleni sem rekla, da ne najdem uspavalnih tablet 1389 01:50:24,880 --> 01:50:26,660 in naj mi predpi�e �e eno stekleni�ko. 1390 01:50:26,760 --> 01:50:29,680 Potem sem poklicala tvojo h�er In�s, ki jih prav tako jemlje, 1391 01:50:29,840 --> 01:50:32,040 naj mi prinese kosilo in stekleni�ko teh tablet. 1392 01:50:32,200 --> 01:50:34,280 Tvoja In�s je zelo prijazna. Vedno je bila. 1393 01:50:34,440 --> 01:50:36,840 Ne govori mi, naj tega ne naredim, prosim. 1394 01:50:37,280 --> 01:50:40,520 Daj, po slabi novici imam dobro. 1395 01:50:40,680 --> 01:50:42,840 S tega sveta bom od�la brez trpljenja. 1396 01:50:44,600 --> 01:50:46,600 Koliko tablet ima�? 1397 01:50:47,040 --> 01:50:49,040 Poglej... Sli�i�? 1398 01:50:49,160 --> 01:50:53,240 Mislim, da bom pri�la do Meseca. - Potem bom �el na Mesec s tabo. 1399 01:50:53,400 --> 01:50:54,420 Ne. -Ja. 1400 01:50:54,520 --> 01:50:55,740 Da si ne bi drznil. -Ja. 1401 01:50:55,840 --> 01:50:57,840 Ne. - No�em �iveti brez tebe. 1402 01:50:57,960 --> 01:51:00,720 Prosim, vse �ivljenje si pre�ivel brez mene. 1403 01:51:00,880 --> 01:51:02,380 Ni res. 1404 01:51:02,480 --> 01:51:04,520 Skrivaj si bila del mojega �ivljenja, 1405 01:51:04,920 --> 01:51:07,320 odkar si si nadela tisto �rno tan�ico 1406 01:51:07,480 --> 01:51:09,760 in legla na rde�e sede�e. 1407 01:51:10,200 --> 01:51:12,320 Starec, vedno govori� isto. 1408 01:51:13,520 --> 01:51:14,780 Ja. 1409 01:51:14,880 --> 01:51:18,360 Najini �ivljenji sta v bistvu povezani od samega za�etka. 1410 01:51:18,760 --> 01:51:21,600 Isti doktor, iste roke 1411 01:51:22,560 --> 01:51:25,400 so pomagale najinima mamama pri porodu. 1412 01:51:26,560 --> 01:51:29,160 Ne. Octavio, ti si zdrav kot dren. 1413 01:51:29,840 --> 01:51:33,040 Ne, pri 89 letih si prebolel COVID. 1414 01:51:33,200 --> 01:51:35,200 Tvoj partner sem. 1415 01:51:36,280 --> 01:51:37,580 Nehaj, nikar tako. 1416 01:51:37,680 --> 01:51:39,800 Ker ho�em �e naprej �iveti s tabo. 1417 01:51:39,960 --> 01:51:41,960 Nisem ti dolgo trajala. 1418 01:51:46,520 --> 01:51:48,520 Tep�ek. 1419 01:51:48,960 --> 01:51:50,960 Poslu�aj. -Kaj je? 1420 01:51:52,560 --> 01:51:54,560 Poglej me. 1421 01:51:55,240 --> 01:51:57,180 Sprejmi me na svojo ladjo. 1422 01:51:57,280 --> 01:51:59,280 Kdaj bo izplula? 1423 01:52:00,720 --> 01:52:02,140 Prosim. 1424 01:52:02,240 --> 01:52:04,240 Kadarkoli ho�eva. 1425 01:52:06,080 --> 01:52:09,160 Razmi�ljam o datumu in mislim... 1426 01:52:11,200 --> 01:52:12,740 Dobro. -Kaj, dobro? 1427 01:52:12,840 --> 01:52:15,160 Dan, na katerega sva pri�la na ta svet, 1428 01:52:16,480 --> 01:52:19,400 deluje kot najbolj�i dan za odhod na drugega. 1429 01:52:19,560 --> 01:52:21,300 Danes. 1430 01:52:21,400 --> 01:52:23,600 Pa dajva zdaj. 1431 01:52:23,760 --> 01:52:25,760 Ne bova ve� govorila o tem. 1432 01:52:44,280 --> 01:52:46,880 Dajmo, te�ji si od mene. 1433 01:52:59,280 --> 01:53:01,760 Ena, dve in tri. 1434 01:53:01,920 --> 01:53:03,920 Kot da se igrava skrivalnice. 1435 01:53:15,480 --> 01:53:18,080 Ne morem jih pogoltniti. 1436 01:53:19,080 --> 01:53:20,540 Ne morem. 1437 01:53:20,640 --> 01:53:22,340 Ne... Ne morem. 1438 01:53:22,440 --> 01:53:24,640 Sprosti se, ljubica. 1439 01:53:25,200 --> 01:53:28,000 Vedno si �iv�na pred potovanjem. 1440 01:53:28,160 --> 01:53:30,640 Ti si na raketi, jaz pa... 1441 01:53:53,680 --> 01:53:55,680 Ne bi mogel oditi sam. - Ne. 1442 01:53:56,040 --> 01:53:58,040 Ne. Si predstavlja�? 1443 01:53:58,920 --> 01:54:01,720 Se ni nekaj takega zgodilo v enem od tvojih romanov? 1444 01:54:01,880 --> 01:54:03,880 Da je eden ostal na Zemlji? 1445 01:54:05,800 --> 01:54:07,800 Dajmo. 1446 01:54:08,600 --> 01:54:10,600 Pridi. 1447 01:54:27,520 --> 01:54:30,280 S tabo sem pre�ivel najlep�e dneve svojega �ivljenja. 1448 01:54:34,560 --> 01:54:36,560 Vse moje �ivljenje 1449 01:54:37,080 --> 01:54:40,560 je bilo vredno zaradi �asa, ki sem ga pre�ivela s tabo. 1450 01:54:41,360 --> 01:54:44,800 Si najbolj�i mo�ki, kar sem jih kdaj spoznala. 1451 01:54:46,440 --> 01:54:48,520 Neverjetna �enska si. 1452 01:54:51,160 --> 01:54:54,440 Z vojsko �ensk, kot si ti, bi bil svet re�en. 1453 01:54:58,080 --> 01:55:00,440 Bi se rad znova rodil? 1454 01:55:02,240 --> 01:55:04,240 Ne vem, 1455 01:55:04,440 --> 01:55:07,480 ampak �e se odlo�i� za to, mi sporo�i. 1456 01:55:10,960 --> 01:55:12,960 Poslu�aj... 1457 01:55:13,760 --> 01:55:16,360 �e najdem boga, bi �la z mano? 1458 01:55:18,400 --> 01:55:21,520 Zdaj mogo�e. 1459 01:55:22,240 --> 01:55:24,240 Kak�na predrznost. 1460 01:55:24,640 --> 01:55:27,040 Vse �ivljenje ateistka, zdaj pa... 1461 01:55:30,560 --> 01:55:34,120 Brez skrbi, �e si z mano, 1462 01:55:34,560 --> 01:55:36,920 te bog nikjer ne bo �akal. 1463 01:55:37,080 --> 01:55:39,080 Res je. 1464 01:55:44,000 --> 01:55:46,040 Prva postaja je Mesec, ne? 1465 01:55:48,320 --> 01:55:51,640 Kam greva po Mesecu? 1466 01:55:52,080 --> 01:55:54,080 Na Venero. 1467 01:55:54,400 --> 01:55:56,880 Vedno sem si �elel videti Venero. 1468 01:55:57,040 --> 01:56:01,320 Vedno misli� na isto. - Tam lahko seksava. 1469 01:56:02,640 --> 01:56:04,640 Dogovorjeno. 1470 01:56:09,400 --> 01:56:11,800 To si predstavljam. 1471 01:56:13,400 --> 01:56:15,400 Jaz tudi. 1472 01:56:16,120 --> 01:56:18,520 V tebi sem. 1473 01:56:19,360 --> 01:56:21,360 Ne gani se. 1474 01:56:21,840 --> 01:56:23,700 Nikoli. 1475 01:56:23,800 --> 01:56:25,800 Nikoli. 1476 01:57:19,440 --> 01:57:23,000 ZA �PANCE, ZA VSE/VSAKO/VSAKEGA �PANCA102374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.