Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,120 --> 00:01:08,560
NEKI �PANEC
ZA�ENJA �IVLJENJE
2
00:01:08,720 --> 00:01:11,520
MED �PANIJO, KI UMIRA,
IN �PANIJO, KI ZEHA.
3
00:01:12,200 --> 00:01:15,080
MALI �PANEC, KI PRIHAJA� NA SVET,
NAJ TE BOG �UVA.
5
00:01:15,240 --> 00:01:17,960
V ENI OD TEH DVEH �PANIJ,
TE BO ZMRAZILO.
6
00:01:18,120 --> 00:01:20,120
ANTONIO MACHADO
7
00:01:26,520 --> 00:01:34,440
OSEM
8
00:01:52,320 --> 00:01:55,480
14. APRILA 1931
9
00:02:12,840 --> 00:02:14,060
Octavio.
10
00:02:14,160 --> 00:02:16,160
Octavio, prihaja.
11
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
Tako hitro?
12
00:02:19,960 --> 00:02:21,060
Nisi tega sanjala?
13
00:02:21,160 --> 00:02:23,480
Ne, sanjala sem, da sem se polulala
v hla�ke, zato sem se zbudila.
14
00:02:27,240 --> 00:02:29,760
Koliko vode. Kot potok je.
15
00:02:31,840 --> 00:02:33,840
Po zdravnika grem.
16
00:02:38,360 --> 00:02:39,900
Ne, ne. �e prihaja ven.
17
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
�e? Ne, ne.
- Ja, prihaja.
18
00:02:44,280 --> 00:02:46,280
Kot riba zgleda.
19
00:02:46,400 --> 00:02:48,400
Kaj naj naredim?
20
00:02:48,920 --> 00:02:52,160
Pomagaj mi ga potegniti ven.
- Kako? Grem po ribi�ko palico?
21
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Ne spravljaj me v smeh.
22
00:03:17,040 --> 00:03:19,400
Vidi�? Riba je.
23
00:03:21,000 --> 00:03:22,980
Da vidim.
24
00:03:23,080 --> 00:03:25,160
Ojej...
25
00:03:29,040 --> 00:03:32,000
Naj je riba ali ne,
ime mu bo kot tebi: Octavio.
26
00:03:33,320 --> 00:03:36,040
Kaj bova s tem?
�e sta povezana.
27
00:03:36,200 --> 00:03:37,580
To je treba prerezati.
28
00:03:37,680 --> 00:03:40,600
Ne bi za vedno ostala tako?
Mene ne bi motilo.
29
00:03:41,240 --> 00:03:44,720
Popkovina bo rasla z malim,
pa bova vedno vedela, kje je.
30
00:03:44,880 --> 00:03:47,200
Mogo�e bo �ez leta dovolj dolga
za krog okoli hi�e.
31
00:03:47,360 --> 00:03:48,900
Prekuhaj...
- Neverjetno.
32
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Prekuhaj no�
in prere�i popkovino.
33
00:03:52,840 --> 00:03:54,840
Potem potegni posteljico
iz mene.
34
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Prekuhan no�.
35
00:03:57,600 --> 00:03:59,600
Krasno.
36
00:04:03,320 --> 00:04:05,320
Hej...
37
00:04:05,760 --> 00:04:07,760
Hej.
38
00:04:10,400 --> 00:04:12,400
Ne ganita se, takoj se vrnem.
39
00:04:31,680 --> 00:04:33,340
Naj dodam �e sol?
40
00:04:33,440 --> 00:04:34,700
Ne.
41
00:04:34,800 --> 00:04:37,640
Jasno, re�na riba je,
ne morska.
42
00:04:38,800 --> 00:04:40,700
Sem pa res tep�ek.
43
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
Tu se nekaj dogaja.
44
00:04:46,800 --> 00:04:49,000
To bom pome�al...
45
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
S tem.
46
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
Zdaj pa bo.
47
00:05:03,160 --> 00:05:06,000
To je to. No� se kuha.
48
00:05:13,080 --> 00:05:15,080
Rosa.
49
00:05:16,040 --> 00:05:18,040
Rosa.
50
00:05:18,640 --> 00:05:20,640
Hej.
51
00:05:20,960 --> 00:05:22,660
Rosa, Rosa.
52
00:05:22,760 --> 00:05:25,320
Rosa. Rosa, poslu�aj.
53
00:05:25,480 --> 00:05:28,680
Po zdravnika grem, zdr�i.
Zdr�i, prosim te.
54
00:05:35,760 --> 00:05:37,760
Zdr�i.
55
00:05:47,760 --> 00:05:49,760
Zdr�i.
56
00:06:04,240 --> 00:06:06,240
Doktor.
57
00:06:07,760 --> 00:06:09,760
Doktor.
58
00:06:10,400 --> 00:06:12,300
Doktor.
59
00:06:12,400 --> 00:06:14,720
Rosa je rodila. Zelo slabo je.
60
00:06:15,520 --> 00:06:19,120
Artura ni, odpeljal se je na porod
v hi�o v Soto de Abaju.
61
00:06:53,440 --> 00:06:55,060
Doktor.
62
00:06:55,160 --> 00:06:57,160
Doktor.
63
00:06:57,400 --> 00:06:58,420
Kaj je?
64
00:06:58,520 --> 00:07:00,720
Rosa je rodila fantka.
Zelo je slaba.
65
00:07:01,400 --> 00:07:03,140
Umrla bo.
66
00:07:03,240 --> 00:07:05,240
Po�akaj trenutek, Octavio.
67
00:07:07,800 --> 00:07:09,300
Kaj se dogaja?
68
00:07:09,400 --> 00:07:10,780
Sprosti se.
- Ljubi bog.
69
00:07:10,880 --> 00:07:12,580
Dihaj, pomiri se.
70
00:07:12,680 --> 00:07:15,160
Venancio, boli.
Mislim, da spet rine.
71
00:07:15,920 --> 00:07:17,920
Ne... -Zelo boli.
72
00:07:18,920 --> 00:07:20,920
Ljubica, ure bo trajalo.
73
00:07:21,360 --> 00:07:23,360
�e dolgo bo, ne, doktor?
74
00:07:24,000 --> 00:07:26,160
Ja, dolgo se ne bo odprla.
75
00:07:26,320 --> 00:07:27,300
Vidi�?
76
00:07:27,400 --> 00:07:30,560
Nujno moram iti.
Neka �enska je rodila v Soto de Arribi.
77
00:07:30,720 --> 00:07:32,500
Ne, ne hodite, prosim vas.
78
00:07:32,600 --> 00:07:34,600
Ta �enska bi lahko umrla.
- Pa jaz?
79
00:07:34,720 --> 00:07:37,160
Ne boste umrli.
Ampak va� otrok ima slab polo�aj.
80
00:07:37,320 --> 00:07:39,180
�e boste �iv�ni,
bo �e huje.
81
00:07:39,280 --> 00:07:42,040
Zato poskusite zaspati.
Takoj se vrnem.
82
00:07:42,200 --> 00:07:43,540
Kmalu se vrnite.
83
00:07:43,640 --> 00:07:45,420
Sprosti se.
84
00:07:45,520 --> 00:07:47,180
Pomiriti se mora�.
- Ne morem.
85
00:07:47,280 --> 00:07:50,640
Dihaj, mora� se pomiriti.
Ne vpij, otroku bo� �kodovala.
86
00:07:51,280 --> 00:07:53,880
Mislim, da je pun�ka.
Revica bi rada ven.
87
00:07:57,040 --> 00:07:59,280
Ojej, ljubi bog. Zelo boli.
88
00:07:59,440 --> 00:08:01,440
Utihni �e!
89
00:08:03,200 --> 00:08:05,200
Dajmo.
90
00:08:19,280 --> 00:08:21,100
Kon�ano je �tetje glasov
91
00:08:21,200 --> 00:08:24,040
lokalnih volitev
pred dvema dnevoma.
92
00:08:25,000 --> 00:08:28,840
Republikanci so premagali
monarhiste v velikih mestih
93
00:08:29,000 --> 00:08:30,620
in glavnih mestih provinc,
94
00:08:30,720 --> 00:08:33,600
ne pa tudi po skupnem �tevilu glasov
v vsej �paniji.
95
00:08:35,040 --> 00:08:38,800
Toda �e za danes najavljajo
proteste v velikih mestih
96
00:08:38,960 --> 00:08:41,560
zaradi razglasitve
Druge republike.
97
00:08:42,640 --> 00:08:44,620
To je politi�na kriza dr�ave,
98
00:08:44,720 --> 00:08:47,440
ki je zaspala kot monarhistka,
zbudila pa se je kot republikanka.
99
00:08:48,320 --> 00:08:50,800
Naj �ivi republika.
- �ivela!
100
00:09:14,880 --> 00:09:17,640
Soproge bi morali u�iti,
kako potegniti posteljico ven.
101
00:09:19,120 --> 00:09:21,840
�enska ne bo umrla?
- Ne, ne bo.
102
00:09:22,000 --> 00:09:24,040
Kako je tvoja?
- Zaspala je.
103
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
�e bolje, zelo je bila �iv�na.
104
00:09:27,880 --> 00:09:29,880
Izgubili smo mamo.
105
00:09:30,280 --> 00:09:31,380
Prosim?
106
00:09:31,480 --> 00:09:33,520
Otroka je treba potegniti ven.
107
00:09:33,680 --> 00:09:35,680
Zdi se ji, da je pun�ka.
108
00:09:36,120 --> 00:09:38,360
Telo je �e toplo.
109
00:09:40,920 --> 00:09:42,920
Adela, ljubica.
110
00:09:43,640 --> 00:09:45,260
Adela.
111
00:09:45,360 --> 00:09:47,360
Ne, ljubica.
112
00:09:50,320 --> 00:09:52,320
Ne.
113
00:09:52,560 --> 00:09:54,600
Adela, Adela.
114
00:09:57,680 --> 00:09:59,720
Ljubica, ljubica.
115
00:10:16,040 --> 00:10:18,560
Ljubica, �al mi je.
116
00:10:18,720 --> 00:10:20,700
Vpil sem nate.
Vedno vpijem nate.
117
00:10:20,800 --> 00:10:22,460
Oprosti, da sem vpil nate.
118
00:10:22,560 --> 00:10:25,480
Dobila bova krasno h�er in obljubim,
da nikoli ne bom vpil nanjo.
119
00:10:25,640 --> 00:10:28,600
Obljubim, nikoli ne bom vpil.
120
00:10:30,600 --> 00:10:32,300
Ja.
121
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
Pun�ka je.
122
00:10:36,960 --> 00:10:39,040
Ime ji bo Adela, kot tebi.
123
00:10:39,200 --> 00:10:41,680
Najina h�i
se je rodila z Republiko, ve�?
124
00:10:42,400 --> 00:10:45,040
Mi�ka, �ivela bo�
v pravi�nej�i �paniji.
125
00:11:02,600 --> 00:11:05,760
3. MARCA 1939
126
00:11:06,960 --> 00:11:09,440
Po skoraj treh letih vojne
za nacionalno re�itev
127
00:11:09,600 --> 00:11:11,760
za�enja Rde�a armada razpadati.
128
00:11:11,920 --> 00:11:15,520
Francove �ete bodo v �panijo
kmalu vpeljale mir.
129
00:11:15,680 --> 00:11:17,340
Na dan,
ko bo zmagala svoboda,
130
00:11:17,440 --> 00:11:20,280
bo mo�ni glas fa�izma
131
00:11:20,440 --> 00:11:22,520
vpil,
da je uni�il bolj�evizem.
132
00:11:23,200 --> 00:11:24,300
Pridi.
133
00:11:24,400 --> 00:11:26,480
Sijajen dan za ribolov. Gremo.
134
00:11:27,520 --> 00:11:28,740
Rosa.
135
00:11:28,840 --> 00:11:31,200
Dajmo.
- Vse je pripravljeno.
136
00:11:32,520 --> 00:11:34,340
Res misli�,
da je varno iti ven?
137
00:11:34,440 --> 00:11:36,480
Ni problema, blizu je.
138
00:11:36,640 --> 00:11:38,640
Soto de Arriba je nacionalen.
139
00:11:39,040 --> 00:11:43,160
Franco se pripravlja, da nas obi��e.
Skozi tista vrata bo stopil.
140
00:11:43,320 --> 00:11:45,320
Si to vedel?
- Franco pride sem?
141
00:11:49,360 --> 00:11:51,360
Si sli�al?
142
00:11:52,240 --> 00:11:55,600
Po mojem je to Franco
s svojimi varuhi.
143
00:11:56,560 --> 00:11:58,560
Varuhi? Koliko jih je?
144
00:11:58,840 --> 00:12:02,400
Ne vem,
okoli 500 rde�ih baretk.
145
00:12:03,800 --> 00:12:06,040
Preveriva. Tri, dve, ena...
146
00:12:08,880 --> 00:12:11,200
Sin, to so o�kove nore ideje.
Dajmo, pojdi.
147
00:12:52,480 --> 00:12:56,600
O�e, tvoja muha
je dvignjena in skrivljena.
148
00:12:57,040 --> 00:12:59,320
Ja, zadeli so jo.
149
00:13:00,000 --> 00:13:01,260
In to mo�no.
150
00:13:01,360 --> 00:13:03,360
Ve�, zakaj?
151
00:13:03,640 --> 00:13:05,880
Ker vsak Rde�i,
ki ga vidim prek muhe, pade.
152
00:14:05,960 --> 00:14:09,320
�e ho�e� ujeti kaj velikega,
potrebuje� potrpljenje in upanje.
153
00:14:13,440 --> 00:14:15,880
Bogu se zahvaljujem
za svojo dru�ino.
154
00:14:16,760 --> 00:14:20,000
Za sina,
ki se smeje, ko prdne.
155
00:14:20,880 --> 00:14:23,320
In se smeje, mu uide prdec.
156
00:14:25,200 --> 00:14:30,480
Hvala bogu za �eno,
ki ne more biti ne bolj�a ne lep�a.
157
00:14:32,080 --> 00:14:35,080
Niti najlep�e obleke na svetu
je ne morejo polep�ati.
158
00:14:37,560 --> 00:14:40,240
In manj obla�il ima na sebi,
159
00:14:40,720 --> 00:14:43,520
te�je se je upreti njeni lepoti.
160
00:14:44,600 --> 00:14:47,080
�udno, ne?
Da je nekdo lep�i brez obla�il.
161
00:14:47,240 --> 00:14:49,240
Zelo �udno.
162
00:15:14,200 --> 00:15:16,200
Octavio. Pridi.
163
00:15:18,920 --> 00:15:22,400
�ivjo, Ernesto. Skrajen �as,
da pride� lovit ribe z mano.
164
00:15:22,560 --> 00:15:23,820
Je to on?
165
00:15:23,920 --> 00:15:28,200
Ja, to je Octavio Goya.
V�eraj je postavil strelski vod.
166
00:15:28,640 --> 00:15:31,160
Ustrelili so deseterico
iz Soto de Abaja.
167
00:15:31,600 --> 00:15:33,600
Tvoje oro�je.
168
00:15:35,280 --> 00:15:37,280
Poslovi se od dru�ine.
169
00:15:41,480 --> 00:15:43,520
Pridi, pridi.
170
00:15:49,720 --> 00:15:51,620
�e naprej lovi.
171
00:15:51,720 --> 00:15:55,200
Nekaj bom ujel,
da bo mama lahko kaj skuhala.
172
00:15:55,600 --> 00:15:57,180
Prav?
173
00:15:57,280 --> 00:15:59,280
Rad te imam.
174
00:16:12,360 --> 00:16:14,360
Ne!
175
00:16:18,800 --> 00:16:20,800
Potrpljenje in upanje.
176
00:16:28,760 --> 00:16:30,340
O�e, zagrizla bo.
177
00:16:30,440 --> 00:16:32,600
Pomeri.
- Naj �ivi Franco!
178
00:16:32,760 --> 00:16:34,760
Streljaj!
179
00:16:50,640 --> 00:16:52,640
O�e!
180
00:17:05,760 --> 00:17:07,760
Riba bi kmalu ugriznila, o�e.
181
00:17:28,840 --> 00:17:30,920
Niti z dvema pu�kama
me ne bi ustrelili.
182
00:17:31,080 --> 00:17:33,080
Boste �e videli, g. Rde�i.
183
00:17:34,640 --> 00:17:37,640
Rde�i! Cvrite se v peklu!
184
00:17:39,080 --> 00:17:41,080
Znebili smo se najhuj�ega.
185
00:17:42,240 --> 00:17:44,240
Na tvojem mestu
bi to pu�ko vrgel stran.
186
00:17:44,960 --> 00:17:47,280
Da se ne bi obrnila proti tebi.
187
00:17:47,720 --> 00:17:50,840
Proti meni?
Vojna je proti nam.
188
00:17:51,720 --> 00:17:53,720
Madrid bo vsak hip padel.
189
00:17:59,440 --> 00:18:04,560
V Jaruzi
190
00:18:06,440 --> 00:18:10,880
obstaja izvir, iz katerega te�e
191
00:18:14,000 --> 00:18:20,280
kri �pancev,
192
00:18:21,880 --> 00:18:26,480
ki so umrli za domovino.
193
00:18:27,360 --> 00:18:30,040
Uboge matere,
194
00:18:31,600 --> 00:18:35,080
kako bodo jokale,
195
00:18:35,880 --> 00:18:38,640
ko bodo videle,
da njihovi sinovi
196
00:18:40,000 --> 00:18:42,280
odhajajo v vojno.
197
00:18:43,440 --> 00:18:44,660
Adela.
198
00:18:44,760 --> 00:18:46,760
�ivjo, o�e.
- �ivjo, h�i.
199
00:18:47,160 --> 00:18:49,160
Od kod prihaja�?
- Z reke.
200
00:18:50,000 --> 00:18:51,580
Zakaj ima� dve pu�ki?
201
00:18:51,680 --> 00:18:54,400
Nacionalne �ete.
202
00:18:55,120 --> 00:18:58,600
V Soto de Arriba
prihajajo nacionalne �ete.
203
00:18:58,760 --> 00:19:02,080
Oklepna vozila imajo.
- Mirna bodi.
204
00:19:02,240 --> 00:19:04,800
O�e. Kaj se dogaja?
205
00:19:04,960 --> 00:19:06,780
O�e!
206
00:19:06,880 --> 00:19:08,620
Kaj se dogaja?
207
00:19:08,720 --> 00:19:10,720
Utihni �e!
208
00:19:12,960 --> 00:19:15,240
Oprosti, da sem vpil nate.
209
00:19:15,400 --> 00:19:17,260
Oprosti.
Tega �e nikoli nisem naredil, ne?
210
00:19:17,360 --> 00:19:19,100
Reci mi,
da nikoli nisem vpil nate.
211
00:19:19,200 --> 00:19:21,320
Nisi, o�e.
Prvi� si zavpil name.
212
00:19:21,480 --> 00:19:23,800
Potem to pozabi.
Ne bo se ponovilo.
213
00:19:23,960 --> 00:19:25,940
Greva.
214
00:19:26,040 --> 00:19:28,920
Ne greva domov?
- Ne. V �olo greva.
215
00:19:29,600 --> 00:19:31,600
Tudi ta je tvoj dom.
216
00:19:54,280 --> 00:19:56,280
O �em nam boste govorili danes,
don Venancio?
217
00:20:05,880 --> 00:20:08,080
H�i... Poslu�aj.
218
00:20:08,840 --> 00:20:10,180
Tole je zelo pomembno.
219
00:20:10,280 --> 00:20:11,860
Pripravljena mora� biti,
220
00:20:11,960 --> 00:20:15,160
kajti danes bodo fa�isti
zasedli Soto de Abajo.
221
00:20:16,480 --> 00:20:19,840
Rodila si se pred osmimi leti
na dan razglasitve Republike.
222
00:20:20,720 --> 00:20:22,720
Vendar ni dolgo trajala.
223
00:20:27,160 --> 00:20:29,100
H�i, pripravi se.
224
00:20:29,200 --> 00:20:31,020
Fa�isti, ki bodo zmagali
v tej vojni,
225
00:20:31,120 --> 00:20:33,640
bodo pustili �iveti samo eni �paniji,
drugo pa bodo uni�ili.
226
00:20:33,800 --> 00:20:36,440
No�em, da te ubijejo.
- Ne bom ve� u�itelj.
227
00:20:36,600 --> 00:20:38,600
Zakaj? Kaj ti bodo naredili?
228
00:20:38,960 --> 00:20:42,640
O�e, tudi �e fa�isti
dobijo vojno, jih ubogaj.
229
00:20:45,880 --> 00:20:48,680
Otroci jim bomo povedali,
da si najbolj�i u�itelj v mestu,
230
00:20:48,840 --> 00:20:51,360
pa bo� �e naprej u�il. Prav?
231
00:21:14,920 --> 00:21:18,800
Ne ubijte ga, prosim, g. fa�ist.
Moj o�e je. Samo njega imam.
232
00:21:26,320 --> 00:21:28,320
Ne jokaj, h�i.
233
00:21:28,560 --> 00:21:30,560
H�i ti je re�ila �ivljenje.
234
00:21:30,720 --> 00:21:32,720
O�e!
235
00:21:39,280 --> 00:21:41,280
Vidi�, o�e? Ne jokam.
236
00:21:41,560 --> 00:21:43,560
Bravo, h�i.
237
00:21:44,440 --> 00:21:46,440
Daj mi pas.
238
00:21:47,440 --> 00:21:48,580
Tako.
239
00:21:48,680 --> 00:21:50,680
Tu mora� mo�no zategniti.
240
00:21:51,240 --> 00:21:53,240
Mo�no.
241
00:21:54,880 --> 00:21:57,000
Mama bi bila ponosna nate.
242
00:22:04,760 --> 00:22:08,280
1. MAJA 1952
243
00:22:08,760 --> 00:22:09,780
Natovorjena si.
244
00:22:09,880 --> 00:22:13,320
Prinesla sem ti �e tri knjige.
Zadnje �ase zelo hitro bere�.
245
00:22:13,480 --> 00:22:15,100
To je moj umik.
246
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
Tudi jaz berem. Vsak ve�er.
247
00:22:17,360 --> 00:22:20,560
V knjigah prepoznam tvoje besede.
Na primer "umik".
248
00:22:20,720 --> 00:22:23,280
Tudi to sem ti prinesla.
Sama sem jo naredila.
249
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
Si mi naredila samo eno?
250
00:22:26,920 --> 00:22:29,480
�e naprej beri,
kolikor le lahko.
251
00:22:29,640 --> 00:22:31,960
Kajti �paniji danes vladajo
najbolj neuki.
252
00:22:32,120 --> 00:22:36,280
Kulturni povpre�ne�i.
Ampak Franco ne bo ve�no vladal.
253
00:22:36,440 --> 00:22:38,880
Od teh knjig
mi je uspelo prebrati samo eno.
254
00:22:39,040 --> 00:22:42,040
Druge mi bo� vrnil naslednji�,
in mi povedal, kaj ti je bilo v�e�.
255
00:22:43,800 --> 00:22:45,260
Naslednji�?
256
00:22:45,360 --> 00:22:47,360
Mnoge so pomilostili.
257
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Redke, h�erka.
258
00:22:50,840 --> 00:22:53,000
Obto�en si samo,
da si bil v �asu Republike u�itelj.
259
00:22:53,160 --> 00:22:55,160
Ni� slabega nisi naredil.
260
00:22:57,200 --> 00:23:00,000
Sem. V vojni smo bili.
261
00:23:01,120 --> 00:23:04,200
Ja, ampak si po�el nekaj najbolj�ega.
Pou�eval.
262
00:23:04,600 --> 00:23:07,880
To je bilo sekularno pou�evanje,
ki je zdaj prepovedano.
263
00:23:09,960 --> 00:23:12,800
Kako ravnajo s tabo?
264
00:23:13,600 --> 00:23:15,920
Upravnik mi daje vso hrano,
ki mi jo prinese�.
265
00:23:16,440 --> 00:23:19,600
�eprav gotovo
tudi on kaj poje.
266
00:23:21,640 --> 00:23:23,800
Mogo�e, kdo bi vedel.
267
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
Mi ima� kaj povedati?
268
00:23:27,440 --> 00:23:28,620
Ni�.
269
00:23:28,720 --> 00:23:31,880
Si prepri�ana? Upravnik pravi,
da med vama ni ni�,
270
00:23:32,040 --> 00:23:34,040
ampak me ves �as
spra�uje o tebi.
271
00:23:34,160 --> 00:23:35,900
Seveda mol�im.
272
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Saj se nisi zaljubila?
273
00:23:40,080 --> 00:23:42,280
�elim si samo,
da si ti dobro.
274
00:23:42,440 --> 00:23:45,760
No�em biti dobro
za ceno tvojega dostojanstva.
275
00:23:45,920 --> 00:23:49,200
Dostojanstva? Vidi�, tudi to besedo
sem se nau�ila iz knjig.
276
00:23:50,800 --> 00:23:52,740
Ampak moje dostojanstvo
je samo moje.
277
00:23:52,840 --> 00:23:54,820
�e bere�?
278
00:23:54,920 --> 00:23:57,000
Ja, vse, kar zahtevajo.
279
00:23:57,160 --> 00:24:00,240
�e zapor bi �istila, �e bi mi dovolili.
Samo da bi te ve�krat videla.
280
00:24:01,520 --> 00:24:04,040
To je moje dostojanstvo.
Da vidim, da si dobro.
281
00:24:04,200 --> 00:24:06,720
In sanjam,
da bova nekega dne skupaj.
282
00:24:06,880 --> 00:24:08,260
Da bova �ivela skupaj.
283
00:24:08,360 --> 00:24:11,400
Brez skrbi, o�e.
Nikoli ne jokam, znam se brzdati.
284
00:24:16,440 --> 00:24:18,440
Rad te imam, h�i.
285
00:24:40,720 --> 00:24:42,720
Tu sem.
286
00:24:45,760 --> 00:24:50,360
�e bi v nebesih imela mo�,
287
00:24:50,520 --> 00:24:54,040
bi ta no�, �rna kot vodnjak,
288
00:24:54,200 --> 00:24:57,160
z luninim srpom...
289
00:24:57,320 --> 00:24:59,320
Polkovnik,
290
00:25:00,640 --> 00:25:02,640
pravkar je pri�el ukaz.
291
00:25:02,800 --> 00:25:07,080
�e bi bila kraljica dneva,
292
00:25:07,240 --> 00:25:09,440
vetra in morja...
293
00:25:10,240 --> 00:25:15,920
Nosila bi vrv su�enjstva
za tvojo svobodo...
294
00:25:16,640 --> 00:25:18,640
Se takoj sle�em?
295
00:25:20,400 --> 00:25:22,400
�e bil �el tvoj o�e ven,
296
00:25:22,600 --> 00:25:24,340
bi se �e videvala?
297
00:25:24,440 --> 00:25:26,600
Ven gre?
So ga pomilostili?
298
00:25:29,080 --> 00:25:30,540
Ne.
299
00:25:30,640 --> 00:25:32,640
Ukaz prihaja od zgoraj.
300
00:25:33,640 --> 00:25:35,640
Kaj?
301
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
Oprosti, o�e,
ne bi smela jokati.
302
00:25:41,640 --> 00:25:44,480
�al mi je, Adela,
ampak to si pri�akovala.
303
00:25:46,040 --> 00:25:48,640
Bo imel �as
prebrati vse te knjige?
304
00:25:48,800 --> 00:25:50,800
Zadnje �ase zelo hitro bere.
305
00:25:51,200 --> 00:25:52,660
In pojesti vse to?
306
00:25:52,760 --> 00:25:54,760
Ne.
- Kako to misli�, ne?
307
00:25:57,720 --> 00:25:58,780
Kako ne?
308
00:25:58,880 --> 00:26:00,880
Adela...
309
00:26:02,720 --> 00:26:05,560
Adela, prosim, reci,
da se bova �e videvala.
310
00:26:07,520 --> 00:26:09,560
�e ga ustrelijo,
bom za vedno od�la.
311
00:26:14,440 --> 00:26:16,440
Ukaz prihaja od samega Franca.
312
00:26:16,960 --> 00:26:18,740
Izkoristiti ho�e 1. maj,
313
00:26:18,840 --> 00:26:20,840
praznik dela, dan Rde�ih.
314
00:26:21,760 --> 00:26:25,360
Ho�em, da mi dovolijo jokati
315
00:26:25,520 --> 00:26:29,120
in biti ob tebi, sr�ek.
316
00:26:29,280 --> 00:26:33,120
Piti solze tvoje samote.
317
00:26:44,600 --> 00:26:46,260
�ez dve minuti se vrnem.
318
00:26:46,360 --> 00:26:48,360
Naga me �akaj.
319
00:27:00,120 --> 00:27:02,120
DOMOVINA,
KRUH IN PRAVICA
320
00:27:12,880 --> 00:27:14,880
Ti�ina.
321
00:27:16,000 --> 00:27:19,640
V Barceloni se odpira
mednarodni evharisti�ni kongres...
322
00:27:19,800 --> 00:27:21,800
Ukaz je treba takoj izvr�iti.
323
00:27:21,920 --> 00:27:23,920
Ja, gospod.
324
00:27:28,480 --> 00:27:31,600
Pravkar je lizal Adele.
- Nekateri imajo res sre�o.
325
00:27:31,760 --> 00:27:33,760
Poglejte, kdo je podpisal.
326
00:27:35,880 --> 00:27:37,880
Generalisimo? -Ja.
327
00:27:47,680 --> 00:27:50,240
Kak�na pisava.
Se vidi avtoriteta.
328
00:27:50,680 --> 00:27:53,120
Takoj se razvrstimo
na dvori��u.
329
00:27:53,280 --> 00:27:55,280
Gremo.
330
00:28:25,160 --> 00:28:27,200
V dvojno vrsto.
331
00:28:28,400 --> 00:28:30,400
Gremo.
332
00:28:32,760 --> 00:28:36,160
Leva, leva. Leva, desna, leva.
333
00:28:57,160 --> 00:28:59,160
Stoj.
334
00:28:59,680 --> 00:29:02,840
Razvrstite se v vrsto pred zid.
335
00:29:03,000 --> 00:29:05,360
�akajte vstop zapornikov.
336
00:29:14,040 --> 00:29:16,280
Razporeditev zapornikov.
337
00:29:16,800 --> 00:29:18,220
Prvi zapornik je tu.
338
00:29:18,320 --> 00:29:19,620
Drugi je tu.
339
00:29:19,720 --> 00:29:20,740
Enoroki je tu.
340
00:29:20,840 --> 00:29:22,840
�etrti je tu.
341
00:29:47,920 --> 00:29:50,160
Pripravite se.
342
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Pozor.
343
00:29:55,800 --> 00:29:57,540
Nameri.
344
00:29:57,640 --> 00:29:59,640
Pozor.
345
00:30:03,920 --> 00:30:05,920
Streljaj.
346
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
Razglasili so konec
racioniranja hrane.
347
00:30:47,120 --> 00:30:50,520
Dvanajst let od uvedbe
sistema kartic.
348
00:30:50,680 --> 00:30:52,840
Danes je velik dan, ne?
349
00:30:53,480 --> 00:30:55,800
Ja. Mami jo bom predstavil.
350
00:30:56,240 --> 00:30:57,780
Si jo �e zaprosil za roko?
351
00:30:57,880 --> 00:30:59,660
Ne, danes jo bom.
352
00:30:59,760 --> 00:31:01,740
Bo� govoril z njenim o�etom?
353
00:31:01,840 --> 00:31:03,840
Star�i so ji umrli v vojni.
354
00:31:04,040 --> 00:31:06,840
Pomisli, nekdo
od rde�ih prascev jih je ubil.
355
00:31:07,480 --> 00:31:09,480
Da se potola�i�...
- Misli na enorokega.
356
00:31:10,400 --> 00:31:12,300
Ja.
357
00:31:12,400 --> 00:31:14,400
Zakaj je enoroki tako krvavel?
358
00:31:14,520 --> 00:31:16,920
Ker si danes zmeden
in si ga zadel v �trcelj.
359
00:31:18,040 --> 00:31:20,040
Ne...
360
00:31:20,440 --> 00:31:21,940
Dobil sem pu�ko...
361
00:31:22,040 --> 00:31:24,200
Brez skrbi, zdaj je v peklu.
362
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
Odrekel se je bom.
363
00:32:17,200 --> 00:32:19,200
Uniforme.
364
00:32:58,640 --> 00:32:59,940
�ivjo.
365
00:33:00,040 --> 00:33:02,040
�ivjo.
366
00:33:08,560 --> 00:33:10,640
Kaj pravi�?
- Lepo, normalno.
367
00:33:12,040 --> 00:33:14,040
Ne navdu�uje me ve�.
368
00:33:15,760 --> 00:33:17,760
Obleko sem mislila.
369
00:33:18,040 --> 00:33:19,740
Aha.
370
00:33:19,840 --> 00:33:21,840
Zelo si �edna.
371
00:33:23,800 --> 00:33:26,040
Kaj tako pomembnega
si mi hotel povedati?
372
00:33:27,560 --> 00:33:29,560
Kako so umrli tvoji star�i?
373
00:33:32,160 --> 00:33:34,720
Nih�e mi ni hotel povedati.
- �e bolje.
374
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
Kaj te od danes
ne navdu�uje ve�?
375
00:33:44,080 --> 00:33:46,080
Nekdo je na lovu izgubil roko.
376
00:33:47,320 --> 00:33:49,020
Si bil si na lovu?
377
00:33:49,120 --> 00:33:51,480
V brigadi za ribolov in lov sem, ja.
378
00:33:51,640 --> 00:33:53,420
Ampak to ho�em opustiti.
379
00:33:53,520 --> 00:33:57,120
Zlasti lov.
Pu�ke no�em ve� niti videti.
380
00:33:58,600 --> 00:34:00,600
Kaj lovite?
381
00:34:02,480 --> 00:34:04,480
Ribolov, ribolov...
382
00:34:04,960 --> 00:34:06,700
Ribolov je prihodnost.
383
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
Palica...
384
00:34:11,880 --> 00:34:13,860
Ho�em spremeniti �ivljenje.
385
00:34:13,960 --> 00:34:15,820
S tabo.
386
00:34:15,920 --> 00:34:19,280
Preseliva se v Madrid.
Midva in ribi�ka palica.
387
00:34:19,720 --> 00:34:22,560
Kaj bova po�ela v Madridu
z ribi�ko palico?
388
00:34:22,720 --> 00:34:25,560
Kot je govoril moj o�e:
"Potrpljenje in upanje."
389
00:34:25,720 --> 00:34:27,700
Ni slabo.
Od �esa pa bova �ivela?
390
00:34:27,800 --> 00:34:29,800
Pridi, da te predstavim mami.
391
00:34:41,920 --> 00:34:42,940
Ja?
392
00:34:43,040 --> 00:34:45,400
Mama, smem?
- Seveda.
393
00:34:48,280 --> 00:34:50,640
To je Claudia, moja punca.
394
00:34:50,800 --> 00:34:52,800
Rosa, moja mama. -�ivjo.
395
00:34:53,920 --> 00:34:55,920
Kako si, h�i?
- Dobro, hvala.
396
00:34:56,160 --> 00:34:58,400
Mama, rad bi,
da tudi ti sli�i�,
397
00:34:59,280 --> 00:35:01,280
kar vama �elim re�i.
398
00:35:02,280 --> 00:35:04,680
Najpomembnej�i osebi
v mojem �ivljenju sta
399
00:35:05,560 --> 00:35:08,480
in ho�em, da mi pomagata
biti dober mo�ki.
400
00:35:09,520 --> 00:35:11,520
Kajti
401
00:35:12,000 --> 00:35:13,300
ne morem ve�.
402
00:35:13,400 --> 00:35:15,020
Saj si �e dober.
403
00:35:15,120 --> 00:35:18,440
Ho�em, da bodo moji otroci
po moji smrti ponosni name.
404
00:35:19,360 --> 00:35:20,660
Da ne bodo grdo govorili,
405
00:35:20,760 --> 00:35:22,500
da mi ne bodo imeli
�esa zameriti.
406
00:35:22,600 --> 00:35:24,600
Jaz...
407
00:35:25,040 --> 00:35:27,040
Nisem ujel velike ribe,
408
00:35:28,600 --> 00:35:32,080
zato greva v veliko mesto,
kjer bova, kar ho�eva biti.
409
00:35:33,400 --> 00:35:36,280
Mama, Claudio sem prosil,
da se preseliva v Madrid
410
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
in ona se strinja.
411
00:35:39,200 --> 00:35:42,280
Ni�esar �e nisem rekla,
ampak ja...
412
00:35:42,440 --> 00:35:44,440
S tabo grem.
413
00:35:47,880 --> 00:35:50,440
Se bo� odrekel voja�ki karieri?
- Ribolov.
414
00:35:50,600 --> 00:35:52,420
Brigadi za ribolov in lov, oprosti.
415
00:35:52,520 --> 00:35:54,520
O�etovo ribi�ko palico bom vzel.
416
00:35:56,800 --> 00:35:58,800
Seveda.
- Pa ti?
417
00:35:59,200 --> 00:36:00,460
Kaj jaz?
418
00:36:00,560 --> 00:36:02,560
Gre� z nama v Madrid?
419
00:36:05,960 --> 00:36:08,400
Lahko bi prodala hi�o.
420
00:36:09,720 --> 00:36:12,600
Franco mi jo je podaril
zaradi smrti tvojega o�eta.
421
00:36:12,760 --> 00:36:15,560
S tem denarjem
lahko za�nemo.
422
00:36:23,160 --> 00:36:25,140
Nisi me �e zaprosil
za roko.
423
00:36:25,240 --> 00:36:27,240
Saj res...
424
00:36:37,320 --> 00:36:40,040
22. SEPTEMBER 1964
425
00:36:44,520 --> 00:36:47,280
MARY QUANT JE V LONDONU
PREDSTAVILA MINI KRILA
426
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
�e nisi pripravljena?
427
00:37:04,640 --> 00:37:07,480
Obleci se.
Zamudili bomo k ma�i.
428
00:37:09,600 --> 00:37:11,140
Je to tvoj drugi vermut?
429
00:37:11,240 --> 00:37:13,240
Ve�, kako te�ko grem.
430
00:37:13,560 --> 00:37:15,800
Naredi to
vsaj zaradi svojega sina.
431
00:37:15,960 --> 00:37:18,560
Da bi imel pobo�no mamo
kot drugi u�enci.
432
00:37:18,720 --> 00:37:20,620
Tako se tudi obla�im, ne?
433
00:37:20,720 --> 00:37:22,720
Temne nogavice,
434
00:37:23,680 --> 00:37:27,120
krilo prek kolen,
srajca brez dekolteja in...
435
00:37:27,280 --> 00:37:29,280
Tan�ica.
436
00:37:29,400 --> 00:37:31,380
Ve�, kaj lahko naredi�?
437
00:37:31,480 --> 00:37:33,720
Gremo v cerkev
molit za tvojega o�eta,
438
00:37:33,880 --> 00:37:35,660
ki ga je bog
gotovo poslal v nebesa.
439
00:37:35,760 --> 00:37:38,280
Moj o�e ni v nebesih.
- Bog je neskon�en, oprosti.
440
00:37:38,440 --> 00:37:39,940
Moj o�e ni naredil ni� slabega.
441
00:37:40,040 --> 00:37:42,760
Vse �rtve vojne,
ki so imele dobro srce,
442
00:37:42,920 --> 00:37:44,500
je bog vzel v svoja nedra.
443
00:37:44,600 --> 00:37:47,400
Ve�, da moj o�e ni umrl v vojni.
Franco ga je dal ustreliti.
444
00:37:47,560 --> 00:37:49,560
Zakaj ne odpusti�?
445
00:37:51,160 --> 00:37:53,600
Druga�e je.
- Seveda.
446
00:37:54,200 --> 00:37:56,840
Na ma�i odpustiti tistim,
ki so mi ustrelili o�eta.
447
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Ve�krat sva govorila
o tem, Adela.
448
00:37:59,120 --> 00:38:01,360
Moji star�i so bili republikanci,
ampak �panija se je spremenila.
449
00:38:01,520 --> 00:38:03,720
Franco nam je prinesel mir.
450
00:38:04,160 --> 00:38:06,160
Tebi, Mauricio, pa vero.
451
00:38:07,880 --> 00:38:10,720
Ja. Danes bolj verujem v boga
kot neko�.
452
00:38:10,880 --> 00:38:12,460
Kaj je v tem slabega?
453
00:38:12,560 --> 00:38:15,000
Ni�, ampak zdi se,
da gre za nekega drugega boga,
454
00:38:15,160 --> 00:38:18,080
ki ga je pripeljal sam Franco.
455
00:38:18,480 --> 00:38:21,040
�e v dana�njih �asih
456
00:38:21,200 --> 00:38:24,200
kaj zbli�uje �pance,
je to bog.
457
00:38:24,360 --> 00:38:25,980
Ve�, zakaj?
458
00:38:26,080 --> 00:38:28,080
Ker ima vse enako rad.
459
00:38:28,800 --> 00:38:30,800
Da bi se mi imeli radi.
460
00:38:31,480 --> 00:38:33,880
�e bi vsaj malo verjela
v njegovo neskon�no dobroto,
461
00:38:36,040 --> 00:38:38,560
bi la�e pozabila na jezo,
ki jo �uti�.
462
00:38:38,720 --> 00:38:41,200
Adela, prosim.
463
00:38:45,600 --> 00:38:49,040
Koga briga, kdo je bil njegov o�e?
Malo raje imej sina.
464
00:38:49,200 --> 00:38:50,460
Dobro, dobro.
- Prosim.
465
00:38:50,560 --> 00:38:52,880
Dobro. Prav ima�, oprosti.
466
00:38:54,000 --> 00:38:57,320
Tom�su si edini o�e.
In to najbolj�i, kar jih lahko ima.
467
00:38:57,480 --> 00:38:59,480
Globoko sem ti hvale�na.
468
00:38:59,840 --> 00:39:01,840
Zelo dober si bil do mene.
469
00:39:03,960 --> 00:39:05,220
Kako zgledam, mama?
470
00:39:05,320 --> 00:39:07,320
Moj sin je zelo �eden.
- Vidi�?
471
00:39:08,920 --> 00:39:11,000
Mora� kaj vzeti? Pozni smo.
472
00:39:11,160 --> 00:39:13,160
Si pripravljen? -Ja.
473
00:39:15,720 --> 00:39:17,720
Gremo.
474
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
Pridi.
475
00:39:35,120 --> 00:39:37,160
Jaz bom vozila.
Vzela sem klju�e.
476
00:39:37,320 --> 00:39:39,360
Ne, naj mene vidijo
za volanom, prosim.
477
00:39:39,520 --> 00:39:41,520
Rad bi, da vozi o�e.
- Seveda.
478
00:39:51,680 --> 00:39:54,080
Sede�i �e di�ijo.
To mi je v�e�.
479
00:39:54,840 --> 00:39:56,300
Bikovo usnje.
480
00:39:56,400 --> 00:39:57,900
Pobarvano na rde�e.
481
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Kot ti je v�e�, ne?
482
00:40:08,840 --> 00:40:11,800
Naslednje leto bi se rada
vpisala na filozofijo.
483
00:40:12,440 --> 00:40:14,880
Mama, u�enje je beda.
484
00:40:15,040 --> 00:40:18,560
Adela, dovolil sem,
da kon�a� srednjo �olo.
485
00:40:18,720 --> 00:40:20,420
Zato si zanemarila hi�o.
486
00:40:20,520 --> 00:40:22,840
Pred nekaj meseci sem privolil,
da naredi� vozni�ko.
487
00:40:23,000 --> 00:40:25,480
Ni bilo poceni.
Prosim, ne zahtevaj �e �esa.
488
00:40:27,520 --> 00:40:29,500
�e ne morem �tudirati,
489
00:40:29,600 --> 00:40:32,800
bi rada delala.
Vsak dan bi �la v slu�bo.
490
00:40:32,960 --> 00:40:35,480
To bi mi kvarilo sloves.
Adela, prosim te.
491
00:40:35,680 --> 00:40:38,800
Kot ne bi zaslu�il dovolj,
pa mora moja �ena delati.
492
00:40:38,920 --> 00:40:41,680
Ne, to je za dru�ine
delavskega razreda in z vasi.
493
00:40:41,840 --> 00:40:43,540
Tvoja dru�ina je bila delavska
iz majhnega mesta.
494
00:40:43,640 --> 00:40:46,480
Vem, Adela.
Ampak sem napredoval.
495
00:40:46,640 --> 00:40:50,360
Jaz pa moram
biti angel doma?
496
00:40:51,600 --> 00:40:53,600
To delo je bog blagoslovil.
497
00:40:55,320 --> 00:40:58,200
Malce bolj bi se morala
posvetiti sinu, mo�u
498
00:40:59,440 --> 00:41:01,440
in domu.
499
00:41:01,880 --> 00:41:03,880
Ima� kak�ne pripombe
glede hi�e?
500
00:41:04,440 --> 00:41:06,100
No...
501
00:41:06,200 --> 00:41:09,240
V�asih odtava�
s svojimi knjigami,
502
00:41:09,400 --> 00:41:13,400
romani. In ko pridem domov,
ni vse tako �isto, kot bi moralo biti.
503
00:41:13,560 --> 00:41:15,800
Prav ima�.
504
00:41:15,960 --> 00:41:17,960
Pogosto mi govori�,
da preve� berem,
505
00:41:18,120 --> 00:41:20,440
ti pa bere�
samo zakone in procedure.
506
00:41:21,480 --> 00:41:24,520
Tom�s,
mame tvojih prijateljev delajo?
507
00:41:25,360 --> 00:41:26,820
Ne. No, ne vem.
508
00:41:26,920 --> 00:41:28,920
Nekatere zbirajo
dobrodelne prispevke.
509
00:41:29,040 --> 00:41:31,040
Sin, to ni delo.
- Zakaj ne?
510
00:41:33,880 --> 00:41:35,880
�e vem.
511
00:41:36,120 --> 00:41:40,320
Delala bom in svojim denarjem
pla�ala dobro delavko z vasi,
512
00:41:40,480 --> 00:41:42,520
da temeljito o�isti hi�o.
513
00:41:42,680 --> 00:41:44,800
Hkrati bom pomagala
dru�ini v stiski.
514
00:41:44,960 --> 00:41:46,900
To ti bo v�e�, Mauricio.
515
00:41:47,000 --> 00:41:50,600
Slu�abniki ka�ejo na presti�.
516
00:41:50,760 --> 00:41:52,760
Gremo.
517
00:41:53,200 --> 00:41:55,200
Zamudili bomo.
518
00:42:01,920 --> 00:42:03,920
Adela, tan�ica.
519
00:43:41,840 --> 00:43:47,280
Ne da bi se vpra�ala, kdo si,
sem se zaljubila.
520
00:43:49,080 --> 00:43:54,320
Kdorkoli si,
vedno te bom ljubila.
521
00:43:56,120 --> 00:43:59,400
Ne vem, ne od kod si
522
00:43:59,560 --> 00:44:03,040
ne kaj ti je v�e�.
523
00:44:03,200 --> 00:44:08,320
Vem samo, da sem se zaljubila
na prvi pogled.
524
00:44:08,480 --> 00:44:10,760
In zato...
525
00:44:12,160 --> 00:44:14,400
Bo� moj sr�ek.
526
00:44:15,880 --> 00:44:18,200
Samo moj sr�ek.
527
00:44:19,360 --> 00:44:21,800
Sr�ek, ljubi moj.
528
00:44:25,160 --> 00:44:29,920
Svetloba na nebu
se morda spremeni.
529
00:44:31,760 --> 00:44:37,000
Tisto, kar �utim do tebe,
pa nikoli.
530
00:44:38,960 --> 00:44:41,880
Ni�esar no�em od sveta.
531
00:44:42,040 --> 00:44:45,640
Vse imam v tebi.
532
00:44:45,800 --> 00:44:50,320
�e te kdaj izgubim,
se bom zaljubila.
533
00:45:09,680 --> 00:45:11,680
In zato...
534
00:45:12,360 --> 00:45:14,360
Rde�i vermut, prosim.
535
00:45:16,480 --> 00:45:18,720
Samo ti, moj sr�ek.
536
00:45:19,800 --> 00:45:22,280
Sr�ek, ljubezen moja.
537
00:45:27,920 --> 00:45:29,580
Kokakolo, prosim.
538
00:45:29,680 --> 00:45:33,920
Polotok in Baleari
so pod nizkim zra�nim pritiskom...
539
00:45:34,080 --> 00:45:36,080
Imate radi kokakolo?
540
00:45:36,880 --> 00:45:39,440
Ko delam,
me bolj zbudi od kave.
541
00:45:41,520 --> 00:45:43,520
S �im se ukvarjate?
542
00:45:45,160 --> 00:45:48,840
Z ribolovom.
543
00:45:49,400 --> 00:45:51,400
Re�nim.
544
00:45:52,280 --> 00:45:53,820
Ste ribi�?
545
00:45:53,920 --> 00:45:54,980
Ne.
546
00:45:55,080 --> 00:45:56,260
Hvala.
547
00:45:56,360 --> 00:45:59,720
Ampak v svoji dnevni sobi
imam o�etovo ribi�ko palico.
548
00:46:03,000 --> 00:46:05,200
Zelo cenim ribolov.
Veste, zakaj?
549
00:46:06,040 --> 00:46:07,100
Ne.
550
00:46:07,200 --> 00:46:09,880
Ker zahteva potrpljenje in upanje.
551
00:46:10,560 --> 00:46:14,400
Tako dose�e� velike stvari v �ivljenju.
Po�asi in z upanjem, da se uresni�ijo.
552
00:46:14,960 --> 00:46:17,200
Na kaj upate?
553
00:46:22,160 --> 00:46:24,720
Veste, da so v reko Manzanares
postavili zapornico?
554
00:46:24,880 --> 00:46:26,340
Veste, kaj je to?
555
00:46:26,440 --> 00:46:28,600
Vodne zapornice omogo�ajo
regulacijo vodne ravni.
556
00:46:28,760 --> 00:46:30,500
Od dale� zgleda,
kot da je to reka,
557
00:46:30,600 --> 00:46:33,240
ampak ni. V njej ni rib.
Mrtva je.
558
00:46:33,400 --> 00:46:35,800
�e se ji pribli�ate,
smrdi po gnilem.
559
00:46:35,960 --> 00:46:39,840
�e lep �as to preu�ujem,
da bi mestu podal poro�ilo.
560
00:46:42,240 --> 00:46:46,480
Navedel bom argumente,
da pustijo reko te�i.
561
00:46:46,640 --> 00:46:48,640
Naj dovolijo,
da Manzanares te�e.
562
00:46:51,080 --> 00:46:52,540
Torej
563
00:46:52,640 --> 00:46:55,400
bi lahko rekli, da ste
564
00:46:55,840 --> 00:46:57,840
zelo fluidini.
565
00:47:03,120 --> 00:47:06,640
Ta izraz mi je v�e�.
566
00:47:06,800 --> 00:47:08,800
Ja, v�e� mi je.
567
00:47:10,280 --> 00:47:12,280
Kak�ni ste vi?
568
00:47:14,360 --> 00:47:17,240
Pravzaprav ni� posebnega.
569
00:47:18,680 --> 00:47:21,320
Vem, da kot �enska
potrebujem mo�.
570
00:47:22,000 --> 00:47:24,960
O�e mi je dal vso svojo mo�.
Samo meni.
571
00:47:25,120 --> 00:47:27,060
Po�asi ostajam brez nje.
572
00:47:27,160 --> 00:47:29,020
Je umrl?
573
00:47:29,120 --> 00:47:30,580
V vojni?
574
00:47:30,680 --> 00:47:31,900
Ne.
575
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
Pozneje.
576
00:47:34,240 --> 00:47:36,240
Reve�.
577
00:47:36,640 --> 00:47:38,380
Sli�ala sem strele.
578
00:47:38,480 --> 00:47:40,560
Moj o�e je umrl v vojni.
579
00:47:40,960 --> 00:47:44,720
On, mama in jaz
smo na reki lovili ribe.
580
00:47:45,480 --> 00:47:48,280
Pojavili so se neki mo�ki
in ga ustrelili.
581
00:47:48,880 --> 00:47:51,560
Imam sliko o�eta
582
00:47:51,720 --> 00:47:54,280
z rde�imi luknjami na prsih.
583
00:47:54,840 --> 00:47:56,840
�al mi je.
584
00:47:57,920 --> 00:47:59,500
Pa va�?
585
00:47:59,600 --> 00:48:01,600
Pred dvanajstimi leti je umrl.
586
00:48:03,280 --> 00:48:05,520
Zdaj mi jo jemlje mo�.
587
00:48:05,680 --> 00:48:07,300
Mo�, mislim.
588
00:48:07,400 --> 00:48:10,720
Pa moj sin, ki ni njegov.
Oprostite, ne bi smela...
589
00:48:10,880 --> 00:48:13,640
Brez skrbi, gospa.
Ne opravi�ujte se.
590
00:48:13,800 --> 00:48:15,800
Nadaljujte, �e �elite.
591
00:48:18,560 --> 00:48:21,960
Ne da bi se vpra�ala, kdo si...
592
00:48:29,160 --> 00:48:32,120
Lahko sedete poleg mene?
593
00:48:32,760 --> 00:48:34,300
In me tikate?
594
00:48:34,400 --> 00:48:36,400
Lahko te tikam.
595
00:48:45,440 --> 00:48:48,320
Poro�ila sem se nose�a z mo�kim,
ki ga ho�em pozabiti.
596
00:48:49,880 --> 00:48:52,800
Moj ubogi sin, ki misli,
da je moj mo� njegov o�e,
597
00:48:52,960 --> 00:48:56,440
ni kriv,
da me spominja na to svinjo.
598
00:48:57,680 --> 00:49:00,160
Izkoristil me je,
ko sem bila otrok.
599
00:49:02,240 --> 00:49:05,240
Ne dobra mati
ne dobra �ena nisem.
600
00:49:05,680 --> 00:49:06,820
Ampak ima� vest.
601
00:49:06,920 --> 00:49:10,520
In vem, da kot �enska
potrebujem mo�.
602
00:49:10,680 --> 00:49:12,680
Aha...
603
00:49:13,280 --> 00:49:15,280
Ho�em, da mi da� svojo mo�.
604
00:49:17,160 --> 00:49:20,160
Ampak kako...
605
00:49:21,000 --> 00:49:24,040
Kdorkoli si...
606
00:49:26,360 --> 00:49:29,000
Kdo si? Od kod prihaja�?
607
00:49:29,880 --> 00:49:31,660
Enako sem te hotel vpra�ati.
608
00:49:31,760 --> 00:49:33,540
Ime mi je... -Ne.
609
00:49:33,640 --> 00:49:35,500
Kaj je?
610
00:49:35,600 --> 00:49:38,440
Ne vem, od kod si
611
00:49:38,600 --> 00:49:41,080
in kaj ti je v�e�.
612
00:49:41,240 --> 00:49:45,920
Vem samo, da sem se
zaljubila na prvi pogled.
613
00:49:46,560 --> 00:49:48,720
No�em vedeti tvojega imena.
614
00:49:48,880 --> 00:49:50,780
Ni� no�em vedeti o tebi.
615
00:49:50,880 --> 00:49:53,320
Jaz bi rad vedel tvoje ime.
- Res?
616
00:49:53,480 --> 00:49:55,480
No...
617
00:49:56,600 --> 00:49:59,400
Sem �enska,
ki ti bo pla�ala kokakolo.
618
00:50:11,280 --> 00:50:13,260
Pridi z mano.
619
00:50:13,360 --> 00:50:15,720
Kam?
- Moj avto je zunaj.
620
00:50:16,720 --> 00:50:18,720
Moj tudi.
621
00:50:25,720 --> 00:50:27,840
Ve�, da v Londonu
nosijo mini krila?
622
00:50:37,960 --> 00:50:39,620
To je moj taksi.
623
00:50:39,720 --> 00:50:41,720
Poleg mojega avta si parkiral.
624
00:51:11,480 --> 00:51:13,480
Vso tvojo mo� potrebujem.
625
00:51:21,760 --> 00:51:23,760
Pridi, moj fluidni mo�ki.
626
00:52:57,080 --> 00:52:59,080
Hvala.
627
00:54:58,520 --> 00:55:00,520
�panija postaja po 25 letih miru
s Francom
628
00:55:00,680 --> 00:55:03,320
vodilna evropska turisti�na sila.
629
00:55:03,480 --> 00:55:05,300
�ivjo, dru�ina.
- �ivjo, sin.
630
00:55:05,400 --> 00:55:08,880
Najve� obiskovalcev
izbere Valencio in Alicante...
631
00:55:09,040 --> 00:55:11,200
�ivjo, sr�ek.
- �ivjo, o�i.
632
00:55:11,360 --> 00:55:12,460
Kako si? -Dobro.
633
00:55:12,560 --> 00:55:13,980
Kak�en dan je za tabo?
- Dober.
634
00:55:14,080 --> 00:55:15,100
Ja?
635
00:55:15,200 --> 00:55:16,300
Tu ima�. -Ti tudi.
636
00:55:16,400 --> 00:55:18,960
Tu ima�.
- Tu ima�.
637
00:55:19,120 --> 00:55:22,880
Kolikokrat moram re�i,
da se doma ne igramo s pu�kami?
638
00:55:23,880 --> 00:55:27,480
Bum. Bum.
- Bum. Bum.
639
00:55:29,400 --> 00:55:31,400
Danes ti ni �lo dobro.
640
00:55:32,400 --> 00:55:34,400
Tvojo mamo
vse bolj boli hrbet.
641
00:55:34,520 --> 00:55:37,000
Morala bi nehati
�istiti v bolni�nici.
642
00:55:38,000 --> 00:55:40,120
Jaz bom �istila v �e dveh hi�ah,
643
00:55:40,280 --> 00:55:42,680
ti pa bi moral voziti ve� ur.
644
00:55:44,440 --> 00:55:45,980
Si bil danes v knji�nici, ne?
645
00:55:46,080 --> 00:55:47,980
Ne, ne ravno.
646
00:55:48,080 --> 00:55:49,540
Dobro.
647
00:55:49,640 --> 00:55:52,680
Tvoja mama z zdravjem pla�uje �as,
ki ga trati� za �tudij...
648
00:55:52,840 --> 00:55:55,400
Ne tratim �asa. Nikoli nisem
ve� kot dve uri v knji�nici.
649
00:55:55,560 --> 00:55:57,260
�tudij je pretirana beseda.
650
00:55:57,360 --> 00:55:59,560
Gre za tvoje neumnosti
o reki Manzanares.
651
00:55:59,720 --> 00:56:01,720
Spet ti z Manzanaresom?
652
00:56:02,600 --> 00:56:04,600
Zaboga. -Mama.
653
00:56:08,240 --> 00:56:11,320
Madrid ni mesto za ribe.
Dojemi to.
654
00:56:11,480 --> 00:56:12,620
Kako je s hrbtom?
655
00:56:12,720 --> 00:56:14,960
Ne skrbi za moj hrbet.
656
00:56:20,200 --> 00:56:21,860
Celo tvoj o�e,
naj po�iva v miru,
657
00:56:21,960 --> 00:56:25,360
bi mislil, da je to
z Manzanares neumnost.
658
00:56:25,520 --> 00:56:27,020
Mislim, da bi mu bilo v�e�.
659
00:56:27,120 --> 00:56:31,520
�e �eli�, nadaljuj.
Ne bomo ve� govorili o tem.
660
00:56:31,680 --> 00:56:33,660
Fanta, za mizo.
661
00:56:33,760 --> 00:56:36,000
�tiri ure dlje bom vozil taksi.
662
00:56:36,120 --> 00:56:38,320
Delaj, kar ho�e�.
Ne bom nehala �istiti v bolni�nici,
663
00:56:38,480 --> 00:56:41,280
da moj sin ne bi ve� ve�erjal
doma z dru�ino.
664
00:56:42,480 --> 00:56:44,480
�e naprej bi moral
delati v vojski.
665
00:56:44,640 --> 00:56:46,640
Vojak ho�em biti, babica.
666
00:56:47,720 --> 00:56:49,720
Ljub�ek.
667
00:57:07,200 --> 00:57:10,160
3. JUNIJ 1977
668
00:57:10,320 --> 00:57:12,320
�panija se leto in pol
po Francovi smrti
669
00:57:12,480 --> 00:57:15,920
kot parlamentarna monarhija
670
00:57:16,080 --> 00:57:19,400
pripravlja na demokrati�ne
volitve 15. junija.
671
00:57:20,320 --> 00:57:23,320
Zadnje volitve so bile
pred 41 leti,
672
00:57:23,480 --> 00:57:28,320
ob koncu Druge republike,
februarja 1936,
673
00:57:28,480 --> 00:57:32,960
pet mesecev pred voja�kim udarom, ki
je za�el triletno dr�avljansko vojno
674
00:57:33,120 --> 00:57:37,320
in pripeljal Francovo diktaturo
na oblast za skoraj 40 let.
675
00:57:38,880 --> 00:57:42,120
Mali moj,
za�enja se nova �panija.
676
00:57:42,280 --> 00:57:44,640
Zdaj lahko za vedno pozabimo
jebeno diktaturo.
677
00:57:44,800 --> 00:57:47,200
Mama!
- Oprosti, Venancio.
678
00:57:47,360 --> 00:57:49,340
Diktaturo,
ki jo je blagoslovil bog.
679
00:57:49,440 --> 00:57:51,260
Zmedla bo� malega, Adela.
680
00:57:51,360 --> 00:57:53,100
Tudi ti si jo blagoslovil,
681
00:57:53,200 --> 00:57:55,440
kot mnogi, ki trdite,
da ste globoko v du�i demokrati.
682
00:57:55,600 --> 00:57:57,600
Zdaj mi ne bo� dovolila,
da sem demokrat.
683
00:57:58,680 --> 00:58:00,680
Adela, po mojem je bil frankizem
684
00:58:00,840 --> 00:58:02,780
najbolj�i sistem vlade za �pance,
685
00:58:02,880 --> 00:58:04,820
dokler je trajal,
ker smo si to zaslu�ili.
686
00:58:04,920 --> 00:58:07,600
Danes imamo prilo�nost
za demokracijo. Ve�, zakaj?
687
00:58:07,760 --> 00:58:09,700
Ker smo dozoreli kot dru�ba.
688
00:58:09,800 --> 00:58:12,600
V novi �paniji, o kateri govori�,
je prostora za vse.
689
00:58:13,920 --> 00:58:15,380
Ja.
690
00:58:15,480 --> 00:58:18,760
Tudi za �oviniste?
Ali bo� nehal to biti?
691
00:58:19,480 --> 00:58:21,480
O�e ni �ovinist. -Ha.
692
00:58:21,600 --> 00:58:23,880
Mama, spo�tljivo ravna s tabo.
- Pa kaj �e.
693
00:58:24,040 --> 00:58:27,120
Prav ima,
ni kot o�etje tvojih prijatelj.
694
00:58:27,280 --> 00:58:29,280
In ne tepe me.
695
00:58:31,040 --> 00:58:34,440
Res je, sinova. Vajin o�e
samo dviga roko in glas name,
696
00:58:34,600 --> 00:58:36,020
ampak me nikoli ne tepe.
697
00:58:36,120 --> 00:58:38,720
Globoko v sebi pa si to �eli.
To vidim na njegovem obrazu in se bojim.
698
00:58:38,880 --> 00:58:40,420
Naju lahko pustita
malo sama?
699
00:58:40,520 --> 00:58:42,380
Ne. Nih�e ne bo od�el.
700
00:58:42,480 --> 00:58:43,980
Ne pustita me same
z vajinim o�etom.
701
00:58:44,080 --> 00:58:45,540
Na kaj namiguje�?
- O�e, ne zagrizi.
702
00:58:45,640 --> 00:58:47,460
Na kaj namiguje�?
- Ne more� tako.
703
00:58:47,560 --> 00:58:50,880
Ve�, da v demokraciji
obstaja tudi zakon o lo�itvi?
704
00:58:51,400 --> 00:58:55,160
Dru�ina, ste za legalizacijo
lo�itve v �paniji?
705
00:58:55,320 --> 00:58:56,540
Samo da vesta, sinova,
706
00:58:56,640 --> 00:58:59,600
v Republiki leta 1932
je obstajal zakon o lo�itvi.
707
00:58:59,760 --> 00:59:01,760
Jaz ne bi bil za. -Aha.
708
00:59:01,920 --> 00:59:03,580
No�em, da gre�, mama.
709
00:59:03,680 --> 00:59:06,240
Brez skrbi, nikoli te ne bom zapustila.
O ne�em drugem govorimo.
710
00:59:06,400 --> 00:59:08,380
Kaj je, mo�?
- Poslu�aj, Adela.
711
00:59:08,480 --> 00:59:12,040
Eno je imeti
razli�ne politi�ne ideje,
712
00:59:12,200 --> 00:59:14,440
drugo pa delati scene
pred sinovoma.
713
00:59:14,600 --> 00:59:16,060
Ne spo�tuje� ne mene
ne na�e dru�ine.
714
00:59:16,160 --> 00:59:17,900
Si za ali proti lo�itvi?
715
00:59:18,000 --> 00:59:21,000
Adela, vem, da nisi vernica,
716
00:59:21,160 --> 00:59:22,820
ampak na dan najine poroke
si v cerkvi
717
00:59:22,920 --> 00:59:25,200
pred bogom in mano prisegla,
da se poro�a� za vse �ivljenje.
718
00:59:25,360 --> 00:59:27,440
Kar bog zdru�i,
naj �lovek ne razdru�i.
719
00:59:27,600 --> 00:59:29,600
Nisi razen obljube bogu
dala tudi svoje obljube?
720
00:59:32,280 --> 00:59:34,060
Mislim, da veliko bere�.
- Prosim?
721
00:59:34,160 --> 00:59:36,280
Preve� bere�.
Ti romani ti zastrupljajo du�o.
722
00:59:36,440 --> 00:59:38,960
Berem... Aha, moja du�a
je zastrupljena. -Tako je.
723
00:59:39,120 --> 00:59:43,000
Tvoja pa ni. Du�a gospoda Mauricia
je z Jezusom varna.
724
00:59:43,160 --> 00:59:44,980
Na glas bom povedala.
725
00:59:45,080 --> 00:59:47,760
Vsi, ki vas blagoslavlja bog,
ste hinavci. Tako.
726
00:59:47,920 --> 00:59:49,420
Pazi kaj govori�, prosim.
727
00:59:49,520 --> 00:59:51,020
Daj, povej.
- Pazi, kaj govori�.
728
00:59:51,120 --> 00:59:53,020
Bi legaliziral lo�itev?
Ja ali ne? Za ali proti?
729
00:59:53,120 --> 00:59:55,100
Proti, vedno proti.
Ve�, zakaj?
730
00:59:55,200 --> 00:59:57,880
Moja �ena si
in nima� pravice biti ni� drugega.
731
01:00:00,760 --> 01:00:02,260
Sem vedela.
732
01:00:02,360 --> 01:00:04,560
Vedela sem. Pridi, sin.
733
01:00:04,720 --> 01:00:05,940
Kaj bo� naredila?
734
01:00:06,040 --> 01:00:07,060
Kaj bo� naredila?
735
01:00:07,160 --> 01:00:09,060
Lo�ila se bom. Nezakonito.
736
01:00:09,160 --> 01:00:11,160
Greva.
737
01:00:13,280 --> 01:00:15,280
Pridi.
738
01:00:15,520 --> 01:00:18,000
Spakiraj osnovne stvari. Greva.
739
01:00:38,840 --> 01:00:41,120
Moral sem trpeti,
da si zanosila
740
01:00:41,280 --> 01:00:43,800
z kdo ve kom,
ko si tistega dne stekla iz cerkve.
741
01:00:43,960 --> 01:00:45,300
Misli�, da nisem ra�unal?
Pa sem ti odpustil.
742
01:00:45,400 --> 01:00:47,180
Ne, nisi mi odpustil.
743
01:00:47,280 --> 01:00:49,480
Venancio zate ni tvoj sin,
ampak tuji.
744
01:00:49,880 --> 01:00:51,880
S kom si bila?
Povej mi, prekleto.
745
01:00:52,040 --> 01:00:53,220
Ne dotikaj se me.
746
01:00:53,320 --> 01:00:55,680
Nikoli ve� ne bo� tako
govoril z mano.
747
01:00:55,840 --> 01:00:57,920
Prena�al sem, da nisem
o�e nobenemu od najinih sinov,
748
01:00:58,080 --> 01:00:59,380
pa me zdaj zapu��a�?
749
01:00:59,480 --> 01:01:01,520
Me bo� zapustila?
750
01:01:01,680 --> 01:01:03,500
Rada bi zanosila s tabo,
751
01:01:03,600 --> 01:01:05,720
ampak nisem jaz kriva,
da si neploden.
752
01:01:08,200 --> 01:01:10,200
Nisem o�kov sin?
753
01:01:10,440 --> 01:01:12,720
Tom�s, videvala se bova,
ko bova hotela.
754
01:01:12,880 --> 01:01:15,120
Vedno bom tvoja mama.
Nikoli me ne bo� izgubil.
755
01:01:15,920 --> 01:01:17,920
Rada te imam.
756
01:01:20,160 --> 01:01:23,040
�e me�ka�? Pohiti, greva.
757
01:01:23,680 --> 01:01:26,960
Kaj pomeni osnovne stvari?
- Karkoli, sr�ek.
758
01:01:30,760 --> 01:01:33,120
Indijanski poglavar.
- Dobro, dal nama bo mo�.
759
01:01:33,760 --> 01:01:34,940
O�e.
- Adela, prosim te...
760
01:01:35,040 --> 01:01:37,760
Kako nisem tvoj sin?
- Tom�s ni o�kov sin?
761
01:01:37,920 --> 01:01:39,920
Vse ti bom povedala. Greva.
762
01:01:40,120 --> 01:01:42,520
Adela, ne hodi. Rotim te.
- Ne roti me.
763
01:01:42,680 --> 01:01:45,680
Prosim te. Kam bo� �la?
Ni� nima�. Nikogar nima�.
764
01:01:46,120 --> 01:01:47,340
Kon�no bom delala.
765
01:01:47,440 --> 01:01:49,100
Dovolil ti bom delati.
766
01:01:49,200 --> 01:01:50,940
Spremenili bomo hi�na pravila.
767
01:01:51,040 --> 01:01:53,020
Pogovorimo se kot dru�ina.
768
01:01:53,120 --> 01:01:55,920
�elim si samo, da smo sre�ni.
Najprej ti, ljubica.
769
01:01:56,080 --> 01:01:58,060
Vedno sem bila zadnja.
Greva. Pohiti.
770
01:01:58,160 --> 01:02:00,360
Prosim te, Adela.
771
01:02:00,520 --> 01:02:01,580
Pusti jo.
772
01:02:01,680 --> 01:02:03,660
Adela, prosim te.
773
01:02:03,760 --> 01:02:05,840
Pusti jo, o�e. Ne poni�uj se.
774
01:02:07,760 --> 01:02:08,900
Adela.
775
01:02:09,000 --> 01:02:11,320
Mama, je to nova �panija,
ki jo brani�?
776
01:02:11,480 --> 01:02:12,660
Greva.
777
01:02:12,760 --> 01:02:14,960
Dru�ino uni�uje�.
- Venancio...
778
01:02:16,400 --> 01:02:18,640
Pridi, greva.
779
01:02:27,240 --> 01:02:29,240
Taksi.
780
01:02:30,680 --> 01:02:32,680
Taksi.
781
01:02:38,760 --> 01:02:40,760
Adela.
782
01:02:52,440 --> 01:02:54,020
Hvala.
783
01:02:54,120 --> 01:02:56,120
Oglasi se, prosim te.
784
01:03:02,680 --> 01:03:05,240
Mama, je to �ala? -Ni.
785
01:03:05,400 --> 01:03:07,060
Resno je? -Ja.
786
01:03:07,160 --> 01:03:11,320
�e bi vedel, bi vzel Geypermana,
raziskovalca, ameri�kega vojaka...
787
01:03:11,480 --> 01:03:14,040
Brez skrbi, poslal ti jih bo.
- Kam?
788
01:03:14,200 --> 01:03:15,820
Ne vem.
789
01:03:15,920 --> 01:03:17,920
Taksi, taksi.
790
01:03:19,040 --> 01:03:21,040
Pridi, greva.
791
01:03:22,280 --> 01:03:24,280
Greva.
792
01:03:28,560 --> 01:03:30,560
Pridi.
793
01:03:37,480 --> 01:03:39,480
Kam vaju peljem?
794
01:03:40,360 --> 01:03:41,420
Peljite naju, kamor ho�ete.
795
01:03:41,520 --> 01:03:45,480
Ne vem, pogledala bom,
kje bi rada izstopila.
796
01:03:45,640 --> 01:03:48,000
Pustolov��ina?
- Tako je.
797
01:03:48,160 --> 01:03:51,520
Vidi�? Moral bi vzeti
raziskovalca Geypermana.
798
01:03:52,840 --> 01:03:55,440
Nimate kak�ne �elje?
799
01:03:55,600 --> 01:03:59,320
�etrt, ulica, �ivljenjski slog?
Naj jaz izberem?
800
01:04:00,040 --> 01:04:02,720
Ja, ampak no�eva
dolo�ene �etrti, ne?
801
01:04:03,640 --> 01:04:06,200
Rada bi samo �ivela
poleg prijaznih, mirnih,
802
01:04:06,360 --> 01:04:08,020
odprtih, svobodnih ljudi...
803
01:04:08,120 --> 01:04:09,700
To je relativno.
804
01:04:09,800 --> 01:04:11,840
Tako je.
Prav imate, oprostite.
805
01:04:12,000 --> 01:04:14,240
Ne opravi�ujte se.
Ravno nasprotno.
806
01:04:15,400 --> 01:04:18,760
Ho�eva spremeniti �ivljenje.
Jaz pa tudi osebnost.
807
01:04:19,200 --> 01:04:20,900
Ho�em biti dobra mama.
808
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
Brez o�ka?
809
01:04:23,120 --> 01:04:25,640
Naj razmislim,
kam vaju bom odpeljal?
810
01:04:26,440 --> 01:04:29,120
Seveda,
zato sva sedla v va� taksi.
811
01:04:29,280 --> 01:04:31,760
Hvala za zaupanje.
812
01:04:50,440 --> 01:04:52,440
So to va�i otroci?
813
01:04:52,760 --> 01:04:54,880
Ja, ko so bili majhni.
814
01:04:55,320 --> 01:04:57,320
Nisem zamenjal fotografij.
815
01:04:58,560 --> 01:05:00,560
Moja h�i je frizerka,
816
01:05:01,360 --> 01:05:05,040
najstarej�i sin vojak,
za najmlaj�ega pa ne vem, kaj bo.
817
01:05:05,840 --> 01:05:07,380
Pa va�a �ena?
818
01:05:07,480 --> 01:05:10,920
Moja �ena se ne stara graciozno.
Zlasti po zna�aju ne.
819
01:05:11,080 --> 01:05:13,760
�al mi je. -Vse huj�a je.
820
01:05:14,240 --> 01:05:17,080
Ste razmi�ljali o lo�itvi?
- Lo�itev...
821
01:05:17,480 --> 01:05:18,620
Mama...
822
01:05:18,720 --> 01:05:21,000
Kaj je? Ljudje se bodo v �paniji
kmalu lahko lo�ili.
823
01:05:21,160 --> 01:05:22,980
Mojo mamo bi kap,
�e bi se lo�il.
824
01:05:23,080 --> 01:05:25,080
Aha.
825
01:05:42,720 --> 01:05:44,720
Kako je ime va�emu sinu vojaku?
826
01:05:45,400 --> 01:05:47,400
Octavito, Octavio.
827
01:05:47,520 --> 01:05:50,400
Kot mojemu dedu,
mojemu o�etu in meni.
828
01:06:01,280 --> 01:06:03,280
Veste, kaj...
829
01:06:03,400 --> 01:06:06,760
Bodo reki Manzanares
vrnili tok?
830
01:06:13,120 --> 01:06:15,120
Me veseli,
da ste to vpra�ali.
831
01:06:15,760 --> 01:06:18,640
To �e leta preu�ujem.
832
01:06:20,480 --> 01:06:23,320
Celo biologijo sem �tudiral.
833
01:06:24,120 --> 01:06:26,120
Mogo�e bom nekega dne
delal v mestnem svetu
834
01:06:26,680 --> 01:06:29,760
in jih prepri�al,
da mora Manzanares te�i.
835
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
Moj fluidni mo�ki.
836
01:06:39,960 --> 01:06:41,960
Zato bo�
837
01:06:42,360 --> 01:06:44,520
moj sr�ek.
838
01:06:44,680 --> 01:06:46,840
Samo ti, moj sr�ek.
839
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
Sr�ek, ljubezen moja.
840
01:06:51,960 --> 01:06:55,080
Mama, taksista bo�a�.
841
01:06:55,240 --> 01:06:58,480
Ja, sin, ker je dober �lovek.
842
01:06:58,640 --> 01:07:00,640
Poleg tega...
843
01:07:00,840 --> 01:07:02,840
Njegov o�e si.
844
01:07:06,600 --> 01:07:08,760
Pravkar sem zapustila mo�a
845
01:07:08,920 --> 01:07:11,720
in vstop v tvoj taksi je prvo, kar sem
naredila v svojem novem �ivljenju.
846
01:07:17,960 --> 01:07:20,280
Bi rad, da se vidiva?
847
01:07:21,360 --> 01:07:23,360
Nocoj? -Ja.
848
01:07:26,560 --> 01:07:28,560
Stoj.
849
01:07:30,080 --> 01:07:32,760
Ob polno�i v baru tistega hotela.
850
01:07:33,560 --> 01:07:34,900
Vzemi. -Ne.
851
01:07:35,000 --> 01:07:37,520
Ne, pozabi. Pusti.
852
01:07:39,520 --> 01:07:41,520
To je najbolj�a vo�nja
v mojem �ivljenju.
853
01:07:59,440 --> 01:08:02,400
�e ho�e�, vzemi svoj kov�ek.
854
01:08:02,560 --> 01:08:04,840
Koliko stvari?
- Osnovne.
855
01:09:29,360 --> 01:09:30,460
O�e.
856
01:09:30,560 --> 01:09:33,600
Madrid vodi proti Atleticu z 1 : 0.
857
01:09:34,000 --> 01:09:35,900
Ker so dosodili enajstmetrovko,
ki to ni bila.
858
01:09:36,000 --> 01:09:38,600
Preklemani navija� Atletica.
Pridi.
859
01:09:38,760 --> 01:09:40,760
Te�i�.
860
01:09:46,480 --> 01:09:48,480
Se danes ne more� pohvaliti?
861
01:09:50,040 --> 01:09:52,040
�e smeje� se?
862
01:09:52,440 --> 01:09:53,540
Poglej.
863
01:09:53,640 --> 01:09:55,760
Vse, za kar smo se
borili v vojni...
864
01:09:55,920 --> 01:09:58,400
�panske vrednote
bodo �le k vragu.
865
01:09:58,560 --> 01:10:00,560
Babica, ne bodi tako zadrta.
866
01:10:00,760 --> 01:10:03,840
Ne bom izdala svojih na�el,
zato ne bom volila.
867
01:10:04,000 --> 01:10:06,080
Meni je v�e� Su�rez.
Center predstavlja.
868
01:10:06,240 --> 01:10:08,560
Koga bo� volil ti, sin?
- Jaz?
869
01:10:10,160 --> 01:10:12,100
Poglejmo...
870
01:10:12,200 --> 01:10:14,880
Dru�ina, preprosto je.
871
01:10:15,040 --> 01:10:18,400
Zdaj ho�ejo demokracijo?
Potem bom volil frankizem.
872
01:10:19,280 --> 01:10:22,240
Fuerza Nueva.
Opozorili bomo: Opazujemo vas.
873
01:10:22,400 --> 01:10:24,480
�e ena vojna bo,
in zmagali bomo.
874
01:10:52,560 --> 01:10:54,560
Kaj ti je, o�e? �uden si.
875
01:11:13,080 --> 01:11:15,080
Kaj po�ne�?
876
01:11:19,240 --> 01:11:21,240
Odhajam.
877
01:11:22,640 --> 01:11:24,640
Odhaja�? -Ja.
878
01:11:26,040 --> 01:11:28,040
Ja.
879
01:11:28,760 --> 01:11:30,760
Ve�erja.
880
01:11:33,600 --> 01:11:36,520
Ve�erja.
Najprej je treba ve�erjati z dru�ino.
881
01:11:39,200 --> 01:11:41,280
Ti je kamen padel na glavo?
882
01:11:45,480 --> 01:11:47,480
Kaj se dogaja?
883
01:11:48,200 --> 01:11:50,200
Mama, kaj dela�?
884
01:11:57,120 --> 01:11:59,120
Ko si se rodil,
885
01:11:59,760 --> 01:12:01,760
je tvoj o�e rekel...
886
01:12:02,400 --> 01:12:04,400
"On je riba.
887
01:12:05,240 --> 01:12:06,980
Rosa,
888
01:12:07,080 --> 01:12:09,600
malemu je treba dati ime ribe."
889
01:12:13,480 --> 01:12:15,720
Babica.
890
01:12:16,480 --> 01:12:17,940
Ne, ne.
891
01:12:18,040 --> 01:12:20,040
Claudia, pokli�i re�ilca.
892
01:12:21,200 --> 01:12:23,600
Mama.
893
01:12:29,520 --> 01:12:31,520
Babica nima pulza.
894
01:12:44,040 --> 01:12:46,040
O�e, ne jokaj.
895
01:13:06,160 --> 01:13:09,400
10. MAJ 1992
896
01:13:20,360 --> 01:13:24,560
�panci morajo biti ponosni
na leto 1992...
897
01:13:24,720 --> 01:13:26,340
Miruj, samo izmeril te bom.
898
01:13:26,440 --> 01:13:28,600
Ko proslavljamo
to�no petsto let,
899
01:13:28,760 --> 01:13:31,280
odkar so katoli�ki menihi
ustanovili �panijo
900
01:13:31,440 --> 01:13:33,800
in odkar je Kri�tof Kolumb
odkril Ameriko.
901
01:13:35,400 --> 01:13:39,200
Na�a mlada demokracija, ki je morala
pred enajstimi leti prestati udar,
902
01:13:39,360 --> 01:13:43,440
zdaj proslavlja, da je �panija
danes �iv in moderen narod
903
01:13:43,600 --> 01:13:45,760
po skoraj pol stoletja teme.
904
01:13:47,320 --> 01:13:50,800
Lani so aprila v Sevilli odprli
Svetovno razstavo
905
01:13:50,960 --> 01:13:53,320
in spustili v promet
prvi hitri vlak, ki povezuje
906
01:13:53,480 --> 01:13:55,220
glavno mesto �panije
in glavno mesto Andaluzije.
907
01:13:55,320 --> 01:13:59,160
Naslednje poletje bomo imeli
v Barceloni olimpijske igre.
908
01:14:01,160 --> 01:14:03,520
Gre� res na tekmo?
909
01:14:04,160 --> 01:14:05,700
Otroci so me nagovorili.
910
01:14:05,800 --> 01:14:07,620
Ker jim bo� pla�al vstopnice.
911
01:14:07,720 --> 01:14:09,720
Res je.
912
01:14:11,240 --> 01:14:13,240
Se vidimo jutri.
913
01:14:20,880 --> 01:14:22,380
�ivjo.
914
01:14:22,480 --> 01:14:23,860
Kako si, o�e?
915
01:14:23,960 --> 01:14:25,260
�edna si.
916
01:14:25,360 --> 01:14:26,980
Ne navija� ti za Atletica?
917
01:14:27,080 --> 01:14:29,020
Navija.
918
01:14:29,120 --> 01:14:31,600
Kako bom prijateljem povedal,
da pridem z navija�em Atletica?
919
01:14:31,760 --> 01:14:33,760
Ne pretiravaj.
920
01:14:57,880 --> 01:14:59,740
Kako so tvoji otroci?
921
01:14:59,840 --> 01:15:01,220
Dobro, dobro.
922
01:15:01,320 --> 01:15:04,520
Niso hoteli priti, ker navijajo
za Atletico, kot njihov o�e.
923
01:15:04,680 --> 01:15:06,140
�e bolj�e.
924
01:15:06,240 --> 01:15:08,220
Tako lahko pre�ivim
malo �asa z dru�ino.
925
01:15:08,320 --> 01:15:11,040
�e dolgo se nismo dru�ili.
926
01:15:11,200 --> 01:15:13,680
Tvoji vnuki so bili vsaj tako
olikani, da niso pri�li.
927
01:15:13,840 --> 01:15:15,380
Ne pa kot on.
928
01:15:15,480 --> 01:15:18,600
�e bodo premagali Katalonce,
sem pripravljen na premirje.
929
01:15:18,760 --> 01:15:20,960
�la bova na Bernabeu
spodbujat Madrid.
930
01:15:21,120 --> 01:15:23,600
To mora� narediti.
Zlasti danes.
931
01:15:23,760 --> 01:15:27,000
Katalonci so zaradi olimpijade
postali va�ni.
932
01:15:27,160 --> 01:15:28,460
Bo� videl,
kako bodo kon�ali...
933
01:15:28,560 --> 01:15:32,120
Pravijo, da jih te�ko organizirati.
Prevelik zalogaj bo.
934
01:15:32,280 --> 01:15:35,440
Zdaj se moramo
zediniti kot �panci.
935
01:15:35,600 --> 01:15:38,440
Ampak oni ho�ejo biti
vedno druga�ni.
936
01:15:38,840 --> 01:15:40,920
Mnogi se po�utijo prej Katalonci
kot �panci.
937
01:15:41,080 --> 01:15:44,240
Nekateri prezirajo �panijo.
Prekleti ve�vrednostni kompleks.
938
01:15:44,400 --> 01:15:45,860
Tako je.
939
01:15:45,960 --> 01:15:49,600
Pravijo tudi, da iz Barcelone pridejo
mnoge skrajne levi�arske skupine.
940
01:15:49,760 --> 01:15:51,760
Prekleti separatisti.
941
01:15:51,880 --> 01:15:53,960
Dobro, njih bomo razsuli.
942
01:15:54,120 --> 01:15:57,000
Nobenih te�av no�em z njimi.
Jasno?
943
01:15:57,160 --> 01:15:58,300
Ne.
944
01:15:58,400 --> 01:16:02,120
O�e, pomiri se.
Ni� se ne bo zgodilo.
945
01:16:05,120 --> 01:16:07,120
Kako je va�a mama?
946
01:16:09,560 --> 01:16:11,640
Histeri�no.
- In depresivno.
947
01:16:12,440 --> 01:16:14,760
Zelo me skrbi zanjo.
- Res?
948
01:16:15,480 --> 01:16:17,520
Mogo�e jo kak�en dan obi��em.
949
01:16:17,680 --> 01:16:20,080
Ne, o�e, zaboga.
�e huje bo.
950
01:16:20,240 --> 01:16:22,240
Njena edina tola�ba je
sovra�tvo do tebe.
951
01:16:27,320 --> 01:16:28,700
No...
952
01:16:28,800 --> 01:16:31,640
Madrid nocoj na Bernabeu
gosti Bar�o.
953
01:16:31,800 --> 01:16:34,240
�panski klasik vedno
prina�a posebno vznemirjenje.
954
01:16:34,400 --> 01:16:37,360
Tekmo bodo prena�ali
po vsem svetu.
955
01:16:37,520 --> 01:16:39,520
Prosim.
956
01:16:41,920 --> 01:16:44,600
Hvala za povabilo.
Z veseljem grem s tabo.
957
01:16:44,760 --> 01:16:45,900
Tudi jaz s tabo.
958
01:16:46,000 --> 01:16:47,340
Prijateljem sem rekel:
959
01:16:47,440 --> 01:16:49,800
"Veste, da me mama pelje
v Madrid na tekmo Bar�e?"
960
01:16:49,960 --> 01:16:52,320
"Res hodi� z mamo na tekme?"
Smejali so se.
961
01:16:52,480 --> 01:16:54,020
Gotovo si jim rekel:
962
01:16:54,120 --> 01:16:56,560
"Z mamo grem,
ker lahko gledam iz lo�e."
963
01:16:56,720 --> 01:17:01,720
Ja. Oni pa so odgovorili:
"Blagor tebi, zato gre�."
964
01:17:01,880 --> 01:17:05,480
Kmalu ti ne bo treba ve�
iti z mano, ampak...
965
01:17:05,640 --> 01:17:09,880
Misli�, da me bodo
vzeli v zalo�bo?
966
01:17:10,880 --> 01:17:12,880
Seveda.
967
01:17:13,240 --> 01:17:14,820
Hvala. Kak�no mamo imam.
968
01:17:14,920 --> 01:17:17,640
Ne zahvaljuj se meni.
969
01:17:17,800 --> 01:17:20,160
Iz knji�evnosti si diplomiral
z najbolj�imi ocenami.
970
01:17:20,320 --> 01:17:21,780
V zalo�bi govorijo:
971
01:17:21,880 --> 01:17:24,640
"Nacho ima sijajno sposobnost
branja. Onkraj �rke vidi."
972
01:17:24,800 --> 01:17:25,900
To dolgujem tebi.
973
01:17:26,000 --> 01:17:27,580
Ne, moti� se.
974
01:17:27,680 --> 01:17:32,520
Odgovorim jim: "To sposobnost branja
je podedoval po dedu Venanaciu."
975
01:17:41,200 --> 01:17:43,200
Dajmo, Madrid!
976
01:17:43,720 --> 01:17:45,580
Real Madrid.
977
01:17:45,680 --> 01:17:47,680
�ivel, Franco.
978
01:17:48,080 --> 01:17:50,280
Franco, Franco, Franco!
979
01:17:52,880 --> 01:17:54,880
Teh ljudi me je strah, sin.
980
01:17:55,440 --> 01:17:56,700
Venancio.
981
01:17:56,800 --> 01:17:58,260
Venancio.
982
01:17:58,360 --> 01:18:00,360
Venancio, tu smo.
983
01:18:01,280 --> 01:18:03,280
Stari. Venancio.
984
01:18:05,480 --> 01:18:06,940
Trenutek, to je Jordi.
985
01:18:07,040 --> 01:18:09,040
Venancio.
986
01:18:10,440 --> 01:18:12,440
Venancio.
987
01:18:12,720 --> 01:18:13,820
Kako si?
988
01:18:13,920 --> 01:18:15,500
Kako si?
989
01:18:15,600 --> 01:18:16,780
Z mamo sem pri�el.
990
01:18:16,880 --> 01:18:19,280
Gledat tekmo? Z mamo?
Resno?
991
01:18:19,680 --> 01:18:21,680
�ivela Bar�a.
992
01:18:23,800 --> 01:18:25,800
Kurbini sinovi.
993
01:18:30,000 --> 01:18:32,800
Jebeni Madrid.
994
01:18:32,960 --> 01:18:35,600
Prekleti Madrid.
995
01:18:38,680 --> 01:18:41,480
Jebena Katalonija.
996
01:19:45,560 --> 01:19:46,980
To je moj sin!
997
01:19:47,080 --> 01:19:49,280
Stojte, dva re�ilca prihajata.
998
01:19:50,160 --> 01:19:52,160
Prosim.
999
01:20:55,640 --> 01:20:57,260
Kaj se je zgodilo?
1000
01:20:57,360 --> 01:20:59,360
Skupaj smo bili.
1001
01:20:59,840 --> 01:21:02,600
Octavio je �el pozdravit
neke navija�e
1002
01:21:03,320 --> 01:21:05,300
in nenadoma stekel stran.
1003
01:21:05,400 --> 01:21:08,920
Ti iz Bar�e so ga izzvali.
Ve�, kak�en je v�asih Vito.
1004
01:21:09,080 --> 01:21:11,640
Kdo je izzival koga?
1005
01:21:28,720 --> 01:21:30,500
V redu je.
1006
01:21:30,600 --> 01:21:32,600
Kako si?
1007
01:21:53,600 --> 01:21:55,580
Oprostite, oprostite.
1008
01:21:55,680 --> 01:21:58,160
Ne morete noter.
Tu morate po�akati.
1009
01:22:50,680 --> 01:22:52,680
Mojega sina pregledujejo.
1010
01:22:54,240 --> 01:22:56,360
Mojega tudi. Stepli so se.
- Ja.
1011
01:22:57,840 --> 01:23:00,120
Z re�ilcem sem pri�la.
1012
01:23:00,280 --> 01:23:03,640
Samo omedlel je.
Ni� ni. Samo �ok.
1013
01:23:04,160 --> 01:23:05,540
Mojega so pretepli.
1014
01:23:05,640 --> 01:23:08,760
Obraz mu je zelo krvavel.
Komaj sem ga prepoznal.
1015
01:23:09,720 --> 01:23:11,720
�al mi je.
1016
01:23:19,560 --> 01:23:23,560
Vso no� sem �akala.
Kot �e nikoli nikogar.
1017
01:23:24,040 --> 01:23:25,660
Ves teden.
1018
01:23:25,760 --> 01:23:28,840
En mesec sem ostala v hotelu
z Venancijem, z najinim...
1019
01:23:29,000 --> 01:23:31,000
Z najinim sinom.
1020
01:23:31,960 --> 01:23:33,960
Tistega ve�era sem �el domov,
1021
01:23:34,320 --> 01:23:37,440
vzel o�etovo ribi�ko palico
in za�el pakirati,
1022
01:23:39,360 --> 01:23:41,800
ko je imela moja mama
mo�gansko kap.
1023
01:23:41,960 --> 01:23:43,960
Na rokah mi je umrla.
1024
01:23:52,000 --> 01:23:53,940
Potem
1025
01:23:54,040 --> 01:23:56,040
ti bom po vsem tem �asu
1026
01:23:56,880 --> 01:23:58,880
najbr� odpustila.
1027
01:24:00,080 --> 01:24:02,880
To mi bo dobro delo.
1028
01:24:03,040 --> 01:24:05,560
Zelo mi je �al,
da ti je umrla mama. Res.
1029
01:24:05,720 --> 01:24:08,440
Ampak po 15 letih
1030
01:24:08,600 --> 01:24:11,600
mislim, da ti odpustim.
1031
01:24:13,200 --> 01:24:15,200
Prav?
1032
01:24:17,640 --> 01:24:19,640
Gospa. -Ja?
1033
01:24:20,120 --> 01:24:21,980
�al vam moram re�i,
1034
01:24:22,080 --> 01:24:24,060
da je va� sin preminil.
1035
01:24:24,160 --> 01:24:25,500
Ne. Prosim? Ne, ne.
1036
01:24:25,600 --> 01:24:28,120
To ni mogo�e.
Moj sin je bil dobro.
1037
01:24:28,280 --> 01:24:30,560
To ni mogo�e. Ne, ne.
1038
01:24:49,360 --> 01:24:52,000
Moj mali!
1039
01:24:57,480 --> 01:24:59,480
Gospa, pomirjevalo
vam bom dala.
1040
01:25:00,520 --> 01:25:02,140
To ni mogo�e.
1041
01:25:02,240 --> 01:25:05,680
Zmotili ste se.
1042
01:25:12,520 --> 01:25:14,880
O�e, lahko obi��emo Vita.
1043
01:25:22,400 --> 01:25:24,400
Si dobro?
1044
01:25:24,880 --> 01:25:26,880
Si dobro?
1045
01:25:32,320 --> 01:25:34,100
Grem...
1046
01:25:34,200 --> 01:25:36,200
Ta gospa...
1047
01:25:36,680 --> 01:25:37,700
Kdo je?
1048
01:25:37,800 --> 01:25:40,280
Stara prijateljica.
Pravkar ji je umrl sin.
1049
01:26:05,000 --> 01:26:07,440
Dajem ti vso mo�,
kar je lahko vzame� od mene.
1050
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
Tvoja je.
1051
01:26:11,360 --> 01:26:13,360
Tvoj sem.
1052
01:26:43,520 --> 01:26:45,380
O�e.
1053
01:26:45,480 --> 01:26:46,500
Kaj je?
1054
01:26:46,600 --> 01:26:48,760
Policija zasli�uje Vita.
- Prosim?
1055
01:26:48,920 --> 01:26:50,500
Ne vem.
1056
01:26:50,600 --> 01:26:51,860
Oprostite, njegov o�e sem.
Kaj se dogaja?
1057
01:26:51,960 --> 01:26:54,680
Ve� pri� trdi,
da je va� sin s to palico
1058
01:26:54,840 --> 01:26:57,880
udaril po glavi mladeni�a,
ki je pravkar umrl.
1059
01:27:06,440 --> 01:27:08,520
O�e, kaj bomo naredili?
1060
01:27:12,280 --> 01:27:14,560
Ne bomo zapustili vajinega brata.
1061
01:27:15,600 --> 01:27:17,600
Pomagali mu bomo,
da to prebrodi,
1062
01:27:18,280 --> 01:27:21,720
da bi si nekega dne odpustil
in se opravi�il tisti �enski.
1063
01:27:22,200 --> 01:27:25,640
In meni. O�e obeh sem.
1064
01:27:27,400 --> 01:27:29,400
Vita...
1065
01:27:29,840 --> 01:27:31,840
In Venancia.
1066
01:27:34,960 --> 01:27:36,960
Ime mu je bilo Venancio.
1067
01:27:44,360 --> 01:27:47,720
25. MARCA 2008
1068
01:27:49,760 --> 01:27:52,440
KAJNOV O�E
Adela Rey
1069
01:27:52,920 --> 01:27:54,920
Za koga?
- Za Luc�jo.
1070
01:28:00,360 --> 01:28:02,360
Hvala.
1071
01:28:06,560 --> 01:28:08,680
Za koga?
- Za Miguela, prosim.
1072
01:28:10,880 --> 01:28:12,260
"KAJNOV O�E",
ROMAN ADELE REY,
1073
01:28:12,360 --> 01:28:13,420
KI JE RAZBURKAL VESTI
V �PANIJI,
1074
01:28:13,520 --> 01:28:14,740
JE PRODAN
V 500 000 IZVODIH.
1075
01:28:14,840 --> 01:28:16,840
Hvala.
1076
01:28:17,360 --> 01:28:19,760
Samo �e eden.
- Sijajno. Hvala.
1077
01:28:22,280 --> 01:28:24,180
Za koga?
1078
01:28:24,280 --> 01:28:26,280
Za Octavia, Kajnovega o�eta.
1079
01:28:28,160 --> 01:28:30,160
In Abelovega.
1080
01:28:38,280 --> 01:28:40,060
"Za Octavia.
1081
01:28:40,160 --> 01:28:42,160
Kajnovega in Abelovega o�eta.
1082
01:28:43,120 --> 01:28:47,120
Skrivnostnega fluidnega mo�kega,
ki se pojavlja in izginja."
1083
01:28:50,800 --> 01:28:53,400
Veliko si jo uporabljal.
- Tako je.
1084
01:28:54,240 --> 01:28:56,520
Ve�krat sem jo preletel.
1085
01:28:57,440 --> 01:28:59,800
In vedno me zmrazi.
1086
01:28:59,960 --> 01:29:02,080
Ampak sem v njej na�el
tudi toplino.
1087
01:29:02,480 --> 01:29:04,600
Moja domi�ljija leti
po tvoji zaslugi.
1088
01:29:05,240 --> 01:29:07,240
Moj um pa ni nehal premlevati.
1089
01:29:08,480 --> 01:29:10,480
�udovit roman.
1090
01:29:10,760 --> 01:29:12,760
Najbolj�i,
kar sem jih kdaj bral.
1091
01:29:14,280 --> 01:29:17,760
Veseli me, da lahko pol milijona
�pancev iz dveh �panij
1092
01:29:17,920 --> 01:29:20,320
razmi�lja o tem,
kar si napisala.
1093
01:29:20,480 --> 01:29:22,920
Vsa moja dru�ina ga je prebrala,
moji otroci.
1094
01:29:23,080 --> 01:29:24,460
Hvala ti.
1095
01:29:24,560 --> 01:29:26,560
In?
1096
01:29:27,920 --> 01:29:29,920
Lahko kratko govoriva?
1097
01:29:30,680 --> 01:29:32,680
Adela.
1098
01:29:32,800 --> 01:29:33,820
Prosim.
1099
01:29:33,920 --> 01:29:36,240
Cristina, najlep�a hvala.
Domov grem.
1100
01:29:37,120 --> 01:29:39,240
Rad bi za hip govoril s tabo.
1101
01:29:41,040 --> 01:29:43,040
Na pogrebu sem bil.
1102
01:29:45,120 --> 01:29:47,880
Nisem se drznil pribli�ati.
1103
01:29:48,560 --> 01:29:51,200
Slabo vest sem imel.
Nisem vedel, kaj bi rekel.
1104
01:29:55,880 --> 01:29:57,420
Ne sme� jokati.
1105
01:29:57,520 --> 01:29:59,380
O�e ti je jasno rekel,
da ne sme� jokati.
1106
01:29:59,480 --> 01:30:01,920
Poglej me. Ne sme� jokati.
1107
01:30:02,080 --> 01:30:04,080
Dobro je.
1108
01:30:05,200 --> 01:30:07,200
Greva kam.
1109
01:30:07,760 --> 01:30:10,400
Odpeljal te bom domov.
Tu imam avto, �e ho�e�.
1110
01:30:11,320 --> 01:30:13,840
V gorah �ivim.
O�etovo hi�o sem kupila.
1111
01:30:14,560 --> 01:30:16,560
Vem.
1112
01:30:17,120 --> 01:30:19,120
Greva?
1113
01:30:19,920 --> 01:30:21,920
Ja. Pelji me domov.
1114
01:30:38,480 --> 01:30:40,640
DOMOV JO PELJEM.
1115
01:31:02,040 --> 01:31:04,200
Po vsem, kar sem prebral,
si me podrobno raziskala.
1116
01:31:04,360 --> 01:31:06,060
Ohranila si moje ime,
1117
01:31:06,160 --> 01:31:08,720
nisem pa vedel, da sva rojena
istega dne ob skoraj istem �asu.
1118
01:31:09,880 --> 01:31:13,440
Na dan razglasitve
Druge republike.
1119
01:31:13,600 --> 01:31:15,600
Ti iz Soto de Abaja,
jaz iz Soto de Arriba,
1120
01:31:15,760 --> 01:31:17,840
iz vasi,
oddaljenih tri kilometre.
1121
01:31:19,120 --> 01:31:22,920
Ki ju je tvoj sin, Manuel Goya,
zdru�il s svojo urbanizacijo.
1122
01:31:23,080 --> 01:31:25,080
Zdaj sta eno mestece.
1123
01:31:25,800 --> 01:31:27,800
Res je.
1124
01:31:29,040 --> 01:31:31,160
Ne ve� pa dveh stvari,
1125
01:31:31,320 --> 01:31:33,920
ki bi najbr� sodili
v tvoj roman.
1126
01:31:34,080 --> 01:31:36,060
In sicer?
1127
01:31:36,160 --> 01:31:38,800
Ne vem, kje bi za�el.
1128
01:31:41,440 --> 01:31:42,420
Svojega o�eta
1129
01:31:42,520 --> 01:31:44,680
opisuje� kot plemenitega
in pogumnega u�itelja,
1130
01:31:44,840 --> 01:31:46,300
ki je do konca branil Republiko.
1131
01:31:46,400 --> 01:31:49,040
Ampak tvoj o�e ni samo v boju
ubijal nacionalistov.
1132
01:31:49,200 --> 01:31:52,800
Bil je tudi �lan strelskega voda,
ki je ubijal sosede z druge strani.
1133
01:31:52,960 --> 01:31:54,660
To ni res. -Je.
1134
01:31:54,760 --> 01:31:57,560
Moj o�e ni umrl v napadu
na Soto de Abajo,
1135
01:31:57,720 --> 01:31:59,760
ko sta se vidva z o�etom
skrila v �olo.
1136
01:32:00,480 --> 01:32:02,520
Moj o�e je umrl,
ko je lovil ribe na reki.
1137
01:32:03,600 --> 01:32:05,600
Pojavila se je skupina milice,
1138
01:32:06,520 --> 01:32:09,800
ga zgrabila pred �eno
in osemletnim sinom
1139
01:32:11,000 --> 01:32:13,360
ter ga ustrelila.
Preluknjali so ga s kroglami.
1140
01:32:14,560 --> 01:32:17,760
Kako ve�, da je bil med njimi moj o�e?
Nisi ga poznal.
1141
01:32:18,240 --> 01:32:21,480
Tvoj o�e je organiziral streljanje.
1142
01:32:21,640 --> 01:32:23,800
On ga je odpeljal za grmovje.
1143
01:32:24,320 --> 01:32:26,300
In?
1144
01:32:26,400 --> 01:32:28,400
No...
1145
01:32:32,360 --> 01:32:33,940
Napisala si tudi,
1146
01:32:34,040 --> 01:32:37,120
da sem bil v voja�nici na gori,
ko so ti ustrelili o�eta.
1147
01:32:37,280 --> 01:32:39,280
To je res.
1148
01:32:40,400 --> 01:32:42,180
In bila si tako dostojanstvena,
1149
01:32:42,280 --> 01:32:45,920
da nisi napisala, da sem bil del
njegovega strelskega voda. Hvala.
1150
01:32:47,920 --> 01:32:49,920
Tistega dne
1151
01:32:50,680 --> 01:32:52,680
nisem vedel...
1152
01:32:53,640 --> 01:32:56,520
Vzel sem pu�ko
in izkazalo se je, da je o�etova.
1153
01:32:57,640 --> 01:32:59,340
To je bila pu�ka,
ki jo je tvoj o�e vzel mojemu.
1154
01:32:59,440 --> 01:33:01,960
To vem, ker je bila muha
dvignjena in skrivljena.
1155
01:33:03,040 --> 01:33:05,640
In, ja, jaz sem moral
streljati v enorokega.
1156
01:33:06,920 --> 01:33:09,760
Ampak ga ni ubila moja krogla.
1157
01:33:10,600 --> 01:33:13,400
Tako sem bil �iv�en,
da moram streljati iz o�etove pu�ke,
1158
01:33:13,560 --> 01:33:15,460
da sem ga zadel v �trcelj.
1159
01:33:15,560 --> 01:33:17,560
Nisem ga ubil.
1160
01:33:18,440 --> 01:33:21,600
Spomnim se, da je mo�no krvavel,
ampak to nisem bil jaz.
1161
01:33:24,200 --> 01:33:27,080
V tistem trenutku sem se odlo�il,
da no�em biti ve� vojak,
1162
01:33:27,880 --> 01:33:30,080
in sem pu�ko zamenjal
za ribi�ko palico.
1163
01:33:31,080 --> 01:33:32,860
�ele potem,
ko sem bral roman,
1164
01:33:32,960 --> 01:33:35,200
sem izvedel, da je bil enoroki
Venancio Rey tvoj o�e.
1165
01:33:39,760 --> 01:33:41,760
Zdaj ve�...
1166
01:33:45,280 --> 01:33:47,280
Tu. -Vem.
1167
01:33:55,960 --> 01:33:58,440
Bi �el za hip naprej?
1168
01:34:00,240 --> 01:34:02,240
Z veseljem.
1169
01:34:11,880 --> 01:34:13,960
VSTOPAM V NJENO HI�O.
1170
01:34:31,840 --> 01:34:33,840
Sama �ivi�?
1171
01:34:34,120 --> 01:34:36,120
Ja. Pa ti?
1172
01:34:36,840 --> 01:34:39,000
Ja, jaz tudi.
1173
01:34:40,120 --> 01:34:42,120
Novi roman pi�em.
1174
01:34:43,000 --> 01:34:43,980
O �em?
1175
01:34:44,080 --> 01:34:46,520
O prihodnosti, na Mesecu.
1176
01:34:46,680 --> 01:34:48,680
Na Mesecu? -Ja.
1177
01:34:49,760 --> 01:34:51,760
Lepo potovanje, ja.
1178
01:35:17,320 --> 01:35:20,120
Bil je najbolj�i sin,
kar jih lahko ima mama.
1179
01:35:20,560 --> 01:35:22,560
In o�e.
1180
01:35:24,880 --> 01:35:28,440
Pri Octavitovi vzgoji
sem ga nekje polomil. To je jasno.
1181
01:35:28,600 --> 01:35:30,600
No...
1182
01:35:30,920 --> 01:35:34,520
Vem, da je pri�el iz zapora
in da slu�i pogojno...
1183
01:35:34,680 --> 01:35:37,080
Samo 15 let je odsedel...
1184
01:35:37,240 --> 01:35:39,020
Ampak midva ne bova
govorila o tem.
1185
01:35:39,120 --> 01:35:41,120
Ne. -Ne.
1186
01:35:45,600 --> 01:35:47,060
Poslu�aj.
1187
01:35:47,160 --> 01:35:48,700
Moj sin je propadel.
1188
01:35:48,800 --> 01:35:50,920
Ta kriza je uni�ila
sektor nepremi�nin.
1189
01:35:51,080 --> 01:35:53,440
Vidi� tisti del tam? -Ja.
1190
01:35:53,600 --> 01:35:55,600
Ohromljen je.
1191
01:36:02,640 --> 01:36:06,280
In, Manzanares te�e?
1192
01:36:09,960 --> 01:36:13,200
20 let sem se trudil
za o�ivljanje �panskih rek.
1193
01:36:13,360 --> 01:36:16,320
Po upokojitvi so me �e naprej klicali,
ampak Manzanares se upira.
1194
01:36:16,840 --> 01:36:19,400
Sem v stiku z mestno svetnico,
ampak...
1195
01:36:19,560 --> 01:36:21,720
Upam, da bom to dosegel
pred smrtjo.
1196
01:36:25,360 --> 01:36:27,400
To je Tom�s, moj starej�i sin.
1197
01:36:27,560 --> 01:36:30,040
Zaradi Venancijeve smrti
sva se spet videla.
1198
01:36:30,200 --> 01:36:32,360
Odvetnik je,
kot njegov o�e,
1199
01:36:32,520 --> 01:36:35,280
moj biv�i mo�,
ki je umrl pred desetimi leti.
1200
01:36:35,440 --> 01:36:37,440
S politiko se ukvarja.
1201
01:36:37,640 --> 01:36:39,800
Pravi, da je liberalni center.
1202
01:36:39,960 --> 01:36:41,960
Zanimivo.
1203
01:36:42,880 --> 01:36:43,980
Ja.
1204
01:36:44,080 --> 01:36:46,560
Dobro me poslu�aj, Octavio Goya.
- Kaj je?
1205
01:36:47,040 --> 01:36:49,040
Pridi.
1206
01:36:52,880 --> 01:36:55,880
Izhajava iz dru�in, ki sta bili
v dr�avljanski vojni sovra�nici.
1207
01:36:56,480 --> 01:36:58,020
Ubijali sta so med sabo.
1208
01:36:58,120 --> 01:37:01,240
Nikoli ne bi smela
govoriti o politiki.
1209
01:37:01,400 --> 01:37:03,400
Prav ima�, draga Adela.
1210
01:37:05,440 --> 01:37:07,440
Draga?
1211
01:37:10,800 --> 01:37:12,800
Rada �ivi� sama?
1212
01:37:13,720 --> 01:37:15,720
Ja, navadila sem se.
1213
01:37:16,120 --> 01:37:17,940
Jaz tudi.
1214
01:37:18,040 --> 01:37:21,000
Ampak si �elim nekaj drugega.
1215
01:37:22,360 --> 01:37:24,360
Kaj?
1216
01:37:25,040 --> 01:37:27,240
Ne kaj, nekoga.
1217
01:37:27,720 --> 01:37:30,200
Ves �as? -Do konca.
1218
01:37:31,840 --> 01:37:33,840
Koliko nama je �e ostalo?
1219
01:37:34,040 --> 01:37:35,820
Ne ve�,
kolikokrat sem pomislil,
1220
01:37:35,920 --> 01:37:39,000
da sem naredil napako, ko nisem
�el k tebi po mamini smrti.
1221
01:37:39,160 --> 01:37:40,180
Ojej.
1222
01:37:40,280 --> 01:37:43,200
Jaz pa ne bi smela dovoliti, da gre�,
ko sva naredila tisto v avtu.
1223
01:37:43,360 --> 01:37:45,360
S �rno tan�ico. Stra�no.
1224
01:37:46,480 --> 01:37:48,720
Kolikokrat sem mislil na ta seks.
1225
01:37:49,400 --> 01:37:51,400
Jaz tudi.
1226
01:37:54,720 --> 01:37:56,720
Bi rad ostal tu?
1227
01:37:59,440 --> 01:38:02,280
Mogo�e ti moja hi�a ni v�e�.
- Krasna je.
1228
01:38:04,240 --> 01:38:07,200
Zadnje �ase sem razmi�ljal
o selitvi v gore.
1229
01:38:09,800 --> 01:38:12,800
Ostani, da skupaj pre�iviva tisto,
kar nama je ostalo.
1230
01:38:12,960 --> 01:38:14,020
Ne.
1231
01:38:14,120 --> 01:38:16,120
Da �iviva bolje kot kdaj prej.
1232
01:38:16,440 --> 01:38:19,400
Misli�, da sva �e lahko
sre�na skupaj?
1233
01:38:21,400 --> 01:38:22,860
Ne morem verjeti,
da mi to predlaga�.
1234
01:38:22,960 --> 01:38:25,120
To sem videla v tvojih o�eh.
1235
01:38:26,040 --> 01:38:27,540
To so moje �ivljenjske sanje.
1236
01:38:27,640 --> 01:38:30,520
Bolj kot Manzanares. To so sanje,
ki si jih nisem dovolil sanjati.
1237
01:38:30,680 --> 01:38:32,680
Jaz ti dovolim.
1238
01:38:34,920 --> 01:38:36,700
Jabolko si vrgla vame.
1239
01:38:36,800 --> 01:38:38,180
Ne spomni� se.
1240
01:38:38,280 --> 01:38:40,400
Iz voja�nice sem �el.
Tega nisi napisala v romanu.
1241
01:38:40,560 --> 01:38:42,560
Ne morem verjeti.
1242
01:38:42,720 --> 01:38:44,720
V naslednjem bo.
1243
01:38:45,240 --> 01:38:47,680
Zdaj pa me objemi, prosim.
1244
01:39:00,480 --> 01:39:03,880
Si �e �eli� seksati?
1245
01:39:05,840 --> 01:39:08,920
No, precej �asa je minilo...
1246
01:39:09,080 --> 01:39:12,920
Ampak s tabo bi mogo�e
lahko postal najstnik.
1247
01:39:15,960 --> 01:39:18,080
�e hranim �rno tan�ico.
1248
01:39:18,240 --> 01:39:20,440
Res? -Za spomin, ja.
1249
01:39:20,600 --> 01:39:22,140
Pridi.
1250
01:39:22,240 --> 01:39:24,240
Pridi.
1251
01:39:29,920 --> 01:39:32,480
V tej postelji me je mama
prinesla na svet.
1252
01:40:08,680 --> 01:40:10,680
Ne bom odprla.
1253
01:40:11,280 --> 01:40:13,680
Jaz bom. Ti je prav?
Trenutek.
1254
01:41:18,200 --> 01:41:20,200
Oprostite, gospa.
1255
01:41:20,840 --> 01:41:22,840
Zaradi tistega,
kar sem naredil va�em sinu.
1256
01:41:25,960 --> 01:41:27,960
Tvojemu sinu, o�e.
1257
01:41:29,000 --> 01:41:31,000
Svojemu bratu.
1258
01:41:31,760 --> 01:41:33,760
�al mi je.
1259
01:41:34,920 --> 01:41:36,920
Opravi�ujem se v svojem imenu
1260
01:41:37,320 --> 01:41:38,740
in v imenu svoje dru�ine.
1261
01:41:38,840 --> 01:41:40,840
V imenu na�ega obstoja.
1262
01:42:03,560 --> 01:42:05,560
Jokaj, jokaj.
1263
01:42:05,760 --> 01:42:07,380
Jokaj.
1264
01:42:07,480 --> 01:42:09,380
V redu je.
1265
01:42:09,480 --> 01:42:11,480
Ne...
1266
01:42:14,760 --> 01:42:16,060
Jokaj, ljubezen moja.
1267
01:42:16,160 --> 01:42:18,160
Zdaj mora� jokati.
1268
01:42:28,880 --> 01:42:31,640
14. APRILA 2021
1269
01:42:42,480 --> 01:42:46,280
Vse najbolj�e za vaju,
1270
01:42:46,440 --> 01:42:49,840
vse najbolj�e za vaju,
1271
01:42:50,240 --> 01:42:54,160
vse najbolj�e za vaju...
1272
01:42:54,320 --> 01:42:58,200
Vse najbolj�e za vaju.
1273
01:42:58,360 --> 01:42:59,540
Dajmo.
1274
01:42:59,640 --> 01:43:01,720
Ena, dve, tri.
1275
01:43:02,560 --> 01:43:04,560
Dajmo.
- Zmagovalca.
1276
01:43:05,880 --> 01:43:07,060
Skoraj.
1277
01:43:07,160 --> 01:43:09,920
Malo pomo�i. Ena, dve in...
1278
01:43:15,080 --> 01:43:16,220
Vse najbolj�e za rojstni dan.
1279
01:43:16,320 --> 01:43:18,100
Vse najbolj�e, dru�ina.
1280
01:43:18,200 --> 01:43:19,460
Vse najbolj�e.
1281
01:43:19,560 --> 01:43:21,560
Na vajinih 90 let.
1282
01:43:22,640 --> 01:43:24,140
Izvoli, sr�ek.
1283
01:43:24,240 --> 01:43:26,640
Sijajno zgledata.
1284
01:44:07,960 --> 01:44:09,960
Hej, hej.
1285
01:44:10,640 --> 01:44:12,640
Hej.
1286
01:44:14,360 --> 01:44:16,440
Se imate radi ali ne?
1287
01:44:18,120 --> 01:44:20,120
Imejte se radi.
1288
01:44:21,720 --> 01:44:24,920
Zelo ste si razli�ni,
kar je v redu,
1289
01:44:25,400 --> 01:44:26,900
zato se ne prepirajte
zaradi politike,
1290
01:44:27,000 --> 01:44:30,000
kajti drugega nikoli ne boste
prepri�ali o nasprotnem,
1291
01:44:30,160 --> 01:44:32,200
�e najmanj
s tem �panskim pristopom.
1292
01:44:34,240 --> 01:44:35,460
Prav ima.
1293
01:44:35,560 --> 01:44:36,700
Manu. -Ja?
1294
01:44:36,800 --> 01:44:38,800
Pelji naju domov.
- Seveda.
1295
01:44:40,480 --> 01:44:42,060
Ne hodita.
1296
01:44:42,160 --> 01:44:44,400
V redu je, brez skrbi.
1297
01:44:45,040 --> 01:44:46,380
Brez skrbi.
1298
01:44:46,480 --> 01:44:49,240
Na�i politiki so krivi.
1299
01:44:49,400 --> 01:44:51,400
Oni nas hujskajo
druge proti drugim.
1300
01:44:52,840 --> 01:44:54,920
Vzemite to kot slovo.
1301
01:44:55,400 --> 01:44:57,100
Rad vas imam, dru�ina.
1302
01:44:57,200 --> 01:44:59,960
Tudi mi vaju. Oprostita.
1303
01:45:02,680 --> 01:45:04,680
Vse nama pomenite.
1304
01:45:06,560 --> 01:45:08,560
Pazi.
1305
01:45:15,200 --> 01:45:17,200
Pazi, o�e.
1306
01:45:25,440 --> 01:45:27,440
Hvala, sin.
- Prosim.
1307
01:45:27,560 --> 01:45:29,560
Pazita na to plo��ico.
Premika se.
1308
01:45:30,400 --> 01:45:31,460
Tako.
1309
01:45:31,560 --> 01:45:33,560
Pazi.
1310
01:45:34,640 --> 01:45:36,880
�e zadnja stopnica, tako.
1311
01:45:40,240 --> 01:45:42,240
Hvala.
1312
01:45:44,480 --> 01:45:46,180
Hvala, Manu,
1313
01:45:46,280 --> 01:45:49,440
da si organiziral
to krasno rojstnodnevno kosilo.
1314
01:45:49,600 --> 01:45:52,080
�e dolgo se nismo vsi zbrali.
1315
01:45:52,240 --> 01:45:53,340
Zelo dolgo.
1316
01:45:53,440 --> 01:45:54,500
No, nikoli.
1317
01:45:54,600 --> 01:45:56,880
Nikoli nismo vsi
sedeli za isto mizo.
1318
01:45:57,040 --> 01:45:58,620
Tudi L�a je pri�la,
1319
01:45:58,720 --> 01:46:01,640
najina peta vnukinja,
stara tri mesece.
1320
01:46:02,200 --> 01:46:06,040
Cepivo proti bolezni COVID-19
je uspe�no zni�alo
1321
01:46:06,200 --> 01:46:08,760
�tevilo smrtnih primerov
med starej�imi,
1322
01:46:08,920 --> 01:46:11,160
kot tudi splo�no �tevilo oku�enih.
1323
01:46:11,320 --> 01:46:14,360
Brez cepiva
ne bi proslavila 90. rojstnega dneva.
1324
01:46:15,320 --> 01:46:17,400
Zdaj se morajo cepiti
samo �e mladi.
1325
01:46:17,560 --> 01:46:20,160
Hvale�ni smo, da sta se testirala,
da bi lahko pri�la.
1326
01:46:25,600 --> 01:46:27,420
Poslu�aj...
1327
01:46:27,520 --> 01:46:31,080
Si spremenil tok reke,
da bi zgradil igri��e za golf?
1328
01:46:31,240 --> 01:46:34,480
Ja, to je bila odlo�itev mesta,
1329
01:46:34,640 --> 01:46:36,420
ve�inska.
1330
01:46:36,520 --> 01:46:37,940
Tam je jarek.
1331
01:46:38,040 --> 01:46:40,800
Ste bili tako dobri,
da ste vrgli noter kak�no ribo, ne?
1332
01:46:42,000 --> 01:46:44,360
Ne, ampak ni to te�ava.
1333
01:46:44,520 --> 01:46:47,720
�e jutri bom vpra�al...
Bi rad, da so v njej ribe?
1334
01:46:49,320 --> 01:46:51,320
Moj o�e bi bil presre�en.
1335
01:46:51,760 --> 01:46:54,960
Na tem delu reke
je najraje lovil.
1336
01:46:55,600 --> 01:46:59,800
Ho�e�, da damo manj�i kri�
na kraj, na katerem je...
1337
01:46:59,960 --> 01:47:01,960
Ne.
1338
01:47:45,560 --> 01:47:49,280
Si vedela, da vse ve� upokojencev
ribari na Manzanares,
1339
01:47:49,440 --> 01:47:52,800
nato pa vra�ajo ribe v reko
prestra�ene in s preluknjanimi usti?
1340
01:47:52,960 --> 01:47:54,960
Ja, ja.
1341
01:47:55,520 --> 01:47:58,320
OCTAVIO GOYA, ZASLU�EN ZA VRNITEV
TOKA MANZANARES PO 60 LETIH.
1342
01:48:00,480 --> 01:48:03,320
To, da je rib v izobilju,
ne pomeni, da jih lahko lovijo.
1343
01:48:03,480 --> 01:48:06,160
Torej palica ostaja na zidu.
1344
01:48:06,320 --> 01:48:09,600
Pomisli, da te ujamejo za usta
in potegnejo iz tvojega okolja.
1345
01:48:09,760 --> 01:48:13,320
To je kot mu�enje ljudi
z vodo in potapljanjem.
1346
01:48:13,480 --> 01:48:14,620
Ti �e nisi ribi�.
1347
01:48:14,720 --> 01:48:18,240
Prelisi�il si me, stari.
Nikoli v �ivljenju nisi ribaril.
1348
01:48:18,400 --> 01:48:21,120
Nisi kot tvoj o�e. On je bil ribi�.
1349
01:48:21,280 --> 01:48:25,000
Vse �ivljenje je trajalo,
natan�neje 77 let, da ujamem tebe.
1350
01:48:25,160 --> 01:48:28,240
Zdaj mi pravi� riba.
- To sem naredil s tisto palico.
1351
01:48:28,400 --> 01:48:30,960
S pomo�jo potrpljenja in upanja.
1352
01:48:31,120 --> 01:48:33,120
To sem se nau�il od o�eta.
1353
01:48:33,520 --> 01:48:35,520
Pridi.
1354
01:48:36,720 --> 01:48:38,960
So pri�li izvidi?
1355
01:48:42,120 --> 01:48:44,400
Daj mi jih. Videla sem,
1356
01:48:44,560 --> 01:48:48,280
ko ti je tvoj sin Manu
dal neki papir.
1357
01:48:48,440 --> 01:48:50,440
Daj mi ga.
- Po�akaj trenutek.
1358
01:48:55,040 --> 01:48:57,360
Torej �e pozna� izvid.
1359
01:48:57,880 --> 01:49:00,920
Hotel si �akati,
da najprej proslaviva rojstni dan.
1360
01:49:01,080 --> 01:49:04,560
Lepo je bilo, ne?
Na koncu so bili malce te�ki.
1361
01:49:05,840 --> 01:49:08,520
U�ivala sem gledati
najine potomce.
1362
01:49:10,440 --> 01:49:13,160
Ves teden sem se privajala
na to misel.
1363
01:49:13,560 --> 01:49:15,540
Ne morem si izbiti
doktorjevega obraza iz glave.
1364
01:49:15,640 --> 01:49:18,280
�e ga vidim, kako mi pravi:
1365
01:49:18,840 --> 01:49:20,140
"Dobro,
1366
01:49:20,240 --> 01:49:23,600
�e izvide testov moramo po�akati."
1367
01:49:24,680 --> 01:49:26,760
Dal mi je �as, da se pripravim.
1368
01:49:27,240 --> 01:49:29,240
Na potovanje, mislim.
1369
01:49:29,480 --> 01:49:31,480
Dajmo.
1370
01:49:31,720 --> 01:49:33,720
Koliko �asa mi je �e ostalo?
1371
01:49:35,120 --> 01:49:37,100
Najve� �est mesecev.
1372
01:49:37,200 --> 01:49:39,180
Ne jokaj.
1373
01:49:39,280 --> 01:49:41,280
Ti?
1374
01:49:41,440 --> 01:49:42,620
Ja.
1375
01:49:42,720 --> 01:49:44,140
�est mesecev.
1376
01:49:44,240 --> 01:49:45,900
Sem vedela.
1377
01:49:46,000 --> 01:49:50,320
V tem �asu bom od mo�ganskega tumorja
postala dementna in izgubila razum.
1378
01:49:50,840 --> 01:49:52,840
No�em, da skrbi� zame
1379
01:49:53,200 --> 01:49:55,760
in me gleda�,
kako na pol nora vpijem od bole�in.
1380
01:49:56,360 --> 01:49:59,120
Daj, ne jokaj ve�. Grem.
1381
01:50:00,560 --> 01:50:03,680
Kam?
- V posteljo, v kateri sem se rodila.
1382
01:50:03,840 --> 01:50:06,800
Spat in sanjat,
da mogo�e obstaja stanje,
1383
01:50:06,960 --> 01:50:11,000
energija, v kateri lahko
moj um in moja du�a lebdita
1384
01:50:11,160 --> 01:50:13,880
in postaneta del vesolja.
Me razume�?
1385
01:50:14,040 --> 01:50:16,480
Zalogo sem si naredila.
- �esa?
1386
01:50:16,640 --> 01:50:19,520
Se spomni�, ko si hotel iti zadnji�
z mano v lekarno,
1387
01:50:19,680 --> 01:50:21,060
jaz pa tega nisem �elela?
1388
01:50:21,160 --> 01:50:24,720
Eleni sem rekla,
da ne najdem uspavalnih tablet
1389
01:50:24,880 --> 01:50:26,660
in naj mi predpi�e
�e eno stekleni�ko.
1390
01:50:26,760 --> 01:50:29,680
Potem sem poklicala tvojo h�er In�s,
ki jih prav tako jemlje,
1391
01:50:29,840 --> 01:50:32,040
naj mi prinese kosilo
in stekleni�ko teh tablet.
1392
01:50:32,200 --> 01:50:34,280
Tvoja In�s je zelo prijazna.
Vedno je bila.
1393
01:50:34,440 --> 01:50:36,840
Ne govori mi,
naj tega ne naredim, prosim.
1394
01:50:37,280 --> 01:50:40,520
Daj, po slabi novici
imam dobro.
1395
01:50:40,680 --> 01:50:42,840
S tega sveta bom od�la
brez trpljenja.
1396
01:50:44,600 --> 01:50:46,600
Koliko tablet ima�?
1397
01:50:47,040 --> 01:50:49,040
Poglej... Sli�i�?
1398
01:50:49,160 --> 01:50:53,240
Mislim, da bom pri�la do Meseca.
- Potem bom �el na Mesec s tabo.
1399
01:50:53,400 --> 01:50:54,420
Ne. -Ja.
1400
01:50:54,520 --> 01:50:55,740
Da si ne bi drznil. -Ja.
1401
01:50:55,840 --> 01:50:57,840
Ne.
- No�em �iveti brez tebe.
1402
01:50:57,960 --> 01:51:00,720
Prosim, vse �ivljenje
si pre�ivel brez mene.
1403
01:51:00,880 --> 01:51:02,380
Ni res.
1404
01:51:02,480 --> 01:51:04,520
Skrivaj si bila del mojega �ivljenja,
1405
01:51:04,920 --> 01:51:07,320
odkar si si nadela
tisto �rno tan�ico
1406
01:51:07,480 --> 01:51:09,760
in legla na rde�e sede�e.
1407
01:51:10,200 --> 01:51:12,320
Starec, vedno govori� isto.
1408
01:51:13,520 --> 01:51:14,780
Ja.
1409
01:51:14,880 --> 01:51:18,360
Najini �ivljenji sta v bistvu
povezani od samega za�etka.
1410
01:51:18,760 --> 01:51:21,600
Isti doktor, iste roke
1411
01:51:22,560 --> 01:51:25,400
so pomagale najinima mamama
pri porodu.
1412
01:51:26,560 --> 01:51:29,160
Ne. Octavio, ti si zdrav kot dren.
1413
01:51:29,840 --> 01:51:33,040
Ne, pri 89 letih
si prebolel COVID.
1414
01:51:33,200 --> 01:51:35,200
Tvoj partner sem.
1415
01:51:36,280 --> 01:51:37,580
Nehaj, nikar tako.
1416
01:51:37,680 --> 01:51:39,800
Ker ho�em �e naprej �iveti s tabo.
1417
01:51:39,960 --> 01:51:41,960
Nisem ti dolgo trajala.
1418
01:51:46,520 --> 01:51:48,520
Tep�ek.
1419
01:51:48,960 --> 01:51:50,960
Poslu�aj. -Kaj je?
1420
01:51:52,560 --> 01:51:54,560
Poglej me.
1421
01:51:55,240 --> 01:51:57,180
Sprejmi me na svojo ladjo.
1422
01:51:57,280 --> 01:51:59,280
Kdaj bo izplula?
1423
01:52:00,720 --> 01:52:02,140
Prosim.
1424
01:52:02,240 --> 01:52:04,240
Kadarkoli ho�eva.
1425
01:52:06,080 --> 01:52:09,160
Razmi�ljam o datumu in mislim...
1426
01:52:11,200 --> 01:52:12,740
Dobro. -Kaj, dobro?
1427
01:52:12,840 --> 01:52:15,160
Dan, na katerega sva pri�la
na ta svet,
1428
01:52:16,480 --> 01:52:19,400
deluje kot najbolj�i dan
za odhod na drugega.
1429
01:52:19,560 --> 01:52:21,300
Danes.
1430
01:52:21,400 --> 01:52:23,600
Pa dajva zdaj.
1431
01:52:23,760 --> 01:52:25,760
Ne bova ve� govorila o tem.
1432
01:52:44,280 --> 01:52:46,880
Dajmo, te�ji si od mene.
1433
01:52:59,280 --> 01:53:01,760
Ena, dve in tri.
1434
01:53:01,920 --> 01:53:03,920
Kot da se igrava skrivalnice.
1435
01:53:15,480 --> 01:53:18,080
Ne morem jih pogoltniti.
1436
01:53:19,080 --> 01:53:20,540
Ne morem.
1437
01:53:20,640 --> 01:53:22,340
Ne... Ne morem.
1438
01:53:22,440 --> 01:53:24,640
Sprosti se, ljubica.
1439
01:53:25,200 --> 01:53:28,000
Vedno si �iv�na
pred potovanjem.
1440
01:53:28,160 --> 01:53:30,640
Ti si na raketi, jaz pa...
1441
01:53:53,680 --> 01:53:55,680
Ne bi mogel oditi sam.
- Ne.
1442
01:53:56,040 --> 01:53:58,040
Ne. Si predstavlja�?
1443
01:53:58,920 --> 01:54:01,720
Se ni nekaj takega zgodilo
v enem od tvojih romanov?
1444
01:54:01,880 --> 01:54:03,880
Da je eden ostal na Zemlji?
1445
01:54:05,800 --> 01:54:07,800
Dajmo.
1446
01:54:08,600 --> 01:54:10,600
Pridi.
1447
01:54:27,520 --> 01:54:30,280
S tabo sem pre�ivel
najlep�e dneve svojega �ivljenja.
1448
01:54:34,560 --> 01:54:36,560
Vse moje �ivljenje
1449
01:54:37,080 --> 01:54:40,560
je bilo vredno zaradi �asa,
ki sem ga pre�ivela s tabo.
1450
01:54:41,360 --> 01:54:44,800
Si najbolj�i mo�ki,
kar sem jih kdaj spoznala.
1451
01:54:46,440 --> 01:54:48,520
Neverjetna �enska si.
1452
01:54:51,160 --> 01:54:54,440
Z vojsko �ensk, kot si ti,
bi bil svet re�en.
1453
01:54:58,080 --> 01:55:00,440
Bi se rad znova rodil?
1454
01:55:02,240 --> 01:55:04,240
Ne vem,
1455
01:55:04,440 --> 01:55:07,480
ampak �e se odlo�i� za to,
mi sporo�i.
1456
01:55:10,960 --> 01:55:12,960
Poslu�aj...
1457
01:55:13,760 --> 01:55:16,360
�e najdem boga,
bi �la z mano?
1458
01:55:18,400 --> 01:55:21,520
Zdaj mogo�e.
1459
01:55:22,240 --> 01:55:24,240
Kak�na predrznost.
1460
01:55:24,640 --> 01:55:27,040
Vse �ivljenje ateistka, zdaj pa...
1461
01:55:30,560 --> 01:55:34,120
Brez skrbi, �e si z mano,
1462
01:55:34,560 --> 01:55:36,920
te bog nikjer ne bo �akal.
1463
01:55:37,080 --> 01:55:39,080
Res je.
1464
01:55:44,000 --> 01:55:46,040
Prva postaja je Mesec, ne?
1465
01:55:48,320 --> 01:55:51,640
Kam greva po Mesecu?
1466
01:55:52,080 --> 01:55:54,080
Na Venero.
1467
01:55:54,400 --> 01:55:56,880
Vedno sem si �elel videti Venero.
1468
01:55:57,040 --> 01:56:01,320
Vedno misli� na isto.
- Tam lahko seksava.
1469
01:56:02,640 --> 01:56:04,640
Dogovorjeno.
1470
01:56:09,400 --> 01:56:11,800
To si predstavljam.
1471
01:56:13,400 --> 01:56:15,400
Jaz tudi.
1472
01:56:16,120 --> 01:56:18,520
V tebi sem.
1473
01:56:19,360 --> 01:56:21,360
Ne gani se.
1474
01:56:21,840 --> 01:56:23,700
Nikoli.
1475
01:56:23,800 --> 01:56:25,800
Nikoli.
1476
01:57:19,440 --> 01:57:23,000
ZA �PANCE,
ZA VSE/VSAKO/VSAKEGA �PANCA102374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.