Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,836 --> 00:02:10,813
♪ My Little Pony, ♪
♪ my Little Pony ♪
2
00:02:11,005 --> 00:02:13,550
♪ All in a twinkling ♪
♪ spring is here ♪
3
00:02:13,925 --> 00:02:16,553
♪ My Little Pony, ♪
♪ my Little Pony ♪
4
00:02:16,761 --> 00:02:19,556
♪ When did all the ♪
♪ leaves and grass appear ♪
5
00:02:20,014 --> 00:02:21,390
♪ Where there were snowdrifts ♪
6
00:02:21,598 --> 00:02:22,974
♪ Now there are no drifts ♪
7
00:02:23,182 --> 00:02:25,559
♪ Nor is the sky overcast ♪
8
00:02:25,767 --> 00:02:28,936
♪ My Little Pony, ♪
♪ my Little Pony ♪
9
00:02:29,145 --> 00:02:32,064
♪ Winter is over at last ♪
10
00:02:35,317 --> 00:02:38,237
♪ My Little Pony, ♪
♪ my Little Pony ♪
11
00:02:38,446 --> 00:02:41,115
♪ Frisking about ♪
♪ as spring unfolds ♪
12
00:02:41,365 --> 00:02:44,243
♪ My Little Pony, ♪
♪ my Little Pony ♪
13
00:02:44,452 --> 00:02:47,245
♪ Breathing in the ♪
♪ scent of marigolds ♪
14
00:02:47,454 --> 00:02:50,331
♪ Greeting the bluebirds, ♪
♪ welcoming new birds ♪
15
00:02:50,540 --> 00:02:53,084
♪ Romping through ♪
♪ meadow and wood ♪
16
00:02:53,626 --> 00:02:56,463
♪ My Little Pony, ♪
♪ my Little Pony ♪
17
00:02:56,671 --> 00:02:59,090
♪ Winter is over for good ♪
18
00:03:09,975 --> 00:03:11,518
Where'd you learn that?
19
00:03:13,020 --> 00:03:13,854
I made it up.
20
00:03:14,062 --> 00:03:16,607
Well, you better
unmake it, quick.
21
00:03:16,815 --> 00:03:17,983
You didn't like it?
22
00:03:18,192 --> 00:03:19,943
Well, it's great,
Lickety-Split,
23
00:03:20,152 --> 00:03:21,778
but if you do that in the show,
24
00:03:21,987 --> 00:03:23,363
you'll mess up everyone else.
25
00:03:23,572 --> 00:03:25,324
You're not the star, you know.
26
00:03:25,657 --> 00:03:27,868
I can do whatever I want.
27
00:03:28,243 --> 00:03:31,622
Besides, maybe someday
I will be a star.
28
00:03:32,331 --> 00:03:35,334
I hope so, just
don't do that step.
29
00:03:35,542 --> 00:03:36,335
Okay?
30
00:03:37,085 --> 00:03:38,879
Play it again, Spike.
31
00:03:39,171 --> 00:03:41,882
♪ Everyone's very ♪
♪ festive and merry ♪
32
00:03:42,174 --> 00:03:44,801
♪ Everything's ♪
♪ going full swing ♪
33
00:03:45,177 --> 00:03:48,055
♪ My Little Pony, ♪
♪ my Little Pony ♪
34
00:03:48,263 --> 00:03:50,724
♪ Aren't you happy ♪
♪ it's spring? ♪
35
00:03:51,350 --> 00:03:56,563
♪ Aren't you happy ♪
♪ it's spring? ♪
36
00:03:56,772 --> 00:03:58,815
Come on, Chippy, let 'er rip!
37
00:04:19,502 --> 00:04:22,838
I love it when the wolf
tries to eat Little Red.
38
00:04:23,047 --> 00:04:26,008
Me too, but she
always gets away.
39
00:04:26,217 --> 00:04:27,801
Maybe she won't this time.
40
00:04:27,968 --> 00:04:29,010
Turn the page!
41
00:04:29,219 --> 00:04:31,680
You turn it.
I turned the last one.
42
00:04:31,888 --> 00:04:33,014
I'm eating!
43
00:04:33,223 --> 00:04:34,766
You're always eating.
44
00:04:48,738 --> 00:04:51,032
Reeka, Draggle!
45
00:04:51,241 --> 00:04:52,117
Get up here!
46
00:05:09,967 --> 00:05:13,470
Look at all those Little
Ponies playing games,
47
00:05:13,679 --> 00:05:15,222
having fun.
48
00:05:15,431 --> 00:05:17,766
It makes me sick.
49
00:05:18,017 --> 00:05:20,894
Eww, that pie looks awful.
50
00:05:22,313 --> 00:05:25,149
Move!
I can't see!
51
00:05:25,357 --> 00:05:26,733
Don't push!
52
00:05:36,867 --> 00:05:37,826
Knock it off!
53
00:05:45,292 --> 00:05:46,460
Knock it off!
54
00:05:46,668 --> 00:05:47,752
Yes, Mama.
55
00:05:48,878 --> 00:05:52,173
What did you call me?
56
00:05:52,798 --> 00:05:54,674
Uh, I'm sorry, Hydia.
57
00:05:54,883 --> 00:05:55,592
I, um,
58
00:05:55,800 --> 00:05:57,260
I didn't mean to call you Mama.
59
00:05:57,469 --> 00:05:58,136
Yes, she did.
60
00:05:58,345 --> 00:05:59,429
-I did not!
-Did, too!
61
00:05:59,638 --> 00:06:00,305
Shut up!
62
00:06:00,513 --> 00:06:03,141
It's time you do-nothings
did something.
63
00:06:03,350 --> 00:06:05,977
Um, I pulled the wings
off a fly last week.
64
00:06:06,186 --> 00:06:07,937
I fried a worm.
65
00:06:08,188 --> 00:06:10,607
That's small-time stuff.
66
00:06:10,815 --> 00:06:13,652
I'm talking about something big!
67
00:06:14,069 --> 00:06:16,112
I, I, I could fry two worms.
68
00:06:16,321 --> 00:06:18,990
Ugh. It's a pity your
grandmother isn't around,
69
00:06:19,199 --> 00:06:21,034
she'd show you evil.
70
00:06:21,242 --> 00:06:23,202
Your grandfather
wasn't so nice either.
71
00:06:24,328 --> 00:06:26,705
Those were the good old days.
72
00:06:26,914 --> 00:06:31,669
When everything around here
was dark and dank and dreary.
73
00:06:32,503 --> 00:06:35,798
Before those sweet
Little Ponies came along
74
00:06:36,006 --> 00:06:39,385
and made everything green
and bright and colorful.
75
00:06:39,593 --> 00:06:40,719
Blech!
76
00:06:41,345 --> 00:06:43,180
I can't stand it anymore!
77
00:06:48,519 --> 00:06:50,354
It's time to do
something about it.
78
00:06:50,562 --> 00:06:51,980
Time for the two of
you to start living up
79
00:06:52,189 --> 00:06:53,899
to the family tradition.
80
00:06:54,108 --> 00:06:57,069
Time to start being
evil and mean!
81
00:06:57,277 --> 00:06:58,361
But we are mean.
82
00:06:58,569 --> 00:07:00,655
And we are evil.
83
00:07:02,365 --> 00:07:04,574
Not evil enough.
84
00:07:09,037 --> 00:07:11,164
♪ Why can't you be evil ♪
♪ like I taught you ♪
85
00:07:11,873 --> 00:07:14,418
♪ Why won't you misbehave ♪
♪ the way you should ♪
86
00:07:15,210 --> 00:07:17,713
♪ You never use the ♪
♪ guillotine I bought you ♪
87
00:07:17,921 --> 00:07:21,007
♪ You're just not bad ♪
♪ enough for your own good ♪
88
00:07:21,758 --> 00:07:24,219
♪ Why can't you be ♪
♪ mean like Aunt Eureka ♪
89
00:07:24,803 --> 00:07:26,930
♪ She fed her victims ♪
♪ till they almost burst ♪
90
00:07:28,140 --> 00:07:30,851
♪ Then cooked them with ♪
♪ a smidgen of paprika ♪
91
00:07:31,268 --> 00:07:33,770
♪ She always did her ♪
♪ best to do her worst ♪
92
00:07:33,979 --> 00:07:37,023
♪ We're witches and ♪
♪ witches are wicked ♪
93
00:07:37,899 --> 00:07:40,527
♪ How many times ♪
♪ have you been told ♪
94
00:07:40,736 --> 00:07:42,988
♪ Your great-grandma, ♪
♪ Alexis, crushed a kingdom ♪
95
00:07:43,238 --> 00:07:44,197
♪ With her hexes ♪
96
00:07:44,406 --> 00:07:47,575
♪ And that's the proud ♪
♪ tradition I want you to uphold ♪
97
00:07:49,826 --> 00:07:52,579
♪ Try to be as evil ♪
♪ as your cousins ♪
98
00:07:52,912 --> 00:07:55,415
♪ Lucretia was the ♪
♪ cruelest in the crowd ♪
99
00:07:56,082 --> 00:07:58,752
♪ She cooked up evil ♪
♪ potions by the dozens ♪
100
00:07:59,419 --> 00:08:01,588
♪ Be just like her and ♪
♪ make your mama proud ♪
101
00:08:03,964 --> 00:08:07,133
♪ We're witches, ♪
♪ wizards, and warlocks ♪
102
00:08:07,341 --> 00:08:10,052
♪ We're the reason honest ♪
♪ people purchase door locks ♪
103
00:08:10,428 --> 00:08:12,220
♪ We've turned ♪
♪ princes into frogs ♪
104
00:08:12,429 --> 00:08:13,721
♪ Peasants into pheasants ♪
105
00:08:13,929 --> 00:08:16,766
♪ Soldiers and ♪
♪ sailors into swine ♪
106
00:08:16,974 --> 00:08:19,559
♪ We've never been ♪
♪ accused of being angels ♪
107
00:08:19,768 --> 00:08:22,645
♪ But as for being ♪
♪ devils, we're divine ♪
108
00:08:25,440 --> 00:08:27,942
♪ All our clan was ♪
♪ evil and malicious ♪
109
00:08:28,193 --> 00:08:30,945
♪ And that is how I ♪
♪ want my girls to be ♪
110
00:08:31,154 --> 00:08:32,822
♪ Work hard at being vicious ♪
111
00:08:33,031 --> 00:08:34,407
♪ And if you're real ambitious ♪
112
00:08:34,616 --> 00:08:37,827
♪ You might wind up an ♪
♪ evil witch like me ♪
113
00:08:38,036 --> 00:08:39,412
♪ A terrible, detestable ♪
114
00:08:39,621 --> 00:08:40,997
♪ Contemptible, despicable ♪
115
00:08:41,206 --> 00:08:42,414
♪ Evil mean old witch ♪
116
00:08:44,291 --> 00:08:45,751
♪ Like me ♪
117
00:08:53,716 --> 00:08:55,927
I want you to start
with the Little Ponies
118
00:08:56,135 --> 00:08:58,679
and their stupid festival.
119
00:08:58,888 --> 00:09:01,307
What'II we do with it?
120
00:09:04,352 --> 00:09:06,144
Ruin it!
121
00:09:29,791 --> 00:09:30,999
Hello, everyone.
122
00:09:31,208 --> 00:09:34,461
I'm Buttons, and welcome
to the Spring Festival.
123
00:09:34,670 --> 00:09:37,047
To open our show, and
performing together
124
00:09:37,256 --> 00:09:39,633
for the very first
time anywhere,
125
00:09:39,800 --> 00:09:41,552
the Baby Pony Dancers.
126
00:09:41,760 --> 00:09:42,803
Let's hear it for them.
127
00:10:10,873 --> 00:10:12,499
Bring down the curtain!
128
00:10:18,589 --> 00:10:19,548
Look what you've done.
129
00:10:19,840 --> 00:10:21,174
Look what you're wearing.
130
00:10:21,592 --> 00:10:23,594
You've spoiled the whole number.
131
00:10:23,802 --> 00:10:24,886
I'm sorry.
132
00:10:25,094 --> 00:10:26,012
Show-off.
133
00:10:26,220 --> 00:10:27,054
Hotdog.
134
00:10:27,263 --> 00:10:29,348
I thought my step was better.
135
00:10:29,724 --> 00:10:32,018
I didn't mean to
spoil everything.
136
00:10:32,226 --> 00:10:33,269
Well, you did!
137
00:10:33,477 --> 00:10:35,396
Everyone was counting on you.
138
00:10:35,771 --> 00:10:39,567
Oh, Lickety-Split, how
could you be so selfish?
139
00:10:52,829 --> 00:10:54,289
You can't do this.
140
00:10:54,623 --> 00:10:56,374
Running away isn't the answer.
141
00:10:59,252 --> 00:11:02,421
♪ Why do they always have ♪
♪ to tell me I'm wrong ♪
142
00:11:02,796 --> 00:11:05,883
♪ Why must they make me ♪
♪ feel I just don't belong ♪
143
00:11:06,508 --> 00:11:09,553
♪ If they don't like the ♪
♪ way I sing my own song ♪
144
00:11:10,429 --> 00:11:12,806
♪ I'll go it alone ♪
145
00:11:14,141 --> 00:11:16,894
♪ I'll go it alone ♪
146
00:11:17,603 --> 00:11:20,439
♪ How come the word I ♪
♪ hear most often is no ♪
147
00:11:21,315 --> 00:11:24,276
♪ The way I'm treated ♪
♪ I feel lower than low ♪
148
00:11:24,902 --> 00:11:26,987
♪ It's very clear that ♪
♪ I'm not wanted here ♪
149
00:11:27,196 --> 00:11:31,241
♪ So I'll go it alone ♪
150
00:11:31,992 --> 00:11:35,079
♪ I'll go it alone ♪
151
00:11:35,996 --> 00:11:37,623
♪ I know that you're upset ♪
152
00:11:37,831 --> 00:11:39,083
♪ But don't run off just yet ♪
153
00:11:39,291 --> 00:11:42,336
♪ You can't take the ♪
♪ world on single-handed ♪
154
00:11:43,045 --> 00:11:46,298
♪ What if you should end ♪
♪ up lost and stranded ♪
155
00:11:46,799 --> 00:11:51,011
♪ Better that than ♪
♪ being reprimanded ♪
156
00:11:54,306 --> 00:11:57,309
♪ No matter how I try I ♪
♪ can't seem to please ♪
157
00:11:58,060 --> 00:11:58,769
♪ What do they want ♪
158
00:11:58,978 --> 00:12:01,438
♪ Should I go down on my knees ♪
159
00:12:01,855 --> 00:12:05,109
♪ If all they know to ♪
♪ do is holler and tease ♪
160
00:12:05,317 --> 00:12:08,654
♪ I'll go it alone ♪
161
00:12:16,203 --> 00:12:19,707
♪ Why must they ♪
♪ criticize whatever I do ♪
162
00:12:20,207 --> 00:12:23,460
♪ My days of taking all ♪
♪ their insults are through ♪
163
00:12:23,669 --> 00:12:26,714
♪ Good-bye, so long, ta-da, ♪
♪ farewell, toodIe-oo ♪
164
00:12:27,673 --> 00:12:30,134
♪ I don't like thinking ♪
♪ what may happen to you ♪
165
00:12:30,342 --> 00:12:34,221
♪ If you strike ♪
♪ out on your own ♪
166
00:12:34,430 --> 00:12:37,223
♪ Spike, I'll ♪
♪ brave the unknown ♪
167
00:12:37,432 --> 00:12:38,683
♪ But, Lickety, you can't ♪
168
00:12:38,891 --> 00:12:40,851
♪ And go it alone ♪
169
00:12:41,059 --> 00:12:42,060
♪ Don't go it alone ♪
170
00:12:42,269 --> 00:12:44,061
♪ I'll go it alone ♪
171
00:12:44,270 --> 00:12:49,900
♪ Don't go it alone ♪
172
00:12:52,111 --> 00:12:54,320
-I'II go with you.
-No.
173
00:12:55,363 --> 00:12:56,489
I don't need you.
174
00:12:56,906 --> 00:12:58,658
I don't need anyone.
175
00:13:01,369 --> 00:13:02,829
Wait for me!
176
00:13:23,266 --> 00:13:24,768
Remember, we have
to make everything
177
00:13:25,060 --> 00:13:25,935
dark, dank--
178
00:13:26,311 --> 00:13:27,687
And dreary.
179
00:13:28,271 --> 00:13:29,272
But how?
180
00:13:29,481 --> 00:13:30,732
I don't know.
181
00:13:30,940 --> 00:13:33,026
Dark and dreary sound
pretty hard to do.
182
00:13:33,276 --> 00:13:35,195
Well, then we'll
make everything dank.
183
00:13:35,403 --> 00:13:37,238
-What's dank?
-I don't know.
184
00:13:38,614 --> 00:13:39,990
Maybe it's in here.
185
00:13:41,116 --> 00:13:44,578
Uh, dabble, dagger,
damage, dandruff.
186
00:13:44,787 --> 00:13:46,121
Oh, here it is.
187
00:13:46,705 --> 00:13:47,539
Dank.
188
00:13:47,998 --> 00:13:49,792
Oh, it means wet.
189
00:13:50,000 --> 00:13:50,751
That's it!
190
00:13:50,959 --> 00:13:52,211
We'll make everything wet.
191
00:13:52,586 --> 00:13:53,878
We need some water.
192
00:13:56,422 --> 00:13:57,215
Over there!
193
00:13:58,674 --> 00:13:59,592
Perfect!
194
00:13:59,801 --> 00:14:02,887
We'll take the water from here
and send it back over there!
195
00:14:03,096 --> 00:14:04,596
We'll flood the place.
196
00:14:04,805 --> 00:14:07,057
Hydia will be
very proud of us.
197
00:14:12,521 --> 00:14:14,147
Not like that!
198
00:14:14,606 --> 00:14:17,150
You're a witch, cast a spell.
199
00:14:17,776 --> 00:14:20,153
But I never cast
a spell before.
200
00:14:20,529 --> 00:14:22,280
Wait, here's one.
201
00:14:27,702 --> 00:14:29,955
Gurznic, ridget, Iemonismick!
202
00:14:30,205 --> 00:14:31,581
Let me see that.
203
00:14:34,792 --> 00:14:36,000
Now read it.
204
00:14:36,209 --> 00:14:37,460
Sorry.
205
00:14:38,294 --> 00:14:40,088
Kinsenomal, tikderve,
206
00:14:40,296 --> 00:14:41,588
kinsreg, erzaminig,
207
00:14:41,797 --> 00:14:42,923
flama botswaggle.
208
00:14:43,298 --> 00:14:44,091
That's better.
209
00:14:45,299 --> 00:14:46,134
Well?
210
00:14:47,051 --> 00:14:48,635
Well, I read what it said.
211
00:14:52,304 --> 00:14:53,347
It worked!
212
00:15:24,544 --> 00:15:27,297
Yuck, disgusting.
213
00:15:31,508 --> 00:15:33,135
Ew, what smells?
214
00:15:33,385 --> 00:15:34,636
We do.
215
00:15:34,887 --> 00:15:37,639
It's the witches from
the Volcano of Gloom.
216
00:15:37,848 --> 00:15:38,473
They're cute.
217
00:15:38,932 --> 00:15:40,184
Cute?
218
00:15:40,851 --> 00:15:43,060
She called us cute!
219
00:15:44,061 --> 00:15:46,314
How embarrassing.
220
00:15:46,522 --> 00:15:47,814
I'm going home.
221
00:15:51,525 --> 00:15:53,152
We can't go home.
222
00:15:53,402 --> 00:15:56,030
We haven't made everything
dark, dank, and dreary.
223
00:15:56,238 --> 00:15:57,865
What'll we tell Hydia?
224
00:15:58,282 --> 00:16:00,242
We'll tell her
we made it messy.
225
00:16:15,883 --> 00:16:17,091
Hurry, Spike!
226
00:16:17,300 --> 00:16:20,136
Look, this is a good place.
227
00:16:23,514 --> 00:16:25,058
A good place for what?
228
00:16:25,308 --> 00:16:27,393
Oh, my feet are killing me.
229
00:16:27,936 --> 00:16:29,062
To fly.
230
00:16:29,270 --> 00:16:31,606
Like Wind Whistler
and North Star.
231
00:16:31,898 --> 00:16:33,774
But they're Pegasus ponies.
232
00:16:34,066 --> 00:16:35,358
You're just an earthling.
233
00:16:35,566 --> 00:16:37,026
You can't fly.
234
00:16:37,235 --> 00:16:38,069
Can too.
235
00:16:38,527 --> 00:16:39,903
I can do anything.
236
00:16:40,195 --> 00:16:41,279
Watch.
237
00:16:41,488 --> 00:16:43,697
No, you'll get hurt!
238
00:16:44,490 --> 00:16:46,699
We're flying!
239
00:16:47,116 --> 00:16:48,952
We're falling!
240
00:17:00,003 --> 00:17:01,630
I guess I can't fly.
241
00:17:02,756 --> 00:17:04,216
Can we go home now?
242
00:17:06,426 --> 00:17:07,594
I told you.
243
00:17:07,803 --> 00:17:09,805
I'm never going back
to Dream Castle.
244
00:17:12,181 --> 00:17:14,057
Baby Lickety-Split's gone!
245
00:17:14,474 --> 00:17:15,642
Ran away!
246
00:17:24,442 --> 00:17:25,818
And Spike's with her.
247
00:17:26,026 --> 00:17:27,110
Oh, dear.
248
00:17:27,318 --> 00:17:29,903
Maybe I was too harsh
on her at the show.
249
00:17:30,153 --> 00:17:31,821
Don't blame yourself, Buttons.
250
00:17:32,029 --> 00:17:33,823
I'll find her.
Don't worry.
251
00:17:34,031 --> 00:17:36,242
I'll go with
you, just in case.
252
00:17:36,450 --> 00:17:37,952
Can I go with you?
253
00:17:38,160 --> 00:17:40,246
I never get to go anywhere.
254
00:17:40,663 --> 00:17:41,497
Oh, no.
255
00:17:41,706 --> 00:17:44,000
Shady's nothing but bad luck.
256
00:17:44,208 --> 00:17:45,751
Just give me a chance.
257
00:17:45,960 --> 00:17:47,460
My Iuck's bound to change.
258
00:17:47,669 --> 00:17:48,753
I think.
259
00:17:48,962 --> 00:17:50,630
Everyone deserves
a chance, Shady.
260
00:17:50,839 --> 00:17:51,506
You're in.
261
00:17:51,715 --> 00:17:53,466
Lickety-Split loves
the Bushwoolies.
262
00:17:53,675 --> 00:17:55,135
Maybe she went there.
263
00:17:55,343 --> 00:17:56,261
Good idea.
264
00:17:56,469 --> 00:17:57,345
Let's ride.
265
00:17:57,554 --> 00:17:58,762
Be careful!
266
00:17:59,013 --> 00:18:00,180
Stay alert!
267
00:18:00,806 --> 00:18:03,183
Say hi to the
bushwoolies for me.
268
00:18:11,523 --> 00:18:13,942
One evil deed,
that's all I asked.
269
00:18:14,151 --> 00:18:16,445
Oh, you're such
a disappointment.
270
00:18:16,903 --> 00:18:19,280
I've given you everything
a witch could want.
271
00:18:19,655 --> 00:18:22,158
Shabby clothes, a
rotten place to live,
272
00:18:22,366 --> 00:18:24,326
all the foul-tasting
food you can eat!
273
00:18:24,534 --> 00:18:25,493
And what do I get back?
274
00:18:26,077 --> 00:18:27,037
Nothing!
275
00:18:28,204 --> 00:18:30,040
Malevia over at
Nightmare Heights,
276
00:18:30,248 --> 00:18:33,543
her daughter made Easter
Sunday come out on a Tuesday!
277
00:18:33,835 --> 00:18:34,794
What have you done?
278
00:18:35,003 --> 00:18:35,712
Zip!
279
00:18:35,920 --> 00:18:37,547
A big fat zero!
280
00:18:38,840 --> 00:18:41,009
Uh, we, we, uh,
281
00:18:41,843 --> 00:18:44,220
we're really sorry, Hydia.
282
00:18:44,429 --> 00:18:46,305
Maybe if we tried again.
283
00:18:46,513 --> 00:18:47,973
You've humiliated me enough.
284
00:18:49,099 --> 00:18:50,517
We'll have to do something else.
285
00:18:51,185 --> 00:18:53,978
Something bigger.
286
00:18:54,354 --> 00:18:56,314
Something more evil.
287
00:18:56,522 --> 00:18:57,565
What?
288
00:18:57,774 --> 00:18:59,400
Let me think.
289
00:19:07,366 --> 00:19:08,700
I've got it!
Oh!
290
00:19:08,909 --> 00:19:10,409
It's time to get tough.
291
00:19:10,618 --> 00:19:14,663
It's time to show those little
ponies we mean business.
292
00:19:14,872 --> 00:19:17,249
It's time for the Smooze!
293
00:19:17,458 --> 00:19:19,502
(both gasping)
The Smooze?
294
00:19:19,710 --> 00:19:20,920
That's right!
295
00:19:21,128 --> 00:19:23,839
The same stuff that wiped out
that kingdom on the other side
296
00:19:24,048 --> 00:19:25,299
of the Black Mountains.
297
00:19:25,549 --> 00:19:26,258
Grundleland?
298
00:19:26,467 --> 00:19:28,636
Grundleland, what a joke.
299
00:19:28,886 --> 00:19:31,055
Those little Grundies
never knew what hit 'em.
300
00:19:31,430 --> 00:19:32,514
Get out of there!
301
00:19:34,974 --> 00:19:36,684
Now in order to make the Smooze,
302
00:19:37,227 --> 00:19:39,396
we need a few things.
303
00:19:39,729 --> 00:19:41,231
Here, go get 'em.
304
00:19:41,439 --> 00:19:43,733
Um, mold, mildew, muck, mire.
305
00:19:44,818 --> 00:19:46,528
Fungus, slime, rust,
306
00:19:47,320 --> 00:19:48,238
and, and
307
00:19:48,446 --> 00:19:49,364
Phlume?
308
00:19:49,572 --> 00:19:50,532
Yes, phlume!
309
00:19:50,740 --> 00:19:51,616
Not phlume, Hydia.
310
00:19:51,825 --> 00:19:53,243
Don't make us get phlume.
311
00:19:53,451 --> 00:19:54,202
Please don't.
312
00:19:54,411 --> 00:19:56,037
We'll get all the other
things, but not phlume.
313
00:19:56,246 --> 00:19:57,872
You'll get what
I tell you to get.
314
00:19:58,081 --> 00:19:59,040
Now, get going!
315
00:20:04,629 --> 00:20:05,422
Kids.
316
00:20:16,599 --> 00:20:18,475
I'll give you a shove.
317
00:20:18,767 --> 00:20:20,227
I can do it myself.
318
00:20:20,519 --> 00:20:21,437
Okay.
319
00:20:22,604 --> 00:20:24,648
I was just trying to help.
320
00:20:36,367 --> 00:20:37,743
What's your rush?
321
00:20:37,952 --> 00:20:39,454
If we don't get the
stuff for the Smooze,
322
00:20:39,662 --> 00:20:41,289
Hydia will be even madder at us.
323
00:20:41,497 --> 00:20:42,748
And you know what that means.
324
00:20:44,000 --> 00:20:45,001
You got it.
325
00:20:45,209 --> 00:20:48,754
The thought of all those
things makes me sick.
326
00:20:53,176 --> 00:20:54,594
Sick?
327
00:20:55,052 --> 00:20:58,473
♪ Why, sister, dear, ♪
♪ you're looking rather ill ♪
328
00:20:58,681 --> 00:21:00,850
♪ I fear you aren't ♪
♪ feeling at your best ♪
329
00:21:01,809 --> 00:21:04,937
♪ I hope you haven't ♪
♪ come down with a chill ♪
330
00:21:05,646 --> 00:21:08,983
♪ Perhaps you need to ♪
♪ take a little rest ♪
331
00:21:09,192 --> 00:21:10,860
What about all the
work we have to do?
332
00:21:11,068 --> 00:21:12,612
You're not gonna do
it all alone, are you?
333
00:21:12,820 --> 00:21:14,280
Oh, Reeka, darling,
what are sisters for?
334
00:21:14,489 --> 00:21:15,948
Not to worry, not to worry.
335
00:21:17,116 --> 00:21:18,367
♪ I'll do the dirty work ♪
336
00:21:18,576 --> 00:21:19,827
♪ I'll handle all ♪
♪ the dirty work ♪
337
00:21:20,036 --> 00:21:22,955
♪ You go relax in your room ♪
338
00:21:23,164 --> 00:21:24,624
♪ I'll collect the ♪
♪ muck and mire ♪
339
00:21:24,832 --> 00:21:27,209
♪ I wouldn't want ♪
♪ you to perspire ♪
340
00:21:27,667 --> 00:21:29,461
♪ All you have to do ♪
♪ is get the phlume ♪
341
00:21:29,669 --> 00:21:31,505
-(honking)
-The phlume?
342
00:21:31,713 --> 00:21:33,005
Me?
343
00:21:33,214 --> 00:21:35,049
Why not?
I'll be doing everything else.
344
00:21:35,257 --> 00:21:36,383
You're not that sick.
345
00:21:36,592 --> 00:21:37,301
You're right.
346
00:21:37,510 --> 00:21:40,303
In fact, suddenly, I'm
feeling a whole lot better.
347
00:21:40,845 --> 00:21:43,681
♪ Draggle, dear, I ♪
♪ just now had a flash ♪
348
00:21:44,015 --> 00:21:46,976
♪ I still owe you a ♪
♪ birthday gift or two ♪
349
00:21:47,185 --> 00:21:49,978
♪ I suffered from a ♪
♪ lack of ready cash ♪
350
00:21:50,187 --> 00:21:53,315
♪ But now I'd like to ♪
♪ make it up to you ♪
351
00:21:53,524 --> 00:21:54,816
♪ I'll do the dirty work ♪
352
00:21:55,025 --> 00:21:56,693
♪ I'll take on all ♪
♪ the dirty work ♪
353
00:21:56,902 --> 00:21:59,821
♪ Each humble job I'll assume ♪
354
00:22:00,364 --> 00:22:01,532
♪ I'll be working overtime ♪
355
00:22:01,740 --> 00:22:03,784
♪ Collecting mold ♪
♪ and filth and slime ♪
356
00:22:04,409 --> 00:22:06,662
♪ All you have to do ♪
♪ is get the phlume ♪
357
00:22:06,870 --> 00:22:08,246
The phlume?
(thudding)
358
00:22:08,454 --> 00:22:09,330
Me?
359
00:22:09,539 --> 00:22:10,456
Happy birthday!
360
00:22:10,873 --> 00:22:13,167
Reeka, dear, you're
really much too kind.
361
00:22:13,376 --> 00:22:14,876
Let's just divvy up the list.
362
00:22:15,085 --> 00:22:16,419
Oh, nonsense, I don't mind,
363
00:22:17,128 --> 00:22:18,004
But if you really want to--
364
00:22:18,213 --> 00:22:19,089
I insist!
365
00:22:19,297 --> 00:22:21,508
♪ We'll both do the dirty work ♪
366
00:22:21,716 --> 00:22:23,426
♪ We'll both do the dirty work ♪
367
00:22:23,635 --> 00:22:26,012
♪ Everyone should do her share ♪
368
00:22:26,221 --> 00:22:28,430
♪ It's really only fair ♪
369
00:22:28,639 --> 00:22:30,057
♪ I'll collect the ♪
♪ greenish mold ♪
370
00:22:31,559 --> 00:22:33,519
♪ I'll collect the ♪
♪ blackish muck ♪
371
00:22:35,104 --> 00:22:36,564
♪ I'll collect ♪
♪ the furry mildew ♪
372
00:22:36,772 --> 00:22:38,524
♪ Just my luck, the ♪
♪ mildew's stuck ♪
373
00:22:38,941 --> 00:22:39,858
♪ Yuck, yuck ♪
374
00:22:40,067 --> 00:22:43,028
♪ I'll go find the ♪
♪ yellow fungus ♪
375
00:22:43,237 --> 00:22:46,198
♪ I'll go get the silver slime ♪
376
00:22:46,407 --> 00:22:51,203
♪ Sharing dirty work among us ♪
♪ cuts the job in half by far ♪
377
00:22:51,996 --> 00:22:54,456
♪ You see it's great ♪
♪ when we cooperate ♪
378
00:22:55,124 --> 00:22:56,959
♪ I'll do the dirty work ♪
379
00:22:57,167 --> 00:22:59,043
♪ I'll gladly do ♪
♪ the dirty work ♪
380
00:22:59,294 --> 00:23:02,255
♪ No need to fret or ♪
♪ fight or mope or fume ♪
381
00:23:02,463 --> 00:23:03,547
♪ I'll do the dirty work ♪
382
00:23:03,755 --> 00:23:05,465
♪ I'll gladly do ♪
♪ the dirty work ♪
383
00:23:05,674 --> 00:23:07,174
♪ So long as someone else ♪
384
00:23:07,341 --> 00:23:08,759
♪ So long as someone else ♪
385
00:23:08,968 --> 00:23:11,304
♪ So long as someone else ♪
386
00:23:11,512 --> 00:23:16,891
♪ Gets the phlume ♪
387
00:23:17,267 --> 00:23:18,935
Where's the phlume?
388
00:23:19,144 --> 00:23:20,979
It wasn't on your list?
389
00:23:21,187 --> 00:23:22,981
I thought it was on yours.
390
00:23:23,189 --> 00:23:25,108
Well, one of us better get it.
391
00:23:25,358 --> 00:23:28,236
What'll we tell
Ma, I mean, Hydia?
392
00:23:28,445 --> 00:23:29,571
We'll lie.
393
00:23:29,779 --> 00:23:31,406
We won't tell her we
didn't get the phlume.
394
00:23:31,865 --> 00:23:33,575
But she'll know.
395
00:23:33,783 --> 00:23:36,119
All she has to do is
look in the bucket.
396
00:23:40,457 --> 00:23:41,166
There.
397
00:23:41,374 --> 00:23:42,917
She'll never know
the difference.
398
00:23:43,126 --> 00:23:43,960
You carry it.
399
00:23:48,131 --> 00:23:49,423
Klutz.
400
00:23:54,178 --> 00:23:56,263
I'm too heavy, Spike.
401
00:23:56,472 --> 00:23:57,764
It's all right.
402
00:23:57,972 --> 00:23:59,264
Dragons are strong.
403
00:23:59,473 --> 00:24:01,308
But you're just a baby dragon.
404
00:24:01,516 --> 00:24:03,435
I'm still a dragon.
405
00:24:11,193 --> 00:24:12,444
You hear something?
406
00:24:12,653 --> 00:24:14,279
My horn itches.
407
00:24:14,696 --> 00:24:16,364
Something must be wrong.
408
00:24:16,656 --> 00:24:19,033
Something doesn't
have to be wrong, Shady.
409
00:24:19,241 --> 00:24:21,618
Think positive for a change.
410
00:24:26,331 --> 00:24:27,499
Look!
411
00:24:28,416 --> 00:24:30,669
-Help, Magic Star!
-Shady, Gusty!
412
00:24:30,877 --> 00:24:32,629
-Down here!
-Help!
413
00:24:33,046 --> 00:24:35,548
The waterfall's
making too much noise.
414
00:24:36,716 --> 00:24:38,134
Down here!
415
00:24:38,510 --> 00:24:40,595
Help, help!
416
00:24:40,845 --> 00:24:42,681
I heard something that time.
417
00:24:42,889 --> 00:24:43,890
Well, I didn't.
418
00:24:44,766 --> 00:24:46,017
Maybe it's going to rain.
419
00:24:46,226 --> 00:24:48,395
Maybe we'll get all wet
and catch pneumonia.
420
00:24:48,603 --> 00:24:50,814
Oh, I knew you
shouldn't have come.
421
00:24:51,189 --> 00:24:52,273
No, I like the rain.
422
00:24:52,524 --> 00:24:53,358
I love it.
423
00:24:53,733 --> 00:24:55,693
We'll worry about
the rain later.
424
00:24:55,901 --> 00:24:57,820
We have to find Spike
and Lickety-Split.
425
00:24:58,362 --> 00:24:59,488
They're leaving!
426
00:24:59,697 --> 00:25:02,366
Nobody'll ever
find us down here.
427
00:25:02,574 --> 00:25:04,368
We'll never get home.
428
00:25:17,381 --> 00:25:18,673
That you, shadow?
429
00:25:21,217 --> 00:25:22,509
Guess so.
430
00:25:24,428 --> 00:25:27,764
Hey, bushwoolies, it's spring!
431
00:25:30,225 --> 00:25:33,018
It's spring, it's
spring, hooray!
432
00:25:33,227 --> 00:25:36,188
The sun is shining
and the snow is gone.
433
00:25:36,397 --> 00:25:38,858
Yeah, the snow is gone.
434
00:25:39,233 --> 00:25:41,193
And it's a beautiful day.
435
00:25:41,402 --> 00:25:43,237
A beautiful day!
436
00:25:43,446 --> 00:25:45,114
Beautiful, beautiful.
437
00:25:49,910 --> 00:25:51,036
You get the stuff?
438
00:25:51,245 --> 00:25:52,371
All of it.
439
00:25:52,621 --> 00:25:54,248
-Everything.
-Excellent!
440
00:25:54,665 --> 00:25:57,543
Now, let's see what we
shall throw in first.
441
00:25:58,169 --> 00:26:02,089
Ah, a little muck for
power and strength.
442
00:26:06,092 --> 00:26:11,473
Ooh, a gob of slime
to make it ooze.
443
00:26:17,395 --> 00:26:21,399
Some fungus for that
little added zip.
444
00:26:21,608 --> 00:26:23,234
Ooh, she's gonna
find out that--
445
00:26:23,443 --> 00:26:24,110
Shut up!
446
00:26:24,319 --> 00:26:26,988
A splash of phlume to make...
447
00:26:29,073 --> 00:26:30,825
What?
Where's the phlume?
448
00:26:36,456 --> 00:26:39,167
You, you, you clumsy pea-brain!
449
00:26:39,375 --> 00:26:40,919
Look what you've done!
450
00:26:42,420 --> 00:26:44,964
It doesn't, I mean, I mean,
451
00:26:45,173 --> 00:26:48,426
you were going to throw it
all in anyway, weren't you?
452
00:26:51,637 --> 00:26:53,931
It's not the same.
453
00:26:54,097 --> 00:26:56,266
Look, it's working!
454
00:27:13,492 --> 00:27:14,660
It is working!
455
00:27:14,868 --> 00:27:16,828
The Smooze is alive!
456
00:27:17,036 --> 00:27:18,287
We did it!
457
00:27:18,496 --> 00:27:21,332
Say good-bye to
the Little Ponies.
458
00:27:21,541 --> 00:27:24,168
-Bye, ponies.
-Good-bye, ponies.
459
00:27:36,513 --> 00:27:37,848
Come on, we'll be late.
460
00:27:43,228 --> 00:27:44,479
Hi, bushwoolies.
461
00:27:44,729 --> 00:27:45,730
Hi, Magic Star.
462
00:27:45,939 --> 00:27:47,858
We were just leaving
for the festival.
463
00:27:48,108 --> 00:27:50,151
With all kinds of bushmelons.
464
00:27:50,360 --> 00:27:52,988
And we baked
wooliecakes, too, see?
465
00:27:53,196 --> 00:27:54,739
We're looking for
Baby Lickety-Split.
466
00:27:55,031 --> 00:27:55,991
Did you lose her?
467
00:27:56,199 --> 00:27:56,992
She ran away.
468
00:27:57,200 --> 00:27:58,410
Ran away?
469
00:27:58,618 --> 00:27:59,994
Oh, dear!
470
00:28:00,244 --> 00:28:02,413
-(rumbling)
-Behind you!
471
00:28:07,126 --> 00:28:08,836
Out of the way!
Hurry!
472
00:28:09,044 --> 00:28:10,087
Look out!
473
00:28:10,296 --> 00:28:11,672
-Move it!
-Careful, careful!
474
00:28:11,881 --> 00:28:12,673
What is that?
475
00:28:12,882 --> 00:28:14,008
Get the wooliecakes!
476
00:28:14,300 --> 00:28:15,843
Yeah, yeah, the wooliecakes!
477
00:28:16,093 --> 00:28:17,761
Never mind those!
Get on!
478
00:28:23,392 --> 00:28:25,268
Gusty, oh, look at you.
479
00:28:26,728 --> 00:28:28,897
It's all my fault.
I know it.
480
00:28:29,105 --> 00:28:31,232
Yeah, it is!
You're bad luck!
481
00:28:31,566 --> 00:28:33,234
It's not your fault, Shady.
482
00:28:33,651 --> 00:28:35,820
Yes, it is, yes, it is!
483
00:28:36,112 --> 00:28:38,573
It's her fault!
I can hardly move!
484
00:28:38,781 --> 00:28:40,241
Yeah, her fault!
485
00:28:40,742 --> 00:28:41,784
No, it's not.
486
00:28:41,993 --> 00:28:44,704
You're just grumpy because
you've been Smoozed.
487
00:28:44,913 --> 00:28:45,538
Smooze?
488
00:28:45,747 --> 00:28:46,873
What's Smooze?
489
00:28:47,081 --> 00:28:48,708
It came from the
Volcano of Gloom.
490
00:28:48,917 --> 00:28:50,043
The witches sent it.
491
00:28:50,251 --> 00:28:52,127
We have to warn the others.
492
00:28:52,336 --> 00:28:54,713
What about Spike
and Lickety-Split?
493
00:28:54,922 --> 00:28:56,548
You keep looking for 'em.
494
00:28:56,757 --> 00:28:57,591
Me?
495
00:28:57,799 --> 00:28:58,717
Yes, you.
496
00:28:58,926 --> 00:29:00,886
I have to get back
to Dream Castle.
497
00:29:01,094 --> 00:29:02,220
Forget it.
498
00:29:02,429 --> 00:29:04,097
She'll never find 'em.
499
00:29:04,306 --> 00:29:05,933
I will, too!
500
00:29:06,183 --> 00:29:07,726
Yeah, hope, hope.
501
00:29:07,935 --> 00:29:09,102
You coming with me?
502
00:29:09,311 --> 00:29:10,854
Coming with you?
Oh, yeah, good idea.
503
00:29:11,021 --> 00:29:12,521
Mm-hmm, good idea, yeah.
504
00:29:13,605 --> 00:29:15,440
To Dream Castle, everyone!
505
00:29:18,318 --> 00:29:19,610
Gorgeous.
506
00:29:19,944 --> 00:29:23,905
Ponyland is turning
dark, dank, and dreary!
507
00:29:24,113 --> 00:29:27,074
The Little Ponies are doomed!
508
00:29:27,282 --> 00:29:29,117
Then we'll be
all alone up here.
509
00:29:29,326 --> 00:29:32,412
Splendid!
We don't need anybody else.
510
00:29:34,706 --> 00:29:35,749
Want some?
511
00:29:35,916 --> 00:29:36,959
What is it?
512
00:29:37,626 --> 00:29:38,918
Stuffed bat wings.
513
00:29:39,126 --> 00:29:40,502
Mmm, good.
514
00:29:42,796 --> 00:29:45,840
Are you sure we
don't need anybody? Mmm.
515
00:29:50,303 --> 00:29:52,472
We'll never get out of here.
516
00:29:52,681 --> 00:29:53,765
Don't give up.
517
00:29:53,974 --> 00:29:55,016
We'll make it.
518
00:29:55,225 --> 00:29:56,935
If only I hadn't run away.
519
00:29:57,143 --> 00:29:58,937
If only you could fly.
520
00:29:59,646 --> 00:30:00,772
Look out!
521
00:30:02,731 --> 00:30:03,691
This way!
522
00:30:10,990 --> 00:30:11,865
What is it?
523
00:30:12,074 --> 00:30:13,117
I don't know.
524
00:30:25,879 --> 00:30:30,551
Uh, I hate to say this,
but I think we're trapped.
525
00:30:41,186 --> 00:30:43,814
Into the castle, everyone!
The Smooze is coming!
526
00:30:44,064 --> 00:30:45,315
What's Smooze?
527
00:30:45,941 --> 00:30:47,985
Will we like it?
Is it something nice?
528
00:30:48,193 --> 00:30:50,946
I'll explain later.
Everyone inside, hurry!
529
00:30:51,113 --> 00:30:52,156
Let's go, everyone!
530
00:30:52,364 --> 00:30:53,490
Into the castle, quickly.
531
00:30:53,699 --> 00:30:54,533
What's happening?
532
00:30:54,742 --> 00:30:56,034
I don't know.
What's going on?
533
00:31:03,458 --> 00:31:04,666
What's wrong with you?
534
00:31:04,875 --> 00:31:06,751
What's it look
like, Bubblehead?
535
00:31:07,877 --> 00:31:09,377
Get me some water, quick!
536
00:31:14,632 --> 00:31:15,425
Dump it!
537
00:31:17,469 --> 00:31:19,179
The Smooze didn't come off.
538
00:31:19,345 --> 00:31:21,181
What's Smooze?
539
00:31:21,389 --> 00:31:22,891
You're looking at it, Fizzy.
540
00:31:23,099 --> 00:31:25,018
The witches sent it down on us.
541
00:31:25,226 --> 00:31:27,395
They should be
ashamed of themselves.
542
00:31:27,604 --> 00:31:28,730
And there's more coming.
543
00:31:28,938 --> 00:31:30,356
Enough to bury us all!
544
00:31:30,565 --> 00:31:32,525
I know what can help
us and Megan's got it.
545
00:31:32,692 --> 00:31:34,319
Where are those ponies going?
546
00:31:34,486 --> 00:31:37,197
It doesn't matter, they
can't stop the Smooze.
547
00:31:37,405 --> 00:31:39,866
Nothing can stop the Smooze!
548
00:31:49,793 --> 00:31:50,877
Danny, Megan!
549
00:31:51,044 --> 00:31:51,920
Watch me jump!
550
00:31:52,128 --> 00:31:53,588
She'll never make it.
551
00:31:53,797 --> 00:31:55,215
You can do it, Molly!
552
00:31:55,590 --> 00:31:56,424
And smile!
553
00:31:56,758 --> 00:31:58,718
She'll probably
break the camera.
554
00:32:00,803 --> 00:32:02,054
Way to go!
555
00:32:02,679 --> 00:32:04,347
By the time Mom
and Dad get back,
556
00:32:04,597 --> 00:32:05,723
you'll be a champ!
557
00:32:07,683 --> 00:32:08,767
Look!
558
00:32:09,643 --> 00:32:10,602
Wind Whistler!
559
00:32:10,811 --> 00:32:11,728
North Star!
560
00:32:11,937 --> 00:32:12,813
You know them?
561
00:32:13,105 --> 00:32:14,231
They're My Little Ponies.
562
00:32:14,397 --> 00:32:15,899
The ones you told us about?
563
00:32:16,066 --> 00:32:17,234
The very same.
564
00:32:17,442 --> 00:32:19,236
Megan, time is of the essence.
565
00:32:19,402 --> 00:32:20,904
We've come for the
Rainbow of Light.
566
00:32:21,113 --> 00:32:22,823
The witches from
the Volcano of Gloom
567
00:32:23,031 --> 00:32:24,491
are trying to destroy us!
568
00:32:24,866 --> 00:32:26,242
That's awful!
569
00:32:26,617 --> 00:32:28,077
Here, take the Rainbow,
570
00:32:28,327 --> 00:32:29,995
but let me go back with you.
571
00:32:30,287 --> 00:32:30,955
Maybe I can help.
572
00:32:31,122 --> 00:32:32,081
No, Megan.
573
00:32:32,289 --> 00:32:33,499
It's our fight.
574
00:32:33,707 --> 00:32:35,583
Besides, it's too dangerous.
575
00:32:35,792 --> 00:32:36,793
I love danger!
576
00:32:37,001 --> 00:32:38,753
And I can ride like the wind!
577
00:32:38,962 --> 00:32:40,462
-Me too!
-I'm better.
578
00:32:40,671 --> 00:32:41,963
We can all help.
579
00:32:42,630 --> 00:32:43,798
Perhaps you can.
580
00:32:44,006 --> 00:32:45,633
If those witches want a fight,
581
00:32:45,842 --> 00:32:46,843
then we'll give 'em one.
582
00:32:47,051 --> 00:32:48,261
Let's fly!
583
00:32:58,978 --> 00:33:00,980
♪ Something bad is coming down ♪
584
00:33:01,313 --> 00:33:02,439
♪ Have you heard the news ♪
585
00:33:02,648 --> 00:33:03,440
♪ Listen up ♪
586
00:33:03,649 --> 00:33:05,609
♪ Duck inside, ♪
♪ better run and hide ♪
587
00:33:05,818 --> 00:33:08,611
♪ Nothin' can stop the Smooze ♪
588
00:33:08,820 --> 00:33:10,612
♪ You can't stop me ♪
589
00:33:11,363 --> 00:33:13,282
♪ See the way it ♪
♪ slithers forth ♪
590
00:33:13,490 --> 00:33:15,284
♪ Spewing gobs of ooze ♪
591
00:33:15,492 --> 00:33:16,660
♪ I love ooze ♪
592
00:33:17,077 --> 00:33:19,204
♪ Here it comes, right now ♪
593
00:33:19,413 --> 00:33:21,998
♪ Nothin' can stop the Smooze ♪
594
00:33:22,206 --> 00:33:23,874
♪ No way ♪
595
00:33:24,082 --> 00:33:25,876
♪ You can't escape it, ♪
♪ you can't escape it ♪
596
00:33:26,084 --> 00:33:27,376
♪ You haven't got a chance ♪
597
00:33:27,585 --> 00:33:28,627
♪ Yeah ♪
598
00:33:28,836 --> 00:33:30,296
♪ That evil goo is ♪
♪ a witch's brew ♪
599
00:33:30,504 --> 00:33:32,298
♪ No matter what you do ♪
600
00:33:32,673 --> 00:33:34,133
♪ It's gonna get to you ♪
601
00:33:34,341 --> 00:33:36,635
♪ And you, and you ♪
602
00:33:36,844 --> 00:33:38,304
♪ Anyone who tries to fight ♪
603
00:33:38,512 --> 00:33:39,804
♪ Is guaranteed to lose ♪
604
00:33:40,013 --> 00:33:40,722
♪ Guaranteed ♪
605
00:33:40,930 --> 00:33:41,848
♪ You can't win ♪
606
00:33:42,056 --> 00:33:43,140
♪ You ought to pack it in ♪
607
00:33:43,390 --> 00:33:46,226
♪ Nothing can stop the Smooze ♪
608
00:33:46,435 --> 00:33:47,643
♪ Don't even try ♪
609
00:33:47,810 --> 00:33:49,645
♪ Here comes the ♪
♪ Smooze cruisin' along ♪
610
00:33:49,896 --> 00:33:51,856
♪ Singin' its ♪
♪ funky, gunky song ♪
611
00:33:54,400 --> 00:33:56,527
♪ Just ain't no way to stop ♪
612
00:33:56,777 --> 00:33:58,487
♪ Our gooey, gooey glop ♪
613
00:34:00,531 --> 00:34:01,991
♪ When it comes to ♪
♪ witches' brews ♪
614
00:34:02,200 --> 00:34:04,035
♪ Smooze is what we choose ♪
615
00:34:04,243 --> 00:34:06,245
♪ We won't stop, ♪
♪ nothing else can top ♪
616
00:34:06,537 --> 00:34:11,500
♪ Our ploppable, ♪
♪ unstoppable Smooze ♪
617
00:34:11,709 --> 00:34:14,045
♪ I love to Smooze ♪
618
00:34:14,921 --> 00:34:17,340
♪ Smooze ♪
619
00:34:18,216 --> 00:34:22,011
♪ Nothing can stop The Smooze ♪
620
00:34:22,220 --> 00:34:25,514
♪ Smooze ♪
621
00:34:28,226 --> 00:34:30,519
Dream Castle is almost gone.
622
00:34:34,440 --> 00:34:35,107
Megan!
623
00:34:35,316 --> 00:34:37,026
Release the Rainbow of Light!
624
00:35:52,848 --> 00:35:53,682
Fight back, Smooze!
625
00:35:53,890 --> 00:35:55,266
What's the matter with you?
Attack!
626
00:35:55,641 --> 00:35:58,102
The Smooze is losing!
627
00:35:58,644 --> 00:36:01,021
I think we're in
a lot of trouble.
628
00:36:07,485 --> 00:36:09,321
Oh, are we gonna get it.
629
00:36:10,030 --> 00:36:11,656
Are we gonna get it!
630
00:36:11,906 --> 00:36:12,657
Shut up!
631
00:36:15,076 --> 00:36:16,036
Way to go, Rainbow!
632
00:36:16,244 --> 00:36:17,203
All right!
633
00:36:27,963 --> 00:36:30,174
The Smooze got our rainbow!
634
00:36:30,382 --> 00:36:31,300
Oh, no!
635
00:36:31,508 --> 00:36:32,843
What are we gonna do?
636
00:36:35,679 --> 00:36:38,891
The Smooze can't lose.
637
00:36:39,350 --> 00:36:42,811
There's something
you haven't told me.
638
00:36:42,978 --> 00:36:44,897
No, we told you everything.
639
00:36:45,230 --> 00:36:46,398
I don't believe you.
640
00:36:46,690 --> 00:36:48,066
We wouldn't lie.
641
00:36:48,358 --> 00:36:52,779
I told you I don't care
if you lie, but not to me!
642
00:36:52,779 --> 00:36:54,405
But we didn't
do anything wrong!
643
00:36:54,781 --> 00:36:55,656
Reeka's right.
644
00:36:55,865 --> 00:36:57,325
The Smooze worked without it.
645
00:36:57,784 --> 00:36:59,494
Without what?
646
00:37:01,204 --> 00:37:03,581
Without what?
647
00:37:04,082 --> 00:37:04,999
Nothing.
648
00:37:06,334 --> 00:37:07,668
Then eat!
649
00:37:07,877 --> 00:37:09,003
Yuck!
650
00:37:09,212 --> 00:37:10,380
Eat!
651
00:37:10,588 --> 00:37:12,423
No, please!
652
00:37:12,632 --> 00:37:15,259
Don't make us eat ice cream!
653
00:37:15,468 --> 00:37:19,013
Then tell me why
the Smooze lost!
654
00:37:19,222 --> 00:37:22,517
Well, maybe
there is one thing.
655
00:37:22,892 --> 00:37:24,184
-Draggle!
-(whacking)
656
00:37:24,434 --> 00:37:26,018
Go on.
657
00:37:26,227 --> 00:37:27,686
Well, well, well,
658
00:37:27,895 --> 00:37:30,523
when we got the stuff
to make the Smooze
659
00:37:30,731 --> 00:37:34,902
we, uh, uh, we, uh,
we forgot the phlume.
660
00:37:37,905 --> 00:37:40,282
You forgot the phlume?
661
00:37:42,493 --> 00:37:45,204
It was an honest
mistake, Mama.
662
00:37:45,496 --> 00:37:49,291
What did you call me?
663
00:37:49,500 --> 00:37:50,876
Sorry, Hydia.
664
00:37:51,085 --> 00:37:52,585
I didn't mean to call you Mama.
665
00:37:52,794 --> 00:37:54,963
I'm giving you one
last chance, girls!
666
00:37:55,505 --> 00:37:58,758
Get the phlume or get a room!
667
00:38:05,515 --> 00:38:08,017
The Rainbow of
Light is gone forever.
668
00:38:08,309 --> 00:38:09,727
Why can't we just dig it out?
669
00:38:09,936 --> 00:38:10,979
That's impossible.
670
00:38:11,396 --> 00:38:14,482
The congealed Smooze has
created an impenetrable shell!
671
00:38:14,941 --> 00:38:16,568
I'm afraid we're stuck with it.
672
00:38:16,818 --> 00:38:18,987
No, I'm stuck
with it, Big Mouth!
673
00:38:19,195 --> 00:38:21,114
-Yeah, stuck!
-Stuck with it!
674
00:38:21,322 --> 00:38:22,740
We can't give up hope!
675
00:38:22,949 --> 00:38:23,825
Fizzy's right.
676
00:38:24,033 --> 00:38:26,453
We can rebuild our home
and maybe even find
677
00:38:26,661 --> 00:38:28,288
a way to unsmooze everybody!
678
00:38:28,496 --> 00:38:31,166
Rebuild!
Be happy again!
679
00:38:31,374 --> 00:38:34,419
Forget it, we're finished.
It's over.
680
00:38:34,627 --> 00:38:35,336
Yeah!
681
00:38:35,545 --> 00:38:36,796
No, it isn't over.
682
00:38:37,046 --> 00:38:38,465
You can't give up hope.
683
00:38:38,673 --> 00:38:41,926
♪ There's always ♪
♪ another rainbow ♪
684
00:38:42,510 --> 00:38:45,513
♪ Search until you find it ♪
685
00:38:45,722 --> 00:38:48,808
♪ Don't look at the ♪
♪ cloud, look behind it ♪
686
00:38:49,476 --> 00:38:52,770
♪ There's a rainbow ♪
♪ there somewhere ♪
687
00:38:53,104 --> 00:38:56,441
♪ There's always a ♪
♪ ray of sunshine ♪
688
00:38:56,983 --> 00:38:59,736
♪ Though it all seems tragic ♪
689
00:39:00,320 --> 00:39:03,615
♪ You may turn around ♪
♪ and like magic ♪
690
00:39:03,823 --> 00:39:07,452
♪ There's an answer ♪
♪ to your prayer ♪
691
00:39:07,827 --> 00:39:10,788
♪ Now you feel forlorn ♪
692
00:39:11,039 --> 00:39:14,542
♪ But hope can be reborn ♪
693
00:39:14,918 --> 00:39:17,795
♪ Try and lose that frown ♪
694
00:39:18,505 --> 00:39:21,674
♪ Look up, not down ♪
695
00:39:22,008 --> 00:39:25,470
♪ And you'll find ♪
♪ another rainbow ♪
696
00:39:26,012 --> 00:39:28,848
♪ I can guarantee it ♪
697
00:39:29,057 --> 00:39:31,642
♪ Even though you ♪
♪ think you've reached ♪
698
00:39:31,850 --> 00:39:35,896
♪ The rainbow's end ♪
699
00:39:36,355 --> 00:39:41,860
♪ There's always ♪
♪ another rainbow ♪
700
00:39:42,194 --> 00:39:45,906
♪ Always another rainbow ♪
701
00:39:46,114 --> 00:39:54,498
♪ 'Round the bend ♪
702
00:40:00,085 --> 00:40:01,503
More Smooze, too.
703
00:40:01,753 --> 00:40:03,213
Be brave, Sweet Stuff.
704
00:40:03,421 --> 00:40:04,422
I'll help you.
705
00:40:04,631 --> 00:40:06,758
You couldn't
help a skunk stink.
706
00:40:07,050 --> 00:40:07,842
Leave me alone.
707
00:40:08,051 --> 00:40:10,595
Gee, even her twinkle is gone.
708
00:40:10,804 --> 00:40:12,222
Well, I'm not giving up.
709
00:40:12,556 --> 00:40:13,723
We can go to the Moochick.
710
00:40:13,932 --> 00:40:15,058
He helped us before!
711
00:40:15,392 --> 00:40:16,268
No way!
712
00:40:16,768 --> 00:40:19,353
The Moochick's too
absent-minded to even remember
713
00:40:19,562 --> 00:40:20,688
who we are!
714
00:40:20,896 --> 00:40:23,774
We must explore every
possibility, every avenue.
715
00:40:24,149 --> 00:40:25,441
I'll take you there, Megan!
716
00:40:25,650 --> 00:40:27,026
And I'm going with you.
717
00:40:27,610 --> 00:40:29,237
Unicorns are good luck.
718
00:40:29,445 --> 00:40:31,197
And good company, too.
719
00:40:31,406 --> 00:40:32,865
We need more than good luck.
720
00:40:38,997 --> 00:40:42,292
You know, maybe we
should get a room.
721
00:40:42,625 --> 00:40:44,752
Maybe it's time to move out.
722
00:40:45,003 --> 00:40:46,713
Get a place of our own.
723
00:40:46,921 --> 00:40:48,297
Live with you?
724
00:40:48,505 --> 00:40:49,965
I'd rather get the phlume.
725
00:40:50,257 --> 00:40:52,049
Well, that's fine with me.
726
00:40:53,509 --> 00:40:54,552
There it is!
727
00:41:01,267 --> 00:41:03,811
On second thought, you get it!
You're taller!
728
00:41:04,103 --> 00:41:05,229
You're stronger.
729
00:41:05,438 --> 00:41:06,938
It's the phlume or Hydia.
730
00:41:07,188 --> 00:41:08,189
What do you want?
731
00:41:08,440 --> 00:41:09,732
We'll do it together.
732
00:41:10,107 --> 00:41:12,610
I'll stick it, you hold it.
733
00:41:12,818 --> 00:41:14,402
You hold it, I'll stick it.
734
00:41:14,944 --> 00:41:16,738
Give me the pick and the bottle.
735
00:41:24,703 --> 00:41:25,911
Ready?
736
00:41:26,120 --> 00:41:27,079
Grab it!
737
00:41:27,538 --> 00:41:28,164
Hit it!
738
00:41:31,958 --> 00:41:32,834
Bottle it!
739
00:41:39,507 --> 00:41:43,136
Ugh, whatever you
do, don't let go!
740
00:41:53,229 --> 00:41:54,648
(grunting)
You let go!
741
00:41:54,856 --> 00:41:56,566
I didn't mean to!
742
00:42:02,238 --> 00:42:03,657
Help!
743
00:42:32,894 --> 00:42:34,478
Hang on!
744
00:42:44,779 --> 00:42:45,987
I've got you!
745
00:42:46,196 --> 00:42:47,155
Pull!
746
00:42:47,364 --> 00:42:48,031
I'm pulling!
747
00:42:48,240 --> 00:42:49,491
Harder!
748
00:42:50,534 --> 00:42:53,119
I'm pulling as hard as I can!
749
00:42:53,119 --> 00:42:55,079
Just don't drop me!
750
00:42:55,371 --> 00:42:57,665
Just don't drop the bottle!
751
00:42:57,873 --> 00:42:59,417
You're almost out!
752
00:42:59,625 --> 00:43:01,335
Pull!
753
00:43:11,677 --> 00:43:13,220
I got it!
754
00:43:20,226 --> 00:43:22,018
I hope the Moochick's home!
755
00:43:23,061 --> 00:43:24,521
Mr. Moochick!
756
00:43:25,564 --> 00:43:26,772
Mr. Moochick!
757
00:43:28,648 --> 00:43:31,025
Well, is it your turn or mine?
758
00:43:31,234 --> 00:43:32,694
I, I don't recall!
759
00:43:32,902 --> 00:43:35,739
Oh, oh, oh, yes, of
course, of course!
760
00:43:46,708 --> 00:43:47,792
Oh, I never win!
761
00:43:48,084 --> 00:43:49,376
Mr. Moochick!
762
00:43:49,668 --> 00:43:50,752
Are you in there?
763
00:43:51,836 --> 00:43:54,547
That's odd, the Moochick
never leaves the safe confines
764
00:43:54,756 --> 00:43:55,757
of his Mushromp.
765
00:43:55,965 --> 00:43:58,050
I'm sure he's here somewhere.
766
00:43:58,259 --> 00:43:59,761
He has to be here.
767
00:43:59,969 --> 00:44:02,054
Maybe he's here, but he
doesn't want to see us.
768
00:44:03,347 --> 00:44:05,223
And who, may I
ask, are all of you?
769
00:44:05,432 --> 00:44:06,767
I'm known as Wind Whistler.
770
00:44:06,975 --> 00:44:08,059
And I'm Fizzy.
771
00:44:08,268 --> 00:44:09,560
We're Little Ponies.
772
00:44:09,769 --> 00:44:10,895
And I'm Megan.
773
00:44:11,187 --> 00:44:14,564
My, my, what a funny looking
Little Pony you are, Megan!
774
00:44:15,648 --> 00:44:17,232
I'm not a Little
Pony, Mr. Moochick!
775
00:44:17,483 --> 00:44:19,067
Don't you remember us?
776
00:44:19,860 --> 00:44:22,279
You're from outside
the Mushromp, right?
777
00:44:22,488 --> 00:44:23,155
Right.
778
00:44:23,363 --> 00:44:25,115
And the Little Ponies
need your help.
779
00:44:25,491 --> 00:44:26,492
Not again!
780
00:44:27,659 --> 00:44:28,911
You do remember.
781
00:44:29,119 --> 00:44:30,120
How could I forget?
782
00:44:30,329 --> 00:44:31,789
You gave us the
Rainbow of Light.
783
00:44:31,997 --> 00:44:33,123
It worked, I presume.
784
00:44:33,540 --> 00:44:36,001
It worked great,
but it's gone now.
785
00:44:36,210 --> 00:44:37,127
The Smooze got it!
786
00:44:37,461 --> 00:44:38,295
Do you have another one?
787
00:44:39,671 --> 00:44:41,255
Oh my, oh my, no, I'm sorry.
788
00:44:41,464 --> 00:44:43,925
I'm afraid there is no
more Rainbow of Light.
789
00:44:44,133 --> 00:44:46,009
Hmm. Hmm-hm-hm.
(tongue clicking)
790
00:44:46,218 --> 00:44:46,968
What a shame!
791
00:44:47,177 --> 00:44:49,513
And the Smooze covered
over Dream Castle, too.
792
00:44:49,721 --> 00:44:51,932
The Little Ponies
have no place to live!
793
00:44:52,140 --> 00:44:54,601
Well, that's ridiculous.
794
00:44:54,810 --> 00:44:55,936
Absurd.
795
00:44:56,144 --> 00:44:57,938
Everyone has to have
a place to live.
796
00:44:58,146 --> 00:45:01,358
♪ Home is where the heart is ♪
797
00:45:01,733 --> 00:45:04,444
♪ It's where you hang your hat ♪
798
00:45:04,986 --> 00:45:08,198
♪ Without a home, ♪
♪ you're nowhere ♪
799
00:45:08,406 --> 00:45:12,118
♪ And nowhere's ♪
♪ no place to be at ♪
800
00:45:12,327 --> 00:45:13,662
Precisely, Mr. Moochick,
801
00:45:13,870 --> 00:45:15,705
but what do you
propose we do about it?
802
00:45:15,914 --> 00:45:18,208
Why, there's only
one thing to do.
803
00:45:18,416 --> 00:45:19,459
♪ You have to find a home ♪
804
00:45:19,668 --> 00:45:21,127
♪ You can't live ♪
♪ without a home ♪
805
00:45:21,336 --> 00:45:24,129
♪ Why, everybody ♪
♪ has to have a home ♪
806
00:45:24,338 --> 00:45:27,131
♪ And I've got one ♪
♪ to suit you to a T ♪
807
00:45:27,340 --> 00:45:30,009
♪ It's this darling ♪
♪ little villa in Capri ♪
808
00:45:30,218 --> 00:45:32,971
♪ Lots of closet space ♪
♪ and overlooks the sea ♪
809
00:45:33,179 --> 00:45:34,305
Uh, Mr. Moochick,
810
00:45:34,514 --> 00:45:35,640
it's very sweet of you to offer,
811
00:45:35,890 --> 00:45:37,182
but I don't think that's exactly
812
00:45:37,516 --> 00:45:39,226
what the Little
Ponies had in mind.
813
00:45:39,434 --> 00:45:40,227
No?
814
00:45:40,435 --> 00:45:41,687
♪ But goodness me ♪
815
00:45:42,062 --> 00:45:43,230
♪ They have to find a home ♪
816
00:45:43,397 --> 00:45:44,815
♪ How about the Hippodrome ♪
817
00:45:45,023 --> 00:45:47,484
♪ It used to be quite ♪
♪ popular in Rome ♪
818
00:45:47,943 --> 00:45:50,528
♪ Or why not do ♪
♪ what Cleopatra did ♪
819
00:45:51,112 --> 00:45:53,239
♪ And buy a nice ♪
♪ Egyptian pyramid ♪
820
00:45:54,240 --> 00:45:54,866
♪ Take a look ♪
821
00:45:55,074 --> 00:45:56,784
♪ I guarantee you'll ♪
♪ flip your lid ♪
822
00:45:58,411 --> 00:45:59,995
Wow, that's terrific.
823
00:46:00,245 --> 00:46:02,664
There's no doubt it's quite
wonderful, Mr. Moochick,
824
00:46:02,873 --> 00:46:04,875
but we couldn't
possible live there.
825
00:46:05,083 --> 00:46:08,670
My, my, you certainly
are picky Little Ponies.
826
00:46:09,880 --> 00:46:12,007
Now let me see.
827
00:46:13,049 --> 00:46:14,843
♪ How about a teepee ♪
828
00:46:16,094 --> 00:46:17,929
♪ How about an igloo ♪
829
00:46:19,389 --> 00:46:22,766
♪ How about a tree house ♪
♪ made completely from bamboo ♪
830
00:46:23,893 --> 00:46:26,437
♪ I knew a woman once, ♪
♪ lived in a shoe ♪
831
00:46:26,854 --> 00:46:29,732
♪ All right, I know, ♪
♪ it simply isn't you ♪
832
00:46:30,232 --> 00:46:31,692
♪ You need a place to dwell ♪
833
00:46:31,859 --> 00:46:33,735
♪ The Taj Mahal is swell ♪
834
00:46:35,069 --> 00:46:38,698
♪ Or maybe you'd ♪
♪ prefer a swank hotel ♪
835
00:46:38,990 --> 00:46:42,869
♪ Or how about a palace ♪
♪ like Versailles ♪
836
00:46:43,286 --> 00:46:46,414
♪ Well, I really don't ♪
♪ know what I ought to try ♪
837
00:46:46,789 --> 00:46:49,626
♪ You're looking for ♪
♪ some castle in the sky ♪
838
00:46:49,834 --> 00:46:52,879
We truly apologize for being
so difficult, Mr. Moochick,
839
00:46:53,087 --> 00:46:54,881
but Dream Castle
was rather special.
840
00:46:55,089 --> 00:46:57,049
Yeah, it's not
so easy to replace,
841
00:46:57,257 --> 00:46:59,301
but you can do it.
I know you can.
842
00:46:59,509 --> 00:47:01,385
You see, Mr. Moochick,
to the Little Ponies,
843
00:47:01,594 --> 00:47:04,597
Dream Castle was like, like
a little bit of heaven.
844
00:47:04,805 --> 00:47:05,889
Heaven?
845
00:47:06,097 --> 00:47:07,223
Well, I'm afraid
you Little Ponies
846
00:47:07,515 --> 00:47:09,768
had better come
back down to Earth.
847
00:47:09,976 --> 00:47:11,102
♪ You have to find a home ♪
848
00:47:11,311 --> 00:47:12,479
♪ How about the Astrodome ♪
849
00:47:13,605 --> 00:47:16,149
♪ Or something futuristic ♪
♪ made of chrome ♪
850
00:47:16,358 --> 00:47:18,735
♪ I'm sorry, but if ♪
♪ you want my advice ♪
851
00:47:19,319 --> 00:47:22,155
♪ You'll simply have ♪
♪ to make a sacrifice ♪
852
00:47:22,364 --> 00:47:24,991
♪ I know the home you ♪
♪ had was very nice ♪
853
00:47:25,200 --> 00:47:29,955
♪ But what you're ♪
♪ looking for is paradise ♪
854
00:47:30,163 --> 00:47:31,081
We'll take it!
855
00:47:31,289 --> 00:47:32,665
♪ It's paradise ♪
856
00:47:32,873 --> 00:47:34,249
Oh, thank you!
857
00:47:34,458 --> 00:47:39,129
♪ It's paradise ♪
858
00:47:41,506 --> 00:47:44,299
Oh, it's beautiful,
Mr. Moochick!
859
00:47:44,508 --> 00:47:48,095
The Paradise Estate is exactly
what we were looking for.
860
00:47:48,303 --> 00:47:49,971
We're very grateful,
Mr. Moochick,
861
00:47:50,388 --> 00:47:51,639
but what about the Smooze?
862
00:47:51,847 --> 00:47:53,349
What if the witches make more?
863
00:47:53,975 --> 00:47:56,310
Oh, well, that's
a problem, yes.
864
00:47:56,519 --> 00:47:59,104
Hmm. It's very difficult
to stop the Smooze.
865
00:47:59,312 --> 00:48:00,438
Maybe even impossible.
866
00:48:00,647 --> 00:48:03,149
Oh, but we were
counting on you, Mr. Moochick.
867
00:48:03,358 --> 00:48:05,276
We presumed you knew everything.
868
00:48:05,485 --> 00:48:08,321
I do know everything,
my flying four-legged friend.
869
00:48:09,072 --> 00:48:11,700
The only ones who can
stop the Smooze are, uh...
870
00:48:11,908 --> 00:48:17,497
-(thumping)
-hmm, are, uh, are um, of course!
871
00:48:17,747 --> 00:48:18,873
-The Flutter Ponies!
-Phew.
872
00:48:19,082 --> 00:48:20,290
Where are they?
873
00:48:20,499 --> 00:48:22,876
Yes, well, well,
they're not easy to find.
874
00:48:23,168 --> 00:48:24,962
Can you give us a clue?
Anything!
875
00:48:25,546 --> 00:48:26,463
We'll find 'em.
876
00:48:28,257 --> 00:48:30,049
Ah, you're in luck!
877
00:48:30,383 --> 00:48:33,302
This ancient map will show
you the way to Flutter Valley,
878
00:48:33,720 --> 00:48:35,512
the home of the Flutter Ponies.
879
00:48:38,681 --> 00:48:40,181
But don't tell them
I gave it to you.
880
00:48:40,390 --> 00:48:41,725
They don't like to be bothered.
881
00:48:41,933 --> 00:48:43,517
We won't breathe a
word, Mr. Moochick.
882
00:48:43,726 --> 00:48:44,727
Promise.
883
00:48:48,188 --> 00:48:49,564
Off, off, off you go.
Off you go.
884
00:48:49,772 --> 00:48:50,523
Time is short.
885
00:48:50,732 --> 00:48:52,817
Take your map and
your Paradise Estate
886
00:48:53,026 --> 00:48:54,068
and good luck to you.
887
00:48:54,277 --> 00:48:57,030
You've already given
us good luck, Mr. Moochick.
888
00:48:57,238 --> 00:48:58,906
Bye-bye.
Thanks.
889
00:49:00,700 --> 00:49:01,826
Bye-bye, bye-bye.
890
00:49:02,201 --> 00:49:04,161
Hmm, are you sure it's
the Flutter Ponies?
891
00:49:04,411 --> 00:49:05,995
Maybe it's the
singing grasshoppers.
892
00:49:06,203 --> 00:49:08,414
Then again, it could
be the wiggle worms
893
00:49:08,622 --> 00:49:10,206
from beyond the water lilies.
894
00:49:13,626 --> 00:49:15,170
Another tunnel.
895
00:49:29,642 --> 00:49:32,062
We'll never get
out of here, Spike.
896
00:49:32,437 --> 00:49:34,272
Ah, we'll be out
of here in two flicks
897
00:49:34,481 --> 00:49:36,524
of a dragon's tail.
You'll see.
898
00:49:39,277 --> 00:49:40,403
I'm scared.
899
00:49:40,779 --> 00:49:41,863
Aw, don't be.
900
00:49:42,072 --> 00:49:43,364
I'll protect you.
901
00:49:45,992 --> 00:49:46,910
What was that?
902
00:49:51,831 --> 00:49:52,707
♪ Don't be frightened ♪
903
00:49:52,916 --> 00:49:53,583
♪ What's you're hurry ♪
904
00:49:53,792 --> 00:49:54,542
♪ Have no fear ♪
905
00:49:54,751 --> 00:49:55,543
♪ Not to worry ♪
906
00:49:55,752 --> 00:49:57,628
♪ Sorry to alarm you ♪
907
00:49:57,836 --> 00:50:01,048
♪ Grundles won't harm you ♪
908
00:50:01,256 --> 00:50:02,382
Grundles?
909
00:50:02,674 --> 00:50:04,802
How do we know
you won't harm us?
910
00:50:05,010 --> 00:50:07,096
We thought you were
some kind of monsters.
911
00:50:07,304 --> 00:50:08,888
(chuckfing)
Grundies good.
912
00:50:09,097 --> 00:50:11,224
They still look
like monsters to me.
913
00:50:11,432 --> 00:50:13,434
Is what everyone thinks,
914
00:50:13,768 --> 00:50:15,603
but Grundles not monsters.
915
00:50:15,937 --> 00:50:17,145
Grundles good.
916
00:50:17,938 --> 00:50:21,441
♪ Grundles good, Grundles ♪
♪ good, Grundles good ♪
917
00:50:21,650 --> 00:50:22,400
♪ Grundles small ♪
918
00:50:22,609 --> 00:50:23,318
♪ Grundles nice ♪
919
00:50:23,527 --> 00:50:25,070
♪ Grundles also quite concise ♪
920
00:50:25,278 --> 00:50:26,905
♪ Grundles don't waste words ♪
921
00:50:27,072 --> 00:50:28,740
♪ Wasting words for the birds ♪
922
00:50:28,949 --> 00:50:30,617
♪ People stunned, often scared ♪
923
00:50:30,826 --> 00:50:33,120
♪ Meeting Grundles unprepared ♪
924
00:50:34,538 --> 00:50:36,122
♪ Grundles are misunderstood ♪
925
00:50:36,330 --> 00:50:37,081
♪ Grundles neat ♪
926
00:50:37,289 --> 00:50:37,998
♪ Grundles gentle ♪
927
00:50:38,207 --> 00:50:38,958
♪ Grundles sweet ♪
928
00:50:39,291 --> 00:50:40,167
♪ And sentimental ♪
929
00:50:40,376 --> 00:50:41,836
♪ Grundles hug you, ♪
♪ never bug you ♪
930
00:50:42,002 --> 00:50:45,089
♪ Grundles good, Grundles ♪
♪ good, Grundles good ♪
931
00:50:45,548 --> 00:50:47,258
♪ Grundles are misunderstood ♪
932
00:50:47,466 --> 00:50:48,134
♪ Take a shot ♪
933
00:50:48,342 --> 00:50:48,968
♪ Get acquainted ♪
934
00:50:49,176 --> 00:50:50,136
♪ Grundles not ♪
935
00:50:50,344 --> 00:50:51,095
♪ As we're painted ♪
936
00:50:51,303 --> 00:50:52,595
♪ Grundles love all ♪
937
00:50:52,846 --> 00:50:54,681
♪ And above all ♪
938
00:50:54,889 --> 00:50:58,476
♪ Grundles good, Grundles ♪
♪ good, Grundles good ♪
939
00:50:58,685 --> 00:51:03,648
♪ Grundles good, Grundles ♪
♪ good, Grundles good ♪
940
00:51:04,691 --> 00:51:06,317
I am king of Grundles.
941
00:51:06,693 --> 00:51:08,736
We are rest of Grundles.
942
00:51:09,154 --> 00:51:12,157
We are all that's left
of great, but tiny kingdom
943
00:51:12,365 --> 00:51:13,491
of Grundleland.
944
00:51:13,700 --> 00:51:16,161
(crying)
Oh, Grundleland.
945
00:51:16,369 --> 00:51:18,288
We miss it.
946
00:51:18,788 --> 00:51:20,123
Sorry, Grundles.
947
00:51:21,082 --> 00:51:23,293
I try not to mention
it too often.
948
00:51:23,501 --> 00:51:24,627
What happened?
949
00:51:24,836 --> 00:51:25,628
Witches!
950
00:51:25,837 --> 00:51:27,713
Smooze!
It was terrible!
951
00:51:28,005 --> 00:51:29,339
What's Smooze?
952
00:51:29,548 --> 00:51:31,842
Can you help us get
back to Dream Castle?
953
00:51:32,509 --> 00:51:33,885
Never fear, never doubt,
954
00:51:34,177 --> 00:51:35,720
Grundles help to get you out!
955
00:51:36,012 --> 00:51:37,972
So, what's Smooze?
956
00:51:55,573 --> 00:51:56,657
Grundlemumf!
957
00:51:56,866 --> 00:51:58,242
What's Smooze?
958
00:51:58,451 --> 00:52:00,453
That's Smooze!
959
00:52:01,704 --> 00:52:04,582
Ooh!
Grundlemumf!
960
00:52:05,124 --> 00:52:06,542
Witches do it again!
961
00:52:06,751 --> 00:52:08,669
Are you still gonna help us?
962
00:52:10,880 --> 00:52:11,839
Grundles help.
963
00:52:12,757 --> 00:52:13,841
Grundles hurry.
964
00:52:14,467 --> 00:52:16,010
Grundles move it.
965
00:52:16,219 --> 00:52:17,719
Grundles scurry.
966
00:52:20,805 --> 00:52:22,724
Hey, wait for Grundle!
967
00:52:26,728 --> 00:52:27,854
Throw it in, Hydia!
968
00:52:28,063 --> 00:52:32,067
-Give it the phlume!
-Open up, my pretty Smooze.
969
00:52:32,275 --> 00:52:35,444
Hydia has something
special for you.
970
00:52:47,954 --> 00:52:48,704
It didn't work.
971
00:52:48,871 --> 00:52:49,872
It has to work.
972
00:52:50,081 --> 00:52:50,873
Drink!
973
00:52:55,543 --> 00:52:56,211
Look out!
974
00:52:58,088 --> 00:52:59,714
It's the old Smooze again.
975
00:52:59,923 --> 00:53:02,467
Worse!
It's meaner and madder!
976
00:53:03,677 --> 00:53:04,885
There's no stopping it now!
977
00:53:05,094 --> 00:53:07,887
This time it'll
cover all of Ponyland
978
00:53:08,096 --> 00:53:11,224
and rid us of the
Little Ponies forever!
979
00:53:13,351 --> 00:53:14,978
Back to the house!
I want to watch this!
980
00:53:22,235 --> 00:53:24,988
We could put our new
dance studio in here.
981
00:53:26,114 --> 00:53:28,866
There's enough space down
here for a grand ballroom.
982
00:53:30,785 --> 00:53:33,079
And we can have our
nursery in this room.
983
00:53:33,288 --> 00:53:35,748
Hey, there's even
a swimming pool!
984
00:53:35,957 --> 00:53:39,918
A swimming pool?
Yeah, wow, hurray!
985
00:53:44,965 --> 00:53:47,426
-Big deal.
-Who likes swimming anyways?
986
00:53:47,634 --> 00:53:49,261
-Aah!
-Tell me, who?
987
00:53:53,682 --> 00:53:55,434
The Smooze!
It's alive again.
988
00:53:55,642 --> 00:53:57,769
We'd better find those
Flutter Ponies now!
989
00:53:58,228 --> 00:53:59,312
I'm going with you!
990
00:53:59,520 --> 00:54:01,439
And me!
Don't forget me!
991
00:54:01,689 --> 00:54:02,940
I wanna go, too!
992
00:54:03,190 --> 00:54:05,109
No, Molly, it's not safe!
993
00:54:05,484 --> 00:54:08,112
Safe or not, we're not
staying behind this time!
994
00:54:08,404 --> 00:54:10,531
We can help!
You said so yourself!
995
00:54:10,865 --> 00:54:13,701
All right!
This is no time to argue.
996
00:54:13,951 --> 00:54:15,953
Hurry!
The Smooze is coming!
997
00:54:16,495 --> 00:54:17,288
Let's ride!
998
00:54:19,540 --> 00:54:21,500
They're afraid!
They're running away!
999
00:54:22,543 --> 00:54:24,795
I want those Little
Ponies stopped!
1000
00:54:25,004 --> 00:54:26,672
Why?
What difference does it make?
1001
00:54:26,881 --> 00:54:29,133
You said nothing can
stop the Smooze now.
1002
00:54:29,383 --> 00:54:31,302
-Get Ahgg.
-(gasping)
1003
00:54:31,510 --> 00:54:33,637
Oh, not Ahgg!
1004
00:54:33,846 --> 00:54:35,514
-(crashing)
-Get him!
1005
00:54:35,848 --> 00:54:37,475
We'll never find
Lickety-Split.
1006
00:54:37,725 --> 00:54:38,893
No, never.
1007
00:54:39,352 --> 00:54:41,896
Everything looks
like everything else.
1008
00:54:42,229 --> 00:54:44,065
Yeah, everything.
1009
00:54:44,273 --> 00:54:45,983
Oh, what if the
Smooze got 'em?
1010
00:54:46,192 --> 00:54:47,568
The Smooze got 'em?
1011
00:54:48,361 --> 00:54:49,569
Oh no!
1012
00:54:50,528 --> 00:54:52,155
It's not for sure, bushwoolie.
1013
00:54:52,530 --> 00:54:54,490
Come on, we have
to keep looking.
1014
00:54:55,074 --> 00:54:57,326
Yeah, yeah.
Keep looking, keep looking.
1015
00:55:01,747 --> 00:55:03,499
What a day!
1016
00:55:03,707 --> 00:55:06,668
First the phlume, now Ahgg.
1017
00:55:06,877 --> 00:55:08,253
We have to do everything!
1018
00:55:08,462 --> 00:55:10,089
-(rat squeaking)
-This is it, I mean it!
1019
00:55:10,464 --> 00:55:12,216
I'm through after this!
1020
00:55:12,549 --> 00:55:14,760
Hydia can do everything herself!
1021
00:55:14,968 --> 00:55:15,677
Are you gonna tell her?
1022
00:55:18,222 --> 00:55:19,765
Don't bother me.
1023
00:55:21,934 --> 00:55:24,853
Ahgg, you in there?
1024
00:55:28,899 --> 00:55:30,025
He's in there.
1025
00:55:30,234 --> 00:55:32,528
We need your help, Ahgg!
1026
00:55:35,656 --> 00:55:38,033
Please, Ahgg,
don't be difficult.
1027
00:55:42,454 --> 00:55:45,791
Nice Ahgg, here!
1028
00:55:46,125 --> 00:55:49,545
I baked something
special for you!
1029
00:55:55,467 --> 00:55:57,094
Ahggie likes it.
1030
00:55:57,386 --> 00:55:58,886
Does that mean you'll help?
1031
00:56:00,930 --> 00:56:02,974
Is that a yes or a no?
1032
00:56:08,438 --> 00:56:10,106
I'm sorry, bushwoolie.
1033
00:56:10,314 --> 00:56:12,233
I didn't mean to make you cry.
1034
00:56:13,651 --> 00:56:17,238
You cry, I cry!
I'm sorry!
1035
00:56:17,947 --> 00:56:21,826
I'm just sad we haven't
found Spike and Lickety-Split.
1036
00:56:22,034 --> 00:56:23,661
I guess I'm a failure.
1037
00:56:23,870 --> 00:56:25,913
A failure.
Yeah, you failed.
1038
00:56:26,122 --> 00:56:27,457
Oh yeah, yeah, yeah.
1039
00:56:27,999 --> 00:56:30,584
You don't have to agree
with everything I say.
1040
00:56:30,750 --> 00:56:31,460
Yes I do!
1041
00:56:31,668 --> 00:56:33,086
Bushwoolies agree
with everything.
1042
00:56:33,295 --> 00:56:35,255
Always, all the time!
Yes, we do, yes, yes!
1043
00:56:35,755 --> 00:56:38,467
Don't you ever have
anything to say for yourself?
1044
00:56:39,468 --> 00:56:41,636
Yeah.
Run!
1045
00:56:41,845 --> 00:56:43,597
Run?
Why run?
1046
00:56:47,392 --> 00:56:48,351
Run!
1047
00:56:49,478 --> 00:56:51,021
We must be going
the right way.
1048
00:56:51,229 --> 00:56:52,981
There are the giant sunflowers!
1049
00:56:53,190 --> 00:56:54,274
There's no time
to go around them,
1050
00:56:54,483 --> 00:56:55,650
we have to go through!
1051
00:56:56,151 --> 00:56:58,111
They're so tall,
we'll get lost!
1052
00:56:58,487 --> 00:57:00,113
Just keep your eye on the sky!
1053
00:57:00,322 --> 00:57:01,614
I'll get you through safely!
1054
00:57:01,822 --> 00:57:03,490
Great idea, Wind Whistler!
1055
00:57:03,698 --> 00:57:04,866
Good thing you came along.
1056
00:57:05,074 --> 00:57:06,826
We'll make it for sure now!
1057
00:57:07,035 --> 00:57:08,661
-We'll just--
-Bubble down, Fizzy.
1058
00:57:08,870 --> 00:57:11,623
We won't get anywhere if
you don't stop talking!
1059
00:57:11,831 --> 00:57:12,457
Sorry!
1060
00:57:12,665 --> 00:57:14,459
It's just that sometimes
I get so excited--
1061
00:57:14,667 --> 00:57:15,751
Follow me!
1062
00:57:18,378 --> 00:57:20,338
Gee, I don't see
why a Little Pony
1063
00:57:20,546 --> 00:57:23,131
can't be enthusiastic
once in a while.
1064
00:57:24,549 --> 00:57:25,467
Straight ahead!
1065
00:57:25,675 --> 00:57:27,469
You're doing splendidly!
1066
00:57:28,677 --> 00:57:30,471
Now I know how an ant feels!
1067
00:57:31,222 --> 00:57:33,307
To the left!
You're drifting!
1068
00:57:38,686 --> 00:57:40,146
Stay close, everybody!
1069
00:57:40,522 --> 00:57:42,314
How much farther?
1070
00:57:43,023 --> 00:57:45,192
You've reached
the half-way point!
1071
00:57:46,276 --> 00:57:46,902
Oh, no!
1072
00:57:49,363 --> 00:57:50,197
What is it?
1073
00:57:50,405 --> 00:57:52,449
Smooze!
Run for it!
1074
00:57:52,658 --> 00:57:53,492
Get on!
1075
00:57:53,700 --> 00:57:54,493
That way!
1076
00:57:57,788 --> 00:57:58,497
Faster!
1077
00:57:58,705 --> 00:58:00,165
It's coming closer!
1078
00:58:03,085 --> 00:58:03,919
Megan!
1079
00:58:04,127 --> 00:58:06,588
Keep going!
I'll catch up to ya!
1080
00:58:14,805 --> 00:58:15,889
Help!
1081
00:58:27,066 --> 00:58:28,526
Can you jump it, Fizzy?
1082
00:58:28,734 --> 00:58:30,278
Gosh, I don't think so!
1083
00:58:30,820 --> 00:58:32,696
I can!
Get on!
1084
00:58:32,904 --> 00:58:33,863
What about Fizzy?
1085
00:58:34,155 --> 00:58:36,700
Not to worry!
I'll just use my unicorn magic!
1086
00:58:46,792 --> 00:58:47,793
Come on!
1087
00:58:48,294 --> 00:58:49,169
Hold on!
1088
00:58:55,426 --> 00:58:56,885
Where's Megan?
1089
00:59:07,020 --> 00:59:08,396
Here goes nothin'!
1090
00:59:13,817 --> 00:59:15,068
Help me!
1091
00:59:15,277 --> 00:59:16,737
I'm falling!
1092
00:59:16,945 --> 00:59:17,946
Hold on!
1093
00:59:18,947 --> 00:59:20,073
I can't!
1094
00:59:27,787 --> 00:59:28,622
Megan!
1095
00:59:28,830 --> 00:59:29,914
Are you all right?
1096
00:59:30,957 --> 00:59:33,752
I'm fine, thanks
to Wind Whistler.
1097
00:59:34,169 --> 00:59:36,463
It's easy to be courageous
when helping others.
1098
00:59:36,796 --> 00:59:39,591
Gee, Wind Whistler,
that's beautiful.
1099
00:59:39,799 --> 00:59:41,259
I love the way you talk.
1100
00:59:42,177 --> 00:59:44,012
Smoozeball coming!
Look out!
1101
00:59:47,474 --> 00:59:48,974
-Hi!
-Bushwoolie!
1102
00:59:49,308 --> 00:59:51,018
We thought you
were a smoozeball!
1103
00:59:51,226 --> 00:59:53,437
What about
Lickety-Split and Spike?
1104
00:59:53,646 --> 00:59:55,356
We can't find them!
1105
00:59:55,648 --> 00:59:57,524
Oh, Shady, that's terrible.
1106
00:59:57,733 --> 01:00:00,778
I tried, I really did.
We looked everywhere, honest.
1107
01:00:01,153 --> 01:00:04,322
Yeah, everywhere.
Shady tried.
1108
01:00:04,697 --> 01:00:06,157
I'm sure you did.
1109
01:00:06,366 --> 01:00:09,285
Now that Megan's here,
maybe my Iuck'll change.
1110
01:00:09,494 --> 01:00:11,454
We're gonna need all
the luck we can get.
1111
01:00:12,205 --> 01:00:15,541
If this map is right,
Flutter Valley is that way
1112
01:00:15,750 --> 01:00:18,127
through a place
called Shadow Forest.
1113
01:00:18,378 --> 01:00:20,129
-Ooh!
-Danny!
1114
01:00:25,009 --> 01:00:26,469
What do you think, King?
1115
01:00:26,678 --> 01:00:28,470
Dream Castle that way!
1116
01:00:28,679 --> 01:00:29,638
You sure?
1117
01:00:29,846 --> 01:00:32,140
Seems to me we've
been that way already.
1118
01:00:32,683 --> 01:00:33,850
What's over there?
1119
01:00:44,903 --> 01:00:46,154
Smooze!
1120
01:01:34,075 --> 01:01:35,034
Climb on!
1121
01:01:35,243 --> 01:01:37,078
Spike, tail Smoozed!
1122
01:01:37,287 --> 01:01:40,248
It's one of my favorite parts.
1123
01:01:40,623 --> 01:01:42,041
Oh, Spike.
1124
01:01:42,250 --> 01:01:43,293
Don't be sad.
1125
01:01:43,918 --> 01:01:45,044
Not too bad.
1126
01:01:45,253 --> 01:01:47,380
Maybe I can use it to steer.
1127
01:01:47,839 --> 01:01:50,258
Nothing else to do with it now.
1128
01:02:10,110 --> 01:02:11,278
More Smooze!
1129
01:02:11,487 --> 01:02:13,614
Lean to the right, everybody!
Lean!
1130
01:02:13,822 --> 01:02:15,741
Prepare to go ashore!
1131
01:02:22,372 --> 01:02:24,248
That was close.
1132
01:02:25,958 --> 01:02:28,919
We almost went
way of Grundleland!
1133
01:02:29,127 --> 01:02:31,755
(crying)
Oh, Grundleland!
1134
01:02:31,963 --> 01:02:34,758
Must remember not to
mention Grundleland!
1135
01:02:34,966 --> 01:02:37,427
(crying)
Oh, Grundleland!
1136
01:02:37,636 --> 01:02:38,762
Grundlemumf!
1137
01:02:38,970 --> 01:02:41,473
Gee, if only I
hadn't run away,
1138
01:02:41,681 --> 01:02:43,934
none of this would've
happened to me.
1139
01:02:44,142 --> 01:02:45,602
It bring Grundle King.
1140
01:02:45,811 --> 01:02:48,104
That's true, but we're lost,
1141
01:02:48,480 --> 01:02:52,275
your tail's Smoozed,
and it's all my fault!
1142
01:02:52,567 --> 01:02:55,320
If only somebody could help me!
1143
01:02:55,654 --> 01:02:57,030
(voice echoing in well)
Help me!
1144
01:02:57,239 --> 01:02:58,198
Hey, wait!
1145
01:02:58,406 --> 01:03:00,450
Maybe you can wish
away the Smooze!
1146
01:03:00,826 --> 01:03:02,452
That's not a wishing well.
1147
01:03:02,828 --> 01:03:03,954
It can't help.
1148
01:03:04,162 --> 01:03:04,871
Can't hurt.
1149
01:03:05,080 --> 01:03:07,123
Go ahead, Lickety-Split,
make your wish!
1150
01:03:07,374 --> 01:03:10,043
Who knows, maybe
it'll change things!
1151
01:03:10,335 --> 01:03:13,463
I don't know, there's
an awful lot to change.
1152
01:03:18,718 --> 01:03:21,679
♪ No one's in a fix like I am ♪
1153
01:03:21,887 --> 01:03:23,138
♪ I am ♪
1154
01:03:23,347 --> 01:03:26,475
♪ No one has the luck I do ♪
1155
01:03:26,684 --> 01:03:27,768
♪ I do ♪
1156
01:03:28,227 --> 01:03:31,355
♪ No one had the ♪
♪ setbacks I have ♪
1157
01:03:31,564 --> 01:03:32,690
♪ I have ♪
1158
01:03:33,107 --> 01:03:36,235
♪ Look where life ♪
♪ has led me to ♪
1159
01:03:36,443 --> 01:03:37,778
♪ Me to ♪
1160
01:03:38,404 --> 01:03:41,407
♪ Nothing I can ♪
♪ see can help me ♪
1161
01:03:41,615 --> 01:03:42,658
♪ Help me ♪
1162
01:03:43,534 --> 01:03:46,327
♪ And with all that ♪
♪ we've come through ♪
1163
01:03:46,536 --> 01:03:47,744
♪ Come through ♪
1164
01:03:48,078 --> 01:03:51,206
♪ I wish this was a dream ♪
♪ so I could wake up ♪
1165
01:03:51,623 --> 01:03:52,499
♪ Wake up ♪
1166
01:03:53,041 --> 01:03:55,836
♪ But what good ♪
♪ will wishing do ♪
1167
01:03:56,044 --> 01:03:58,881
Ah, come on, Lickety-Split,
make a real wish!
1168
01:03:59,089 --> 01:04:01,508
Feeling sorry for yourself
isn't going to improve
1169
01:04:01,717 --> 01:04:02,384
the situation.
1170
01:04:02,593 --> 01:04:03,844
I can't help it!
1171
01:04:04,052 --> 01:04:05,846
Everything looks so hopeless!
1172
01:04:06,555 --> 01:04:09,850
♪ Nothing I can ♪
♪ see can help me ♪
1173
01:04:10,058 --> 01:04:11,101
♪ Help me ♪
1174
01:04:11,602 --> 01:04:13,520
♪ Somebody will save you ♪
1175
01:04:13,729 --> 01:04:14,688
♪ Who? ♪
1176
01:04:14,897 --> 01:04:16,064
♪ Who? ♪
1177
01:04:16,315 --> 01:04:19,234
♪ I wish there was some ♪
♪ cozy little inn near ♪
1178
01:04:19,443 --> 01:04:20,694
♪ In here ♪
1179
01:04:21,653 --> 01:04:25,782
♪ But what good ♪
♪ will wishing do? ♪
1180
01:04:26,074 --> 01:04:28,702
♪ It might make your ♪
♪ dream come true ♪
1181
01:04:30,913 --> 01:04:33,206
Hey, someone's down there!
1182
01:04:45,510 --> 01:04:47,220
It's a, what is it?
1183
01:04:47,429 --> 01:04:50,222
I'm Morning Glory,
a Flutter Pony.
1184
01:04:50,806 --> 01:04:51,599
Who are you?
1185
01:04:51,974 --> 01:04:52,892
Lickety-Split.
1186
01:04:53,142 --> 01:04:54,393
I'm a baby pony.
1187
01:04:54,936 --> 01:04:55,728
And I'm Spike.
1188
01:04:55,937 --> 01:04:57,563
And I am king of Grundles.
1189
01:04:57,897 --> 01:05:00,274
We are rest of Grundles!
1190
01:05:00,483 --> 01:05:01,901
You live in this well?
1191
01:05:03,444 --> 01:05:04,320
Goodness, no!
1192
01:05:04,987 --> 01:05:06,906
I stopped for a
drink and fell in.
1193
01:05:07,114 --> 01:05:09,408
My wings got wet and
I couldn't fly out.
1194
01:05:10,034 --> 01:05:11,160
Oh, thank you.
1195
01:05:13,037 --> 01:05:14,497
What are all of you doing here?
1196
01:05:14,705 --> 01:05:18,125
Trying to get away from
some ugly purple stuff!
1197
01:05:18,334 --> 01:05:19,418
Smooze?
1198
01:05:19,585 --> 01:05:21,587
You know about Smooze?
1199
01:05:21,837 --> 01:05:24,422
Flutter Ponies know
all about the Smooze!
1200
01:05:24,589 --> 01:05:25,465
You help us?
1201
01:05:25,966 --> 01:05:26,591
Certainly!
1202
01:05:26,800 --> 01:05:28,760
You helped me.
It's only fair!
1203
01:05:28,969 --> 01:05:30,804
Then my wish did come true!
1204
01:05:31,221 --> 01:05:33,515
Follow me, I'll take
you to Flutter Valley.
1205
01:05:33,807 --> 01:05:34,933
Here comes the Smooze!
1206
01:05:35,141 --> 01:05:36,225
How close is it?
1207
01:05:36,475 --> 01:05:37,434
Too close!
1208
01:05:40,396 --> 01:05:42,272
It's Shadow Forest, all right.
1209
01:05:42,481 --> 01:05:43,983
Looks so dark in there.
1210
01:05:44,358 --> 01:05:46,234
You should've brought
your nightlight!
1211
01:05:46,484 --> 01:05:47,318
Danny!
1212
01:05:47,527 --> 01:05:48,361
Only kidding.
1213
01:05:48,653 --> 01:05:49,612
You were not!
1214
01:05:50,029 --> 01:05:53,282
Over here, I found
a trail, hurry!
1215
01:05:54,909 --> 01:05:58,204
Gee, I finally did
something good.
1216
01:05:58,830 --> 01:06:00,622
Maybe my luck is changing!
1217
01:06:07,503 --> 01:06:08,963
It's scary in here.
1218
01:06:09,171 --> 01:06:10,715
Aw, they're only shadows.
1219
01:06:10,923 --> 01:06:12,133
Don't be such a chicken.
1220
01:06:13,217 --> 01:06:14,218
What was that?
1221
01:06:14,552 --> 01:06:15,720
It's only a tree branch.
1222
01:06:15,928 --> 01:06:16,887
An oak, I believe.
1223
01:06:17,179 --> 01:06:18,222
Nothing to be frightened of.
1224
01:06:18,431 --> 01:06:20,558
You bring your
night light, Danny?
1225
01:06:22,934 --> 01:06:24,477
All right, big deal.
1226
01:06:24,769 --> 01:06:26,353
So I thought it
was something else.
1227
01:06:26,687 --> 01:06:28,230
What, a monster?
1228
01:06:29,690 --> 01:06:31,150
Come on, you
two, that's enough.
1229
01:06:31,358 --> 01:06:33,152
There aren't any monsters here!
1230
01:06:34,360 --> 01:06:35,736
But where's here?
1231
01:06:35,944 --> 01:06:37,863
We're lost, I just know it!
1232
01:06:38,363 --> 01:06:39,573
We're not lost, Shady.
1233
01:06:40,032 --> 01:06:40,907
Relax.
1234
01:06:42,367 --> 01:06:43,827
Oh, oh, here we are!
1235
01:06:44,036 --> 01:06:45,828
What are all those
squiggly lines?
1236
01:06:46,078 --> 01:06:46,829
I don't know.
1237
01:06:47,997 --> 01:06:48,914
I do now!
1238
01:06:49,123 --> 01:06:49,915
Run!
1239
01:06:50,249 --> 01:06:52,168
Wait!
There's no need to panic.
1240
01:06:53,544 --> 01:06:54,503
Now panic!
1241
01:07:48,347 --> 01:07:50,724
We'll never make it
through the forest!
1242
01:07:50,933 --> 01:07:52,101
Yes, we will!
1243
01:07:54,603 --> 01:07:55,562
Fizzy!
1244
01:07:55,979 --> 01:07:57,647
Fizzy, come back!
1245
01:08:08,323 --> 01:08:10,408
I wish I could
disappear like that!
1246
01:08:15,955 --> 01:08:16,747
Keep running!
1247
01:08:17,039 --> 01:08:18,749
(panting)
Don't stop!
1248
01:08:18,958 --> 01:08:21,293
Flutter Valley should
be right through there!
1249
01:08:26,006 --> 01:08:27,258
Look!
1250
01:08:36,809 --> 01:08:38,519
What a wonderful place!
1251
01:08:38,894 --> 01:08:42,148
These flowers are the most
beautiful I've ever seen!
1252
01:08:45,734 --> 01:08:47,444
Smell so sweet.
1253
01:08:50,029 --> 01:08:51,613
I bet Flutter Valley's
down the other side
1254
01:08:51,822 --> 01:08:53,322
of that tall, furry plant.
1255
01:08:53,531 --> 01:08:55,533
There's no tall,
furry plant on the map.
1256
01:08:55,741 --> 01:08:56,409
ReaHy?
1257
01:09:00,204 --> 01:09:01,788
Careful, don't touch it.
1258
01:09:06,168 --> 01:09:07,460
Oh, my goodness!
1259
01:09:07,669 --> 01:09:08,378
Awesome!
1260
01:09:18,763 --> 01:09:21,308
It's the ugliest
thing I've ever seen.
1261
01:09:21,474 --> 01:09:23,058
Reminds me of
your friend Lori.
1262
01:09:23,392 --> 01:09:24,643
Does not!
1263
01:09:24,810 --> 01:09:26,562
Perhaps there's another
entrance into Flutter Valley.
1264
01:09:26,854 --> 01:09:28,062
Not according to the map.
1265
01:09:28,897 --> 01:09:30,397
Maybe it'll go home.
1266
01:09:30,689 --> 01:09:32,524
Maybe we should go home.
1267
01:09:32,733 --> 01:09:34,193
Let's see if it's hungry!
1268
01:09:38,030 --> 01:09:38,906
Danny!
1269
01:09:39,114 --> 01:09:40,490
Hey, Uggo, you hungry?
1270
01:09:48,205 --> 01:09:49,664
See?
Ifsgood.
1271
01:09:53,376 --> 01:09:54,711
Here, go get it!
1272
01:09:56,880 --> 01:09:58,423
Now's our chance!
1273
01:10:09,559 --> 01:10:11,853
We can't do it,
it's too sticky!
1274
01:10:12,103 --> 01:10:13,687
Keep trying!
1275
01:10:18,150 --> 01:10:20,069
Look out!
He's coming back!
1276
01:10:20,903 --> 01:10:21,862
We're stuck!
1277
01:10:24,322 --> 01:10:25,865
Hurry, please!
1278
01:10:27,909 --> 01:10:28,743
There!
1279
01:10:36,084 --> 01:10:37,584
We've gotta get past it!
1280
01:10:37,793 --> 01:10:38,543
I know!
1281
01:10:38,752 --> 01:10:40,544
I heard spiders are ticklish!
1282
01:10:40,753 --> 01:10:42,797
That's the dumbest
thing I ever heard!
1283
01:10:43,005 --> 01:10:44,423
-Is not!
-Is too!
1284
01:10:44,632 --> 01:10:46,050
You just watch!
1285
01:10:55,517 --> 01:10:56,476
It laughed!
1286
01:10:56,935 --> 01:10:57,978
Hmmph, barely.
1287
01:11:04,275 --> 01:11:05,943
Start tickling, everybody!
1288
01:11:19,123 --> 01:11:20,666
The web's falling apart!
1289
01:11:20,874 --> 01:11:21,750
Keep it up!
1290
01:11:21,959 --> 01:11:23,585
Goochie goochie goo!
1291
01:11:23,836 --> 01:11:25,587
I knew spiders were ticklish!
1292
01:11:25,796 --> 01:11:27,256
That's cause you're my sister!
1293
01:11:27,464 --> 01:11:28,465
Good work, Molly!
1294
01:11:29,508 --> 01:11:32,428
Ew, Danny kissed me!
1295
01:11:39,017 --> 01:11:39,892
There's an opening!
1296
01:11:40,101 --> 01:11:40,977
Come on!
1297
01:12:16,010 --> 01:12:16,802
Megan!
1298
01:12:17,428 --> 01:12:18,636
Help me!
1299
01:12:54,380 --> 01:12:56,172
Oh, it's unbelievable!
1300
01:12:56,923 --> 01:13:00,718
I never dreamed anything
could be so beautiful!
1301
01:13:04,555 --> 01:13:07,058
Look at all the Flutter Ponies!
1302
01:13:07,308 --> 01:13:08,935
There're so many of 'em!
1303
01:13:09,143 --> 01:13:10,727
But they're not very big.
1304
01:13:10,936 --> 01:13:12,854
How can they stop the Smooze?
1305
01:13:13,355 --> 01:13:14,398
Let's find out.
1306
01:13:18,734 --> 01:13:20,069
Where'd they all go?
1307
01:13:20,277 --> 01:13:21,529
Maybe they're afraid of us.
1308
01:13:21,737 --> 01:13:23,113
Maybe they don't want us here.
1309
01:13:23,321 --> 01:13:24,572
Hello!
1310
01:13:24,781 --> 01:13:27,366
We're not here to hurt
you, Flutter Ponies!
1311
01:13:27,741 --> 01:13:29,201
We need your help!
1312
01:13:33,580 --> 01:13:34,373
Up there!
1313
01:13:34,581 --> 01:13:37,626
I am Rosedust, the queen
of the Flutter Ponies.
1314
01:13:37,835 --> 01:13:39,920
Um, I'm Megan.
1315
01:13:40,129 --> 01:13:43,549
And these are my friends,
the Little Ponies.
1316
01:13:43,757 --> 01:13:45,384
I heard you say
you need our help.
1317
01:13:45,592 --> 01:13:46,676
Oh, we do, Rosedust!
1318
01:13:46,926 --> 01:13:48,136
The Smooze!
1319
01:13:48,845 --> 01:13:51,389
We've been told that you're the
only ones who can stop it.
1320
01:13:51,597 --> 01:13:53,974
This is true, we
have that power.
1321
01:13:54,182 --> 01:13:55,558
Will you help us, then?
1322
01:13:55,766 --> 01:13:56,475
Try to understand.
1323
01:13:56,684 --> 01:13:58,811
We wish only to be left alone.
1324
01:13:59,103 --> 01:14:00,729
Then you won't help
the Little Ponies?
1325
01:14:00,938 --> 01:14:01,814
No.
1326
01:14:02,523 --> 01:14:04,315
You have to help
them, Rosedust.
1327
01:14:05,024 --> 01:14:06,108
Morning Glory.
1328
01:14:06,442 --> 01:14:08,569
Lickety-Split, Spike!
1329
01:14:08,777 --> 01:14:10,946
I never thought
we'd see you again!
1330
01:14:11,155 --> 01:14:13,740
They need our help, Rosedust.
1331
01:14:13,949 --> 01:14:15,741
It's not our
fight, Morning Glory.
1332
01:14:16,033 --> 01:14:18,578
But it is!
It's everybody's fight!
1333
01:14:18,953 --> 01:14:22,248
Yeah, everybody has
to help everyone else!
1334
01:14:22,457 --> 01:14:24,834
I mean, I wouldn't even be here
1335
01:14:25,042 --> 01:14:26,918
if it wasn't for the Grundles!
1336
01:14:27,127 --> 01:14:28,086
Greetings.
1337
01:14:28,628 --> 01:14:30,964
Somebody has to
stop the Smooze.
1338
01:14:32,507 --> 01:14:34,134
Please, Rosedust!
1339
01:14:51,902 --> 01:14:54,695
The Little Ponies
are finished!
1340
01:14:55,988 --> 01:14:58,073
There's no escape this time!
1341
01:15:04,497 --> 01:15:05,956
It's nearly on top of us!
1342
01:15:06,165 --> 01:15:07,957
We'll have to
make a run for it!
1343
01:15:08,166 --> 01:15:08,875
We can't!
1344
01:15:09,167 --> 01:15:10,793
We are surrounded by Smooze!
1345
01:15:11,002 --> 01:15:11,836
To the roof!
1346
01:15:13,671 --> 01:15:15,298
Just watch!
1347
01:15:15,548 --> 01:15:18,676
The Smooze will do the rest.
1348
01:15:19,844 --> 01:15:21,179
What're we going to do?
1349
01:15:21,387 --> 01:15:23,139
Everyone, close your eyes.
1350
01:15:23,348 --> 01:15:24,140
Close 'em.
1351
01:15:24,349 --> 01:15:25,225
That's it.
1352
01:15:25,767 --> 01:15:27,477
Now I want you all
to think of Megan
1353
01:15:27,685 --> 01:15:30,104
and Magic Star, and
Fizzy and Wind Whistler.
1354
01:15:30,355 --> 01:15:33,650
Now imagine a sky filled
with Flutter Ponies.
1355
01:15:33,858 --> 01:15:34,734
Do y'see 'em?
1356
01:15:34,943 --> 01:15:35,985
I don't see anything.
1357
01:15:36,361 --> 01:15:37,820
Neither do I.
1358
01:15:38,279 --> 01:15:40,031
I do, I do!
1359
01:15:40,240 --> 01:15:41,324
What's that sound?
1360
01:15:42,534 --> 01:15:43,576
It's them!
1361
01:15:43,785 --> 01:15:44,911
They're coming!
1362
01:15:47,412 --> 01:15:49,414
Lickety-Split, you're back.
1363
01:16:00,550 --> 01:16:02,050
Shift to Utter Flutter!
1364
01:16:04,719 --> 01:16:06,555
Push back the Smooze!
1365
01:16:11,810 --> 01:16:13,186
It's the Flutter Ponies!
1366
01:16:13,979 --> 01:16:15,689
My Smooze!
1367
01:16:45,760 --> 01:16:46,636
Hooray!
1368
01:16:46,845 --> 01:16:48,471
Get the witches!
1369
01:16:48,680 --> 01:16:51,224
I'm glad you're
home, Lickety-Split.
1370
01:16:51,433 --> 01:16:52,559
Me too.
1371
01:17:01,025 --> 01:17:03,319
Fight back, Smooze!
1372
01:17:06,363 --> 01:17:08,907
Don't let 'em beat you!
1373
01:17:09,158 --> 01:17:10,826
Come on, Smooze!
1374
01:17:11,035 --> 01:17:12,286
You coward!
1375
01:17:12,494 --> 01:17:14,413
Work, Phlume!
1376
01:17:14,663 --> 01:17:16,498
Do something!
1377
01:17:47,070 --> 01:17:49,113
It's Dream Castle!
1378
01:18:00,833 --> 01:18:04,212
The Rainbow of
Light, it's okay now!
1379
01:18:20,185 --> 01:18:22,187
Thank you, Flutter Ponies.
1380
01:18:22,521 --> 01:18:25,065
Your twinkle is
back, Sweet Stuff.
1381
01:18:37,452 --> 01:18:41,540
Return to the volcano!
1382
01:18:41,748 --> 01:18:44,501
It's our only chance!
1383
01:18:44,710 --> 01:18:48,171
You said nothing
could stop the Smooze!
1384
01:18:48,630 --> 01:18:51,007
I lied!
1385
01:18:51,425 --> 01:18:52,551
Look out!
1386
01:19:24,747 --> 01:19:27,249
I thought we didn't
need anybody else!
1387
01:19:27,458 --> 01:19:29,084
Is that another lie?
1388
01:19:29,334 --> 01:19:32,463
Put us down, Rainbow,
please put us down!
1389
01:19:32,755 --> 01:19:34,255
No, don't put us down!
1390
01:19:34,464 --> 01:19:35,089
Don't do that!
1391
01:19:41,429 --> 01:19:42,972
Look what you've done.
1392
01:19:43,181 --> 01:19:44,557
You and your Smooze!
1393
01:19:44,766 --> 01:19:47,477
Oh, it's all your fault, Mama!
1394
01:19:47,685 --> 01:19:48,936
This is not my fault!
1395
01:19:49,145 --> 01:19:51,397
And don't call me Mama!
1396
01:19:51,606 --> 01:19:53,608
-Mama!
-Mother!
1397
01:19:53,858 --> 01:19:55,066
-Mommy!
-Ma!
1398
01:19:55,275 --> 01:19:56,859
Mrs. Mom!
1399
01:20:01,530 --> 01:20:04,658
Uh, Rosedust,
before you leave,
1400
01:20:04,867 --> 01:20:09,830
do you think maybe you could,
uh, do something about this?
1401
01:20:11,123 --> 01:20:11,832
Certainly.
1402
01:20:12,041 --> 01:20:13,125
Brace yourself.
1403
01:20:16,127 --> 01:20:18,129
I always liked my tail.
1404
01:20:18,338 --> 01:20:19,088
Thanks.
1405
01:20:20,006 --> 01:20:21,800
Oh, one more thing.
1406
01:20:22,383 --> 01:20:23,843
Do you think you
could do anything
1407
01:20:24,052 --> 01:20:26,261
about my friends, the Grundles?
1408
01:20:26,470 --> 01:20:28,388
I'll need a little
help for that.
1409
01:20:35,354 --> 01:20:36,480
Grundlemumf, what doing?
1410
01:20:36,897 --> 01:20:38,023
Grundles good.
1411
01:20:38,315 --> 01:20:40,984
They're trying to take
off the Smooze, King.
1412
01:20:41,318 --> 01:20:42,277
What Smooze?
1413
01:20:42,486 --> 01:20:43,821
Grundles never Smoozed.
1414
01:20:44,321 --> 01:20:46,281
Kingdom Smoozed,
Grundles not.
1415
01:20:46,573 --> 01:20:48,449
What you see is what you got.
1416
01:20:48,658 --> 01:20:49,492
Sorry, King.
1417
01:20:49,700 --> 01:20:52,869
Well, personally, I think
Grundles are not only good,
1418
01:20:53,078 --> 01:20:54,954
Grundles are beautiful.
1419
01:20:55,162 --> 01:20:56,830
Yeah, beautiful.
1420
01:20:56,996 --> 01:20:58,414
Really neat.
1421
01:20:58,414 --> 01:20:59,706
Grundles good.
1422
01:20:59,915 --> 01:21:01,625
And as thanks for
saving Lickety-Split,
1423
01:21:02,125 --> 01:21:03,752
we want you to
have Dream Castle.
1424
01:21:04,002 --> 01:21:05,504
You can begin your
kingdom again.
1425
01:21:05,712 --> 01:21:06,839
You mean it?
1426
01:21:07,047 --> 01:21:07,840
It's yours.
1427
01:21:08,048 --> 01:21:09,842
We have Paradise Estate now.
1428
01:21:10,050 --> 01:21:12,678
Grundle king touched.
1429
01:21:13,095 --> 01:21:15,347
Having new kingdom
better than vacation.
1430
01:21:15,556 --> 01:21:17,140
Good-bye, Little Ponies!
1431
01:21:17,516 --> 01:21:19,476
Good-bye, good-bye!
1432
01:21:19,768 --> 01:21:20,477
Bye!
1433
01:21:20,686 --> 01:21:21,812
-Bye!
-Good-bye!
1434
01:21:27,149 --> 01:21:29,485
You sure gave us
a scare, Rainbow.
1435
01:21:29,902 --> 01:21:31,362
You keep it, Lickety-Split.
1436
01:21:31,696 --> 01:21:34,740
The Rainbow of Light belongs
here, with the Little Ponies.
1437
01:21:35,032 --> 01:21:36,826
I belong here too.
1438
01:21:37,034 --> 01:21:39,161
I can't think of a
better place to be.
1439
01:21:39,412 --> 01:21:41,163
Yeah, it's the best.
1440
01:21:41,372 --> 01:21:44,000
♪ My Little Pony, ♪
♪ my Little Pony ♪
1441
01:21:44,208 --> 01:21:47,003
♪ Now comes the time ♪
♪ to say good-bye ♪
1442
01:21:47,211 --> 01:21:50,172
♪ My Little Pony, ♪
♪ my Little Pony ♪
1443
01:21:50,381 --> 01:21:53,217
♪ Could that be a ♪
♪ teardrop in your eye ♪
1444
01:21:53,426 --> 01:21:54,926
♪ No need for sorrow ♪
1445
01:21:55,135 --> 01:21:56,343
♪ Think of tomorrow ♪
1446
01:21:56,552 --> 01:21:59,179
♪ We'll be together again ♪
1447
01:21:59,555 --> 01:22:02,433
♪ My Little Pony, ♪
♪ my Little Pony ♪
1448
01:22:02,641 --> 01:22:05,102
♪ Hope you keep ♪
♪ smiling till then ♪
1449
01:22:05,311 --> 01:22:14,278
♪ I hope you keep ♪
♪ smiling till then ♪
91849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.