All language subtitles for 00. (3) - My Little Pony; The Movie (1986.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,836 --> 00:02:10,813 ♪ My Little Pony, ♪ ♪ my Little Pony ♪ 2 00:02:11,005 --> 00:02:13,550 ♪ All in a twinkling ♪ ♪ spring is here ♪ 3 00:02:13,925 --> 00:02:16,553 ♪ My Little Pony, ♪ ♪ my Little Pony ♪ 4 00:02:16,761 --> 00:02:19,556 ♪ When did all the ♪ ♪ leaves and grass appear ♪ 5 00:02:20,014 --> 00:02:21,390 ♪ Where there were snowdrifts ♪ 6 00:02:21,598 --> 00:02:22,974 ♪ Now there are no drifts ♪ 7 00:02:23,182 --> 00:02:25,559 ♪ Nor is the sky overcast ♪ 8 00:02:25,767 --> 00:02:28,936 ♪ My Little Pony, ♪ ♪ my Little Pony ♪ 9 00:02:29,145 --> 00:02:32,064 ♪ Winter is over at last ♪ 10 00:02:35,317 --> 00:02:38,237 ♪ My Little Pony, ♪ ♪ my Little Pony ♪ 11 00:02:38,446 --> 00:02:41,115 ♪ Frisking about ♪ ♪ as spring unfolds ♪ 12 00:02:41,365 --> 00:02:44,243 ♪ My Little Pony, ♪ ♪ my Little Pony ♪ 13 00:02:44,452 --> 00:02:47,245 ♪ Breathing in the ♪ ♪ scent of marigolds ♪ 14 00:02:47,454 --> 00:02:50,331 ♪ Greeting the bluebirds, ♪ ♪ welcoming new birds ♪ 15 00:02:50,540 --> 00:02:53,084 ♪ Romping through ♪ ♪ meadow and wood ♪ 16 00:02:53,626 --> 00:02:56,463 ♪ My Little Pony, ♪ ♪ my Little Pony ♪ 17 00:02:56,671 --> 00:02:59,090 ♪ Winter is over for good ♪ 18 00:03:09,975 --> 00:03:11,518 Where'd you learn that? 19 00:03:13,020 --> 00:03:13,854 I made it up. 20 00:03:14,062 --> 00:03:16,607 Well, you better unmake it, quick. 21 00:03:16,815 --> 00:03:17,983 You didn't like it? 22 00:03:18,192 --> 00:03:19,943 Well, it's great, Lickety-Split, 23 00:03:20,152 --> 00:03:21,778 but if you do that in the show, 24 00:03:21,987 --> 00:03:23,363 you'll mess up everyone else. 25 00:03:23,572 --> 00:03:25,324 You're not the star, you know. 26 00:03:25,657 --> 00:03:27,868 I can do whatever I want. 27 00:03:28,243 --> 00:03:31,622 Besides, maybe someday I will be a star. 28 00:03:32,331 --> 00:03:35,334 I hope so, just don't do that step. 29 00:03:35,542 --> 00:03:36,335 Okay? 30 00:03:37,085 --> 00:03:38,879 Play it again, Spike. 31 00:03:39,171 --> 00:03:41,882 ♪ Everyone's very ♪ ♪ festive and merry ♪ 32 00:03:42,174 --> 00:03:44,801 ♪ Everything's ♪ ♪ going full swing ♪ 33 00:03:45,177 --> 00:03:48,055 ♪ My Little Pony, ♪ ♪ my Little Pony ♪ 34 00:03:48,263 --> 00:03:50,724 ♪ Aren't you happy ♪ ♪ it's spring? ♪ 35 00:03:51,350 --> 00:03:56,563 ♪ Aren't you happy ♪ ♪ it's spring? ♪ 36 00:03:56,772 --> 00:03:58,815 Come on, Chippy, let 'er rip! 37 00:04:19,502 --> 00:04:22,838 I love it when the wolf tries to eat Little Red. 38 00:04:23,047 --> 00:04:26,008 Me too, but she always gets away. 39 00:04:26,217 --> 00:04:27,801 Maybe she won't this time. 40 00:04:27,968 --> 00:04:29,010 Turn the page! 41 00:04:29,219 --> 00:04:31,680 You turn it. I turned the last one. 42 00:04:31,888 --> 00:04:33,014 I'm eating! 43 00:04:33,223 --> 00:04:34,766 You're always eating. 44 00:04:48,738 --> 00:04:51,032 Reeka, Draggle! 45 00:04:51,241 --> 00:04:52,117 Get up here! 46 00:05:09,967 --> 00:05:13,470 Look at all those Little Ponies playing games, 47 00:05:13,679 --> 00:05:15,222 having fun. 48 00:05:15,431 --> 00:05:17,766 It makes me sick. 49 00:05:18,017 --> 00:05:20,894 Eww, that pie looks awful. 50 00:05:22,313 --> 00:05:25,149 Move! I can't see! 51 00:05:25,357 --> 00:05:26,733 Don't push! 52 00:05:36,867 --> 00:05:37,826 Knock it off! 53 00:05:45,292 --> 00:05:46,460 Knock it off! 54 00:05:46,668 --> 00:05:47,752 Yes, Mama. 55 00:05:48,878 --> 00:05:52,173 What did you call me? 56 00:05:52,798 --> 00:05:54,674 Uh, I'm sorry, Hydia. 57 00:05:54,883 --> 00:05:55,592 I, um, 58 00:05:55,800 --> 00:05:57,260 I didn't mean to call you Mama. 59 00:05:57,469 --> 00:05:58,136 Yes, she did. 60 00:05:58,345 --> 00:05:59,429 -I did not! -Did, too! 61 00:05:59,638 --> 00:06:00,305 Shut up! 62 00:06:00,513 --> 00:06:03,141 It's time you do-nothings did something. 63 00:06:03,350 --> 00:06:05,977 Um, I pulled the wings off a fly last week. 64 00:06:06,186 --> 00:06:07,937 I fried a worm. 65 00:06:08,188 --> 00:06:10,607 That's small-time stuff. 66 00:06:10,815 --> 00:06:13,652 I'm talking about something big! 67 00:06:14,069 --> 00:06:16,112 I, I, I could fry two worms. 68 00:06:16,321 --> 00:06:18,990 Ugh. It's a pity your grandmother isn't around, 69 00:06:19,199 --> 00:06:21,034 she'd show you evil. 70 00:06:21,242 --> 00:06:23,202 Your grandfather wasn't so nice either. 71 00:06:24,328 --> 00:06:26,705 Those were the good old days. 72 00:06:26,914 --> 00:06:31,669 When everything around here was dark and dank and dreary. 73 00:06:32,503 --> 00:06:35,798 Before those sweet Little Ponies came along 74 00:06:36,006 --> 00:06:39,385 and made everything green and bright and colorful. 75 00:06:39,593 --> 00:06:40,719 Blech! 76 00:06:41,345 --> 00:06:43,180 I can't stand it anymore! 77 00:06:48,519 --> 00:06:50,354 It's time to do something about it. 78 00:06:50,562 --> 00:06:51,980 Time for the two of you to start living up 79 00:06:52,189 --> 00:06:53,899 to the family tradition. 80 00:06:54,108 --> 00:06:57,069 Time to start being evil and mean! 81 00:06:57,277 --> 00:06:58,361 But we are mean. 82 00:06:58,569 --> 00:07:00,655 And we are evil. 83 00:07:02,365 --> 00:07:04,574 Not evil enough. 84 00:07:09,037 --> 00:07:11,164 ♪ Why can't you be evil ♪ ♪ like I taught you ♪ 85 00:07:11,873 --> 00:07:14,418 ♪ Why won't you misbehave ♪ ♪ the way you should ♪ 86 00:07:15,210 --> 00:07:17,713 ♪ You never use the ♪ ♪ guillotine I bought you ♪ 87 00:07:17,921 --> 00:07:21,007 ♪ You're just not bad ♪ ♪ enough for your own good ♪ 88 00:07:21,758 --> 00:07:24,219 ♪ Why can't you be ♪ ♪ mean like Aunt Eureka ♪ 89 00:07:24,803 --> 00:07:26,930 ♪ She fed her victims ♪ ♪ till they almost burst ♪ 90 00:07:28,140 --> 00:07:30,851 ♪ Then cooked them with ♪ ♪ a smidgen of paprika ♪ 91 00:07:31,268 --> 00:07:33,770 ♪ She always did her ♪ ♪ best to do her worst ♪ 92 00:07:33,979 --> 00:07:37,023 ♪ We're witches and ♪ ♪ witches are wicked ♪ 93 00:07:37,899 --> 00:07:40,527 ♪ How many times ♪ ♪ have you been told ♪ 94 00:07:40,736 --> 00:07:42,988 ♪ Your great-grandma, ♪ ♪ Alexis, crushed a kingdom ♪ 95 00:07:43,238 --> 00:07:44,197 ♪ With her hexes ♪ 96 00:07:44,406 --> 00:07:47,575 ♪ And that's the proud ♪ ♪ tradition I want you to uphold ♪ 97 00:07:49,826 --> 00:07:52,579 ♪ Try to be as evil ♪ ♪ as your cousins ♪ 98 00:07:52,912 --> 00:07:55,415 ♪ Lucretia was the ♪ ♪ cruelest in the crowd ♪ 99 00:07:56,082 --> 00:07:58,752 ♪ She cooked up evil ♪ ♪ potions by the dozens ♪ 100 00:07:59,419 --> 00:08:01,588 ♪ Be just like her and ♪ ♪ make your mama proud ♪ 101 00:08:03,964 --> 00:08:07,133 ♪ We're witches, ♪ ♪ wizards, and warlocks ♪ 102 00:08:07,341 --> 00:08:10,052 ♪ We're the reason honest ♪ ♪ people purchase door locks ♪ 103 00:08:10,428 --> 00:08:12,220 ♪ We've turned ♪ ♪ princes into frogs ♪ 104 00:08:12,429 --> 00:08:13,721 ♪ Peasants into pheasants ♪ 105 00:08:13,929 --> 00:08:16,766 ♪ Soldiers and ♪ ♪ sailors into swine ♪ 106 00:08:16,974 --> 00:08:19,559 ♪ We've never been ♪ ♪ accused of being angels ♪ 107 00:08:19,768 --> 00:08:22,645 ♪ But as for being ♪ ♪ devils, we're divine ♪ 108 00:08:25,440 --> 00:08:27,942 ♪ All our clan was ♪ ♪ evil and malicious ♪ 109 00:08:28,193 --> 00:08:30,945 ♪ And that is how I ♪ ♪ want my girls to be ♪ 110 00:08:31,154 --> 00:08:32,822 ♪ Work hard at being vicious ♪ 111 00:08:33,031 --> 00:08:34,407 ♪ And if you're real ambitious ♪ 112 00:08:34,616 --> 00:08:37,827 ♪ You might wind up an ♪ ♪ evil witch like me ♪ 113 00:08:38,036 --> 00:08:39,412 ♪ A terrible, detestable ♪ 114 00:08:39,621 --> 00:08:40,997 ♪ Contemptible, despicable ♪ 115 00:08:41,206 --> 00:08:42,414 ♪ Evil mean old witch ♪ 116 00:08:44,291 --> 00:08:45,751 ♪ Like me ♪ 117 00:08:53,716 --> 00:08:55,927 I want you to start with the Little Ponies 118 00:08:56,135 --> 00:08:58,679 and their stupid festival. 119 00:08:58,888 --> 00:09:01,307 What'II we do with it? 120 00:09:04,352 --> 00:09:06,144 Ruin it! 121 00:09:29,791 --> 00:09:30,999 Hello, everyone. 122 00:09:31,208 --> 00:09:34,461 I'm Buttons, and welcome to the Spring Festival. 123 00:09:34,670 --> 00:09:37,047 To open our show, and performing together 124 00:09:37,256 --> 00:09:39,633 for the very first time anywhere, 125 00:09:39,800 --> 00:09:41,552 the Baby Pony Dancers. 126 00:09:41,760 --> 00:09:42,803 Let's hear it for them. 127 00:10:10,873 --> 00:10:12,499 Bring down the curtain! 128 00:10:18,589 --> 00:10:19,548 Look what you've done. 129 00:10:19,840 --> 00:10:21,174 Look what you're wearing. 130 00:10:21,592 --> 00:10:23,594 You've spoiled the whole number. 131 00:10:23,802 --> 00:10:24,886 I'm sorry. 132 00:10:25,094 --> 00:10:26,012 Show-off. 133 00:10:26,220 --> 00:10:27,054 Hotdog. 134 00:10:27,263 --> 00:10:29,348 I thought my step was better. 135 00:10:29,724 --> 00:10:32,018 I didn't mean to spoil everything. 136 00:10:32,226 --> 00:10:33,269 Well, you did! 137 00:10:33,477 --> 00:10:35,396 Everyone was counting on you. 138 00:10:35,771 --> 00:10:39,567 Oh, Lickety-Split, how could you be so selfish? 139 00:10:52,829 --> 00:10:54,289 You can't do this. 140 00:10:54,623 --> 00:10:56,374 Running away isn't the answer. 141 00:10:59,252 --> 00:11:02,421 ♪ Why do they always have ♪ ♪ to tell me I'm wrong ♪ 142 00:11:02,796 --> 00:11:05,883 ♪ Why must they make me ♪ ♪ feel I just don't belong ♪ 143 00:11:06,508 --> 00:11:09,553 ♪ If they don't like the ♪ ♪ way I sing my own song ♪ 144 00:11:10,429 --> 00:11:12,806 ♪ I'll go it alone ♪ 145 00:11:14,141 --> 00:11:16,894 ♪ I'll go it alone ♪ 146 00:11:17,603 --> 00:11:20,439 ♪ How come the word I ♪ ♪ hear most often is no ♪ 147 00:11:21,315 --> 00:11:24,276 ♪ The way I'm treated ♪ ♪ I feel lower than low ♪ 148 00:11:24,902 --> 00:11:26,987 ♪ It's very clear that ♪ ♪ I'm not wanted here ♪ 149 00:11:27,196 --> 00:11:31,241 ♪ So I'll go it alone ♪ 150 00:11:31,992 --> 00:11:35,079 ♪ I'll go it alone ♪ 151 00:11:35,996 --> 00:11:37,623 ♪ I know that you're upset ♪ 152 00:11:37,831 --> 00:11:39,083 ♪ But don't run off just yet ♪ 153 00:11:39,291 --> 00:11:42,336 ♪ You can't take the ♪ ♪ world on single-handed ♪ 154 00:11:43,045 --> 00:11:46,298 ♪ What if you should end ♪ ♪ up lost and stranded ♪ 155 00:11:46,799 --> 00:11:51,011 ♪ Better that than ♪ ♪ being reprimanded ♪ 156 00:11:54,306 --> 00:11:57,309 ♪ No matter how I try I ♪ ♪ can't seem to please ♪ 157 00:11:58,060 --> 00:11:58,769 ♪ What do they want ♪ 158 00:11:58,978 --> 00:12:01,438 ♪ Should I go down on my knees ♪ 159 00:12:01,855 --> 00:12:05,109 ♪ If all they know to ♪ ♪ do is holler and tease ♪ 160 00:12:05,317 --> 00:12:08,654 ♪ I'll go it alone ♪ 161 00:12:16,203 --> 00:12:19,707 ♪ Why must they ♪ ♪ criticize whatever I do ♪ 162 00:12:20,207 --> 00:12:23,460 ♪ My days of taking all ♪ ♪ their insults are through ♪ 163 00:12:23,669 --> 00:12:26,714 ♪ Good-bye, so long, ta-da, ♪ ♪ farewell, toodIe-oo ♪ 164 00:12:27,673 --> 00:12:30,134 ♪ I don't like thinking ♪ ♪ what may happen to you ♪ 165 00:12:30,342 --> 00:12:34,221 ♪ If you strike ♪ ♪ out on your own ♪ 166 00:12:34,430 --> 00:12:37,223 ♪ Spike, I'll ♪ ♪ brave the unknown ♪ 167 00:12:37,432 --> 00:12:38,683 ♪ But, Lickety, you can't ♪ 168 00:12:38,891 --> 00:12:40,851 ♪ And go it alone ♪ 169 00:12:41,059 --> 00:12:42,060 ♪ Don't go it alone ♪ 170 00:12:42,269 --> 00:12:44,061 ♪ I'll go it alone ♪ 171 00:12:44,270 --> 00:12:49,900 ♪ Don't go it alone ♪ 172 00:12:52,111 --> 00:12:54,320 -I'II go with you. -No. 173 00:12:55,363 --> 00:12:56,489 I don't need you. 174 00:12:56,906 --> 00:12:58,658 I don't need anyone. 175 00:13:01,369 --> 00:13:02,829 Wait for me! 176 00:13:23,266 --> 00:13:24,768 Remember, we have to make everything 177 00:13:25,060 --> 00:13:25,935 dark, dank-- 178 00:13:26,311 --> 00:13:27,687 And dreary. 179 00:13:28,271 --> 00:13:29,272 But how? 180 00:13:29,481 --> 00:13:30,732 I don't know. 181 00:13:30,940 --> 00:13:33,026 Dark and dreary sound pretty hard to do. 182 00:13:33,276 --> 00:13:35,195 Well, then we'll make everything dank. 183 00:13:35,403 --> 00:13:37,238 -What's dank? -I don't know. 184 00:13:38,614 --> 00:13:39,990 Maybe it's in here. 185 00:13:41,116 --> 00:13:44,578 Uh, dabble, dagger, damage, dandruff. 186 00:13:44,787 --> 00:13:46,121 Oh, here it is. 187 00:13:46,705 --> 00:13:47,539 Dank. 188 00:13:47,998 --> 00:13:49,792 Oh, it means wet. 189 00:13:50,000 --> 00:13:50,751 That's it! 190 00:13:50,959 --> 00:13:52,211 We'll make everything wet. 191 00:13:52,586 --> 00:13:53,878 We need some water. 192 00:13:56,422 --> 00:13:57,215 Over there! 193 00:13:58,674 --> 00:13:59,592 Perfect! 194 00:13:59,801 --> 00:14:02,887 We'll take the water from here and send it back over there! 195 00:14:03,096 --> 00:14:04,596 We'll flood the place. 196 00:14:04,805 --> 00:14:07,057 Hydia will be very proud of us. 197 00:14:12,521 --> 00:14:14,147 Not like that! 198 00:14:14,606 --> 00:14:17,150 You're a witch, cast a spell. 199 00:14:17,776 --> 00:14:20,153 But I never cast a spell before. 200 00:14:20,529 --> 00:14:22,280 Wait, here's one. 201 00:14:27,702 --> 00:14:29,955 Gurznic, ridget, Iemonismick! 202 00:14:30,205 --> 00:14:31,581 Let me see that. 203 00:14:34,792 --> 00:14:36,000 Now read it. 204 00:14:36,209 --> 00:14:37,460 Sorry. 205 00:14:38,294 --> 00:14:40,088 Kinsenomal, tikderve, 206 00:14:40,296 --> 00:14:41,588 kinsreg, erzaminig, 207 00:14:41,797 --> 00:14:42,923 flama botswaggle. 208 00:14:43,298 --> 00:14:44,091 That's better. 209 00:14:45,299 --> 00:14:46,134 Well? 210 00:14:47,051 --> 00:14:48,635 Well, I read what it said. 211 00:14:52,304 --> 00:14:53,347 It worked! 212 00:15:24,544 --> 00:15:27,297 Yuck, disgusting. 213 00:15:31,508 --> 00:15:33,135 Ew, what smells? 214 00:15:33,385 --> 00:15:34,636 We do. 215 00:15:34,887 --> 00:15:37,639 It's the witches from the Volcano of Gloom. 216 00:15:37,848 --> 00:15:38,473 They're cute. 217 00:15:38,932 --> 00:15:40,184 Cute? 218 00:15:40,851 --> 00:15:43,060 She called us cute! 219 00:15:44,061 --> 00:15:46,314 How embarrassing. 220 00:15:46,522 --> 00:15:47,814 I'm going home. 221 00:15:51,525 --> 00:15:53,152 We can't go home. 222 00:15:53,402 --> 00:15:56,030 We haven't made everything dark, dank, and dreary. 223 00:15:56,238 --> 00:15:57,865 What'll we tell Hydia? 224 00:15:58,282 --> 00:16:00,242 We'll tell her we made it messy. 225 00:16:15,883 --> 00:16:17,091 Hurry, Spike! 226 00:16:17,300 --> 00:16:20,136 Look, this is a good place. 227 00:16:23,514 --> 00:16:25,058 A good place for what? 228 00:16:25,308 --> 00:16:27,393 Oh, my feet are killing me. 229 00:16:27,936 --> 00:16:29,062 To fly. 230 00:16:29,270 --> 00:16:31,606 Like Wind Whistler and North Star. 231 00:16:31,898 --> 00:16:33,774 But they're Pegasus ponies. 232 00:16:34,066 --> 00:16:35,358 You're just an earthling. 233 00:16:35,566 --> 00:16:37,026 You can't fly. 234 00:16:37,235 --> 00:16:38,069 Can too. 235 00:16:38,527 --> 00:16:39,903 I can do anything. 236 00:16:40,195 --> 00:16:41,279 Watch. 237 00:16:41,488 --> 00:16:43,697 No, you'll get hurt! 238 00:16:44,490 --> 00:16:46,699 We're flying! 239 00:16:47,116 --> 00:16:48,952 We're falling! 240 00:17:00,003 --> 00:17:01,630 I guess I can't fly. 241 00:17:02,756 --> 00:17:04,216 Can we go home now? 242 00:17:06,426 --> 00:17:07,594 I told you. 243 00:17:07,803 --> 00:17:09,805 I'm never going back to Dream Castle. 244 00:17:12,181 --> 00:17:14,057 Baby Lickety-Split's gone! 245 00:17:14,474 --> 00:17:15,642 Ran away! 246 00:17:24,442 --> 00:17:25,818 And Spike's with her. 247 00:17:26,026 --> 00:17:27,110 Oh, dear. 248 00:17:27,318 --> 00:17:29,903 Maybe I was too harsh on her at the show. 249 00:17:30,153 --> 00:17:31,821 Don't blame yourself, Buttons. 250 00:17:32,029 --> 00:17:33,823 I'll find her. Don't worry. 251 00:17:34,031 --> 00:17:36,242 I'll go with you, just in case. 252 00:17:36,450 --> 00:17:37,952 Can I go with you? 253 00:17:38,160 --> 00:17:40,246 I never get to go anywhere. 254 00:17:40,663 --> 00:17:41,497 Oh, no. 255 00:17:41,706 --> 00:17:44,000 Shady's nothing but bad luck. 256 00:17:44,208 --> 00:17:45,751 Just give me a chance. 257 00:17:45,960 --> 00:17:47,460 My Iuck's bound to change. 258 00:17:47,669 --> 00:17:48,753 I think. 259 00:17:48,962 --> 00:17:50,630 Everyone deserves a chance, Shady. 260 00:17:50,839 --> 00:17:51,506 You're in. 261 00:17:51,715 --> 00:17:53,466 Lickety-Split loves the Bushwoolies. 262 00:17:53,675 --> 00:17:55,135 Maybe she went there. 263 00:17:55,343 --> 00:17:56,261 Good idea. 264 00:17:56,469 --> 00:17:57,345 Let's ride. 265 00:17:57,554 --> 00:17:58,762 Be careful! 266 00:17:59,013 --> 00:18:00,180 Stay alert! 267 00:18:00,806 --> 00:18:03,183 Say hi to the bushwoolies for me. 268 00:18:11,523 --> 00:18:13,942 One evil deed, that's all I asked. 269 00:18:14,151 --> 00:18:16,445 Oh, you're such a disappointment. 270 00:18:16,903 --> 00:18:19,280 I've given you everything a witch could want. 271 00:18:19,655 --> 00:18:22,158 Shabby clothes, a rotten place to live, 272 00:18:22,366 --> 00:18:24,326 all the foul-tasting food you can eat! 273 00:18:24,534 --> 00:18:25,493 And what do I get back? 274 00:18:26,077 --> 00:18:27,037 Nothing! 275 00:18:28,204 --> 00:18:30,040 Malevia over at Nightmare Heights, 276 00:18:30,248 --> 00:18:33,543 her daughter made Easter Sunday come out on a Tuesday! 277 00:18:33,835 --> 00:18:34,794 What have you done? 278 00:18:35,003 --> 00:18:35,712 Zip! 279 00:18:35,920 --> 00:18:37,547 A big fat zero! 280 00:18:38,840 --> 00:18:41,009 Uh, we, we, uh, 281 00:18:41,843 --> 00:18:44,220 we're really sorry, Hydia. 282 00:18:44,429 --> 00:18:46,305 Maybe if we tried again. 283 00:18:46,513 --> 00:18:47,973 You've humiliated me enough. 284 00:18:49,099 --> 00:18:50,517 We'll have to do something else. 285 00:18:51,185 --> 00:18:53,978 Something bigger. 286 00:18:54,354 --> 00:18:56,314 Something more evil. 287 00:18:56,522 --> 00:18:57,565 What? 288 00:18:57,774 --> 00:18:59,400 Let me think. 289 00:19:07,366 --> 00:19:08,700 I've got it! Oh! 290 00:19:08,909 --> 00:19:10,409 It's time to get tough. 291 00:19:10,618 --> 00:19:14,663 It's time to show those little ponies we mean business. 292 00:19:14,872 --> 00:19:17,249 It's time for the Smooze! 293 00:19:17,458 --> 00:19:19,502 (both gasping) The Smooze? 294 00:19:19,710 --> 00:19:20,920 That's right! 295 00:19:21,128 --> 00:19:23,839 The same stuff that wiped out that kingdom on the other side 296 00:19:24,048 --> 00:19:25,299 of the Black Mountains. 297 00:19:25,549 --> 00:19:26,258 Grundleland? 298 00:19:26,467 --> 00:19:28,636 Grundleland, what a joke. 299 00:19:28,886 --> 00:19:31,055 Those little Grundies never knew what hit 'em. 300 00:19:31,430 --> 00:19:32,514 Get out of there! 301 00:19:34,974 --> 00:19:36,684 Now in order to make the Smooze, 302 00:19:37,227 --> 00:19:39,396 we need a few things. 303 00:19:39,729 --> 00:19:41,231 Here, go get 'em. 304 00:19:41,439 --> 00:19:43,733 Um, mold, mildew, muck, mire. 305 00:19:44,818 --> 00:19:46,528 Fungus, slime, rust, 306 00:19:47,320 --> 00:19:48,238 and, and 307 00:19:48,446 --> 00:19:49,364 Phlume? 308 00:19:49,572 --> 00:19:50,532 Yes, phlume! 309 00:19:50,740 --> 00:19:51,616 Not phlume, Hydia. 310 00:19:51,825 --> 00:19:53,243 Don't make us get phlume. 311 00:19:53,451 --> 00:19:54,202 Please don't. 312 00:19:54,411 --> 00:19:56,037 We'll get all the other things, but not phlume. 313 00:19:56,246 --> 00:19:57,872 You'll get what I tell you to get. 314 00:19:58,081 --> 00:19:59,040 Now, get going! 315 00:20:04,629 --> 00:20:05,422 Kids. 316 00:20:16,599 --> 00:20:18,475 I'll give you a shove. 317 00:20:18,767 --> 00:20:20,227 I can do it myself. 318 00:20:20,519 --> 00:20:21,437 Okay. 319 00:20:22,604 --> 00:20:24,648 I was just trying to help. 320 00:20:36,367 --> 00:20:37,743 What's your rush? 321 00:20:37,952 --> 00:20:39,454 If we don't get the stuff for the Smooze, 322 00:20:39,662 --> 00:20:41,289 Hydia will be even madder at us. 323 00:20:41,497 --> 00:20:42,748 And you know what that means. 324 00:20:44,000 --> 00:20:45,001 You got it. 325 00:20:45,209 --> 00:20:48,754 The thought of all those things makes me sick. 326 00:20:53,176 --> 00:20:54,594 Sick? 327 00:20:55,052 --> 00:20:58,473 ♪ Why, sister, dear, ♪ ♪ you're looking rather ill ♪ 328 00:20:58,681 --> 00:21:00,850 ♪ I fear you aren't ♪ ♪ feeling at your best ♪ 329 00:21:01,809 --> 00:21:04,937 ♪ I hope you haven't ♪ ♪ come down with a chill ♪ 330 00:21:05,646 --> 00:21:08,983 ♪ Perhaps you need to ♪ ♪ take a little rest ♪ 331 00:21:09,192 --> 00:21:10,860 What about all the work we have to do? 332 00:21:11,068 --> 00:21:12,612 You're not gonna do it all alone, are you? 333 00:21:12,820 --> 00:21:14,280 Oh, Reeka, darling, what are sisters for? 334 00:21:14,489 --> 00:21:15,948 Not to worry, not to worry. 335 00:21:17,116 --> 00:21:18,367 ♪ I'll do the dirty work ♪ 336 00:21:18,576 --> 00:21:19,827 ♪ I'll handle all ♪ ♪ the dirty work ♪ 337 00:21:20,036 --> 00:21:22,955 ♪ You go relax in your room ♪ 338 00:21:23,164 --> 00:21:24,624 ♪ I'll collect the ♪ ♪ muck and mire ♪ 339 00:21:24,832 --> 00:21:27,209 ♪ I wouldn't want ♪ ♪ you to perspire ♪ 340 00:21:27,667 --> 00:21:29,461 ♪ All you have to do ♪ ♪ is get the phlume ♪ 341 00:21:29,669 --> 00:21:31,505 -(honking) -The phlume? 342 00:21:31,713 --> 00:21:33,005 Me? 343 00:21:33,214 --> 00:21:35,049 Why not? I'll be doing everything else. 344 00:21:35,257 --> 00:21:36,383 You're not that sick. 345 00:21:36,592 --> 00:21:37,301 You're right. 346 00:21:37,510 --> 00:21:40,303 In fact, suddenly, I'm feeling a whole lot better. 347 00:21:40,845 --> 00:21:43,681 ♪ Draggle, dear, I ♪ ♪ just now had a flash ♪ 348 00:21:44,015 --> 00:21:46,976 ♪ I still owe you a ♪ ♪ birthday gift or two ♪ 349 00:21:47,185 --> 00:21:49,978 ♪ I suffered from a ♪ ♪ lack of ready cash ♪ 350 00:21:50,187 --> 00:21:53,315 ♪ But now I'd like to ♪ ♪ make it up to you ♪ 351 00:21:53,524 --> 00:21:54,816 ♪ I'll do the dirty work ♪ 352 00:21:55,025 --> 00:21:56,693 ♪ I'll take on all ♪ ♪ the dirty work ♪ 353 00:21:56,902 --> 00:21:59,821 ♪ Each humble job I'll assume ♪ 354 00:22:00,364 --> 00:22:01,532 ♪ I'll be working overtime ♪ 355 00:22:01,740 --> 00:22:03,784 ♪ Collecting mold ♪ ♪ and filth and slime ♪ 356 00:22:04,409 --> 00:22:06,662 ♪ All you have to do ♪ ♪ is get the phlume ♪ 357 00:22:06,870 --> 00:22:08,246 The phlume? (thudding) 358 00:22:08,454 --> 00:22:09,330 Me? 359 00:22:09,539 --> 00:22:10,456 Happy birthday! 360 00:22:10,873 --> 00:22:13,167 Reeka, dear, you're really much too kind. 361 00:22:13,376 --> 00:22:14,876 Let's just divvy up the list. 362 00:22:15,085 --> 00:22:16,419 Oh, nonsense, I don't mind, 363 00:22:17,128 --> 00:22:18,004 But if you really want to-- 364 00:22:18,213 --> 00:22:19,089 I insist! 365 00:22:19,297 --> 00:22:21,508 ♪ We'll both do the dirty work ♪ 366 00:22:21,716 --> 00:22:23,426 ♪ We'll both do the dirty work ♪ 367 00:22:23,635 --> 00:22:26,012 ♪ Everyone should do her share ♪ 368 00:22:26,221 --> 00:22:28,430 ♪ It's really only fair ♪ 369 00:22:28,639 --> 00:22:30,057 ♪ I'll collect the ♪ ♪ greenish mold ♪ 370 00:22:31,559 --> 00:22:33,519 ♪ I'll collect the ♪ ♪ blackish muck ♪ 371 00:22:35,104 --> 00:22:36,564 ♪ I'll collect ♪ ♪ the furry mildew ♪ 372 00:22:36,772 --> 00:22:38,524 ♪ Just my luck, the ♪ ♪ mildew's stuck ♪ 373 00:22:38,941 --> 00:22:39,858 ♪ Yuck, yuck ♪ 374 00:22:40,067 --> 00:22:43,028 ♪ I'll go find the ♪ ♪ yellow fungus ♪ 375 00:22:43,237 --> 00:22:46,198 ♪ I'll go get the silver slime ♪ 376 00:22:46,407 --> 00:22:51,203 ♪ Sharing dirty work among us ♪ ♪ cuts the job in half by far ♪ 377 00:22:51,996 --> 00:22:54,456 ♪ You see it's great ♪ ♪ when we cooperate ♪ 378 00:22:55,124 --> 00:22:56,959 ♪ I'll do the dirty work ♪ 379 00:22:57,167 --> 00:22:59,043 ♪ I'll gladly do ♪ ♪ the dirty work ♪ 380 00:22:59,294 --> 00:23:02,255 ♪ No need to fret or ♪ ♪ fight or mope or fume ♪ 381 00:23:02,463 --> 00:23:03,547 ♪ I'll do the dirty work ♪ 382 00:23:03,755 --> 00:23:05,465 ♪ I'll gladly do ♪ ♪ the dirty work ♪ 383 00:23:05,674 --> 00:23:07,174 ♪ So long as someone else ♪ 384 00:23:07,341 --> 00:23:08,759 ♪ So long as someone else ♪ 385 00:23:08,968 --> 00:23:11,304 ♪ So long as someone else ♪ 386 00:23:11,512 --> 00:23:16,891 ♪ Gets the phlume ♪ 387 00:23:17,267 --> 00:23:18,935 Where's the phlume? 388 00:23:19,144 --> 00:23:20,979 It wasn't on your list? 389 00:23:21,187 --> 00:23:22,981 I thought it was on yours. 390 00:23:23,189 --> 00:23:25,108 Well, one of us better get it. 391 00:23:25,358 --> 00:23:28,236 What'll we tell Ma, I mean, Hydia? 392 00:23:28,445 --> 00:23:29,571 We'll lie. 393 00:23:29,779 --> 00:23:31,406 We won't tell her we didn't get the phlume. 394 00:23:31,865 --> 00:23:33,575 But she'll know. 395 00:23:33,783 --> 00:23:36,119 All she has to do is look in the bucket. 396 00:23:40,457 --> 00:23:41,166 There. 397 00:23:41,374 --> 00:23:42,917 She'll never know the difference. 398 00:23:43,126 --> 00:23:43,960 You carry it. 399 00:23:48,131 --> 00:23:49,423 Klutz. 400 00:23:54,178 --> 00:23:56,263 I'm too heavy, Spike. 401 00:23:56,472 --> 00:23:57,764 It's all right. 402 00:23:57,972 --> 00:23:59,264 Dragons are strong. 403 00:23:59,473 --> 00:24:01,308 But you're just a baby dragon. 404 00:24:01,516 --> 00:24:03,435 I'm still a dragon. 405 00:24:11,193 --> 00:24:12,444 You hear something? 406 00:24:12,653 --> 00:24:14,279 My horn itches. 407 00:24:14,696 --> 00:24:16,364 Something must be wrong. 408 00:24:16,656 --> 00:24:19,033 Something doesn't have to be wrong, Shady. 409 00:24:19,241 --> 00:24:21,618 Think positive for a change. 410 00:24:26,331 --> 00:24:27,499 Look! 411 00:24:28,416 --> 00:24:30,669 -Help, Magic Star! -Shady, Gusty! 412 00:24:30,877 --> 00:24:32,629 -Down here! -Help! 413 00:24:33,046 --> 00:24:35,548 The waterfall's making too much noise. 414 00:24:36,716 --> 00:24:38,134 Down here! 415 00:24:38,510 --> 00:24:40,595 Help, help! 416 00:24:40,845 --> 00:24:42,681 I heard something that time. 417 00:24:42,889 --> 00:24:43,890 Well, I didn't. 418 00:24:44,766 --> 00:24:46,017 Maybe it's going to rain. 419 00:24:46,226 --> 00:24:48,395 Maybe we'll get all wet and catch pneumonia. 420 00:24:48,603 --> 00:24:50,814 Oh, I knew you shouldn't have come. 421 00:24:51,189 --> 00:24:52,273 No, I like the rain. 422 00:24:52,524 --> 00:24:53,358 I love it. 423 00:24:53,733 --> 00:24:55,693 We'll worry about the rain later. 424 00:24:55,901 --> 00:24:57,820 We have to find Spike and Lickety-Split. 425 00:24:58,362 --> 00:24:59,488 They're leaving! 426 00:24:59,697 --> 00:25:02,366 Nobody'll ever find us down here. 427 00:25:02,574 --> 00:25:04,368 We'll never get home. 428 00:25:17,381 --> 00:25:18,673 That you, shadow? 429 00:25:21,217 --> 00:25:22,509 Guess so. 430 00:25:24,428 --> 00:25:27,764 Hey, bushwoolies, it's spring! 431 00:25:30,225 --> 00:25:33,018 It's spring, it's spring, hooray! 432 00:25:33,227 --> 00:25:36,188 The sun is shining and the snow is gone. 433 00:25:36,397 --> 00:25:38,858 Yeah, the snow is gone. 434 00:25:39,233 --> 00:25:41,193 And it's a beautiful day. 435 00:25:41,402 --> 00:25:43,237 A beautiful day! 436 00:25:43,446 --> 00:25:45,114 Beautiful, beautiful. 437 00:25:49,910 --> 00:25:51,036 You get the stuff? 438 00:25:51,245 --> 00:25:52,371 All of it. 439 00:25:52,621 --> 00:25:54,248 -Everything. -Excellent! 440 00:25:54,665 --> 00:25:57,543 Now, let's see what we shall throw in first. 441 00:25:58,169 --> 00:26:02,089 Ah, a little muck for power and strength. 442 00:26:06,092 --> 00:26:11,473 Ooh, a gob of slime to make it ooze. 443 00:26:17,395 --> 00:26:21,399 Some fungus for that little added zip. 444 00:26:21,608 --> 00:26:23,234 Ooh, she's gonna find out that-- 445 00:26:23,443 --> 00:26:24,110 Shut up! 446 00:26:24,319 --> 00:26:26,988 A splash of phlume to make... 447 00:26:29,073 --> 00:26:30,825 What? Where's the phlume? 448 00:26:36,456 --> 00:26:39,167 You, you, you clumsy pea-brain! 449 00:26:39,375 --> 00:26:40,919 Look what you've done! 450 00:26:42,420 --> 00:26:44,964 It doesn't, I mean, I mean, 451 00:26:45,173 --> 00:26:48,426 you were going to throw it all in anyway, weren't you? 452 00:26:51,637 --> 00:26:53,931 It's not the same. 453 00:26:54,097 --> 00:26:56,266 Look, it's working! 454 00:27:13,492 --> 00:27:14,660 It is working! 455 00:27:14,868 --> 00:27:16,828 The Smooze is alive! 456 00:27:17,036 --> 00:27:18,287 We did it! 457 00:27:18,496 --> 00:27:21,332 Say good-bye to the Little Ponies. 458 00:27:21,541 --> 00:27:24,168 -Bye, ponies. -Good-bye, ponies. 459 00:27:36,513 --> 00:27:37,848 Come on, we'll be late. 460 00:27:43,228 --> 00:27:44,479 Hi, bushwoolies. 461 00:27:44,729 --> 00:27:45,730 Hi, Magic Star. 462 00:27:45,939 --> 00:27:47,858 We were just leaving for the festival. 463 00:27:48,108 --> 00:27:50,151 With all kinds of bushmelons. 464 00:27:50,360 --> 00:27:52,988 And we baked wooliecakes, too, see? 465 00:27:53,196 --> 00:27:54,739 We're looking for Baby Lickety-Split. 466 00:27:55,031 --> 00:27:55,991 Did you lose her? 467 00:27:56,199 --> 00:27:56,992 She ran away. 468 00:27:57,200 --> 00:27:58,410 Ran away? 469 00:27:58,618 --> 00:27:59,994 Oh, dear! 470 00:28:00,244 --> 00:28:02,413 -(rumbling) -Behind you! 471 00:28:07,126 --> 00:28:08,836 Out of the way! Hurry! 472 00:28:09,044 --> 00:28:10,087 Look out! 473 00:28:10,296 --> 00:28:11,672 -Move it! -Careful, careful! 474 00:28:11,881 --> 00:28:12,673 What is that? 475 00:28:12,882 --> 00:28:14,008 Get the wooliecakes! 476 00:28:14,300 --> 00:28:15,843 Yeah, yeah, the wooliecakes! 477 00:28:16,093 --> 00:28:17,761 Never mind those! Get on! 478 00:28:23,392 --> 00:28:25,268 Gusty, oh, look at you. 479 00:28:26,728 --> 00:28:28,897 It's all my fault. I know it. 480 00:28:29,105 --> 00:28:31,232 Yeah, it is! You're bad luck! 481 00:28:31,566 --> 00:28:33,234 It's not your fault, Shady. 482 00:28:33,651 --> 00:28:35,820 Yes, it is, yes, it is! 483 00:28:36,112 --> 00:28:38,573 It's her fault! I can hardly move! 484 00:28:38,781 --> 00:28:40,241 Yeah, her fault! 485 00:28:40,742 --> 00:28:41,784 No, it's not. 486 00:28:41,993 --> 00:28:44,704 You're just grumpy because you've been Smoozed. 487 00:28:44,913 --> 00:28:45,538 Smooze? 488 00:28:45,747 --> 00:28:46,873 What's Smooze? 489 00:28:47,081 --> 00:28:48,708 It came from the Volcano of Gloom. 490 00:28:48,917 --> 00:28:50,043 The witches sent it. 491 00:28:50,251 --> 00:28:52,127 We have to warn the others. 492 00:28:52,336 --> 00:28:54,713 What about Spike and Lickety-Split? 493 00:28:54,922 --> 00:28:56,548 You keep looking for 'em. 494 00:28:56,757 --> 00:28:57,591 Me? 495 00:28:57,799 --> 00:28:58,717 Yes, you. 496 00:28:58,926 --> 00:29:00,886 I have to get back to Dream Castle. 497 00:29:01,094 --> 00:29:02,220 Forget it. 498 00:29:02,429 --> 00:29:04,097 She'll never find 'em. 499 00:29:04,306 --> 00:29:05,933 I will, too! 500 00:29:06,183 --> 00:29:07,726 Yeah, hope, hope. 501 00:29:07,935 --> 00:29:09,102 You coming with me? 502 00:29:09,311 --> 00:29:10,854 Coming with you? Oh, yeah, good idea. 503 00:29:11,021 --> 00:29:12,521 Mm-hmm, good idea, yeah. 504 00:29:13,605 --> 00:29:15,440 To Dream Castle, everyone! 505 00:29:18,318 --> 00:29:19,610 Gorgeous. 506 00:29:19,944 --> 00:29:23,905 Ponyland is turning dark, dank, and dreary! 507 00:29:24,113 --> 00:29:27,074 The Little Ponies are doomed! 508 00:29:27,282 --> 00:29:29,117 Then we'll be all alone up here. 509 00:29:29,326 --> 00:29:32,412 Splendid! We don't need anybody else. 510 00:29:34,706 --> 00:29:35,749 Want some? 511 00:29:35,916 --> 00:29:36,959 What is it? 512 00:29:37,626 --> 00:29:38,918 Stuffed bat wings. 513 00:29:39,126 --> 00:29:40,502 Mmm, good. 514 00:29:42,796 --> 00:29:45,840 Are you sure we don't need anybody? Mmm. 515 00:29:50,303 --> 00:29:52,472 We'll never get out of here. 516 00:29:52,681 --> 00:29:53,765 Don't give up. 517 00:29:53,974 --> 00:29:55,016 We'll make it. 518 00:29:55,225 --> 00:29:56,935 If only I hadn't run away. 519 00:29:57,143 --> 00:29:58,937 If only you could fly. 520 00:29:59,646 --> 00:30:00,772 Look out! 521 00:30:02,731 --> 00:30:03,691 This way! 522 00:30:10,990 --> 00:30:11,865 What is it? 523 00:30:12,074 --> 00:30:13,117 I don't know. 524 00:30:25,879 --> 00:30:30,551 Uh, I hate to say this, but I think we're trapped. 525 00:30:41,186 --> 00:30:43,814 Into the castle, everyone! The Smooze is coming! 526 00:30:44,064 --> 00:30:45,315 What's Smooze? 527 00:30:45,941 --> 00:30:47,985 Will we like it? Is it something nice? 528 00:30:48,193 --> 00:30:50,946 I'll explain later. Everyone inside, hurry! 529 00:30:51,113 --> 00:30:52,156 Let's go, everyone! 530 00:30:52,364 --> 00:30:53,490 Into the castle, quickly. 531 00:30:53,699 --> 00:30:54,533 What's happening? 532 00:30:54,742 --> 00:30:56,034 I don't know. What's going on? 533 00:31:03,458 --> 00:31:04,666 What's wrong with you? 534 00:31:04,875 --> 00:31:06,751 What's it look like, Bubblehead? 535 00:31:07,877 --> 00:31:09,377 Get me some water, quick! 536 00:31:14,632 --> 00:31:15,425 Dump it! 537 00:31:17,469 --> 00:31:19,179 The Smooze didn't come off. 538 00:31:19,345 --> 00:31:21,181 What's Smooze? 539 00:31:21,389 --> 00:31:22,891 You're looking at it, Fizzy. 540 00:31:23,099 --> 00:31:25,018 The witches sent it down on us. 541 00:31:25,226 --> 00:31:27,395 They should be ashamed of themselves. 542 00:31:27,604 --> 00:31:28,730 And there's more coming. 543 00:31:28,938 --> 00:31:30,356 Enough to bury us all! 544 00:31:30,565 --> 00:31:32,525 I know what can help us and Megan's got it. 545 00:31:32,692 --> 00:31:34,319 Where are those ponies going? 546 00:31:34,486 --> 00:31:37,197 It doesn't matter, they can't stop the Smooze. 547 00:31:37,405 --> 00:31:39,866 Nothing can stop the Smooze! 548 00:31:49,793 --> 00:31:50,877 Danny, Megan! 549 00:31:51,044 --> 00:31:51,920 Watch me jump! 550 00:31:52,128 --> 00:31:53,588 She'll never make it. 551 00:31:53,797 --> 00:31:55,215 You can do it, Molly! 552 00:31:55,590 --> 00:31:56,424 And smile! 553 00:31:56,758 --> 00:31:58,718 She'll probably break the camera. 554 00:32:00,803 --> 00:32:02,054 Way to go! 555 00:32:02,679 --> 00:32:04,347 By the time Mom and Dad get back, 556 00:32:04,597 --> 00:32:05,723 you'll be a champ! 557 00:32:07,683 --> 00:32:08,767 Look! 558 00:32:09,643 --> 00:32:10,602 Wind Whistler! 559 00:32:10,811 --> 00:32:11,728 North Star! 560 00:32:11,937 --> 00:32:12,813 You know them? 561 00:32:13,105 --> 00:32:14,231 They're My Little Ponies. 562 00:32:14,397 --> 00:32:15,899 The ones you told us about? 563 00:32:16,066 --> 00:32:17,234 The very same. 564 00:32:17,442 --> 00:32:19,236 Megan, time is of the essence. 565 00:32:19,402 --> 00:32:20,904 We've come for the Rainbow of Light. 566 00:32:21,113 --> 00:32:22,823 The witches from the Volcano of Gloom 567 00:32:23,031 --> 00:32:24,491 are trying to destroy us! 568 00:32:24,866 --> 00:32:26,242 That's awful! 569 00:32:26,617 --> 00:32:28,077 Here, take the Rainbow, 570 00:32:28,327 --> 00:32:29,995 but let me go back with you. 571 00:32:30,287 --> 00:32:30,955 Maybe I can help. 572 00:32:31,122 --> 00:32:32,081 No, Megan. 573 00:32:32,289 --> 00:32:33,499 It's our fight. 574 00:32:33,707 --> 00:32:35,583 Besides, it's too dangerous. 575 00:32:35,792 --> 00:32:36,793 I love danger! 576 00:32:37,001 --> 00:32:38,753 And I can ride like the wind! 577 00:32:38,962 --> 00:32:40,462 -Me too! -I'm better. 578 00:32:40,671 --> 00:32:41,963 We can all help. 579 00:32:42,630 --> 00:32:43,798 Perhaps you can. 580 00:32:44,006 --> 00:32:45,633 If those witches want a fight, 581 00:32:45,842 --> 00:32:46,843 then we'll give 'em one. 582 00:32:47,051 --> 00:32:48,261 Let's fly! 583 00:32:58,978 --> 00:33:00,980 ♪ Something bad is coming down ♪ 584 00:33:01,313 --> 00:33:02,439 ♪ Have you heard the news ♪ 585 00:33:02,648 --> 00:33:03,440 ♪ Listen up ♪ 586 00:33:03,649 --> 00:33:05,609 ♪ Duck inside, ♪ ♪ better run and hide ♪ 587 00:33:05,818 --> 00:33:08,611 ♪ Nothin' can stop the Smooze ♪ 588 00:33:08,820 --> 00:33:10,612 ♪ You can't stop me ♪ 589 00:33:11,363 --> 00:33:13,282 ♪ See the way it ♪ ♪ slithers forth ♪ 590 00:33:13,490 --> 00:33:15,284 ♪ Spewing gobs of ooze ♪ 591 00:33:15,492 --> 00:33:16,660 ♪ I love ooze ♪ 592 00:33:17,077 --> 00:33:19,204 ♪ Here it comes, right now ♪ 593 00:33:19,413 --> 00:33:21,998 ♪ Nothin' can stop the Smooze ♪ 594 00:33:22,206 --> 00:33:23,874 ♪ No way ♪ 595 00:33:24,082 --> 00:33:25,876 ♪ You can't escape it, ♪ ♪ you can't escape it ♪ 596 00:33:26,084 --> 00:33:27,376 ♪ You haven't got a chance ♪ 597 00:33:27,585 --> 00:33:28,627 ♪ Yeah ♪ 598 00:33:28,836 --> 00:33:30,296 ♪ That evil goo is ♪ ♪ a witch's brew ♪ 599 00:33:30,504 --> 00:33:32,298 ♪ No matter what you do ♪ 600 00:33:32,673 --> 00:33:34,133 ♪ It's gonna get to you ♪ 601 00:33:34,341 --> 00:33:36,635 ♪ And you, and you ♪ 602 00:33:36,844 --> 00:33:38,304 ♪ Anyone who tries to fight ♪ 603 00:33:38,512 --> 00:33:39,804 ♪ Is guaranteed to lose ♪ 604 00:33:40,013 --> 00:33:40,722 ♪ Guaranteed ♪ 605 00:33:40,930 --> 00:33:41,848 ♪ You can't win ♪ 606 00:33:42,056 --> 00:33:43,140 ♪ You ought to pack it in ♪ 607 00:33:43,390 --> 00:33:46,226 ♪ Nothing can stop the Smooze ♪ 608 00:33:46,435 --> 00:33:47,643 ♪ Don't even try ♪ 609 00:33:47,810 --> 00:33:49,645 ♪ Here comes the ♪ ♪ Smooze cruisin' along ♪ 610 00:33:49,896 --> 00:33:51,856 ♪ Singin' its ♪ ♪ funky, gunky song ♪ 611 00:33:54,400 --> 00:33:56,527 ♪ Just ain't no way to stop ♪ 612 00:33:56,777 --> 00:33:58,487 ♪ Our gooey, gooey glop ♪ 613 00:34:00,531 --> 00:34:01,991 ♪ When it comes to ♪ ♪ witches' brews ♪ 614 00:34:02,200 --> 00:34:04,035 ♪ Smooze is what we choose ♪ 615 00:34:04,243 --> 00:34:06,245 ♪ We won't stop, ♪ ♪ nothing else can top ♪ 616 00:34:06,537 --> 00:34:11,500 ♪ Our ploppable, ♪ ♪ unstoppable Smooze ♪ 617 00:34:11,709 --> 00:34:14,045 ♪ I love to Smooze ♪ 618 00:34:14,921 --> 00:34:17,340 ♪ Smooze ♪ 619 00:34:18,216 --> 00:34:22,011 ♪ Nothing can stop The Smooze ♪ 620 00:34:22,220 --> 00:34:25,514 ♪ Smooze ♪ 621 00:34:28,226 --> 00:34:30,519 Dream Castle is almost gone. 622 00:34:34,440 --> 00:34:35,107 Megan! 623 00:34:35,316 --> 00:34:37,026 Release the Rainbow of Light! 624 00:35:52,848 --> 00:35:53,682 Fight back, Smooze! 625 00:35:53,890 --> 00:35:55,266 What's the matter with you? Attack! 626 00:35:55,641 --> 00:35:58,102 The Smooze is losing! 627 00:35:58,644 --> 00:36:01,021 I think we're in a lot of trouble. 628 00:36:07,485 --> 00:36:09,321 Oh, are we gonna get it. 629 00:36:10,030 --> 00:36:11,656 Are we gonna get it! 630 00:36:11,906 --> 00:36:12,657 Shut up! 631 00:36:15,076 --> 00:36:16,036 Way to go, Rainbow! 632 00:36:16,244 --> 00:36:17,203 All right! 633 00:36:27,963 --> 00:36:30,174 The Smooze got our rainbow! 634 00:36:30,382 --> 00:36:31,300 Oh, no! 635 00:36:31,508 --> 00:36:32,843 What are we gonna do? 636 00:36:35,679 --> 00:36:38,891 The Smooze can't lose. 637 00:36:39,350 --> 00:36:42,811 There's something you haven't told me. 638 00:36:42,978 --> 00:36:44,897 No, we told you everything. 639 00:36:45,230 --> 00:36:46,398 I don't believe you. 640 00:36:46,690 --> 00:36:48,066 We wouldn't lie. 641 00:36:48,358 --> 00:36:52,779 I told you I don't care if you lie, but not to me! 642 00:36:52,779 --> 00:36:54,405 But we didn't do anything wrong! 643 00:36:54,781 --> 00:36:55,656 Reeka's right. 644 00:36:55,865 --> 00:36:57,325 The Smooze worked without it. 645 00:36:57,784 --> 00:36:59,494 Without what? 646 00:37:01,204 --> 00:37:03,581 Without what? 647 00:37:04,082 --> 00:37:04,999 Nothing. 648 00:37:06,334 --> 00:37:07,668 Then eat! 649 00:37:07,877 --> 00:37:09,003 Yuck! 650 00:37:09,212 --> 00:37:10,380 Eat! 651 00:37:10,588 --> 00:37:12,423 No, please! 652 00:37:12,632 --> 00:37:15,259 Don't make us eat ice cream! 653 00:37:15,468 --> 00:37:19,013 Then tell me why the Smooze lost! 654 00:37:19,222 --> 00:37:22,517 Well, maybe there is one thing. 655 00:37:22,892 --> 00:37:24,184 -Draggle! -(whacking) 656 00:37:24,434 --> 00:37:26,018 Go on. 657 00:37:26,227 --> 00:37:27,686 Well, well, well, 658 00:37:27,895 --> 00:37:30,523 when we got the stuff to make the Smooze 659 00:37:30,731 --> 00:37:34,902 we, uh, uh, we, uh, we forgot the phlume. 660 00:37:37,905 --> 00:37:40,282 You forgot the phlume? 661 00:37:42,493 --> 00:37:45,204 It was an honest mistake, Mama. 662 00:37:45,496 --> 00:37:49,291 What did you call me? 663 00:37:49,500 --> 00:37:50,876 Sorry, Hydia. 664 00:37:51,085 --> 00:37:52,585 I didn't mean to call you Mama. 665 00:37:52,794 --> 00:37:54,963 I'm giving you one last chance, girls! 666 00:37:55,505 --> 00:37:58,758 Get the phlume or get a room! 667 00:38:05,515 --> 00:38:08,017 The Rainbow of Light is gone forever. 668 00:38:08,309 --> 00:38:09,727 Why can't we just dig it out? 669 00:38:09,936 --> 00:38:10,979 That's impossible. 670 00:38:11,396 --> 00:38:14,482 The congealed Smooze has created an impenetrable shell! 671 00:38:14,941 --> 00:38:16,568 I'm afraid we're stuck with it. 672 00:38:16,818 --> 00:38:18,987 No, I'm stuck with it, Big Mouth! 673 00:38:19,195 --> 00:38:21,114 -Yeah, stuck! -Stuck with it! 674 00:38:21,322 --> 00:38:22,740 We can't give up hope! 675 00:38:22,949 --> 00:38:23,825 Fizzy's right. 676 00:38:24,033 --> 00:38:26,453 We can rebuild our home and maybe even find 677 00:38:26,661 --> 00:38:28,288 a way to unsmooze everybody! 678 00:38:28,496 --> 00:38:31,166 Rebuild! Be happy again! 679 00:38:31,374 --> 00:38:34,419 Forget it, we're finished. It's over. 680 00:38:34,627 --> 00:38:35,336 Yeah! 681 00:38:35,545 --> 00:38:36,796 No, it isn't over. 682 00:38:37,046 --> 00:38:38,465 You can't give up hope. 683 00:38:38,673 --> 00:38:41,926 ♪ There's always ♪ ♪ another rainbow ♪ 684 00:38:42,510 --> 00:38:45,513 ♪ Search until you find it ♪ 685 00:38:45,722 --> 00:38:48,808 ♪ Don't look at the ♪ ♪ cloud, look behind it ♪ 686 00:38:49,476 --> 00:38:52,770 ♪ There's a rainbow ♪ ♪ there somewhere ♪ 687 00:38:53,104 --> 00:38:56,441 ♪ There's always a ♪ ♪ ray of sunshine ♪ 688 00:38:56,983 --> 00:38:59,736 ♪ Though it all seems tragic ♪ 689 00:39:00,320 --> 00:39:03,615 ♪ You may turn around ♪ ♪ and like magic ♪ 690 00:39:03,823 --> 00:39:07,452 ♪ There's an answer ♪ ♪ to your prayer ♪ 691 00:39:07,827 --> 00:39:10,788 ♪ Now you feel forlorn ♪ 692 00:39:11,039 --> 00:39:14,542 ♪ But hope can be reborn ♪ 693 00:39:14,918 --> 00:39:17,795 ♪ Try and lose that frown ♪ 694 00:39:18,505 --> 00:39:21,674 ♪ Look up, not down ♪ 695 00:39:22,008 --> 00:39:25,470 ♪ And you'll find ♪ ♪ another rainbow ♪ 696 00:39:26,012 --> 00:39:28,848 ♪ I can guarantee it ♪ 697 00:39:29,057 --> 00:39:31,642 ♪ Even though you ♪ ♪ think you've reached ♪ 698 00:39:31,850 --> 00:39:35,896 ♪ The rainbow's end ♪ 699 00:39:36,355 --> 00:39:41,860 ♪ There's always ♪ ♪ another rainbow ♪ 700 00:39:42,194 --> 00:39:45,906 ♪ Always another rainbow ♪ 701 00:39:46,114 --> 00:39:54,498 ♪ 'Round the bend ♪ 702 00:40:00,085 --> 00:40:01,503 More Smooze, too. 703 00:40:01,753 --> 00:40:03,213 Be brave, Sweet Stuff. 704 00:40:03,421 --> 00:40:04,422 I'll help you. 705 00:40:04,631 --> 00:40:06,758 You couldn't help a skunk stink. 706 00:40:07,050 --> 00:40:07,842 Leave me alone. 707 00:40:08,051 --> 00:40:10,595 Gee, even her twinkle is gone. 708 00:40:10,804 --> 00:40:12,222 Well, I'm not giving up. 709 00:40:12,556 --> 00:40:13,723 We can go to the Moochick. 710 00:40:13,932 --> 00:40:15,058 He helped us before! 711 00:40:15,392 --> 00:40:16,268 No way! 712 00:40:16,768 --> 00:40:19,353 The Moochick's too absent-minded to even remember 713 00:40:19,562 --> 00:40:20,688 who we are! 714 00:40:20,896 --> 00:40:23,774 We must explore every possibility, every avenue. 715 00:40:24,149 --> 00:40:25,441 I'll take you there, Megan! 716 00:40:25,650 --> 00:40:27,026 And I'm going with you. 717 00:40:27,610 --> 00:40:29,237 Unicorns are good luck. 718 00:40:29,445 --> 00:40:31,197 And good company, too. 719 00:40:31,406 --> 00:40:32,865 We need more than good luck. 720 00:40:38,997 --> 00:40:42,292 You know, maybe we should get a room. 721 00:40:42,625 --> 00:40:44,752 Maybe it's time to move out. 722 00:40:45,003 --> 00:40:46,713 Get a place of our own. 723 00:40:46,921 --> 00:40:48,297 Live with you? 724 00:40:48,505 --> 00:40:49,965 I'd rather get the phlume. 725 00:40:50,257 --> 00:40:52,049 Well, that's fine with me. 726 00:40:53,509 --> 00:40:54,552 There it is! 727 00:41:01,267 --> 00:41:03,811 On second thought, you get it! You're taller! 728 00:41:04,103 --> 00:41:05,229 You're stronger. 729 00:41:05,438 --> 00:41:06,938 It's the phlume or Hydia. 730 00:41:07,188 --> 00:41:08,189 What do you want? 731 00:41:08,440 --> 00:41:09,732 We'll do it together. 732 00:41:10,107 --> 00:41:12,610 I'll stick it, you hold it. 733 00:41:12,818 --> 00:41:14,402 You hold it, I'll stick it. 734 00:41:14,944 --> 00:41:16,738 Give me the pick and the bottle. 735 00:41:24,703 --> 00:41:25,911 Ready? 736 00:41:26,120 --> 00:41:27,079 Grab it! 737 00:41:27,538 --> 00:41:28,164 Hit it! 738 00:41:31,958 --> 00:41:32,834 Bottle it! 739 00:41:39,507 --> 00:41:43,136 Ugh, whatever you do, don't let go! 740 00:41:53,229 --> 00:41:54,648 (grunting) You let go! 741 00:41:54,856 --> 00:41:56,566 I didn't mean to! 742 00:42:02,238 --> 00:42:03,657 Help! 743 00:42:32,894 --> 00:42:34,478 Hang on! 744 00:42:44,779 --> 00:42:45,987 I've got you! 745 00:42:46,196 --> 00:42:47,155 Pull! 746 00:42:47,364 --> 00:42:48,031 I'm pulling! 747 00:42:48,240 --> 00:42:49,491 Harder! 748 00:42:50,534 --> 00:42:53,119 I'm pulling as hard as I can! 749 00:42:53,119 --> 00:42:55,079 Just don't drop me! 750 00:42:55,371 --> 00:42:57,665 Just don't drop the bottle! 751 00:42:57,873 --> 00:42:59,417 You're almost out! 752 00:42:59,625 --> 00:43:01,335 Pull! 753 00:43:11,677 --> 00:43:13,220 I got it! 754 00:43:20,226 --> 00:43:22,018 I hope the Moochick's home! 755 00:43:23,061 --> 00:43:24,521 Mr. Moochick! 756 00:43:25,564 --> 00:43:26,772 Mr. Moochick! 757 00:43:28,648 --> 00:43:31,025 Well, is it your turn or mine? 758 00:43:31,234 --> 00:43:32,694 I, I don't recall! 759 00:43:32,902 --> 00:43:35,739 Oh, oh, oh, yes, of course, of course! 760 00:43:46,708 --> 00:43:47,792 Oh, I never win! 761 00:43:48,084 --> 00:43:49,376 Mr. Moochick! 762 00:43:49,668 --> 00:43:50,752 Are you in there? 763 00:43:51,836 --> 00:43:54,547 That's odd, the Moochick never leaves the safe confines 764 00:43:54,756 --> 00:43:55,757 of his Mushromp. 765 00:43:55,965 --> 00:43:58,050 I'm sure he's here somewhere. 766 00:43:58,259 --> 00:43:59,761 He has to be here. 767 00:43:59,969 --> 00:44:02,054 Maybe he's here, but he doesn't want to see us. 768 00:44:03,347 --> 00:44:05,223 And who, may I ask, are all of you? 769 00:44:05,432 --> 00:44:06,767 I'm known as Wind Whistler. 770 00:44:06,975 --> 00:44:08,059 And I'm Fizzy. 771 00:44:08,268 --> 00:44:09,560 We're Little Ponies. 772 00:44:09,769 --> 00:44:10,895 And I'm Megan. 773 00:44:11,187 --> 00:44:14,564 My, my, what a funny looking Little Pony you are, Megan! 774 00:44:15,648 --> 00:44:17,232 I'm not a Little Pony, Mr. Moochick! 775 00:44:17,483 --> 00:44:19,067 Don't you remember us? 776 00:44:19,860 --> 00:44:22,279 You're from outside the Mushromp, right? 777 00:44:22,488 --> 00:44:23,155 Right. 778 00:44:23,363 --> 00:44:25,115 And the Little Ponies need your help. 779 00:44:25,491 --> 00:44:26,492 Not again! 780 00:44:27,659 --> 00:44:28,911 You do remember. 781 00:44:29,119 --> 00:44:30,120 How could I forget? 782 00:44:30,329 --> 00:44:31,789 You gave us the Rainbow of Light. 783 00:44:31,997 --> 00:44:33,123 It worked, I presume. 784 00:44:33,540 --> 00:44:36,001 It worked great, but it's gone now. 785 00:44:36,210 --> 00:44:37,127 The Smooze got it! 786 00:44:37,461 --> 00:44:38,295 Do you have another one? 787 00:44:39,671 --> 00:44:41,255 Oh my, oh my, no, I'm sorry. 788 00:44:41,464 --> 00:44:43,925 I'm afraid there is no more Rainbow of Light. 789 00:44:44,133 --> 00:44:46,009 Hmm. Hmm-hm-hm. (tongue clicking) 790 00:44:46,218 --> 00:44:46,968 What a shame! 791 00:44:47,177 --> 00:44:49,513 And the Smooze covered over Dream Castle, too. 792 00:44:49,721 --> 00:44:51,932 The Little Ponies have no place to live! 793 00:44:52,140 --> 00:44:54,601 Well, that's ridiculous. 794 00:44:54,810 --> 00:44:55,936 Absurd. 795 00:44:56,144 --> 00:44:57,938 Everyone has to have a place to live. 796 00:44:58,146 --> 00:45:01,358 ♪ Home is where the heart is ♪ 797 00:45:01,733 --> 00:45:04,444 ♪ It's where you hang your hat ♪ 798 00:45:04,986 --> 00:45:08,198 ♪ Without a home, ♪ ♪ you're nowhere ♪ 799 00:45:08,406 --> 00:45:12,118 ♪ And nowhere's ♪ ♪ no place to be at ♪ 800 00:45:12,327 --> 00:45:13,662 Precisely, Mr. Moochick, 801 00:45:13,870 --> 00:45:15,705 but what do you propose we do about it? 802 00:45:15,914 --> 00:45:18,208 Why, there's only one thing to do. 803 00:45:18,416 --> 00:45:19,459 ♪ You have to find a home ♪ 804 00:45:19,668 --> 00:45:21,127 ♪ You can't live ♪ ♪ without a home ♪ 805 00:45:21,336 --> 00:45:24,129 ♪ Why, everybody ♪ ♪ has to have a home ♪ 806 00:45:24,338 --> 00:45:27,131 ♪ And I've got one ♪ ♪ to suit you to a T ♪ 807 00:45:27,340 --> 00:45:30,009 ♪ It's this darling ♪ ♪ little villa in Capri ♪ 808 00:45:30,218 --> 00:45:32,971 ♪ Lots of closet space ♪ ♪ and overlooks the sea ♪ 809 00:45:33,179 --> 00:45:34,305 Uh, Mr. Moochick, 810 00:45:34,514 --> 00:45:35,640 it's very sweet of you to offer, 811 00:45:35,890 --> 00:45:37,182 but I don't think that's exactly 812 00:45:37,516 --> 00:45:39,226 what the Little Ponies had in mind. 813 00:45:39,434 --> 00:45:40,227 No? 814 00:45:40,435 --> 00:45:41,687 ♪ But goodness me ♪ 815 00:45:42,062 --> 00:45:43,230 ♪ They have to find a home ♪ 816 00:45:43,397 --> 00:45:44,815 ♪ How about the Hippodrome ♪ 817 00:45:45,023 --> 00:45:47,484 ♪ It used to be quite ♪ ♪ popular in Rome ♪ 818 00:45:47,943 --> 00:45:50,528 ♪ Or why not do ♪ ♪ what Cleopatra did ♪ 819 00:45:51,112 --> 00:45:53,239 ♪ And buy a nice ♪ ♪ Egyptian pyramid ♪ 820 00:45:54,240 --> 00:45:54,866 ♪ Take a look ♪ 821 00:45:55,074 --> 00:45:56,784 ♪ I guarantee you'll ♪ ♪ flip your lid ♪ 822 00:45:58,411 --> 00:45:59,995 Wow, that's terrific. 823 00:46:00,245 --> 00:46:02,664 There's no doubt it's quite wonderful, Mr. Moochick, 824 00:46:02,873 --> 00:46:04,875 but we couldn't possible live there. 825 00:46:05,083 --> 00:46:08,670 My, my, you certainly are picky Little Ponies. 826 00:46:09,880 --> 00:46:12,007 Now let me see. 827 00:46:13,049 --> 00:46:14,843 ♪ How about a teepee ♪ 828 00:46:16,094 --> 00:46:17,929 ♪ How about an igloo ♪ 829 00:46:19,389 --> 00:46:22,766 ♪ How about a tree house ♪ ♪ made completely from bamboo ♪ 830 00:46:23,893 --> 00:46:26,437 ♪ I knew a woman once, ♪ ♪ lived in a shoe ♪ 831 00:46:26,854 --> 00:46:29,732 ♪ All right, I know, ♪ ♪ it simply isn't you ♪ 832 00:46:30,232 --> 00:46:31,692 ♪ You need a place to dwell ♪ 833 00:46:31,859 --> 00:46:33,735 ♪ The Taj Mahal is swell ♪ 834 00:46:35,069 --> 00:46:38,698 ♪ Or maybe you'd ♪ ♪ prefer a swank hotel ♪ 835 00:46:38,990 --> 00:46:42,869 ♪ Or how about a palace ♪ ♪ like Versailles ♪ 836 00:46:43,286 --> 00:46:46,414 ♪ Well, I really don't ♪ ♪ know what I ought to try ♪ 837 00:46:46,789 --> 00:46:49,626 ♪ You're looking for ♪ ♪ some castle in the sky ♪ 838 00:46:49,834 --> 00:46:52,879 We truly apologize for being so difficult, Mr. Moochick, 839 00:46:53,087 --> 00:46:54,881 but Dream Castle was rather special. 840 00:46:55,089 --> 00:46:57,049 Yeah, it's not so easy to replace, 841 00:46:57,257 --> 00:46:59,301 but you can do it. I know you can. 842 00:46:59,509 --> 00:47:01,385 You see, Mr. Moochick, to the Little Ponies, 843 00:47:01,594 --> 00:47:04,597 Dream Castle was like, like a little bit of heaven. 844 00:47:04,805 --> 00:47:05,889 Heaven? 845 00:47:06,097 --> 00:47:07,223 Well, I'm afraid you Little Ponies 846 00:47:07,515 --> 00:47:09,768 had better come back down to Earth. 847 00:47:09,976 --> 00:47:11,102 ♪ You have to find a home ♪ 848 00:47:11,311 --> 00:47:12,479 ♪ How about the Astrodome ♪ 849 00:47:13,605 --> 00:47:16,149 ♪ Or something futuristic ♪ ♪ made of chrome ♪ 850 00:47:16,358 --> 00:47:18,735 ♪ I'm sorry, but if ♪ ♪ you want my advice ♪ 851 00:47:19,319 --> 00:47:22,155 ♪ You'll simply have ♪ ♪ to make a sacrifice ♪ 852 00:47:22,364 --> 00:47:24,991 ♪ I know the home you ♪ ♪ had was very nice ♪ 853 00:47:25,200 --> 00:47:29,955 ♪ But what you're ♪ ♪ looking for is paradise ♪ 854 00:47:30,163 --> 00:47:31,081 We'll take it! 855 00:47:31,289 --> 00:47:32,665 ♪ It's paradise ♪ 856 00:47:32,873 --> 00:47:34,249 Oh, thank you! 857 00:47:34,458 --> 00:47:39,129 ♪ It's paradise ♪ 858 00:47:41,506 --> 00:47:44,299 Oh, it's beautiful, Mr. Moochick! 859 00:47:44,508 --> 00:47:48,095 The Paradise Estate is exactly what we were looking for. 860 00:47:48,303 --> 00:47:49,971 We're very grateful, Mr. Moochick, 861 00:47:50,388 --> 00:47:51,639 but what about the Smooze? 862 00:47:51,847 --> 00:47:53,349 What if the witches make more? 863 00:47:53,975 --> 00:47:56,310 Oh, well, that's a problem, yes. 864 00:47:56,519 --> 00:47:59,104 Hmm. It's very difficult to stop the Smooze. 865 00:47:59,312 --> 00:48:00,438 Maybe even impossible. 866 00:48:00,647 --> 00:48:03,149 Oh, but we were counting on you, Mr. Moochick. 867 00:48:03,358 --> 00:48:05,276 We presumed you knew everything. 868 00:48:05,485 --> 00:48:08,321 I do know everything, my flying four-legged friend. 869 00:48:09,072 --> 00:48:11,700 The only ones who can stop the Smooze are, uh... 870 00:48:11,908 --> 00:48:17,497 -(thumping) -hmm, are, uh, are um, of course! 871 00:48:17,747 --> 00:48:18,873 -The Flutter Ponies! -Phew. 872 00:48:19,082 --> 00:48:20,290 Where are they? 873 00:48:20,499 --> 00:48:22,876 Yes, well, well, they're not easy to find. 874 00:48:23,168 --> 00:48:24,962 Can you give us a clue? Anything! 875 00:48:25,546 --> 00:48:26,463 We'll find 'em. 876 00:48:28,257 --> 00:48:30,049 Ah, you're in luck! 877 00:48:30,383 --> 00:48:33,302 This ancient map will show you the way to Flutter Valley, 878 00:48:33,720 --> 00:48:35,512 the home of the Flutter Ponies. 879 00:48:38,681 --> 00:48:40,181 But don't tell them I gave it to you. 880 00:48:40,390 --> 00:48:41,725 They don't like to be bothered. 881 00:48:41,933 --> 00:48:43,517 We won't breathe a word, Mr. Moochick. 882 00:48:43,726 --> 00:48:44,727 Promise. 883 00:48:48,188 --> 00:48:49,564 Off, off, off you go. Off you go. 884 00:48:49,772 --> 00:48:50,523 Time is short. 885 00:48:50,732 --> 00:48:52,817 Take your map and your Paradise Estate 886 00:48:53,026 --> 00:48:54,068 and good luck to you. 887 00:48:54,277 --> 00:48:57,030 You've already given us good luck, Mr. Moochick. 888 00:48:57,238 --> 00:48:58,906 Bye-bye. Thanks. 889 00:49:00,700 --> 00:49:01,826 Bye-bye, bye-bye. 890 00:49:02,201 --> 00:49:04,161 Hmm, are you sure it's the Flutter Ponies? 891 00:49:04,411 --> 00:49:05,995 Maybe it's the singing grasshoppers. 892 00:49:06,203 --> 00:49:08,414 Then again, it could be the wiggle worms 893 00:49:08,622 --> 00:49:10,206 from beyond the water lilies. 894 00:49:13,626 --> 00:49:15,170 Another tunnel. 895 00:49:29,642 --> 00:49:32,062 We'll never get out of here, Spike. 896 00:49:32,437 --> 00:49:34,272 Ah, we'll be out of here in two flicks 897 00:49:34,481 --> 00:49:36,524 of a dragon's tail. You'll see. 898 00:49:39,277 --> 00:49:40,403 I'm scared. 899 00:49:40,779 --> 00:49:41,863 Aw, don't be. 900 00:49:42,072 --> 00:49:43,364 I'll protect you. 901 00:49:45,992 --> 00:49:46,910 What was that? 902 00:49:51,831 --> 00:49:52,707 ♪ Don't be frightened ♪ 903 00:49:52,916 --> 00:49:53,583 ♪ What's you're hurry ♪ 904 00:49:53,792 --> 00:49:54,542 ♪ Have no fear ♪ 905 00:49:54,751 --> 00:49:55,543 ♪ Not to worry ♪ 906 00:49:55,752 --> 00:49:57,628 ♪ Sorry to alarm you ♪ 907 00:49:57,836 --> 00:50:01,048 ♪ Grundles won't harm you ♪ 908 00:50:01,256 --> 00:50:02,382 Grundles? 909 00:50:02,674 --> 00:50:04,802 How do we know you won't harm us? 910 00:50:05,010 --> 00:50:07,096 We thought you were some kind of monsters. 911 00:50:07,304 --> 00:50:08,888 (chuckfing) Grundies good. 912 00:50:09,097 --> 00:50:11,224 They still look like monsters to me. 913 00:50:11,432 --> 00:50:13,434 Is what everyone thinks, 914 00:50:13,768 --> 00:50:15,603 but Grundles not monsters. 915 00:50:15,937 --> 00:50:17,145 Grundles good. 916 00:50:17,938 --> 00:50:21,441 ♪ Grundles good, Grundles ♪ ♪ good, Grundles good ♪ 917 00:50:21,650 --> 00:50:22,400 ♪ Grundles small ♪ 918 00:50:22,609 --> 00:50:23,318 ♪ Grundles nice ♪ 919 00:50:23,527 --> 00:50:25,070 ♪ Grundles also quite concise ♪ 920 00:50:25,278 --> 00:50:26,905 ♪ Grundles don't waste words ♪ 921 00:50:27,072 --> 00:50:28,740 ♪ Wasting words for the birds ♪ 922 00:50:28,949 --> 00:50:30,617 ♪ People stunned, often scared ♪ 923 00:50:30,826 --> 00:50:33,120 ♪ Meeting Grundles unprepared ♪ 924 00:50:34,538 --> 00:50:36,122 ♪ Grundles are misunderstood ♪ 925 00:50:36,330 --> 00:50:37,081 ♪ Grundles neat ♪ 926 00:50:37,289 --> 00:50:37,998 ♪ Grundles gentle ♪ 927 00:50:38,207 --> 00:50:38,958 ♪ Grundles sweet ♪ 928 00:50:39,291 --> 00:50:40,167 ♪ And sentimental ♪ 929 00:50:40,376 --> 00:50:41,836 ♪ Grundles hug you, ♪ ♪ never bug you ♪ 930 00:50:42,002 --> 00:50:45,089 ♪ Grundles good, Grundles ♪ ♪ good, Grundles good ♪ 931 00:50:45,548 --> 00:50:47,258 ♪ Grundles are misunderstood ♪ 932 00:50:47,466 --> 00:50:48,134 ♪ Take a shot ♪ 933 00:50:48,342 --> 00:50:48,968 ♪ Get acquainted ♪ 934 00:50:49,176 --> 00:50:50,136 ♪ Grundles not ♪ 935 00:50:50,344 --> 00:50:51,095 ♪ As we're painted ♪ 936 00:50:51,303 --> 00:50:52,595 ♪ Grundles love all ♪ 937 00:50:52,846 --> 00:50:54,681 ♪ And above all ♪ 938 00:50:54,889 --> 00:50:58,476 ♪ Grundles good, Grundles ♪ ♪ good, Grundles good ♪ 939 00:50:58,685 --> 00:51:03,648 ♪ Grundles good, Grundles ♪ ♪ good, Grundles good ♪ 940 00:51:04,691 --> 00:51:06,317 I am king of Grundles. 941 00:51:06,693 --> 00:51:08,736 We are rest of Grundles. 942 00:51:09,154 --> 00:51:12,157 We are all that's left of great, but tiny kingdom 943 00:51:12,365 --> 00:51:13,491 of Grundleland. 944 00:51:13,700 --> 00:51:16,161 (crying) Oh, Grundleland. 945 00:51:16,369 --> 00:51:18,288 We miss it. 946 00:51:18,788 --> 00:51:20,123 Sorry, Grundles. 947 00:51:21,082 --> 00:51:23,293 I try not to mention it too often. 948 00:51:23,501 --> 00:51:24,627 What happened? 949 00:51:24,836 --> 00:51:25,628 Witches! 950 00:51:25,837 --> 00:51:27,713 Smooze! It was terrible! 951 00:51:28,005 --> 00:51:29,339 What's Smooze? 952 00:51:29,548 --> 00:51:31,842 Can you help us get back to Dream Castle? 953 00:51:32,509 --> 00:51:33,885 Never fear, never doubt, 954 00:51:34,177 --> 00:51:35,720 Grundles help to get you out! 955 00:51:36,012 --> 00:51:37,972 So, what's Smooze? 956 00:51:55,573 --> 00:51:56,657 Grundlemumf! 957 00:51:56,866 --> 00:51:58,242 What's Smooze? 958 00:51:58,451 --> 00:52:00,453 That's Smooze! 959 00:52:01,704 --> 00:52:04,582 Ooh! Grundlemumf! 960 00:52:05,124 --> 00:52:06,542 Witches do it again! 961 00:52:06,751 --> 00:52:08,669 Are you still gonna help us? 962 00:52:10,880 --> 00:52:11,839 Grundles help. 963 00:52:12,757 --> 00:52:13,841 Grundles hurry. 964 00:52:14,467 --> 00:52:16,010 Grundles move it. 965 00:52:16,219 --> 00:52:17,719 Grundles scurry. 966 00:52:20,805 --> 00:52:22,724 Hey, wait for Grundle! 967 00:52:26,728 --> 00:52:27,854 Throw it in, Hydia! 968 00:52:28,063 --> 00:52:32,067 -Give it the phlume! -Open up, my pretty Smooze. 969 00:52:32,275 --> 00:52:35,444 Hydia has something special for you. 970 00:52:47,954 --> 00:52:48,704 It didn't work. 971 00:52:48,871 --> 00:52:49,872 It has to work. 972 00:52:50,081 --> 00:52:50,873 Drink! 973 00:52:55,543 --> 00:52:56,211 Look out! 974 00:52:58,088 --> 00:52:59,714 It's the old Smooze again. 975 00:52:59,923 --> 00:53:02,467 Worse! It's meaner and madder! 976 00:53:03,677 --> 00:53:04,885 There's no stopping it now! 977 00:53:05,094 --> 00:53:07,887 This time it'll cover all of Ponyland 978 00:53:08,096 --> 00:53:11,224 and rid us of the Little Ponies forever! 979 00:53:13,351 --> 00:53:14,978 Back to the house! I want to watch this! 980 00:53:22,235 --> 00:53:24,988 We could put our new dance studio in here. 981 00:53:26,114 --> 00:53:28,866 There's enough space down here for a grand ballroom. 982 00:53:30,785 --> 00:53:33,079 And we can have our nursery in this room. 983 00:53:33,288 --> 00:53:35,748 Hey, there's even a swimming pool! 984 00:53:35,957 --> 00:53:39,918 A swimming pool? Yeah, wow, hurray! 985 00:53:44,965 --> 00:53:47,426 -Big deal. -Who likes swimming anyways? 986 00:53:47,634 --> 00:53:49,261 -Aah! -Tell me, who? 987 00:53:53,682 --> 00:53:55,434 The Smooze! It's alive again. 988 00:53:55,642 --> 00:53:57,769 We'd better find those Flutter Ponies now! 989 00:53:58,228 --> 00:53:59,312 I'm going with you! 990 00:53:59,520 --> 00:54:01,439 And me! Don't forget me! 991 00:54:01,689 --> 00:54:02,940 I wanna go, too! 992 00:54:03,190 --> 00:54:05,109 No, Molly, it's not safe! 993 00:54:05,484 --> 00:54:08,112 Safe or not, we're not staying behind this time! 994 00:54:08,404 --> 00:54:10,531 We can help! You said so yourself! 995 00:54:10,865 --> 00:54:13,701 All right! This is no time to argue. 996 00:54:13,951 --> 00:54:15,953 Hurry! The Smooze is coming! 997 00:54:16,495 --> 00:54:17,288 Let's ride! 998 00:54:19,540 --> 00:54:21,500 They're afraid! They're running away! 999 00:54:22,543 --> 00:54:24,795 I want those Little Ponies stopped! 1000 00:54:25,004 --> 00:54:26,672 Why? What difference does it make? 1001 00:54:26,881 --> 00:54:29,133 You said nothing can stop the Smooze now. 1002 00:54:29,383 --> 00:54:31,302 -Get Ahgg. -(gasping) 1003 00:54:31,510 --> 00:54:33,637 Oh, not Ahgg! 1004 00:54:33,846 --> 00:54:35,514 -(crashing) -Get him! 1005 00:54:35,848 --> 00:54:37,475 We'll never find Lickety-Split. 1006 00:54:37,725 --> 00:54:38,893 No, never. 1007 00:54:39,352 --> 00:54:41,896 Everything looks like everything else. 1008 00:54:42,229 --> 00:54:44,065 Yeah, everything. 1009 00:54:44,273 --> 00:54:45,983 Oh, what if the Smooze got 'em? 1010 00:54:46,192 --> 00:54:47,568 The Smooze got 'em? 1011 00:54:48,361 --> 00:54:49,569 Oh no! 1012 00:54:50,528 --> 00:54:52,155 It's not for sure, bushwoolie. 1013 00:54:52,530 --> 00:54:54,490 Come on, we have to keep looking. 1014 00:54:55,074 --> 00:54:57,326 Yeah, yeah. Keep looking, keep looking. 1015 00:55:01,747 --> 00:55:03,499 What a day! 1016 00:55:03,707 --> 00:55:06,668 First the phlume, now Ahgg. 1017 00:55:06,877 --> 00:55:08,253 We have to do everything! 1018 00:55:08,462 --> 00:55:10,089 -(rat squeaking) -This is it, I mean it! 1019 00:55:10,464 --> 00:55:12,216 I'm through after this! 1020 00:55:12,549 --> 00:55:14,760 Hydia can do everything herself! 1021 00:55:14,968 --> 00:55:15,677 Are you gonna tell her? 1022 00:55:18,222 --> 00:55:19,765 Don't bother me. 1023 00:55:21,934 --> 00:55:24,853 Ahgg, you in there? 1024 00:55:28,899 --> 00:55:30,025 He's in there. 1025 00:55:30,234 --> 00:55:32,528 We need your help, Ahgg! 1026 00:55:35,656 --> 00:55:38,033 Please, Ahgg, don't be difficult. 1027 00:55:42,454 --> 00:55:45,791 Nice Ahgg, here! 1028 00:55:46,125 --> 00:55:49,545 I baked something special for you! 1029 00:55:55,467 --> 00:55:57,094 Ahggie likes it. 1030 00:55:57,386 --> 00:55:58,886 Does that mean you'll help? 1031 00:56:00,930 --> 00:56:02,974 Is that a yes or a no? 1032 00:56:08,438 --> 00:56:10,106 I'm sorry, bushwoolie. 1033 00:56:10,314 --> 00:56:12,233 I didn't mean to make you cry. 1034 00:56:13,651 --> 00:56:17,238 You cry, I cry! I'm sorry! 1035 00:56:17,947 --> 00:56:21,826 I'm just sad we haven't found Spike and Lickety-Split. 1036 00:56:22,034 --> 00:56:23,661 I guess I'm a failure. 1037 00:56:23,870 --> 00:56:25,913 A failure. Yeah, you failed. 1038 00:56:26,122 --> 00:56:27,457 Oh yeah, yeah, yeah. 1039 00:56:27,999 --> 00:56:30,584 You don't have to agree with everything I say. 1040 00:56:30,750 --> 00:56:31,460 Yes I do! 1041 00:56:31,668 --> 00:56:33,086 Bushwoolies agree with everything. 1042 00:56:33,295 --> 00:56:35,255 Always, all the time! Yes, we do, yes, yes! 1043 00:56:35,755 --> 00:56:38,467 Don't you ever have anything to say for yourself? 1044 00:56:39,468 --> 00:56:41,636 Yeah. Run! 1045 00:56:41,845 --> 00:56:43,597 Run? Why run? 1046 00:56:47,392 --> 00:56:48,351 Run! 1047 00:56:49,478 --> 00:56:51,021 We must be going the right way. 1048 00:56:51,229 --> 00:56:52,981 There are the giant sunflowers! 1049 00:56:53,190 --> 00:56:54,274 There's no time to go around them, 1050 00:56:54,483 --> 00:56:55,650 we have to go through! 1051 00:56:56,151 --> 00:56:58,111 They're so tall, we'll get lost! 1052 00:56:58,487 --> 00:57:00,113 Just keep your eye on the sky! 1053 00:57:00,322 --> 00:57:01,614 I'll get you through safely! 1054 00:57:01,822 --> 00:57:03,490 Great idea, Wind Whistler! 1055 00:57:03,698 --> 00:57:04,866 Good thing you came along. 1056 00:57:05,074 --> 00:57:06,826 We'll make it for sure now! 1057 00:57:07,035 --> 00:57:08,661 -We'll just-- -Bubble down, Fizzy. 1058 00:57:08,870 --> 00:57:11,623 We won't get anywhere if you don't stop talking! 1059 00:57:11,831 --> 00:57:12,457 Sorry! 1060 00:57:12,665 --> 00:57:14,459 It's just that sometimes I get so excited-- 1061 00:57:14,667 --> 00:57:15,751 Follow me! 1062 00:57:18,378 --> 00:57:20,338 Gee, I don't see why a Little Pony 1063 00:57:20,546 --> 00:57:23,131 can't be enthusiastic once in a while. 1064 00:57:24,549 --> 00:57:25,467 Straight ahead! 1065 00:57:25,675 --> 00:57:27,469 You're doing splendidly! 1066 00:57:28,677 --> 00:57:30,471 Now I know how an ant feels! 1067 00:57:31,222 --> 00:57:33,307 To the left! You're drifting! 1068 00:57:38,686 --> 00:57:40,146 Stay close, everybody! 1069 00:57:40,522 --> 00:57:42,314 How much farther? 1070 00:57:43,023 --> 00:57:45,192 You've reached the half-way point! 1071 00:57:46,276 --> 00:57:46,902 Oh, no! 1072 00:57:49,363 --> 00:57:50,197 What is it? 1073 00:57:50,405 --> 00:57:52,449 Smooze! Run for it! 1074 00:57:52,658 --> 00:57:53,492 Get on! 1075 00:57:53,700 --> 00:57:54,493 That way! 1076 00:57:57,788 --> 00:57:58,497 Faster! 1077 00:57:58,705 --> 00:58:00,165 It's coming closer! 1078 00:58:03,085 --> 00:58:03,919 Megan! 1079 00:58:04,127 --> 00:58:06,588 Keep going! I'll catch up to ya! 1080 00:58:14,805 --> 00:58:15,889 Help! 1081 00:58:27,066 --> 00:58:28,526 Can you jump it, Fizzy? 1082 00:58:28,734 --> 00:58:30,278 Gosh, I don't think so! 1083 00:58:30,820 --> 00:58:32,696 I can! Get on! 1084 00:58:32,904 --> 00:58:33,863 What about Fizzy? 1085 00:58:34,155 --> 00:58:36,700 Not to worry! I'll just use my unicorn magic! 1086 00:58:46,792 --> 00:58:47,793 Come on! 1087 00:58:48,294 --> 00:58:49,169 Hold on! 1088 00:58:55,426 --> 00:58:56,885 Where's Megan? 1089 00:59:07,020 --> 00:59:08,396 Here goes nothin'! 1090 00:59:13,817 --> 00:59:15,068 Help me! 1091 00:59:15,277 --> 00:59:16,737 I'm falling! 1092 00:59:16,945 --> 00:59:17,946 Hold on! 1093 00:59:18,947 --> 00:59:20,073 I can't! 1094 00:59:27,787 --> 00:59:28,622 Megan! 1095 00:59:28,830 --> 00:59:29,914 Are you all right? 1096 00:59:30,957 --> 00:59:33,752 I'm fine, thanks to Wind Whistler. 1097 00:59:34,169 --> 00:59:36,463 It's easy to be courageous when helping others. 1098 00:59:36,796 --> 00:59:39,591 Gee, Wind Whistler, that's beautiful. 1099 00:59:39,799 --> 00:59:41,259 I love the way you talk. 1100 00:59:42,177 --> 00:59:44,012 Smoozeball coming! Look out! 1101 00:59:47,474 --> 00:59:48,974 -Hi! -Bushwoolie! 1102 00:59:49,308 --> 00:59:51,018 We thought you were a smoozeball! 1103 00:59:51,226 --> 00:59:53,437 What about Lickety-Split and Spike? 1104 00:59:53,646 --> 00:59:55,356 We can't find them! 1105 00:59:55,648 --> 00:59:57,524 Oh, Shady, that's terrible. 1106 00:59:57,733 --> 01:00:00,778 I tried, I really did. We looked everywhere, honest. 1107 01:00:01,153 --> 01:00:04,322 Yeah, everywhere. Shady tried. 1108 01:00:04,697 --> 01:00:06,157 I'm sure you did. 1109 01:00:06,366 --> 01:00:09,285 Now that Megan's here, maybe my Iuck'll change. 1110 01:00:09,494 --> 01:00:11,454 We're gonna need all the luck we can get. 1111 01:00:12,205 --> 01:00:15,541 If this map is right, Flutter Valley is that way 1112 01:00:15,750 --> 01:00:18,127 through a place called Shadow Forest. 1113 01:00:18,378 --> 01:00:20,129 -Ooh! -Danny! 1114 01:00:25,009 --> 01:00:26,469 What do you think, King? 1115 01:00:26,678 --> 01:00:28,470 Dream Castle that way! 1116 01:00:28,679 --> 01:00:29,638 You sure? 1117 01:00:29,846 --> 01:00:32,140 Seems to me we've been that way already. 1118 01:00:32,683 --> 01:00:33,850 What's over there? 1119 01:00:44,903 --> 01:00:46,154 Smooze! 1120 01:01:34,075 --> 01:01:35,034 Climb on! 1121 01:01:35,243 --> 01:01:37,078 Spike, tail Smoozed! 1122 01:01:37,287 --> 01:01:40,248 It's one of my favorite parts. 1123 01:01:40,623 --> 01:01:42,041 Oh, Spike. 1124 01:01:42,250 --> 01:01:43,293 Don't be sad. 1125 01:01:43,918 --> 01:01:45,044 Not too bad. 1126 01:01:45,253 --> 01:01:47,380 Maybe I can use it to steer. 1127 01:01:47,839 --> 01:01:50,258 Nothing else to do with it now. 1128 01:02:10,110 --> 01:02:11,278 More Smooze! 1129 01:02:11,487 --> 01:02:13,614 Lean to the right, everybody! Lean! 1130 01:02:13,822 --> 01:02:15,741 Prepare to go ashore! 1131 01:02:22,372 --> 01:02:24,248 That was close. 1132 01:02:25,958 --> 01:02:28,919 We almost went way of Grundleland! 1133 01:02:29,127 --> 01:02:31,755 (crying) Oh, Grundleland! 1134 01:02:31,963 --> 01:02:34,758 Must remember not to mention Grundleland! 1135 01:02:34,966 --> 01:02:37,427 (crying) Oh, Grundleland! 1136 01:02:37,636 --> 01:02:38,762 Grundlemumf! 1137 01:02:38,970 --> 01:02:41,473 Gee, if only I hadn't run away, 1138 01:02:41,681 --> 01:02:43,934 none of this would've happened to me. 1139 01:02:44,142 --> 01:02:45,602 It bring Grundle King. 1140 01:02:45,811 --> 01:02:48,104 That's true, but we're lost, 1141 01:02:48,480 --> 01:02:52,275 your tail's Smoozed, and it's all my fault! 1142 01:02:52,567 --> 01:02:55,320 If only somebody could help me! 1143 01:02:55,654 --> 01:02:57,030 (voice echoing in well) Help me! 1144 01:02:57,239 --> 01:02:58,198 Hey, wait! 1145 01:02:58,406 --> 01:03:00,450 Maybe you can wish away the Smooze! 1146 01:03:00,826 --> 01:03:02,452 That's not a wishing well. 1147 01:03:02,828 --> 01:03:03,954 It can't help. 1148 01:03:04,162 --> 01:03:04,871 Can't hurt. 1149 01:03:05,080 --> 01:03:07,123 Go ahead, Lickety-Split, make your wish! 1150 01:03:07,374 --> 01:03:10,043 Who knows, maybe it'll change things! 1151 01:03:10,335 --> 01:03:13,463 I don't know, there's an awful lot to change. 1152 01:03:18,718 --> 01:03:21,679 ♪ No one's in a fix like I am ♪ 1153 01:03:21,887 --> 01:03:23,138 ♪ I am ♪ 1154 01:03:23,347 --> 01:03:26,475 ♪ No one has the luck I do ♪ 1155 01:03:26,684 --> 01:03:27,768 ♪ I do ♪ 1156 01:03:28,227 --> 01:03:31,355 ♪ No one had the ♪ ♪ setbacks I have ♪ 1157 01:03:31,564 --> 01:03:32,690 ♪ I have ♪ 1158 01:03:33,107 --> 01:03:36,235 ♪ Look where life ♪ ♪ has led me to ♪ 1159 01:03:36,443 --> 01:03:37,778 ♪ Me to ♪ 1160 01:03:38,404 --> 01:03:41,407 ♪ Nothing I can ♪ ♪ see can help me ♪ 1161 01:03:41,615 --> 01:03:42,658 ♪ Help me ♪ 1162 01:03:43,534 --> 01:03:46,327 ♪ And with all that ♪ ♪ we've come through ♪ 1163 01:03:46,536 --> 01:03:47,744 ♪ Come through ♪ 1164 01:03:48,078 --> 01:03:51,206 ♪ I wish this was a dream ♪ ♪ so I could wake up ♪ 1165 01:03:51,623 --> 01:03:52,499 ♪ Wake up ♪ 1166 01:03:53,041 --> 01:03:55,836 ♪ But what good ♪ ♪ will wishing do ♪ 1167 01:03:56,044 --> 01:03:58,881 Ah, come on, Lickety-Split, make a real wish! 1168 01:03:59,089 --> 01:04:01,508 Feeling sorry for yourself isn't going to improve 1169 01:04:01,717 --> 01:04:02,384 the situation. 1170 01:04:02,593 --> 01:04:03,844 I can't help it! 1171 01:04:04,052 --> 01:04:05,846 Everything looks so hopeless! 1172 01:04:06,555 --> 01:04:09,850 ♪ Nothing I can ♪ ♪ see can help me ♪ 1173 01:04:10,058 --> 01:04:11,101 ♪ Help me ♪ 1174 01:04:11,602 --> 01:04:13,520 ♪ Somebody will save you ♪ 1175 01:04:13,729 --> 01:04:14,688 ♪ Who? ♪ 1176 01:04:14,897 --> 01:04:16,064 ♪ Who? ♪ 1177 01:04:16,315 --> 01:04:19,234 ♪ I wish there was some ♪ ♪ cozy little inn near ♪ 1178 01:04:19,443 --> 01:04:20,694 ♪ In here ♪ 1179 01:04:21,653 --> 01:04:25,782 ♪ But what good ♪ ♪ will wishing do? ♪ 1180 01:04:26,074 --> 01:04:28,702 ♪ It might make your ♪ ♪ dream come true ♪ 1181 01:04:30,913 --> 01:04:33,206 Hey, someone's down there! 1182 01:04:45,510 --> 01:04:47,220 It's a, what is it? 1183 01:04:47,429 --> 01:04:50,222 I'm Morning Glory, a Flutter Pony. 1184 01:04:50,806 --> 01:04:51,599 Who are you? 1185 01:04:51,974 --> 01:04:52,892 Lickety-Split. 1186 01:04:53,142 --> 01:04:54,393 I'm a baby pony. 1187 01:04:54,936 --> 01:04:55,728 And I'm Spike. 1188 01:04:55,937 --> 01:04:57,563 And I am king of Grundles. 1189 01:04:57,897 --> 01:05:00,274 We are rest of Grundles! 1190 01:05:00,483 --> 01:05:01,901 You live in this well? 1191 01:05:03,444 --> 01:05:04,320 Goodness, no! 1192 01:05:04,987 --> 01:05:06,906 I stopped for a drink and fell in. 1193 01:05:07,114 --> 01:05:09,408 My wings got wet and I couldn't fly out. 1194 01:05:10,034 --> 01:05:11,160 Oh, thank you. 1195 01:05:13,037 --> 01:05:14,497 What are all of you doing here? 1196 01:05:14,705 --> 01:05:18,125 Trying to get away from some ugly purple stuff! 1197 01:05:18,334 --> 01:05:19,418 Smooze? 1198 01:05:19,585 --> 01:05:21,587 You know about Smooze? 1199 01:05:21,837 --> 01:05:24,422 Flutter Ponies know all about the Smooze! 1200 01:05:24,589 --> 01:05:25,465 You help us? 1201 01:05:25,966 --> 01:05:26,591 Certainly! 1202 01:05:26,800 --> 01:05:28,760 You helped me. It's only fair! 1203 01:05:28,969 --> 01:05:30,804 Then my wish did come true! 1204 01:05:31,221 --> 01:05:33,515 Follow me, I'll take you to Flutter Valley. 1205 01:05:33,807 --> 01:05:34,933 Here comes the Smooze! 1206 01:05:35,141 --> 01:05:36,225 How close is it? 1207 01:05:36,475 --> 01:05:37,434 Too close! 1208 01:05:40,396 --> 01:05:42,272 It's Shadow Forest, all right. 1209 01:05:42,481 --> 01:05:43,983 Looks so dark in there. 1210 01:05:44,358 --> 01:05:46,234 You should've brought your nightlight! 1211 01:05:46,484 --> 01:05:47,318 Danny! 1212 01:05:47,527 --> 01:05:48,361 Only kidding. 1213 01:05:48,653 --> 01:05:49,612 You were not! 1214 01:05:50,029 --> 01:05:53,282 Over here, I found a trail, hurry! 1215 01:05:54,909 --> 01:05:58,204 Gee, I finally did something good. 1216 01:05:58,830 --> 01:06:00,622 Maybe my luck is changing! 1217 01:06:07,503 --> 01:06:08,963 It's scary in here. 1218 01:06:09,171 --> 01:06:10,715 Aw, they're only shadows. 1219 01:06:10,923 --> 01:06:12,133 Don't be such a chicken. 1220 01:06:13,217 --> 01:06:14,218 What was that? 1221 01:06:14,552 --> 01:06:15,720 It's only a tree branch. 1222 01:06:15,928 --> 01:06:16,887 An oak, I believe. 1223 01:06:17,179 --> 01:06:18,222 Nothing to be frightened of. 1224 01:06:18,431 --> 01:06:20,558 You bring your night light, Danny? 1225 01:06:22,934 --> 01:06:24,477 All right, big deal. 1226 01:06:24,769 --> 01:06:26,353 So I thought it was something else. 1227 01:06:26,687 --> 01:06:28,230 What, a monster? 1228 01:06:29,690 --> 01:06:31,150 Come on, you two, that's enough. 1229 01:06:31,358 --> 01:06:33,152 There aren't any monsters here! 1230 01:06:34,360 --> 01:06:35,736 But where's here? 1231 01:06:35,944 --> 01:06:37,863 We're lost, I just know it! 1232 01:06:38,363 --> 01:06:39,573 We're not lost, Shady. 1233 01:06:40,032 --> 01:06:40,907 Relax. 1234 01:06:42,367 --> 01:06:43,827 Oh, oh, here we are! 1235 01:06:44,036 --> 01:06:45,828 What are all those squiggly lines? 1236 01:06:46,078 --> 01:06:46,829 I don't know. 1237 01:06:47,997 --> 01:06:48,914 I do now! 1238 01:06:49,123 --> 01:06:49,915 Run! 1239 01:06:50,249 --> 01:06:52,168 Wait! There's no need to panic. 1240 01:06:53,544 --> 01:06:54,503 Now panic! 1241 01:07:48,347 --> 01:07:50,724 We'll never make it through the forest! 1242 01:07:50,933 --> 01:07:52,101 Yes, we will! 1243 01:07:54,603 --> 01:07:55,562 Fizzy! 1244 01:07:55,979 --> 01:07:57,647 Fizzy, come back! 1245 01:08:08,323 --> 01:08:10,408 I wish I could disappear like that! 1246 01:08:15,955 --> 01:08:16,747 Keep running! 1247 01:08:17,039 --> 01:08:18,749 (panting) Don't stop! 1248 01:08:18,958 --> 01:08:21,293 Flutter Valley should be right through there! 1249 01:08:26,006 --> 01:08:27,258 Look! 1250 01:08:36,809 --> 01:08:38,519 What a wonderful place! 1251 01:08:38,894 --> 01:08:42,148 These flowers are the most beautiful I've ever seen! 1252 01:08:45,734 --> 01:08:47,444 Smell so sweet. 1253 01:08:50,029 --> 01:08:51,613 I bet Flutter Valley's down the other side 1254 01:08:51,822 --> 01:08:53,322 of that tall, furry plant. 1255 01:08:53,531 --> 01:08:55,533 There's no tall, furry plant on the map. 1256 01:08:55,741 --> 01:08:56,409 ReaHy? 1257 01:09:00,204 --> 01:09:01,788 Careful, don't touch it. 1258 01:09:06,168 --> 01:09:07,460 Oh, my goodness! 1259 01:09:07,669 --> 01:09:08,378 Awesome! 1260 01:09:18,763 --> 01:09:21,308 It's the ugliest thing I've ever seen. 1261 01:09:21,474 --> 01:09:23,058 Reminds me of your friend Lori. 1262 01:09:23,392 --> 01:09:24,643 Does not! 1263 01:09:24,810 --> 01:09:26,562 Perhaps there's another entrance into Flutter Valley. 1264 01:09:26,854 --> 01:09:28,062 Not according to the map. 1265 01:09:28,897 --> 01:09:30,397 Maybe it'll go home. 1266 01:09:30,689 --> 01:09:32,524 Maybe we should go home. 1267 01:09:32,733 --> 01:09:34,193 Let's see if it's hungry! 1268 01:09:38,030 --> 01:09:38,906 Danny! 1269 01:09:39,114 --> 01:09:40,490 Hey, Uggo, you hungry? 1270 01:09:48,205 --> 01:09:49,664 See? Ifsgood. 1271 01:09:53,376 --> 01:09:54,711 Here, go get it! 1272 01:09:56,880 --> 01:09:58,423 Now's our chance! 1273 01:10:09,559 --> 01:10:11,853 We can't do it, it's too sticky! 1274 01:10:12,103 --> 01:10:13,687 Keep trying! 1275 01:10:18,150 --> 01:10:20,069 Look out! He's coming back! 1276 01:10:20,903 --> 01:10:21,862 We're stuck! 1277 01:10:24,322 --> 01:10:25,865 Hurry, please! 1278 01:10:27,909 --> 01:10:28,743 There! 1279 01:10:36,084 --> 01:10:37,584 We've gotta get past it! 1280 01:10:37,793 --> 01:10:38,543 I know! 1281 01:10:38,752 --> 01:10:40,544 I heard spiders are ticklish! 1282 01:10:40,753 --> 01:10:42,797 That's the dumbest thing I ever heard! 1283 01:10:43,005 --> 01:10:44,423 -Is not! -Is too! 1284 01:10:44,632 --> 01:10:46,050 You just watch! 1285 01:10:55,517 --> 01:10:56,476 It laughed! 1286 01:10:56,935 --> 01:10:57,978 Hmmph, barely. 1287 01:11:04,275 --> 01:11:05,943 Start tickling, everybody! 1288 01:11:19,123 --> 01:11:20,666 The web's falling apart! 1289 01:11:20,874 --> 01:11:21,750 Keep it up! 1290 01:11:21,959 --> 01:11:23,585 Goochie goochie goo! 1291 01:11:23,836 --> 01:11:25,587 I knew spiders were ticklish! 1292 01:11:25,796 --> 01:11:27,256 That's cause you're my sister! 1293 01:11:27,464 --> 01:11:28,465 Good work, Molly! 1294 01:11:29,508 --> 01:11:32,428 Ew, Danny kissed me! 1295 01:11:39,017 --> 01:11:39,892 There's an opening! 1296 01:11:40,101 --> 01:11:40,977 Come on! 1297 01:12:16,010 --> 01:12:16,802 Megan! 1298 01:12:17,428 --> 01:12:18,636 Help me! 1299 01:12:54,380 --> 01:12:56,172 Oh, it's unbelievable! 1300 01:12:56,923 --> 01:13:00,718 I never dreamed anything could be so beautiful! 1301 01:13:04,555 --> 01:13:07,058 Look at all the Flutter Ponies! 1302 01:13:07,308 --> 01:13:08,935 There're so many of 'em! 1303 01:13:09,143 --> 01:13:10,727 But they're not very big. 1304 01:13:10,936 --> 01:13:12,854 How can they stop the Smooze? 1305 01:13:13,355 --> 01:13:14,398 Let's find out. 1306 01:13:18,734 --> 01:13:20,069 Where'd they all go? 1307 01:13:20,277 --> 01:13:21,529 Maybe they're afraid of us. 1308 01:13:21,737 --> 01:13:23,113 Maybe they don't want us here. 1309 01:13:23,321 --> 01:13:24,572 Hello! 1310 01:13:24,781 --> 01:13:27,366 We're not here to hurt you, Flutter Ponies! 1311 01:13:27,741 --> 01:13:29,201 We need your help! 1312 01:13:33,580 --> 01:13:34,373 Up there! 1313 01:13:34,581 --> 01:13:37,626 I am Rosedust, the queen of the Flutter Ponies. 1314 01:13:37,835 --> 01:13:39,920 Um, I'm Megan. 1315 01:13:40,129 --> 01:13:43,549 And these are my friends, the Little Ponies. 1316 01:13:43,757 --> 01:13:45,384 I heard you say you need our help. 1317 01:13:45,592 --> 01:13:46,676 Oh, we do, Rosedust! 1318 01:13:46,926 --> 01:13:48,136 The Smooze! 1319 01:13:48,845 --> 01:13:51,389 We've been told that you're the only ones who can stop it. 1320 01:13:51,597 --> 01:13:53,974 This is true, we have that power. 1321 01:13:54,182 --> 01:13:55,558 Will you help us, then? 1322 01:13:55,766 --> 01:13:56,475 Try to understand. 1323 01:13:56,684 --> 01:13:58,811 We wish only to be left alone. 1324 01:13:59,103 --> 01:14:00,729 Then you won't help the Little Ponies? 1325 01:14:00,938 --> 01:14:01,814 No. 1326 01:14:02,523 --> 01:14:04,315 You have to help them, Rosedust. 1327 01:14:05,024 --> 01:14:06,108 Morning Glory. 1328 01:14:06,442 --> 01:14:08,569 Lickety-Split, Spike! 1329 01:14:08,777 --> 01:14:10,946 I never thought we'd see you again! 1330 01:14:11,155 --> 01:14:13,740 They need our help, Rosedust. 1331 01:14:13,949 --> 01:14:15,741 It's not our fight, Morning Glory. 1332 01:14:16,033 --> 01:14:18,578 But it is! It's everybody's fight! 1333 01:14:18,953 --> 01:14:22,248 Yeah, everybody has to help everyone else! 1334 01:14:22,457 --> 01:14:24,834 I mean, I wouldn't even be here 1335 01:14:25,042 --> 01:14:26,918 if it wasn't for the Grundles! 1336 01:14:27,127 --> 01:14:28,086 Greetings. 1337 01:14:28,628 --> 01:14:30,964 Somebody has to stop the Smooze. 1338 01:14:32,507 --> 01:14:34,134 Please, Rosedust! 1339 01:14:51,902 --> 01:14:54,695 The Little Ponies are finished! 1340 01:14:55,988 --> 01:14:58,073 There's no escape this time! 1341 01:15:04,497 --> 01:15:05,956 It's nearly on top of us! 1342 01:15:06,165 --> 01:15:07,957 We'll have to make a run for it! 1343 01:15:08,166 --> 01:15:08,875 We can't! 1344 01:15:09,167 --> 01:15:10,793 We are surrounded by Smooze! 1345 01:15:11,002 --> 01:15:11,836 To the roof! 1346 01:15:13,671 --> 01:15:15,298 Just watch! 1347 01:15:15,548 --> 01:15:18,676 The Smooze will do the rest. 1348 01:15:19,844 --> 01:15:21,179 What're we going to do? 1349 01:15:21,387 --> 01:15:23,139 Everyone, close your eyes. 1350 01:15:23,348 --> 01:15:24,140 Close 'em. 1351 01:15:24,349 --> 01:15:25,225 That's it. 1352 01:15:25,767 --> 01:15:27,477 Now I want you all to think of Megan 1353 01:15:27,685 --> 01:15:30,104 and Magic Star, and Fizzy and Wind Whistler. 1354 01:15:30,355 --> 01:15:33,650 Now imagine a sky filled with Flutter Ponies. 1355 01:15:33,858 --> 01:15:34,734 Do y'see 'em? 1356 01:15:34,943 --> 01:15:35,985 I don't see anything. 1357 01:15:36,361 --> 01:15:37,820 Neither do I. 1358 01:15:38,279 --> 01:15:40,031 I do, I do! 1359 01:15:40,240 --> 01:15:41,324 What's that sound? 1360 01:15:42,534 --> 01:15:43,576 It's them! 1361 01:15:43,785 --> 01:15:44,911 They're coming! 1362 01:15:47,412 --> 01:15:49,414 Lickety-Split, you're back. 1363 01:16:00,550 --> 01:16:02,050 Shift to Utter Flutter! 1364 01:16:04,719 --> 01:16:06,555 Push back the Smooze! 1365 01:16:11,810 --> 01:16:13,186 It's the Flutter Ponies! 1366 01:16:13,979 --> 01:16:15,689 My Smooze! 1367 01:16:45,760 --> 01:16:46,636 Hooray! 1368 01:16:46,845 --> 01:16:48,471 Get the witches! 1369 01:16:48,680 --> 01:16:51,224 I'm glad you're home, Lickety-Split. 1370 01:16:51,433 --> 01:16:52,559 Me too. 1371 01:17:01,025 --> 01:17:03,319 Fight back, Smooze! 1372 01:17:06,363 --> 01:17:08,907 Don't let 'em beat you! 1373 01:17:09,158 --> 01:17:10,826 Come on, Smooze! 1374 01:17:11,035 --> 01:17:12,286 You coward! 1375 01:17:12,494 --> 01:17:14,413 Work, Phlume! 1376 01:17:14,663 --> 01:17:16,498 Do something! 1377 01:17:47,070 --> 01:17:49,113 It's Dream Castle! 1378 01:18:00,833 --> 01:18:04,212 The Rainbow of Light, it's okay now! 1379 01:18:20,185 --> 01:18:22,187 Thank you, Flutter Ponies. 1380 01:18:22,521 --> 01:18:25,065 Your twinkle is back, Sweet Stuff. 1381 01:18:37,452 --> 01:18:41,540 Return to the volcano! 1382 01:18:41,748 --> 01:18:44,501 It's our only chance! 1383 01:18:44,710 --> 01:18:48,171 You said nothing could stop the Smooze! 1384 01:18:48,630 --> 01:18:51,007 I lied! 1385 01:18:51,425 --> 01:18:52,551 Look out! 1386 01:19:24,747 --> 01:19:27,249 I thought we didn't need anybody else! 1387 01:19:27,458 --> 01:19:29,084 Is that another lie? 1388 01:19:29,334 --> 01:19:32,463 Put us down, Rainbow, please put us down! 1389 01:19:32,755 --> 01:19:34,255 No, don't put us down! 1390 01:19:34,464 --> 01:19:35,089 Don't do that! 1391 01:19:41,429 --> 01:19:42,972 Look what you've done. 1392 01:19:43,181 --> 01:19:44,557 You and your Smooze! 1393 01:19:44,766 --> 01:19:47,477 Oh, it's all your fault, Mama! 1394 01:19:47,685 --> 01:19:48,936 This is not my fault! 1395 01:19:49,145 --> 01:19:51,397 And don't call me Mama! 1396 01:19:51,606 --> 01:19:53,608 -Mama! -Mother! 1397 01:19:53,858 --> 01:19:55,066 -Mommy! -Ma! 1398 01:19:55,275 --> 01:19:56,859 Mrs. Mom! 1399 01:20:01,530 --> 01:20:04,658 Uh, Rosedust, before you leave, 1400 01:20:04,867 --> 01:20:09,830 do you think maybe you could, uh, do something about this? 1401 01:20:11,123 --> 01:20:11,832 Certainly. 1402 01:20:12,041 --> 01:20:13,125 Brace yourself. 1403 01:20:16,127 --> 01:20:18,129 I always liked my tail. 1404 01:20:18,338 --> 01:20:19,088 Thanks. 1405 01:20:20,006 --> 01:20:21,800 Oh, one more thing. 1406 01:20:22,383 --> 01:20:23,843 Do you think you could do anything 1407 01:20:24,052 --> 01:20:26,261 about my friends, the Grundles? 1408 01:20:26,470 --> 01:20:28,388 I'll need a little help for that. 1409 01:20:35,354 --> 01:20:36,480 Grundlemumf, what doing? 1410 01:20:36,897 --> 01:20:38,023 Grundles good. 1411 01:20:38,315 --> 01:20:40,984 They're trying to take off the Smooze, King. 1412 01:20:41,318 --> 01:20:42,277 What Smooze? 1413 01:20:42,486 --> 01:20:43,821 Grundles never Smoozed. 1414 01:20:44,321 --> 01:20:46,281 Kingdom Smoozed, Grundles not. 1415 01:20:46,573 --> 01:20:48,449 What you see is what you got. 1416 01:20:48,658 --> 01:20:49,492 Sorry, King. 1417 01:20:49,700 --> 01:20:52,869 Well, personally, I think Grundles are not only good, 1418 01:20:53,078 --> 01:20:54,954 Grundles are beautiful. 1419 01:20:55,162 --> 01:20:56,830 Yeah, beautiful. 1420 01:20:56,996 --> 01:20:58,414 Really neat. 1421 01:20:58,414 --> 01:20:59,706 Grundles good. 1422 01:20:59,915 --> 01:21:01,625 And as thanks for saving Lickety-Split, 1423 01:21:02,125 --> 01:21:03,752 we want you to have Dream Castle. 1424 01:21:04,002 --> 01:21:05,504 You can begin your kingdom again. 1425 01:21:05,712 --> 01:21:06,839 You mean it? 1426 01:21:07,047 --> 01:21:07,840 It's yours. 1427 01:21:08,048 --> 01:21:09,842 We have Paradise Estate now. 1428 01:21:10,050 --> 01:21:12,678 Grundle king touched. 1429 01:21:13,095 --> 01:21:15,347 Having new kingdom better than vacation. 1430 01:21:15,556 --> 01:21:17,140 Good-bye, Little Ponies! 1431 01:21:17,516 --> 01:21:19,476 Good-bye, good-bye! 1432 01:21:19,768 --> 01:21:20,477 Bye! 1433 01:21:20,686 --> 01:21:21,812 -Bye! -Good-bye! 1434 01:21:27,149 --> 01:21:29,485 You sure gave us a scare, Rainbow. 1435 01:21:29,902 --> 01:21:31,362 You keep it, Lickety-Split. 1436 01:21:31,696 --> 01:21:34,740 The Rainbow of Light belongs here, with the Little Ponies. 1437 01:21:35,032 --> 01:21:36,826 I belong here too. 1438 01:21:37,034 --> 01:21:39,161 I can't think of a better place to be. 1439 01:21:39,412 --> 01:21:41,163 Yeah, it's the best. 1440 01:21:41,372 --> 01:21:44,000 ♪ My Little Pony, ♪ ♪ my Little Pony ♪ 1441 01:21:44,208 --> 01:21:47,003 ♪ Now comes the time ♪ ♪ to say good-bye ♪ 1442 01:21:47,211 --> 01:21:50,172 ♪ My Little Pony, ♪ ♪ my Little Pony ♪ 1443 01:21:50,381 --> 01:21:53,217 ♪ Could that be a ♪ ♪ teardrop in your eye ♪ 1444 01:21:53,426 --> 01:21:54,926 ♪ No need for sorrow ♪ 1445 01:21:55,135 --> 01:21:56,343 ♪ Think of tomorrow ♪ 1446 01:21:56,552 --> 01:21:59,179 ♪ We'll be together again ♪ 1447 01:21:59,555 --> 01:22:02,433 ♪ My Little Pony, ♪ ♪ my Little Pony ♪ 1448 01:22:02,641 --> 01:22:05,102 ♪ Hope you keep ♪ ♪ smiling till then ♪ 1449 01:22:05,311 --> 01:22:14,278 ♪ I hope you keep ♪ ♪ smiling till then ♪ 91849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.